]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
*** empty log message ***
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-19 07:00-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
11 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../templates/browse.html:34
17 msgid "Note:"
18 msgstr "Hinweis:"
19
20 #: ../templates/browse.html:34
21 msgid "You are viewing an old revision of this page."
22 msgstr ""
23
24 #: ../templates/browse.html:35
25 msgid "Click"
26 msgstr "Klicke"
27
28 #: ../templates/browse.html:35
29 msgid "here"
30 msgstr "hier"
31
32 #: ../templates/browse.html:35
33 msgid "to view the current version."
34 msgstr "um die aktuellste Version zu schauen."
35
36 #: ../templates/browse.html:50
37 msgid "Last edited on"
38 msgstr "Zuletzt verändert am"
39
40 #: ../templates/browse.html:52
41 msgid "Version"
42 msgstr "Version"
43
44 #: ../templates/browse.html:52
45 msgid ", saved on"
46 msgstr ", seite zuletzt verändert am"
47
48 #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
49 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264 ../lib/plugin/RecentChanges.php:309
50 #: ../templates/browse.html:56
51 msgid "RecentChanges"
52 msgstr "FrischeSeiten"
53
54 #: ../templates/browse.html:57
55 msgid "FindPage"
56 msgstr "SeiteFinden"
57
58 #: ../templates/browse.html:60
59 msgid "Quick Search"
60 msgstr "Schnelle Suche"
61
62 #: ../templates/browse.html:70
63 msgid "Page locked"
64 msgstr "Seite gesperrt"
65
66 #: ../templates/browse.html:73 ../templates/editpage.html:24
67 msgid "Edit"
68 msgstr "Editieren"
69
70 #: ../templates/browse.html:76
71 msgid "Edit old revision"
72 msgstr "Alte Version editieren"
73
74 #: ../templates/browse.html:81
75 msgid "Unlock page"
76 msgstr "Seite freigeben"
77
78 #: ../templates/browse.html:83
79 msgid "Lock page"
80 msgstr "Seite sperren"
81
82 #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:85
83 msgid "Remove page"
84 msgstr "Seite löschen"
85
86 #: ../templates/browse.html:89 ../templates/browse.html:92
87 msgid "Diff"
88 msgstr "Vergleichen"
89
90 #: ../templates/browse.html:97 ../templates/editpage.html:71
91 msgid "You are signed in as"
92 msgstr "Du bist eingemeldet als"
93
94 #: ../templates/browse.html:98
95 msgid "SignOut"
96 msgstr "Ausmelden"
97
98 #: ../templates/browse.html:100 ../templates/editpage.html:74
99 msgid "SignIn"
100 msgstr "Anmelden"
101
102 #: ../templates/browse.html:117
103 msgid "PHP Warnings"
104 msgstr "PHP Warnungen"
105
106 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:123
107 #: ../templates/browse.html:124
108 msgid "DebugInfo"
109 msgstr "DebugInfo"
110
111 #: ../templates/editpage.html:15
112 msgid "Edit:"
113 msgstr "Editieren:"
114
115 #: ../templates/editpage.html:29
116 msgid "Preview only!  Changes not saved."
117 msgstr "Nur die Vorschau!  Änderungen nicht gespeichert."
118
119 #: ../templates/editpage.html:35
120 msgid "Warning: You are editing an old revision."
121 msgstr "Warnung: alte Seite"
122
123 #: ../templates/editpage.html:36
124 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
125 msgstr ""
126
127 #: ../templates/editpage.html:56
128 msgid "Summary:"
129 msgstr "Kommentar:"
130
131 #: ../templates/editpage.html:63
132 msgid "This is a minor change."
