1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 20:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/DbSession.php:50
19 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
21 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
24 #: ../lib/DbSession.php:51
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
29 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
31 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
34 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
36 msgid "Supported handlers are: %s"
39 #: ../lib/EditToolbar.php:42
43 #: ../lib/EditToolbar.php:48
48 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/EditToolbar.php:228
49 #: ../lib/EditToolbar.php:229 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
50 msgid "Search & Replace"
53 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
54 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:588 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
55 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
56 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
57 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:6
58 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:7
59 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:9
60 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:13
61 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:10
62 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:11
63 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:18
67 #: ../lib/EditToolbar.php:61
72 #: ../lib/EditToolbar.php:63 ../lib/upgrade.php:375 ../lib/upgrade.php:384
73 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:440
74 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:519
75 #: ../lib/upgrade.php:521 ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:601
76 #: ../lib/upgrade.php:714 ../lib/upgrade.php:717 ../lib/upgrade.php:768
77 #: ../lib/upgrade.php:826 ../lib/upgrade.php:836
81 #: ../lib/EditToolbar.php:65 ../lib/EditToolbar.php:281
82 #: ../lib/EditToolbar.php:314 ../lib/EditToolbar.php:338
83 #: ../lib/EditToolbar.php:366
87 #: ../lib/EditToolbar.php:80
89 msgid "Substring \"%s\" found %s times. Replace with with \"%s\"?"
92 #: ../lib/EditToolbar.php:82
94 msgid "String \"%s\" not found."
97 #: ../lib/EditToolbar.php:105
98 msgid "Operation undone"
101 #: ../lib/EditToolbar.php:144 ../lib/EditToolbar.php:145
105 #: ../lib/EditToolbar.php:149 ../lib/EditToolbar.php:150
109 #: ../lib/EditToolbar.php:154
110 msgid "optional label | PageName"
113 #: ../lib/EditToolbar.php:155
118 #: ../lib/EditToolbar.php:159
119 msgid "optional label | http://www.example.com"
122 #: ../lib/EditToolbar.php:160
123 msgid "External link (remember http:// prefix)"
126 #: ../lib/EditToolbar.php:164
127 msgid "Headline text"
130 #: ../lib/EditToolbar.php:165
131 msgid "Level 1 headline"
134 #: ../lib/EditToolbar.php:169
138 #: ../lib/EditToolbar.php:170
139 msgid "Embedded image"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:174
143 msgid "Insert non-formatted text here"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:175
147 msgid "Ignore wiki formatting"
150 #: ../lib/EditToolbar.php:180
152 msgid "Your signature"
155 #: ../lib/EditToolbar.php:185
156 msgid "Horizontal line"
159 #: ../lib/EditToolbar.php:187 ../lib/EditToolbar.php:189
160 #: ../lib/editpage.php:562
164 #: ../lib/EditToolbar.php:191 ../lib/EditToolbar.php:193
165 #: ../lib/editpage.php:558
169 #: ../lib/EditToolbar.php:209
170 msgid "Click a button to get an example text"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:220 ../lib/EditToolbar.php:221
175 msgid "Undo Search & Replace"
178 #: ../lib/EditToolbar.php:267
181 msgstr "CategoryPage"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:268
187 #: ../lib/EditToolbar.php:276
190 msgstr "CategoryPage"
192 #: ../lib/EditToolbar.php:278
193 msgid "Insert Categories (double-click)"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:280 ../lib/EditToolbar.php:313
197 #: ../lib/EditToolbar.php:337 ../lib/EditToolbar.php:365
201 #: ../lib/EditToolbar.php:309
206 #: ../lib/EditToolbar.php:311
207 msgid "Insert Plugin (double-click)"
210 #: ../lib/EditToolbar.php:333
215 #: ../lib/EditToolbar.php:335
216 msgid "Insert PageLink (double-click)"
219 #: ../lib/EditToolbar.php:361
223 #: ../lib/EditToolbar.php:363
224 msgid "Insert Template (double-click)"
227 #: ../lib/ErrorManager.php:210
229 msgid "%s: error while handling error:"
230 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
232 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:926
234 msgid "%s: file not found"
237 #: ../lib/IniConfig.php:711
238 msgid "CategoryGroup"
239 msgstr "CategoryGroup"
241 #: ../lib/IniConfig.php:713
242 msgid "An unnamed PhpWiki"
243 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
245 #: ../lib/IniConfig.php:715 ../lib/upgrade.php:149
246 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:18
247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
251 #: ../lib/InlineParser.php:336
252 msgid "Invalid [] syntax ignored"
255 #: ../lib/InlineParser.php:641
257 msgid "unknown color %s ignored"
260 #: ../lib/PageList.php:104
265 #: ../lib/PageList.php:149
266 msgid "Click to reverse sort order"
269 #: ../lib/PageList.php:157
271 msgid "Click to sort by %s"
274 #: ../lib/PageList.php:298
275 msgid "Click to de-/select all pages"
276 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
278 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:132
280 msgid " ... first %d bytes"
281 msgstr " ... 頭 %d bytes"
283 #: ../lib/PageList.php:372
285 msgid " ... around %s"
288 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/plugin/AppendText.php:57
289 #: ../lib/upgrade.php:796
294 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
295 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
299 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
303 #: ../lib/PageList.php:925 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
307 #: ../lib/PageList.php:941
311 #: ../lib/PageList.php:945 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
312 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
313 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
314 msgid "Last Modified"
317 #: ../lib/PageList.php:947
321 #: ../lib/PageList.php:949 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
322 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
323 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
327 #: ../lib/PageList.php:952 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
328 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
329 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
333 #: ../lib/PageList.php:954 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
334 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
338 #: ../lib/PageList.php:957 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
339 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
340 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
344 #: ../lib/PageList.php:959 ../lib/WikiGroup.php:36
348 #: ../lib/PageList.php:961 ../lib/WikiGroup.php:37
352 #: ../lib/PageList.php:967 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
353 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
354 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:73
355 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
356 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
360 #: ../lib/PageList.php:968
364 #: ../lib/PageList.php:971
368 #: ../lib/PageList.php:971
372 #: ../lib/PageList.php:973
376 #: ../lib/PageList.php:1230 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
381 #: ../lib/PagePerm.php:292
382 msgid "List this page and all subpages"
385 #: ../lib/PagePerm.php:293
386 msgid "View this page and all subpages"
387 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
389 #: ../lib/PagePerm.php:294
390 msgid "Edit this page and all subpages"
391 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
393 #: ../lib/PagePerm.php:295
394 msgid "Create a new (sub)page"
397 #: ../lib/PagePerm.php:296
398 msgid "Download the page contents"
401 #: ../lib/PagePerm.php:297
402 msgid "Change page attributes"
405 #: ../lib/PagePerm.php:298
406 msgid "Remove this page"
409 #: ../lib/PagePerm.php:347
411 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
412 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
414 #: ../lib/PagePerm.php:558
418 #: ../lib/PagePerm.php:560
423 #: ../lib/PagePerm.php:561
427 #: ../lib/PagePerm.php:562
431 #: ../lib/PagePerm.php:563 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
432 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
436 #: ../lib/PagePerm.php:584
440 #: ../lib/PagePerm.php:608
444 #: ../lib/PagePerm.php:620
445 msgid "Delete this ACL"
448 #: ../lib/PagePerm.php:646
452 #: ../lib/PagePerm.php:650
453 msgid "Check to add this Acl"
456 #: ../lib/PageType.php:134 ../lib/loadsave.php:733
457 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
458 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
459 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
460 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
461 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
462 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
463 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
464 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
466 msgstr "InterWikiMap"
468 #: ../lib/PageType.php:140
469 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
472 #: ../lib/PageType.php:231 ../lib/PageType.php:234 ../lib/stdlib.php:658
473 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
474 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
475 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:27
477 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:29
478 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
479 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
484 #: ../lib/PageType.php:274 ../lib/loadsave.php:938
486 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
487 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
489 #: ../lib/PageType.php:372
493 #: ../lib/PageType.php:373
494 msgid "InterWiki Address"
495 msgstr "InterWiki 位址"
497 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/loadsave.php:1312
498 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
500 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:600 ../lib/plugin/RecentChanges.php:734
501 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
502 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
503 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
504 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
505 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
506 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:20
507 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
508 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:19
509 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
510 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
511 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
512 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
513 msgid "RecentChanges"
514 msgstr "RecentChanges"
516 #: ../lib/Request.php:681 ../lib/Request.php:684
517 msgid "Upload error: file too big"
520 #: ../lib/Request.php:687
521 msgid "Upload error: file only partially recieved"
524 #: ../lib/Request.php:690
525 msgid "Upload error: no file selected"
528 #: ../lib/Request.php:693
529 msgid "Upload error: unknown error #"
532 #: ../lib/Request.php:800 ../lib/main.php:1143 ../lib/main.php:1156
534 msgid "%s is not writable."
537 #: ../lib/Request.php:800
538 msgid "The PhpWiki access log file"
539 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
541 #: ../lib/Request.php:802 ../lib/main.php:1146
543 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
544 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
546 #: ../lib/Request.php:803
548 msgid "the file '%s'"
551 #: ../lib/Template.php:175
556 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
558 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
561 #: ../lib/Theme.php:392
566 #: ../lib/Theme.php:399
571 #: ../lib/Theme.php:403
573 msgid "Version %s, saved %s"
574 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
576 #: ../lib/Theme.php:405
578 msgid "Last edited %s"
581 #: ../lib/Theme.php:414
583 msgid "Version %s, saved on %s"
584 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
586 #: ../lib/Theme.php:416
588 msgid "Last edited on %s"
589 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
591 #: ../lib/Theme.php:432
595 #: ../lib/Theme.php:439
599 #: ../lib/Theme.php:460 ../lib/Theme.php:462
604 #: ../lib/Theme.php:474 ../lib/Theme.php:476 ../lib/diff.php:262
605 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
610 #: ../lib/Theme.php:568
612 msgid "Empty link to: %s"
615 #: ../lib/Theme.php:583 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
620 #: ../lib/Theme.php:602
625 #: ../lib/Theme.php:627
627 msgid "'%s': Bad page name"
628 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
630 #: ../lib/Theme.php:937 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
631 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
632 #: ../themes/blog/themeinfo.php:53
633 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
634 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
635 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
636 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
640 #: ../lib/Theme.php:938 ../lib/plugin/Diff.php:36
641 #: ../themes/blog/themeinfo.php:54
645 #: ../lib/Theme.php:939 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
646 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
647 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
648 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
649 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
650 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
651 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
652 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
653 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
654 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
655 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
656 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
657 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
658 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
662 #: ../lib/Theme.php:940 ../lib/WikiUser.php:221 ../lib/WikiUserNew.php:473
663 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
664 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
668 #: ../lib/Theme.php:941 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
672 #: ../lib/Theme.php:942 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
676 #: ../lib/Theme.php:943 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
680 #: ../lib/Theme.php:1192 ../lib/main.php:998
681 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:591 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
682 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
683 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
684 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
686 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:7
687 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:13
688 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
689 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:3
690 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:18
691 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:6
692 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
693 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
694 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
695 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
696 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:29
697 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
698 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
699 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
700 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
704 #: ../lib/Theme.php:1369
706 msgid "Plugin %s: undefined"
707 msgstr "Plugin %s 失敗."
