1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-29 13:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/DbSession.php:50
21 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
22 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
24 #: ../lib/DbSession.php:51
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
27 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
32 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
36 msgid "Supported handlers are: %s"
37 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
45 msgstr "Undo deaktiviert"
47 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:253
48 #: ../lib/EditToolbar.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
49 msgid "Search & Replace"
50 msgstr "Suchen & Ersetzen"
52 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
53 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
54 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
56 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
60 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
66 #: ../lib/EditToolbar.php:61
70 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
71 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
72 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
73 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
74 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
75 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
79 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:308
80 #: ../lib/EditToolbar.php:354 ../lib/EditToolbar.php:378
81 #: ../lib/EditToolbar.php:411
85 #: ../lib/EditToolbar.php:80
87 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with \"%s\"?"
88 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
90 #: ../lib/EditToolbar.php:82
92 msgid "String \"%s\" not found."
93 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
95 #: ../lib/EditToolbar.php:105
96 msgid "Operation undone"
97 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
99 #: ../lib/EditToolbar.php:167 ../lib/EditToolbar.php:168
103 #: ../lib/EditToolbar.php:172 ../lib/EditToolbar.php:173
105 msgstr "Kursiver Text"
107 #: ../lib/EditToolbar.php:177
108 msgid "optional label | PageName"
109 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
111 #: ../lib/EditToolbar.php:178
113 msgstr "Link auf Seite"
115 #: ../lib/EditToolbar.php:182
116 msgid "optional label | http://www.example.com"
117 msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
119 #: ../lib/EditToolbar.php:183
120 msgid "External link (remember http:// prefix)"
121 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
123 #: ../lib/EditToolbar.php:187
124 msgid "Headline text"
127 #: ../lib/EditToolbar.php:188
128 msgid "Level 1 headline"
129 msgstr "H1 Überschrift"
131 #: ../lib/EditToolbar.php:192
133 msgstr "Beispiel.jpg"
135 #: ../lib/EditToolbar.php:193
136 msgid "Embedded image"
137 msgstr "Bild einfügen"
139 #: ../lib/EditToolbar.php:197
140 msgid "Insert non-formatted text here"
141 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
143 #: ../lib/EditToolbar.php:198
144 msgid "Ignore wiki formatting"
145 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
147 #: ../lib/EditToolbar.php:203
148 msgid "Your signature"
149 msgstr "Deine Signatur"
151 #: ../lib/EditToolbar.php:208
152 msgid "Horizontal line"
153 msgstr "Horizontale Trennlinie"
155 #: ../lib/EditToolbar.php:210 ../lib/EditToolbar.php:212
156 #: ../lib/editpage.php:592
160 #: ../lib/EditToolbar.php:214 ../lib/EditToolbar.php:216
161 #: ../lib/editpage.php:588
165 #: ../lib/EditToolbar.php:232
166 msgid "Click a button to get an example text"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:245 ../lib/EditToolbar.php:246
170 msgid "Undo Search & Replace"
171 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:302 ../lib/EditToolbar.php:303
175 msgstr "NeueKategorie"
177 #: ../lib/EditToolbar.php:305
178 msgid "Insert Categories (double-click)"
179 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
181 #: ../lib/EditToolbar.php:307 ../lib/EditToolbar.php:353
182 #: ../lib/EditToolbar.php:377 ../lib/EditToolbar.php:410
186 #: ../lib/EditToolbar.php:348 ../lib/EditToolbar.php:349
188 msgstr "Plugin einfügen"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:351
191 msgid "Insert Plugin (double-click)"
192 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
196 msgstr "SeitenLink einfügen"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:375
199 msgid "Insert PageLink (double-click)"
200 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
202 #: ../lib/EditToolbar.php:405 ../lib/EditToolbar.php:406
206 #: ../lib/EditToolbar.php:408
207 msgid "Insert Template (double-click)"
208 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
210 #: ../lib/ErrorManager.php:210
212 msgid "%s: error while handling error:"
213 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
215 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
217 msgid "%s: file not found"
218 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
220 #: ../lib/IniConfig.php:723
221 msgid "CategoryGroup"
222 msgstr "KategorieGruppen"
224 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
225 #: ../lib/IniConfig.php:725
226 msgid "An unnamed PhpWiki"
227 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
229 #: ../lib/IniConfig.php:727 ../lib/upgrade.php:149
230 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
235 #: ../lib/InlineParser.php:336
236 msgid "Invalid [] syntax ignored"
237 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
239 #: ../lib/InlineParser.php:641
241 msgid "unknown color %s ignored"
242 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
244 #: ../lib/PageList.php:104
247 msgstr "Sortiere nach %s"
249 #: ../lib/PageList.php:149
250 msgid "Click to reverse sort order"
251 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
253 #: ../lib/PageList.php:157
255 msgid "Click to sort by %s"
256 msgstr "Sortiere nach %s"
258 #: ../lib/PageList.php:298
259 msgid "Click to de-/select all pages"
260 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
262 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
264 msgid " ... first %d bytes"
265 msgstr " ... erste %d Bytes"
267 #: ../lib/PageList.php:372
269 msgid " ... around %s"
270 msgstr "... cirka %s"
272 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
273 #: ../lib/upgrade.php:796
276 msgstr "%s nicht gefunden"
278 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
279 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
283 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
285 msgstr "<nichts gefunden>"
287 #: ../lib/PageList.php:934 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
291 #: ../lib/PageList.php:950
295 #: ../lib/PageList.php:954 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
296 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
297 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
298 msgid "Last Modified"
299 msgstr "Zuletzt geändert"
301 #: ../lib/PageList.php:956
305 #: ../lib/PageList.php:958 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
306 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
307 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
311 #: ../lib/PageList.php:961 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
312 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
313 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
315 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
317 #: ../lib/PageList.php:963 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
318 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
322 #: ../lib/PageList.php:966 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
323 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
324 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
326 msgstr "Letzter Autor"
328 #: ../lib/PageList.php:968 ../lib/WikiGroup.php:36
332 #: ../lib/PageList.php:970 ../lib/WikiGroup.php:37
336 #: ../lib/PageList.php:976 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
337 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
338 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
339 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
340 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
344 #: ../lib/PageList.php:977
348 #: ../lib/PageList.php:980
350 msgstr "Kleinere Änderung"
352 #: ../lib/PageList.php:980
356 #: ../lib/PageList.php:982
360 #: ../lib/PageList.php:1239 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
363 msgstr "Spalten: %s."
365 #: ../lib/PagePerm.php:292
366 msgid "List this page and all subpages"
367 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
369 #: ../lib/PagePerm.php:293
370 msgid "View this page and all subpages"
371 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
373 #: ../lib/PagePerm.php:294
374 msgid "Edit this page and all subpages"
375 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
378 #: ../lib/PagePerm.php:295
379 msgid "Create a new (sub)page"
380 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
382 #: ../lib/PagePerm.php:296
383 msgid "Download the page contents"
384 msgstr "Runterladen der Seite"
386 #: ../lib/PagePerm.php:297
387 msgid "Change page attributes"
388 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
390 #: ../lib/PagePerm.php:298
391 msgid "Remove this page"
392 msgstr "Löschen der Seite"
394 #: ../lib/PagePerm.php:347
396 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
397 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
399 #: ../lib/PagePerm.php:558
403 #: ../lib/PagePerm.php:560
405 msgstr "Gruppe/Benutzer"
407 #: ../lib/PagePerm.php:561
411 #: ../lib/PagePerm.php:562
415 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
416 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
418 msgstr "Beschreibung"
420 #: ../lib/PagePerm.php:584
422 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
424 #: ../lib/PagePerm.php:608
426 msgstr "Erlaube / Sperre"
428 #: ../lib/PagePerm.php:620
429 msgid "Delete this ACL"
430 msgstr "Lösche diese ACL"
432 #: ../lib/PagePerm.php:646
436 #: ../lib/PagePerm.php:650
437 msgid "Check to add this ACL"
438 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
440 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
441 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
442 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
443 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
444 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
445 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
446 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
447 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
448 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
450 msgstr "InterWikiKarte"
452 #: ../lib/PageType.php:140
453 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
454 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiKarte Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
456 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:660
457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
458 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
459 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
460 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
461 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
462 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
463 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
467 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
469 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
470 msgstr "Die InterWikikarte wird von der externen Datei %s geladen."
472 #: ../lib/PageType.php:372
476 #: ../lib/PageType.php:373
477 msgid "InterWiki Address"
478 msgstr "InterWiki-Adresse"
480 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
481 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
482 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
483 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
487 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
488 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
489 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
490 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
491 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
492 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
493 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
494 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
495 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
496 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
497 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
498 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
499 msgid "RecentChanges"
500 msgstr "NeuesteÄnderungen"
502 #: ../lib/Request.php:692 ../lib/Request.php:695
503 msgid "Upload error: file too big"
506 #: ../lib/Request.php:698
507 msgid "Upload error: file only partially recieved"
510 #: ../lib/Request.php:701
511 msgid "Upload error: no file selected"
514 #: ../lib/Request.php:704
515 msgid "Upload error: unknown error #"
518 #: ../lib/Request.php:811 ../lib/main.php:1157 ../lib/main.php:1170
520 msgid "%s is not writable."
521 msgstr "%s is nicht änderbar."
523 #: ../lib/Request.php:811
524 msgid "The PhpWiki access log file"
525 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
527 #: ../lib/Request.php:813 ../lib/main.php:1160
529 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
531 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
534 #: ../lib/Request.php:814
536 msgid "the file '%s'"
537 msgstr "die Datei %s"
539 #: ../lib/Template.php:175
544 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79 ../lib/plugin/FileInfo.php:97
546 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
547 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
549 #: ../lib/Theme.php:392
551 msgstr "Noch nie bearbeitet."
553 #: ../lib/Theme.php:399
558 #: ../lib/Theme.php:403
560 msgid "Version %s, saved %s"
561 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
563 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
564 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
565 #: ../lib/Theme.php:405
567 msgid "Last edited %s"
568 msgstr "Zuletzt geändert %s"
570 #: ../lib/Theme.php:414
572 msgid "Version %s, saved on %s"
573 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
575 #: ../lib/Theme.php:416
577 msgid "Last edited on %s"
578 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
580 #: ../lib/Theme.php:432
584 #: ../lib/Theme.php:439
588 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
591 msgstr "Besitzer: %s"
593 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
594 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
599 #: ../lib/Theme.php:568
601 msgid "Empty link to: %s"
602 msgstr "Leerer Link zu: %s"
604 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
607 msgstr "Erzeugen: %s"
609 #: ../lib/Theme.php:602
614 #: ../lib/Theme.php:627
616 msgid "'%s': Bad page name"
617 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
619 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
621 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
622 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
623 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
624 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
625 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
629 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
630 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
634 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
635 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
636 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
637 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
638 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
639 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
640 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
641 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
642 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
643 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
644 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
645 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
646 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
647 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
651 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
652 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
653 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
654 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
655 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
659 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
661 msgstr "Seite Sperren"
663 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
665 msgstr "Seite Freigeben"
667 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
669 msgstr "Seite Löschen"
671 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:1012
672 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
673 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
674 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
675 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
676 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
677 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
678 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
679 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
680 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
681 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
682 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
683 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
684 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
685 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
686 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
687 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
688 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
689 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
690 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
691 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
695 #: ../lib/Theme.php:1369
697 msgid "Plugin %s: undefined"
698 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
700 #: ../lib/Theme.php:1392
701 msgid "Related Links"
702 msgstr "Verwandte Links"
704 #: ../lib/Theme.php:1412
705 msgid "External Links"
706 msgstr "Externe Links"
708 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
709 # editieren, but e d i e r e n).
