1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 19:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:525
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:557
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:558
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:566
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:621
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbSession.php:50
50 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
52 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
79 #: ../lib/EditToolbar.php:32
80 msgid "Operation undone"
83 #: ../lib/EditToolbar.php:33
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
89 msgid "String \"%s\" not found."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
94 msgid "Search & Replace"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
107 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
108 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224 ../lib/upgrade.php:216
110 #: ../lib/upgrade.php:419 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:453
111 #: ../lib/upgrade.php:462 ../lib/upgrade.php:486 ../lib/upgrade.php:514
112 #: ../lib/upgrade.php:564 ../lib/upgrade.php:567 ../lib/upgrade.php:599
113 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:628 ../lib/upgrade.php:688
114 #: ../lib/upgrade.php:713 ../lib/upgrade.php:856 ../lib/upgrade.php:859
115 #: ../lib/upgrade.php:926
119 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:300
120 #: ../lib/EditToolbar.php:347 ../lib/EditToolbar.php:377
121 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
125 #: ../lib/EditToolbar.php:107
129 #: ../lib/EditToolbar.php:108
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
138 msgid "Italic text [alt-i]"
141 #: ../lib/EditToolbar.php:117
142 msgid "Strike-through text"
145 #: ../lib/EditToolbar.php:118
150 #: ../lib/EditToolbar.php:122
154 #: ../lib/EditToolbar.php:123
158 #: ../lib/EditToolbar.php:127
159 msgid "optional label | PageName"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:128
167 #: ../lib/EditToolbar.php:132
168 msgid "optional label | http://www.example.com"
171 #: ../lib/EditToolbar.php:133
172 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 #: ../lib/EditToolbar.php:137
176 msgid "Headline text"
179 #: ../lib/EditToolbar.php:138
180 msgid "Level 1 headline"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:142
184 msgid "Insert non-formatted text here"
187 #: ../lib/EditToolbar.php:143
188 msgid "Ignore wiki formatting"
191 #: ../lib/EditToolbar.php:148
193 msgid "Your signature"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:153
197 msgid "Horizontal line"
200 #: ../lib/EditToolbar.php:158
204 #: ../lib/EditToolbar.php:163
209 #: ../lib/EditToolbar.php:168
214 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
215 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:453
217 msgid "Table of Contents"
220 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:487
221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
225 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
226 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
230 #: ../lib/EditToolbar.php:182
232 msgid "template name"
235 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
236 #: ../lib/plugin/Template.php:62
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:670
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:663
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
257 msgid "Undo Search & Replace"
260 #: ../lib/EditToolbar.php:294
263 msgstr "CategoryPage"
265 #: ../lib/EditToolbar.php:297
266 msgid "Insert Categories (double-click)"
269 #: ../lib/EditToolbar.php:299 ../lib/EditToolbar.php:346
270 #: ../lib/EditToolbar.php:376 ../lib/EditToolbar.php:407
271 #: ../lib/EditToolbar.php:442
275 #: ../lib/EditToolbar.php:341 ../lib/EditToolbar.php:342
280 #: ../lib/EditToolbar.php:344
281 msgid "Insert Plugin (double-click)"
284 #: ../lib/EditToolbar.php:371 ../lib/EditToolbar.php:372
289 #: ../lib/EditToolbar.php:374
290 msgid "Insert PageLink (double-click)"
293 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
298 #: ../lib/EditToolbar.php:405
299 msgid "Insert Image (double-click)"
302 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
306 #: ../lib/EditToolbar.php:440
307 msgid "Insert Template (double-click)"
310 #: ../lib/ErrorManager.php:220
312 msgid "%s: error while handling error:"
313 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
315 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1142
317 msgid "%s: file not found"
320 #: ../lib/IniConfig.php:806
321 msgid "CategoryGroup"
322 msgstr "CategoryGroup"
324 #: ../lib/IniConfig.php:808
325 msgid "An unnamed PhpWiki"
326 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
328 #: ../lib/IniConfig.php:810 ../lib/upgrade.php:174
329 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
330 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
332 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
333 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
337 #: ../lib/InlineParser.php:345
338 msgid "Invalid [] syntax ignored"
341 #: ../lib/InlineParser.php:773
343 msgid "unknown color %s ignored"
346 #: ../lib/MailNotify.php:129
348 msgid "PageChange Notification of %s"
349 msgstr "PageChange 通知 %s"
351 #: ../lib/MailNotify.php:156
356 #: ../lib/MailNotify.php:162
358 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
359 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
361 #: ../lib/MailNotify.php:184
366 #: ../lib/MailNotify.php:211 ../lib/loadsave.php:957
367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128
372 #: ../lib/MailNotify.php:213 ../lib/MailNotify.php:231 ../lib/loadsave.php:95
374 msgid "Edited by: %s"
377 #: ../lib/MailNotify.php:232
379 msgid "Page rename %s to %s"
380 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
382 #: ../lib/MailNotify.php:269
384 msgid "Removed by: %s"
387 #: ../lib/MailNotify.php:271
389 msgid "Page removed %s"
392 #: ../lib/MailNotify.php:320
394 msgid "e-mail address confirmation"
397 #: ../lib/MailNotify.php:323
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
412 #: ../lib/PageList.php:109
417 #: ../lib/PageList.php:137
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
426 #: ../lib/PageList.php:156
428 msgid "Click to sort by %s"
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
435 #: ../lib/PageList.php:367 ../lib/plugin/IncludePage.php:165
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... 頭 %d bytes"
440 #: ../lib/PageList.php:374
442 msgid " ... around %s"
445 #: ../lib/PageList.php:410 ../lib/plugin/AppendText.php:60
450 #: ../lib/PageList.php:625 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
454 #: ../lib/PageList.php:1100 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88
455 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
459 #: ../lib/PageList.php:1116
463 #: ../lib/PageList.php:1120 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
465 msgid "Last Modified"
468 #: ../lib/PageList.php:1122
472 #: ../lib/PageList.php:1124 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
473 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
474 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
475 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
479 #: ../lib/PageList.php:1127 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
480 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
484 #: ../lib/PageList.php:1129 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
485 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
489 #: ../lib/PageList.php:1132 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
494 #: ../lib/PageList.php:1134 ../lib/WikiGroup.php:36
498 #: ../lib/PageList.php:1136 ../lib/WikiGroup.php:37
502 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
503 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
504 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
505 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:126
507 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
511 #: ../lib/PageList.php:1143
515 #: ../lib/PageList.php:1146
519 #: ../lib/PageList.php:1146
523 #: ../lib/PageList.php:1148
527 #: ../lib/PageList.php:1425 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
532 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/loadsave.php:84
533 #: ../lib/loadsave.php:450 ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1024
534 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/main.php:1058 ../lib/main.php:1170
535 #: ../lib/main.php:1182 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112
536 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
537 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
538 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
539 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
540 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
541 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
542 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
543 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
544 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
545 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
546 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
547 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
548 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
549 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
550 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
551 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
552 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
553 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
554 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
555 msgid "PhpWikiAdministration"
556 msgstr "PhpWikiAdministration"
558 #: ../lib/PagePerm.php:189 ../lib/main.php:1081
559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
560 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
564 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
569 #: ../lib/PagePerm.php:305
570 msgid "List this page and all subpages"
573 #: ../lib/PagePerm.php:306
574 msgid "View this page and all subpages"
575 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
577 #: ../lib/PagePerm.php:307
578 msgid "Edit this page and all subpages"
579 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
581 #: ../lib/PagePerm.php:308
582 msgid "Create a new (sub)page"
585 #: ../lib/PagePerm.php:309
587 msgid "Download page contents"
590 #: ../lib/PagePerm.php:310
591 msgid "Change page attributes"
594 #: ../lib/PagePerm.php:311
595 msgid "Remove this page"
598 #: ../lib/PagePerm.php:360
600 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
601 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
603 #: ../lib/PagePerm.php:582
607 #: ../lib/PagePerm.php:584
612 #: ../lib/PagePerm.php:585
616 #: ../lib/PagePerm.php:586
620 #: ../lib/PagePerm.php:587 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
621 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:234
625 #: ../lib/PagePerm.php:608
629 #: ../lib/PagePerm.php:632
633 #: ../lib/PagePerm.php:644
634 msgid "Delete this ACL"
637 #: ../lib/PagePerm.php:670
641 #: ../lib/PagePerm.php:674
642 msgid "Check to add this ACL"
645 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:893 ../lib/loadsave.php:1538
646 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
647 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
648 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:149
649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
650 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
651 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
653 msgstr "InterWikiMap"
655 #: ../lib/PageType.php:142
656 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:760
660 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
661 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
663 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:17
664 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:19
665 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
666 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
667 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
668 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
670 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
671 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
676 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1154
678 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
679 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
681 #: ../lib/PageType.php:396
685 #: ../lib/PageType.php:397
686 msgid "InterWiki Address"
687 msgstr "InterWiki 位址"
689 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
690 #: ../lib/loadsave.php:1559 ../lib/plugin/RecentChanges.php:53
691 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:208
692 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377 ../lib/plugin/RecentChanges.php:645
693 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1125 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
694 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
695 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
696 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
697 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
698 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
700 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
701 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
702 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
703 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
704 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
705 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
706 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
707 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
708 msgid "RecentChanges"
709 msgstr "RecentChanges"
711 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
712 msgid "Upload error: file too big"
715 #: ../lib/Request.php:722
716 msgid "Upload error: file only partially received"
719 #: ../lib/Request.php:725
720 msgid "Upload error: no file selected"
723 #: ../lib/Request.php:728
724 msgid "Upload error: unknown error #"
727 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1293 ../lib/main.php:1306
729 msgid "%s is not writable."
732 #: ../lib/Request.php:837
733 msgid "The PhpWiki access log file"
734 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
736 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1296
738 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
739 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
741 #: ../lib/Request.php:840
743 msgid "the file '%s'"
746 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
750 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:323
751 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
756 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:399
760 #: ../lib/Template.php:179
765 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
766 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:127
768 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
771 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
772 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
775 #: ../lib/WikiDB.php:558
777 msgid "renamed from %s"
780 #: ../lib/WikiDB.php:567
781 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
782 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
784 #: ../lib/WikiDB.php:940
786 msgid "%s: Date of new revision is %s"
787 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
789 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
791 msgid "Optimizing database"
794 #: ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409 ../lib/WikiUserNew.php:429
795 #: ../lib/loadsave.php:968 ../lib/loadsave.php:1496 ../lib/loadsave.php:1499
796 msgid "The PhpWiki programming team"
797 msgstr "PhpWiki 開發團隊"
799 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
800 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
802 msgid "Describe %s here."
805 #: ../lib/WikiDB.php:1691
807 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
808 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
810 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
812 msgid "%s: Can't open dba database"
813 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
815 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
817 msgid "'%s': corrupt file"
820 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
821 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
824 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
825 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
827 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
830 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
831 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
832 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
834 #: ../lib/WikiGroup.php:29
838 #: ../lib/WikiGroup.php:30
839 msgid "Anonymous Users"
840 msgstr "Anonymous 使用者"
842 #: ../lib/WikiGroup.php:31
846 #: ../lib/WikiGroup.php:32
850 #: ../lib/WikiGroup.php:33
854 #: ../lib/WikiGroup.php:34
855 msgid "Authenticated Users"
858 #: ../lib/WikiGroup.php:35
859 msgid "Administrators"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
863 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
865 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
866 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
868 #: ../lib/WikiGroup.php:217
870 msgid "Undefined method %s for special group %s"
871 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
873 #: ../lib/WikiGroup.php:358
875 msgid "Unknown special group '%s'"
876 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
878 #: ../lib/WikiGroup.php:517
880 msgid "Group page '%s' does not exist"
883 #: ../lib/WikiGroup.php:576
885 msgid "Group %s does not exist"
888 #: ../lib/WikiGroup.php:616
889 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
890 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
892 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1137
894 msgid "%s: not defined"
897 #: ../lib/WikiGroup.php:843
899 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
900 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
902 #: ../lib/WikiGroup.php:951
904 msgid "%s not defined"
907 #: ../lib/WikiGroup.php:961
908 msgid "No LDAP in this PHP version"
909 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
911 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
913 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
914 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
916 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
922 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
923 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
927 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
928 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
932 msgid "Plugin %s failed."
