]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Re[make]d locale to add new strings (some database error messages were recently gette...
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpwiki 1.1.8\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-19 03:49-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
11 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../templates/browse.html:34
17 msgid "Note:"
18 msgstr "Hinweis:"
19
20 #: ../templates/browse.html:34
21 msgid "You are viewing an old revision of this page."
22 msgstr ""
23
24 #: ../templates/browse.html:35
25 msgid "Click"
26 msgstr "Klicke"
27
28 #: ../templates/browse.html:35
29 msgid "here"
30 msgstr "hier"
31
32 #: ../templates/browse.html:35
33 msgid "to view the current version."
34 msgstr "um die aktuellste Version zu schauen."
35
36 #: ../templates/browse.html:50
37 msgid "Last edited on"
38 msgstr "Zuletzt verändert am"
39
40 #: ../templates/browse.html:52
41 msgid "Version"
42 msgstr "Version"
43
44 #: ../templates/browse.html:52
45 msgid ", saved on"
46 msgstr ", seite zuletzt verändert am"
47
48 #: ../lib/loadsave.php:452 ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
49 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264 ../lib/plugin/RecentChanges.php:309
50 #: ../templates/browse.html:56
51 msgid "RecentChanges"
52 msgstr "FrischeSeiten"
53
54 #: ../templates/browse.html:57
55 msgid "FindPage"
56 msgstr "SeiteFinden"
57
58 #: ../templates/browse.html:60
59 msgid "Quick Search"
60 msgstr "Schnelle Suche"
61
62 #: ../templates/browse.html:70
63 msgid "Page locked"
64 msgstr "Seite gesperrt"
65
66 #: ../templates/browse.html:73 ../templates/editpage.html:24
67 msgid "Edit"
68 msgstr "Editieren"
69
70 #: ../templates/browse.html:76
71 msgid "Edit old revision"
72 msgstr "Alte Version editieren"
73
74 #: ../templates/browse.html:81
75 msgid "Unlock page"
76 msgstr "Seite freigeben"
77
78 #: ../templates/browse.html:83
79 msgid "Lock page"
80 msgstr "Seite sperren"
81
82 #: ../lib/removepage.php:20 ../templates/browse.html:85
83 msgid "Remove page"
84 msgstr "Seite löschen"
85
86 #: ../templates/browse.html:89 ../templates/browse.html:92
87 msgid "Diff"
88 msgstr "Vergleichen"
89
90 #: ../templates/browse.html:97 ../templates/editpage.html:71
91 msgid "You are signed in as"
92 msgstr "Du bist eingemeldet als"
93
94 #: ../templates/browse.html:98
95 msgid "SignOut"
96 msgstr "Ausmelden"
97
98 #: ../templates/browse.html:100 ../templates/editpage.html:74
99 msgid "SignIn"
100 msgstr "Anmelden"
101
102 #: ../templates/browse.html:117
103 msgid "PHP Warnings"
104 msgstr "PHP Warnungen"
105
106 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:10 ../templates/browse.html:123
107 #: ../templates/browse.html:124
108 msgid "DebugInfo"
109 msgstr "DebugInfo"
110
111 #: ../templates/editpage.html:15
112 msgid "Edit:"
113 msgstr "Editieren:"
114
115 #: ../templates/editpage.html:29
116 msgid "Preview only!  Changes not saved."
117 msgstr "Nur die Vorschau!  Änderungen nicht gespeichert."
118
119 #: ../templates/editpage.html:35
120 msgid "Warning: You are editing an old revision."
121 msgstr "Warnung: alte Seite"
122
123 #: ../templates/editpage.html:36
124 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
125 msgstr ""
126
127 #: ../templates/editpage.html:56
128 msgid "Summary:"
129 msgstr "Kommentar:"
130
131 #: ../templates/editpage.html:63
132 msgid "This is a minor change."