710 #: ../lib/WikiDB.php:233
712 msgid "Removed by: %s"
713 msgstr "Gelöscht von: %s"
715 #: ../lib/WikiDB.php:235
717 msgid "Page removed %s"
718 msgstr "Seite gelöscht %s"
720 #: ../lib/WikiDB.php:241 ../lib/WikiDB.php:1047 ../lib/WikiDB.php:1072
721 #: ../lib/loadsave.php:99
723 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
724 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
726 #: ../lib/WikiDB.php:244 ../lib/WikiDB.php:1050 ../lib/WikiDB.php:1075
727 #: ../lib/loadsave.php:102
729 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
730 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
732 #: ../lib/WikiDB.php:472
734 msgid "renamed from %s"
735 msgstr "umbenannt von %s"
737 #: ../lib/WikiDB.php:480
738 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
739 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
741 #: ../lib/WikiDB.php:844
743 msgid "%s: Date of new revision is %s"
744 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
746 #: ../lib/WikiDB.php:905 ../lib/main.php:96
747 msgid "Optimizing database"
748 msgstr "Datenbank wird optimiert"
750 #: ../lib/WikiDB.php:1010
752 msgstr "Seiten Änderung"
754 #: ../lib/WikiDB.php:1038 ../lib/loadsave.php:787
755 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
759 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
760 # editieren, but e d i e r e n).
761 #: ../lib/WikiDB.php:1041 ../lib/WikiDB.php:1064 ../lib/loadsave.php:93
763 msgid "Edited by: %s"
764 msgstr "Bearbeitet von: %s"
766 #: ../lib/WikiDB.php:1066
768 msgid "Page rename %s to %s"
769 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
771 #: ../lib/WikiDB.php:1626 ../lib/WikiDB.php:1630
772 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
774 msgid "Describe %s here."
775 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
777 #: ../lib/WikiDB.php:1665
779 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
780 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
782 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
784 msgid "%s: Can't open dba database"
785 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
787 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
789 msgid "'%s': corrupt file"
790 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
792 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
795 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
796 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
798 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
799 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
800 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
802 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
803 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
804 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
806 #: ../lib/WikiGroup.php:29
810 #: ../lib/WikiGroup.php:30
811 msgid "Anonymous Users"
812 msgstr "Anonyme Benutzer"
814 #: ../lib/WikiGroup.php:31
816 msgstr "Bogo Benutzer"
818 #: ../lib/WikiGroup.php:32
822 #: ../lib/WikiGroup.php:33
824 msgstr "Angemeldete Benutzer"
826 #: ../lib/WikiGroup.php:34
827 msgid "Authenticated Users"
828 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
830 #: ../lib/WikiGroup.php:35
831 msgid "Administrators"
832 msgstr "Administratoren"
834 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
835 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
837 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
838 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
840 #: ../lib/WikiGroup.php:217
842 msgid "Undefined method %s for special group %s"
843 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
845 #: ../lib/WikiGroup.php:358
847 msgid "Unknown special group '%s'"
848 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
850 #: ../lib/WikiGroup.php:517
852 msgid "Group page '%s' does not exist"
853 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
855 #: ../lib/WikiGroup.php:576
857 msgid "Group %s does not exist"
858 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
860 #: ../lib/WikiGroup.php:616
861 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
862 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
864 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:921
866 msgid "%s: not defined"
867 msgstr "%s: nicht definiert"
869 #: ../lib/WikiGroup.php:843
871 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
872 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
874 #: ../lib/WikiGroup.php:951
876 msgid "%s not defined"
877 msgstr "%s nicht definiert"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:961
880 msgid "No LDAP in this PHP version"
881 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
883 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
885 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
886 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
888 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
892 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
893 # must also be renamed to match what is here.
894 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
895 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
896 #: ../lib/main.php:965 ../lib/main.php:1069
897 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
898 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
899 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
900 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
901 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
902 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
903 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
904 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
905 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
906 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
907 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
908 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
909 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
910 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
911 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
912 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
913 msgid "PhpWikiAdministration"
914 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
916 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
918 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
919 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
921 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
923 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
924 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
926 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
928 msgid "Plugin %s failed."
929 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
931 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
933 msgid "Plugin %s disabled."
934 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
936 #: ../lib/WikiPlugin.php:520
938 msgid "Include of '%s' failed."
939 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
941 #: ../lib/WikiPlugin.php:522
943 msgid "%s: no such class"
944 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
946 #: ../lib/WikiPlugin.php:528
948 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
949 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
951 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
954 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
957 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
959 #: ../lib/WikiPluginCached.php:845
960 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
963 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
964 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:186
965 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
966 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:58
967 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
968 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
969 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:118 ../lib/WikiUserNew.php:559
970 msgid "Invalid username."
971 msgstr "Ungültiger Benutzername."
973 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
974 msgid "Invalid password or userid."
975 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
977 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
978 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
979 msgid "Insufficient permissions."
980 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
982 #: ../lib/WikiUser.php:248
984 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
987 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
988 "aktualisieren Sie config/config.ini"
990 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
991 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
992 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
994 #: ../lib/WikiUser.php:371
996 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
999 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1000 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1002 #: ../lib/WikiUser.php:388
1003 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1005 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1006 "nicht gespeichert werden."
1008 #: ../lib/WikiUser.php:389
1009 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1010 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1012 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1013 msgid "CategoryHomepage"
1014 msgstr "KategorieHomepage"
1016 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1017 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1018 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1019 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1021 msgstr "Voreinstellungen"
1023 #: ../lib/WikiUser.php:499
1026 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1027 "password in your UserPreferences."
1029 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1030 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1031 "BenutzerEinstellungen."
1033 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:145 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1034 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:138
1036 msgid "%s is missing"
1037 msgstr "%s Argument fehlt"
1039 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:201 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:255
1040 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1041 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:181 ../lib/WikiUser/PearDb.php:225
1043 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1046 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1047 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1048 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1050 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:35
1052 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1053 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1055 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:65 ../lib/WikiUser/LDAP.php:108
1057 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1058 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1060 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1062 msgid "Couldn't connect to %s"
1063 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1065 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1067 msgid "PersonalPage login method:"
1068 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1070 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1072 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1073 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1075 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1077 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1078 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1080 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1082 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1083 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1085 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1087 msgid "Given password ignored."
1088 msgstr "Passwort ignoriert."
1090 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1091 msgid "Invalid password."
1092 msgstr "Ungültiges Passwort."
1094 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1095 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1097 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1099 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1100 msgid "Default preferences will be used."
1101 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1103 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1104 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1105 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1107 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1109 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1110 "Sorry, you cannot login.\n"
1111 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1113 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1114 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1115 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1117 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1118 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1121 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1123 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1124 "change ADMIN_PASSWD."
1126 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1127 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1129 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1130 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1132 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1134 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1135 msgid "Email Verification"
1136 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1138 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1142 "Your email account is verified and\n"
1143 "will be used to send page change notifications.\n"
1146 "Willkommen bei %s!\n"
1147 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1148 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1152 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1154 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1157 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1159 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1162 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1334
1164 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1165 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1167 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1168 msgid "xml-rpc change"
1171 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1176 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1177 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1181 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1182 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1184 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1185 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1187 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1190 msgstr "Vergleich von: %s"
1192 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1193 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1196 msgstr "Version %d."
1198 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1199 msgid "current version"
1200 msgstr "aktuelle Version"
1202 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1203 msgid "revision by previous author"
1204 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1206 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1207 msgid "previous revision"
1208 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1210 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1211 msgid "predecessor to the previous major change"
1212 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1214 # word substitution order changes here
1215 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1217 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1218 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1220 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1221 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1222 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1223 msgid "Other diffs:"
1224 msgstr "Andere Vergleiche:"
1226 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1227 msgid "Previous Major Revision"
1228 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1230 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1231 msgid "Previous Revision"
1232 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1234 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1235 msgid "Previous Author"
1236 msgstr "Voriger Autor"
1238 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1240 msgstr "Neuere Seite:"
1242 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1244 msgstr "Ältere Seite:"
1246 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1247 msgid "Versions are identical"
1248 msgstr "Versionen sind identisch"
1250 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1251 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1252 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1253 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1254 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1255 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1256 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1257 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1258 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1259 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1260 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1261 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1262 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1263 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1268 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1269 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1270 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1271 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1272 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1273 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1274 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1275 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1279 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1281 msgid "BackLinks for %s"
1282 msgstr "BackLinks für %s"
1284 # versandet (=full of sand) ;)
1285 # weitergeleitet von
1286 #: ../lib/display.php:132
1288 msgid "(Redirected from %s)"
1289 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1291 #: ../lib/display.php:172
1292 msgid "You searched for: "
1293 msgstr "Sie suchten nach: "
1295 #: ../lib/editpage.php:100 ../lib/editpage.php:112
1296 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1299 #: ../lib/editpage.php:134 ../lib/editpage.php:480
1300 msgid "Your version"
1301 msgstr "Ihre Version"
1303 #: ../lib/editpage.php:134 ../lib/editpage.php:481
1304 msgid "Other version"
1305 msgstr "Andere Version"
1307 #: ../lib/editpage.php:144
1308 msgid "Some internal editing error"
1311 #: ../lib/editpage.php:145
1313 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1315 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1317 #: ../lib/editpage.php:146
1318 msgid "&version=-1 might help."
1319 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1321 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1322 # editieren, but e d i e r e n).
1323 #: ../lib/editpage.php:163
1326 msgstr "Bearbeite: %s"
1328 #: ../lib/editpage.php:197
1330 msgid "View Source: %s"
1331 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1333 #: ../lib/editpage.php:211
1334 msgid "Page now locked."
1335 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1337 #: ../lib/editpage.php:211
1338 msgid "Page now unlocked."
1339 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1341 #: ../lib/editpage.php:313
1344 msgstr "Gespeichert: %s"
1346 #: ../lib/editpage.php:376
1347 msgid "Too many external links."
1348 msgstr "Zu viele externe Links."
1350 #: ../lib/editpage.php:390
1351 msgid "SpamAssassin reports: "
1352 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1354 #: ../lib/editpage.php:407
1355 msgid "External links contain blocked domains:"
1358 #: ../lib/editpage.php:408
1360 msgid "%s is listed at %s"
1361 msgstr "%s blockiert von %s"
1363 #: ../lib/editpage.php:429
1364 msgid "Spam Prevention"
1367 #: ../lib/editpage.php:430
1368 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1369 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1371 #: ../lib/editpage.php:432 ../lib/editpage.php:466
1372 msgid "Sorry for the inconvenience."
1374 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1376 #: ../lib/editpage.php:463 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1378 msgstr "Seite Gesperrt"
1380 #: ../lib/editpage.php:464
1382 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1385 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1386 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1388 #: ../lib/editpage.php:465
1390 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1391 "save your text in a text editor.)"
1393 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1394 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1396 #: ../lib/editpage.php:479 ../lib/editpage.php:784
1399 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1400 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1401 "those sections by hand before you click Save."
1403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1408 #: ../lib/editpage.php:483 ../lib/editpage.php:787
1409 msgid "Please check it through before saving."
1410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1412 #: ../lib/editpage.php:494
1413 msgid "Conflicting Edits!"
1414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1416 #: ../lib/editpage.php:495
1418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1419 "new version of it."
1421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1424 #: ../lib/editpage.php:496
1426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1428 "have been combined. The result is shown below."
1430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1435 #: ../lib/editpage.php:557
1436 msgid "Type word above:"
1439 #: ../lib/editpage.php:580
1441 msgstr "Konvertieren"
1443 #: ../lib/editpage.php:615 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
1444 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:50
1446 msgid "Author will be logged as %s."
1447 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1449 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1450 # editieren, but e d i e r e n).
1451 #: ../lib/editpage.php:759
1453 msgid "Merge and Edit: %s"
1454 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1456 #: ../lib/loadsave.php:70
1457 msgid "ZIP files of database"
1458 msgstr "Speichern und Archivieren"
1460 #: ../lib/loadsave.php:71
1461 msgid "Dump to directory"
1462 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1464 #: ../lib/loadsave.php:72
1466 msgstr "Datei Hochladen"
1468 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1470 msgstr "Datei Laden"
1472 #: ../lib/loadsave.php:74
1476 #: ../lib/loadsave.php:76
1477 msgid "Dump pages as XHTML"
1478 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1480 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1484 #: ../lib/loadsave.php:110
1488 #: ../lib/loadsave.php:111
1490 msgid "Return to %s"
1491 msgstr "Zurück zu %s"
1493 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1494 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1495 # revision of each page (LatestSnapshot).
1496 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1497 #: ../lib/loadsave.php:197
1499 msgstr "VollSicherung"
1501 #: ../lib/loadsave.php:201
1502 msgid "LatestSnapshot"
1503 msgstr "LetzeSicherung"
1505 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1506 msgid "You must specify a directory to dump to"
1507 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1509 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1511 msgid "Cannot create directory '%s'"
1512 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1514 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1516 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1517 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1519 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1521 msgid "Using directory '%s'"
1522 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1524 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1525 msgid "Dumping Pages"
1526 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1528 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:835
1530 msgstr "Ausgelassen."