933 msgstr "Plugin %s 失敗."
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
937 msgid "Plugin %s disabled."
938 msgstr "Plugin %s 關閉."
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
942 msgid "Include of '%s' failed."
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
947 msgid "%s: no such class"
950 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
952 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
953 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
958 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
960 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
963 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
966 #: ../lib/WikiTheme.php:402
971 #: ../lib/WikiTheme.php:409
976 #: ../lib/WikiTheme.php:413
978 msgid "Version %s, saved %s"
979 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
981 #: ../lib/WikiTheme.php:415
983 msgid "Last edited %s"
986 #: ../lib/WikiTheme.php:424
988 msgid "Version %s, saved on %s"
989 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
991 #: ../lib/WikiTheme.php:426
993 msgid "Last edited on %s"
994 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
996 #: ../lib/WikiTheme.php:442
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:449
1004 #: ../lib/WikiTheme.php:470 ../lib/WikiTheme.php:472
1005 #, fuzzy, php-format
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:485 ../lib/WikiTheme.php:487 ../lib/diff.php:261
1010 #: ../lib/plugin/Diff.php:76
1015 #: ../lib/WikiTheme.php:579
1017 msgid "Empty link to: %s"
1020 #: ../lib/WikiTheme.php:594 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1025 #: ../lib/WikiTheme.php:613
1030 #: ../lib/WikiTheme.php:638
1032 msgid "'%s': Bad page name"
1033 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1035 #: ../lib/WikiTheme.php:986 ../lib/plugin/WatchPage.php:89
1036 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1037 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1038 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1039 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1040 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1041 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1042 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1046 #: ../lib/WikiTheme.php:987 ../lib/plugin/Diff.php:37
1047 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1051 #: ../lib/WikiTheme.php:988 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1052 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1053 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:15
1054 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:29
1055 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1056 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1057 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1058 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1059 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1060 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1061 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1062 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1066 #: ../lib/WikiTheme.php:989 ../lib/WikiUser.php:228 ../lib/WikiUserNew.php:503
1067 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1068 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1069 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1073 #: ../lib/WikiTheme.php:990 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1077 #: ../lib/WikiTheme.php:991 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1081 #: ../lib/WikiTheme.php:992 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1085 #: ../lib/WikiTheme.php:1158
1087 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1090 #: ../lib/WikiTheme.php:1234 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1091 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1092 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:40
1093 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60
1094 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1098 #: ../lib/WikiTheme.php:1235 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1099 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1100 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1101 msgid "Top & bottom toolbars"
1102 msgstr "Top & bottom 工具列"
1104 #: ../lib/WikiTheme.php:1236 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1105 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1106 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:41 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
1107 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56
1108 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1112 #: ../lib/WikiTheme.php:1383 ../lib/main.php:1116
1113 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:772 ../lib/plugin/TitleSearch.php:43
1114 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1115 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1117 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1118 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1119 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1120 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1121 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1122 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1126 #: ../lib/WikiTheme.php:1435 ../lib/WikiUser.php:478
1127 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1128 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1129 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1130 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:21
1131 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:26
1132 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1133 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1134 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1135 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1136 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1137 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1138 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1710
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "Plugin %s: undefined"
1146 msgstr "Plugin %s 失敗."
1148 #: ../lib/WikiTheme.php:1733
1149 msgid "Related Links"
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1754
1153 msgid "External Links"
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1157 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1158 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1160 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1161 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1162 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1164 msgid "Invalid username."
1167 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1168 msgid "Invalid password or userid."
1169 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1171 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1172 msgid "Insufficient permissions."
1175 #: ../lib/WikiUser.php:255
1178 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1180 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
1182 #: ../lib/WikiUser.php:380
1184 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1186 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
1188 #: ../lib/WikiUser.php:397
1189 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1190 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1192 #: ../lib/WikiUser.php:398
1193 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1194 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1196 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1197 msgid "CategoryHomepage"
1200 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1201 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1202 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1203 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1209 #: ../lib/WikiUser.php:512
1212 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1213 "password in your UserPreferences."
1215 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1216 "password in your UserPreferences."
1218 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1219 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "%s is missing"
1224 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1225 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1226 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1228 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1231 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1232 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1233 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1235 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1238 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
1240 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1241 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1244 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1245 msgid "Could not search in LDAP"
1248 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1250 msgid "User not found in LDAP"
1253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1255 msgid "Wrong password: "
1256 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1261 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1263 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "Couldn't connect to %s"
1266 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1268 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1270 msgid "PersonalPage login method:"
1273 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1278 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1280 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1281 #, fuzzy, php-format
1282 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1283 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1285 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1286 #, fuzzy, php-format
1287 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1288 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1290 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid "Given password ignored."
1293 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1295 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1297 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1300 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1302 msgid "Invalid password."
1303 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1305 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1306 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1307 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1309 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1310 msgid "Default preferences will be used."
1311 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1313 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1314 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1317 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1319 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1320 "Sorry, you cannot login.\n"
1321 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1323 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1327 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1328 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1330 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1333 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1334 "change ADMIN_PASSWD."
1336 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1338 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1340 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1341 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
1344 msgid "Email Verification"
1347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1348 #, fuzzy, php-format
1351 "Your email account is verified and\n"
1352 "will be used to send page change notifications.\n"
1356 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1359 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1361 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1364 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1366 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1369 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1371 msgid "Apply changes"
1374 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1375 msgid "Exit toolbar"
1378 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1383 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1393 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1397 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1399 msgid "Table of content"
1402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1403 msgid "Insert Wikitext section"
1406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1411 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1417 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1420 #: ../lib/XmlElement.php:486 ../lib/stdlib.php:1446
1422 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1423 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1425 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1426 msgid "xml-rpc change"
1429 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:73
1434 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:78
1435 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1439 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:95
1440 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1442 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1443 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1445 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1450 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:103
1451 #: ../lib/plugin/Diff.php:113
1456 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:107
1457 msgid "current version"
1460 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:124
1461 msgid "revision by previous author"
1464 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:130
1465 msgid "previous revision"
1468 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:140
1469 msgid "predecessor to the previous major change"
1470 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1472 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:150
1474 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1475 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1477 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
1478 msgid "Other diffs:"
1481 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
1482 msgid "Previous Major Revision"
1485 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
1486 msgid "Previous Revision"
1489 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:156
1490 msgid "Previous Author"
1493 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:173
1497 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:175
1501 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:499 ../lib/plugin/Diff.php:183
1502 msgid "Versions are identical"
1505 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1506 # a space before each colon.
1507 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1508 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:102
1509 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:166 ../lib/plugin/PageGroup.php:177
1510 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageGroup.php:200
1511 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:238 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140
1512 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1513 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1514 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1515 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1516 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1517 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1518 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1519 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1520 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1521 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1522 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1523 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1528 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1529 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1531 msgid "LinkDatabase"
1534 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1535 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1536 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1537 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:25
1538 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1539 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1540 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1541 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1545 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1547 msgid "BackLinks for %s"
1550 #: ../lib/display.php:225
1552 msgid "(Redirected from %s)"
1553 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1555 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1556 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1557 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1559 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1560 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1561 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1562 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1566 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:559
1567 msgid "Your version"
1570 #: ../lib/editpage.php:162 ../lib/editpage.php:560
1571 msgid "Other version"
1574 #: ../lib/editpage.php:173
1575 msgid "Some internal editing error"
1578 #: ../lib/editpage.php:174
1581 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1582 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1584 #: ../lib/editpage.php:175
1585 msgid "&version=-1 might help."
1588 #: ../lib/editpage.php:194
1593 #: ../lib/editpage.php:232
1595 msgid "View Source: %s"
1598 #: ../lib/editpage.php:246
1599 msgid "Page now locked."
1602 #: ../lib/editpage.php:246
1603 msgid "Page now unlocked."
1606 #: ../lib/editpage.php:353
1611 #: ../lib/editpage.php:406
1613 msgid "Too many external links."
1616 #: ../lib/editpage.php:419
1617 msgid "SpamAssassin reports: "
1620 #: ../lib/editpage.php:446
1621 msgid "External links contain blocked domains:"
1624 #: ../lib/editpage.php:447
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "%s is listed at %s with %s"
1627 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
1629 #: ../lib/editpage.php:471
1630 msgid "Spam Prevention"
1633 #: ../lib/editpage.php:472
1634 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1637 #: ../lib/editpage.php:474 ../lib/editpage.php:535
1638 msgid "Sorry for the inconvenience."
1641 #: ../lib/editpage.php:532 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1645 #: ../lib/editpage.php:533
1647 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1649 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1651 #: ../lib/editpage.php:534
1653 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1654 "save your text in a text editor.)"
1656 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1658 #: ../lib/editpage.php:543 ../lib/editpage.php:544 ../lib/main.php:783
1659 #: ../lib/main.php:1152 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:41
1660 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:149 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:219
1661 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:262
1662 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:264 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:266
1663 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:350 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:354
1664 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:409 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:434
1666 msgid "ModeratedPage"
1669 #: ../lib/editpage.php:544
1672 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1673 "moderators at the definition in %s"
1676 #: ../lib/editpage.php:546 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1677 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:115
1678 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:133 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1679 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1680 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1681 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
1682 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1683 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1684 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1685 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1686 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1687 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1688 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1689 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1690 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1691 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1692 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1693 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1694 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1695 msgid "UserPreferences"
1696 msgstr "UserPreferences"
1698 #: ../lib/editpage.php:545
1701 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1702 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1705 #: ../lib/editpage.php:558 ../lib/editpage.php:906
1708 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1709 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1710 "those sections by hand before you click Save."
1712 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1715 #: ../lib/editpage.php:562 ../lib/editpage.php:909
1716 msgid "Please check it through before saving."
1717 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1719 #: ../lib/editpage.php:573
1720 msgid "Conflicting Edits!"
1723 #: ../lib/editpage.php:574
1725 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1726 "new version of it."
1727 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1729 #: ../lib/editpage.php:575
1731 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1732 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1733 "have been combined. The result is shown below."
1735 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1736 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1738 #: ../lib/editpage.php:649 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1743 #: ../lib/editpage.php:674
1746 msgstr "RecentChanges"
1748 #: ../lib/editpage.php:678 ../lib/plugin/UpLoad.php:158
1749 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:163 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1753 #: ../lib/editpage.php:681
1757 #: ../lib/editpage.php:704 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1758 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1760 msgid "Author will be logged as %s."