709 #: ../lib/Theme.php:1392
710 msgid "Related Links"
713 #: ../lib/Theme.php:1412
714 msgid "External Links"
717 #: ../lib/WikiDB.php:230
719 msgid "Removed by: %s"
722 #: ../lib/WikiDB.php:232
724 msgid "Page removed %s"
727 #: ../lib/WikiDB.php:237 ../lib/WikiDB.php:1042 ../lib/WikiDB.php:1067
728 #: ../lib/loadsave.php:99
730 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
731 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
733 #: ../lib/WikiDB.php:240 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1070
734 #: ../lib/loadsave.php:102
736 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
737 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
739 #: ../lib/WikiDB.php:468
741 msgid "renamed from %s"
744 #: ../lib/WikiDB.php:476
745 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
746 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
748 #: ../lib/WikiDB.php:840
750 msgid "%s: Date of new revision is %s"
751 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
753 #: ../lib/WikiDB.php:901 ../lib/main.php:96
755 msgid "Optimizing database"
758 #: ../lib/WikiDB.php:1005
763 #: ../lib/WikiDB.php:1033 ../lib/loadsave.php:787
764 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
769 #: ../lib/WikiDB.php:1035 ../lib/WikiDB.php:1058 ../lib/loadsave.php:93
771 msgid "Edited by: %s"
774 #: ../lib/WikiDB.php:1060
776 msgid "Page rename %s to %s"
777 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
779 #: ../lib/WikiDB.php:1618 ../lib/WikiDB.php:1622
780 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
782 msgid "Describe %s here."
785 #: ../lib/WikiDB.php:1657
787 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
788 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
790 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
792 msgid "%s: Can't open dba database"
793 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
795 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
797 msgid "'%s': corrupt file"
800 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
803 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
804 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
806 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
809 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
810 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
811 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
813 #: ../lib/WikiGroup.php:29
817 #: ../lib/WikiGroup.php:30
818 msgid "Anonymous Users"
819 msgstr "Anonymous 使用者"
821 #: ../lib/WikiGroup.php:31
825 #: ../lib/WikiGroup.php:32
829 #: ../lib/WikiGroup.php:33
833 #: ../lib/WikiGroup.php:34
834 msgid "Authenticated Users"
837 #: ../lib/WikiGroup.php:35
838 msgid "Administrators"
841 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
842 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
844 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
845 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
847 #: ../lib/WikiGroup.php:217
849 msgid "Undefined method %s for special group %s"
850 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
852 #: ../lib/WikiGroup.php:358
854 msgid "Unknown special group '%s'"
855 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
857 #: ../lib/WikiGroup.php:517
859 msgid "Group page '%s' does not exist"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:576
864 msgid "Group %s does not exist"
867 #: ../lib/WikiGroup.php:616
868 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
869 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
871 #: ../lib/WikiGroup.php:838
872 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
873 msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
875 #: ../lib/WikiGroup.php:842
877 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
878 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
880 #: ../lib/WikiGroup.php:950
881 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
882 msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
884 #: ../lib/WikiGroup.php:959
885 msgid "No LDAP in this PHP version"
886 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
888 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
890 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
891 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
893 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
897 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:82 ../lib/loadsave.php:408
898 #: ../lib/loadsave.php:844 ../lib/loadsave.php:850 ../lib/loadsave.php:858
899 #: ../lib/main.php:951 ../lib/main.php:1055
900 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
901 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
902 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
903 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
904 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
905 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
906 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:25
907 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
908 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
909 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:86
910 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
911 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
912 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
913 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
914 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
915 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
916 msgid "PhpWikiAdministration"
917 msgstr "PhpWikiAdministration"
919 #: ../lib/WikiPlugin.php:125
921 msgid "argument '%s' not declared by plugin."
922 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
926 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
927 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
931 msgid "Plugin %s failed."
932 msgstr "Plugin %s 失敗."
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
936 msgid "Plugin %s disabled."
937 msgstr "Plugin %s 關閉."
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:501
941 msgid "Include of '%s' failed."
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:503
946 msgid "%s: no such class"
949 #: ../lib/WikiPlugin.php:509
951 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
952 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
954 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
957 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
959 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
961 #: ../lib/WikiPluginCached.php:841
962 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
965 #: ../lib/WikiUser.php:188 ../lib/WikiUser.php:268
966 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:167
967 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
968 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
969 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:28
970 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:103 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
971 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:559
973 msgid "Invalid username."
976 #: ../lib/WikiUser.php:192 ../lib/WikiUserNew.php:566
977 msgid "Invalid password or userid."
978 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
980 #: ../lib/WikiUser.php:194 ../lib/WikiUserNew.php:582
981 msgid "Insufficient permissions."
984 #: ../lib/WikiUser.php:248
987 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
989 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
991 #: ../lib/WikiUser.php:371
993 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
995 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
997 #: ../lib/WikiUser.php:388
998 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
999 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1001 #: ../lib/WikiUser.php:389
1002 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1003 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1005 #: ../lib/WikiUser.php:443 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1006 msgid "CategoryHomepage"
1009 #: ../lib/WikiUser.php:465 ../lib/WikiUser.php:475
1010 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1011 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
1012 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1017 #: ../lib/WikiUser.php:499
1020 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1021 "password in your UserPreferences."
1023 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1024 "password in your UserPreferences."
1026 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:134
1027 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:121
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "%s is missing"
1032 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:182 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:236
1033 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:190 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:255
1034 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:164 ../lib/WikiUser/PearDb.php:208
1036 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1039 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:33
1040 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1041 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1043 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
1045 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1048 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:59
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Couldn't connect to %s"
1051 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1053 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1055 msgid "PersonalPage login method:"
1058 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1063 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1065 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1068 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1070 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1073 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1075 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Given password ignored."
1078 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1080 #: ../lib/WikiUserNew.php:564
1082 msgid "Invalid password."
1083 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1085 #: ../lib/WikiUserNew.php:628
1086 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1087 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1089 #: ../lib/WikiUserNew.php:632
1090 msgid "Default preferences will be used."
1091 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1093 #: ../lib/WikiUserNew.php:1168
1094 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1097 #: ../lib/WikiUserNew.php:1194
1099 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1100 "Sorry, you cannot login.\n"
1101 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1103 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1106 #: ../lib/WikiUserNew.php:1209
1107 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1108 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1110 #: ../lib/WikiUserNew.php:1210
1113 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1114 "change ADMIN_PASSWD."
1116 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1118 #: ../lib/WikiUserNew.php:1223
1120 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1121 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1123 #: ../lib/WikiUserNew.php:1635
1124 msgid "Email Verification"
1127 #: ../lib/WikiUserNew.php:1636
1128 #, fuzzy, php-format
1131 "Your email account is verified and\n"
1132 "will be used to send page change notifications.\n"
1136 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1139 #: ../lib/WikiUserNew.php:1689
1141 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1144 #: ../lib/WikiUserNew.php:1693
1146 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1149 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1332
1151 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1152 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1154 #: ../lib/XmlRpcServer.php:562
1155 msgid "xml-rpc change"
1158 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
1163 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
1164 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
1168 #: ../lib/diff.php:289 ../lib/plugin/Diff.php:94
1169 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1171 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1172 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1174 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/diff.php:394
1179 #: ../lib/diff.php:299 ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:102
1180 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1185 #: ../lib/diff.php:303 ../lib/plugin/Diff.php:106
1186 msgid "current version"
1189 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:123
1190 msgid "revision by previous author"
1193 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:129
1194 msgid "previous revision"
1197 #: ../lib/diff.php:336 ../lib/plugin/Diff.php:139
1198 msgid "predecessor to the previous major change"
1199 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1201 #: ../lib/diff.php:347 ../lib/plugin/Diff.php:149
1203 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1204 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1206 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:152
1207 msgid "Other diffs:"
1210 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:153
1211 msgid "Previous Major Revision"
1214 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:154
1215 msgid "Previous Revision"
1218 #: ../lib/diff.php:353 ../lib/plugin/Diff.php:155
1219 msgid "Previous Author"
1222 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:172
1226 #: ../lib/diff.php:372 ../lib/plugin/Diff.php:174
1230 #: ../lib/diff.php:380 ../lib/plugin/Diff.php:182
1231 msgid "Versions are identical"
1234 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1235 # a space before each colon.
1236 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1237 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1238 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1239 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1240 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1241 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1242 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1243 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1244 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1245 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1246 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
1247 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1248 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1249 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1254 #: ../lib/display.php:114 ../lib/display.php:121
1255 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1256 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1257 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:35
1258 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1259 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:34
1260 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1261 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1265 #: ../lib/display.php:117 ../lib/display.php:124
1267 msgid "BackLinks for %s"
1270 #: ../lib/display.php:132
1272 msgid "(Redirected from %s)"
1273 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1275 #: ../lib/display.php:172
1276 msgid "You searched for: "
1279 #: ../lib/editpage.php:95 ../lib/editpage.php:107
1280 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
1283 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:451
1284 msgid "Your version"
1287 #: ../lib/editpage.php:128 ../lib/editpage.php:452
1288 msgid "Other version"
1291 #: ../lib/editpage.php:138
1292 msgid "Some internal editing error"
1295 #: ../lib/editpage.php:139
1298 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1299 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1301 #: ../lib/editpage.php:140
1302 msgid "&version=-1 might help."
1305 #: ../lib/editpage.php:157
1310 #: ../lib/editpage.php:191
1312 msgid "View Source: %s"
1315 #: ../lib/editpage.php:205
1316 msgid "Page now locked."
1319 #: ../lib/editpage.php:205
1320 msgid "Page now unlocked."
1323 #: ../lib/editpage.php:306
1328 #: ../lib/editpage.php:368
1330 msgid "Too many external links."
1333 #: ../lib/editpage.php:382
1334 msgid "SpamAssassin reports: "
1337 #: ../lib/editpage.php:400
1338 msgid "Spam Prevention"
1341 #: ../lib/editpage.php:401
1342 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1345 #: ../lib/editpage.php:403 ../lib/editpage.php:437
1346 msgid "Sorry for the inconvenience."
