1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
19 msgid "BAD semantic relation link"
22 #: ../lib/CachedMarkup.php:566
24 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
29 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 #: ../lib/CachedMarkup.php:574
34 msgid "Relation %s to page %s"
35 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
37 #: ../lib/CachedMarkup.php:629
41 #: ../lib/Captcha.php:32
42 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 #: ../lib/Captcha.php:68
46 msgid "Type word above:"
49 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
51 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
56 msgid "Supported handlers are: %s"
59 #: ../lib/DbSession.php:41
61 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
63 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
120 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 msgid "Differences between %s and %s of %s."
123 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
125 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
130 msgid "Previous Major Revision"
133 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
134 msgid "Previous Revision"
137 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
138 msgid "Previous Author"
141 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 #: ../lib/diff.php:320
151 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
154 #: ../lib/diff.php:327
156 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
157 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
159 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
160 # a space before each colon.
161 #: ../lib/display.php:74 ../lib/display.php:344
162 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
163 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
165 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
166 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
167 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
168 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
169 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
170 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
171 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
172 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
173 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
178 #: ../lib/display.php:105 ../lib/display.php:206 ../lib/display.php:448
179 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
184 #: ../lib/display.php:170 ../lib/display.php:410 ../lib/loadsave.php:1574
185 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
186 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
187 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
188 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
189 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
190 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
191 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
192 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
193 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
194 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
195 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
196 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
197 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
198 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
199 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
200 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
201 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
202 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
203 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
204 msgid "RecentChanges"
205 msgstr "RecentChanges"
207 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:449
208 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
210 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 #: ../lib/display.php:276 ../lib/display.php:283
214 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
215 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
216 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
217 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
218 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
219 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
220 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
221 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
222 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
226 #: ../lib/display.php:279 ../lib/display.php:286
228 msgid "BackLinks for %s"
231 #: ../lib/display.php:294
233 msgid "(Redirected from %s)"
236 #: ../lib/display.php:367 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
237 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
238 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
239 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
240 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
241 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
245 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
249 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
250 msgid "Other version"
253 #: ../lib/editpage.php:174
254 msgid "Some internal editing error"
257 #: ../lib/editpage.php:175
260 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
261 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
263 #: ../lib/editpage.php:176
264 msgid "&version=-1 might help."
267 #: ../lib/editpage.php:195
272 #: ../lib/editpage.php:233
274 msgid "View Source: %s"
277 #: ../lib/editpage.php:251
278 msgid "Page now locked."
281 #: ../lib/editpage.php:252
282 msgid "Page now unlocked."
285 #: ../lib/editpage.php:259
287 msgid "Page now public."
290 #: ../lib/editpage.php:260
292 msgid "Page now not-public."
295 #: ../lib/editpage.php:269
297 msgid "Page now external."
300 #: ../lib/editpage.php:270
302 msgid "Page now not-external."
305 #: ../lib/editpage.php:379
310 #: ../lib/editpage.php:433
312 msgid "Too many external links."
315 #: ../lib/editpage.php:446
316 msgid "SpamAssassin reports: "
319 #: ../lib/editpage.php:473
320 msgid "External links contain blocked domains:"
323 #: ../lib/editpage.php:474
325 msgid "%s is listed at %s with %s"
326 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
328 #: ../lib/editpage.php:498
329 msgid "Spam Prevention"
332 #: ../lib/editpage.php:499
333 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
336 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
337 msgid "Sorry for the inconvenience."
340 #: ../lib/editpage.php:526
341 msgid "Versions are identical"
344 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
348 #: ../lib/editpage.php:558
350 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
352 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
354 #: ../lib/editpage.php:559
356 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
357 "save your text in a text editor.)"
359 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
361 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:801
362 #: ../lib/main.php:1168 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
366 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
367 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
368 msgid "ModeratedPage"
371 #: ../lib/editpage.php:569
374 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
375 "moderators at the definition in %s"
378 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
379 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
380 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
381 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
382 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
383 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
384 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
385 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
386 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
387 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
388 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
389 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
390 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
391 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
392 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
393 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
394 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
395 msgid "UserPreferences"
396 msgstr "UserPreferences"
398 #: ../lib/editpage.php:570
401 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
402 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
405 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
408 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
409 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
410 "those sections by hand before you click Save."
412 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
423 #: ../lib/editpage.php:599
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
427 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
429 #: ../lib/editpage.php:600
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
435 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
436 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
438 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:210
444 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:203
449 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 #: ../lib/editpage.php:709
456 msgstr "RecentChanges"
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
463 #: ../lib/editpage.php:716
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
470 msgid "Author will be logged as %s."
473 #: ../lib/editpage.php:900
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
481 #: ../lib/editpage.php:913
483 msgid "Merge and Edit: %s"
486 #: ../lib/EditToolbar.php:48
490 #: ../lib/EditToolbar.php:50
492 msgid "Undo disabled"
495 #: ../lib/EditToolbar.php:51
496 msgid "Operation undone"
499 #: ../lib/EditToolbar.php:52
500 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
503 #: ../lib/EditToolbar.php:53
505 msgid "String \"%s\" not found."
508 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:255
509 #: ../lib/EditToolbar.php:256 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
510 msgid "Search & Replace"
513 #: ../lib/EditToolbar.php:55
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
523 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
524 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
525 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/stdlib.php:1953
526 #: ../lib/upgrade.php:195 ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412
527 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465
528 #: ../lib/upgrade.php:493 ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546
529 #: ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607
530 #: ../lib/upgrade.php:667 ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835
531 #: ../lib/upgrade.php:838 ../lib/upgrade.php:905
535 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:322
536 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
537 #: ../lib/EditToolbar.php:440 ../lib/EditToolbar.php:475
541 #: ../lib/EditToolbar.php:125
545 #: ../lib/EditToolbar.php:126
546 msgid "Bold text [alt-b]"
549 #: ../lib/EditToolbar.php:130
553 #: ../lib/EditToolbar.php:131
554 msgid "Italic text [alt-i]"
557 #: ../lib/EditToolbar.php:135
558 msgid "Strike-through text"
561 #: ../lib/EditToolbar.php:136
566 #: ../lib/EditToolbar.php:140
570 #: ../lib/EditToolbar.php:141
574 #: ../lib/EditToolbar.php:145
575 msgid "PageName|optional label"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:146
583 #: ../lib/EditToolbar.php:150
584 msgid "http://www.example.com|optional label"
587 #: ../lib/EditToolbar.php:151
588 msgid "External link (remember http:// prefix)"
591 #: ../lib/EditToolbar.php:155
592 msgid "Headline text"
595 #: ../lib/EditToolbar.php:156
596 msgid "Level 1 headline"
599 #: ../lib/EditToolbar.php:160
600 msgid "Insert non-formatted text here"
603 #: ../lib/EditToolbar.php:161
604 msgid "Ignore wiki formatting"
607 #: ../lib/EditToolbar.php:166
609 msgid "Your signature"
612 #: ../lib/EditToolbar.php:171
613 msgid "Horizontal line"
616 #: ../lib/EditToolbar.php:176
620 #: ../lib/EditToolbar.php:181
624 #: ../lib/EditToolbar.php:186
629 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/plugin/CreateToc.php:479
630 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:494 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
632 msgid "Table of Contents"
635 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/PageList.php:491
636 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
640 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
641 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
645 #: ../lib/EditToolbar.php:200
647 msgid "Template Name"
650 #: ../lib/EditToolbar.php:201 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
651 #: ../lib/plugin/Template.php:61
656 #: ../lib/EditToolbar.php:233
657 msgid "Click a button to get an example text"
660 #: ../lib/EditToolbar.php:247 ../lib/EditToolbar.php:248
662 msgid "Undo Search & Replace"
665 #: ../lib/EditToolbar.php:316 ../lib/EditToolbar.php:319
667 msgid "Insert Categories"
668 msgstr "CategoryPage"
670 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:371
671 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:439
672 #: ../lib/EditToolbar.php:474
676 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
677 #: ../lib/EditToolbar.php:369
679 msgid "Insert Plugin"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
683 #: ../lib/EditToolbar.php:399
685 msgid "Insert PageLink"
688 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:435
689 #: ../lib/EditToolbar.php:437
691 msgid "Insert Image or Video"
694 #: ../lib/EditToolbar.php:469 ../lib/EditToolbar.php:470
695 #: ../lib/EditToolbar.php:472
697 msgid "Insert Template"
700 #: ../lib/ErrorManager.php:220
702 msgid "%s: error while handling error:"
703 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
705 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1153
707 msgid "%s: file not found"
710 #: ../lib/IniConfig.php:993
711 msgid "CategoryGroup"
712 msgstr "CategoryGroup"
714 #: ../lib/IniConfig.php:995
715 msgid "An unnamed PhpWiki"
716 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
718 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
719 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
721 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
722 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
726 #: ../lib/InlineParser.php:344
727 msgid "Invalid [] syntax ignored"
730 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
731 # a space before each colon.
732 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
733 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
734 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
735 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
736 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
741 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
742 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:51
749 #: ../lib/InlineParser.php:394
751 msgid "Page name too long"
752 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
754 #: ../lib/InlineParser.php:917
756 msgid "unknown color %s ignored"
759 #: ../lib/loadsave.php:73
760 msgid "ZIP files of database"
763 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
769 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
770 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
775 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
779 #: ../lib/loadsave.php:77
784 #: ../lib/loadsave.php:79
786 msgid "Dump pages as XHTML"
789 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1037
790 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1064
791 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/main.php:1198 ../lib/PagePerm.php:190
792 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
794 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
795 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
796 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
799 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
800 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
801 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
802 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
804 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
805 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
806 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
807 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
808 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
809 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
810 msgid "PhpWikiAdministration"
811 msgstr "PhpWikiAdministration"
813 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:292 ../lib/MailNotify.php:309
815 msgid "Edited by: %s"
818 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
823 #: ../lib/loadsave.php:102
825 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
826 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
828 #: ../lib/loadsave.php:105
830 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
831 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
833 #: ../lib/loadsave.php:113
837 #: ../lib/loadsave.php:114
842 #: ../lib/loadsave.php:244
846 #: ../lib/loadsave.php:248
847 msgid "LatestSnapshot"
850 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
851 msgid "You must specify a directory to dump to"
852 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
854 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
856 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
861 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
862 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
864 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
866 msgid "Using directory '%s'"
869 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
870 msgid "Dumping Pages"
873 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:630 ../lib/stdlib.php:1026
878 #: ../lib/loadsave.php:375
883 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:700
884 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
886 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
889 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
891 msgid "%s bytes written"
892 msgstr "已寫入 %s bytes"
894 #: ../lib/loadsave.php:684 ../lib/loadsave.php:761 ../lib/loadsave.php:796
895 #: ../lib/loadsave.php:826
897 msgid "... copied to %s"
900 #: ../lib/loadsave.php:687 ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798
901 #: ../lib/loadsave.php:828
903 msgid "... not copied to %s"
906 #: ../lib/loadsave.php:708
911 #: ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806 ../lib/loadsave.php:837
912 msgid "... not found"
915 #: ../lib/loadsave.php:897
916 msgid "Empty pagename!"