133 msgstr "Geringfügige Änderung"
134
135 #: ../templates/editpage.html:66
136 msgid "Preview"
137 msgstr "Vorschauen"
138
139 #: ../templates/editpage.html:67
140 msgid "Save"
141 msgstr "Speichern"
142
143 #: ../templates/editpage.html:73
144 msgid "Author will be logged as"
145 msgstr ""
146
147 #: ../templates/editpage.html:80
148 msgid "You can change the size of the editing area in"
149 msgstr ""
150
151 #: ../templates/editpage.html:81
152 msgid "UserPreferences"
153 msgstr "BenutzerEinstellungen"
154
155 #: ../templates/editpage.html:82
156 msgid "See"
157 msgstr "Sehe"
158
159 #: ../templates/editpage.html:82
160 msgid "GoodStyle"
161 msgstr "GuterStil"
162
163 #: ../templates/editpage.html:82
164 msgid "tips for editing."
165 msgstr "tips fürs Editieren."
166
167 #: ../templates/editpage.html:86
168 msgid "TextFormattingRules"
169 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
170
171 #: ../templates/editpage.html:86
172 msgid "Synopsis"
173 msgstr "Übersicht"
174
175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9
176 msgid "BackLinks"
177 msgstr ""
178
179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
180 #, c-format
181 msgid "Get BackLinks for %s"
182 msgstr "Hole BackLinks für %s"
183
184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
185 #, c-format
186 msgid "These pages link to %s:"
187 msgstr "Diese Seiten sind in Verbindung mit %s:"
188
189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
190 #, c-format
191 msgid "No pages link to %s."
192 msgstr "Keine Seiten in Verbindung mit %s."
193
194 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
195 msgid "Calendar"
196 msgstr "Kalender"
197
198 #: ../lib/plugin/Calendar.php:57
199 msgid "Previous Month"
200 msgstr "Vorige Monat"
201
202 #: ../lib/plugin/Calendar.php:61
203 msgid "Next Month"
204 msgstr "Nächste Monat"
205
206 #: ../lib/plugin/Calendar.php:114
207 #, c-format
208 msgid "Edit %s"
209 msgstr "%s Editieren"
210
211 #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
212 msgid "FullTextSearch"
213 msgstr "Volltextsuche"
214
215 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
216 msgid "Full Text Search"
217 msgstr "Volltextsuche"
218
219 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
220 #, c-format
221 msgid "Full text search results for '%s'"
222 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
223
224 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
225 msgid "<no matches>"
226 msgstr "<nichts gefunden>"
227
228 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10
229 msgid "HelloWorld"
230 msgstr "HelloWorld"
231
232 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14
233 msgid "Simple Sample Plugin"
234 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
235
236 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
237 msgid "IncludePage"
238 msgstr "SeiteEinfügen"
239
240 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58
241 #, c-format
242 msgid "<%s: no such section>"
243 msgstr "<keiner dergleichener Sektion als: %s>"
244
245 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72
246 msgid "no page specified"
247 msgstr "keine Seite angegeben"
248
249 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79
250 #, c-format
251 msgid "recursive inclusion of page %s"
252 msgstr "Fehler beim einfügen der Seite %s: sich selbst aufrufende"
253
254 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88
255 #, c-format
256 msgid "%s(%d): no such revision"
257 msgstr ""
258
259 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
260 #, c-format
261 msgid "Included from %s"
262 msgstr "Eingefügter Text von %s"
263
264 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12
265 msgid "LikePages"
266 msgstr "GleicheSeiten"
267
268 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
269 #, c-format
270 msgid "List LikePages for %s"
271 msgstr "GleicheSeite wie %s auflisten"
272
273 #: ../lib/plugin/LikePages.php:39
274 #, c-format
275 msgid "Page names with prefix '%s'"
276 msgstr "Seitenamen mit Vorsatzwort »%s«"
277
278 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
279 #, c-format
280 msgid "Page names with suffix '%s'"
281 msgstr "Seitenamen mit Nachsatzwort »%s«"
282
283 #: ../lib/plugin/LikePages.php:57
284 #, c-format
285 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
286 msgstr "Diese Seiten share an initial or final title word with »%s«"
287
288 #: ../lib/plugin/LikePages.php:93
289 msgid "<none>"
290 msgstr "<keine>"
291
292 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
293 msgid "MostPopular"
294 msgstr "MeistBesucht"
295
296 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
297 msgid "List the most popular pages"
298 msgstr "Die MeistBesuchter Seiten auslisten"
299
300 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
301 msgid "Hits"
302 msgstr "Treffer"
303
304 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28
305 msgid "Page Name"
306 msgstr "Seitenname"
307
308 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
309 #, c-format
310 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
311 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
312
313 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
314 #, c-format
315 msgid "PageHistory for %s"
316 msgstr "Änderungsprotokoll für die Seite %s"
317
318 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
319 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
320 msgstr ""
321
322 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
323 msgid "compare revisions"
324 msgstr "Revisionen vergleicheren"
325
326 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
327 #, c-format
328 msgid "Check any two boxes then %s."