133 msgstr "Geringfügige Änderung"
134
135 #: ../templates/editpage.html:66
136 msgid "Preview"
137 msgstr "Vorschauen"
138
139 #: ../templates/editpage.html:67
140 msgid "Save"
141 msgstr "Speichern"
142
143 #: ../templates/editpage.html:73
144 msgid "Author will be logged as"
145 msgstr ""
146
147 #: ../templates/editpage.html:80
148 msgid "You can change the size of the editing area in"
149 msgstr ""
150
151 #: ../templates/editpage.html:81
152 msgid "UserPreferences"
153 msgstr "BenutzerEinstellungen"
154
155 #: ../templates/editpage.html:82
156 msgid "See"
157 msgstr "Sehe"
158
159 #: ../templates/editpage.html:82
160 msgid "GoodStyle"
161 msgstr "GuterStil"
162
163 #: ../templates/editpage.html:82
164 msgid "tips for editing."
165 msgstr "tips fürs Editieren."
166
167 #: ../templates/editpage.html:86
168 msgid "TextFormattingRules"
169 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
170
171 #: ../templates/editpage.html:86
172 msgid "Synopsis"
173 msgstr "Übersicht"
174
175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:9
176 msgid "BackLinks"
177 msgstr ""
178
179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:13
180 msgid "Get BackLinks for [pagename]"
181 msgstr "Hole BackLinks für [pagename]"
182
183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
184 #, c-format
185 msgid "These pages link to %s:"
186 msgstr "Diese Seiten sind in Verbindung mit %s:"
187
188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:44
189 #, c-format
190 msgid "No pages link to %s."
191 msgstr "Keine Seiten in Verbindung mit %s."
192
193 #: ../lib/plugin/Calendar.php:24 ../lib/plugin/Calendar.php:28
194 msgid "Calendar"
195 msgstr "Kalender"
196
197 #: ../lib/plugin/Calendar.php:57
198 msgid "Previous Month"
199 msgstr "Vorige Monat"
200
201 #: ../lib/plugin/Calendar.php:61
202 msgid "Next Month"
203 msgstr "Nächste Monat"
204
205 #: ../lib/plugin/Calendar.php:114
206 #, c-format
207 msgid "Edit %s"
208 msgstr "%s Editieren"
209
210 #: ../lib/main.php:120 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:12
211 msgid "FullTextSearch"
212 msgstr "Volltextsuche"
213
214 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:16
215 msgid "Full Text Search"
216 msgstr "Volltextsuche"
217
218 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
219 #, c-format
220 msgid "Full text search results for '%s'"
221 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
222
223 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:54 ../lib/plugin/TitleSearch.php:52
224 msgid "<no matches>"
225 msgstr "<nichts gefunden>"
226
227 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:10
228 msgid "HelloWorld"
229 msgstr "HelloWorld"
230
231 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:14
232 msgid "Simple Sample Plugin"
233 msgstr "Einfaches Zusatzprogramm Beispiel"
234
235 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:15
236 msgid "IncludePage"
237 msgstr "SeiteEinfügen"
238
239 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:58
240 #, c-format
241 msgid "<%s: no such section>"
242 msgstr "<keiner dergleichener Sektion als: %s>"
243
244 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:72
245 msgid "no page specified"
246 msgstr "keine Seite angegeben"
247
248 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:79
249 #, c-format
250 msgid "recursive inclusion of page %s"
251 msgstr "Fehler beim einfügen der Sektion %s: sich selbst aufrufende"
252
253 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:88
254 #, c-format
255 msgid "%s(%d): no such revision"
256 msgstr ""
257
258 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:111
259 #, c-format
260 msgid "Included from %s"
261 msgstr "Eingefügter Text von %s"
262
263 #: ../lib/plugin/LikePages.php:12
264 msgid "LikePages"
265 msgstr "GleicheSeiten"
266
267 #: ../lib/plugin/LikePages.php:16
268 msgid "List LikePages for [pagename]"
269 msgstr "GleicheSeite wie [pagename] auflisten"
270
271 #: ../lib/plugin/LikePages.php:39
272 #, c-format
273 msgid "Page names with prefix '%s'"
274 msgstr "Seitenamen mit Vorsatzwort »%s«"
275
276 #: ../lib/plugin/LikePages.php:44
277 #, c-format
278 msgid "Page names with suffix '%s'"
279 msgstr "Seitenamen mit Nachsatzwort »%s«"
280
281 #: ../lib/plugin/LikePages.php:57
282 #, c-format
283 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
284 msgstr "Diese Seiten share an initial or final title word with »%s«"
285
286 #: ../lib/plugin/LikePages.php:93
287 msgid "<none>"
288 msgstr "<keine>"
289
290 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:9
291 msgid "MostPopular"
292 msgstr "MeistBesucht"
293
294 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:13
295 msgid "List the most popular pages"
296 msgstr "Die MeistBesuchter Seiten auslisten"
297
298 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:27
299 msgid "Hits"
300 msgstr "Treffer"
301
302 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:28
303 msgid "Page Name"
304 msgstr "Seitenname"
305
306 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:42
307 #, c-format
308 msgid "The %s most popular pages of this wiki:"
309 msgstr "Die %s meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
310
311 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:71
312 #, c-format
313 msgid "PageHistory for %s"
314 msgstr "Änderungsprotokoll für die Seite %s"
315
316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:86
317 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
318 msgstr ""
319
320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:88
321 msgid "compare revisions"
322 msgstr "Revisionen vergleicheren"
323
324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:90
325 #, c-format
326 msgid "Check any two boxes then %s."