1532 #: ../lib/loadsave.php:326
1535 msgstr "gespeichert als %s"
1537 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1538 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1540 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1541 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1543 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1545 msgid "%s bytes written"
1546 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1548 #: ../lib/loadsave.php:476
1550 msgstr "gespeichert als "
1552 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1554 msgid "... copied to %s"
1555 msgstr "... kopiert nach %s"
1557 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1559 msgid "... not copied to %s"
1560 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1562 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1563 msgid "... not found"
1564 msgstr "... nicht gefunden"
1566 #: ../lib/loadsave.php:723
1567 msgid "Empty pagename!"
1568 msgstr "Leerer Seitenname!"
1570 #: ../lib/loadsave.php:779
1575 #: ../lib/loadsave.php:795
1576 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1578 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1580 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1581 msgid "The PhpWiki programming team"
1582 msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
1584 #: ../lib/loadsave.php:803
1585 msgid "has edit conflicts - skipped"
1586 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1588 #: ../lib/loadsave.php:814
1590 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1592 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1595 #: ../lib/loadsave.php:828
1597 msgid "- saved to database as version %d"
1598 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1600 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1602 msgid "MIME file %s"
1603 msgstr "MIME-Datei %s"
1605 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1607 msgid "Serialized file %s"
1608 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1610 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1612 msgid "plain file %s"
1613 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1615 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
1616 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1617 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1618 #: ../lib/loadsave.php:843
1620 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1622 #: ../lib/loadsave.php:849
1623 msgid "Restore Anyway"
1624 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1626 #: ../lib/loadsave.php:857
1627 msgid "Overwrite All"
1630 #: ../lib/loadsave.php:864
1631 msgid " Sorry, cannot merge."
1632 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1634 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1635 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1636 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1637 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1638 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1640 msgstr "Zurückspeichern"
1642 #: ../lib/loadsave.php:885
1643 msgid "missing required version argument"
1644 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1646 #: ../lib/loadsave.php:892
1647 msgid "no page content"
1648 msgstr "leerer Seiteninalt"
1650 #: ../lib/loadsave.php:898
1651 msgid "same version page"
1652 msgstr "selbe Version der Seite"
1654 #: ../lib/loadsave.php:904
1656 msgid "revert to version %d"
1657 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1659 #: ../lib/loadsave.php:907
1661 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1662 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1664 #: ../lib/loadsave.php:931
1665 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1666 msgstr "Standard-Datei der InterWiki-Karte nicht geladen."
1668 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1670 msgstr "Übersprungen"
1672 #: ../lib/loadsave.php:1195
1674 msgid "Unable to load: %s"
1675 msgstr "Konnte %s nicht laden"
1677 #: ../lib/loadsave.php:1202
1679 msgid "Bad file type: %s"
1680 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1682 #: ../lib/loadsave.php:1219
1684 msgid "Loading '%s'"
1685 msgstr "»%s« wird geladen"
1687 #: ../lib/loadsave.php:1257
1688 msgid "Loading up virgin wiki"
1689 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1691 #: ../lib/loadsave.php:1303
1692 msgid "No uploaded file to upload?"
1693 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1695 #: ../lib/loadsave.php:1307
1697 msgid "Uploading %s"
1698 msgstr "%s wird hochgeladen"
1700 #: ../lib/main.php:413
1704 #: ../lib/main.php:414 ../lib/main.php:424
1708 #: ../lib/main.php:415
1712 #: ../lib/main.php:416
1716 #: ../lib/main.php:417
1720 #: ../lib/main.php:418
1721 msgid "UNOBTAINABLE"
1722 msgstr "UNERREICHBAR"
1724 #: ../lib/main.php:446 ../lib/main.php:465
1726 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1727 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1729 #: ../lib/main.php:454
1730 msgid "authenticated"
1731 msgstr "authentifizierten"
1733 #: ../lib/main.php:454
1734 msgid "not authenticated"
1735 msgstr "nicht authentifizierten"
1737 # Missing PagePermission:| access | pagename
1738 #: ../lib/main.php:455
1740 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1742 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1745 #: ../lib/main.php:456
1746 msgid "Missing PagePermission:"
1747 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1749 #: ../lib/main.php:473
1751 msgid "You must sign in to %s."
1752 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1754 #: ../lib/main.php:475
1756 msgid "You must log in to %s."
1757 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1759 #: ../lib/main.php:477
1761 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1764 #: ../lib/main.php:479 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1766 msgid "You must be an administrator to %s."
1767 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1769 #: ../lib/main.php:491
1770 msgid "view this page"
1771 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1773 #: ../lib/main.php:492
1774 msgid "diff this page"
1775 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1777 #: ../lib/main.php:493
1778 msgid "dump html pages"
1779 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1781 #: ../lib/main.php:494
1782 msgid "dump serial pages"
1783 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1785 #: ../lib/main.php:495
1786 msgid "edit this page"
1787 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1789 #: ../lib/main.php:496
1790 msgid "revert to a previous version of this page"
1791 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1794 #: ../lib/main.php:497
1795 msgid "create this page"
1796 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1798 #: ../lib/main.php:498
1799 msgid "load files into this wiki"
1800 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1802 #: ../lib/main.php:499
1803 msgid "lock this page"
1804 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1806 #: ../lib/main.php:500
1807 msgid "remove this page"
1808 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1810 #: ../lib/main.php:501
1811 msgid "unlock this page"
1812 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1814 #: ../lib/main.php:502
1815 msgid "upload a zip dump"
1816 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1818 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1819 #: ../lib/main.php:503
1820 msgid "verify the current action"
1821 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1823 #: ../lib/main.php:504
1824 msgid "view the source of this page"
1825 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1827 #: ../lib/main.php:505
1828 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1829 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1831 #: ../lib/main.php:506
1832 msgid "access this wiki via SOAP"
1833 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1835 #: ../lib/main.php:507
1836 msgid "download a zip dump from this wiki"
1837 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1839 #: ../lib/main.php:508
1840 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1841 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1843 #: ../lib/main.php:532
1844 msgid "Browsing pages"
1845 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1847 #: ../lib/main.php:533
1848 msgid "Diffing pages"
1849 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1851 #: ../lib/main.php:534
1852 msgid "Dumping html pages"
1853 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1855 #: ../lib/main.php:535
1856 msgid "Dumping serial pages"
1857 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1859 #: ../lib/main.php:536
1860 msgid "Editing pages"
1861 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1863 #: ../lib/main.php:537
1864 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1865 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1868 #: ../lib/main.php:538
1869 msgid "Creating pages"
1870 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
1872 #: ../lib/main.php:539
1873 msgid "Loading files"
1874 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
1876 #: ../lib/main.php:540
1877 msgid "Locking pages"
1878 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
1880 #: ../lib/main.php:541
1881 msgid "Removing pages"
1882 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1884 #: ../lib/main.php:542
1885 msgid "Unlocking pages"
1886 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1888 #: ../lib/main.php:543
1889 msgid "Uploading zip dumps"
1890 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1892 #: ../lib/main.php:544
1893 msgid "Verify the current action"
1894 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1896 #: ../lib/main.php:545
1897 msgid "Viewing the source of pages"
1898 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1900 #: ../lib/main.php:546
1901 msgid "XML-RPC access"
1902 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1904 #: ../lib/main.php:547
1906 msgstr "SOAP-Zugriff"
1908 #: ../lib/main.php:548
1909 msgid "Downloading zip dumps"
1910 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1912 #: ../lib/main.php:549
1913 msgid "Downloading html zip dumps"
1915 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1917 #: ../lib/main.php:683
1919 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1922 #: ../lib/main.php:686
1923 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1926 #: ../lib/main.php:691
1927 msgid "You must wait for moderator approval."
1928 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1930 #: ../lib/main.php:696 ../lib/main.php:1049 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1931 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1932 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1933 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1934 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1935 msgid "ModeratedPage"
1936 msgstr "ModerierteSeite"
1938 #: ../lib/main.php:712
1940 msgid "%s: Bad action"
1941 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1943 #: ../lib/main.php:729
1944 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1945 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1947 #: ../lib/main.php:978 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1951 #: ../lib/main.php:982 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1955 #: ../lib/main.php:986 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1959 #: ../lib/main.php:990 ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1960 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1961 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1962 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1963 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1964 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1965 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1966 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1967 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1969 msgstr "SeiteSpeichern"
1971 #: ../lib/main.php:1009 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1972 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1973 msgid "FullTextSearch"
1974 msgstr "VolltextSuche"
1976 #: ../lib/main.php:1158
1977 msgid "The session.save_path directory"
1978 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1980 #: ../lib/main.php:1161
1982 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1983 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1985 #: ../lib/main.php:1165
1987 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1988 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1990 #: ../lib/main.php:1172
1991 msgid "Users will not be able to sign in."
1992 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1994 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1996 msgstr "NeuerKommentar"
1998 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2000 msgid "Show and add comments for %s"
2001 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2003 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2004 msgid "No pagename specified"
2005 msgstr "Keine Seite angegeben"
2007 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2008 msgid "Click to hide the comments"
2009 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2011 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2012 msgid "Click to display all comments"
2013 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2015 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:370
2016 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2017 msgid "Click to display"
2018 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2020 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2024 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
2028 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2029 msgid "List all pages in this wiki."
2030 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2032 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2034 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2035 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2037 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2039 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2040 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2042 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2044 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2045 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2047 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2049 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2050 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2052 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2054 msgid "Elapsed time: %s s"
2055 msgstr "Dauer: %s s"
2057 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2059 msgstr "AlleBenutzer"
2061 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2062 msgid "List all once authenticated users."
2063 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2065 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2066 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2067 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2068 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2070 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2071 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2073 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2074 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2075 msgid "0 - last minute"
2078 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2079 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2080 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2083 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2084 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2085 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2088 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2089 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2090 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2093 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2094 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2095 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2098 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2099 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2100 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2103 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2104 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2105 msgid "6 - more than 1 year"
2108 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2109 msgid "referring_urls"
2112 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2113 msgid "external_referers"
2116 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2117 msgid "referring_domains"
2120 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2121 msgid "remote_hosts"
2124 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2128 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2132 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2136 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2137 msgid "search_bots_hits"
2140 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2144 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2148 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:499
2152 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2156 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2157 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2160 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2161 msgid "Show summary information from the access log table."
2162 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2164 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2165 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2166 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2168 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2169 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2170 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2172 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2174 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2175 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2177 # some empty DB field
2178 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2182 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2186 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2188 msgstr "Version %d."
2190 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2192 msgstr "TextHinzufügen"
2194 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2195 msgid "Append text to any page in this wiki."
2196 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2198 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2199 msgid "Appending at the end."
2200 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2202 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2204 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2205 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2207 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2209 msgid "AppendText to %s"
2210 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2212 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2213 msgid "Page successfully updated."
2214 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2216 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2219 msgstr "Gehe zu %s."
2221 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2225 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2226 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2229 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2230 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2231 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2232 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2233 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2234 msgid "AuthorHistory"
2235 msgstr "AutorenProtokoll"
2237 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2240 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2241 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2243 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2244 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2246 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2250 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2251 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2252 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2253 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2254 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2258 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2259 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2260 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2261 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2262 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
2263 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:48
2264 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2265 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2267 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2268 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2270 msgstr "Zusammenfassung"
2272 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2276 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2278 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2280 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2282 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2284 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2285 msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
2287 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2289 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2291 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2292 "s bearbeitet wurden."
2294 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2296 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2298 "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
2299 "bearbeitet wurden."
2301 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2303 msgid "List all pages which link to %s."
2304 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2306 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2307 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2311 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2313 msgid "No other page links to %s yet."
2314 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2316 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2318 msgid "One page would link to %s:"
2319 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2321 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2323 msgid "%s pages would link to %s:"
2324 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2326 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2328 msgid "No page links to %s."