1763 #: ../lib/editpage.php:861
1767 #: ../lib/editpage.php:864
1768 msgid "Overwrite with new"
1771 #: ../lib/editpage.php:874
1773 msgid "Merge and Edit: %s"
1776 #: ../lib/loadsave.php:72
1777 msgid "ZIP files of database"
1780 #: ../lib/loadsave.php:73
1782 msgid "Dump to directory"
1785 #: ../lib/loadsave.php:74
1790 #: ../lib/loadsave.php:75 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1794 #: ../lib/loadsave.php:76
1799 #: ../lib/loadsave.php:78
1801 msgid "Dump pages as XHTML"
1802 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1804 #: ../lib/loadsave.php:97 ../lib/loadsave.php:98
1809 #: ../lib/loadsave.php:101
1811 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1812 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
1814 #: ../lib/loadsave.php:104
1816 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1817 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
1819 #: ../lib/loadsave.php:112
1823 #: ../lib/loadsave.php:113
1825 msgid "Return to %s"
1828 #: ../lib/loadsave.php:221
1832 #: ../lib/loadsave.php:225
1833 msgid "LatestSnapshot"
1836 #: ../lib/loadsave.php:297 ../lib/loadsave.php:424
1837 msgid "You must specify a directory to dump to"
1838 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1840 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:429
1842 msgid "Cannot create directory '%s'"
1843 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1845 #: ../lib/loadsave.php:304 ../lib/loadsave.php:431
1847 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1848 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1850 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:434
1852 msgid "Using directory '%s'"
1855 #: ../lib/loadsave.php:310 ../lib/loadsave.php:436
1856 msgid "Dumping Pages"
1859 #: ../lib/loadsave.php:342 ../lib/loadsave.php:605 ../lib/stdlib.php:946
1864 #: ../lib/loadsave.php:350
1869 #: ../lib/loadsave.php:360 ../lib/loadsave.php:675
1870 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1872 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1873 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1875 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:685
1877 msgid "%s bytes written"
1878 msgstr "已寫入 %s bytes"
1880 #: ../lib/loadsave.php:659 ../lib/loadsave.php:738 ../lib/loadsave.php:773
1881 #: ../lib/loadsave.php:803
1883 msgid "... copied to %s"
1886 #: ../lib/loadsave.php:662 ../lib/loadsave.php:740 ../lib/loadsave.php:775
1887 #: ../lib/loadsave.php:805
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "... not copied to %s"
1892 #: ../lib/loadsave.php:683
1897 #: ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783 ../lib/loadsave.php:814
1898 msgid "... not found"
1901 #: ../lib/loadsave.php:877
1902 msgid "Empty pagename!"
1905 #: ../lib/loadsave.php:887
1907 msgid "Invalid pagename!"
1910 #: ../lib/loadsave.php:950
1915 #: ../lib/loadsave.php:965
1916 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1917 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1919 #: ../lib/loadsave.php:974
1923 #: ../lib/loadsave.php:976
1924 msgid "has edit conflicts - skipped"
1927 #: ../lib/loadsave.php:988
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1930 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
1932 #: ../lib/loadsave.php:1002
1934 msgid "- saved to database as version %d"
1935 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1937 #: ../lib/loadsave.php:1008 ../lib/loadsave.php:1278
1939 msgid "MIME file %s"
1942 #: ../lib/loadsave.php:1009 ../lib/loadsave.php:1289
1944 msgid "Serialized file %s"
1945 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
1947 #: ../lib/loadsave.php:1010 ../lib/loadsave.php:1311
1949 msgid "plain file %s"
1952 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
1956 #: ../lib/loadsave.php:1023
1957 msgid "Restore Anyway"
1960 #: ../lib/loadsave.php:1031
1961 msgid "Overwrite All"
1964 #: ../lib/loadsave.php:1038
1965 msgid " Sorry, cannot merge."
1968 #: ../lib/loadsave.php:1058 ../lib/loadsave.php:1068 ../lib/loadsave.php:1075
1969 #: ../lib/loadsave.php:1082 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
1970 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
1971 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1972 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
1973 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
1974 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1979 #: ../lib/loadsave.php:1059
1980 msgid "missing required version argument"
1983 #: ../lib/loadsave.php:1067
1985 msgid "no page content"
1988 #: ../lib/loadsave.php:1074
1990 msgid "same version page"
1993 #: ../lib/loadsave.php:1081
1998 #: ../lib/loadsave.php:1089
1999 msgid "Are you sure?"
2002 #: ../lib/loadsave.php:1095 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2004 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
2005 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:149
2006 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:166
2007 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
2008 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:180
2012 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2013 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2014 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:86
2015 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159
2016 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
2018 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2019 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
2020 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:294
2021 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310 ../lib/purgepage.php:23
2022 #: ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:812
2023 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2024 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2025 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2029 #: ../lib/loadsave.php:1113
2030 #, fuzzy, php-format
2031 msgid "revert to version %d"
2034 #: ../lib/loadsave.php:1118
2035 #, fuzzy, php-format
2039 #: ../lib/loadsave.php:1119
2040 #, fuzzy, php-format
2041 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2042 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2044 #: ../lib/loadsave.php:1147
2045 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2046 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
2048 #: ../lib/loadsave.php:1326 ../lib/loadsave.php:1339
2052 #: ../lib/loadsave.php:1440
2054 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2057 #: ../lib/loadsave.php:1447
2059 msgid "Bad file type: %s"
2060 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
2062 #: ../lib/loadsave.php:1464
2064 msgid "Loading '%s'"
2067 #: ../lib/loadsave.php:1502
2068 msgid "Loading up virgin wiki"
2071 #: ../lib/loadsave.php:1550
2072 msgid "No uploaded file to upload?"
2075 #: ../lib/loadsave.php:1554
2077 msgid "Uploading %s"
2080 #: ../lib/main.php:467
2084 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2088 #: ../lib/main.php:469
2092 #: ../lib/main.php:470
2096 #: ../lib/main.php:471
2100 #: ../lib/main.php:472
2101 msgid "UNOBTAINABLE"
2104 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2106 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2107 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2109 #: ../lib/main.php:508
2111 msgid "authenticated"
2114 #: ../lib/main.php:508
2116 msgid "not authenticated"
2119 #: ../lib/main.php:510
2121 msgid "Missing PagePermission:"
2124 #: ../lib/main.php:509
2125 #, fuzzy, php-format
2126 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2127 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2129 #: ../lib/main.php:527
2131 msgid "You must sign in to %s."
2132 msgstr "你必須簽入才能 %s."
2134 #: ../lib/main.php:537
2136 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2139 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2141 msgid "You must be an administrator to %s."
2142 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
2144 #: ../lib/main.php:553
2145 msgid "view this page"
2148 #: ../lib/main.php:554
2149 msgid "diff this page"
2152 #: ../lib/main.php:555
2153 msgid "dump html pages"
2156 #: ../lib/main.php:556
2157 msgid "dump serial pages"
2160 #: ../lib/main.php:557
2161 msgid "edit this page"
2164 #: ../lib/main.php:558
2166 msgid "rename this page"
2169 #: ../lib/main.php:559
2171 msgid "revert to a previous version of this page"
2172 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
2174 #: ../lib/main.php:560
2175 msgid "create this page"
2178 #: ../lib/main.php:561
2179 msgid "load files into this wiki"
2180 msgstr "載入檔案到此 wiki"
2182 #: ../lib/main.php:562
2183 msgid "lock this page"
2186 #: ../lib/main.php:563
2188 msgid "purge this page"
2191 #: ../lib/main.php:564
2192 msgid "remove this page"
2195 #: ../lib/main.php:565
2196 msgid "unlock this page"
2199 #: ../lib/main.php:566
2200 msgid "upload a zip dump"
2203 #: ../lib/main.php:567
2204 msgid "verify the current action"
2207 #: ../lib/main.php:568
2208 msgid "view the source of this page"
2211 #: ../lib/main.php:569
2212 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2213 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2215 #: ../lib/main.php:570
2217 msgid "access this wiki via SOAP"
2218 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2220 #: ../lib/main.php:571
2221 msgid "download a zip dump from this wiki"
2222 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
2224 #: ../lib/main.php:572
2226 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2227 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
2229 #: ../lib/main.php:578
2234 #: ../lib/main.php:596
2235 msgid "Browsing pages"
2238 #: ../lib/main.php:597
2239 msgid "Diffing pages"
2242 #: ../lib/main.php:598
2243 msgid "Dumping html pages"
2246 #: ../lib/main.php:599
2247 msgid "Dumping serial pages"
2250 #: ../lib/main.php:600
2251 msgid "Editing pages"
2254 #: ../lib/main.php:601
2255 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2258 #: ../lib/main.php:602
2259 msgid "Creating pages"
2262 #: ../lib/main.php:603
2263 msgid "Loading files"
2266 #: ../lib/main.php:604
2267 msgid "Locking pages"
2270 #: ../lib/main.php:605
2272 msgid "Purging pages"
2275 #: ../lib/main.php:606
2276 msgid "Removing pages"
2279 #: ../lib/main.php:607
2280 msgid "Unlocking pages"
2283 #: ../lib/main.php:608
2284 msgid "Uploading zip dumps"
2285 msgstr "上傳 zip dumps"
2287 #: ../lib/main.php:609
2288 msgid "Verify the current action"
2291 #: ../lib/main.php:610
2292 msgid "Viewing the source of pages"
2295 #: ../lib/main.php:611
2296 msgid "XML-RPC access"
2299 #: ../lib/main.php:612
2304 #: ../lib/main.php:613
2305 msgid "Downloading zip dumps"
2306 msgstr "下載 zip dumps"
2308 #: ../lib/main.php:614
2309 msgid "Downloading html zip dumps"
2310 msgstr "下載 html zip dumps"
2312 #: ../lib/main.php:770
2314 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2317 #: ../lib/main.php:773
2318 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2321 #: ../lib/main.php:778
2322 msgid "You must wait for moderator approval."
2325 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:311
2327 msgid "%s: Bad action"
2330 #: ../lib/main.php:816
2331 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2332 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
2334 #: ../lib/main.php:1073 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
2339 #: ../lib/main.php:1077 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187
2343 #: ../lib/main.php:1085 ../lib/main.php:1090 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2344 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2345 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
2346 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2347 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2348 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2349 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2350 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2351 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2355 #: ../lib/main.php:1108 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2356 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2357 msgid "FullTextSearch"
2358 msgstr "FullTextSearch"
2360 #: ../lib/main.php:1294
2361 msgid "The session.save_path directory"
2362 msgstr "session.save_path 目錄"
2364 #: ../lib/main.php:1297
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2367 msgstr "session.save_path 目錄"
2369 #: ../lib/main.php:1301
2371 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2372 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
2374 #: ../lib/main.php:1308
2375 msgid "Users will not be able to sign in."
2378 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2382 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2384 msgid "Show and add comments for %s"
2385 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
2387 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2388 msgid "No pagename specified"
2391 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2392 msgid "Click to hide the comments"
2395 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2397 msgid "Click to display all comments"
2400 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
2401 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:451
2402 msgid "Click to display"
2405 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2409 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2413 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2414 msgid "List all pages in this wiki."
2415 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2417 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
2418 #, fuzzy, php-format
2419 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2420 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2422 #: ../lib/plugin/AllPages.php:77 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2425 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2427 #: ../lib/plugin/AllPages.php:89 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2429 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2432 #: ../lib/plugin/AllPages.php:101 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2433 #, fuzzy, php-format
2434 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2435 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2437 #: ../lib/plugin/AllPages.php:133 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2439 msgid "Elapsed time: %s s"
2442 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2446 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2448 msgid "List all once authenticated users."