1349 #: ../lib/editpage.php:434 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1353 #: ../lib/editpage.php:435
1355 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1357 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1359 #: ../lib/editpage.php:436
1361 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1362 "save your text in a text editor.)"
1364 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1366 #: ../lib/editpage.php:450 ../lib/editpage.php:751
1369 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1370 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1371 "those sections by hand before you click Save."
1373 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1376 #: ../lib/editpage.php:454 ../lib/editpage.php:754
1377 msgid "Please check it through before saving."
1378 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1380 #: ../lib/editpage.php:465
1381 msgid "Conflicting Edits!"
1384 #: ../lib/editpage.php:466
1386 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1387 "new version of it."
1388 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1390 #: ../lib/editpage.php:467
1392 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1393 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1394 "have been combined. The result is shown below."
1396 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1397 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1399 #: ../lib/editpage.php:527
1400 msgid "Type word above:"
1403 #: ../lib/editpage.php:550
1408 #: ../lib/editpage.php:583 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
1409 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
1411 msgid "Author will be logged as %s."
1414 #: ../lib/editpage.php:726
1416 msgid "Merge and Edit: %s"
1419 #: ../lib/loadsave.php:70
1420 msgid "ZIP files of database"
1423 #: ../lib/loadsave.php:71
1425 msgid "Dump to directory"
1428 #: ../lib/loadsave.php:72
1433 #: ../lib/loadsave.php:73 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1437 #: ../lib/loadsave.php:74
1442 #: ../lib/loadsave.php:76
1444 msgid "Dump pages as XHTML"
1445 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1447 #: ../lib/loadsave.php:95 ../lib/loadsave.php:96
1452 #: ../lib/loadsave.php:110
1456 #: ../lib/loadsave.php:111
1458 msgid "Return to %s"
1461 #: ../lib/loadsave.php:197
1465 #: ../lib/loadsave.php:201
1466 msgid "LatestSnapshot"
1469 #: ../lib/loadsave.php:273 ../lib/loadsave.php:381
1470 msgid "You must specify a directory to dump to"
1471 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1473 #: ../lib/loadsave.php:278 ../lib/loadsave.php:386
1475 msgid "Cannot create directory '%s'"
1476 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1478 #: ../lib/loadsave.php:280 ../lib/loadsave.php:388
1480 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1481 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1483 #: ../lib/loadsave.php:283 ../lib/loadsave.php:391
1485 msgid "Using directory '%s'"
1488 #: ../lib/loadsave.php:286 ../lib/loadsave.php:394
1489 msgid "Dumping Pages"
1492 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:451 ../lib/stdlib.php:833
1497 #: ../lib/loadsave.php:326
1502 #: ../lib/loadsave.php:336 ../lib/loadsave.php:469
1503 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1505 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1506 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1508 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:478
1510 msgid "%s bytes written"
1511 msgstr "已寫入 %s bytes"
1513 #: ../lib/loadsave.php:476
1518 #: ../lib/loadsave.php:514 ../lib/loadsave.php:533 ../lib/loadsave.php:550
1520 msgid "... copied to %s"
1523 #: ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:535 ../lib/loadsave.php:552
1524 #, fuzzy, php-format
1525 msgid "... not copied to %s"
1528 #: ../lib/loadsave.php:519 ../lib/loadsave.php:538 ../lib/loadsave.php:555
1529 msgid "... not found"
1532 #: ../lib/loadsave.php:723
1533 msgid "Empty pagename!"
1536 #: ../lib/loadsave.php:779
1541 #: ../lib/loadsave.php:795
1542 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1543 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1545 #: ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:1251 ../lib/loadsave.php:1254
1546 msgid "The PhpWiki programming team"
1547 msgstr "PhpWiki 開發團隊"
1549 #: ../lib/loadsave.php:803
1550 msgid "has edit conflicts - skipped"
1553 #: ../lib/loadsave.php:814
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1556 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
1558 #: ../lib/loadsave.php:828
1560 msgid "- saved to database as version %d"
1561 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1563 #: ../lib/loadsave.php:834 ../lib/loadsave.php:1047
1565 msgid "MIME file %s"
1568 #: ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:1052
1570 msgid "Serialized file %s"
1571 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
1573 #: ../lib/loadsave.php:836 ../lib/loadsave.php:1066
1575 msgid "plain file %s"
1578 #: ../lib/loadsave.php:843
1582 #: ../lib/loadsave.php:849
1583 msgid "Restore Anyway"
1586 #: ../lib/loadsave.php:857
1587 msgid "Overwrite All"
1590 #: ../lib/loadsave.php:864
1591 msgid " Sorry, cannot merge."
1594 #: ../lib/loadsave.php:884 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:909
1595 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
1596 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:57
1597 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
1598 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
1603 #: ../lib/loadsave.php:885
1604 msgid "missing required version argument"
1607 #: ../lib/loadsave.php:892
1609 msgid "no page content"
1612 #: ../lib/loadsave.php:898
1614 msgid "same version page"
1617 #: ../lib/loadsave.php:904
1618 #, fuzzy, php-format
1619 msgid "revert to version %d"
1622 #: ../lib/loadsave.php:907
1623 #, fuzzy, php-format
1624 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1625 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1627 #: ../lib/loadsave.php:921
1629 msgid "%s: not defined"
1632 #: ../lib/loadsave.php:931
1633 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1634 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1636 #: ../lib/loadsave.php:1081 ../lib/loadsave.php:1094
1640 #: ../lib/loadsave.php:1195
1642 msgid "Unable to load: %s"
1645 #: ../lib/loadsave.php:1202
1647 msgid "Bad file type: %s"
1648 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1650 #: ../lib/loadsave.php:1219
1652 msgid "Loading '%s'"
1655 #: ../lib/loadsave.php:1257
1656 msgid "Loading up virgin wiki"
1659 #: ../lib/loadsave.php:1303
1660 msgid "No uploaded file to upload?"
1663 #: ../lib/loadsave.php:1307
1665 msgid "Uploading %s"
1668 #: ../lib/main.php:403
1672 #: ../lib/main.php:404 ../lib/main.php:414
1676 #: ../lib/main.php:405
1680 #: ../lib/main.php:406
1684 #: ../lib/main.php:407
1688 #: ../lib/main.php:408
1689 msgid "UNOBTAINABLE"
1692 #: ../lib/main.php:436 ../lib/main.php:455
1694 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1695 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1697 #: ../lib/main.php:444
1699 msgid "authenticated"
1702 #: ../lib/main.php:444
1704 msgid "not authenticated"
1707 #: ../lib/main.php:445
1708 #, fuzzy, php-format
1709 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1710 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1712 #: ../lib/main.php:446
1714 msgid "Missing PagePermission:"
1717 #: ../lib/main.php:463
1719 msgid "You must sign in to %s."
1720 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1722 #: ../lib/main.php:465
1724 msgid "You must log in to %s."
1725 msgstr "你必須登入才能 %s."
1727 #: ../lib/main.php:467
1729 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1732 #: ../lib/main.php:469 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1734 msgid "You must be an administrator to %s."
1735 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1737 #: ../lib/main.php:481
1738 msgid "view this page"
1741 #: ../lib/main.php:482
1742 msgid "diff this page"
1745 #: ../lib/main.php:483
1746 msgid "dump html pages"
1749 #: ../lib/main.php:484
1750 msgid "dump serial pages"
1753 #: ../lib/main.php:485
1754 msgid "edit this page"
1757 #: ../lib/main.php:486
1759 msgid "revert to a previous version of this page"
1760 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1762 #: ../lib/main.php:487
1763 msgid "create this page"
1766 #: ../lib/main.php:488
1767 msgid "load files into this wiki"
1768 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1770 #: ../lib/main.php:489
1771 msgid "lock this page"
1774 #: ../lib/main.php:490
1775 msgid "remove this page"
1778 #: ../lib/main.php:491
1779 msgid "unlock this page"
1782 #: ../lib/main.php:492
1783 msgid "upload a zip dump"
1786 #: ../lib/main.php:493
1787 msgid "verify the current action"
1790 #: ../lib/main.php:494
1791 msgid "view the source of this page"
1794 #: ../lib/main.php:495
1795 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1796 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1798 #: ../lib/main.php:496
1800 msgid "access this wiki via SOAP"
1801 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1803 #: ../lib/main.php:497
1804 msgid "download a zip dump from this wiki"
1805 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1807 #: ../lib/main.php:498
1808 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1809 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1811 #: ../lib/main.php:522
1812 msgid "Browsing pages"
1815 #: ../lib/main.php:523
1816 msgid "Diffing pages"
1819 #: ../lib/main.php:524
1820 msgid "Dumping html pages"
1823 #: ../lib/main.php:525
1824 msgid "Dumping serial pages"
1827 #: ../lib/main.php:526
1828 msgid "Editing pages"
1831 #: ../lib/main.php:527
1832 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1835 #: ../lib/main.php:528
1836 msgid "Creating pages"
1839 #: ../lib/main.php:529
1840 msgid "Loading files"
1843 #: ../lib/main.php:530
1844 msgid "Locking pages"
1847 #: ../lib/main.php:531
1848 msgid "Removing pages"
1851 #: ../lib/main.php:532
1852 msgid "Unlocking pages"
1855 #: ../lib/main.php:533
1856 msgid "Uploading zip dumps"
1857 msgstr "上傳 zip dumps"
1859 #: ../lib/main.php:534
1860 msgid "Verify the current action"
1863 #: ../lib/main.php:535
1864 msgid "Viewing the source of pages"
1867 #: ../lib/main.php:536
1868 msgid "XML-RPC access"
1871 #: ../lib/main.php:537
1876 #: ../lib/main.php:538
1877 msgid "Downloading zip dumps"
1878 msgstr "下載 zip dumps"
1880 #: ../lib/main.php:539
1881 msgid "Downloading html zip dumps"
1882 msgstr "下載 html zip dumps"
1884 #: ../lib/main.php:673
1886 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1889 #: ../lib/main.php:676
1890 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1893 #: ../lib/main.php:681
1894 msgid "You must wait for moderator approval."