919 #: ../lib/loadsave.php:907 ../lib/WikiTheme.php:688
921 msgid "'%s': Bad page name"
922 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
924 #: ../lib/loadsave.php:913 ../lib/loadsave.php:1555 ../lib/PageType.php:136
925 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
926 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:158
927 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:164
929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
931 msgstr "InterWikiMap"
933 #: ../lib/loadsave.php:970
938 #: ../lib/loadsave.php:979 ../lib/MailNotify.php:288
939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
944 #: ../lib/loadsave.php:987
945 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
946 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
948 #: ../lib/loadsave.php:996
952 #: ../lib/loadsave.php:998
953 msgid "has edit conflicts - skipped"
956 #: ../lib/loadsave.php:1007
958 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
959 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
961 #: ../lib/loadsave.php:1021
963 msgid "- saved to database as version %d"
964 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
966 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1293
971 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1304
973 msgid "Serialized file %s"
974 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
976 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1326
978 msgid "plain file %s"
981 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
985 #: ../lib/loadsave.php:1042
986 msgid "Restore Anyway"
989 #: ../lib/loadsave.php:1050
990 msgid "Overwrite All"
993 #: ../lib/loadsave.php:1057
994 msgid " Sorry, cannot merge."
997 #: ../lib/loadsave.php:1080
998 msgid "Revert: missing required version argument"
1001 #: ../lib/loadsave.php:1087
1003 msgid "No revert: no page content"
1006 #: ../lib/loadsave.php:1092
1008 msgid "No revert: same version page"
1011 #: ../lib/loadsave.php:1097
1013 msgid "Revert cancelled"
1016 #: ../lib/loadsave.php:1106 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1017 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1018 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1019 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1020 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1022 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1023 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1024 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1030 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1031 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:307
1039 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:791
1040 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1041 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:291
1042 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:391
1046 #: ../lib/loadsave.php:1122
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "revert to version %d"
1051 #: ../lib/loadsave.php:1129
1052 #, fuzzy, php-format
1056 #: ../lib/loadsave.php:1130
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1059 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1061 #: ../lib/loadsave.php:1148 ../lib/WikiGroup.php:838
1063 msgid "%s: not defined"
1066 #: ../lib/loadsave.php:1158
1067 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1068 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1070 #: ../lib/loadsave.php:1165 ../lib/PageType.php:298
1072 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1073 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
1075 #: ../lib/loadsave.php:1341 ../lib/loadsave.php:1354
1079 #: ../lib/loadsave.php:1455
1081 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1084 #: ../lib/loadsave.php:1462
1086 msgid "Bad file type: %s"
1087 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1089 #: ../lib/loadsave.php:1479
1091 msgid "Loading '%s'"
1094 #: ../lib/loadsave.php:1511
1095 msgid "Loading up virgin wiki"
1098 #: ../lib/loadsave.php:1567
1099 msgid "No uploaded file to upload?"
1102 #: ../lib/loadsave.php:1570
1104 msgid "Uploading %s"
1107 #: ../lib/MailNotify.php:194
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "PageChange Notification of %s"
1110 msgstr "PageChange 通知 %s"
1112 #: ../lib/MailNotify.php:233
1113 #, fuzzy, php-format
1117 #: ../lib/MailNotify.php:239
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1120 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1122 #: ../lib/MailNotify.php:261
1127 #: ../lib/MailNotify.php:293
1128 #, fuzzy, php-format
1132 #: ../lib/MailNotify.php:310
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Page rename %s to %s"
1135 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
1137 #: ../lib/MailNotify.php:347
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "User %s removed page %s"
1142 #: ../lib/MailNotify.php:383 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
1143 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
1145 msgid "E-mail address confirmation"
1148 #: ../lib/MailNotify.php:386
1151 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1152 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1154 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1155 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1159 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1160 "will expire at %s."
1163 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1165 msgid "Optimizing database"
1168 #: ../lib/main.php:473
1172 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1176 #: ../lib/main.php:475
1180 #: ../lib/main.php:476
1184 #: ../lib/main.php:477
1188 #: ../lib/main.php:478
1189 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1194 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1195 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1197 #: ../lib/main.php:514
1199 msgid "authenticated"
1202 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1207 #: ../lib/main.php:516
1209 msgid "Missing PagePermission:"
1212 #: ../lib/main.php:515
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1215 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1217 #: ../lib/main.php:533
1219 msgid "You must sign in to %s."
1220 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1222 #: ../lib/main.php:543
1224 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1227 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1229 msgid "You must be an administrator to %s."
1230 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1232 #: ../lib/main.php:559
1233 msgid "view this page"
1236 #: ../lib/main.php:560
1237 msgid "diff this page"
1240 #: ../lib/main.php:561
1241 msgid "dump html pages"
1244 #: ../lib/main.php:562
1245 msgid "dump serial pages"
1248 #: ../lib/main.php:563
1249 msgid "edit this page"
1252 #: ../lib/main.php:564
1254 msgid "rename this page"
1257 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1274 #: ../lib/main.php:569
1276 msgid "purge this page"
1279 #: ../lib/main.php:570
1280 msgid "remove this page"
1283 #: ../lib/main.php:571
1284 msgid "unlock this page"
1287 #: ../lib/main.php:572
1288 msgid "upload a zip dump"
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1303 #: ../lib/main.php:576
1305 msgid "access this wiki via SOAP"
1306 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1308 #: ../lib/main.php:577
1309 msgid "download a zip dump from this wiki"
1310 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1312 #: ../lib/main.php:578
1314 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1315 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1317 #: ../lib/main.php:584
1322 #: ../lib/main.php:602
1323 msgid "Browsing pages"
1326 #: ../lib/main.php:603
1327 msgid "Diffing pages"
1330 #: ../lib/main.php:604
1331 msgid "Dumping html pages"
1334 #: ../lib/main.php:605
1335 msgid "Dumping serial pages"
1338 #: ../lib/main.php:606
1339 msgid "Editing pages"
1342 #: ../lib/main.php:607
1343 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1346 #: ../lib/main.php:608
1347 msgid "Creating pages"
1350 #: ../lib/main.php:609
1351 msgid "Loading files"
1354 #: ../lib/main.php:610
1355 msgid "Locking pages"
1358 #: ../lib/main.php:611
1360 msgid "Purging pages"
1363 #: ../lib/main.php:612
1364 msgid "Removing pages"
1367 #: ../lib/main.php:613
1368 msgid "Unlocking pages"
1371 #: ../lib/main.php:614
1372 msgid "Uploading zip dumps"
1373 msgstr "上傳 zip dumps"
1375 #: ../lib/main.php:615
1376 msgid "Verify the current action"
1379 #: ../lib/main.php:616
1380 msgid "Viewing the source of pages"
1383 #: ../lib/main.php:617
1384 msgid "XML-RPC access"
1387 #: ../lib/main.php:618
1392 #: ../lib/main.php:619
1393 msgid "Downloading zip dumps"
1394 msgstr "下載 zip dumps"
1396 #: ../lib/main.php:620
1397 msgid "Downloading html zip dumps"
1398 msgstr "下載 html zip dumps"
1400 #: ../lib/main.php:769
1402 msgid "Illegal character '%s' in page name."
1405 #: ../lib/main.php:789
1407 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1410 #: ../lib/main.php:792
1411 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1414 #: ../lib/main.php:797
1415 msgid "You must wait for moderator approval."
1418 #: ../lib/main.php:817 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1420 msgid "%s: Bad action"
1423 #: ../lib/main.php:834
1424 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1425 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1427 #: ../lib/main.php:1085
1432 #: ../lib/main.php:1089
1436 #: ../lib/main.php:1093
1438 msgid "SetAclSimple"
1441 #: ../lib/main.php:1097 ../lib/PagePerm.php:190
1442 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1443 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1447 #: ../lib/main.php:1101 ../lib/main.php:1106 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1448 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1449 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1450 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1451 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1452 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1453 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1454 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1455 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1459 #: ../lib/main.php:1124 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1460 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1461 msgid "FullTextSearch"
1462 msgstr "FullTextSearch"
1464 #: ../lib/main.php:1132 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1465 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1472
1466 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1467 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1468 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1469 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1470 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1471 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1472 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1473 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1474 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1475 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1479 #: ../lib/main.php:1306 ../lib/main.php:1319 ../lib/Request.php:821
1481 msgid "%s is not writable."
1484 #: ../lib/main.php:1307
1485 msgid "The session.save_path directory"
1486 msgstr "session.save_path 目錄"
1488 #: ../lib/main.php:1309 ../lib/Request.php:823
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1491 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
1493 #: ../lib/main.php:1310
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1496 msgstr "session.save_path 目錄"
1498 #: ../lib/main.php:1314
1500 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1501 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1503 #: ../lib/main.php:1321
1504 msgid "Users will not be able to sign in."
1507 #: ../lib/main.php:1333
1508 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1511 #: ../lib/PageList.php:93
1516 #: ../lib/PageList.php:120
1521 #: ../lib/PageList.php:131
1522 msgid "Click to reverse sort order"
1525 #: ../lib/PageList.php:138
1527 msgid "Click to sort by %s"
1530 #: ../lib/PageList.php:275
1531 msgid "Click to de-/select all pages"
1532 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
1534 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:193
1536 msgid " ... first %d bytes"
1537 msgstr " ... 頭 %d bytes"
1539 #: ../lib/PageList.php:357
1541 msgid " ... around %s"
1544 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1546 msgid "%s not found"
1549 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1550 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1551 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
1553 msgid "page permission inherited from %s"
1554 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
1556 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1557 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1558 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
1560 msgid "individual page permission"
1563 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1564 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1565 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
1566 msgid "default page permission"
1569 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1570 msgid "<no matches>"
1573 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1574 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1578 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1579 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1583 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1584 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1585 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
1586 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
1590 #: ../lib/PageList.php:1180
1594 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1595 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
1596 msgid "Last Modified"
1599 #: ../lib/PageList.php:1186 ../themes/default/templates/info.tmpl:116
1600 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
1604 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1606 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
1607 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1608 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
1609 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1613 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1614 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1615 msgid "Last Summary"
1618 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1619 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1623 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1624 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1628 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1632 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1636 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1638 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
1639 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
1641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1645 #: ../lib/PageList.php:1207
1649 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1654 #: ../lib/PageList.php:1210
1659 #: ../lib/PageList.php:1213
1663 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 #: ../lib/PageList.php:1215 ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1668 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
1672 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1673 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1674 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1679 msgid "Columns: %s."