327 msgstr ""
328
329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:144 ../lib/plugin/PageHistory.php:182
330 #, c-format
331 msgid "Version %d"
332 msgstr "Version %d."
333
334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:174
335 msgid "History of changes."
336 msgstr "Das Änderungsprotokoll."
337
338 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:200 ../lib/plugin/RecentChanges.php:42
339 msgid "PageHistory"
340 msgstr "SeiteProtokoll"
341
342 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:204
343 msgid "List PageHistory for [pagename]"
344 msgstr "Das Änderungsprotokoll für [pagename] auslisten"
345
346 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:84
347 msgid "Deleted."
348 msgstr "Gelöscht."
349
350 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
351 msgid "New page."
352 msgstr "Neue Seite."
353
354 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:98
355 msgid "(diff)"
356 msgstr "(vgl.)"
357
358 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:122
359 msgid "RSS available"
360 msgstr "RSS verfügbar"
361
362 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:132
363 msgid "edits"
364 msgstr "Änderungen"
365
366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:134
367 msgid "major edits"
368 msgstr "Hauptänderungen"
369
370 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:136
371 msgid "minor edits"
372 msgstr "geringe Änderungen"
373
374 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:140
375 #, c-format
376 msgid "The %d most recent %s during the past %.1f days are listed below."
377 msgstr "Die %d Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
378
379 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:143
380 #, c-format
381 msgid "The %d most recent %s are listed below."
382 msgstr "Die %d Jüngste %s sind unten auflistet."
383
384 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
385 #, c-format
386 msgid "The most recent %s during the past %.1f days are listed below."
387 msgstr "Die Jüngste %s innerhalb %.1f Tagen sind unten auflistet."
388
389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:151
390 #, c-format
391 msgid "All %s are listed below."
392 msgstr "Alle %s sind unten auflistet."
393
394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:159
395 msgid "RecentEdits"
396 msgstr "GeringeÄnderungen"
397
398 #: ../lib/main.php:26 ../lib/main.php:85 ../lib/main.php:87
399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:247
400 msgid "HomePage"
401 msgstr "StartSeite"
402
403 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
404 msgid "Search"
405 msgstr "Suche"
406
407 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:253 ../lib/plugin/TitleSearch.php:16
408 msgid "Title Search"
409 msgstr "Titelsuche"
410
411 #: ../lib/main.php:123 ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
412 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:12
413 msgid "TitleSearch"
414 msgstr "Titelsuche"
415
416 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
417 #, c-format
418 msgid "Title search results for '%s'"
419 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
420
421 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:14
422 msgid "Get debugging information for [pagename]."
423 msgstr "Hol' mir die Debug-Informationen von [pagename]."
424
425 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:45
426 #, c-format
427 msgid "Querying backend directly for '%s'"
428 msgstr "Die Datenbank wird direckt nach »%s« abgefragt"
429
430 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:51
431 #, c-format
432 msgid "No pagedata for %s\n"
433 msgstr "Keine Seitendatei für %s\n"
434
435 #: ../lib/WikiDB.php:837
436 #, c-format
437 msgid "Describe [%s] here."
438 msgstr "Beschreibe [%s] hier."