2451 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2453 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2454 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2456 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2457 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2458 msgid "0 - last minute"
2461 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2462 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2463 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2466 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2467 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2468 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2471 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2472 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2473 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2476 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2477 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2478 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2481 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2482 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2483 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2486 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2487 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2488 msgid "6 - more than 1 year"
2491 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2492 msgid "referring_urls"
2495 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2496 msgid "external_referers"
2499 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2500 msgid "referring_domains"
2503 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2504 msgid "remote_hosts"
2507 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2512 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2516 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2521 msgid "search_bots_hits"
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2529 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2533 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2537 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2542 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2547 msgid "Show summary information from the access log table."
2548 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2551 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2555 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2560 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2563 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2564 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:408 ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2565 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2569 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2574 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2576 msgid "Append text to any page in this wiki."
2577 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2579 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2580 msgid "Appending at the end."
2583 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2585 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2588 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2590 msgid "AppendText to %s"
2593 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2595 msgid "Page successfully updated."
2598 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2603 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:44
2607 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:48
2608 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2611 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2615 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2616 msgid "Render inline ASCII SVG"
2619 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
2621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2622 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2623 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2624 msgid "AuthorHistory"
2627 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2630 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2631 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2633 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2636 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2640 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2641 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2642 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2643 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2647 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2650 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2654 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2658 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2662 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2664 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2665 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2667 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2669 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2670 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2672 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2674 msgid "List all pages which link to %s."
2675 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2677 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2678 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2682 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2684 msgid "No other page links to %s yet."
2685 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2687 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2689 msgid "One page would link to %s:"
2690 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2692 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2694 msgid "%s pages would link to %s:"
2695 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2697 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130
2698 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2702 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2704 msgid "No page links to %s."
2705 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2707 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2709 msgid "One page links to %s:"
2710 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2712 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2717 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2719 msgid "%s pages link to %s:"
2720 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2722 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2726 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2727 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2731 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2732 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2735 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2737 msgid "Blog Entries for %s:"
2740 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2741 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2742 msgid "BlogArchives"
2745 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2746 msgid "Blog Archives:"
2749 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2753 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2754 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2757 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2762 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2763 msgid "No Blog Entries"
2766 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2767 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2770 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2771 msgid "Previous Month"
2774 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2778 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2783 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2788 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2789 msgid "CalendarList"
2792 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2793 msgid "CategoryPage"
2794 msgstr "CategoryPage"
2796 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2797 msgid "Create a Wiki page."
2800 #: ../lib/plugin/Comment.php:22
2804 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2805 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2806 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2808 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2813 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2814 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2817 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:272
2819 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2820 msgid "no page specified"
2823 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2827 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2828 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2829 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2831 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2833 msgid "Cannot create page with empty name!"
2834 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2836 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2838 msgid "%s already exists"
2841 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2842 msgid "Created by CreatePage"
2843 msgstr "由 CreatePage 建立"
2845 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2849 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2850 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2853 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2854 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2857 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2858 msgid "Click to hide the TOC"
2861 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:443
2863 msgid "Click to display to TOC"
2866 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2868 msgid "DeadEndPages"
2869 msgstr "WantedPages"
2871 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2872 msgid "Display differences between revisions"
2875 #: ../lib/plugin/Diff.php:53
2879 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2880 msgid "EditMetaData"
2883 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2885 msgid "Edit metadata for %s"
2886 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2888 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "No metadata for %s"
2891 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2893 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2896 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2897 "remove a key by leaving the value-box empty."
2899 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2902 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:810
2906 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2907 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2908 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2910 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2911 msgid "ExternalSearch"
2914 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2915 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2916 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2918 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:479
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2923 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:39
2928 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:43
2929 msgid "Display file information like version,size,date,... of uploaded files."
2932 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:67
2933 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2934 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2936 msgid "A required argument '%s' is missing."
2939 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:93
2941 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2944 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:94
2946 msgid "page not locked"
2949 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2953 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2954 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2957 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2958 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2961 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2962 msgid "FOAF File URI"
2965 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2969 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2970 msgid "Original URL (Redirect)"
2973 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2977 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2978 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2981 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2986 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2987 msgid "FrameInclude"
2988 msgstr "FrameInclude"
2990 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2992 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2993 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2995 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
2997 msgid "recursive inclusion of page %s"
3000 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3002 msgid "%s or %s parameter missing"
3003 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
3005 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
3007 msgid "recursive inclusion of url %s"
3008 msgstr "遞迴含括 url %s"
3010 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3011 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3012 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3017 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3018 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3019 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
3021 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:125
3023 msgid "Full text search results for '%s'"
3024 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
3026 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
3028 msgid "only %d pages displayed"
3029 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
3031 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
3033 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3036 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:165 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3037 #, fuzzy, php-format
3041 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
3045 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
3047 msgid "Search for page titles similar to %s."
3048 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
3050 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3052 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3053 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
3055 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3059 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
3063 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3064 msgid "Spelling Score"
3067 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3071 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3075 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3076 msgid "Go to or create page."
3079 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3080 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3081 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3085 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3089 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3091 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3094 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3095 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3097 msgid "%s parameter missing"
3100 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3101 #, fuzzy, php-format
3102 msgid "invalid argument %s"
3105 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3106 msgid "new window"
3109 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3110 msgid "GooglePlugin"
3111 msgstr "GooglePlugin"
3113 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3114 msgid "Make use of the Google API"
3115 msgstr "Make use of the Google API"
3117 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3119 msgid "Nothing found"
3122 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3126 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3127 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3130 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3135 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3136 msgid "No dot graph given"
3139 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3140 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3143 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3145 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3147 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3150 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3154 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3155 msgid "Simple Sample Plugin"
3156 msgstr "簡單的範例 Plugin"
3158 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3159 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3162 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3164 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3165 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3167 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3168 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3171 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3172 msgid "Query a local imdb database"
3175 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3179 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3180 msgid "Include text from another wiki page."
3181 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3183 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3184 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3185 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3187 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3188 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3190 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
3191 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3193 msgid "%s(%d): no such revision"
3194 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
3196 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:131
3198 msgid "Included from %s"
3201 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
3203 msgid " ... first %d lines"
3204 msgstr " ... 頭 %d 列"
3206 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3208 msgid "IncludePages"
3211 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3212 msgid "Include multiple pages."
3215 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3216 msgid "IncludeSiteMap"
3217 msgstr "IncludeSiteMap"
3219 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3221 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3222 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
3224 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3225 msgid "InterWikiSearch"
3226 msgstr "InterWikiSearch"
3228 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3229 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3230 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
3232 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3236 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:769
3237 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3238 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3239 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3240 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3241 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3242 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3243 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3244 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3245 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3249 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3250 msgid "JabberPresence"
3251 msgstr "JabberPresence"
3253 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3254 msgid "Simple jabber presence plugin"
3255 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
3257 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3262 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3263 msgid "Search an LDAP directory"
3266 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3268 msgid "Missing ldap extension"
3271 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3273 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3274 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
3276 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3277 msgid "Failed to bind LDAP host"
3280 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3281 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3282 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3283 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3284 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3285 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3289 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3291 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3292 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
3294 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3296 msgid "Page names with prefix '%s'"
3297 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
3299 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3301 msgid "Page names with suffix '%s'"
3302 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
3304 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3306 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3307 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
3309 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3311 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3315 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3318 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3320 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3325 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3327 msgid "Unsupported format argument %s"
3330 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3335 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3336 msgid "Search page and link names"
3339 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:95
3340 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3341 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3344 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:118
3345 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3348 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3353 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3357 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3358 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3361 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
3362 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3367 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3369 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3372 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3377 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3378 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3381 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3383 msgid "You must be logged in to view ratings."
3384 msgstr "你必須登入才能 %s."
3386 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3388 msgid "ListRelations"
3391 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3393 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3397 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3398 msgid "ListSubpages"
3399 msgstr "ListSubpages"
3401 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3402 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3403 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3405 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3406 msgid "The current page has no subpages defined."
3407 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3409 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3411 msgid "SubPages of %s:"
3414 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3415 msgid "MediawikiTable"
3418 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3420 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3421 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3423 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:44
3425 msgid "Support moderated pages"
3428 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:178
3429 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
3430 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3433 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:159
3436 "ModeratedPage status update:\n"
3437 " Moderators: '%s'\n"
3438 " require_access: '%s'"
3441 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:164
3443 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3446 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:184
3449 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3450 " Moderators: '%s'\n"
3451 " require_access: '%s'"
3454 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:251
3456 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3459 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:277
3461 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3462 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3464 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:356
3466 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3469 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:368
3470 msgid "Please approve or reject this request:"
3473 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3477 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3481 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:407
3486 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:442
3488 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3491 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:438
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "%s is not locked!"
3496 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3498 msgstr "MostPopular"
3500 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3501 msgid "List the most popular pages."
3504 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3505 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3508 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3510 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3511 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3513 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3515 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3516 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3518 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3519 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3520 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3522 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3524 msgid "NewPagesPerUser"
3527 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3529 msgid "List all new pages per month per user"
3532 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
3536 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
3537 msgid "Don't cache this page."
3540 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
3541 msgid "OldStyleTable"
3542 msgstr "OldStyleTable"
3544 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
3545 msgid "Layout tables using the old markup style."
3546 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3548 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112 ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:92
3549 #, fuzzy, php-format
3550 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3551 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3553 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3554 msgid "OrphanedPages"
3555 msgstr "OrphanedPages"
3557 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3558 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3559 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3561 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3563 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3564 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3566 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3567 msgid "View a single page dump online."
3570 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3572 msgid "Page %s not found."
3575 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3576 msgid "Download for CVS"
3579 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3580 msgid "Download for backup"
3583 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3585 msgid "Download all revisions for backup"
3588 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3590 msgid "Preview: Page dump of %s"
3591 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3593 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3596 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3597 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3599 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3601 msgid "Preview as normal format"
3604 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3605 msgid "Preview as backup format"
3608 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3610 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3613 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3614 msgid "Preview as developer format"
3617 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3618 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3621 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3623 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3624 "from the above preview."
3625 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3627 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3629 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3630 "into consideration!"
3631 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3633 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3635 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3636 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3638 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3641 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3642 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:281
3643 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3647 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
3651 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
3653 msgid "PageGroup for %s"
3656 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
3657 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3661 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:2093
3663 msgid "<%s: no such section>"
3664 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3666 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3670 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3674 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3678 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3682 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3684 msgid "PageHistory for %s"
3687 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3688 msgid "No revisions found"
3691 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3692 msgid "compare revisions"
3695 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3696 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3697 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3699 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3701 msgid "Check any two boxes then %s."
3702 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3704 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3705 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:86
3706 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3707 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
3708 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
3709 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
3710 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3711 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3712 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3713 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3714 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3715 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3716 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3717 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3718 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3720 msgstr "PageHistory"
3722 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3727 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3728 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3729 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3730 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3731 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3732 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3733 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3734 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3738 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3739 msgid "History of changes."
3742 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3744 msgid "List PageHistory for %s"
3745 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3747 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3748 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
3749 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3750 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3751 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3752 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3756 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3758 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3759 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3761 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3765 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3766 msgid "PageTrail Plugin"
3767 msgstr "PageTrail Plugin"
3769 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3771 msgid "PasswordReset"
3774 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3775 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:150
3776 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3780 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3782 msgid "The password for user %s has been deleted."
3785 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3786 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3790 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3792 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3795 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3797 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3800 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid "Error sending email with password for user %s."
3803 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3805 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3807 msgid "Reset password of user: "
3808 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3810 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3814 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3815 msgid "You need to specify the userid!"