1682 #: ../lib/PagePerm.php:191
1684 msgid "SearchReplace"
1687 #: ../lib/PagePerm.php:321
1688 msgid "List this page and all subpages"
1689 msgstr "列出所有頁面以及子頁面"
1691 #: ../lib/PagePerm.php:322
1692 msgid "View this page and all subpages"
1693 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
1695 #: ../lib/PagePerm.php:323
1696 msgid "Edit this page and all subpages"
1697 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
1699 #: ../lib/PagePerm.php:324
1700 msgid "Create a new (sub)page"
1703 #: ../lib/PagePerm.php:325
1705 msgid "Download page contents"
1708 #: ../lib/PagePerm.php:326
1709 msgid "Change page attributes"
1712 #: ../lib/PagePerm.php:327
1713 msgid "Remove this page"
1716 #: ../lib/PagePerm.php:328
1718 msgid "Purge this page"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:358
1723 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1724 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
1726 #: ../lib/PagePerm.php:583
1730 #: ../lib/PagePerm.php:585
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:840
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1789 #: ../lib/PageType.php:396
1793 #: ../lib/PageType.php:397
1794 msgid "InterWiki Address"
1795 msgstr "InterWiki 位址"
1797 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1801 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1803 msgid "Show and add comments for %s"
1804 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1806 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1807 msgid "No pagename specified"
1810 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1811 msgid "Click to hide the comments"
1814 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1816 msgid "Click to display all comments"
1819 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:492
1820 msgid "Click to display"
1823 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1827 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1832 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1833 msgid "List all pages in this wiki."
1834 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
1836 #: ../lib/plugin/AllPages.php:68
1837 #, fuzzy, php-format
1838 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1839 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
1841 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
1842 #, fuzzy, php-format
1843 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1844 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1846 #: ../lib/plugin/AllPages.php:83 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1849 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1851 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1853 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1856 #: ../lib/plugin/AllPages.php:109 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1859 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1861 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1863 msgid "Elapsed time: %s s"
1866 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1870 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1872 msgid "List all once authenticated users."
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1882 msgid "0 - last minute"
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1916 msgid "referring_urls"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1920 msgid "external_referers"
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1924 msgid "referring_domains"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1928 msgid "remote_hosts"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1936 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1940 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:230
1945 msgid "search_bots_hits"
1948 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:253
1966 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1969 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:257
1971 msgid "Show summary information from the access log table."
1972 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
1974 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:265
1975 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1978 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1979 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1982 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:279
1984 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:298
1988 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1989 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1993 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1998 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2000 msgid "Append text to any page in this wiki."
2001 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2004 msgid "Appending at the end."
2007 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2009 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
2012 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2014 msgid "AppendText to %s"
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:126
2019 msgid "Page successfully updated."
2022 #: ../lib/plugin/AppendText.php:143
2027 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2031 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2032 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2035 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2039 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2040 msgid "Render inline ASCII SVG"
2043 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2047 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2049 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2050 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
2052 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2057 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2058 msgid "Display general and user specific auth information."
2059 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
2061 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2062 msgid "General Auth Settings"
2065 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2067 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2068 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
2070 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2075 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2076 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
2077 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2078 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2079 msgid "AuthorHistory"
2082 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2085 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2086 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2088 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2091 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2095 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2096 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2097 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2103 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2104 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2105 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2106 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2107 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2108 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2109 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2113 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2119 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2120 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2122 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2124 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2125 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2127 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2128 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2129 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2130 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
2131 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2132 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2137 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2139 msgid "Get debugging information for %s."
2140 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
2142 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2144 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2145 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
2147 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2149 msgid "No pagedata for %s"
2152 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2153 msgid "<not displayed>"
2156 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2158 msgid "List all pages which link to %s."
2159 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2161 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2162 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2166 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2168 msgid "No other page links to %s yet."
2169 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2171 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2173 msgid "One page would link to %s:"
2174 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2176 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2178 msgid "%s pages would link to %s:"
2179 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2181 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2182 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2186 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2188 msgid "No page links to %s."
2189 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2191 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2193 msgid "One page links to %s:"
2194 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2196 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2201 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2203 msgid "%s pages link to %s:"
2204 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2206 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2210 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2211 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2215 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2216 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2219 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2221 msgid "Blog Entries for %s:"
2224 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2225 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2226 msgid "BlogArchives"
2229 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2230 msgid "Blog Archives:"
2233 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2237 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2238 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2241 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2246 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2247 msgid "No Blog Entries"
2250 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2251 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2255 msgid "CalendarList"
2258 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2263 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2264 #: ../lib/WikiTheme.php:1527 ../lib/WikiUser.php:478
2265 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2266 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2267 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2268 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2269 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2270 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2271 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2272 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2273 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2278 msgid "Previous Month"
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2285 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2290 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2291 msgid "CategoryPage"
2292 msgstr "CategoryPage"
2294 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2295 msgid "Create a Wiki page."
2298 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2302 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2303 msgid "Render SVG charts"
2306 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2310 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2311 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2312 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2314 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2319 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2320 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2323 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2325 msgid "no page specified"
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2333 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2334 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2338 msgid "Cannot create page with empty name!"
2339 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2343 msgid "CreatePage failed"
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2349 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2351 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2352 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2355 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2356 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2359 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2361 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2364 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2366 msgid "%s already exists"
2369 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2370 msgid "Created by CreatePage"
2371 msgstr "由 CreatePage 建立"
2373 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2377 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2378 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2381 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2383 msgid "No page specified."
2386 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389
2387 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Template.php:129
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Page '%s' does not exist."
2395 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399 ../lib/plugin/Diff.php:86
2396 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2398 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2401 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:407
2402 msgid "Error: version must be a positive integer."
2405 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:411 ../lib/plugin/IncludePage.php:107
2406 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:145
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "%s: no such revision %d."
2409 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2411 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422
2412 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2415 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:485
2417 msgid "Click to display to TOC"
2420 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2425 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2426 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2429 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2431 msgid "DeadEndPages"
2432 msgstr "WantedPages"
2434 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1028
2435 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2439 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2440 msgid "Display differences between revisions"
2443 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2445 msgid "Content of versions "
2448 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2452 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2454 msgid " is identical."
2457 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2462 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2463 msgid " was created because: "
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2468 msgid "DynamicIncludePage"
2471 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2473 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2474 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2476 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2477 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2478 #, fuzzy, php-format
2482 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2483 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2484 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2485 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2486 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2488 msgid "Click to hide/show"
2491 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2492 msgid "EditMetaData"
2495 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2497 msgid "Edit metadata for %s"
2498 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2501 #, fuzzy, php-format
2502 msgid "No metadata for %s"
2503 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2505 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2508 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2509 "remove a key by leaving the value-box empty."
2511 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2514 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2518 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2519 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2520 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2522 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2523 msgid "ExternalSearch"
2526 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2527 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2528 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2530 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2535 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2537 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2538 "reference/plugins/like"
2541 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2546 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2547 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2550 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2552 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:190
2554 msgid "A required argument '%s' is missing."
2557 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2558 #, fuzzy, php-format
2559 msgid "File '%s' not found."
2562 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2564 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2567 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2569 msgid "page not locked"
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2577 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2581 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2585 msgid "FOAF File URI"
2588 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2592 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2593 msgid "Original URL (Redirect)"
2596 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2600 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2601 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2604 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2609 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2610 msgid "FrameInclude"
2611 msgstr "FrameInclude"
2613 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2615 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2616 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2618 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2619 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2620 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2621 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2624 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2625 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2626 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64
2627 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2630 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2631 #, fuzzy, php-format
2632 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2635 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2637 msgid "%s or %s parameter missing"
2638 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2640 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2641 #, fuzzy, php-format
2642 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2643 msgstr "遞迴含括 url %s"
2645 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2646 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2647 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2652 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2653 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2654 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2656 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2658 msgid "Full text search results for '%s'"
2659 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2661 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2663 msgid "only %d pages displayed"
2664 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2666 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2668 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2671 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2672 #, fuzzy, php-format
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2680 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2682 msgid "Search for page titles similar to %s."
2683 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2685 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2687 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2688 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2690 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2694 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2698 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2700 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2703 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2704 msgid "Spelling Score"
2707 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2711 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2715 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2717 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2720 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2721 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2723 msgid "%s parameter missing"
2726 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103 ../lib/plugin/YouTube.php:104
2727 #: ../lib/plugin/YouTube.php:106 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2728 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:134
2729 #: ../lib/plugin/YouTube.php:136
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Invalid argument %s"
2734 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2735 msgid "new window"
2738 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2739 msgid "GooglePlugin"
2740 msgstr "GooglePlugin"
2742 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2743 msgid "Make use of the Google API"
2744 msgstr "Make use of the Google API"
2746 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2748 msgid "Nothing found"
2751 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2755 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2756 msgid "Go to or create page."
2759 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2761 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2765 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2769 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2770 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2773 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2778 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2779 msgid "No dot graph given"
2782 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2783 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2786 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
2788 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2790 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2793 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2795 msgid "DebugGroupInfo"
2798 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2800 msgid "Show Group Information"
2803 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2807 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2808 msgid "Simple Sample Plugin"
2809 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2811 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2812 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2815 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2817 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2818 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
2820 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2821 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2824 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2828 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2829 msgid "Query a local imdb database"
2832 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2836 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2837 msgid "Include text from another wiki page."
2838 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2840 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:128
2841 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:167
2842 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2845 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2847 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2848 #, fuzzy, php-format
2849 msgid "Page '%s' does not exist"
2852 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2853 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2856 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2858 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/Template.php:141
2859 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2862 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:157
2863 #, fuzzy, php-format
2864 msgid "Included from %s (revision %d)"
2867 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:159
2869 msgid "Included from %s"
2872 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:184
2874 msgid " ... first %d lines"
2875 msgstr " ... 頭 %d 列"
2877 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2879 msgid "IncludePages"
2882 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2883 msgid "Include multiple pages."