329 msgstr ""
330
331 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
332 #, c-format
333 msgid "Version %d"
334 msgstr "Version %d."
335
336 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
337 msgid "History of changes."
338 msgstr "Das Änderungsprotokoll."
339
340 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42
341 msgid "PageHistory"
342 msgstr "SeiteProtokoll"
343
344 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
345 msgid "List PageHistory for %s"
346 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auslisten"
347
348 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84
349 msgid "Deleted."
350 msgstr "Gelöscht."
351
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
353 msgid "New page."
354 msgstr "Neue Seite."
355
356 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98
357 msgid "(diff)"
358 msgstr "(vgl.)"
359
360 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122
361 msgid "RSS available"
362 msgstr "RSS verfügbar"
363
364 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132
365 msgid "edits"
366 msgstr "Änderungen"
367
368 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134
369 msgid "major edits"
370 msgstr "Hauptänderungen"
371
372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136
373 msgid "minor edits"
374 msgstr "geringe Änderungen"
375
376 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
377 #, c-format
378 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
379 msgstr "Die %d Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
380
381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143
382 #, c-format
383 msgid "The %d most recent %s are listed below."
384 msgstr "Die %d Jüngste %s sind unten auflistet."
385
386 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
387 #, c-format
388 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
389 msgstr "Die Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
390
391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151
392 #, c-format
393 msgid "All %s are listed below."
394 msgstr "Alle %s sind unten auflistet."
395
396 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
397 msgid "RecentEdits"
398 msgstr "GeringeÄnderungen"
399
400 #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87
401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
402 msgid "HomePage"
403 msgstr "StartSeite"
404
405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
406 msgid "Search"
407 msgstr "Suche"
408
409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
410 msgid "Title Search"
411 msgstr "Titelsuche"
412
413 #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
414 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
415 msgid "TitleSearch"
416 msgstr "Titelsuche"
417
418 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
419 #, c-format
420 msgid "Title search results for '%s'"
421 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
422
423 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
424 #, c-format
425 msgid "Get debugging information for %s."
426 msgstr "Hol' mir die Debug-Informationen von %s."
427
428 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
429 #, c-format
430 msgid "Querying backend directly for '%s'"
431 msgstr "Die Datenbank wird direckt nach »%s« abgefragt"
432
433 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
434 #, c-format
435 msgid "No pagedata for %s"
436 msgstr "Keine Seitendatei für %s"
437
438 #: ../lib/WikiDB.php:837
439 #, c-format
440 msgid "Describe [%s] here."
441 msgstr "Beschreibe [%s] hier."
442
443 #: ../lib/WikiUser.php:97
444 #, c-format
445 msgid "to perform action '%s'"
446 msgstr "um die Tatigkeit »%s« zu tun"
447
448 #: ../lib/WikiUser.php:99
449 msgid "to do that"
450 msgstr "um daß zu tun"
451
452 #: ../lib/WikiUser.php:100
453 msgid "You must be logged in as an administrator"
454 msgstr "Du mußt dich als eine Systemverwalter anmelden"
455
456 #: ../lib/WikiUser.php:181
457 msgid ""
458 "You must set the administrator account and password before you can log in."