439
440 #: ../lib/WikiUser.php:97
441 #, c-format
442 msgid "to perform action '%s'"
443 msgstr "um die Tatigkeit »%s« zu tun"
444
445 #: ../lib/WikiUser.php:99
446 msgid "to do that"
447 msgstr "um daß zu tun"
448
449 #: ../lib/WikiUser.php:100
450 msgid "You must be logged in as an administrator"
451 msgstr "Du mußt dich als eine Systemverwalter anmelden"
452
453 #: ../lib/WikiUser.php:181
454 msgid ""
455 "You must set the administrator account and password before you can log in."
456 msgstr ""
457 "Du mußt der Systemverwalter-Account mit Passwort zuerst schützen bevor du "
458 "dich anmelden kannst."
459
460 #: ../lib/WikiUser.php:193
461 msgid "You entered an invalid login or password."
462 msgstr "Du hast ein ungültiges Login oder Passwort eingegeben."
463
464 #: ../lib/WikiUser.php:196
465 msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
466 msgstr "Du kannst mit jedes gultiges WikiWort als Benutzername anmelden."
467
468 #: ../lib/WikiUser.php:197
469 msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
470 msgstr ""
471 "(Irgende Wörter können als Passwort angenommen werden sowieso, aber "
472 "natürlich nicht für der Systemverwalter.)"
473
474 #: ../lib/diff.php:172
475 msgid "version"
476 msgstr "Version"
477
478 #: ../lib/diff.php:175
479 #, c-format
480 msgid "last modified on %s"
481 msgstr "zuletzt am %s verändert"
482
483 #: ../lib/diff.php:178
484 #, c-format
485 msgid "by %s"
486 msgstr "von %s"
487
488 #: ../lib/diff.php:180
489 msgid "None"
490 msgstr "Keine"
491
492 #: ../lib/diff.php:201 ../lib/diff.php:211
493 #, c-format
494 msgid "version %d"
495 msgstr "Version %d."
496
497 #: ../lib/diff.php:205
498 msgid "current version"
499 msgstr "aktuellste Version"
500
501 #: ../lib/diff.php:222
502 msgid "previous major revision"
503 msgstr "Vorige Hauptrevision"
504
505 #: ../lib/diff.php:231
506 msgid "revision by previous author"
507 msgstr "Revision von vorherige Author"
508
509 #: ../lib/diff.php:238
510 msgid "previous revision"
511 msgstr "vorige Revision"
512
513 #: ../lib/diff.php:251
514 #, c-format
515 msgid "Differences between %s and %s of %s."
516 msgstr "Der Unterschiedsergebnis zwischen %s und %s von %s."
517
518 #: ../lib/diff.php:255
519 msgid "Previous Major Revision"
520 msgstr "Vorige Hauptversion"
521
522 #: ../lib/diff.php:256
523 msgid "Previous Revision"
524 msgstr "Vorige Version"
525
526 #: ../lib/diff.php:257
527 msgid "Previous Author"
528 msgstr "Vorherige Author"
529
530 #: ../lib/diff.php:267
531 msgid "Other diffs:"
532 msgstr "Nachträgliche vergleichen:"
533
534 #: ../lib/diff.php:275
535 msgid "Newer page:"
536 msgstr "Neuere Seite:"
537
538 #: ../lib/diff.php:276
539 msgid "Older page:"
540 msgstr "Altere Seite:"
541
542 #: ../lib/diff.php:284
543 msgid "Versions are identical"
544 msgstr "Versionen sind identisch"
545
546 #: ../lib/diff.php:298
547 #, c-format
548 msgid "Diff: %s"
549 msgstr "Vergleich: %s"
550
551 #: ../lib/editpage.php:26 ../lib/savepage.php:45
552 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
553 msgstr ""
554 "Diese Seite wurde vom Systemverwalter gesperrt und kann nicht editiert "
555 "werden."
556
557 #: ../lib/editpage.php:28 ../lib/savepage.php:36 ../lib/savepage.php:47
558 msgid "Sorry for the inconvenience."
559 msgstr "Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten."
560
561 #: ../lib/editpage.php:31 ../lib/savepage.php:50
562 #, c-format
563 msgid "Problem while editing %s"
564 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
565
566 #: ../lib/loadsave.php:17
567 msgid "Complete."