2886 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2887 msgid "IncludeSiteMap"
2888 msgstr "IncludeSiteMap"
2890 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2892 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2893 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2895 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2900 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2902 msgid "Dynamic Category Tree"
2903 msgstr "CategoryPage"
2905 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2906 msgid "InterWikiSearch"
2907 msgstr "InterWikiSearch"
2909 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2910 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2911 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2913 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2917 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2918 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2919 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2920 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2921 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2922 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2923 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2924 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2925 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2927 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2928 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2929 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2930 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2934 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2935 msgid "JabberPresence"
2936 msgstr "JabberPresence"
2938 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2939 msgid "Simple jabber presence plugin"
2940 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2942 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2947 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2948 msgid "Search an LDAP directory"
2951 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2953 msgid "Missing ldap extension"
2956 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2958 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2959 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
2961 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2962 msgid "Failed to bind LDAP host"
2965 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2966 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2967 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2969 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2970 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2971 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2972 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2976 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2978 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2979 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2981 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2983 msgid "Page names with prefix '%s'"
2984 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2986 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2988 msgid "Page names with suffix '%s'"
2989 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2991 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2993 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2994 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2996 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2998 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3002 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3005 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3007 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
3012 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
3014 msgid "Unsupported format argument %s"
3017 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3022 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3023 msgid "Search page and link names"
3026 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3027 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3028 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3031 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3032 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3035 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3040 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3044 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3045 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3048 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3049 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3050 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3055 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3057 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3060 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3065 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3066 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3069 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3071 msgid "You must be logged in to view ratings."
3072 msgstr "你必須登入才能 %s."
3074 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3076 msgid "ListRelations"
3079 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3081 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3085 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3086 msgid "ListSubpages"
3087 msgstr "ListSubpages"
3089 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3090 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3091 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3093 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3094 msgid "The current page has no subpages defined."
3095 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3097 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3099 msgid "SubPages of %s:"
3102 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3103 msgid "MediawikiTable"
3106 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3108 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3109 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3113 msgid "Support moderated pages"
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3117 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3118 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3121 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3124 "ModeratedPage status update:\n"
3125 " Moderators: '%s'\n"
3126 " require_access: '%s'"
3129 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3131 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3134 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3137 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3138 " Moderators: '%s'\n"
3139 " require_access: '%s'"
3142 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3144 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3149 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3150 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3152 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3154 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3157 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3158 msgid "Please approve or reject this request:"
3161 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3165 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3169 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3174 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3176 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3179 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid "%s is not locked!"
3184 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3186 msgstr "MostPopular"
3188 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3189 msgid "List the most popular pages."
3192 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3193 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3196 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3198 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3199 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3201 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3203 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3204 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3206 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3207 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3208 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3210 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3212 msgid "NewPagesPerUser"
3215 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3217 msgid "List all new pages per month per user"
3220 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3224 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3225 msgid "Don't cache this page."
3228 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3229 msgid "OldStyleTable"
3230 msgstr "OldStyleTable"
3232 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3233 msgid "Layout tables using the old markup style."
3234 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3236 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3239 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3241 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3242 msgid "OrphanedPages"
3243 msgstr "OrphanedPages"
3245 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3246 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3247 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3249 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3251 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3252 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3255 msgid "View a single page dump online."
3258 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3260 msgid "Page %s not found."
3263 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3265 msgid "Download for Subversion"
3268 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3269 msgid "Download for backup"
3272 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3274 msgid "Download all revisions for backup"
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3279 msgid "Preview: Page dump of %s"
3280 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3285 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3286 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3290 msgid "Preview as normal format"
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3294 msgid "Preview as backup format"
3297 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3299 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3302 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3303 msgid "Preview as developer format"
3306 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3307 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3310 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3312 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3313 "from the above preview."
3314 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3316 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3318 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3319 "into consideration!"
3320 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3322 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3325 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3326 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3328 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3331 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3332 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3333 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3341 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3343 msgid "PageGroup for %s"
3346 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3347 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3351 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2181
3353 msgid "<%s: no such section>"
3354 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3356 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3357 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3361 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3365 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3369 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3375 msgid "PageHistory for %s"
3378 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3379 msgid "No revisions found"
3382 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3383 msgid "compare revisions"
3386 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3387 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3388 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3390 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3392 msgid "Check any two boxes then %s."
3393 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3395 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3396 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3397 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3398 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3399 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3400 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
3401 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3402 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3403 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3404 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3405 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3406 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3407 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3409 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3411 msgstr "PageHistory"
3413 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3418 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3419 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3420 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3421 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3422 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3423 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3424 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3425 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3426 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3430 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3431 msgid "History of changes."
3434 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3436 msgid "List PageHistory for %s"
3437 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3439 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3440 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3441 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3442 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3443 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3444 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3445 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3449 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3451 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3452 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3454 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3458 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3459 msgid "PageTrail Plugin"
3460 msgstr "PageTrail Plugin"
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3464 msgid "PasswordReset"
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3469 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3474 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3480 msgid "The password for user %s has been deleted."
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3484 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3490 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3495 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3499 #, fuzzy, php-format
3500 msgid "Error sending email with password for user %s."
3501 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3503 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3505 msgid "Reset password of user: "
3506 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3508 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3512 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3513 msgid "You need to specify the userid!"
3516 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3517 msgid "Already logged in"
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3521 msgid "Changing passwords is done at "
3524 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3526 msgid "No email stored for user %s."
3529 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3531 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3532 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3534 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3536 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3539 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3540 msgid "An email will be sent."
3543 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3547 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3549 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3550 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3552 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3553 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3554 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3555 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3557 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3558 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3561 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Unable to find src='%s'"
3566 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Unable to read src='%s'"
3571 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3572 msgid "PhpHighlight"
3573 msgstr "PhpHighlight"
3575 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3576 msgid "PHP syntax highlighting"
3579 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3581 msgid "Invalid color: %s"
3584 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3588 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3589 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3590 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3592 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3593 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3596 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3598 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3599 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3601 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3603 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3604 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3606 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3607 msgid "Submit country"
3610 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3611 msgid "Change country"
3614 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3615 msgid "Submit location"
3618 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3622 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3623 msgid "Ploticus image creation"
3626 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3627 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3630 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3631 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3633 msgid "empty source"
3636 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3637 msgid "PluginManager"
3638 msgstr "PluginManager"
3640 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3642 msgid "List of plugins on this wiki"
3643 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3645 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3649 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3650 msgid "use this plugin"
3653 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3657 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3661 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3663 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3664 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3666 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3667 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3671 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3672 msgid "PopularNearby"
3675 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3677 msgid "List the most popular pages nearby."
3680 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3682 msgid "%d best incoming links: "
3685 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3687 msgid "%d best outgoing links: "
3690 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3692 msgid "%d most popular nearby: "
3695 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3699 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3701 msgid "List the most popular tags."
3704 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3705 msgid "CategoryCategory"
3706 msgstr "CategoryCategory"
3708 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3711 msgstr "CategoryPage"
3713 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3717 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3721 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3722 msgid "Used to create a clickable popup link."
3725 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3727 msgid "PreferenceApp"
3730 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3731 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3734 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3736 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3739 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3744 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3746 msgid "Total Voters"
3747 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3749 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3750 msgid "Total Budget"
3753 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3754 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:11
3755 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3756 msgid "PreferencesInfo"
3757 msgstr "PreferencesInfo"
3759 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3761 msgid "Get preferences information for current user %s."
3762 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
3764 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3768 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3770 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3771 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3773 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3777 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3781 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3786 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3787 msgid "Render inline Processing"
3790 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3796 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3797 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3798 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3801 #: ../lib/upgrade.php:435
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3806 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3807 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3811 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3814 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3816 msgid "Your current rating: "
3819 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3821 msgid "Your current prediction: "
3824 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3826 msgid "Change your rating from "
3829 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3836 msgid "Add your rating: "
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3843 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3844 msgid "Rating deleted!"
3847 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3849 msgid "Your rating was %.1f"
3852 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "Prediction: %s"
3857 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3859 msgid "Prediction: %.1f"
3862 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3866 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3868 msgid "Cancel your rating"
3871 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3872 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3873 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3875 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3876 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3877 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3879 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3883 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3885 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3886 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3889 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3891 msgid "UserContribs"
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3895 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3896 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3898 msgid "RecentNewPages"
3899 msgstr "RecentChanges"
3901 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3903 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3904 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3905 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3907 msgstr "RecentEdits"
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3915 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3947 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3949 msgid "Recent Comments"
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3959 msgid "created new pages"
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " for pages changed by %s"
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid " for pages owned by %s"
3970 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid " for all pages linking to %s"
3975 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid " for all pages matching '%s'"
3980 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3984 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3989 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3990 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3994 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3995 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3997 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3999 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4000 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4004 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4005 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4009 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4010 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4012 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4014 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4015 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4019 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4020 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4024 msgid "All %s are listed below."
4025 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4027 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4029 msgid "No comments found"
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4033 msgid "No changes found"
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4037 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4041 msgid "Title Search"
4044 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4046 msgid "List all recent changes in this wiki."
4047 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4050 msgid "Show changes for:"
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4061 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4066 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4072 msgid "My modifications only"
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4082 msgid "My pages only"
4085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4086 msgid "Major modifications only"
4089 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4091 msgid "All modifications"
4094 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4096 msgid "Page once only"
4099 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4101 msgid "Full changes"
4102 msgstr "FullRecentChanges"
4104 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4106 msgid "Old and new pages"
4109 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4111 msgid "New pages only"
4114 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4115 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4117 msgid "RecentComments"
4120 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4121 msgid "List basepages with recently added comments."
4124 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4126 msgid "latest comment by "
4129 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4131 msgid "List all recent edits in this wiki."
4132 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4134 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4136 msgid "Recent Edits"
4137 msgstr "RecentEdits"
4139 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4140 msgid "RecentReferrers"
4143 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4144 msgid "Analyse access log."
4147 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4151 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4153 msgid "Redirects to another URL or page."
4154 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4157 msgid "Illegal characters in external URL."
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4162 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4163 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4167 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4168 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
4170 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4172 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4173 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4175 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4176 msgid "Double redirect not allowed."
4177 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4179 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4180 msgid "Viewing redirecting page."
4183 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4186 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4188 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4190 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4191 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4193 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4195 msgid "Related Changes"
4198 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4199 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4201 msgid "RelatedChanges"
4202 msgstr "RecentChanges"
4204 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4205 msgid "Retransform CachedMarkup"
4208 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4210 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4213 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Retransform page '%s'"
4216 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4218 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4222 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4223 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4224 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4226 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4230 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4231 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4232 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4234 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4235 msgid "no RSS items"
4238 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4240 msgid "SearchHighlight"
4241 msgstr "PhpHighlight"
4243 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4244 msgid "Hilight referred search terms."