459 msgstr ""
460 "Du mußt der Systemverwalter-Account mit Passwort zuerst schützen bevor du "
461 "dich anmelden kannst."
462
463 #: ../lib/WikiUser.php:193
464 msgid "You entered an invalid login or password."
465 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
466
467 #: ../lib/WikiUser.php:196
468 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
469 msgstr "Du kannst mit jedes gultiges WikiWort als Benutzername anmelden."
470
471 #: ../lib/WikiUser.php:197
472 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
473 msgstr ""
474 "(Irgende Wörter können als Passwort angenommen werden sowieso, aber "
475 "natürlich nicht für den Systemverwalter.)"
476
477 #: ../lib/diff.php:172
478 msgid "version"
479 msgstr "Version"
480
481 #: ../lib/diff.php:175
482 #, c-format
483 msgid "last modified on %s"
484 msgstr "zuletzt am %s verändert"
485
486 #: ../lib/diff.php:178
487 #, c-format
488 msgid "by %s"
489 msgstr "von %s"
490
491 #: ../lib/diff.php:180
492 msgid "None"
493 msgstr "Keine"
494
495 #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211
496 #, c-format
497 msgid "version %d"
498 msgstr "Version %d."
499
500 #: ../lib/diff.php:205
501 msgid "current version"
502 msgstr "aktuellste Version"
503
504 #: ../lib/diff.php:222
505 msgid "previous major revision"
506 msgstr "Vorige Hauptrevision"
507
508 #: ../lib/diff.php:231
509 msgid "revision by previous author"
510 msgstr "Revision von vorherige Author"
511
512 #: ../lib/diff.php:238
513 msgid "previous revision"
514 msgstr "vorige Revision"
515
516 #: ../lib/diff.php:251
517 #, c-format
518 msgid "Differences between %s and %s of %s."
519 msgstr "Der Unterschiedsergebnis zwischen %s und %s von %s."
520
521 #: ../lib/diff.php:255
522 msgid "Previous Major Revision"
523 msgstr "Vorige Hauptversion"
524
525 #: ../lib/diff.php:256
526 msgid "Previous Revision"
527 msgstr "Vorige Version"
528
529 #: ../lib/diff.php:257
530 msgid "Previous Author"
531 msgstr "Vorherige Author"
532
533 #: ../lib/diff.php:267
534 msgid "Other diffs:"
535 msgstr "Nachträgliche vergleichen:"
536
537 #: ../lib/diff.php:275
538 msgid "Newer page:"
539 msgstr "Neuere Seite:"
540
541 #: ../lib/diff.php:276
542 msgid "Older page:"
543 msgstr "Altere Seite:"
544
545 #: ../lib/diff.php:284
546 msgid "Versions are identical"
547 msgstr "Versionen sind identisch"
548
549 #: ../lib/diff.php:298
550 #, c-format
551 msgid "Diff: %s"
552 msgstr "Vergleich: %s"
553
554 #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45
555 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
556 msgstr ""
557 "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt und kann nicht editiert "
558 "werden."
559
560 #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47
561 msgid "Sorry for the inconvenience."
562 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
563
564 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50
565 #, c-format
566 msgid "Problem while editing %s"
567 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
568
569 #: ../lib/loadsave.php:17
570 msgid "Complete."
571 msgstr "Fertig."