568 msgstr "Fertig."
569
570 #: ../lib/loadsave.php:125
571 msgid "You must specify a directory to dump to"
572 msgstr ""
573
574 #: ../lib/loadsave.php:198
575 #, c-format
576 msgid "from %s"
577 msgstr "von %s"
578
579 #: ../lib/loadsave.php:202
580 msgid "new page"
581 msgstr "neue Seite"
582
583 #: ../lib/loadsave.php:208
584 #, c-format
585 msgid "is identical to current version %d"
586 msgstr ""
587
588 #: ../lib/loadsave.php:210
589 msgid "- skipped"
590 msgstr "- ausgelassen"
591
592 #: ../lib/loadsave.php:221
593 #, c-format
594 msgid "- saved as version %d"
595 msgstr "- als Version %d. gespeichert"
596
597 #: ../lib/main.php:99
598 #, c-format
599 msgid "Action %s is disabled in this wiki."
600 msgstr "In dieses Wikis wurde die Tatigkeit »%s« nicht erlauben."
601
602 #: ../lib/prepend.php:31
603 msgid "WikiFatalError"
604 msgstr "FatalerWikiFehler"
605
606 #: ../lib/removepage.php:5
607 #, c-format
608 msgid "You are about to remove '%s' permanently!"
609 msgstr "Du bist im Begriff »%s« permanent zu löschen!"
610
611 #: ../lib/removepage.php:8
612 #, c-format
613 msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
614 msgstr "Klicke hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
615
616 #: ../lib/removepage.php:12
617 msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
618 msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
619
620 #: ../lib/removepage.php:16
621 #, c-format
622 msgid "Removed page '%s' succesfully."
623 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
624
625 #: ../lib/savepage.php:22
626 msgid ""
627 "PhpWiki is unable to save your changes, because another user edited and "
628 "saved the page while you were editing the page too. If saving proceeded now "
629 "changes from the previous author would be lost."
630 msgstr ""
631 "PhpWiki kann deine Veränderungen nicht speichern, da ein andererBenützer die "
632 "Seite verändert und gespeichert hat, während du diese Seiteeditiert hast. "
633 "Wenn die Seite jetzt gespeichert werden würde, dann würdendie Veränderungen "
634 "des anderen Benützers verloren gehen."
635
636 #: ../lib/savepage.php:24
637 msgid "In order to recover from this situation follow these steps:"
638 msgstr "Um diese Situation zu korrigieren folge bitte den folgenden Schritten:"
639
640 #: ../lib/savepage.php:26
641 msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
642 msgstr ""
643 "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Editierseitezu "
644 "gelangen."
645
646 #: ../lib/savepage.php:28
647 msgid ""
648 "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. text "
649 "editor)."
650 msgstr ""
651 "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen "
652 "anderentemporären Platz (z.B. einen Texteditor)"
653
654 #: ../lib/savepage.php:30
655 msgid ""
656 "<b>Reload</b> the page. You should now see the most current version of the "
657 "page. Your changes are no longer there."
658 msgstr ""
659 "<b>Aktualisiere</b> die Seite. Du solltest jetzt die neueste Versionder "
660 "Seite sehen. Deine Veränderungen sind verschwunden."
661
662 #: ../lib/savepage.php:32
663 msgid ""
664 "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard (or "
665 "text editor)."
666 msgstr ""
667 "Editiere die Seite erneut. Kopiere deine Veränderungen aus derZwischenablage "
668 "(oder aus dem Texteditor)"
669
670 #: ../lib/savepage.php:34
671 msgid "Press <b>Save</b> again."
672 msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
673
674 #: ../lib/savepage.php:39
675 #, c-format
676 msgid "Problem while updating %s"
677 msgstr "Problem während dem Editieren von %s"
678
679 #: ../lib/savepage.php:55
680 msgid "You have not made any changes."
681 msgstr "Du hast keine Änderungen gemacht."
682
683 #: ../lib/savepage.php:56
684 msgid "New version not saved."
685 msgstr "Keine neue Version gespeichert."