4247 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4249 msgid "%s: Found %s through %s"
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4254 msgid "SemanticRelations"
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4259 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4265 msgid "SemanticSearch"
4266 msgstr "InterWikiSearch"
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Semantic relations for %s"
4271 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4273 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4275 msgid "Attributes of %s"
4278 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4279 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4280 msgid "Help/SemanticRelations"
4283 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4284 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4290 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4291 msgstr "InterWikiSearch"
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4294 msgid "Parse and execute a full query expression"
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4298 msgid "Enter a valid query expression"
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4302 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4307 msgid "Pagename(s): "
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4311 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4317 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4320 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4328 msgid "Search relations and attributes"
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4332 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4340 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4341 msgid "Add an AND query"
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4349 msgid "Add an OR query"
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4353 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4357 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4361 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4365 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4373 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4380 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4381 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4384 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4386 msgid "Help:SemanticRelations"
4389 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4391 msgid "Illegal operator: %s"
4394 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4396 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4399 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4403 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4407 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4411 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4412 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4413 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4415 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4417 msgid "(max. recursion level: %d)"
4418 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4420 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4421 msgid "Spell Checker"
4424 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4425 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4428 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4433 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4434 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4437 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4438 msgid "SpellCheck result"
4441 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4445 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4446 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4447 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4449 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4450 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4453 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4455 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4458 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4463 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4468 msgid "Syncing this PhpWiki"
4471 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4472 msgid "Download all externally changed sources."
4475 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4477 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4489 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4493 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4494 msgid "Now upload all locally newer pages."
4497 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4499 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4502 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4504 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4509 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4513 #, fuzzy, php-format
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "Postponed %s for %s."
4520 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4524 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4529 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4531 msgid "same content"
4534 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4535 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4536 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4537 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:681
4538 #: ../lib/upgrade.php:889 ../lib/upgrade.php:1110
4542 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4544 msgid "SyntaxHighlighter"
4547 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4548 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4551 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4553 msgid "Syntax language not specified."
4556 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4558 msgid "invalid %s ignored"
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4565 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4566 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4567 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4569 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4570 msgid "no cache used"
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4574 msgid "cached pagedata:"
4575 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4578 msgid "cached versiondata:"
4581 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4583 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4584 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4586 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4588 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4589 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4593 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4594 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4599 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4600 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4601 "more than %d unique author revisions."
4603 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4604 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4613 msgid "%d not-empty pages"
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4620 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4622 msgid "%d homepages"
4625 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4627 msgid "total hits: %d"
4630 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4635 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4640 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4647 msgid "stddev: %2.3f"
4648 msgstr "stddev: %2.3f"
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4652 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4653 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4657 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4658 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Application size: %d KiB"
4663 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4668 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4672 msgid "Total %d plugins: "
4673 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4677 msgid "Total of %d languages: "
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4682 msgid "Current language: '%s'"
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4687 msgid "Default language: '%s'"
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4692 msgid "Total of %d themes: "
4693 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4697 msgid "Current theme: '%s'"
4698 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4702 msgid "Default theme: '%s'"
4703 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4707 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4708 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4711 msgid "Application name"
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4715 msgid "PhpWiki engine version"
4716 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4723 msgid "Cache statistics"
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4727 msgid "Page statistics"
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4731 msgid "User statistics"
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4735 msgid "Hit statistics"
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4739 msgid "Harddisc usage"
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4743 msgid "Expiry parameters"
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4747 msgid "Wikiname regexp"
4748 msgstr "Wikiname regexp"
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4751 msgid "Allowed protocols"
4754 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4755 msgid "Inline images"
4758 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4759 msgid "Available plugins"
4762 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4763 msgid "Supported languages"
4766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4767 msgid "Supported themes"
4770 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4771 msgid "Parametrized page inclusion."
4774 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4777 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
4779 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4785 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4789 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4790 msgid " (syntax error for latex) "
4793 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4795 msgid "TeX imagepath not writable."
4798 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4799 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4800 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
4802 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4803 msgid "Convert text into a png image using GD."
4804 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
4806 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4808 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4811 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
4813 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4815 msgid "Image saved to cache file: %s"
4816 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
4818 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4820 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4821 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
4823 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4824 msgid " produced by "
4827 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4828 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4829 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
4831 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4832 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4833 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
4835 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4838 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4840 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4842 msgid "Title search results for '%s'"
4843 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4845 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4849 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4850 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4851 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
4853 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4854 msgid "Transcluded page"
4855 msgstr "Transcluded 頁面"
4857 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4862 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4864 msgid "Transcluded from %s"
4865 msgstr "Transcluded 從 %s"
4867 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4868 msgid "TranslateText"
4869 msgstr "TranslateText"
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4872 msgid "Define a translation for a specified text"
4875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4876 msgid "This internal action page cannot viewed."
4877 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4880 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4881 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
4883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4884 msgid "Translation Error!"
4887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4889 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4891 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
4893 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4894 msgid "ContributedTranslations"
4895 msgstr "ContributedTranslations"
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4899 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4900 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4904 msgid "Translate %s to %s in %s"
4905 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4908 msgid "Thanks for adding this translation!"
4911 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4914 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4915 "will pick it up and add to the installation."
4916 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
4918 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4920 msgid "Your translation is stored in %s"
4923 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4925 msgid "From english to %s: "
4928 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4932 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4933 msgid "UnfoldSubpages"
4934 msgstr "UnfoldSubpages"
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4937 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4938 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
4940 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4942 msgid "Included from %s:"
4945 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%s has no subpages defined."
4948 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4951 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4952 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
4954 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4956 msgid "You cannot upload files."
4957 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4960 msgid "Check you are logged in."
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4964 msgid "Check you are in the right project."
4967 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4968 msgid "Check you are a member of the current project."
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4972 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4973 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
4975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4976 #, fuzzy, php-format
4977 msgid "ERROR uploading '%s'"
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4981 #, fuzzy, php-format
4982 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4983 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4988 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4990 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4992 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4993 "dot, underscore, space or dash."
4996 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4997 #, fuzzy, php-format
4998 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4999 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5003 msgid "Sorry but this file is too big."
5004 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5007 msgid "File successfully uploaded."
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5015 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5017 msgid "Uploading failed."
5020 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5021 msgid "No file selected. Please select one."
5024 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5026 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5027 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5029 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5031 msgid "Can't open the upload logfile."
5032 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5034 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5038 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5039 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5043 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5046 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5047 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5052 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5055 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5057 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5059 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5060 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5062 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5063 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5067 msgid "Wrong password. Try again."
5068 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5070 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5071 msgid "Password updated."
5074 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5076 msgid "Password was not changed."
5079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5080 msgid "Password cannot be changed."
5083 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5089 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5090 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5092 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5094 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5095 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5097 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5102 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5104 msgid "List the user's ratings."
5107 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5109 msgid "Displaying %d ratings:"
5112 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5114 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5117 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5119 msgid "'s %d page ratings:"
5122 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5124 msgid "Here are your %d page ratings:"
5127 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5131 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5135 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5139 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5140 msgid "Display video in Flash"
5143 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5145 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5146 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
5148 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5149 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5152 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5153 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5156 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5158 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5160 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5162 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5166 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5167 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5169 msgstr "WantedPages"
5171 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5172 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5173 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5176 msgid "PgsrcTranslation"
5177 msgstr "PgsrcTranslation"
5179 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5180 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5184 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5186 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5187 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5189 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5191 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5192 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5194 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5198 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5203 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5204 #, fuzzy, php-format
5205 msgid "Wanted Pages for %s:"
5206 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5208 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5211 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5214 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5215 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5216 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5222 msgid "Manage notifications emails per page."
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5226 msgid "Your current watchlist: "
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5230 msgid "New watchlist: "
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5235 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5238 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5242 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5243 #, fuzzy, php-format
5244 msgid "The page %s is already watched!"
5247 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1027
5248 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5249 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5250 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5251 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5252 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5253 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5254 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5255 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5259 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5260 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5265 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5267 msgid "You must sign in to watch pages."
5268 msgstr "你必須簽入才能 %s."
5270 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5271 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5274 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:138
5276 msgid "WatchPage cancelled"
5279 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:160
5281 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5285 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5287 msgstr "WhoIsOnline"
5289 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5290 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5291 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5293 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5295 msgid "Who is Online"
5298 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5300 msgid "%d online users"
5301 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5303 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5307 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5313 msgid "WikiAdminChmod"
5314 msgstr "WikiAdminChmod"
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5317 msgid "Set individual page permissions."
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5322 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5323 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5327 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5328 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5330 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5331 msgid "Invalid chmod string"
5332 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "%d pages have been changed."
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5344 msgid "No pages changed."
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5348 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5349 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5356 msgid "Select the pages to change:"
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5360 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5361 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5364 msgid "Chmod to permission:"
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5369 msgstr "(ugo : rwx)"
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5372 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5373 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5376 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5377 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5381 msgid "WikiAdminChown"
5382 msgstr "WikiAdminChmod"
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5386 msgid "Change owner of selected pages."
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5394 msgid "Access denied to change page '%s'."
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5400 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5405 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5409 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5411 msgid "One page has been changed:"
5412 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5415 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "%d pages have been changed:"
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5423 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5424 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5426 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5427 msgid "Confirm ownership change"
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:174
5432 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5433 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5435 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5437 msgid "Change owner of selected pages"
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5442 msgid "Select the pages to change the owner"
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:201
5447 msgid "Change owner to: "
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5452 msgid "WikiAdminMarkup"
5453 msgstr "WikiAdminRename"
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5457 msgid "Change the markup type of selected pages."
5460 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5461 #, fuzzy, php-format
5462 msgid "Change markup type from %s to %s"
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5468 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5473 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5477 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5478 msgstr "PhpWikiAdministration"
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5481 msgid "Confirm markup change"
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:166
5486 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5487 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5491 msgid "Change markup type"
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5496 msgid "Select the pages to change the markup type"
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:193
5501 msgid "Change markup to: "
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5506 msgid "WikiAdminPurge"
5507 msgstr "WikiAdminRename"
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5511 msgid "Permanently purge all selected pages."
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:56
5515 #, fuzzy, php-format
5516 msgid "Purged page '%s' successfully."
5517 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5520 #, fuzzy, php-format
5521 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5522 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5526 msgid "One page has been permanently purged:"
5527 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5530 #, fuzzy, php-format
5531 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5532 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5536 msgid "No pages purged."
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5541 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5542 msgstr "PhpWikiAdministration"
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:145 ../lib/purgepage.php:27
5545 msgid "Confirm purge"
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5550 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5551 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5555 msgid "Permanently purge selected pages"
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151
5560 msgid "Select the files to purge"
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5564 msgid "WikiAdminRemove"
5565 msgstr "WikiAdminRemove"
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5568 msgid "Permanently remove all selected pages."
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:56
5573 msgid "Removed page '%s' successfully."
5574 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5579 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5583 msgid "One page has been removed:"
5584 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5587 #, fuzzy, php-format
5588 msgid "%d pages have been removed:"
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5593 msgid "No pages removed."