1897 #: ../lib/main.php:686 ../lib/main.php:1035 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1898 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:137 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
1899 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:238 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:241
1900 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:243 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:245
1901 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:324
1903 msgid "ModeratedPage"
1906 #: ../lib/main.php:702
1908 msgid "%s: Bad action"
1911 #: ../lib/main.php:719
1912 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1913 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1915 #: ../lib/main.php:964 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
1920 #: ../lib/main.php:968 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
1924 #: ../lib/main.php:972 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1928 #: ../lib/main.php:976 ../lib/main.php:981 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1929 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1930 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
1931 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
1932 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
1933 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1934 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1935 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1936 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1940 #: ../lib/main.php:995 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1941 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1942 msgid "FullTextSearch"
1943 msgstr "FullTextSearch"
1945 #: ../lib/main.php:1144
1946 msgid "The session.save_path directory"
1947 msgstr "session.save_path 目錄"
1949 #: ../lib/main.php:1147
1950 #, fuzzy, php-format
1951 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1952 msgstr "session.save_path 目錄"
1954 #: ../lib/main.php:1151
1956 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1957 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1959 #: ../lib/main.php:1158
1960 msgid "Users will not be able to sign in."
1963 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1967 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1969 msgid "Show and add comments for %s"
1970 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1972 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1973 msgid "No pagename specified"
1976 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1977 msgid "Click to hide the comments"
1980 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1982 msgid "Click to display all comments"
1985 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
1986 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
1987 msgid "Click to display"
1990 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
1994 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
1998 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1999 msgid "List all pages in this wiki."
2000 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2002 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2005 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2007 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2010 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2012 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
2014 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2017 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
2018 #, fuzzy, php-format
2019 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2020 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2022 #: ../lib/plugin/AllPages.php:126 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2024 msgid "Elapsed time: %s s"
2027 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2031 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2033 msgid "List all once authenticated users."
2036 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2038 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2039 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2041 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:143
2042 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2043 msgid "0 - last minute"
2046 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:144
2047 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
2048 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2051 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:145
2052 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
2053 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2056 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:146
2057 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
2058 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2061 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:147
2062 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
2063 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2066 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:148
2067 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
2068 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2071 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:149
2072 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
2073 msgid "6 - more than 1 year"
2076 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:193
2077 msgid "referring_urls"
2080 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:194
2081 msgid "external_referers"
2084 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:195
2085 msgid "referring_domains"
2088 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:196
2089 msgid "remote_hosts"
2092 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2097 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2101 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2105 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2106 msgid "search_bots_hits"
2109 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2114 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2118 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204 ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
2122 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
2126 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2127 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2130 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2132 msgid "Show summary information from the access log table."
2133 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2135 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
2136 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2139 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
2140 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2143 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:254
2145 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2148 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:273 ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
2152 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:342
2157 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:344
2162 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:69
2167 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
2169 msgid "Append text to any page in this wiki."
2170 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2172 #: ../lib/plugin/AppendText.php:58
2173 msgid "Appending at the end."
2176 #: ../lib/plugin/AppendText.php:79
2178 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2181 #: ../lib/plugin/AppendText.php:113
2183 msgid "AppendText to %s"
2186 #: ../lib/plugin/AppendText.php:115
2188 msgid "Page successfully updated."
2191 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2196 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2200 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2201 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2204 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2206 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:3 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2207 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
2208 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2209 msgid "AuthorHistory"
2212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2215 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2216 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2218 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2225 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2226 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2227 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2228 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2229 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
2233 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2234 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2235 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2236 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2237 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2238 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2239 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2240 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2241 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:47
2242 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
2243 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2247 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2251 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2253 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2254 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2256 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2258 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2259 msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
2261 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2263 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2264 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2266 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2268 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2269 msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
2271 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2273 msgid "List all pages which link to %s."
2274 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2276 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:116
2277 #: ../lib/plugin/ListPages.php:119 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2281 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2283 msgid "No other page links to %s yet."
2284 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2286 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2288 msgid "One page would link to %s:"
2289 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2291 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2293 msgid "%s pages would link to %s:"
2294 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2296 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2298 msgid "No page links to %s."
2299 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2301 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2303 msgid "One page links to %s:"
2304 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2306 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2308 msgid "%s pages link to %s:"
2309 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2311 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2312 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2316 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2317 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2320 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113 ../lib/plugin/BlogJournal.php:110
2322 msgid "Blog Entries for %s:"
2325 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2326 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
2327 msgid "BlogArchives"
2330 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2331 msgid "Blog Archives:"
2334 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2338 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2339 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2342 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:106 ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
2346 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:108
2347 msgid "No Blog Entries"
2350 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2351 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2352 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2353 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
2354 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:44
2355 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:31
2356 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2357 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
2358 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2359 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
2360 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2361 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2365 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2366 msgid "Previous Month"
2369 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2373 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:139
2378 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:55 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2379 msgid "CalendarList"
2382 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2383 msgid "CategoryPage"
2384 msgstr "CategoryPage"
2386 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2387 msgid "Create a Wiki page."
2390 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2391 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2392 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2396 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2397 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2398 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2400 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2404 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2405 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2406 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2408 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2410 msgid "%s already exists"
2413 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2414 msgid "Created by CreatePage"
2415 msgstr "由 CreatePage 建立"
2417 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2421 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2422 msgid "Automatically link headers at the top"
2425 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2426 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2427 msgid "no page specified"
2430 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2431 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2434 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2435 msgid "Click to hide the TOC"
2438 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2439 msgid "Table Of Contents"
2442 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2444 msgid "DeadEndPages"
2445 msgstr "WantedPages"
2447 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2448 msgid "Display differences between revisions"
2451 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2456 msgid "EditMetaData"
2459 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2461 msgid "Edit metadata for %s"
2462 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2464 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2466 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2467 msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
2469 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2472 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2473 "remove a key by leaving the value-box empty."
2475 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:672
2482 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2483 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2484 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2486 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2487 msgid "ExternalSearch"
2490 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2491 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2492 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2494 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2498 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2499 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2502 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2503 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2506 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2507 msgid "FOAF File URI"
2510 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2514 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2515 msgid "Original URL (Redirect)"
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2523 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2531 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2532 msgid "FrameInclude"
2533 msgstr "FrameInclude"
2535 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2537 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2538 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2540 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2542 msgid "recursive inclusion of page %s"
2545 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2547 msgid "%s or %s parameter missing"
2548 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2550 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2552 msgid "recursive inclusion of url %s"
2553 msgstr "遞迴含括 url %s"
2555 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2556 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2561 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2562 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2563 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2565 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2567 msgid "only %d pages displayed"
2568 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2570 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2572 msgid "Full text search results for '%s'"
2573 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2575 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2579 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2581 msgid "Search for page titles similar to %s."
2582 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2584 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2586 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2587 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2589 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2593 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2597 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2598 msgid "Spelling Score"
2601 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2605 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2609 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2610 msgid "Go to or create page."
2613 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2614 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2618 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2619 msgid "GooglePlugin"
2620 msgstr "GooglePlugin"
2622 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2623 msgid "Make use of the Google API"
2624 msgstr "Make use of the Google API"
2626 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2628 msgid "Nothing found"
2631 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2635 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2636 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2639 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:243 ../lib/plugin/Ploticus.php:249
2640 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
2642 msgid "empty source"
2645 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:269 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2647 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2650 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2654 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2655 msgid "Simple Sample Plugin"
2656 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2658 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2659 msgid "Convert HTML markup into wiki markup. (Version 0.5)"
2662 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66 ../lib/plugin/UpLoad.php:115
2663 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:103
2667 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2669 msgid "Only files with extension HTML are not allowed"
2670 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
2672 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2673 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2676 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2680 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2681 msgid "Include text from another wiki page."
2682 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2684 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2686 msgid "%s(%d): no such revision"
2687 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2689 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2691 msgid "Included from %s"
2694 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2696 msgid "IncludePages"
2699 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2700 msgid "Include multiple pages."
2703 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2704 msgid "IncludeSiteMap"
2705 msgstr "IncludeSiteMap"
2707 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2709 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2710 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2712 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2713 msgid "InterWikiSearch"
2714 msgstr "InterWikiSearch"
2716 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2717 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2718 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2720 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2724 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2725 msgid "JabberPresence"
2726 msgstr "JabberPresence"
2728 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2729 msgid "Simple jabber presence plugin"
2730 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2732 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2737 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2738 msgid "Search an LDAP directory"
2741 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2742 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2745 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2746 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2747 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:90
2748 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:33
2749 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2750 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2754 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2756 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2757 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2759 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2761 msgid "Page names with prefix '%s'"
2762 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2764 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2766 msgid "Page names with suffix '%s'"
2767 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2769 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2771 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2772 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2774 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2776 msgid "LinkDatabase"
2779 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2781 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2785 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2788 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2790 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2795 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2797 msgid "Unsupported format argument %s"
2800 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2805 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2806 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2809 #: ../lib/plugin/ListPages.php:93
2811 msgid "You must be logged in to view ratings."
2812 msgstr "你必須登入才能 %s."
2814 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2815 msgid "ListSubpages"
2816 msgstr "ListSubpages"
2818 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2819 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2820 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
2822 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2823 msgid "The current page has no subpages defined."
2824 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
2826 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2828 msgid "SubPages of %s:"
2831 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:101
2832 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:116
2834 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2835 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2837 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
2839 msgid "Support moderated pages"
2842 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:141 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
2843 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:210
2844 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2847 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:147
2850 "ModeratedPage status update:\n"
2851 " Moderators: '%s'\n"
2852 " require_access: '%s'"
2855 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:152
2857 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2860 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:171
2863 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2864 " Moderators: '%s'\n"
2865 " require_access: '%s'"
2868 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232
2870 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2873 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
2875 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2876 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
2878 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:287
2879 msgid "Please approve or reject this request:"
2882 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:298
2886 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:300
2891 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:325 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:332
2893 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2896 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:328
2897 #, fuzzy, php-format
2898 msgid "%s is not locked!"
2901 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2903 msgstr "MostPopular"
2905 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2906 msgid "List the most popular pages."
2909 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2910 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2913 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2915 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2916 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
2918 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2920 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2921 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
2923 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2924 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2925 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
2927 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2931 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2932 msgid "Don't cache this page."
2935 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2936 msgid "OldStyleTable"
2937 msgstr "OldStyleTable"
2939 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2940 msgid "Layout tables using the old markup style."
2941 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
2943 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
2944 msgid "Line does not begin with a '|'."
2945 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
2947 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2948 msgid "OrphanedPages"
2949 msgstr "OrphanedPages"
2951 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2952 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2953 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
2955 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2957 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2958 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
2960 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2961 msgid "View a single page dump online."
2964 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2966 msgid "Page %s not found."