686
687 #: ../lib/savepage.php:58 ../lib/savepage.php:66
688 #, c-format
689 msgid "Edit aborted: %s"
690 msgstr "Editieren abgebrochen: %s"
691
692 #: ../lib/savepage.php:63
693 msgid "Bad form submission"
694 msgstr ""
695
696 #: ../lib/savepage.php:64
697 msgid "Required form variables are missing."
698 msgstr "Benötigen Form-Variablen sind Fehlend."
699
700 #: ../lib/savepage.php:152
701 #, c-format
702 msgid "Thank you for editing %s."
703 msgstr "Danke für das Editieren von %s."
704
705 #: ../lib/savepage.php:155
706 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
707 msgstr "Deine besondere Aufmerksamkeit für Details wird sehr geschätzt."
708
709 #: ../lib/stdlib.php:130
710 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
711 msgstr "URL Formfehler -- aller Zeichen <, >, \" wegnehmen"
712
713 #: ../lib/stdlib.php:336
714 msgid "Lock page to enable link"
715 msgstr "Seite sperren um das Link zu verbinden"
716
717 #: ../lib/stdlib.php:455
718 #, c-format
719 msgid "%d best incoming links:"
720 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links:"
721
722 #: ../lib/stdlib.php:465
723 #, c-format
724 msgid "%d best outgoing links:"
725 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links:"
726
727 #: ../lib/stdlib.php:476
728 #, c-format
729 msgid "%d most popular nearby:"
730 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe:"
731
732 #: ../lib/stdlib.php:526 ../lib/stdlib.php:532
733 msgid "Bad Version"
734 msgstr "Version nicht vorliegend"
735
736 #: ../lib/stdlib.php:528
737 #, c-format
738 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in my database."
739 msgstr "Es tut mir leid.  Version %d. von %s war nicht in meine Datenbank."
740
741 #: ../lib/transform.php:108
742 msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
743 msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
744
745 #: ../lib/ziplib.php:621
746 #, c-format
747 msgid "[%d] See [%s]"
748 msgstr "[%d] Sehe [%s]"
749
750 #: ../lib/ziplib.php:629
751 msgid "!References"
752 msgstr "!Fußnoten"
753
754 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:26
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Can't connect to database: %s"
757 msgstr "Kann Verbindung zu Datenbank nicht aufbauen - Abbruch."
758
759 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:57
760 #, c-format
761 msgid "WARNING: database still locked (lock_count = %s)"
762 msgstr ""
763
764 #: ../lib/WikiDB/backend/PearDB.php:710
765 #, c-format
766 msgid "%s: fatal database error"
767 msgstr ""
768
769 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:93
770 #, c-format
771 msgid "Creating new repository [%s]"
772 msgstr ""
773
774 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:128
775 #, c-format
776 msgid "Found [%s] in [%s]"
777 msgstr ""
778
779 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:182
780 msgid "update_pagedata: Argument 'newdata' was not array"
781 msgstr ""
782
783 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:190
784 msgid "update_pagedata: no meta data found"
785 msgstr ""
786
787 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:243
788 #, c-format
789 msgid "get_latest_versioned FAILED for [%s]"
790 msgstr ""
791
792 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:260
793 #, c-format
794 msgid "get_versiondata: [%s] [%s] [%s]"
795 msgstr ""
796
797 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:315
798 #, c-format
799 msgid "delete_page [%s]"
800 msgstr ""
801
802 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:337
803 msgid "delete_versiondata: Not Implemented"
804 msgstr ""
805
806 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:347
807 msgid "set_versiondata: Not Implemented"
808 msgstr ""
809
810 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:450
811 msgid "lock: Not Implemented"
812 msgstr ""
813
814 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:456
815 #, fuzzy
816 msgid "unlock: Not Implemented"
817 msgstr "Funktion noch nicht implementiert."