572
573 #: ../lib/loadsave.php:18
574 #, c-format
575 msgid "Return to %s"
576 msgstr "Zurück zur %s"
577
578 #: ../lib/loadsave.php:125
579 msgid "You must specify a directory to dump to"
580 msgstr ""
581
582 #: ../lib/loadsave.php:130
583 #, c-format
584 msgid "Cannot create directory '%s'"
585 msgstr ""
586
587 #: ../lib/loadsave.php:132
588 #, c-format
589 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
590 msgstr ""
591
592 #: ../lib/loadsave.php:134
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Using directory '%s'"
595 msgstr "»%s« wird abgefragt"
596
597 #: ../lib/loadsave.php:137
598 msgid "Dumping Pages"
599 msgstr ""
600
601 #: ../lib/loadsave.php:148
602 #, c-format
603 msgid "saved as %s"
604 msgstr "als %s gespeichert"
605
606 #: ../lib/loadsave.php:153
607 #, c-format
608 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
609 msgstr ""
610
611 #: ../lib/loadsave.php:156
612 #, c-format
613 msgid "%s bytes written"
614 msgstr ""
615
616 #: ../lib/loadsave.php:178
617 msgid "Empty pagename!"
618 msgstr "Seitenname ist leer!"
619
620 #: ../lib/loadsave.php:198
621 #, c-format
622 msgid "from %s"
623 msgstr "von %s"
624
625 #: ../lib/loadsave.php:202
626 msgid "new page"
627 msgstr "neue Seite"
628
629 #: ../lib/loadsave.php:208
630 #, c-format
631 msgid "is identical to current version %d"
632 msgstr ""
633
634 #: ../lib/loadsave.php:210
635 msgid "- skipped"
636 msgstr "- ausgelassen"
637
638 #: ../lib/loadsave.php:221
639 #, c-format
640 msgid "- saved to database as version %d"
641 msgstr "- gespeichert zur Datenbank als Verson %d."
642
643 #: ../lib/loadsave.php:313
644 #, c-format
645 msgid "MIME file %s"
646 msgstr "MIME Datei %s"
647
648 #: ../lib/loadsave.php:316
649 #, c-format
650 msgid "Serialized file %s"
651 msgstr "Serialized Datei %s"
652
653 #: ../lib/loadsave.php:327
654 #, c-format
655 msgid "plain file %s"
656 msgstr "plain Datei %s"
657
658 #: ../lib/loadsave.php:341 ../lib/loadsave.php:360
659 msgid "Skipping"
660 msgstr "Wird ausgelassen"
661
662 #: ../lib/loadsave.php:399
663 #, c-format
664 msgid "Bad file type: %s"
665 msgstr ""
666
667 #: ../lib/loadsave.php:414
668 #, c-format
669 msgid "Loading '%s'"
670 msgstr ""
671
672 #: ../lib/loadsave.php:426
673 msgid "The PhpWiki programming team"
674 msgstr ""
675
676 #: ../lib/loadsave.php:428
677 msgid "Loading up virgin wiki"
678 msgstr ""
679
680 #: ../lib/loadsave.php:444
681 msgid "No uploaded file to upload?"
682 msgstr ""
683
684 #: ../lib/loadsave.php:447
685 #, c-format
686 msgid "Uploading %s"
687 msgstr ""
688
689 #: ../lib/main.php:99
690 #, c-format
691 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
692 msgstr "In dieses Wikis wurde die Tatigkeit »%s« nicht erlauben."
693
694 #: ../lib/prepend.php:31
695 msgid "WikiFatalError"
696 msgstr "FatalerWikiFehler"
697
698 #: ../lib/removepage.php:5
699 #, c-format
700 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
701 msgstr "Du bist im Begriff »%s« permanent zu löschen!"
702
703 #: ../lib/removepage.php:8
704 #, c-format
705 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
706 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
707
708 #: ../lib/removepage.php:12
709 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
710 msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
711
712 #: ../lib/removepage.php:16
713 #, c-format
714 msgid "Removed page '%s' succesfully."
715 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
716
717 #: ../lib/savepage.php:22
718 msgid ""
719 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
720 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
721 "changes from the previous author would be lost."
722 msgstr ""
723 "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein anderer Benützer "
724 "die Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seite editiert "
725 "hast. Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würden die "
726 "Veränderungen des anderen Benützers verlorengehen."
727
728 #: ../lib/savepage.php:24
729 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
730 msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:"
731
732 #: ../lib/savepage.php:26
733 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
734 msgstr ""
735 "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu "
736 "gelangen."