3818 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3819 msgid "Already logged in"
3822 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3823 msgid "Changing passwords is done at "
3826 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3828 msgid "No email stored for user %s."
3831 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3833 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3834 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3836 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3838 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3841 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3842 msgid "An email will be sent."
3845 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:97 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3849 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:101
3851 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3852 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3854 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:540 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:565
3855 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3856 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3857 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3859 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:562
3860 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3863 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:616
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Unable to find src='%s'"
3868 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:628
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Unable to read src='%s'"
3873 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3874 msgid "PhpHighlight"
3875 msgstr "PhpHighlight"
3877 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
3878 msgid "PHP syntax highlighting"
3881 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
3883 msgid "Invalid color: %s"
3886 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3890 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3891 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3892 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3894 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3895 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3898 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3900 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3901 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3903 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3905 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3906 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3908 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3909 msgid "Submit country"
3912 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3913 msgid "Change country"
3916 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3917 msgid "Submit location"
3920 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3924 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3925 msgid "Ploticus image creation"
3928 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3929 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3932 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3933 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:179
3935 msgid "empty source"
3938 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
3939 msgid "PluginManager"
3940 msgstr "PluginManager"
3942 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
3943 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
3944 msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
3946 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3950 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3951 msgid "use this plugin"
3954 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
3958 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
3962 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
3964 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3965 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3967 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:135 ../lib/upgrade.php:226
3968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3972 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3976 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3977 msgid "Used to create a clickable popup link."
3980 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3981 msgid "PopularNearby"
3984 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3986 msgid "List the most popular pages nearby."
3989 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3991 msgid "%d best incoming links: "
3994 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3996 msgid "%d best outgoing links: "
3999 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4001 msgid "%d most popular nearby: "
4004 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4007 msgstr "MostPopular"
4009 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4011 msgid "List the most popular tags."
4014 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4015 msgid "CategoryCategory"
4016 msgstr "CategoryCategory"
4018 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4021 msgstr "CategoryPage"
4023 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4027 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4029 msgid "PreferenceApp"
4032 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4033 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4036 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:112
4038 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4041 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:185
4046 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:188
4048 msgid "Total Voters"
4049 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4051 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:259
4052 msgid "Total Budget"
4055 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
4059 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
4061 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4062 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
4064 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:67
4068 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4072 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4073 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4077 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4078 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4079 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
4081 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4082 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:346
4083 #: ../lib/upgrade.php:456
4087 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4088 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4089 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
4091 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4093 msgid "Your current rating: "
4096 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4098 msgid "The current prediction: "
4101 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4103 msgid "Change your rating from "
4106 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
4107 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
4111 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4113 msgid "Add your rating: "
4116 #: ../lib/plugin/RateIt.php:300
4118 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4121 #: ../lib/plugin/RateIt.php:312 ../lib/plugin/RateIt.php:316
4123 msgid "Your rating was %.1f"
4126 #: ../lib/plugin/RateIt.php:322
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Prediction: %s"
4131 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4133 msgid "Prediction: %.1f"
4136 #: ../lib/plugin/RateIt.php:346
4140 #: ../lib/plugin/RateIt.php:442
4142 msgid "Cancel your rating"
4145 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4146 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4147 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
4149 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
4150 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4151 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
4153 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
4157 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4159 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4160 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4162 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:49 ../lib/plugin/RecentChanges.php:50
4163 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:496
4165 msgid "UserContribs"
4168 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51
4169 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4171 msgid "RecentNewPages"
4172 msgstr "RecentChanges"
4174 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:52 ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
4175 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:645 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4176 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4177 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4178 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4180 msgstr "RecentEdits"
4182 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:126
4187 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
4188 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4192 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:162
4197 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:205
4202 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212
4207 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:262
4211 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:264
4215 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:266
4219 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:267 ../lib/plugin/RecentChanges.php:369
4220 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4222 msgid "Recent Comments"
4225 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268
4230 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:270
4232 msgid "created new pages"
4235 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid " for pages changed by %s"
4240 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid " for pages owned by %s"
4243 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4245 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4246 #, fuzzy, php-format
4247 msgid " for all pages linking to %s"
4248 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
4250 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:288
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid " for all pages matching '%s'"
4253 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
4255 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:313
4257 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4258 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4260 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:316
4262 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4263 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4265 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:319
4267 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4268 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4270 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4272 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4273 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4275 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4277 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4278 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4280 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
4282 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4283 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4285 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
4287 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4288 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4290 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4292 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4293 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4295 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4297 msgid "All %s are listed below."
4298 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4300 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:370 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4302 msgid "No comments found"
4305 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:372
4306 msgid "No changes found"
4309 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
4310 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4313 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:770
4314 msgid "Title Search"
4317 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1330
4318 msgid "Show minor edits for:"
4321 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1332
4322 msgid "Show all changes for:"
4325 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1334
4326 msgid "Show changes for:"
4329 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1336
4330 msgid "All new pages since:"
4333 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1356
4337 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1360
4342 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4343 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4345 msgid "RecentComments"
4348 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4350 msgid "latest comment by "
4353 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4355 msgid "Recent Edits"
4356 msgstr "RecentEdits"
4358 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4359 msgid "RecentReferrers"
4362 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4366 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4367 msgid "Redirects to another url or page."
4368 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4370 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4371 msgid "Redirect to an external url"
4372 msgstr "重導向到另一個外部 url"
4374 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4376 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4377 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4379 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4380 msgid "Double redirect not allowed."
4381 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4383 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4384 msgid "Viewing redirecting page."
4387 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4390 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4392 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4394 msgid "Related Changes"
4397 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4398 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4400 msgid "RelatedChanges"
4401 msgstr "RecentChanges"
4403 #: ../lib/plugin/RichTable.php:37
4407 #: ../lib/plugin/RichTable.php:41
4408 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4409 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4411 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:113
4415 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4416 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4417 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4419 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:103
4420 msgid "no RSS items"
4423 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4425 msgid "SearchHighlight"
4426 msgstr "PhpHighlight"
4428 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4429 msgid "Hilight referred search terms."
4432 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4434 msgid "%s: Found %s through %s"
4437 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4439 msgid "SemanticRelations"
4442 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4444 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4447 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4448 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:57
4450 msgid "SemanticSearch"
4451 msgstr "InterWikiSearch"
4453 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Semantic relations for %s"
4456 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4458 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4460 msgid "Attributes of %s"
4463 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4464 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4465 msgid "Help/SemanticRelations"
4468 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4469 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4472 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:60
4474 msgid "Search relations and attributes"
4477 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:107
4478 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4481 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:125
4486 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4487 msgid "Add an AND query"
4490 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4494 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4495 msgid "Add an OR query"
4498 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140
4499 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4502 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4503 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4506 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4507 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4510 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4511 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4514 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4518 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4519 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4522 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4526 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4527 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4529 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4530 msgstr "InterWikiSearch"
4532 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:282
4533 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4536 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
4538 msgid "Help:SemanticRelations"
4541 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:332
4543 msgid "Illegal operator: %s"
4546 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:380
4548 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4551 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:404
4555 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:419
4556 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4558 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4561 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4562 msgid "Parse and execute a full query expression"
4565 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4566 msgid "Enter a valid query expression"
4569 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4570 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4573 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4575 msgid "Pagename(s): "
4578 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4579 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4582 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4586 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4587 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4588 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4590 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4592 msgid "(max. recursion level: %d)"
4593 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4595 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4596 msgid "Spell Checker"
4599 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4600 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4603 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4608 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4609 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4612 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:171
4613 msgid "SpellCheck result"
4616 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4620 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4621 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4622 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4624 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4625 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4628 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4630 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4633 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4637 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4638 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4641 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4643 msgid "Syncing this PhpWiki"
4646 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4647 msgid "Download all externally changed sources."
4650 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4652 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4655 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4659 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4660 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:94 ../lib/upgrade.php:98
4661 #: ../lib/upgrade.php:178 ../lib/upgrade.php:221 ../lib/upgrade.php:1140
4665 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4669 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4670 msgid "Now upload all locally newer pages."
4673 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4675 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4678 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4680 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4683 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4685 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4688 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4689 #, fuzzy, php-format
4693 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4694 #, fuzzy, php-format
4695 msgid "Postponed %s for %s."
4696 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4698 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4699 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4700 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4705 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4707 msgid "same content"
4710 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4711 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4712 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:218
4713 #: ../lib/upgrade.php:559 ../lib/upgrade.php:597 ../lib/upgrade.php:1131
4717 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4719 msgid "SyntaxHighlighter"
4722 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4723 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4726 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4728 msgid "Syntax language not specified."
4731 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4733 msgid "invalid %s ignored"
4736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:51
4740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4741 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4742 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4744 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4745 msgid "no cache used"
4748 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:126
4749 msgid "cached pagedata:"
4750 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4752 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4753 msgid "cached versiondata:"
4756 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:136
4758 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4759 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4761 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:139
4763 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4764 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
4768 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4769 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4771 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
4774 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4775 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4776 "more than %d unique author revisions."
4778 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4779 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4781 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:153
4786 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4788 msgid "%d not-empty pages"
4791 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165 ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
4795 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:182
4797 msgid "%d homepages"
4800 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4802 msgid "total hits: %d"
4805 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4810 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4815 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4820 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4822 msgid "stddev: %2.3f"
4823 msgstr "stddev: %2.3f"
4825 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4827 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4828 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4830 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:266
4832 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4833 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4835 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:404
4837 msgid "Application size: %d Kb"
4838 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:406
4842 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4843 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4845 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
4847 msgid "Total %d plugins: "
4848 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4850 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:433
4852 msgid "Total of %d languages: "
4855 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:436
4857 msgid "Current language: '%s'"
4860 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:438
4862 msgid "Default language: '%s'"
4865 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4867 msgid "Total of %d themes: "
4868 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4870 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:448
4872 msgid "Current theme: '%s'"
4873 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4875 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:450
4877 msgid "Default theme: '%s'"
4878 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4880 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
4882 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4883 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4885 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4886 msgid "Application name"
4889 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4890 msgid "PhpWiki engine version"
4891 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4893 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4898 msgid "Cache statistics"
4901 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4902 msgid "Page statistics"
4905 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4906 msgid "User statistics"
4909 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4910 msgid "Hit statistics"
4913 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4914 msgid "Harddisc usage"
4917 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4918 msgid "Expiry parameters"
4921 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4922 msgid "Wikiname regexp"
4923 msgstr "Wikiname regexp"
4925 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4926 msgid "Allowed protocols"
4929 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
4930 msgid "Inline images"
4933 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
4934 msgid "Available plugins"
4937 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
4938 msgid "Supported languages"
4941 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
4942 msgid "Supported themes"
4945 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
4949 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
4951 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4955 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
4956 msgid " (syntax error for latex) "
4959 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
4961 msgid "TeX imagepath not writable."
4964 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
4965 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4966 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
4968 #: ../lib/plugin/Template.php:66
4969 msgid "Parametrized page inclusion."
4972 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
4973 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4974 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
4976 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
4977 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4978 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
4980 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:104
4981 #, fuzzy, php-format
4982 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4983 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4985 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
4987 msgid "Title search results for '%s'"
4988 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4990 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4994 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4995 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4996 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
4998 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
4999 msgid "Transcluded page"
5000 msgstr "Transcluded 頁面"
5002 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
5007 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5009 msgid "Transcluded from %s"
5010 msgstr "Transcluded 從 %s"
5012 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5013 msgid "TranslateText"
5014 msgstr "TranslateText"
5016 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5017 msgid "Define a translation for a specified text"
5020 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5021 msgid "This internal action page cannot viewed."