2329 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2331 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2333 msgid "One page links to %s:"
2334 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2336 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2338 msgid "%s pages link to %s:"
2339 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2341 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2342 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2346 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2347 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2350 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:85
2352 msgid "Blog Entries for %s:"
2353 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2355 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2356 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2357 msgid "BlogArchives"
2360 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2361 msgid "Blog Archives:"
2362 msgstr "Blog-Archive:"
2364 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2368 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2369 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2372 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:81 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2376 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:83
2377 msgid "No Blog Entries"
2378 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2380 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2381 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2382 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2383 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2384 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2385 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2386 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2387 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:96
2388 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2389 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2391 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2395 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2396 msgid "Previous Month"
2397 msgstr "Voriger Monat"
2399 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2401 msgstr "Nächster Monat"
2403 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:135
2406 msgstr "Bearbeite %s"
2408 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:51 ../lib/plugin/CalendarList.php:55
2409 msgid "CalendarList"
2410 msgstr "KalenderListe"
2412 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2413 msgid "CategoryPage"
2414 msgstr "KategorieSeite"
2416 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2417 msgid "Create a Wiki page."
2418 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2420 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2421 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2422 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2426 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2427 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2428 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2430 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2434 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2435 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2436 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2438 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2440 msgid "%s already exists"
2441 msgstr "%s existiert bereits"
2443 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2444 msgid "Created by CreatePage"
2445 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2447 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2449 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2451 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2452 msgid "Automatically link headers at the top"
2453 msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
2455 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:300 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2456 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208 ../lib/plugin/Template.php:102
2457 msgid "no page specified"
2458 msgstr "Keine Seite angegeben"
2460 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:311
2461 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2462 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2464 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367
2465 msgid "Click to hide the TOC"
2466 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2468 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:377 ../lib/plugin/CreateToc.php:380
2469 msgid "Table Of Contents"
2470 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2472 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2473 msgid "DeadEndPages"
2474 msgstr "VerwaisteSeiten"
2476 # word substitution order changes here
2477 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2478 msgid "Display differences between revisions"
2479 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2481 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2485 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2486 msgid "EditMetaData"
2487 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2491 msgid "Edit metadata for %s"
2492 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2496 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2497 msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
2499 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2501 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2502 "remove a key by leaving the value-box empty."
2505 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2509 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2510 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2511 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2513 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2514 msgid "ExternalSearch"
2517 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2518 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2520 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2528 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:63 ../lib/plugin/FileInfo.php:65
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2540 msgstr "FoafBetrachter"
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2543 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2546 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2547 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2550 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2551 msgid "FOAF File URI"
2554 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2558 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2559 msgid "Original URL (Redirect)"
2562 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2566 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2567 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2570 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2574 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2575 # eingeschlossenem Rahmen)
2576 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2577 msgid "FrameInclude"
2578 msgstr "FrameEinbetten"
2580 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2582 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2584 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2585 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2587 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2588 #: ../lib/plugin/Template.php:108
2590 msgid "recursive inclusion of page %s"
2591 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2593 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2596 msgid "%s or %s parameter missing"
2597 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2599 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2601 msgid "recursive inclusion of url %s"
2602 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2605 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2611 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2612 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2614 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2616 msgid "only %d pages displayed"
2617 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2619 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2621 msgid "Full text search results for '%s'"
2622 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2628 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2630 msgid "Search for page titles similar to %s."
2631 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2635 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2636 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2638 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2647 msgid "Spelling Score"
2648 msgstr "Buchstabierende"
2650 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2652 msgstr "Aussprachliche"
2654 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2658 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2659 msgid "Go to or create page."
2660 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2662 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2667 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2671 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2673 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2676 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
2677 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
2679 msgid "%s parameter missing"
2680 msgstr "%s Argument fehlt"
2682 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
2684 msgid "invalid argument %s"
2685 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
2688 msgid "new window"
2689 msgstr "neues Fenster"
2691 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2692 msgid "GooglePlugin"
2693 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2695 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2696 msgid "Make use of the Google API"
2697 msgstr "Benutze die Google API"
2699 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2700 msgid "Nothing found"
2701 msgstr "Nichts gefunden"
2703 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2707 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2708 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2711 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:265 ../lib/plugin/GraphViz.php:335
2712 msgid "No dot graph given"
2715 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:276 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
2717 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2718 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2720 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:279 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2722 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2725 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2729 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2730 msgid "Simple Sample Plugin"
2731 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2733 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2734 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2737 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2738 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2742 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2743 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2744 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2746 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2747 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2750 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2752 msgstr "SeiteEinfügen"
2754 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2755 msgid "Include text from another wiki page."
2756 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2758 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2759 #: ../lib/plugin/Template.php:116
2761 msgid "%s(%d): no such revision"
2762 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2764 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2766 msgid "Included from %s"
2767 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2769 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2770 msgid "IncludePages"
2771 msgstr "SeitenEinfügen"
2773 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2774 msgid "Include multiple pages."
2775 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2777 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2778 msgid "IncludeSiteMap"
2779 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2781 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2783 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2784 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2786 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2787 msgid "InterWikiSearch"
2788 msgstr "InterWikiSuche"
2790 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2791 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2792 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2794 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2796 msgstr "Name des Wikis"
2798 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2799 msgid "JabberPresence"
2800 msgstr "JabberAnwesend"
2802 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2803 msgid "Simple jabber presence plugin"
2804 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2806 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2810 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2811 msgid "Search an LDAP directory"
2812 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2814 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2815 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2816 msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
2818 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2819 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2820 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2821 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2822 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2823 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2824 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2825 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2826 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2828 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2830 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2832 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2833 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2835 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2836 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2838 msgid "Page names with prefix '%s'"
2839 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2841 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2842 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2844 msgid "Page names with suffix '%s'"
2845 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2847 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2849 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2850 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2852 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2853 msgid "LinkDatabase"
2854 msgstr "LinkDatenbank"
2856 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2858 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2862 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2864 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2865 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2867 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2871 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2873 msgid "Unsupported format argument %s"
2874 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2876 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2877 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2878 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2879 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2881 msgstr "ListeSeiten"
2883 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2884 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2887 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2888 msgid "You must be logged in to view ratings."
2889 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2891 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2892 msgid "ListSubpages"
2893 msgstr "UnterseitenListe"
2895 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2896 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2897 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
2899 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2900 msgid "The current page has no subpages defined."
2901 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
2903 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2905 msgid "SubPages of %s:"
2906 msgstr "Unterseiten von %s:"
2908 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2909 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2911 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2912 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2914 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2915 msgid "Support moderated pages"
2916 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
2918 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2919 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2920 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2921 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
2923 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2926 "ModeratedPage status update:\n"
2927 " Moderators: '%s'\n"
2928 " require_access: '%s'"
2931 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2933 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2934 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
2936 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2939 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2940 " Moderators: '%s'\n"
2941 " require_access: '%s'"
2944 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2946 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2949 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2950 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2951 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
2953 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2954 msgid "Please approve or reject this request:"
2957 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2959 msgstr "Akzeptieren"
2961 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2965 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2967 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2968 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
2970 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2972 msgid "%s is not locked!"
2973 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
2975 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2977 msgstr "MeistBesucht"
2979 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2980 msgid "List the most popular pages."
2981 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
2983 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2984 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2987 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2989 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2990 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
2992 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2994 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2995 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
2997 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2998 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2999 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3001 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3005 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3006 msgid "Don't cache this page."
3007 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3009 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3010 msgid "OldStyleTable"
3011 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3013 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3014 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3015 msgid "Layout tables using the old markup style."
3017 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3019 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3021 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3022 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3024 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3025 msgid "OrphanedPages"
3026 msgstr "VerwaisteSeiten"
3028 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3029 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3030 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3032 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3034 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3035 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3037 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3038 msgid "View a single page dump online."
3039 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3041 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3043 msgid "Page %s not found."
3044 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3046 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
3047 msgid "Download for CVS"
3048 msgstr "Für CVS herunterladen."
3050 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3051 # has been reformatted for developer CVS.
3052 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3053 # fit inside a button.
3055 # msgid "Download for CVS"
3057 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3058 # formatted for general backup purposes.
3059 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3061 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
3062 msgid "Download for backup"
3063 msgstr "Für Backup herunterladen"
3065 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3066 # has been reformatted for developer CVS.
3067 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3068 # fit inside a button.
3070 # msgid "Download for CVS"
3072 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3073 # formatted for general backup purposes.
3074 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3076 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
3077 msgid "Download all revisions for backup"
3078 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3080 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3081 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
3083 msgid "Preview: Page dump of %s"
3084 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3086 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3088 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3090 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3092 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
3093 msgid "Preview as normal format"
3094 msgstr "Vorschau als normales Format"
3096 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
3097 msgid "Preview as backup format"
3098 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3100 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3101 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3102 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3104 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3105 msgid "Preview as developer format"
3106 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3108 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3109 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3110 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3112 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3114 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3115 "from the above preview."
3117 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3118 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3120 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3122 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3123 "into consideration!"
3126 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3128 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3129 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3132 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3136 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3138 msgstr "SeitenGruppe"
3140 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3142 msgid "PageGroup for %s"
3143 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3145 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3146 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3150 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1955
3152 msgid "<%s: no such section>"
3153 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3159 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3163 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3171 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3173 msgid "PageHistory for %s"
3174 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3176 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3177 msgid "No revisions found"
3178 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3180 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3181 msgid "compare revisions"
3182 msgstr "Versionen vergleichen"
3184 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3185 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3186 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3188 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3190 msgid "Check any two boxes then %s."
3191 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3193 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3196 msgstr "Version %d."
3198 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3199 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3200 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3201 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3202 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3203 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3205 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3206 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3207 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3209 msgstr "geringfügige"
3211 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3212 msgid "History of changes."
3213 msgstr "Änderungsprotokoll."
3215 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3216 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3217 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3218 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3219 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3220 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3221 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3222 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3223 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3224 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3225 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3226 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3227 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3229 msgstr "SeitenProtokoll"
3231 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3233 msgid "List PageHistory for %s"
3234 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3236 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3237 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3239 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3240 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3244 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3246 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3247 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3249 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3253 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3254 msgid "PageTrail Plugin"
3255 msgstr "PageTrail Plugin"
3257 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:94
3259 msgstr "BilderAlbum"
3261 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98
3263 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3265 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3268 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:476
3270 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3271 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3273 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:536 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:557
3274 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3275 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3277 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3279 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:554
3280 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3283 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:605
3285 msgid "Unable to find src='%s'"
3286 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3288 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:617
3290 msgid "Unable to read src='%s'"
3291 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3293 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3294 msgid "PhpHighlight"
3295 msgstr "PhpHighlight"
3297 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3298 msgid "PHP syntax highlighting"
3299 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3301 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3303 msgid "Invalid color: %s"
3304 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3306 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3310 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3311 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3312 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3314 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3315 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3318 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3320 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3321 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3323 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3325 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3327 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3329 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3330 msgid "Submit country"
3331 msgstr "Land eingeben"
3333 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3334 msgid "Change country"
3335 msgstr "Land ändern"
3337 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3338 msgid "Submit location"
3339 msgstr "Land eingeben"
3341 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3345 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3346 msgid "Ploticus image creation"
3349 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3350 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3353 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:249 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
3354 msgid "empty source"
3355 msgstr "fehlender Quelltext"
3357 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3358 msgid "PluginManager"
3359 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3361 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3362 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3363 msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
3365 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3367 msgstr "Zusatzprogramme"
3369 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3370 msgid "use this plugin"
3371 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3373 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3375 msgstr "Zusatzprogramm"
3377 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3381 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3383 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3384 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3386 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3390 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3391 msgid "Used to create a clickable popup link."
3394 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3395 msgid "PopularNearby"
3396 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3398 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3399 msgid "List the most popular pages nearby."
3400 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3402 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3404 msgid "%d best incoming links: "
3405 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3407 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3409 msgid "%d best outgoing links: "
3410 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3412 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3414 msgid "%d most popular nearby: "
3415 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3417 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3419 msgstr "VorigeNächste"
3421 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3423 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3424 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3426 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3430 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3434 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3435 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3437 msgstr "ZufallsSeite"
3439 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3440 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3442 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3443 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3445 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3446 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3447 #: ../lib/upgrade.php:387
3451 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3452 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3453 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3455 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3456 msgid "Your rating "
3457 msgstr "Deine Bewertung "
3459 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3461 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3462 msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
3464 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3466 msgid "Your rating was %.1f"
3467 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3469 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3471 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3472 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
3474 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3476 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3477 msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
3479 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3483 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3484 msgid "Rate the topic of this page"
3485 msgstr "Bewerte den Seitentitel"
3487 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3488 msgid "Cancel rating"
3489 msgstr "Bewertung löschen"
3491 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3492 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3494 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3496 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3497 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3498 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3500 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3502 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3503 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3505 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3507 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3513 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3527 msgstr "Größere Änderungen"
3529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3531 msgstr "Kleinere Änderungen"
3533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3534 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3535 msgid "Recent Comments"
3536 msgstr "Neueste Kommentare"
3538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3544 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3545 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3549 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3551 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3555 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3556 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3560 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3561 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3565 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3567 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3571 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3572 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3576 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3577 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3581 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3582 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3584 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3586 msgid "All %s are listed below."