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5597 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5598 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5600 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:238
5601 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198 ../lib/removepage.php:27
5606 msgid "Confirm removal"
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5611 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5612 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5615 msgid "Remove selected pages"
5618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5620 msgid "Select the files to remove"
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5625 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5626 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5631 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5634 msgid "WikiAdminRename"
5635 msgstr "WikiAdminRename"
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5638 msgid "Rename selected pages"
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5647 #, fuzzy, php-format
5648 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5649 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5654 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5657 #, fuzzy, php-format
5658 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5659 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5663 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5664 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5668 msgid "One page has been renamed:"
5669 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "%d pages have been renamed:"
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5678 msgid "No pages renamed."
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5687 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5688 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5691 #: ../lib/WikiTheme.php:1031
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5697 msgid "Select the pages to rename:"
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5713 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5714 msgid "Case insensitive?"
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5718 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5719 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5722 msgid "Create redirect from old to new name?"
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5726 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5727 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5730 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5731 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5736 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5739 msgid "Error: Empty search string."
5740 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5744 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5745 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5748 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5749 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5753 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5754 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5758 msgid "Select the pages to search and replace"
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5762 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5779 msgid "WikiAdminSelect"
5780 msgstr "WikiAdminSelect"
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5784 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5786 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5793 msgid "Select pages"
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5798 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5799 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5802 msgid "WikiAdminSetAcl"
5803 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5808 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "ACL changed for page '%s'"
5813 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5816 #, fuzzy, php-format
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5821 #, fuzzy, php-format
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5826 #, fuzzy, php-format
5827 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5828 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5837 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5838 msgstr "PhpWikiAdministration"
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5843 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5845 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5848 msgid "Change Access Rights"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5853 msgid "Select the pages where to change access rights"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5858 msgid "Selected Pages: "
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5868 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5872 msgid "To ignore delete the line."
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5876 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5881 msgid "(Currently not working)"
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5886 msgid "WikiAdminSetExternal"
5887 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5891 msgid "Mark selected pages as external."
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "change page '%s' to external."
5897 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5901 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5902 msgstr "PhpWikiAdministration"
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5906 msgid "Set pages to external"
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5911 msgid "Select the pages to set as external"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5915 msgid "WikiAdminUtils"
5916 msgstr "WikiAdminUtils"
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5920 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5921 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5925 msgid "Bad action requested: %s"
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5929 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5930 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5933 #, fuzzy, php-format
5934 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5935 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5943 msgid "Purge Markup Cache"
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5948 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5952 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5956 msgid "Access Restrictions"
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5960 msgid "Convert cached_html"
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5972 msgid "Markup cache purged!"
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5977 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5978 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5980 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5981 #, fuzzy, php-format
5982 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5983 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
5985 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5990 msgid "[not purgable]"
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5995 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5996 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5998 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5999 #, fuzzy, php-format
6000 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
6001 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6003 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6006 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6011 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
6015 #, fuzzy, php-format
6016 msgid "Converted successfully %d pages"
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
6020 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6021 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
6023 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6024 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
6025 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
6029 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
6030 msgid "Verification Status"
6033 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6038 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6039 msgid "Change Verification Status"
6042 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6046 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6048 msgid "Show and add blogs for %s"
6049 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
6051 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6052 msgid "New comment."
6055 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6056 #, fuzzy, php-format
6060 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6062 msgid "WikicreoleTable"
6065 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6067 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6068 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6070 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6074 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6075 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6078 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../lib/WikiTheme.php:1030
6079 #: ../lib/WikiUserNew.php:510 ../lib/WikiUser.php:228
6080 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
6081 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
6082 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
6083 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6084 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6085 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6089 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6093 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6094 msgid "Dump Pages as XHTML"
6095 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6097 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6099 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6100 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6102 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6107 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6108 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6111 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6115 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6116 msgid "Enable configurable polls"
6119 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6121 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6122 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6124 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6125 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6126 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6128 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6129 msgid "Not enough questions answered!"
6130 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6132 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6134 msgid "Missing %s for %s"
6135 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6137 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6141 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6143 msgid " %d%% (%d/%d)"
6144 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6146 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6147 msgid "The result of this poll so far:"
6148 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6150 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6151 msgid "Thanks for participating!"
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6155 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6159 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6164 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6168 msgid "CategoryHomePages"
6169 msgstr "CategoryHomePages"
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6172 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6173 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6174 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6175 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6176 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6177 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6178 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6179 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6180 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6181 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6182 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6183 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6184 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6186 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6191 msgid "FullRecentChanges"
6192 msgstr "FullRecentChanges"
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6195 msgid "Help/AddingPages"
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6199 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6203 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6207 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6211 msgid "Help/CalendarPlugin"
6214 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6215 msgid "Help/CommentPlugin"
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6219 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6223 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6227 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6231 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6235 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6239 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6243 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6247 msgid "Help/LinkIcons"
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6251 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6255 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6259 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6263 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6267 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6271 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6275 msgid "Help/PhpWiki"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6279 msgid "Help/PloticusPlugin"
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6283 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6287 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6291 msgid "Help/RichTablePlugin"
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6295 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6299 msgid "Help/TranscludePlugin"
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6303 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6307 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6311 msgid "Help/WabiSabi"
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6315 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6319 msgid "Help/WikiPlugin"
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6323 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6326 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6327 msgid "HomePageAlias"
6328 msgstr "HomePageAlias"
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6335 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6336 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6339 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6340 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6343 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6344 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6347 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6348 msgid "PhpWikiDocumentation"
6349 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6351 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6353 msgstr "PhpWikiPoll"
6355 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6356 msgid "RecentVisitors"
6357 msgstr "RecentVisitors"
6359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6360 msgid "ReleaseNotes"
6361 msgstr "ReleaseNotes"
6363 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6364 msgid "SteveWainstead"
6365 msgstr "SteveWainstead"
6367 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6368 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6369 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6370 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6375 msgid "_WikiTranslation"
6376 msgstr "_WikiTranslation"
6378 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6379 msgid "Show translations of various words or pages"
6380 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6382 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6385 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6386 "service for %s to language %s"
6387 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6389 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6391 msgid "Define the translation for %s in %s"
6392 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6394 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6398 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6399 msgid "Embed YouTube videos"
6402 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6403 #, fuzzy, php-format
6404 msgid "Required argument %s missing"
6407 #: ../lib/purgepage.php:13
6409 msgid "Purge cancelled"
6412 #: ../lib/purgepage.php:20 ../lib/removepage.php:20
6414 msgid "Sorry, this page does not exist."
6415 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6417 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:59 ../lib/WikiTheme.php:1035
6422 #: ../lib/purgepage.php:28
6423 #, fuzzy, php-format
6424 msgid "You are about to purge '%s'!"
6425 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6427 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6428 msgid "Someone has edited the page!"
6431 #: ../lib/purgepage.php:48
6432 #, fuzzy, php-format
6434 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6435 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6438 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6441 #: ../lib/removepage.php:13
6443 msgid "Remove cancelled"
6446 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:59 ../lib/WikiTheme.php:1034
6450 #: ../lib/removepage.php:28
6451 #, fuzzy, php-format
6452 msgid "You are about to remove '%s'!"
6453 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6455 #: ../lib/removepage.php:48
6458 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6459 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6460 "from the database."
6462 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6465 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6466 msgid "Upload error: file too big"
6469 #: ../lib/Request.php:706
6470 msgid "Upload error: file only partially received"
6473 #: ../lib/Request.php:709
6474 msgid "Upload error: no file selected"
6477 #: ../lib/Request.php:712
6478 msgid "Upload error: unknown error #"
6481 #: ../lib/Request.php:821
6482 msgid "The PhpWiki access log file"
6483 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
6485 #: ../lib/Request.php:824
6487 msgid "the file '%s'"
6490 #: ../lib/stdlib.php:389
6492 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6493 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6495 #: ../lib/stdlib.php:423
6497 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6498 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6500 #: ../lib/stdlib.php:481
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6505 #: ../lib/stdlib.php:493
6507 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6510 #: ../lib/stdlib.php:499
6513 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6514 " Spaces must be quoted with %%20."
6517 #: ../lib/stdlib.php:518 ../lib/stdlib.php:555
6519 msgid "Invalid image size"
6522 #: ../lib/stdlib.php:729
6523 msgid "BAD phpwiki: URL"
6524 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6526 #: ../lib/stdlib.php:767
6527 msgid "Lock page to enable link"
6530 #: ../lib/stdlib.php:897
6532 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6533 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6535 #: ../lib/stdlib.php:927 ../lib/stdlib.php:958
6537 msgid "Leading %s not allowed"
6538 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6540 #: ../lib/stdlib.php:942
6541 msgid "White space converted to single space"
6542 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6544 #: ../lib/stdlib.php:948
6545 msgid "Control characters not allowed"
6548 #: ../lib/stdlib.php:969
6552 #: ../lib/stdlib.php:978
6554 msgid "Illegal chars %s removed"
6557 #: ../lib/stdlib.php:1024
6558 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6561 #: ../lib/stdlib.php:1025
6563 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6567 #: ../lib/stdlib.php:1288
6568 msgid "Revision Not Found"
6571 #: ../lib/stdlib.php:1289
6573 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6574 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6576 #: ../lib/stdlib.php:1292
6580 #: ../lib/stdlib.php:1428
6584 #: ../lib/stdlib.php:1431
6589 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6594 #: ../lib/stdlib.php:1438
6599 #: ../lib/stdlib.php:1440 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6600 #, fuzzy, php-format
6601 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6602 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6604 #: ../lib/stdlib.php:1527 ../lib/XmlElement.php:487
6606 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6607 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
6609 #: ../lib/stdlib.php:1536
6611 msgid "%s: argument index out of range"
6612 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6614 #: ../lib/stdlib.php:1615 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6616 msgid "%s is empty."
6619 #: ../lib/stdlib.php:1622
6621 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6622 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6624 #: ../lib/stdlib.php:2138 ../lib/stdlib.php:2151
6625 #, fuzzy, php-format
6626 msgid "... (first %s words)"
6627 msgstr "... 頭 %d 個字"
6629 #: ../lib/Template.php:183
6634 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6635 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6638 #: ../lib/upgrade.php:72
6639 msgid "always skip the HomePage."
6642 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6643 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6648 #: ../lib/upgrade.php:98
6649 msgid "newer than the existing page."
6652 #: ../lib/upgrade.php:99
6657 #: ../lib/upgrade.php:103
6658 msgid "older than the existing page."