818
819 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:520
820 #, c-format
821 msgid "Creating meta file for [%s]"
822 msgstr ""
823
824 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:614
825 msgid "CP: got revision information"
826 msgstr ""
827
828 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:619
829 msgid "CP: is initial release"
830 msgstr ""
831
832 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:622
833 msgid "CP: returning old version"
834 msgstr ""
835
836 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:689
837 msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
838 msgstr ""
839
840 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:699
841 msgid "deleteFile: Unable to open file"
842 msgstr ""
843
844 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:709
845 #, fuzzy
846 msgid "no message"
847 msgstr "StartSeite"
848
849 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:749
850 #, c-format
851 msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
852 msgstr ""
853
854 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:760
855 #, c-format
856 msgid "Preparing to execute [%s]"
857 msgstr ""
858
859 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:763
860 #, c-format
861 msgid "Command failed [%s], Output: ["
862 msgstr ""
863
864 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:765
865 #, c-format
866 msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
867 msgstr ""
868
869 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:768
870 msgid "Done execution"
871 msgstr ""
872
873 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:782
874 msgid "Unable to obtain read lock."
875 msgstr ""
876
877 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:789
878 #, c-format
879 msgid "Unable to open file '%s' for reading"
880 msgstr ""
881
882 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:808
883 msgid "Timeout while obtaining lock."
884 msgstr ""
885
886 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:827
887 #, c-format
888 msgid "Copying from [%s] to [%s]"
889 msgstr ""
890
891 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:830
892 msgid "Copying"
893 msgstr ""
894
895 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:835
896 #, c-format
897 msgid "Copied to [%s/%s]"
898 msgstr ""
899
900 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:837
901 #, c-format
902 msgid "Failed to copy [%s/%s]"
903 msgstr ""
904
905 #: ../lib/WikiDB/backend/cvs.php:843
906 msgid "Not copying"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:23
910 #, c-format
911 msgid "%s: Can't open dba database"
912 msgstr ""
913
914 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:330
915 #, c-format
916 msgid "Bad key in linktable: '%s'"
917 msgstr ""
918
919 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:352
920 #, c-format
921 msgid "Bad key '%s' in table"
922 msgstr ""
923
924 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:360
925 #, c-format
926 msgid "backlink entry missing for link '%s'->'%s'"
927 msgstr ""
928
929 #: ../lib/WikiDB/backend/dbaBase.php:368
930 #, c-format
931 msgid "link entry missing for backlink '%s'<-'%s'"
932 msgstr ""
933
934 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
935 msgid ""
936 "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and move "
937 "the DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
938 msgstr ""
939
940 #~ msgid "Current page:"
941 #~ msgstr "Aktuelle Seite:"
942
943 #~ msgid "Archived page:"
944 #~ msgstr "Archivierte Seite:"
945
946 #~ msgid "Copy of %s"
947 #~ msgstr "Kopie von %s"
948
949 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
950 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
951
952 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
953 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
954
955 #~ msgid "Error message: %s"
956 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
957
958 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
959 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
960
961 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
962 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
963
964 #~ msgid "Delete on %s failed: %s"
965 #~ msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
966
967 #~ msgid "Insert into %s failed: %s"
968 #~ msgstr "Einfügen in %s fehlgeschlagen: %s"
969
970 #~ msgid "MySQL error: %s"
971 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
972
973 #~ msgid "Error writing page '%s'"
974 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Seite »%s«"
975
976 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
977 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
978
979 #~ msgid "Page name '%s' is not in the database"
980 #~ msgstr "Seite »%s« ist nicht in der Datenbank"
981
982 #~ msgid "PageInfo"
983 #~ msgstr "SeitenInfo"
984
985 #~ msgid "%d pages match your query."
986 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
987
988 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
989 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
990
991 #~ msgid "templates/browse.html"
992 #~ msgstr "locale/de/templates/browse.html"
993
994 #~ msgid "templates/editpage.html"
995 #~ msgstr "locale/de/templates/editpage.html"
996
997 #~ msgid "templates/editlinks.html"
998 #~ msgstr "locale/de/templates/editlinks.html"
999
1000 #~ msgid "templates/message.html"
1001 #~ msgstr "locale/de/templates/message.html"
1002
1003 #~ msgid "./pgsrc"
1004 #~ msgstr "locale/de/pgsrc"
1005
1006 #~ msgid "No page name passed into editpage!"
1007 #~ msgstr "Kein Seitenname an EditierSeite übergeben!"
1008
1009 #~ msgid "Enter a page name"
1010 #~ msgstr "Seitenname eingeben"
1011
1012 #~ msgid "Go"
1013 #~ msgstr "Los"
1014
1015 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
1016 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"