3587 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3590 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3591 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3592 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3593 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3594 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
3595 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:54
3597 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3600 msgid "No comments found"
3601 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3603 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3604 msgid "No changes found"
3605 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3608 msgid "Title Search"
3611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3612 msgid "Show minor edits for:"
3613 msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
3615 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3616 msgid "Show all changes for:"
3617 msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
3619 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3620 msgid "Show changes for:"
3621 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3623 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3627 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3632 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3633 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3634 msgid "RecentComments"
3635 msgstr "NeuesteKommentare"
3637 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3638 msgid "latest comment by "
3639 msgstr "Letzter Kommentar von "
3642 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3643 msgid "Recent Edits"
3644 msgstr "Geringfügige Änderungen"
3646 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3647 msgid "RecentReferrers"
3650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3652 msgstr "WeiterLeiten"
3654 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3655 msgid "Redirects to another url or page."
3656 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
3658 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3659 msgid "Redirect to an external url"
3660 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
3662 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3664 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3665 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
3667 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3668 msgid "Double redirect not allowed."
3669 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
3671 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3672 msgid "Viewing redirecting page."
3673 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
3675 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3677 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3678 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
3680 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3681 msgid "Related Changes"
3682 msgstr "Verlinkte Änderungen"
3684 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3685 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3686 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3687 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3688 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3689 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3690 msgid "RelatedChanges"
3691 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
3693 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3695 msgstr "ErweiterteTabellen"
3697 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3698 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3699 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3700 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3702 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3706 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3707 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3708 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
3710 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3711 msgid "no RSS items"
3712 msgstr "keine RSS Einträge"
3714 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3715 msgid "SearchHighlight"
3716 msgstr "SucheHervorheben"
3718 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3719 msgid "Hilight referred search terms."
3720 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
3722 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3724 msgstr "SeitenÜbersicht"
3726 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3727 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3728 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
3730 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3732 msgid "(max. recursion level: %d)"
3733 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
3735 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3737 msgstr "SqlErgebnis"
3739 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3740 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3741 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
3743 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3744 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3747 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3749 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3752 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3753 msgid "SyntaxHighlighter"
3754 msgstr "SyntaxHervorhebung"
3756 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3757 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3760 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3761 msgid "Syntax language not specified."
3762 msgstr "Keine Syntax angegeben."
3764 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3766 msgid "invalid %s ignored"
3767 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
3769 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
3773 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
3774 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3777 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
3778 msgid "no cache used"
3779 msgstr "kein Cache verwendet"
3781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
3782 msgid "cached pagedata:"
3783 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3785 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
3786 msgid "cached versiondata:"
3787 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
3789 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
3791 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3793 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
3797 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3799 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
3801 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3803 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3804 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
3806 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
3809 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3810 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3811 "more than %d unique author revisions."
3813 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
3814 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
3815 "d einzelne Autoren Revisionen."
3817 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
3822 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
3824 msgid "%d not-empty pages"
3825 msgstr "%d nicht leere Seiten"
3827 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
3831 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
3833 msgid "%d homepages"
3834 msgstr "%d Homepages"
3836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
3838 msgid "total hits: %d"
3839 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3841 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
3846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
3849 msgstr "Mittel: %2.3f"
3851 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
3856 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
3857 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
3859 msgid "stddev: %2.3f"
3860 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
3862 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
3864 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3865 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
3867 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
3869 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3870 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
3872 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
3874 msgid "Application size: %d Kb"
3875 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
3877 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
3879 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3880 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
3882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
3884 msgid "Total %d plugins: "
3885 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
3887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
3889 msgid "Total of %d languages: "
3890 msgstr "%d Sprache gesamt: "
3892 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
3894 msgid "Current language: '%s'"
3895 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
3897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
3899 msgid "Default language: '%s'"
3900 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
3902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
3904 msgid "Total of %d themes: "
3905 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3907 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
3909 msgid "Current theme: '%s'"
3910 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
3912 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
3914 msgid "Default theme: '%s'"
3915 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
3917 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
3919 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
3923 msgid "Application name"
3924 msgstr "Anwendungsname"
3926 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
3927 msgid "PhpWiki engine version"
3928 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
3930 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
3934 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
3935 msgid "Cache statistics"
3936 msgstr "Cache Statistiken"
3938 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
3939 msgid "Page statistics"
3940 msgstr "Seiten Statistiken"
3942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
3943 msgid "User statistics"
3944 msgstr "Benutzer Statistiken"
3946 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
3947 msgid "Hit statistics"
3948 msgstr "Treffer Statistiken"
3950 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
3951 msgid "Harddisc usage"
3954 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
3955 msgid "Expiry parameters"
3958 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
3959 msgid "Wikiname regexp"
3960 msgstr "Wikiname regexp"
3962 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
3963 msgid "Allowed protocols"
3966 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
3967 msgid "Inline images"
3968 msgstr "Eingebundene Bilder"
3970 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
3971 msgid "Available plugins"
3972 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
3974 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
3975 msgid "Supported languages"
3976 msgstr "Unterstützte Sprachen"
3978 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
3979 msgid "Supported themes"
3980 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
3982 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3986 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3987 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3990 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3991 msgid " This is for small text"
3994 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3995 msgid " (syntax error for latex) "
3998 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3999 msgid "TeX directory not writable."
4000 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4002 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
4003 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4005 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4007 #: ../lib/plugin/Template.php:61
4009 msgstr "Benutzeroberfläche"
4011 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4012 msgid "Parametrized page inclusion."
4015 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
4016 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4018 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4019 "PhpWiki eingebettet worden."
4021 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
4022 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4023 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4025 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
4027 msgid "Title search results for '%s'"
4028 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4030 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4034 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4035 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4036 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4038 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
4039 msgid "Transcluded page"
4040 msgstr "Eingebettete Seite"
4042 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4047 # Transclude is distinct from IncludePage
4048 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
4050 msgid "Transcluded from %s"
4051 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4053 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4054 msgid "TranslateText"
4055 msgstr "ÜbersetzeText"
4057 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4058 msgid "Define a translation for a specified text"
4059 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4061 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4062 msgid "This internal action page cannot viewed."
4065 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4066 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4069 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4070 msgid "Translation Error!"
4071 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4073 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4075 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4079 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4080 msgid "ContributedTranslations"
4081 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4083 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4085 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4086 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4088 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4090 msgid "Translate %s to %s in %s"
4091 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4093 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4094 msgid "Thanks for adding this translation!"
4095 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4097 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4100 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4101 "will pick it up and add to the installation."
4103 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4104 "wird sich darum kümmern."
4106 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4108 msgid "Your translation is stored in %s"
4109 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4111 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4113 msgid "From english to %s: "
4114 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4116 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4120 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4121 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4122 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4123 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4124 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4125 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4127 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4128 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4129 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4133 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4134 msgid "UnfoldSubpages"
4135 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4137 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4138 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4139 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4141 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4143 msgid " ... first %d lines"
4144 msgstr " ... erste %d Zeilen"
4146 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4148 msgid "Included from %s:"
4149 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4151 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4153 msgid "%s has no subpages defined."
4154 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4156 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4157 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4160 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4161 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4163 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4165 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4167 msgid "ERROR uploading '%s': "
4168 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4170 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4172 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4173 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4175 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4177 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4180 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4181 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4183 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4185 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4186 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4188 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4189 msgid "Sorry but this file is too big."
4190 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4192 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4193 msgid "File successfully uploaded."
4194 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4196 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4199 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4201 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4202 msgid "Uploading failed."
4203 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4205 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4206 msgid "The upload logfile is not writable."
4207 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4209 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4210 msgid "Can't open the upload logfile."
4211 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4213 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4214 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4215 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4216 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4217 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4218 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4219 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:93
4220 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4221 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4222 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4223 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4224 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4225 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4226 msgid "UserPreferences"
4227 msgstr "BenutzerEinstellungen"
4229 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4231 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4234 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4235 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4237 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4238 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4242 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4243 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4244 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4246 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4247 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4250 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4252 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4253 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4258 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4259 msgid "Wrong password. Try again."
4260 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4262 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4263 msgid "Password updated."
4264 msgstr "Passwort geändert."
4266 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4267 msgid "Password was not changed."
4268 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4270 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4271 msgid "Password cannot be changed."
4272 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4274 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4276 msgstr "Keine Änderungen."
4278 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4280 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4281 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4283 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4285 msgstr "BenutzerBewertungen"
4287 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4288 msgid "List the user's ratings."
4289 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4291 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4293 msgid "Displaying %d ratings:"
4296 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4298 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4301 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4303 msgid "'s %d page ratings:"
4304 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
4306 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4308 msgid "Here are your %d page ratings:"
4311 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4315 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4319 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4321 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4325 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
4329 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4330 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4332 msgstr "WunschZettelSeiten"
4334 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4335 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4336 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
4338 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4340 msgid "PgsrcTranslation"
4341 msgstr "PgsrcTranslation"
4343 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4345 msgstr "Benötigt von"
4347 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4349 msgid "Wanted Pages for %s:"
4350 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
4352 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4354 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4355 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
4357 # ie. no pages found
4358 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4359 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4363 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4365 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4366 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
4368 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4370 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4371 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
4373 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4377 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4379 msgstr "WerIstOnline"
4381 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4382 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4383 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
4385 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4386 msgid "Who is online"
4387 msgstr "Wer ist Online"
4389 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4391 msgid "%d online users"
4392 msgstr "%d Benutzer Online"
4394 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4398 # ie. no pages found
4399 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4401 msgstr "<unbekannt>"
4403 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4409 msgid "WikiAdminChmod"
4410 msgstr "WikiAdminChmod"
4412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4413 msgid "Set individual page permissions."
4414 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
4416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4418 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4419 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4423 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4424 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4426 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4427 msgid "Invalid chmod string"
4428 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
4430 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4432 msgid "%s pages have been changed."
4433 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4435 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4437 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4438 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4439 msgid "No pages changed."
4440 msgstr "Keine Änderungen."
4442 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4444 msgstr "Zugriffsrecht"
4446 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4447 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4449 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4451 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4455 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4456 msgid "Select the pages to change:"
4457 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4459 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4460 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4463 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4464 msgid "Chmod to permission:"
4465 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
4467 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4472 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4473 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
4475 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4476 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4477 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
4479 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4480 msgid "WikiAdminChown"
4481 msgstr "WikiAdminChown"
4483 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4484 msgid "Chown selected pages."
4485 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
4487 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4488 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4489 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4490 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4492 msgid "Access denied to change page '%s'."
4493 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
4495 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4497 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4498 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4500 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4502 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4503 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
4505 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4507 msgid "%s pages have been permanently changed."
4508 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
4510 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4511 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4512 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4515 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4517 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4519 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4520 msgid "Chown selected pages"
4521 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
4523 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4524 msgid "Select the pages to change the owner:"
4525 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4527 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4532 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4533 msgid "WikiAdminMarkup"
4534 msgstr "WikiAdminFormatierung"
4536 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4537 msgid "Change the markup type of selected pages."
4538 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
4540 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4542 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4543 msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
4545 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4547 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4548 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
4550 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4552 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4553 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
4555 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4556 # must also be renamed to match what is here.
4557 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4558 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4559 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
4561 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4563 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4566 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4568 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4569 msgid "Change markup type"
4570 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
4572 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4573 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4574 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
4576 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4577 msgid "Change markup"
4578 msgstr "Ändere Formatierung"
4580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4581 msgid "WikiAdminRemove"
4582 msgstr "WikiAdminLöschen"
4584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4585 msgid "Permanently remove all selected pages."
4586 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
4588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4590 msgid "Removed page '%s' successfully."