2969 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2970 msgid "Download for CVS"
2973 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
2974 msgid "Download for backup"
2977 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
2979 msgid "Download all revisions for backup"
2982 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
2984 msgid "Preview: Page dump of %s"
2985 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
2987 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
2990 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2991 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
2993 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
2995 msgid "Preview as normal format"
2998 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
2999 msgid "Preview as backup format"
3002 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
3004 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3007 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3008 msgid "Preview as developer format"
3011 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
3012 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3015 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3017 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3018 "from the above preview."
3019 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3021 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
3023 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3024 "into consideration!"
3025 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3027 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
3029 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3030 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3032 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3035 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3039 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3043 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3045 msgid "PageGroup for %s"
3048 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3049 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3053 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1943
3055 msgid "<%s: no such section>"
3056 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3058 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
3059 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
3061 msgid "A required argument '%s' is missing."
3064 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3068 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3072 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3076 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3080 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3082 msgid "PageHistory for %s"
3085 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
3086 msgid "No revisions found"
3089 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3090 msgid "compare revisions"
3093 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3095 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3097 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
3099 msgid "Check any two boxes then %s."
3100 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3102 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
3107 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3109 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3110 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3111 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3112 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3113 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3115 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
3116 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
3120 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
3121 msgid "History of changes."
3124 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
3125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3126 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:46
3127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
3129 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:69
3131 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
3132 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:29
3133 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3134 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
3135 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3136 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3138 msgstr "PageHistory"
3140 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3142 msgid "List PageHistory for %s"
3143 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3145 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3146 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
3147 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:71
3148 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3149 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3153 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3155 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3156 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3158 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3162 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3163 msgid "PageTrail Plugin"
3164 msgstr "PageTrail Plugin"
3166 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:69
3170 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:73
3172 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3173 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3175 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:328
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3180 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:380 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:397
3181 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
3182 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3183 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3185 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:430
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Unable to read src='%s'"
3190 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3191 msgid "PhpHighlight"
3192 msgstr "PhpHighlight"
3194 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3195 msgid "PHP syntax highlighting"
3198 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3200 msgid "Invalid color: %s"
3203 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3207 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3208 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3209 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3211 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3212 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3215 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3217 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3218 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3220 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3222 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3223 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3225 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3226 msgid "Submit country"
3229 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3230 msgid "Change country"
3233 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3234 msgid "Submit location"
3237 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3241 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3242 msgid "Ploticus image creation"
3245 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3246 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3249 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3250 msgid "PluginManager"
3251 msgstr "PluginManager"
3253 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3254 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3255 msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
3257 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3261 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3262 msgid "use this plugin"
3265 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3269 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3273 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3275 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3276 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3278 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3282 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3283 msgid "Used to create a clickable popup link."
3286 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3287 msgid "PopularNearby"
3290 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3292 msgid "List the most popular pages nearby."
3295 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3297 msgid "%d best incoming links: "
3300 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3302 msgid "%d best outgoing links: "
3305 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3307 msgid "%d most popular nearby: "
3310 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3314 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3316 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3317 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3319 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3323 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3327 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3328 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3332 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3333 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3334 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3336 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3337 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3338 #: ../lib/upgrade.php:387
3342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3343 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3344 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3346 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3348 msgid "Your rating "
3351 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3353 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3354 msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
3356 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3358 msgid "Your rating was %.1f"
3361 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3363 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3364 msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
3366 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3368 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3369 msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
3371 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3375 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3376 msgid "Rate the topic of this page"
3379 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3380 msgid "Cancel rating"
3383 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3384 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3385 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3387 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3388 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3389 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3391 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3393 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3394 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3396 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3400 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:119
3409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3417 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3421 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3426 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3428 msgid "Recent Comments"
3431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3436 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3438 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3439 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3441 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3443 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3444 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3448 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3449 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3451 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3453 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3454 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3458 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3459 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3461 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3463 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3464 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3466 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3468 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3469 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3471 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3473 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3474 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3476 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3478 msgid "All %s are listed below."
3479 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
3481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270 ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3482 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:464
3483 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3484 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3485 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3486 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3488 msgstr "RecentEdits"
3490 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3492 msgid "No comments found"
3495 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3496 msgid "No changes found"
3499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:589
3500 msgid "Title Search"
3503 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3504 msgid "Show minor edits for:"
3507 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:892
3508 msgid "Show all changes for:"
3511 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
3512 msgid "Show changes for:"
3515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:918
3524 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3525 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3527 msgid "RecentComments"
3530 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3532 msgid "latest comment by "
3535 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3537 msgid "Recent Edits"
3538 msgstr "RecentEdits"
3540 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3541 msgid "RecentReferrers"
3544 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3548 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3549 msgid "Redirects to another url or page."
3550 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
3552 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3553 msgid "Redirect to an external url"
3554 msgstr "重導向到另一個外部 url"
3556 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3558 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3559 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
3561 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3562 msgid "Double redirect not allowed."
3563 msgstr "雙重重導向是不允許的."
3565 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3566 msgid "Viewing redirecting page."
3569 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
3572 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
3574 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
3576 msgid "Related Changes"
3579 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
3580 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3581 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:37
3583 msgid "RelatedChanges"
3584 msgstr "RecentChanges"
3586 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3590 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
3591 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3592 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3594 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
3598 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3599 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3600 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
3602 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
3603 msgid "no RSS items"
3606 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3608 msgid "SearchHighlight"
3609 msgstr "PhpHighlight"
3611 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3612 msgid "Hilight referred search terms."
3615 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3619 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3620 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3621 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
3623 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3625 msgid "(max. recursion level: %d)"
3626 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
3628 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3632 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3633 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3634 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
3636 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3637 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3640 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3642 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3645 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3647 msgid "SyntaxHighlighter"
3650 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3651 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3654 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3656 msgid "Syntax language not specified."
3659 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3661 msgid "invalid %s ignored"
3664 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3667 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3674 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3675 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
3677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3686 msgid "dba handler:"
3687 msgstr "dba handler:"
3689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3694 msgid "no cache used"
3697 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3698 msgid "cached pagedata:"
3699 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
3701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3702 msgid "cached versiondata:"
3705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3707 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3708 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
3710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3712 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3713 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
3715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3717 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3718 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
3720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3723 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3724 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3725 "more than %d unique author revisions."
3727 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
3728 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
3730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3737 msgid "%d not-empty pages"
3740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3744 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3746 msgid "%d homepages"
3749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3751 msgid "total hits: %d"
3754 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3759 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3764 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3769 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3771 msgid "stddev: %2.3f"
3772 msgstr "stddev: %2.3f"
3774 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3776 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3777 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
3779 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3781 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3782 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
3784 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3786 msgid "Application size: %d Kb"
3787 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
3789 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3791 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3792 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
3794 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3796 msgid "Total %d plugins: "
3797 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
3799 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3801 msgid "Total of %d languages: "
3804 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3806 msgid "Current language: '%s'"
3809 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3811 msgid "Default language: '%s'"
3814 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3816 msgid "Total of %d themes: "
3817 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3819 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3821 msgid "Current theme: '%s'"
3822 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
3824 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3826 msgid "Default theme: '%s'"
3827 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
3829 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3831 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3832 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
3834 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3835 msgid "Application name"
3838 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3839 msgid "PhpWiki engine version"
3840 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
3842 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3846 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3847 msgid "Cache statistics"
3850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3851 msgid "Page statistics"
3854 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3855 msgid "User statistics"
3858 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3859 msgid "Hit statistics"
3862 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3863 msgid "Expiry parameters"
3866 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3867 msgid "Wikiname regexp"
3868 msgstr "Wikiname regexp"
3870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3871 msgid "Allowed protocols"
3874 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3875 msgid "Inline images"
3878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3879 msgid "Available plugins"
3882 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3883 msgid "Supported languages"
3886 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3887 msgid "Supported themes"
3890 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3894 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3895 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3898 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3899 msgid " This is for small text"
3902 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3903 msgid " (syntax error for latex) "
3906 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3908 msgid "TeX directory not writable."
3911 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3912 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3913 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
3915 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3916 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3917 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
3919 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3920 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3921 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
3923 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
3925 msgid "Title search results for '%s'"
3926 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
3928 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3932 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3933 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3934 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
3936 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3938 msgid "%s parameter missing"
3941 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3942 msgid "Transcluded page"
3943 msgstr "Transcluded 頁面"
3945 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
3950 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
3952 msgid "Transcluded from %s"
3953 msgstr "Transcluded 從 %s"
3955 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
3956 msgid "TranslateText"
3957 msgstr "TranslateText"
3959 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
3960 msgid "Define a translation for a specified text"
3963 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
3964 msgid "This internal action page cannot viewed."
3965 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
3967 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
3968 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3969 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
3971 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
3972 msgid "Translation Error!"
3975 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
3977 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3979 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
3981 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
3982 msgid "ContributedTranslations"
3983 msgstr "ContributedTranslations"
3985 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
3987 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
3988 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
3990 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
3992 msgid "Translate %s to %s in %s"
3993 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
3995 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
3996 msgid "Thanks for adding this translation!"
3999 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4002 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4003 "will pick it up and add to the installation."
4004 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
4006 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4008 msgid "Your translation is stored in %s"
4011 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4013 msgid "From english to %s: "
4016 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4020 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4021 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
4022 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214
4023 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:182
4024 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
4025 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
4026 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
4027 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
4028 #: ../lib/upgrade.php:674 ../themes/default/templates/login.tmpl:78
4029 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
4033 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
4034 msgid "UnfoldSubpages"
4035 msgstr "UnfoldSubpages"
4037 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4038 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4039 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
4041 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:126
4043 msgid " ... first %d lines"
4044 msgstr " ... 頭 %d 列"
4046 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
4048 msgid "Included from %s:"
4051 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "%s has no subpages defined."
4054 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
4056 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
4057 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4058 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
4060 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:124
4061 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4062 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
4064 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:138
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "ERROR uploading '%s': "
4069 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4072 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4074 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:149
4076 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
4080 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154
4081 #, fuzzy, php-format
4082 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4083 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
4085 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:159
4087 msgid "Sorry but this file is too big."
4088 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
4090 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167
4091 msgid "File successfully uploaded."
4094 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4099 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4101 msgid "Uploading failed."
4104 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:209
4106 msgid "The upload logfile is not writable."
4107 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
4109 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4111 msgid "Can't open the upload logfile."
4112 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4114 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
4115 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
4116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
4117 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
4118 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
4119 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
4120 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:92
4121 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
4122 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:40
4123 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
4124 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
4125 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
4126 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
4127 msgid "UserPreferences"
4128 msgstr "UserPreferences"
4130 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
4132 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4135 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
4137 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:104
4138 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4142 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
4144 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
4145 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4147 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:113
4148 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
4151 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
4152 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
4153 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:165
4154 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
4155 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176
4159 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
4160 msgid "Wrong password. Try again."