5022 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
5024 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5025 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5026 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
5028 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5029 msgid "Translation Error!"
5032 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5034 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5036 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
5038 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5039 msgid "ContributedTranslations"
5040 msgstr "ContributedTranslations"
5042 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5044 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5045 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
5047 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5049 msgid "Translate %s to %s in %s"
5050 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
5052 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5053 msgid "Thanks for adding this translation!"
5056 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5059 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5060 "will pick it up and add to the installation."
5061 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
5063 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5065 msgid "Your translation is stored in %s"
5068 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5070 msgid "From english to %s: "
5073 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5077 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5078 msgid "UnfoldSubpages"
5079 msgstr "UnfoldSubpages"
5081 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5082 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5083 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
5085 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5087 msgid "Included from %s:"
5090 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5091 #, fuzzy, php-format
5092 msgid "%s has no subpages defined."
5093 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
5095 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5096 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5097 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
5099 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:176
5101 msgid "You cannot upload files."
5102 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5104 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5105 msgid "Check you are logged in."
5108 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5109 msgid "Check you are in the right project."
5112 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5113 msgid "Check you are a member of the current project."
5116 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5117 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5118 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
5120 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:210
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "ERROR uploading '%s'"
5125 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5126 #, fuzzy, php-format
5127 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5128 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5130 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5131 #, fuzzy, php-format
5132 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5133 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5135 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:229
5137 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5138 "dot, underscore, space or dash."
5141 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:233
5142 #, fuzzy, php-format
5143 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5144 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5146 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5148 msgid "Sorry but this file is too big."
5149 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5151 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:247
5152 msgid "File successfully uploaded."
5155 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:264
5160 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:270
5162 msgid "Uploading failed."
5165 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:274
5166 msgid "No file selected. Please select one."
5169 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
5171 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5172 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5174 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5176 msgid "Can't open the upload logfile."
5177 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5179 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5180 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5183 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5185 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5188 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5190 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5192 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5193 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5195 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5196 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5199 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5200 msgid "Wrong password. Try again."
5201 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5203 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5204 msgid "Password updated."
5207 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5209 msgid "Password was not changed."
5212 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5213 msgid "Password cannot be changed."
5216 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5220 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5222 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5223 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5225 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5227 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5228 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5230 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5235 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5237 msgid "List the user's ratings."
5240 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5242 msgid "Displaying %d ratings:"
5245 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5247 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5250 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5252 msgid "'s %d page ratings:"
5255 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5257 msgid "Here are your %d page ratings:"
5260 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5264 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5268 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5270 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5272 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5274 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5278 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5279 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5281 msgstr "WantedPages"
5283 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5284 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5285 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5287 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5289 msgid "PgsrcTranslation"
5290 msgstr "PgsrcTranslation"
5292 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5297 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "Wanted Pages for %s:"
5300 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5302 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5305 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5307 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5308 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5312 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5314 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5315 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5317 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5319 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5320 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5322 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5326 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:35
5331 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:78
5332 msgid "Your current watchlist: "
5335 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5336 msgid "New watchlist: "
5339 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5341 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5344 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5348 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "The page %s is already watched!"
5353 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:114
5354 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5357 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151
5359 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5363 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5365 msgstr "WhoIsOnline"
5367 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5368 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5369 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5371 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5372 msgid "Who is online"
5375 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5377 msgid "%d online users"
5378 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5380 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5384 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5390 msgid "WikiAdminChmod"
5391 msgstr "WikiAdminChmod"
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5394 msgid "Set individual page permissions."
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
5399 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5400 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5404 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5405 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
5408 msgid "Invalid chmod string"
5409 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:113
5413 msgid "%s pages have been changed."
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:97
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:116
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5420 msgid "No pages changed."
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5428 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5429 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
5435 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:189
5436 msgid "Select the pages to change:"
5439 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5440 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5441 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5444 msgid "Chmod to permission:"
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
5449 msgstr "(ugo : rwx)"
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5452 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5453 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5456 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5457 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5459 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5461 msgid "WikiAdminChown"
5462 msgstr "WikiAdminChmod"
5464 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
5466 msgid "Chown selected pages."
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:70
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5473 msgid "Access denied to change page '%s'."
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
5479 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
5484 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "%s pages have been permanently changed."
5489 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5493 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5494 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:156
5498 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
5499 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
5503 msgid "Chown selected pages"
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:161
5508 msgid "Select the pages to change the owner:"
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5513 msgid "WikiAdminMarkup"
5514 msgstr "WikiAdminRename"
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:41
5518 msgid "Change the markup type of selected pages."
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:78
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
5524 msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5527 #, fuzzy, php-format
5528 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5529 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5532 #, fuzzy, php-format
5533 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5534 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5538 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5539 msgstr "PhpWikiAdministration"
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:152
5544 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5546 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5550 msgid "Change markup type"
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:157
5555 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:179
5560 msgid "Change markup"
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5564 msgid "WikiAdminRemove"
5565 msgstr "WikiAdminRemove"
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5568 msgid "Permanently remove all selected pages."
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:56
5573 msgid "Removed page '%s' successfully."
5574 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5579 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5582 #, fuzzy, php-format
5583 msgid "%d pages have been permanently removed."
5584 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5587 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5588 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
5591 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
5596 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5597 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
5600 msgid "Remove selected pages"
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5604 msgid "Permanently remove the selected files:"
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5609 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5610 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5613 msgid "List all pages."
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5618 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5619 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5622 msgid "WikiAdminRename"
5623 msgstr "WikiAdminRename"
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:41 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:173
5626 msgid "Rename selected pages"
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
5630 #, fuzzy, php-format
5631 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5637 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5641 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5642 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5646 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5647 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
5651 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5652 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5655 msgid "No pages renamed."
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:160
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:169
5664 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5665 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:179
5668 msgid "Select the pages to rename:"
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:221
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
5680 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
5681 msgid "Case insensitive?"
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5685 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5686 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:253
5689 msgid "This page already exists"
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5693 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5694 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
5697 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5698 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
5702 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
5703 msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
5705 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
5706 msgid "Error: Empty search string."
5707 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5711 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5712 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5715 #, fuzzy, php-format
5716 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5717 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5721 msgid "%s pages changed."
5722 msgstr "%s 個頁面已經變更."
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5725 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5726 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5730 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5732 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5735 msgid "Select the pages to search:"
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
5739 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5751 msgid "WikiAdminSelect"
5752 msgstr "WikiAdminSelect"
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5756 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5758 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
5766 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5767 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
5770 msgid "Select pages"
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5774 msgid "WikiAdminSetAcl"
5775 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5777 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5780 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "ACL changed for page '%s'."
5785 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5794 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5795 msgstr "PhpWikiAdministration"
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:232
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:184
5804 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5805 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
5809 msgid "Selected Pages: "
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
5814 msgid "page permission inherited from %s"
5815 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:227
5818 msgid "invidual page permission"
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
5822 msgid "default page permission"
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:235
5837 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5841 msgid "To ignore delete the line."
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237
5845 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
5850 msgid "(Currently not working)"
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:38
5854 msgid "WikiAdminUtils"
5855 msgstr "WikiAdminUtils"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:42
5859 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5860 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:74
5863 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5864 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5869 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5877 msgid "Purge Markup Cache"
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5882 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5886 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5890 msgid "Access Restrictions"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5894 msgid "Convert cached_html"
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:128
5906 msgid "Markup cache purged!"
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:148
5911 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5912 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
5916 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5917 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:171
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
5924 msgid "[not purgable]"
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5929 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5930 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5934 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:186
5940 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5944 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
5945 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgid "Converted successfully %d pages"
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:225
5954 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5955 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5958 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
5959 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5964 msgid "Verification Status"
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:236
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291
5973 msgid "Change Verification Status"
5976 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5980 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5982 msgid "Show and add blogs for %s"
5983 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
5985 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
5986 msgid "New comment."
5989 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
5990 #, fuzzy, php-format
5994 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
5998 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
6002 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6006 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6007 msgid "Dump Pages as XHTML"
6008 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6010 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6012 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6013 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6015 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6016 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6019 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6024 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6025 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6028 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
6032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
6033 msgid "Enable configurable polls"
6036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
6038 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6039 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6041 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
6042 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6043 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6045 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
6046 msgid "Not enough questions answered!"
6047 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6049 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
6051 msgid "Missing %s for %s"
6052 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6054 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
6058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
6060 msgid " %d%% (%d/%d)"
6061 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6063 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
6064 msgid "The result of this poll so far:"
6065 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6067 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
6068 msgid "Thanks for participating!"
6071 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6073 msgid "WikicreoleTable"
6076 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6078 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6079 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6081 #: ../lib/plugin/YouTube.php:24
6085 #: ../lib/plugin/YouTube.php:28
6086 msgid "Embed YouTube videos"
6089 #: ../lib/plugin/YouTube.php:54
6090 #, fuzzy, php-format
6091 msgid "Required argument %s missing"
6094 #: ../lib/plugin/YouTube.php:91 ../lib/plugin/YouTube.php:93
6095 #: ../lib/plugin/YouTube.php:95 ../lib/plugin/YouTube.php:97
6096 #: ../lib/plugin/YouTube.php:121 ../lib/plugin/YouTube.php:123
6097 #, fuzzy, php-format
6098 msgid "Invalid argument %s"
6101 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6106 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6107 msgid "Display general and user specific auth information."
6108 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
6110 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6111 msgid "General Auth Settings"
6114 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6116 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6117 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
6119 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6123 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6124 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6125 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:174
6126 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6127 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6128 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6129 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6130 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6136 msgid "Get debugging information for %s."
6137 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
6139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6142 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
6144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6146 msgid "No pagedata for %s"
6149 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6150 msgid "<not displayed>"
6153 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6155 msgid "DebugGroupInfo"
6158 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6160 msgid "Show Group Information"
6163 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6164 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6165 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6166 msgid "PreferencesInfo"
6167 msgstr "PreferencesInfo"
6169 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6171 msgid "Get preferences information for current user %s."