4591 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4595 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4596 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
4598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4600 msgid "%d pages have been permanently removed."
4601 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
4603 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4604 # must also be renamed to match what is here.
4605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4606 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4607 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
4609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4610 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4615 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4617 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
4619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4620 msgid "Remove selected pages"
4621 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
4623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4624 msgid "Permanently remove the selected files:"
4625 msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
4627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4629 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4630 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
4632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4633 msgid "List all pages."
4634 msgstr "Alle Seiten auflisten."
4636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4638 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4640 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
4643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4644 msgid "WikiAdminRename"
4645 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
4647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4648 msgid "Rename selected pages"
4649 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
4651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4653 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4654 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
4656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4658 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4659 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
4661 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4663 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4664 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
4666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4668 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4669 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4672 msgid "No pages renamed."
4673 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
4675 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4676 # must also be renamed to match what is here.
4677 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4678 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4679 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
4681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4683 msgstr "Umbennen zu"
4685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4686 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4688 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
4690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4691 msgid "Select the pages to rename:"
4692 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
4694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4698 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4700 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
4702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4703 msgid "Case insensitive?"
4704 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
4706 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4707 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4710 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4711 msgid "This page already exists"
4712 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
4714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4715 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4716 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
4718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4719 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4720 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
4722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4724 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4725 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
4727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4728 msgid "Error: Empty search string."
4729 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4733 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4734 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
4736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4738 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4739 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
4741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4743 msgid "%s pages changed."
4744 msgstr "%s Seiten geändert."
4746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4747 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4748 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
4750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4752 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4755 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
4758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4759 msgid "Select the pages to search:"
4760 msgstr "Seiten auswählen:"
4762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4763 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4764 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
4766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4776 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
4778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4780 msgstr "Regulärer Ausdruck"
4782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4783 msgid "WikiAdminSelect"
4784 msgstr "WikiAdminAuswahl"
4786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4788 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4791 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
4792 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
4794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4800 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4801 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
4803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4804 msgid "Select pages"
4805 msgstr "Seiten auswählen"
4807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4808 msgid "WikiAdminSetAcl"
4809 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
4811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4813 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4814 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
4816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4818 msgid "ACL changed for page '%s'."
4819 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4823 msgstr "Ungültige ACL"
4825 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
4826 # must also be renamed to match what is here.
4827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4828 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4829 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
4831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4837 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4839 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
4841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4842 msgid "Selected Pages: "
4843 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
4845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4847 msgid "page permission inherited from %s"
4848 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
4850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4851 msgid "invidual page permission"
4852 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
4854 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4855 msgid "default page permission"
4856 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
4858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4868 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4870 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
4873 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4874 msgid "To ignore delete the line."
4875 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
4877 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4878 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4879 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
4881 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4882 msgid "(Currently not working)"
4883 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
4885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4886 msgid "WikiAdminUtils"
4887 msgstr "WikiAdminUtils"
4889 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4890 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4891 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
4893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4894 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4896 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4899 msgid "WikiAdminUtils says:"
4900 msgstr "WikiAdminUtils sagt:"
4902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1730
4906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4907 msgid "Purge Markup Cache"
4908 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
4910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4911 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4912 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
4914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4915 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4916 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
4918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4919 msgid "Markup cache purged!"
4920 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
4922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4923 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4924 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
4926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4928 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4929 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
4931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4936 msgid "[not purgable]"
4937 msgstr "[nicht entfernbar]"
4939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4940 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4941 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
4943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4945 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4946 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
4948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4951 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4956 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4961 msgid "Converted successfully %d pages"
4962 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
4964 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4965 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4968 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4969 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4974 msgid "Verification Status"
4975 msgstr "Bestätigungs-Status"
4977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4978 msgid "Change Verification Status"
4979 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
4981 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4983 msgid "Show and add blogs for %s"
4984 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
4986 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4987 msgid "New comment."
4988 msgstr "Neuer Kommentar."
4990 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4995 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4997 msgstr "WikiFormular"
4999 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
5003 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
5005 msgstr "Seiten Schreiben"
5007 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
5008 msgid "Dump Pages as XHTML"
5009 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
5011 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
5013 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5014 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
5016 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
5017 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5020 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
5024 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
5028 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
5029 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
5034 msgstr "WikiUmfrage"
5036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
5037 msgid "Enable configurable polls"
5038 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5040 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
5042 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5043 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
5045 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
5046 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5047 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5049 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
5050 msgid "Not enough questions answered!"
5051 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5053 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
5055 msgid "Missing %s for %s"
5056 msgstr "Fehlender %s für %s"
5058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
5062 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
5064 msgstr "Zurücksetzen"
5066 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
5068 msgid " %d%% (%d/%d)"
5069 msgstr " %d%% (%d/%d)"
5071 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
5072 msgid "The result of this poll so far:"
5073 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
5075 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
5076 msgid "Thanks for participating!"
5077 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
5079 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
5081 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
5083 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
5084 msgid "Display general and user specific auth information."
5087 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
5088 msgid "General Auth Settings"
5089 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
5091 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5093 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5094 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
5096 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5100 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5101 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5102 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5103 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5104 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5105 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5106 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5107 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5111 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5113 msgid "Get debugging information for %s."
5114 msgstr "Debug-Informationen von %s."
5116 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5118 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5119 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
5121 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5123 msgid "No pagedata for %s"
5124 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
5126 # Hidden password field
5127 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5128 msgid "<not displayed>"
5129 msgstr "<nicht angezeigt>"
5131 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5132 msgid "DebugGroupInfo"
5133 msgstr "DebugGruppenInfo"
5135 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5137 msgid "Show Group Information"
5140 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5141 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5142 msgid "PreferencesInfo"
5143 msgstr "EinstellungenInfo"
5145 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5147 msgid "Get preferences information for current user %s."
5148 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
5150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5151 msgid "AddCommentPlugin"
5152 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
5154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5156 msgstr "SeitenErzeugen"
5158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5159 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5160 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
5162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5163 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5164 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
5166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5167 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5168 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
5170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5171 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5172 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
5174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5175 msgid "CalendarListPlugin"
5176 msgstr "KalenderListePlugin"
5178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5179 msgid "CalendarPlugin"
5180 msgstr "KalenderPlugin"
5182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5183 msgid "CategoryCategory"
5184 msgstr "KategorieKategorie"
5186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5187 msgid "CategoryHomePages"
5188 msgstr "KategorieHomepage"
5190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5191 msgid "CommentPlugin"
5192 msgstr "KommentarPlugin"
5194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5195 msgid "CreateTocPlugin"
5196 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
5198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5199 msgid "EditMetaDataPlugin"
5200 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
5202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5203 msgid "ExternalSearchPlugin"
5204 msgstr "FremdSuchePlugin"
5206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5207 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5208 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5209 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5210 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5211 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5212 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5213 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
5214 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5215 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5216 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5217 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5218 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5221 msgstr "SeiteFinden"
5223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5224 msgid "FoafViewerPlugin"
5225 msgstr "FoafViewerPlugin"
5227 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
5228 # eingeschlossenem Rahmen)
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5230 msgid "FrameIncludePlugin"
5231 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
5233 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
5234 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
5235 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
5236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5237 msgid "FullRecentChanges"
5238 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
5240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5241 msgid "HelloWorldPlugin"
5242 msgstr "HalloWeltPlugin"
5244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5245 msgid "HomePageAlias"
5246 msgstr "HomePageAlias"
5248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5249 msgid "IncludePagePlugin"
5250 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
5252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5261 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5265 msgid "MoreAboutMechanics"
5268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5269 msgid "NewMarkupTestPage"
5272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5273 msgid "OldMarkupTestPage"
5276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5277 msgid "OldStyleTablePlugin"
5278 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
5280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5281 msgid "PageGroupTest"
5282 msgstr "SeitenGruppenTest"
5284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5285 msgid "PageGroupTest/Four"
5286 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
5288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5289 msgid "PageGroupTest/One"
5290 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
5292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5293 msgid "PageGroupTest/Three"
5294 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
5296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5297 msgid "PageGroupTest/Two"
5298 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
5300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5301 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5302 msgstr "BilderAlbumPlugin"
5304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5305 msgid "PhpHighlightPlugin"
5306 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5309 msgid "PhpWeatherPlugin"
5310 msgstr "PhpWetterPlugin"
5312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5316 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5317 # must also be renamed to match what is here.
5318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5319 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5320 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
5322 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5323 # must also be renamed to match what is here.
5324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5325 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
5328 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5329 # must also be renamed to match what is here.
5330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5331 msgid "PhpWikiDocumentation"
5332 msgstr "PhpWikiDokumentation"
5334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5336 msgstr "PhpWikiUmfrage"
5338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5339 msgid "PloticusPlugin"
5340 msgstr "PloticusPlugin"
5342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5343 msgid "PgsrcTranslation/de"
5346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5347 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5351 msgid "PgsrcTranslation/it"
5354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5355 msgid "PgsrcTranslation/es"
5358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5359 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5363 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5366 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5367 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5370 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5371 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5375 msgid "RawHtmlPlugin"
5376 msgstr "RawHtmlPlugin"
5379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5380 msgid "RecentVisitors"
5381 msgstr "LetzteBesucher"
5383 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5384 msgid "RedirectToPlugin"
5385 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
5387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5388 msgid "ReleaseNotes"
5391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5392 msgid "RichTablePlugin"
5393 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
5395 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5396 msgid "SteveWainstead"
5399 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5400 msgid "SystemInfoPlugin"
5403 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5404 msgid "TranscludePlugin"
5405 msgstr "EinbettenPlugin"
5407 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5408 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5409 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
5411 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5415 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5416 msgid "UpLoadPlugin"
5417 msgstr "HochLadenPlugin"
5419 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5423 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5424 msgid "WikiBlogPlugin"
5425 msgstr "WikiBlogPlugin"
5427 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5431 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5432 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5433 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5434 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:80
5435 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5436 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5438 msgstr "WikiWikiWeb"
5440 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5441 msgid "_WikiTranslation"
5442 msgstr "_WikiÜbersetzung"
5444 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5445 msgid "Show translations of various words or pages"
5446 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
5448 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5451 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5452 "service for %s to language %s"
5455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5458 msgstr "%s ist leer"
5460 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5462 msgid "Define the translation for %s in %s"
5463 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
5465 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5466 msgid "Convert text into a png image using GD."
5467 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
5469 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5471 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5474 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
5477 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5479 msgid "Image saved to cache file: %s"
5480 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
5482 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5484 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5485 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
5487 #: ../lib/removepage.php:18
5488 msgid "Already deleted"
5491 #: ../lib/removepage.php:19
5492 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5493 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
5495 #: ../lib/removepage.php:26
5497 msgid "You are about to remove '%s'!"
5498 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
5500 #: ../lib/removepage.php:48
5501 msgid "Someone has edited the page!"
5502 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
5504 #: ../lib/removepage.php:49
5507 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5508 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5509 "from the database."
5511 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
5512 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
5513 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
5515 #: ../lib/removepage.php:58
5516 msgid "Back to the previous page."
5517 msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
5519 #: ../lib/stdlib.php:354 ../lib/stdlib.php:383
5520 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5521 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
5523 #: ../lib/stdlib.php:423 ../lib/stdlib.php:440
5524 msgid "Invalid image size"
5525 msgstr "Ungültige Bildgröße"
5527 #: ../lib/stdlib.php:550
5528 msgid "BAD phpwiki: URL"
5529 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
5531 #: ../lib/stdlib.php:588
5532 msgid "Lock page to enable link"
5533 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
5535 #: ../lib/stdlib.php:715
5537 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5538 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
5540 # z.B. führende Leerzeichen
5541 #: ../lib/stdlib.php:745 ../lib/stdlib.php:770
5543 msgid "Leading %s not allowed"
5544 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
5546 #: ../lib/stdlib.php:754
5547 msgid "White space converted to single space"
5550 #: ../lib/stdlib.php:760
5551 msgid "Control characters not allowed"
5552 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
5554 #: ../lib/stdlib.php:781
5558 #: ../lib/stdlib.php:787
5560 msgid "Illegal chars %s removed"
5561 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
5563 #: ../lib/stdlib.php:833
5564 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5567 #: ../lib/stdlib.php:834
5569 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5573 #: ../lib/stdlib.php:1095
5574 msgid "Revision Not Found"
5575 msgstr "Version nicht gefunden"
5577 #: ../lib/stdlib.php:1096
5579 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
5580 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
5582 #: ../lib/stdlib.php:1099
5584 msgstr "Ungültige Version"
5586 #: ../lib/stdlib.php:1235
5590 #: ../lib/stdlib.php:1238
5595 #: ../lib/stdlib.php:1240 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5596 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5601 #: ../lib/stdlib.php:1245
5606 #: ../lib/stdlib.php:1247 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5607 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5609 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5610 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
5612 #: ../lib/stdlib.php:1343
5614 msgid "%s: argument index out of range"
5615 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
5617 #: ../lib/stdlib.php:1421 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5619 msgid "%s is empty."