737
738 #: ../lib/savepage.php:28
739 msgid ""
740 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
741 "editor)."
742 msgstr ""
743 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen "
744 "anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
745
746 #: ../lib/savepage.php:30
747 msgid ""
748 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
749 "page. Your changes are no longer there."
750 msgstr ""
751 "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder "
752 "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
753
754 #: ../lib/savepage.php:32
755 msgid ""
756 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
757 "text editor)."
758 msgstr ""
759 "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus der "
760 "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
761
762 #: ../lib/savepage.php:34
763 msgid "Press <b>Save</b> again."
764 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
765
766 #: ../lib/savepage.php:39
767 #, c-format
768 msgid "Problem while updating %s"
769 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
770
771 #: ../lib/savepage.php:55
772 msgid "You have not made any changes."
773 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht."
774
775 #: ../lib/savepage.php:56
776 msgid "New version not saved."
777 msgstr "Keine neue Version gespeichert."
778
779 #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66
780 #, c-format
781 msgid "Edit aborted: %s"
782 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
783
784 #: ../lib/savepage.php:63
785 msgid "Bad form submission"
786 msgstr ""
787
788 #: ../lib/savepage.php:64
789 msgid "Required form variables are missing."
790 msgstr "Benötigen Form-Variablen sind Fehlend."
791
792 #: ../lib/savepage.php:152
793 #, c-format
794 msgid "Thank you for editing %s."
795 msgstr "Danke für das Editieren von %s."
796
797 #: ../lib/savepage.php:155
798 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
799 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
800
801 #: ../lib/stdlib.php:130
802 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
803 msgstr "URL Formfehler -- aller Zeichen <, >, \" wegnehmen"
804
805 #: ../lib/stdlib.php:336
806 msgid "Lock page to enable link"
807 msgstr "Seite sperren um das Link zu verbinden"
808
809 #: ../lib/stdlib.php:455
810 #, c-format
811 msgid "%d best incoming links:"
812 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
813
814 #: ../lib/stdlib.php:465
815 #, c-format
816 msgid "%d best outgoing links:"
817 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
818
819 #: ../lib/stdlib.php:476
820 #, c-format
821 msgid "%d most popular nearby:"
822 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
823
824 #: ../lib/stdlib.php:526 ../lib/stdlib.php:532
825 msgid "Bad Version"
826 msgstr "Version nicht vorliegend"
827
828 #: ../lib/stdlib.php:528
829 #, c-format
830 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
831 msgstr "Es tut mir leid.  Version %d. von %s war nicht in meine Datenbank."
832
833 #: ../lib/transform.php:108
834 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
835 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
836
837 #: ../lib/ziplib.php:622
838 #, c-format
839 msgid "[%d] See [%s]"
840 msgstr "[%d] Sehe [%s]"
841
842 #: ../lib/ziplib.php:630
843 msgid "!References"
844 msgstr "!Fußnoten"
845
846 #: ../lib/ziplib.php:651
847 #, c-format
848 msgid "Can't parse %s"
849 msgstr ""
850
851 #: ../lib/ziplib.php:659
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Bad %s"
854 msgstr "Fehler beim %s"
855
856 #: ../lib/ziplib.php:704
857 #, c-format
858 msgid "Unknown %s"
859 msgstr "Unbekannte %s"
860
861 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26
862 #, c-format
863 msgid "Can't connect to database: %s"
864 msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen: %s"
865
866 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57
867 msgid "WARNING: database still locked"
868 msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
869
870 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:711
871 msgid "fatal database error"
872 msgstr "fataler Datenbank Fehler"
873
874 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93
875 #, c-format
876 msgid "Creating new repository [%s]"
877 msgstr ""
878
879 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128
880 #, c-format
881 msgid "Found [%s] in [%s]"
882 msgstr ""
883
884 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182
885 #, c-format
886 msgid "Argument %s was not array"
887 msgstr "Argument %s war nicht array"
888
889 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190
890 msgid "no meta data found"
891 msgstr "keine meta data gefunden"
892
893 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243
894 #, c-format
895 msgid "FAILED for [%s]"
896 msgstr ""
897
898 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347
899 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:353 ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450
900 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456
901 msgid "Not Implemented"
902 msgstr "Nicht implementiert."