4161 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
4163 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
4164 msgid "Password updated."
4167 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
4169 msgid "Password was not changed."
4172 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4173 msgid "Password cannot be changed."
4176 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4180 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4182 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4183 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4185 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4190 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4192 msgid "List the user's ratings."
4195 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4197 msgid "Displaying %d ratings:"
4200 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4202 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4205 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4207 msgid "'s %d page ratings:"
4210 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4212 msgid "Here are your %d page ratings:"
4215 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
4219 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
4223 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
4225 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
4227 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
4229 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
4233 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
4234 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
4236 msgstr "WantedPages"
4238 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
4239 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
4240 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
4242 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
4243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4244 msgid "PgsrcTranslation"
4245 msgstr "PgsrcTranslation"
4247 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
4252 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
4253 #, fuzzy, php-format
4254 msgid "Wanted Pages for %s:"
4255 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4257 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
4258 #, fuzzy, php-format
4259 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
4260 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
4262 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
4263 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
4267 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
4269 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4270 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4272 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4274 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4275 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
4277 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4281 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
4283 msgstr "WhoIsOnline"
4285 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4286 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4287 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
4289 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4290 msgid "Who is online"
4293 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
4295 msgid "%d online users"
4296 msgstr "%d 位使用者正在線上"
4298 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:109
4302 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:125
4306 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:196
4311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4312 msgid "WikiAdminChmod"
4313 msgstr "WikiAdminChmod"
4315 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4316 msgid "Set individual page permissions."
4319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4321 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4322 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
4324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4326 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4327 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
4329 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4330 msgid "Invalid chmod string"
4331 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
4333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4335 msgid "%s pages have been changed."
4338 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4339 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
4340 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4342 msgid "No pages changed."
4345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4350 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4351 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:185
4358 msgid "Select the pages to change:"
4361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4362 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4363 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
4365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4366 msgid "Chmod to permission:"
4369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4371 msgstr "(ugo : rwx)"
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4374 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4375 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
4377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
4378 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4379 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
4381 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4383 msgid "WikiAdminChown"
4384 msgstr "WikiAdminChmod"
4386 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4388 msgid "Chown selected pages."
4391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
4392 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
4393 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4396 msgid "Access denied to change page '%s'."
4399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4402 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
4404 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4407 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
4409 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "%s pages have been permanently changed."
4412 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4414 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4416 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4417 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
4419 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
4421 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4422 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4426 msgid "Chown selected pages"
4429 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
4431 msgid "Select the pages to change the owner:"
4434 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
4435 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
4439 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
4441 msgid "WikiAdminMarkup"
4442 msgstr "WikiAdminRename"
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
4446 msgid "Change the markup type of selected pages."
4449 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
4452 msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
4454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
4455 #, fuzzy, php-format
4456 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
4457 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
4459 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
4462 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
4464 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
4466 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
4467 msgstr "PhpWikiAdministration"
4469 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
4472 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
4474 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4476 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
4478 msgid "Change markup type"
4481 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
4483 msgid "Select the pages to change the markup type:"
4486 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
4488 msgid "Change markup"
4491 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4492 msgid "WikiAdminRemove"
4493 msgstr "WikiAdminRemove"
4495 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4496 msgid "Permanently remove all selected pages."
4499 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4501 msgid "Removed page '%s' successfully."
4502 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
4504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4507 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
4509 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4510 #, fuzzy, php-format
4511 msgid "%d pages have been permanently removed."
4512 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4515 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4516 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4519 #: ../themes/blog/themeinfo.php:59
4523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4524 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4525 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
4527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4528 msgid "Remove selected pages"
4531 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4532 msgid "Permanently remove the selected files:"
4535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4537 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4538 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
4540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4541 msgid "List all pages."
4544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4546 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4547 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
4549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
4550 msgid "WikiAdminRename"
4551 msgstr "WikiAdminRename"
4553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:172
4554 msgid "Rename selected pages"
4557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
4558 #, fuzzy, php-format
4559 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4564 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4565 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
4567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4569 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4570 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
4572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
4574 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4575 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
4578 msgid "No pages renamed."
4581 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4582 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4583 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
4585 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:159
4589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:168
4590 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4591 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
4593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
4594 msgid "Select the pages to rename:"
4597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
4601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:214
4605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
4606 msgid "Case insensitive?"
4609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
4610 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4611 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
4613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4614 msgid "This page already exists"
4617 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4618 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4619 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
4621 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4622 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4623 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
4625 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4627 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4628 msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
4630 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4631 msgid "Error: Empty search string."
4632 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
4634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4636 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4637 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
4639 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4642 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
4644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4646 msgid "%s pages changed."
4647 msgstr "%s 個頁面已經變更."
4649 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4650 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4651 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
4653 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4655 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4657 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
4659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4660 msgid "Select the pages to search:"
4663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4664 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4685 msgid "WikiAdminSelect"
4686 msgstr "WikiAdminSelect"
4688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4690 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4692 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
4694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4700 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4701 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
4703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4704 msgid "Select pages"
4707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4708 msgid "WikiAdminSetAcl"
4709 msgstr "WikiAdminSetAcl"
4711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4714 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4717 #, fuzzy, php-format
4718 msgid "ACL changed for page '%s'."
4719 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4728 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4729 msgstr "PhpWikiAdministration"
4731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:172 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
4738 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4739 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
4743 msgid "Selected Pages: "
4746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4748 msgid "page permission inherited from %s"
4749 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
4751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4752 msgid "invidual page permission"
4755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4756 msgid "default page permission"
4759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
4769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4771 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
4775 msgid "To ignore delete the line."
4778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
4779 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
4784 msgid "(Currently not working)"
4787 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4788 msgid "WikiAdminUtils"
4789 msgstr "WikiAdminUtils"
4791 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4793 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4794 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
4796 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4797 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4798 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
4800 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4801 msgid "WikiAdminUtils says:"
4802 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
4804 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1728
4808 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4809 msgid "Purge Markup Cache"
4812 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4814 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4817 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4818 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4821 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4822 msgid "Markup cache purged!"
4825 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4827 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4828 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
4830 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4832 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4833 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
4835 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4839 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4840 msgid "[not purgable]"
4843 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4845 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4846 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
4848 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4850 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4853 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4856 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4861 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "Converted successfully %d pages"
4869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4870 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4871 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
4873 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4874 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
4878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4879 msgid "Verification Status"
4882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4883 msgid "Change Verification Status"
4886 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4888 msgid "Show and add blogs for %s"
4889 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
4891 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4892 msgid "New comment."
4895 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4896 #, fuzzy, php-format
4900 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4904 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4908 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4912 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4913 msgid "Dump Pages as XHTML"
4914 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
4916 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4918 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4919 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
4921 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4922 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4925 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4930 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4935 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4936 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4939 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4943 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4944 msgid "Enable configurable polls"
4947 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
4949 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
4950 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
4952 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
4953 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4954 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
4956 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
4957 msgid "Not enough questions answered!"
4958 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
4960 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
4962 msgid "Missing %s for %s"
4963 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4965 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
4969 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
4973 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
4975 msgid " %d%% (%d/%d)"
4976 msgstr " %d%% (%d/%d)"
4978 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
4979 msgid "The result of this poll so far:"
4980 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
4982 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
4983 msgid "Thanks for participating!"
4986 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
4991 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
4992 msgid "Display general and user specific auth information."
4993 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
4995 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
4996 msgid "General Auth Settings"
4999 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
5001 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
5002 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
5004 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
5008 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
5009 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
5010 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
5011 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
5012 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
5013 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
5014 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
5015 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
5019 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
5021 msgid "Get debugging information for %s."
5022 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
5024 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
5026 msgid "Querying backend directly for '%s'"
5027 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
5029 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
5031 msgid "No pagedata for %s"
5034 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:97
5035 msgid "<not displayed>"
5038 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
5040 msgid "DebugGroupInfo"
5043 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
5045 msgid "Show Group Information"
5048 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
5049 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
5050 msgid "PreferencesInfo"
5051 msgstr "PreferencesInfo"
5053 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
5055 msgid "Get preferences information for current user %s."