5620 msgstr "%s ist leer."
5622 #: ../lib/stdlib.php:1428
5624 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5625 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5627 #: ../lib/stdlib.php:1912 ../lib/stdlib.php:1925
5629 msgid "... (first %s words)"
5630 msgstr "... (erste %s Wörter)"
5632 #: ../lib/upgrade.php:76
5633 msgid "newer than the existing page."
5634 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
5636 #: ../lib/upgrade.php:77
5638 msgstr " ersetze mit "
5640 #: ../lib/upgrade.php:81
5641 msgid "older than the existing page."
5642 msgstr "älter als die bestehende Seite."
5644 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5646 msgstr " ausgelassen"
5648 #: ../lib/upgrade.php:89
5650 msgid "%s does not exist"
5651 msgstr "%s existiert nicht"
5653 #: ../lib/upgrade.php:112
5654 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5657 #: ../lib/upgrade.php:136
5658 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5661 #: ../lib/upgrade.php:152
5662 msgid "always skip the HomePage."
5665 #: ../lib/upgrade.php:172
5669 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5670 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5674 #: ../lib/upgrade.php:356
5675 msgid "check for necessary database updates"
5678 #: ../lib/upgrade.php:362
5682 #: ../lib/upgrade.php:368
5683 msgid "Backend type: "
5684 msgstr "Backend Typ: "
5686 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5688 msgid "check for table %s"
5689 msgstr "prüfe Tabelle %s"
5691 #: ../lib/upgrade.php:401
5692 msgid "check for new session.sess_ip column"
5693 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
5695 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5699 #: ../lib/upgrade.php:418
5700 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5701 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
5703 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5704 #: ../lib/upgrade.php:478
5708 #: ../lib/upgrade.php:446
5709 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5710 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
5712 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5713 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5717 #: ../lib/upgrade.php:492
5719 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5720 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
5722 #: ../lib/upgrade.php:500
5723 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5724 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
5726 #: ../lib/upgrade.php:537
5727 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5728 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
5730 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5732 msgid "version <em>%s</em>"
5733 msgstr "version <em>%s</em>"
5735 #: ../lib/upgrade.php:541
5736 msgid "not affected"
5737 msgstr "nicht betroffen"
5739 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5740 #: ../lib/upgrade.php:802
5742 msgstr "AUSGEBESSERT"
5744 #: ../lib/upgrade.php:588
5745 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5746 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
5748 #: ../lib/upgrade.php:654
5750 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5754 #: ../lib/upgrade.php:656
5756 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5760 #: ../lib/upgrade.php:660
5761 msgid "DB admin user:"
5762 msgstr "DB Admin Benutzername:"
5764 #: ../lib/upgrade.php:666
5765 msgid "DB admin password:"
5766 msgstr "DB Admin passwort:"
5768 #: ../lib/upgrade.php:698
5769 msgid "check for extra page.cached_html column"
5772 #: ../lib/upgrade.php:711
5774 msgstr "KONVERTIERE"
5776 #: ../lib/upgrade.php:752
5777 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5780 #: ../lib/upgrade.php:753
5781 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5784 #: ../lib/upgrade.php:805
5786 msgid "couldn't move %s to %s"
5787 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
5789 #: ../lib/upgrade.php:812
5791 msgid "%s is not writable"
5792 msgstr "%s ist nicht änderbar"
5794 #: ../lib/upgrade.php:818
5795 msgid "check for necessary config updates"
5798 #: ../lib/upgrade.php:819
5799 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5802 #: ../lib/upgrade.php:822
5803 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5806 #: ../lib/upgrade.php:829
5807 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5810 #: ../lib/upgrade.php:832
5811 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5814 #: ../lib/upgrade.php:869
5815 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5818 #: ../lib/upgrade.php:873
5819 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5822 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5823 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5827 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5831 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5835 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5839 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5841 msgstr "Durchschnittsbewertung"
5843 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5844 msgid "Top Recommendations"
5845 msgstr "Beste Bewertungungen"
5847 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5849 msgstr "Mitglieder:"
5851 #: ../lib/ziplib.php:211
5852 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5854 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
5855 "installiert/aktiviert."
5857 #: ../lib/ziplib.php:397
5859 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5860 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
5862 #: ../lib/ziplib.php:404
5863 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5864 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
5866 #: ../lib/ziplib.php:703
5868 msgid "[%d] See [%s]"
5869 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
5871 #: ../lib/ziplib.php:710
5875 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5876 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5877 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5878 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5879 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5880 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5881 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5882 msgid "Edit Old Revision"
5883 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
5885 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5886 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5887 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5889 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5890 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5891 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5892 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5893 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
5894 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5895 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5896 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5897 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5899 msgstr "QuellTextAnsicht"
5901 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5902 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5904 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5905 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5906 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5907 msgid "PurgeHtmlCache"
5908 msgstr "HtmlCacheSäubern"
5910 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5911 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5913 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5914 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5915 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5917 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5920 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
5923 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5924 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5925 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5926 msgid "Add a Comment"
5927 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5929 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5930 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5931 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5932 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5934 msgstr "Neuer Kommentar"
5936 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5937 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5938 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5939 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5940 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5941 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5942 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5943 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5947 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5948 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5949 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5950 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5951 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5952 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5953 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5954 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5955 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5956 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
5958 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5959 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5960 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5961 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5962 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5963 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5964 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5965 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5966 msgid "View the current version"
5967 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
5969 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5970 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:57
5971 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
5972 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5973 msgid "Preview only! Changes not saved."
5975 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
5977 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5978 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5981 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5984 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5985 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5987 msgstr "Texteingabe Fenster"
5989 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5990 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:25
5991 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
5992 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5993 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5994 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
5996 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5997 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:26
5998 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
5999 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
6000 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
6002 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
6005 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
6006 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
6007 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
6008 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
6012 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
6013 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
6014 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
6015 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
6019 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
6020 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
6021 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
6022 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
6026 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
6027 msgid "Page Content: "
6030 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
6031 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
6032 msgid "This is a minor change."
6033 msgstr "Kleinere Änderung."
6035 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
6036 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
6037 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
6038 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
6039 msgid "Use old markup"
6040 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
6042 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6043 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6044 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
6045 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
6046 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:82
6047 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:87
6048 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6049 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6051 msgid "See %s tips for editing."
6052 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
6054 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
6055 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
6056 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
6057 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:85
6058 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:82
6059 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:87
6060 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
6061 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
6065 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6066 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
6067 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:83
6068 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6069 msgid "OldTextFormattingRules"
6070 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
6072 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
6073 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6074 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
6075 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86
6076 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:83
6077 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:88
6078 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
6079 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6083 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
6084 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:86
6085 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:88
6086 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6087 msgid "TextFormattingRules"
6088 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
6090 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6091 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6092 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6093 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
6094 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6095 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6096 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6097 msgid "HowToUseWiki"
6098 msgstr "WieManWikiBenutzt"
6100 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6101 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6102 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:77
6103 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6104 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6108 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6109 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6110 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6111 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6115 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6116 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6117 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6118 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6119 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6123 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6124 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6126 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6130 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6132 msgid "You are signed in as %s"
6133 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
6135 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6136 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6137 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6138 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6139 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6140 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6141 msgid "Enter your UserId to sign in"
6142 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
6144 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6145 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6146 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6147 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6149 msgid "Comment modified on %s by %s"
6150 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
6152 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6153 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6154 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6155 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6157 msgid "Comments on %s by %s."
6158 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
6160 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6161 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6162 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6163 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6164 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6165 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6169 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6170 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6171 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6172 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6173 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6177 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6178 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6179 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6180 msgid "Top & bottom toolbars"
6181 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
6183 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6184 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6185 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6189 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6190 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6191 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6195 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6196 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6198 msgstr "Urheberrechte"
6200 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6201 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6202 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6206 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6207 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6208 msgid "GeneralDisclaimer"
6211 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6212 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6213 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6218 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6219 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6224 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6225 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6226 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6229 msgstr "Version %s."
6231 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6232 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6233 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6234 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6235 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
6237 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6238 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6239 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6241 msgstr "Gespeichert am:"
6243 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6244 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6245 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6247 msgid "Statistics about %s."
6248 msgstr "Statistik über %s."
6250 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6251 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6252 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6253 msgid "Supplanted on:"
6254 msgstr "Ersetzt am:"
6256 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6257 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6258 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6259 msgid "Page Version:"
6260 msgstr "Seiten Version:"
6262 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6264 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6266 msgstr "Quelltextformat:"
6268 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6269 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6270 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6274 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6275 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6276 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6280 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6281 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6282 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6284 msgstr "Start Seite"
6286 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6287 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6288 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6290 msgstr "Benutzer Seite"
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6293 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6294 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6296 msgstr "Aktion Seite"
6298 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6299 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6300 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6304 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6305 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6306 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6310 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6311 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6312 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6316 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6317 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6318 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6319 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6320 msgid "Diff previous Revision"
6321 msgstr "Diff zu voriger Version"
6323 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6324 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6325 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6326 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6327 msgid "Diff previous Author"
6328 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
6330 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6331 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6332 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6333 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6334 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6335 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6336 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6337 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6338 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6339 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6340 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6341 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6342 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6343 msgid "Quick Search"
6344 msgstr "SchnellSuche"
6346 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
6347 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
6348 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
6349 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6351 msgstr "Ähnliche Seiten"
6353 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6354 msgid "What links here"
6355 msgstr "Was verlinkt hierher"
6357 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6358 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6359 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6360 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6362 msgid "Authenticated as %s"
6363 msgstr "Authentifiziert als %s"
6365 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6367 msgid "Signed as %s"
6368 msgstr "Angemeldet as %s"
6370 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6371 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6372 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6373 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6375 msgid "Click to authenticate as %s"
6376 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
6378 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6379 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6380 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6381 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6383 msgstr "Anmelden als:"
6385 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6387 msgstr "TextBearbeiten"
6389 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6391 msgid "%s of this page"
6392 msgstr "%s von dieser Seite"
6394 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6395 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6396 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6397 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6399 msgid "Page Execution took %s seconds"
6400 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
6402 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
6403 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
6406 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6407 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
6409 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
6410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6411 msgid "Edit Area Size"
6412 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
6414 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6415 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6416 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6417 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6419 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
6422 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6423 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6427 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6429 msgstr "VolltextSuche"
6431 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6434 msgstr "Benutzer: %s"
6436 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6439 msgstr "(Benutzer: %s)"
6441 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6445 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6449 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6450 msgid "Edit this page"
6451 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
6453 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6454 msgid "Edit old revision"
6455 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
6457 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6458 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6460 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6461 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
6463 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6467 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6471 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6475 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6479 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6480 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6481 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6485 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6489 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6493 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6497 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6501 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6505 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6510 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6512 msgid ", Memory: %s"
6515 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6519 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6520 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6522 msgstr "Neuer Eintrag"
6524 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6528 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6529 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6533 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6535 msgstr "Neue Nachricht"
6537 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6539 msgid "You can personalize various settings in %s."
6540 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
6542 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6543 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6545 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
6547 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6549 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6550 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
6552 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
6553 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6556 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6557 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6558 "in RecentChanges to your home page."
6560 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
6561 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
6562 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
6563 "Homepage verwendet."
6565 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6567 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6568 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6570 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
6571 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
6574 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6575 msgid "New users may use an empty password."
6576 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
6578 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6580 msgstr "Benutzername:"
6582 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6586 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6587 msgid "Edit aborted."
6588 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
6590 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6591 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6593 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
6594 "gespeichert werden."