903
904 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520
905 #, c-format
906 msgid "Creating meta file for [%s]"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614
910 msgid "got revision information"
911 msgstr ""
912
913 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619
914 msgid "is initial release"
915 msgstr ""
916
917 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622
918 msgid "returning old version"
919 msgstr "alte Version wird ergeben"
920
921 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689
922 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699
926 msgid "Unable to open file"
927 msgstr ""
928
929 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709
930 msgid "no message"
931 msgstr "keine Meldung"
932
933 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749
934 #, c-format
935 msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
936 msgstr ""
937
938 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760
939 #, c-format
940 msgid "Preparing to execute [%s]"
941 msgstr ""
942
943 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763
944 #, c-format
945 msgid "Command failed [%s], Output:"
946 msgstr ""
947
948 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765
949 #, c-format
950 msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
951 msgstr ""
952
953 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768
954 msgid "Done execution"
955 msgstr ""
956
957 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782
958 msgid "Unable to obtain read lock."
959 msgstr ""
960
961 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789
962 #, c-format
963 msgid "Unable to open file '%s' for reading"
964 msgstr ""
965
966 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808
967 msgid "Timeout while obtaining lock."
968 msgstr ""
969
970 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:817
971 #, c-format
972 msgid "Could not open file '%s' for writing"
973 msgstr ""
974
975 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827
976 #, c-format
977 msgid "Copying from [%s] to [%s]"
978 msgstr ""
979
980 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830
981 msgid "Copying"
982 msgstr ""
983
984 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835
985 #, c-format
986 msgid "Copied to [%s]"
987 msgstr "Kopiert an %s"
988
989 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837
990 #, c-format
991 msgid "Failed to copy [%s]"
992 msgstr ""
993
994 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843
995 msgid "Not copying"
996 msgstr ""
997
998 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Can't open dba database"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330
1004 #, c-format
1005 msgid "Bad key in linktable: %s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352
1009 #, c-format
1010 msgid "Bad key %s in table"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360
1014 #, c-format
1015 msgid "backlink entry missing for link %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368
1019 #, c-format
1020 msgid "link entry missing for backlink %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
1027 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
1028 msgstr ""
1029
1030 #~ msgid "Current page:"
1031 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
1032
1033 #~ msgid "Archived page:"
1034 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
1035
1036 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
1037 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
1038
1039 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
1040 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
1041
1042 #~ msgid "Error message: %s"
1043 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
1044
1045 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
1046 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
1047
1048 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
1049 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
1050
1051 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
1052 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
1053
1054 #~ msgid "Insert into %s failed: %s"
1055 #~ msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s"
1056
1057 #~ msgid "MySQL error: %s"
1058 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
1059
1060 #~ msgid "Error writing page '%s'"
1061 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite »%s«"
1062
1063 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
1064 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
1065
1066 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
1067 #~ msgstr "Seite »%s« ist nicht in der Datenbank"
1068
1069 #~ msgid "PageInfo"
1070 #~ msgstr "SeitenInfo"
1071
1072 #~ msgid "%d pages match your query."
1073 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
1074
1075 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
1076 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
1077
1078 #~ msgid "templates/browse.html"
1079 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
1080
1081 #~ msgid "templates/editpage.html"
1082 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
1083
1084 #~ msgid "templates/editlinks.html"
1085 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
1086
1087 #~ msgid "templates/message.html"
1088 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
1089
1090 #~ msgid "./pgsrc"
1091 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
1092
1093 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
1094 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
1095
1096 #~ msgid "Go"
1097 #~ msgstr "Los"
1098
1099 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1100 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"