5056 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
5058 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5059 msgid "AddCommentPlugin"
5060 msgstr "AddCommentPlugin"
5062 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5064 msgstr "AddingPages"
5066 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5067 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5070 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5071 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5074 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5076 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5079 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5080 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5081 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
5083 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5084 msgid "CalendarListPlugin"
5085 msgstr "CalendarListPlugin"
5087 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5088 msgid "CalendarPlugin"
5089 msgstr "CalendarPlugin"
5091 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
5092 msgid "CategoryCategory"
5093 msgstr "CategoryCategory"
5095 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
5096 msgid "CategoryHomePages"
5097 msgstr "CategoryHomePages"
5099 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
5100 msgid "CommentPlugin"
5101 msgstr "CommentPlugin"
5103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
5104 msgid "CreateTocPlugin"
5105 msgstr "CreateTocPlugin"
5107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
5108 msgid "EditMetaDataPlugin"
5109 msgstr "EditMetaDataPlugin"
5111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
5112 msgid "ExternalSearchPlugin"
5113 msgstr "ExternalSearchPlugin"
5115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
5116 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
5117 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
5118 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
5119 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
5120 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
5121 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:41
5122 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
5123 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5124 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
5125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
5126 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
5127 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
5128 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
5132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
5134 msgid "FoafViewerPlugin"
5135 msgstr "CalendarPlugin"
5137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
5138 msgid "FrameIncludePlugin"
5139 msgstr "FrameIncludePlugin"
5141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
5142 msgid "FullRecentChanges"
5143 msgstr "FullRecentChanges"
5145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
5146 msgid "HelloWorldPlugin"
5147 msgstr "HelloWorldPlugin"
5149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
5150 msgid "HomePageAlias"
5151 msgstr "HomePageAlias"
5153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
5154 msgid "IncludePagePlugin"
5155 msgstr "IncludePagePlugin"
5157 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
5161 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
5165 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
5166 msgid "MagicPhpWikiURLs"
5167 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
5169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
5170 msgid "MoreAboutMechanics"
5171 msgstr "MoreAboutMechanics"
5173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
5174 msgid "NewMarkupTestPage"
5175 msgstr "NewMarkupTestPage"
5177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
5178 msgid "OldMarkupTestPage"
5179 msgstr "OldMarkupTestPage"
5181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
5182 msgid "OldStyleTablePlugin"
5183 msgstr "OldStyleTablePlugin"
5185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
5186 msgid "PageGroupTest"
5187 msgstr "PageGroupTest"
5189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
5191 msgid "PageGroupTest/Four"
5192 msgstr "PageGroupTestFour"
5194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
5196 msgid "PageGroupTest/One"
5197 msgstr "PageGroupTestOne"
5199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
5201 msgid "PageGroupTest/Three"
5202 msgstr "PageGroupTestThree"
5204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
5206 msgid "PageGroupTest/Two"
5207 msgstr "PageGroupTestTwo"
5209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
5210 msgid "PhotoAlbumPlugin"
5211 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
5213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
5214 msgid "PhpHighlightPlugin"
5215 msgstr "PhpHighlightPlugin"
5217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
5218 msgid "PhpWeatherPlugin"
5219 msgstr "PhpWeatherPlugin"
5221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
5225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
5226 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
5227 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
5230 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
5231 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
5233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5234 msgid "PhpWikiDocumentation"
5235 msgstr "PhpWikiDocumentation"
5237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
5239 msgstr "PhpWikiPoll"
5241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
5243 msgid "PloticusPlugin"
5244 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
5246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
5248 msgid "PgsrcTranslation/de"
5249 msgstr "PgsrcTranslation"
5251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
5253 msgid "PgsrcTranslation/fr"
5254 msgstr "PgsrcTranslation"
5256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
5258 msgid "PgsrcTranslation/it"
5259 msgstr "PgsrcTranslation"
5261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
5263 msgid "PgsrcTranslation/es"
5264 msgstr "PgsrcTranslation"
5266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
5268 msgid "PgsrcTranslation/nl"
5269 msgstr "PgsrcTranslation"
5271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
5273 msgid "PgsrcTranslation/sv"
5274 msgstr "PgsrcTranslation"
5276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
5278 msgid "PgsrcTranslation/ja"
5279 msgstr "PgsrcTranslation"
5281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
5283 msgid "PgsrcTranslation/zh"
5284 msgstr "PgsrcTranslation"
5286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
5287 msgid "RawHtmlPlugin"
5288 msgstr "RawHtmlPlugin"
5290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
5291 msgid "RecentVisitors"
5292 msgstr "RecentVisitors"
5294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
5295 msgid "RedirectToPlugin"
5296 msgstr "RedirectToPlugin"
5298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
5299 msgid "ReleaseNotes"
5300 msgstr "ReleaseNotes"
5302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5303 msgid "RichTablePlugin"
5304 msgstr "RichTablePlugin"
5306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
5307 msgid "SteveWainstead"
5308 msgstr "SteveWainstead"
5310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
5311 msgid "SystemInfoPlugin"
5312 msgstr "SystemInfoPlugin"
5314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
5315 msgid "TranscludePlugin"
5316 msgstr "TranscludePlugin"
5318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
5319 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
5320 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
5322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
5326 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
5328 msgid "UpLoadPlugin"
5331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
5335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5336 msgid "WikiBlogPlugin"
5337 msgstr "WikiBlogPlugin"
5339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
5343 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
5344 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5345 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
5346 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
5347 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5348 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5350 msgstr "WikiWikiWeb"
5352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
5353 msgid "_WikiTranslation"
5354 msgstr "_WikiTranslation"
5356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
5357 msgid "Show translations of various words or pages"
5358 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
5360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
5363 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5364 "service for %s to language %s"
5365 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
5367 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
5372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
5374 msgid "Define the translation for %s in %s"
5375 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
5377 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5378 msgid "Convert text into a png image using GD."
5379 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
5381 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5383 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5386 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
5388 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5390 msgid "Image saved to cache file: %s"
5391 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
5393 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5395 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5396 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
5398 #: ../lib/removepage.php:18
5399 msgid "Already deleted"
5402 #: ../lib/removepage.php:19
5404 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5405 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
5407 #: ../lib/removepage.php:26
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "You are about to remove '%s'!"
5410 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
5412 #: ../lib/removepage.php:48
5413 msgid "Someone has edited the page!"
5416 #: ../lib/removepage.php:49
5419 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5420 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5421 "from the database."
5423 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
5426 #: ../lib/removepage.php:58
5428 msgid "Back to the previous page."
5429 msgstr "上次主要變更的原始文件"
5431 #: ../lib/stdlib.php:352 ../lib/stdlib.php:381
5432 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5433 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
5435 #: ../lib/stdlib.php:421 ../lib/stdlib.php:438
5437 msgid "Invalid image size"
5440 #: ../lib/stdlib.php:548
5441 msgid "BAD phpwiki: URL"
5442 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
5444 #: ../lib/stdlib.php:586
5445 msgid "Lock page to enable link"
5448 #: ../lib/stdlib.php:713
5450 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5451 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
5453 #: ../lib/stdlib.php:743 ../lib/stdlib.php:768
5455 msgid "Leading %s not allowed"
5456 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
5458 #: ../lib/stdlib.php:752
5459 msgid "White space converted to single space"
5460 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
5462 #: ../lib/stdlib.php:758
5463 msgid "Control characters not allowed"
5466 #: ../lib/stdlib.php:779
5470 #: ../lib/stdlib.php:785
5472 msgid "Illegal chars %s removed"
5475 #: ../lib/stdlib.php:831
5476 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5479 #: ../lib/stdlib.php:832
5481 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5485 #: ../lib/stdlib.php:1093
5486 msgid "Revision Not Found"
5489 #: ../lib/stdlib.php:1094
5491 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
5492 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
5494 #: ../lib/stdlib.php:1097
5498 #: ../lib/stdlib.php:1233
5502 #: ../lib/stdlib.php:1236
5507 #: ../lib/stdlib.php:1238 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5508 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5513 #: ../lib/stdlib.php:1243
5518 #: ../lib/stdlib.php:1245 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5519 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5521 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5522 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
5524 #: ../lib/stdlib.php:1341
5526 msgid "%s: argument index out of range"
5527 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
5529 #: ../lib/stdlib.php:1419 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5531 msgid "%s is empty."
5534 #: ../lib/stdlib.php:1426
5536 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5537 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
5539 #: ../lib/stdlib.php:1900 ../lib/stdlib.php:1913
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "... (first %s words)"
5542 msgstr "... 頭 %d 個字"
5544 #: ../lib/upgrade.php:76
5545 msgid "newer than the existing page."
5548 #: ../lib/upgrade.php:77
5553 #: ../lib/upgrade.php:81
5554 msgid "older than the existing page."
5557 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:153
5561 #: ../lib/upgrade.php:89
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "%s does not exist"
5566 #: ../lib/upgrade.php:112
5567 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5570 #: ../lib/upgrade.php:136
5571 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5574 #: ../lib/upgrade.php:152
5575 msgid "always skip the HomePage."
5578 #: ../lib/upgrade.php:172
5582 #: ../lib/upgrade.php:208 ../lib/upgrade.php:227 ../lib/upgrade.php:246
5583 #: ../lib/upgrade.php:267 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:341
5587 #: ../lib/upgrade.php:356
5588 msgid "check for necessary database updates"
5591 #: ../lib/upgrade.php:362
5596 #: ../lib/upgrade.php:368
5598 msgid "Backend type: "
5599 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
5601 #: ../lib/upgrade.php:371 ../lib/upgrade.php:380 ../lib/upgrade.php:389
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "check for table %s"
5604 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5606 #: ../lib/upgrade.php:401
5607 msgid "check for new session.sess_ip column"
5610 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:704
5614 #: ../lib/upgrade.php:418
5615 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
5618 #: ../lib/upgrade.php:432 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:469
5619 #: ../lib/upgrade.php:478
5624 #: ../lib/upgrade.php:446
5625 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
5628 #: ../lib/upgrade.php:480 ../lib/upgrade.php:517 ../lib/upgrade.php:770
5629 #: ../lib/upgrade.php:795 ../lib/upgrade.php:804 ../lib/upgrade.php:811
5633 #: ../lib/upgrade.php:492
5635 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5638 #: ../lib/upgrade.php:500
5639 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
5642 #: ../lib/upgrade.php:537
5643 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5646 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:577
5647 #, fuzzy, php-format
5648 msgid "version <em>%s</em>"
5651 #: ../lib/upgrade.php:541
5653 msgid "not affected"
5656 #: ../lib/upgrade.php:557 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:599
5657 #: ../lib/upgrade.php:802
5661 #: ../lib/upgrade.php:588
5662 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
5665 #: ../lib/upgrade.php:654
5667 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
5671 #: ../lib/upgrade.php:656
5673 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
5677 #: ../lib/upgrade.php:660
5678 msgid "DB admin user:"
5681 #: ../lib/upgrade.php:666
5683 msgid "DB admin password:"
5686 #: ../lib/upgrade.php:698
5687 msgid "check for extra page.cached_html column"
5690 #: ../lib/upgrade.php:711
5694 #: ../lib/upgrade.php:752
5695 msgid "check for necessary plugin argument updates"
5698 #: ../lib/upgrade.php:753
5699 msgid "change RandomPage pages => numpages"
5702 #: ../lib/upgrade.php:805
5703 #, fuzzy, php-format
5704 msgid "couldn't move %s to %s"
5705 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5707 #: ../lib/upgrade.php:812
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "%s is not writable"
5712 #: ../lib/upgrade.php:818
5713 msgid "check for necessary config updates"
5716 #: ../lib/upgrade.php:819
5717 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5720 #: ../lib/upgrade.php:822
5721 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5724 #: ../lib/upgrade.php:829
5725 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5728 #: ../lib/upgrade.php:832
5729 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5732 #: ../lib/upgrade.php:869
5733 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5734 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
5736 #: ../lib/upgrade.php:873
5737 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5740 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5741 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5745 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5749 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5754 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5759 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5763 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5764 msgid "Top Recommendations"
5767 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5771 #: ../lib/ziplib.php:211
5772 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5773 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
5775 #: ../lib/ziplib.php:397
5777 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5778 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
5780 #: ../lib/ziplib.php:404
5781 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5782 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
5784 #: ../lib/ziplib.php:703
5786 msgid "[%d] See [%s]"
5787 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
5789 #: ../lib/ziplib.php:710
5793 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5794 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:11
5795 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5796 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:15
5797 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5798 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5799 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5800 msgid "Edit Old Revision"
5803 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5804 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5805 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
5806 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
5807 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5808 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5809 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5810 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
5811 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:52
5812 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5813 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
5814 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
5815 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
5820 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:52
5821 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
5822 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
5823 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5824 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
5825 msgid "PurgeHtmlCache"
5826 msgstr "PurgeHtmlCache"
5828 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
5829 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:53
5830 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5831 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
5832 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5833 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
5835 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5837 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
5839 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5840 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5841 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5842 msgid "Add a Comment"
5845 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5846 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5847 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5848 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5853 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5854 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5855 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5856 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5857 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5858 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5859 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5860 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5864 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5865 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5866 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5867 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5868 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5869 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5870 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5871 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5872 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5873 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
5875 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5876 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5877 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5878 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5879 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5880 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5881 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5882 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5883 msgid "View the current version"
5886 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
5887 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5888 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5889 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
5890 msgid "Preview only! Changes not saved."