6596 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6597 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6598 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6599 msgid "Who Is Online"
6600 msgstr "Wer ist Online"
6602 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6603 msgid "Switch to detailed list"
6604 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
6606 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6608 msgid "Our users created a total of %d pages."
6609 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
6611 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6613 msgid "We have a total of %d registered users."
6614 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6616 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6618 msgid "The newest registered user is %s."
6619 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
6621 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6624 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6627 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
6630 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6632 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6633 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
6635 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6636 msgid "Registered Users Online: "
6637 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
6639 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6640 msgid "Admin is also online."
6641 msgstr "Administrator ist auch online."
6643 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6645 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6646 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
6648 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6649 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6650 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
6652 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6653 msgid "Switch to summary"
6654 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
6656 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6657 msgid "Registered Users"
6658 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6660 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6664 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6668 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6672 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6674 msgid " - %d / %d - "
6677 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6681 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6685 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6686 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6688 msgstr "Weiterleiten"
6690 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6692 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6695 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6697 msgid "Thank you for editing %s."
6698 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
6700 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6701 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6703 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
6704 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
6707 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6711 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
6712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6714 msgid "<system theme>"
6715 msgstr "<Darstellung des Systems>"
6717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6718 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6719 msgid "Personal theme:"
6720 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
6722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6724 msgid "<system language>"
6725 msgstr "<Sprache des Servers>"
6727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6729 msgid "Personal language:"
6730 msgstr "Ihre Sprache:"
6732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6734 msgid "User preferences for user '%s':"
6735 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
6737 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6739 msgstr "Benutzername"
6741 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6743 msgstr "Auth. Ebene"
6745 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6747 msgstr "Auth. Methode"
6749 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6751 msgstr "Benutzeroberfläche"
6753 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6754 msgid "Current Theme"
6755 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
6757 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6762 msgid "Current Language"
6763 msgstr "Ausgewählte Sprache"
6765 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6766 msgid "Change Password"
6767 msgstr "Ändere Passwort"
6769 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6770 msgid "Set Password"
6771 msgstr "Setze Passwort"
6773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6774 msgid "New password"
6775 msgstr "Neues Passwort"
6777 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6778 msgid "Type it again"
6779 msgstr "Bitte hier wiederholen"
6781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6786 msgid "Your E-Mail:"
6787 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
6789 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6791 msgstr "Gültigkeit:"
6793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6794 msgid "Email verified."
6795 msgstr "E-Mail bestätigt."
6797 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6798 msgid "Email not yet verified."
6799 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
6801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6802 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6804 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
6807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6808 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6809 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
6811 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6813 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6815 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
6816 "(fileglobbing) erlaubt."
6818 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6820 msgstr "Darstellung"
6822 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6823 msgid "Here you can override site-specific default values."
6824 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
6826 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6827 msgid "Currently not recommended!"
6828 msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
6830 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6831 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6832 msgid "System default:"
6835 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6838 msgstr "%s verstecken:"
6840 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6842 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6843 "only browsers or slow connections."
6845 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
6846 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
6847 "Browser und langsame Verbindungen."
6849 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6852 msgstr "%s Hinzufügen:"
6854 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6857 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6858 "behind the pagename instead. See %s."
6861 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6862 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6865 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6868 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6872 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6876 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6880 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6882 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6883 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
6884 "preference will be ignored."
6886 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
6887 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
6890 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6894 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6896 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6898 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
6899 "NeuesteÄnderungen)."
6901 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6903 msgid "The current time at the server is %s."
6904 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
6906 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6908 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6909 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
6911 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6913 msgstr "Datumsformat"
6915 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6916 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6917 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
6919 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6920 msgid "Update Preferences"
6921 msgstr "Einstellungen Speichern"
6923 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6924 msgid "Remove Preferences"
6925 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
6927 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6929 msgstr "Neues Thema"
6931 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6934 msgstr "Gepostet: %s"
6936 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6938 msgstr "BenutzungsBedingungen"
6941 #~ msgstr "Anmelden:"
6943 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
6944 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
6946 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
6947 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
6953 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
6956 #~ msgstr "Kategorie"
6961 #~ msgid "Replaced link in %s."
6962 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
6964 #~ msgid "Rename selected pages."
6965 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
6970 #~ msgid "Description: "
6971 #~ msgstr "Beschreibung: "
6973 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6974 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
6976 #~ msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
6977 #~ msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
6979 #~ msgid "Last Modified:"
6980 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
6982 #~ msgid "Last Author:"
6983 #~ msgstr "Letzter Autor:"
6988 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
6989 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
6991 # voraussichtlich abgeschrieben??
6992 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
6993 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
6995 #~ msgid "Back Links"
6996 #~ msgstr "Back Links"
6998 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6999 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
7002 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
7004 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
7006 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
7007 # must also be renamed to match what is here.
7009 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
7010 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
7013 #~ msgid "Selected Pages: %s"
7014 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
7018 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
7019 #~ "checkboxes deny access."
7021 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
7024 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
7025 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
7028 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
7030 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
7031 #~ "config/config.ini"
7034 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
7036 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
7037 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
7039 #~ msgid "%s: has no box method"
7040 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
7042 #~ msgid "the directory '%s'"
7043 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
7046 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
7047 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
7050 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
7051 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
7052 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
7054 #~ msgid "You must sign in"
7055 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
7057 #~ msgid "No pagename specified for %s"
7058 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
7061 #~ msgstr "Nachrichten"
7063 #~ msgid "Remove page"
7064 #~ msgstr "Seite löschen"
7066 #~ msgid "No opinion"
7067 #~ msgstr "Keine Bewertung"
7069 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
7070 #~ msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
7072 #~ msgid "View source"
7073 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7075 #~ msgid "_PreferencesInfo"
7076 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
7078 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
7079 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
7081 #~ msgid "Edit Area Size:"
7082 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
7084 #~ msgid "PhpWiki News"
7085 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
7091 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
7094 #~ msgstr "Kommentar:"
7096 #~ msgid "Last Summary:"
7097 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
7099 #~ msgid "Click to sort"
7100 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
7102 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7103 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7104 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7105 #~ msgid "Recent Changes"
7106 #~ msgstr "Neueste Änderungen"
7108 #~ msgid "No dsn specified"
7109 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
7111 #~ msgid "Pages: %s"
7112 #~ msgstr "Seiten: %s"
7114 #~ msgid "Remove the page now"
7115 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
7117 #~ msgid "no schema %s found"
7118 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
7120 #~ msgid "not yet implemented"
7121 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
7123 #~ msgid "No pagename specified for topic."
7124 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
7126 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
7127 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
7129 #~ msgid "Last Post"
7130 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
7133 #~ msgstr "Benutzername:"
7138 #~ msgid "First Name:"
7141 #~ msgid "Last Name:"
7142 #~ msgstr "Nachname:"
7145 #~ msgstr "Anmelden"
7147 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
7148 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
7150 #~ msgid "You can use %s only with %s"
7151 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
7153 #~ msgid "browse pages in this wiki"
7154 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
7156 #~ msgid "diff pages in this wiki"
7157 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
7159 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
7160 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
7162 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
7163 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
7165 #~ msgid "create pages in this wiki"
7166 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
7168 #~ msgid "lock pages in this wiki"
7169 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
7171 #~ msgid "remove pages from this wiki"
7172 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
7174 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
7175 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
7177 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
7178 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
7180 #~ msgid "view the source of pages in this wiki"
7181 #~ msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7184 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
7186 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
7189 #~ msgstr "Ausgewählt"
7191 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
7192 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
7194 #~ msgid "Edit user preferences"
7195 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
7197 #~ msgid "Default system theme:"
7198 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
7200 #~ msgid "Default system language:"
7201 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
7203 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
7204 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
7206 #~ msgid "All Pages"
7207 #~ msgstr "Alle Seiten"
7209 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
7210 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
7212 #~ msgid "Orphaned Pages"
7213 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
7218 #~ msgid "Wanted Pages"
7219 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
7221 #~ msgid "Request Cancelled!"
7222 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
7224 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
7225 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
7227 #~ msgid "Included frame from %s"
7228 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
7233 #~ msgid "You do not need to enter a password."
7234 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
7236 #~ msgid "%s bytes written\n"
7237 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
7240 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
7243 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
7244 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
7247 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
7248 #~ "Your changes are no longer there."
7250 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
7251 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
7254 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
7255 #~ "(or text editor)."
7257 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
7258 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
7260 #~ msgid "Save your updated changes."
7261 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
7263 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
7265 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
7267 #~ msgid "last modified %s"
7268 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
7270 #~ msgid "Today at %s"
7271 #~ msgstr "Heute um %s"
7273 #~ msgid "Yesterday at %s"
7274 #~ msgstr "Gestern um %s"
7276 #~ msgid "Server time:"
7277 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
7279 #~ msgid "(last edited %s)"
7280 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
7282 #~ msgid "version %s, saved %s."
7283 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
7285 #~ msgid "version %s, saved on %s."
7286 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
7288 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
7289 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
7291 #~ msgid "previous major revision"
7292 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
7294 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
7296 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
7299 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
7300 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
7302 #~ msgid "Problem while updating %s"
7303 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
7305 #~ msgid "Problem while editing %s"
7306 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
7308 #~ msgid "Bad form submission"
7309 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
7311 #~ msgid "Required form variables are missing."
7312 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
7314 #~ msgid "Edit aborted: %s"
7315 #~ msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
7317 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
7318 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
7320 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
7321 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
7323 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
7324 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
7326 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
7327 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
7329 #~ msgid "no meta data found"
7330 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
7332 #~ msgid "FAILED for [%s]"
7333 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
7335 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
7336 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
7338 #~ msgid "is initial release"
7339 #~ msgstr "ist die erste Version"
7341 #~ msgid "returning old version"
7342 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
7344 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
7345 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
7347 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
7348 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
7350 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
7351 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
7353 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
7354 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
7356 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
7357 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
7359 #~ msgid "Done execution"
7360 #~ msgstr "Ausgeführt."
7362 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
7363 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
7365 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
7366 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7368 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
7369 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
7371 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
7372 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
7374 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
7375 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
7377 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
7378 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
7380 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
7381 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
7383 #~ msgid "Bad key %s in table"
7384 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
7386 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
7387 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
7389 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
7390 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
7392 #~ msgid "WARNING: database still locked"
7393 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
7395 #~ msgid "fatal database error"
7396 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
7398 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
7399 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
7401 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
7402 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
7404 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
7405 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
7407 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
7408 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
7410 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
7411 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
7413 #~ msgid "Unknown %s"
7414 #~ msgstr "Unbekannte %s"
7416 #~ msgid "Please Sign In"
7417 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
7419 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
7421 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
7424 #~ msgid "You should be logged in now."
7425 #~ msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
7427 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
7428 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
7430 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
7431 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
7433 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
7434 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
7436 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
7437 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
7440 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
7443 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
7444 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
7446 #~ msgid "Signin Failed"
7447 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
7449 #~ msgid "PHP %s Warnings"
7450 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
7452 #~ msgid "These pages link to %s:"
7453 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
7456 #~ msgstr "Werkzeugleiste"
7458 #~ msgid "Toolbar for %s"
7459 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
7461 #~ msgid "ViewSource"
7462 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
7464 #~ msgid "version %d of %s"
7465 #~ msgstr "Version %d. von %s"
7467 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
7468 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
7470 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
7471 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
7473 #~ msgid "lock or unlock pages"
7474 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
7476 #~ msgid "to perform action '%s'"
7477 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
7479 #~ msgid "to do that"
7480 #~ msgstr "um das zu tun"
7483 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
7485 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
7486 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
7488 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
7490 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
7493 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
7495 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
7496 #~ "SystemAdministrator.)"
7498 #~ msgid "RSS available"
7499 #~ msgstr "RSS verfügbar"
7501 #~ msgid "New version not saved."
7502 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
7504 #~ msgid "These links have no pages:"
7505 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
7507 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
7508 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
7511 #~ msgstr "Edieren:"
7516 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
7517 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
7519 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
7520 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
7522 #~ msgid "Error message: %s"
7523 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
7525 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
7526 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
7528 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
7529 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
7531 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
7532 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
7534 #~ msgid "MySQL error: %s"
7535 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
7537 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
7538 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
7540 #~ msgid "%d pages match your query."
7541 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
7543 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
7544 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
7546 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
7547 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"