6172 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
6174 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6175 msgid "Retransform CachedMarkup"
6178 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6180 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6183 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6184 #, fuzzy, php-format
6185 msgid "Retransform page '%s'"
6186 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6189 msgid "AddCommentPlugin"
6190 msgstr "AddCommentPlugin"
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6194 msgstr "AddingPages"
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6197 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6201 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6206 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6210 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6211 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6214 msgid "CalendarListPlugin"
6215 msgstr "CalendarListPlugin"
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6218 msgid "CalendarPlugin"
6219 msgstr "CalendarPlugin"
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6222 msgid "CategoryHomePages"
6223 msgstr "CategoryHomePages"
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6226 msgid "CommentPlugin"
6227 msgstr "CommentPlugin"
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6230 msgid "CreateTocPlugin"
6231 msgstr "CreateTocPlugin"
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6234 msgid "EditMetaDataPlugin"
6235 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6238 msgid "ExternalSearchPlugin"
6239 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6242 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6243 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6244 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6245 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6246 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6247 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
6248 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6250 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6251 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6252 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6253 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6254 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6255 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6256 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6257 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6258 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6264 msgid "FoafViewerPlugin"
6265 msgstr "CalendarPlugin"
6267 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6268 msgid "FrameIncludePlugin"
6269 msgstr "FrameIncludePlugin"
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6272 msgid "FullRecentChanges"
6273 msgstr "FullRecentChanges"
6275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6276 msgid "HelloWorldPlugin"
6277 msgstr "HelloWorldPlugin"
6279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6280 msgid "HomePageAlias"
6281 msgstr "HomePageAlias"
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6284 msgid "IncludePagePlugin"
6285 msgstr "IncludePagePlugin"
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6296 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6297 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6300 msgid "MoreAboutMechanics"
6301 msgstr "MoreAboutMechanics"
6303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6304 msgid "NewMarkupTestPage"
6305 msgstr "NewMarkupTestPage"
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6308 msgid "OldMarkupTestPage"
6309 msgstr "OldMarkupTestPage"
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6312 msgid "OldStyleTablePlugin"
6313 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6316 msgid "PageGroupTest"
6317 msgstr "PageGroupTest"
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6321 msgid "PageGroupTest/Four"
6322 msgstr "PageGroupTestFour"
6324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6326 msgid "PageGroupTest/One"
6327 msgstr "PageGroupTestOne"
6329 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6331 msgid "PageGroupTest/Three"
6332 msgstr "PageGroupTestThree"
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6336 msgid "PageGroupTest/Two"
6337 msgstr "PageGroupTestTwo"
6339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6340 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6341 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6343 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6344 msgid "PhpHighlightPlugin"
6345 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6347 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6348 msgid "PhpWeatherPlugin"
6349 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6351 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6355 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6356 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6357 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6360 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6361 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6363 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6364 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6365 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6367 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6368 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6369 msgid "PhpWikiDocumentation"
6370 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6374 msgstr "PhpWikiPoll"
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6378 msgid "PloticusPlugin"
6379 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6381 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6383 msgid "PgsrcTranslation/de"
6384 msgstr "PgsrcTranslation"
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6388 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6389 msgstr "PgsrcTranslation"
6391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6393 msgid "PgsrcTranslation/it"
6394 msgstr "PgsrcTranslation"
6396 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6398 msgid "PgsrcTranslation/es"
6399 msgstr "PgsrcTranslation"
6401 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6403 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6404 msgstr "PgsrcTranslation"
6406 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6408 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6409 msgstr "PgsrcTranslation"
6411 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6413 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6414 msgstr "PgsrcTranslation"
6416 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6418 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6419 msgstr "PgsrcTranslation"
6421 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6422 msgid "RawHtmlPlugin"
6423 msgstr "RawHtmlPlugin"
6425 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6426 msgid "RecentVisitors"
6427 msgstr "RecentVisitors"
6429 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6430 msgid "RedirectToPlugin"
6431 msgstr "RedirectToPlugin"
6433 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6434 msgid "ReleaseNotes"
6435 msgstr "ReleaseNotes"
6437 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6438 msgid "RichTablePlugin"
6439 msgstr "RichTablePlugin"
6441 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6442 msgid "SteveWainstead"
6443 msgstr "SteveWainstead"
6445 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6446 msgid "SystemInfoPlugin"
6447 msgstr "SystemInfoPlugin"
6449 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6450 msgid "TranscludePlugin"
6451 msgstr "TranscludePlugin"
6453 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6454 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6455 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6457 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6458 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6459 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6463 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6465 msgid "UpLoadPlugin"
6468 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6472 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6473 msgid "WikiBlogPlugin"
6474 msgstr "WikiBlogPlugin"
6476 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6480 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6481 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6482 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6483 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6484 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6485 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6486 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6487 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6489 msgstr "WikiWikiWeb"
6491 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6492 msgid "_WikiTranslation"
6493 msgstr "_WikiTranslation"
6495 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6496 msgid "Show translations of various words or pages"
6497 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6499 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6502 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6503 "service for %s to language %s"
6504 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6506 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6508 msgid "Define the translation for %s in %s"
6509 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6511 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6512 msgid "Convert text into a png image using GD."
6513 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
6515 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6517 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6520 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
6522 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6524 msgid "Image saved to cache file: %s"
6525 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
6527 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6529 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6530 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
6532 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6533 msgid " produced by "
6536 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6538 msgid "Sorry, this page does not exist."
6539 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6541 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
6546 #: ../lib/purgepage.php:25
6547 #, fuzzy, php-format
6548 msgid "You are about to purge '%s'!"
6549 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6551 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6552 msgid "Someone has edited the page!"
6555 #: ../lib/purgepage.php:48
6556 #, fuzzy, php-format
6558 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6559 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6562 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6565 #: ../lib/purgepage.php:56
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "Purged page '%s' successfully."
6568 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
6570 #: ../lib/removepage.php:25
6571 #, fuzzy, php-format
6572 msgid "You are about to remove '%s'!"
6573 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6575 #: ../lib/removepage.php:48
6578 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6579 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6580 "from the database."
6582 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6585 #: ../lib/stdlib.php:380 ../lib/stdlib.php:411 ../lib/stdlib.php:447
6586 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6587 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6589 #: ../lib/stdlib.php:463 ../lib/stdlib.php:503
6591 msgid "Invalid image size"
6594 #: ../lib/stdlib.php:649
6595 msgid "BAD phpwiki: URL"
6596 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6598 #: ../lib/stdlib.php:687
6599 msgid "Lock page to enable link"
6602 #: ../lib/stdlib.php:817
6604 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6605 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6607 #: ../lib/stdlib.php:847 ../lib/stdlib.php:878
6609 msgid "Leading %s not allowed"
6610 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6612 #: ../lib/stdlib.php:862
6613 msgid "White space converted to single space"
6614 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6616 #: ../lib/stdlib.php:868
6617 msgid "Control characters not allowed"
6620 #: ../lib/stdlib.php:889
6624 #: ../lib/stdlib.php:898
6626 msgid "Illegal chars %s removed"
6629 #: ../lib/stdlib.php:944
6630 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6633 #: ../lib/stdlib.php:945
6635 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6639 #: ../lib/stdlib.php:1207
6640 msgid "Revision Not Found"
6643 #: ../lib/stdlib.php:1208
6645 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6646 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6648 #: ../lib/stdlib.php:1211
6652 #: ../lib/stdlib.php:1347
6656 #: ../lib/stdlib.php:1350
6661 #: ../lib/stdlib.php:1352 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
6666 #: ../lib/stdlib.php:1357
6671 #: ../lib/stdlib.php:1359 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
6673 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6674 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6676 #: ../lib/stdlib.php:1455
6678 msgid "%s: argument index out of range"
6679 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6681 #: ../lib/stdlib.php:1534 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6683 msgid "%s is empty."
6686 #: ../lib/stdlib.php:1541
6688 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6689 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6691 #: ../lib/stdlib.php:1873
6695 #: ../lib/stdlib.php:2050 ../lib/stdlib.php:2063
6696 #, fuzzy, php-format
6697 msgid "... (first %s words)"
6698 msgstr "... 頭 %d 個字"
6700 #: ../lib/upgrade.php:88
6701 msgid "newer than the existing page."
6704 #: ../lib/upgrade.php:89
6709 #: ../lib/upgrade.php:93
6710 msgid "older than the existing page."
6713 #: ../lib/upgrade.php:101
6714 #, fuzzy, php-format
6715 msgid "%s does not exist"
6718 #: ../lib/upgrade.php:126 ../lib/upgrade.php:157 ../lib/upgrade.php:405
6719 #: ../lib/upgrade.php:933 ../lib/upgrade.php:1021
6721 msgid "check for necessary %s updates"
6724 #: ../lib/upgrade.php:127 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6730 #: ../lib/upgrade.php:129
6735 #: ../lib/upgrade.php:129
6737 msgid "DebugAuthInfo"
6740 #: ../lib/upgrade.php:132
6745 #: ../lib/upgrade.php:132
6747 msgid "GroupAuthInfo"
6750 #: ../lib/upgrade.php:160
6752 msgid "rename to Help: pages"
6755 #: ../lib/upgrade.php:177
6756 msgid "always skip the HomePage."
6759 #: ../lib/upgrade.php:200
6760 #, fuzzy, php-format
6761 msgid "check for additional theme %s updates"
6762 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6764 #: ../lib/upgrade.php:213
6765 #, fuzzy, php-format
6766 msgid "rename %s to %s"
6767 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6769 #: ../lib/upgrade.php:240
6773 #: ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:295 ../lib/upgrade.php:316
6774 #: ../lib/upgrade.php:344 ../lib/upgrade.php:390
6778 #: ../lib/upgrade.php:406
6783 #: ../lib/upgrade.php:412
6788 #: ../lib/upgrade.php:425
6790 msgid "Backend type: "
6791 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6793 #: ../lib/upgrade.php:429 ../lib/upgrade.php:449 ../lib/upgrade.php:458
6794 #, fuzzy, php-format
6795 msgid "check for table %s"
6796 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6798 #: ../lib/upgrade.php:473
6799 msgid "check for new session.sess_ip column"
6802 #: ../lib/upgrade.php:479 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:841
6803 #: ../lib/upgrade.php:904
6807 #: ../lib/upgrade.php:482 ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:846
6808 #: ../lib/upgrade.php:906
6812 #: ../lib/upgrade.php:492
6813 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6816 #: ../lib/upgrade.php:506 ../lib/upgrade.php:511 ../lib/upgrade.php:548
6817 #: ../lib/upgrade.php:557
6822 #: ../lib/upgrade.php:525
6823 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6826 #: ../lib/upgrade.php:571
6828 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6831 #: ../lib/upgrade.php:580
6832 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6835 #: ../lib/upgrade.php:617
6836 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6839 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:657
6840 #, fuzzy, php-format
6841 msgid "version <em>%s</em>"
6844 #: ../lib/upgrade.php:621
6846 msgid "not affected"
6849 #: ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:658 ../lib/upgrade.php:686
6850 #: ../lib/upgrade.php:1123
6854 #: ../lib/upgrade.php:668
6855 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6858 #: ../lib/upgrade.php:691
6859 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6862 #: ../lib/upgrade.php:699
6866 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:910
6870 #: ../lib/upgrade.php:791
6872 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6876 #: ../lib/upgrade.php:793
6878 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6882 #: ../lib/upgrade.php:798
6883 msgid "DB admin user:"
6886 #: ../lib/upgrade.php:804
6888 msgid "DB admin password:"
6891 #: ../lib/upgrade.php:836
6892 msgid "check for extra page.cached_html column"
6895 #: ../lib/upgrade.php:853 ../lib/upgrade.php:917
6899 #: ../lib/upgrade.php:899
6900 msgid "check for relation field in link table"
6903 #: ../lib/upgrade.php:915
6904 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6907 #: ../lib/upgrade.php:934
6909 msgid "plugin argument"
6912 #: ../lib/upgrade.php:978
6913 #, fuzzy, php-format
6914 msgid "file %s not found"
6917 #: ../lib/upgrade.php:1005
6918 #, fuzzy, php-format
6919 msgid "%s not found in %s"
6922 #: ../lib/upgrade.php:1012
6923 #, fuzzy, php-format
6924 msgid "couldn't move %s to %s"
6925 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
6927 #: ../lib/upgrade.php:1016
6928 #, fuzzy, php-format
6929 msgid "file %s is not writable"
6932 #: ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036 ../lib/upgrade.php:1046
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "check for %s"
6935 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6937 #: ../lib/upgrade.php:1028
6938 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6941 #: ../lib/upgrade.php:1038
6942 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6945 #: ../lib/upgrade.php:1048
6946 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6949 #: ../lib/upgrade.php:1148
6954 #: ../lib/upgrade.php:1274
6955 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6956 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
6958 #: ../lib/upgrade.php:1279
6959 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6962 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
6963 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
6967 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6971 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6976 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6981 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6986 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6990 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6991 msgid "Top Recommendations"
6994 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
6998 #: ../lib/ziplib.php:206
6999 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7000 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7002 #: ../lib/ziplib.php:411
7004 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7005 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7007 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7008 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7009 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7011 #: ../lib/ziplib.php:747
7013 msgid "[%d] See [%s]"
7014 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7016 #: ../lib/ziplib.php:754
7020 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7021 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7022 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7023 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7024 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7025 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7026 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7027 msgid "Edit Old Revision"
7030 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7031 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7032 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7034 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7035 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7036 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7037 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7038 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7039 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7040 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7041 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7042 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7043 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7044 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7048 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7049 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7050 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7051 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7052 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7053 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7054 msgid "PurgeHtmlCache"
7055 msgstr "PurgeHtmlCache"
7057 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7058 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7060 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7061 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7062 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7063 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7065 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7067 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7069 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7070 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7071 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7072 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7073 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7074 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7075 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7076 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7077 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7078 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7082 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7083 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7084 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7085 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7086 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7087 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7088 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7089 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7090 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7091 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7092 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7093 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7095 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7096 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7097 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7098 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7099 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7100 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7101 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7102 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7103 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7104 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7105 msgid "View the current version"
7108 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7109 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7110 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7111 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7112 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7113 msgid "Preview only! Changes not saved."