5891 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
5893 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
5894 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
5897 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5898 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
5900 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
5901 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
5905 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
5906 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5907 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5908 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
5909 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5910 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
5912 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
5913 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5914 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5916 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5917 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
5919 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5920 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5921 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5922 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
5926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5927 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5928 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5929 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
5933 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
5934 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5935 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5936 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
5940 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
5942 msgid "Page Content: "
5945 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:52
5946 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:59
5947 msgid "This is a minor change."
5950 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:53
5951 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5952 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5953 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
5954 msgid "Use old markup"
5957 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
5958 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
5959 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5960 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5961 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5962 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5963 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
5964 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
5966 msgid "See %s tips for editing."
5967 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
5969 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
5970 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
5971 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5972 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5973 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5974 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5975 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:113
5976 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
5980 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
5981 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5982 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5983 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5984 msgid "OldTextFormattingRules"
5985 msgstr "OldTextFormattingRules"
5987 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:89
5988 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
5989 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5990 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5991 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5992 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5993 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
5994 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
5998 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
5999 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
6000 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
6001 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
6002 msgid "TextFormattingRules"
6003 msgstr "TextFormattingRules"
6005 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
6006 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
6007 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6008 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
6009 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
6010 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
6011 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
6012 msgid "HowToUseWiki"
6013 msgstr "HowToUseWiki"
6015 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
6016 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
6017 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
6018 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
6019 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
6023 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
6024 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:37
6025 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:51
6026 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
6030 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
6031 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:38
6032 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
6033 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:55
6034 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
6038 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
6039 #: ../themes/blog/templates/search.tmpl:11
6040 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:16
6041 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:23
6046 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
6047 #, fuzzy, php-format
6048 msgid "You are signed in as %s"
6049 msgstr "你必須簽入才能 %s."
6051 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
6052 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
6053 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
6054 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
6055 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
6056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
6057 msgid "Enter your UserId to sign in"
6060 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
6061 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
6066 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
6067 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
6068 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
6069 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
6071 msgid "Comment modified on %s by %s"
6072 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
6074 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
6075 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
6076 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
6077 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:24
6078 #, fuzzy, php-format
6079 msgid "Comments on %s by %s."
6082 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
6083 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
6084 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
6085 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
6086 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
6087 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
6091 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:74
6092 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:123
6093 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
6094 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
6095 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
6099 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:73
6100 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
6101 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
6102 msgid "Top & bottom toolbars"
6103 msgstr "Top & bottom 工具列"
6105 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:27
6106 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:31
6107 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6111 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
6112 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
6113 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
6117 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
6118 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
6122 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
6123 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
6124 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16
6129 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
6130 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
6131 msgid "GeneralDisclaimer"
6134 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
6135 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
6136 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
6140 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
6141 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
6142 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
6147 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
6148 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
6149 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
6154 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
6155 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
6156 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
6157 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
6158 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
6160 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
6161 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
6162 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
6166 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
6167 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6168 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
6170 msgid "Statistics about %s."
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6174 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
6175 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
6176 msgid "Supplanted on:"
6179 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
6180 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
6181 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
6182 msgid "Page Version:"
6185 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
6186 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
6187 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
6191 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
6192 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
6193 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
6197 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
6198 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
6199 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
6203 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
6204 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
6205 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
6209 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
6210 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
6211 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
6215 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
6216 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
6217 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
6221 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
6222 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
6223 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
6227 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
6228 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
6229 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
6233 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
6234 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
6235 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
6239 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
6240 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:5 ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
6241 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
6242 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
6243 msgid "Diff previous Revision"
6246 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
6247 #: ../themes/blog/templates/_info.tmpl:6 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
6248 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
6249 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
6250 msgid "Diff previous Author"
6253 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
6254 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6255 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:16
6256 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
6257 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:28
6258 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
6259 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:13
6260 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
6261 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
6262 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
6263 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
6264 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6265 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
6267 msgid "Quick Search"
6270 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
6275 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
6276 msgid "What links here"
6279 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
6280 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
6281 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6282 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
6284 msgid "Authenticated as %s"
6287 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Signed as %s"
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
6293 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
6294 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
6295 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6297 msgid "Click to authenticate as %s"
6298 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
6300 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
6301 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
6302 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
6303 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
6307 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
6311 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
6313 msgid "%s of this page"
6316 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
6317 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
6318 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
6319 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
6321 msgid "Page Execution took %s seconds"
6322 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
6324 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
6325 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
6328 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6329 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
6331 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
6332 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:195
6333 msgid "Edit Area Size"
6336 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
6337 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
6338 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
6339 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
6340 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
6342 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
6343 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6347 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:24
6351 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6352 # a space before each colon.
6353 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
6358 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6359 # a space before each colon.
6360 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
6365 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119
6370 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
6374 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6375 msgid "Edit this page"
6378 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
6379 msgid "Edit old revision"
6382 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6383 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
6385 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6386 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
6388 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
6393 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
6398 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19
6403 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:32
6408 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6409 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6410 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6415 #: ../themes/blog/themeinfo.php:55
6420 #: ../themes/blog/themeinfo.php:56
6425 #: ../themes/blog/themeinfo.php:57
6430 #: ../themes/blog/themeinfo.php:58
6435 #: ../themes/blog/themeinfo.php:117
6440 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6445 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6446 # a space before each colon.
6447 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:21
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid ", Memory: %s"
6452 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6456 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6457 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6461 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6465 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6466 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6470 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6474 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6476 msgid "You can personalize various settings in %s."
6477 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
6479 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6480 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6481 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
6483 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6485 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6486 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
6488 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6491 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6492 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6493 "in RecentChanges to your home page."
6495 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
6496 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
6498 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6500 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6501 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6504 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6505 msgid "New users may use an empty password."
6506 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
6508 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6512 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6516 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6517 msgid "Edit aborted."
6520 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6521 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6522 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
6524 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6525 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6526 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6527 msgid "Who Is Online"
6530 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6531 msgid "Switch to detailed list"
6534 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6536 msgid "Our users created a total of %d pages."
6537 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
6539 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6541 msgid "We have a total of %d registered users."
6542 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
6544 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6545 #, fuzzy, php-format
6546 msgid "The newest registered user is %s."
6547 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
6549 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6550 #, fuzzy, php-format
6552 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
6555 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
6558 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "Most users ever online was %d at %s."
6561 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
6563 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6564 msgid "Registered Users Online: "
6565 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
6567 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6568 msgid "Admin is also online."
6569 msgstr "Admin 也在線上."
6571 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgid "This data is based on users active over the past %s."
6574 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
6576 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6577 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6578 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
6580 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6581 msgid "Switch to summary"
6584 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6585 msgid "Registered Users"
6588 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6592 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6596 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6600 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6602 msgid " - %d / %d - "
6605 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6609 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6613 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6614 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6618 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6620 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6621 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
6623 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6625 msgid "Thank you for editing %s."
6628 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6629 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6632 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6636 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:62
6637 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:64
6638 msgid "<system theme>"
6641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
6642 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
6643 msgid "Personal theme:"
6646 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:79
6647 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
6648 msgid "<system language>"
6651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
6652 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
6653 msgid "Personal language:"
6656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
6658 msgid "User preferences for user '%s':"
6659 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
6661 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6665 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6673 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:126
6678 msgid "Current Theme"
6681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
6686 msgid "Current Language"
6689 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6690 msgid "Change Password"
6693 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6695 msgid "Set Password"
6698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
6699 msgid "New password"
6702 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:138
6703 msgid "Type it again"
6706 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
6710 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:146
6711 msgid "Your E-Mail:"
6714 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6718 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6719 msgid "Email verified."
6720 msgstr "Email 已被驗證."
6722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:158
6723 msgid "Email not yet verified."
6724 msgstr "Email 尚未被驗證."
6726 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:160
6727 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6728 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
6730 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
6731 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6732 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
6734 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
6736 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6737 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
6739 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
6743 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:175
6744 msgid "Here you can override site-specific default values."
6745 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
6747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6748 msgid "Currently not recommended!"
6751 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6753 msgid "System default:"
6756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
6761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:186
6763 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6764 "only browsers or slow connections."
6766 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
6769 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
6770 #, fuzzy, php-format
6774 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
6777 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6778 "behind the pagename instead. See %s."
6781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
6782 msgid "Enable DoubleClick Edit"
6785 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
6788 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
6792 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6796 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
6800 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:214
6802 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6803 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
6804 "preference will be ignored."
6806 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
6809 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:220
6815 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6816 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
6818 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6820 msgid "The current time at the server is %s."
6821 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
6823 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
6825 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6826 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
6828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
6832 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6833 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6834 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
6836 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
6837 msgid "Update Preferences"
6840 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
6842 msgid "Remove Preferences"
6843 msgstr "UserPreferences"
6845 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6849 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6850 # a space before each colon.
6851 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6852 #, fuzzy, php-format
6856 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6862 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
6863 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6865 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
6868 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6869 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
6871 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
6872 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
6875 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6877 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
6880 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
6882 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
6884 #~ msgid "It's free however."
6885 #~ msgstr "然而它是自由的."
6890 #~ msgid "Click to sort"
6894 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6895 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
6898 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
6899 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
6901 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
6902 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
6907 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
6908 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
6910 #~ msgid "You have to configure it before use."
6911 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
6913 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
6914 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
6916 #~ msgid "You must sign in"
6919 #~ msgid "No opinion"
6922 #~ msgid "No dsn specified"
6923 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
6925 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
6926 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
6928 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
6929 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
6931 #~ msgid "Pages: %s"
6934 #~ msgid "No pagename specified for %s"
6935 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
6937 #~ msgid "Remove the page now"
6940 #~ msgid "Remove page"
6943 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
6944 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
6946 #~ msgid "illegal pagename"
6947 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
6949 #~ msgid "%s: has no box method"
6950 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
6952 #~ msgid "PageChange Notification %s"
6953 #~ msgstr "PageChange 通知 %s"
6958 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
6959 #~ msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
6967 #~ msgid "Edit Area Size:"
6970 #~ msgid "Last Modified:"
6973 #~ msgid "Last Author:"
6974 #~ msgstr "最後一位更動者:"
6976 #~ msgid "Last Summary:"
6982 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6983 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
6985 #~ msgid "PhpWiki News"