6661 #: ../lib/upgrade.php:111
6662 #, fuzzy, php-format
6663 msgid "%s does not exist"
6666 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6667 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6668 #, fuzzy, php-format
6669 msgid "Check for necessary %s updates"
6670 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6672 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6673 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6678 #: ../lib/upgrade.php:121
6682 #: ../lib/upgrade.php:121
6683 msgid "DebugAuthInfo"
6686 #: ../lib/upgrade.php:124
6690 #: ../lib/upgrade.php:124
6691 msgid "GroupAuthInfo"
6694 #: ../lib/upgrade.php:158
6695 #, fuzzy, php-format
6696 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6697 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6699 #: ../lib/upgrade.php:171
6701 msgid "rename to Help: pages"
6704 #: ../lib/upgrade.php:192
6705 #, fuzzy, php-format
6706 msgid "rename %s to %s"
6707 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6709 #: ../lib/upgrade.php:219
6713 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6714 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6718 #: ../lib/upgrade.php:385
6723 #: ../lib/upgrade.php:391
6727 #: ../lib/upgrade.php:404
6729 msgid "Backend type: "
6730 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6732 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "Check for table %s"
6735 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6737 #: ../lib/upgrade.php:452
6738 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6741 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6742 #: ../lib/upgrade.php:883
6746 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6747 #: ../lib/upgrade.php:885
6751 #: ../lib/upgrade.php:471
6752 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6755 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6756 #: ../lib/upgrade.php:536
6761 #: ../lib/upgrade.php:504
6762 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6765 #: ../lib/upgrade.php:550
6767 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6770 #: ../lib/upgrade.php:559
6771 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6774 #: ../lib/upgrade.php:596
6775 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6778 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6779 #, fuzzy, php-format
6780 msgid "version <em>%s</em>"
6783 #: ../lib/upgrade.php:600
6785 msgid "not affected"
6788 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6789 #: ../lib/upgrade.php:1102
6793 #: ../lib/upgrade.php:647
6794 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6797 #: ../lib/upgrade.php:670
6798 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6801 #: ../lib/upgrade.php:678
6805 #: ../lib/upgrade.php:770
6807 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6811 #: ../lib/upgrade.php:772
6813 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6817 #: ../lib/upgrade.php:777
6818 msgid "DB admin user:"
6821 #: ../lib/upgrade.php:783
6823 msgid "DB admin password:"
6826 #: ../lib/upgrade.php:815
6827 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6830 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6834 #: ../lib/upgrade.php:878
6835 msgid "Check for relation field in link table"
6838 #: ../lib/upgrade.php:894
6839 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6842 #: ../lib/upgrade.php:913
6844 msgid "plugin argument"
6847 #: ../lib/upgrade.php:957
6848 #, fuzzy, php-format
6849 msgid "file %s not found"
6852 #: ../lib/upgrade.php:984
6853 #, fuzzy, php-format
6854 msgid "%s not found in %s"
6857 #: ../lib/upgrade.php:991
6858 #, fuzzy, php-format
6859 msgid "couldn't move %s to %s"
6860 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
6862 #: ../lib/upgrade.php:995
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "file %s is not writable"
6867 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Check for %s"
6870 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6872 #: ../lib/upgrade.php:1007
6873 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6876 #: ../lib/upgrade.php:1017
6877 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6880 #: ../lib/upgrade.php:1027
6881 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6884 #: ../lib/upgrade.php:1127
6889 #: ../lib/upgrade.php:1253
6890 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6891 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
6893 #: ../lib/upgrade.php:1258
6894 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6897 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6899 msgid "%s: Can't open dba database"
6900 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
6902 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6904 msgid "'%s': corrupt file"
6907 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6908 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6909 #, fuzzy, php-format
6911 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6912 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6914 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
6917 #: ../lib/WikiDB.php:551
6919 msgid "renamed from %s"
6922 #: ../lib/WikiDB.php:560
6923 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6924 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
6926 #: ../lib/WikiDB.php:933
6928 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6929 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
6931 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6932 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6934 msgid "Describe %s here."
6937 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6939 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6940 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
6942 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6943 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6944 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6951 msgid "Anonymous Users"
6952 msgstr "Anonymous 使用者"
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6959 msgid "Signed Users"
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6963 msgid "Authenticated Users"
6966 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6967 msgid "Administrators"
6970 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6973 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6974 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
6976 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6978 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6979 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6981 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6982 #, fuzzy, php-format
6983 msgid "Unknown special group '%s'"
6984 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6986 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6987 #, fuzzy, php-format
6988 msgid "Group page '%s' does not exist"
6991 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6993 msgid "Group %s does not exist"
6996 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6997 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6998 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
7000 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7002 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7003 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
7005 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "%s not defined"
7010 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7011 msgid "No LDAP in this PHP version"
7012 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
7014 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7016 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7017 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
7019 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7020 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7024 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7028 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7038 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7043 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7047 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7048 msgid "Top Recommendations"
7051 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7055 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7058 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7060 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
7062 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7063 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7066 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7068 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7069 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7071 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7072 #, fuzzy, php-format
7073 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7074 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
7076 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7078 msgid "Plugin %s failed."
7079 msgstr "Plugin %s 失敗."
7081 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7083 msgid "Plugin %s disabled."
7084 msgstr "Plugin %s 關閉."
7086 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7091 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7093 msgid "%s: no such class"
7096 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7099 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7103 msgid "Never edited"
7106 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7111 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7112 #, fuzzy, php-format
7113 msgid "Version %s, saved on %s"
7114 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7116 #: ../lib/WikiTheme.php:462 ../lib/WikiTheme.php:473
7117 #, fuzzy, php-format
7118 msgid "Last edited on %s"
7119 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
7121 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7129 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7130 #, fuzzy, php-format
7134 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7136 msgid "Empty link to: %s"
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7144 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7149 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/blog/themeinfo.php:68
7150 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7151 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7152 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7153 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7154 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7155 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7156 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7157 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7158 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7159 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7167 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7171 #: ../lib/WikiTheme.php:1205
7173 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7176 #: ../lib/WikiTheme.php:1302 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7177 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7178 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7179 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7180 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7184 #: ../lib/WikiTheme.php:1303 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7185 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7186 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7187 msgid "Top & bottom toolbars"
7188 msgstr "Top & bottom 工具列"
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1304 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7191 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7192 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7193 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7194 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7198 #: ../lib/WikiTheme.php:1805
7199 #, fuzzy, php-format
7200 msgid "Plugin %s: undefined"
7201 msgstr "Plugin %s 失敗."
7203 #: ../lib/WikiTheme.php:1828
7204 msgid "Related Links"
7207 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7208 msgid "External Links"
7211 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7212 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7213 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7214 #: ../lib/WikiUserNew.php:620 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7215 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7216 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7217 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7219 msgid "Invalid username."
7222 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7223 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7224 #, fuzzy, php-format
7225 msgid "%s is missing"
7228 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7229 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7230 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7232 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7235 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7236 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7238 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7241 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7242 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7244 msgid " %s AUTH ignored."
7247 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7249 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7252 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7254 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7257 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7258 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7259 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
7261 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7262 #, fuzzy, php-format
7263 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7264 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
7266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7267 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7270 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7271 msgid "Could not search in LDAP"
7274 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7276 msgid "User not found in LDAP"
7279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7281 msgid "Wrong password: "
7282 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
7284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7285 #, fuzzy, php-format
7286 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7287 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7289 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7290 #, fuzzy, php-format
7291 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7294 #: ../lib/WikiUserNew.php:437
7296 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7299 #: ../lib/WikiUserNew.php:660
7301 msgid "Invalid password."
7302 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7304 #: ../lib/WikiUserNew.php:662 ../lib/WikiUser.php:199
7305 msgid "Invalid password or userid."
7306 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7308 #: ../lib/WikiUserNew.php:678 ../lib/WikiUser.php:201
7309 msgid "Insufficient permissions."
7312 #: ../lib/WikiUserNew.php:724
7313 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7314 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
7316 #: ../lib/WikiUserNew.php:728
7317 msgid "Default preferences will be used."
7318 msgstr "預設偏好設定將被使用."
7320 #: ../lib/WikiUserNew.php:1299
7321 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7324 #: ../lib/WikiUserNew.php:1325
7326 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7327 "Sorry, you cannot login.\n"
7328 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7330 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
7333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7334 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7335 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
7337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1341
7340 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7341 "change ADMIN_PASSWD."
7343 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
7345 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
7347 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7348 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
7350 #: ../lib/WikiUserNew.php:1783
7351 #, fuzzy, php-format
7354 "Your email account is verified and\n"
7355 "will be used to send page change notifications.\n"
7359 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
7362 #: ../lib/WikiUserNew.php:1843
7364 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7367 #: ../lib/WikiUserNew.php:1847
7369 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7372 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7374 msgid "PersonalPage login method:"
7377 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7378 #, fuzzy, php-format
7379 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7382 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
7384 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7385 #, fuzzy, php-format
7386 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7387 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
7389 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7390 #, fuzzy, php-format
7391 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7392 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
7394 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7395 #, fuzzy, php-format
7396 msgid "Given password ignored."
7397 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7399 #: ../lib/WikiUser.php:255
7402 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7404 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
7406 #: ../lib/WikiUser.php:380
7408 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7410 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
7412 #: ../lib/WikiUser.php:397
7413 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7414 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
7416 #: ../lib/WikiUser.php:398
7417 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7418 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
7420 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7421 msgid "CategoryHomepage"
7424 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7425 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7426 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7427 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7428 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7433 #: ../lib/WikiUser.php:512
7436 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7437 "password in your UserPreferences."
7439 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7440 "password in your UserPreferences."
7442 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7443 #, fuzzy, php-format
7444 msgid "Couldn't connect to %s"
7445 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7447 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7449 msgid "Apply changes"
7452 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7453 msgid "Exit toolbar"
7456 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7461 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7466 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7471 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7475 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7476 msgid "Insert Wikitext section"
7479 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7484 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7489 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7490 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7493 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7494 msgid "xml-rpc change"
7497 #: ../lib/ziplib.php:206
7498 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7499 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7501 #: ../lib/ziplib.php:408
7503 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7504 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7506 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7507 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7508 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7510 #: ../lib/ziplib.php:746
7512 msgid "[%d] See [%s]"
7513 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7515 #: ../lib/ziplib.php:753
7519 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7524 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7525 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7526 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7531 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7535 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7536 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7540 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7541 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7542 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7543 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7544 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7545 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7546 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7547 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:181
7548 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7549 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7550 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7551 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7552 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7553 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7558 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7559 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7560 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7564 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7565 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7566 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7570 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7571 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7572 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7573 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7574 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7575 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7577 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7579 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7580 msgid "Help/GoodStyle"
7583 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7584 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7585 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7586 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7587 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7588 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7589 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7590 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7591 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7592 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7594 msgid "See %s tips for editing."
7595 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7597 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7598 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7599 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7601 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7602 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7603 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7604 msgid "Help/TextFormattingRules"
7607 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7608 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7609 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7610 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7613 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7615 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7616 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7617 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7619 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7623 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7624 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7625 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7626 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7627 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7628 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7629 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7630 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7631 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7632 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7633 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7638 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7639 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7640 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7641 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7642 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7643 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7644 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7645 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7646 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7647 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7648 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7649 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7650 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7651 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7653 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7654 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7655 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7656 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7657 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7659 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7660 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7661 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7662 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7663 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7664 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7666 msgid "View the current version."
7669 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7670 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7671 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7672 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7673 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7674 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7676 msgid "Page Execution took %s seconds"
7677 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7679 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7681 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7682 msgid "Diff previous Revision"
7685 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
7687 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7688 msgid "Diff previous Author"
7691 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7696 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7697 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7698 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7699 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7703 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7704 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7709 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7714 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7715 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7716 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7717 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7718 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7720 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7721 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7723 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7724 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7726 msgid "Comment modified on %s by %s"
7727 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7729 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7730 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7731 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7732 #, fuzzy, php-format
7733 msgid "Comments on %s by %s."
7736 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7737 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7738 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:266
7743 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7744 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7749 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7754 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7758 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7759 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7760 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7761 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7762 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7763 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7764 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7765 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7766 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7767 msgid "Edit Old Revision"
7770 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7771 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7772 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
7773 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7774 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7775 msgid "PurgeHtmlCache"
7776 msgstr "PurgeHtmlCache"
7778 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7779 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7781 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7783 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7785 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7787 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7789 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7790 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7791 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7792 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7793 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7794 msgid "Preview only! Changes not saved."
7795 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7797 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7798 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7803 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7804 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7805 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7808 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7809 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7811 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7812 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7814 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7815 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7816 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7817 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7819 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7820 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7822 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7823 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7824 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7825 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7827 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7828 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7829 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7830 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7831 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7835 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7836 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7837 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7838 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7839 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7843 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7844 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7845 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7846 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7847 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7851 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7853 msgid "Page Content: "
7856 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7857 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7858 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7859 msgid "This is a minor change."
7862 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7863 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7864 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7865 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7866 msgid "Use old markup"
7869 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7870 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7871 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7872 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7873 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7876 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7877 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7878 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7879 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7880 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7881 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7882 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7883 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7884 msgid "HowToUseWiki"
7885 msgstr "HowToUseWiki"
7887 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7888 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7889 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7890 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7891 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7893 msgstr "WikiWikiWeb"
7895 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7896 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7897 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7898 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7902 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7903 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7904 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7905 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7906 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7911 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7912 #, fuzzy, php-format
7913 msgid "You are signed in as %s"
7914 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7916 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7917 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7918 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7919 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7920 msgid "Enter your UserId to sign in"
7923 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7924 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
7925 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:254
7926 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
7927 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
7928 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
7934 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7938 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7940 msgid "Remove Comment"
7943 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7944 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7945 #, fuzzy, php-format
7946 msgid "Modified on %s by %s"
7947 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7949 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7954 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7955 # a space before each colon.
7956 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7957 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7958 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7959 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7960 #, fuzzy, php-format
7961 msgid ", Memory: %s"
7964 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7968 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7969 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7970 msgid "Make the page read-only?"
7973 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7974 msgid "Export to a seperate public area?"
7977 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7978 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7982 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7983 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7987 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7991 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7992 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7996 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8000 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8002 msgid "You can personalize various settings in %s."
8003 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
8005 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8006 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8007 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8009 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8011 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8012 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8014 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8015 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8019 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8020 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8025 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8032 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8033 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8034 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
8036 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8037 # a space before each colon.
8038 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
8039 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
8040 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
8043 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
8044 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8045 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8046 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
8048 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
8049 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8050 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8051 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8054 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8055 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8056 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8057 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
8058 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:251
8059 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8060 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:350
8061 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
8062 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8066 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8069 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8073 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
8074 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8079 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8080 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
8088 msgid "Statistics about %s."
8091 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8094 msgid "Supplanted on"
8097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8100 msgid "Page Version"
8103 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8108 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8113 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8114 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
8120 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8121 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8127 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
8128 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8132 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
8133 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8134 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8135 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8140 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:156
8141 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8145 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:162
8146 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
8150 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8156 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8159 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8160 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8161 "in RecentChanges to your home page."
8163 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8164 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8166 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8168 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8169 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8172 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8173 msgid "New users may use an empty password."
8174 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8176 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8180 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8184 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8188 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8192 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8193 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8194 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8199 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8200 msgid "Edit aborted."
8203 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8204 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8205 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8207 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8208 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8209 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8210 msgid "Who Is Online"
8213 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8214 msgid "Switch to detailed list"
8217 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8219 msgid "Our users created a total of %d pages."
8220 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8224 msgid "We have a total of %d registered users."
8225 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8228 #, fuzzy, php-format
8229 msgid "The newest registered user is %s."
8230 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8232 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8233 #, fuzzy, php-format
8235 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8238 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8242 #, fuzzy, php-format
8243 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8244 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8247 msgid "Registered Users Online: "
8248 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8250 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8251 msgid "Admin is also online."
8252 msgstr "Admin 也在線上."
8254 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8255 #, fuzzy, php-format
8256 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8257 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8259 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8260 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8261 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8263 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8264 msgid "Switch to summary"
8267 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8268 msgid "Registered Users"
8271 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8275 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8280 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8282 msgid " - %d / %d - "
8285 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8287 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8288 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8290 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8292 msgid "Thank you for editing %s."
8295 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8296 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8299 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8300 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8301 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8302 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8303 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8304 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8305 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8306 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8308 msgid "Quick Search"
8311 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8312 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8313 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8315 msgid "Authenticated as %s"
8318 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8319 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8321 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8322 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8324 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8325 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8327 msgid "Click to authenticate as %s"
8328 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8330 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8331 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
8336 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8337 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8338 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8339 msgid "<system theme>"
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
8343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8344 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8345 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8346 msgid "Personal theme:"
8349 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8351 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8352 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8353 msgid "<system language>"
8356 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:98
8357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8358 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8359 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8360 msgid "Personal language:"
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
8364 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8365 #, fuzzy, php-format
8366 msgid "User preferences for user %s"
8367 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8369 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8386 msgid "Current Theme"
8389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8394 msgid "Current Language"
8397 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8398 msgid "Change Password"
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8403 msgid "Set Password"
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8407 msgid "New password"
8410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8411 msgid "Type it again"
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
8425 msgid "Email verified."
8426 msgstr "Email 已被驗證."
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168
8429 msgid "Email not yet verified."
8430 msgstr "Email 尚未被驗證."
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
8433 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8434 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8438 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8439 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
8442 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:201
8444 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8445 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
8448 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:221
8449 msgid "Do not send my own modifications"
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:225
8454 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:201
8458 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:233
8459 msgid "Do not send minor modifications"
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
8463 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:237
8464 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:309
8472 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
8473 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8474 msgid "Here you can override site-specific default values."
8475 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8478 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8479 msgid "System default:"
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:325
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:229
8490 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8491 "only browsers or slow connections."
8493 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:334
8502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
8503 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8506 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8507 "behind the pagename instead. See %s."
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:237
8511 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:239
8517 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8523 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8524 msgid "Edit Area Size"
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
8528 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8532 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:251
8533 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:350
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:260
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:359
8540 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8541 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8542 "preference will be ignored."
8544 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:263
8548 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:362
8552 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8555 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8556 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:270
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:369
8561 msgid "The current time at the server is %s."
8562 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:272
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:371
8567 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8568 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:376
8575 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:282
8576 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:381
8577 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8578 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8580 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8581 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8582 msgid "Update Preferences"
8585 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
8588 msgid "Reset Preferences"
8589 msgstr "UserPreferences"
8591 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8592 #, fuzzy, php-format
8593 msgid "Entry on %s by %s."
8596 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8600 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8601 # a space before each colon.
8602 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8603 #, fuzzy, php-format
8607 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8608 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8614 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8616 msgid "Template/Talk"
8619 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8621 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8626 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8627 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8628 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8631 msgstr "PageHistory"
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:249
8636 msgid "Last Difference"
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:271
8652 msgid "Change Owner"
8655 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:276
8657 msgid "Access Rights"
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8667 msgid "TextFormattingRules"
8668 msgstr "TextFormattingRules"
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8676 msgid "This revision of the page does not exist."
8677 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8680 msgid "Make the page public?"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8685 msgid "Make the page external?"
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8690 msgid "Recent Changes"
8691 msgstr "RecentChanges"
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8695 msgid "SpecialPages"
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8700 msgid "Special Pages"
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:294
8705 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8710 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:299
8716 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8719 msgstr "WikiAdminChmod"
8721 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8723 msgid "My User Page"
8726 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8729 msgid "My Preferences"
8732 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8734 msgid "User preferences for this project"
8735 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8737 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8738 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:215
8740 msgid "E-mail Notification"
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:211
8745 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8746 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8748 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:241
8752 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:245
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:260
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:283
8762 msgid "Check menu items to display."
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:290
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8771 msgid "Show Page Trail"
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:319
8775 msgid "Show Page Trail at top of page."
8778 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8779 msgid "Hide or show LinkIcons."
8782 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:69
8784 msgid "This page is external."
8785 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
8787 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8788 msgid "This project is shared with third-party users"
8791 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8793 msgid " (non %s users)."
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8801 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8802 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8807 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8808 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8809 msgid "Special Actions"
8812 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8819 msgid "Author history"
8822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8827 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8829 msgid "Purge HTML cache"
8832 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8837 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8838 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8839 msgid "GeneralDisclaimer"
8842 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8844 msgid "Recent changes"
8845 msgstr "RecentChanges"
8847 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8848 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8850 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8851 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8855 msgid "Recent comments"
8858 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8860 msgid "Recent new pages"
8861 msgstr "RecentChanges"
8863 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8868 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8873 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8878 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8883 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8884 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8885 msgid "What links here"
8888 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8890 msgid "Related changes"
8893 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8894 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8896 msgid "Administration"
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8901 msgid "Upload images or media files"
8904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8906 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8907 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8909 msgid "Printable version"
8912 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8913 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8914 msgid "Display as Pdf"
8917 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8919 msgid "My Discussion"
8922 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8924 msgid "MyRecentChanges"
8925 msgstr "RecentChanges"
8927 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8930 msgstr "RecentChanges"
8932 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8933 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8937 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8938 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8939 msgid "Favorite Categories"
8942 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8946 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8948 msgid "%s of this page"
8951 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8952 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8955 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8956 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8958 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8962 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8968 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8969 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8972 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8973 msgid "Wysiwyg Editor"
8976 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8978 msgid "Past versions of this page."
8979 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8981 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8982 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8985 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8987 msgid "Main Categories"
8988 msgstr "CategoryPage"
8990 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8992 msgid "Search term(s)"
8995 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8996 msgid "Login required..."
8999 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9004 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9005 msgid "Edit this page"
9008 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
9009 msgid "View the current version"
9013 #~ msgid "Invalid pagename!"
9017 #~ msgid "' in page name."
9018 #~ msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"