7114 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7116 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7117 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7118 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7122 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7123 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7124 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7127 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7128 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7130 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7131 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7132 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7133 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7134 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7135 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7136 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7138 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7139 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7140 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7141 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7142 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7143 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7144 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7146 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7147 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7148 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7149 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7150 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7154 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7155 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7156 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7157 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7158 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7162 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7163 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7164 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7165 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7166 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7170 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7172 msgid "Page Content: "
7175 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7176 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7177 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7178 msgid "This is a minor change."
7181 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7182 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7183 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7184 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7185 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7186 msgid "Use old markup"
7189 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7190 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7191 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7192 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7193 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7194 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7195 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7196 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7197 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7198 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7200 msgid "Help/GoodStyle"
7203 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7204 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7205 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7206 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7207 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7208 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7209 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7210 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7211 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7212 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7214 msgid "See %s tips for editing."
7215 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7217 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7218 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7219 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7220 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7221 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7223 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7224 msgstr "OldTextFormattingRules"
7226 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7227 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7228 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7229 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7230 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7231 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7232 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7233 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7234 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7235 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7236 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:115
7237 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7241 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7242 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7243 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7244 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7245 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7246 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7247 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:119
7249 msgid "Help/TextFormattingRules"
7250 msgstr "TextFormattingRules"
7252 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7253 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7254 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7255 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7256 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7257 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7258 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7259 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7260 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7261 msgid "HowToUseWiki"
7262 msgstr "HowToUseWiki"
7264 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7265 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7267 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7271 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7272 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:28
7273 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7274 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7275 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7279 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7280 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7281 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7286 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7287 #, fuzzy, php-format
7288 msgid "You are signed in as %s"
7289 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7291 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7292 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:37
7293 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7294 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7295 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7296 msgid "Enter your UserId to sign in"
7299 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7300 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7302 msgid "Comment modified on %s by %s"
7303 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7305 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7306 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7307 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7308 #, fuzzy, php-format
7309 msgid "Comments on %s by %s."
7312 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7316 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7317 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7322 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7323 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7324 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
7325 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7326 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7330 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7331 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7333 msgid "TemplateTalk"
7336 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:39
7337 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7340 msgstr "PageHistory"
7342 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7347 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
7348 msgid "Special Actions"
7351 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:64
7352 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7353 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7357 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:65
7359 msgid "Page history"
7360 msgstr "PageHistory"
7362 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
7364 msgid "Author history"
7367 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:68
7372 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7374 msgid "Purge HTML cache"
7377 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7378 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7382 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7383 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7384 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7389 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7390 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7391 msgid "GeneralDisclaimer"
7394 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7399 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7400 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7405 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7406 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7411 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7412 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7413 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7414 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7416 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7417 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
7421 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7422 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
7424 msgid "Statistics about %s."
7427 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
7428 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:84
7429 msgid "Supplanted on:"
7432 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:108
7433 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:102
7434 msgid "Page Version:"
7437 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7438 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:106
7442 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7443 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:110
7447 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:121
7448 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
7452 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:138
7453 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7457 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:141
7458 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
7462 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:144
7463 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
7467 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:147
7468 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:141
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7473 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:158
7478 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7482 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7483 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7484 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7485 msgid "Diff previous Revision"
7488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7489 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7490 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7491 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7492 msgid "Diff previous Author"
7495 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7496 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:15
7497 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7501 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7506 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7508 msgid "Recent changes"
7509 msgstr "RecentChanges"
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7513 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7514 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
7516 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7518 msgid "Recent comments"
7521 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7523 msgid "Recent new pages"
7524 msgstr "RecentChanges"
7526 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7531 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7546 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7547 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7548 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7549 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7550 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7551 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7552 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7554 msgid "Quick Search"
7557 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7562 msgid "What links here"
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7567 msgid "Related changes"
7570 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7572 msgid "Administration"
7575 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7580 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7581 msgid "Upload images or media files"
7584 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
7585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
7587 msgid "Printable version"
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
7591 msgid "Display as Pdf"
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
7599 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
7603 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
7604 msgid "Favorite Categories"
7607 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7611 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7613 msgid "%s of this page"
7616 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7617 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7618 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7619 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7621 msgid "Page Execution took %s seconds"
7622 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7624 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7625 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7628 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7629 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
7631 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7632 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7633 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7634 msgid "Edit Area Size"
7637 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7639 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7640 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7641 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7642 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7644 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:14
7648 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7649 # a space before each colon.
7650 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
7655 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7656 # a space before each colon.
7657 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:40
7662 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:43
7663 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7664 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7666 msgid "Click to authenticate as %s"
7667 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
7669 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:63
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7671 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7675 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:37
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7681 msgid "Edit this page"
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7685 msgid "Edit old revision"
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7689 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7690 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7692 msgid "Authenticated as %s"
7695 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7696 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7698 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7699 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
7701 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7706 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7711 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7712 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7716 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7717 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7720 msgstr "CategoryPage"
7722 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7723 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7728 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7733 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7738 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7743 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7744 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7745 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7750 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7751 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7756 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7761 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7765 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7770 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7772 msgid "Remove Comment"
7775 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7776 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7777 #, fuzzy, php-format
7778 msgid "Modified on %s by %s"
7779 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7781 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7786 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7787 # a space before each colon.
7788 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7789 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7790 #, fuzzy, php-format
7791 msgid ", Memory: %s"
7794 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7798 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7799 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7803 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7807 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7808 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7812 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7816 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7818 msgid "You can personalize various settings in %s."
7819 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
7821 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7822 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7823 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
7825 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7827 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7828 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
7830 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
7831 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
7834 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
7835 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7836 "in RecentChanges to your home page."
7838 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
7839 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
7841 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
7842 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
7844 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7845 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7848 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
7849 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
7850 msgid "New users may use an empty password."
7851 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
7853 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7857 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7861 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7865 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
7869 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
7870 msgid "Edit aborted."
7873 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
7874 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
7875 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
7877 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
7878 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7879 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7880 msgid "Who Is Online"
7883 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
7884 msgid "Switch to detailed list"
7887 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
7889 msgid "Our users created a total of %d pages."
7890 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
7892 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
7894 msgid "We have a total of %d registered users."
7895 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
7897 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
7898 #, fuzzy, php-format
7899 msgid "The newest registered user is %s."
7900 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
7902 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
7903 #, fuzzy, php-format
7905 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
7908 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
7911 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
7912 #, fuzzy, php-format
7913 msgid "Most users ever online was %d at %s."
7914 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
7916 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
7917 msgid "Registered Users Online: "
7918 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
7920 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
7921 msgid "Admin is also online."
7922 msgstr "Admin 也在線上."
7924 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
7925 #, fuzzy, php-format
7926 msgid "This data is based on users active over the past %s."
7927 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
7929 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
7930 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
7931 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
7933 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
7934 msgid "Switch to summary"
7937 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
7938 msgid "Registered Users"
7941 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
7945 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
7946 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
7950 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
7951 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
7955 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
7956 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
7960 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
7961 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
7963 msgid " - %d / %d - "
7966 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
7967 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
7972 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
7973 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
7977 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
7978 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
7982 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
7984 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
7985 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
7987 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
7989 msgid "Thank you for editing %s."
7992 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
7993 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
7996 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
7997 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
7998 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
7999 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8000 msgid "<system theme>"
8003 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8004 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8005 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8006 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8007 msgid "Personal theme:"
8010 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8011 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8012 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8013 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8014 msgid "<system language>"
8017 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8018 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8019 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8020 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8021 msgid "Personal language:"
8024 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8026 msgid "User preferences for user '%s':"
8027 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8029 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8030 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8034 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8035 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8039 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8040 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8044 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8048 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8049 msgid "Current Theme"
8052 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8053 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8057 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8058 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8059 msgid "Current Language"
8062 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8063 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8064 msgid "Change Password"
8067 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8068 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8070 msgid "Set Password"
8073 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8074 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8075 msgid "New password"
8078 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8079 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8080 msgid "Type it again"
8083 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8087 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8088 msgid "Your E-Mail:"
8091 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8095 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8096 msgid "Email verified."
8097 msgstr "Email 已被驗證."
8099 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8100 msgid "Email not yet verified."
8101 msgstr "Email 尚未被驗證."
8103 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8104 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8105 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8107 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8108 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8109 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8110 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8112 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8113 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8115 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8116 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8118 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8119 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8123 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8124 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8125 msgid "Here you can override site-specific default values."
8126 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8128 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8129 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8130 msgid "Currently not recommended!"
8133 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8134 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8135 msgid "System default:"
8138 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8139 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8144 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8145 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8147 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8148 "only browsers or slow connections."
8150 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8153 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8154 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8155 #, fuzzy, php-format
8159 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8160 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8163 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8164 "behind the pagename instead. See %s."
8167 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8168 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8169 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8172 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8173 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8176 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8180 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8181 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8185 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8186 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8190 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8191 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8193 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8194 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8195 "preference will be ignored."
8197 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8200 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8201 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8205 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8206 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8208 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8209 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8211 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8212 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8214 msgid "The current time at the server is %s."
8215 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8217 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8218 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8220 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8221 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8223 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8224 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8228 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8229 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8230 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8231 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8234 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8235 msgid "Update Preferences"
8238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8239 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8241 msgid "Reset Preferences"
8242 msgstr "UserPreferences"
8244 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8245 #, fuzzy, php-format
8246 msgid "Entry on %s by %s."
8249 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8253 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8254 # a space before each colon.
8255 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8256 #, fuzzy, php-format
8260 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8261 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8266 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8267 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8272 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
8277 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8278 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8280 msgid "Last Difference"
8283 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8288 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8293 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8294 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8296 msgid "Change Owner"
8299 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8300 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8301 msgid "Access Rights"
8304 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8309 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8311 msgid "SpecialPages"
8314 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8319 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8320 #, fuzzy, php-format
8321 msgid "User preferences for user '%s'"
8322 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8324 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8325 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8327 msgid "E-mail Notification"
8330 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8331 msgid "Do not send my own modifications:"
8334 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8335 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8338 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8342 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8346 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8348 msgid "Check menu items to display."
8351 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8355 #~ msgid "You must log in to %s."
8356 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
8366 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8367 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
8369 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8370 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
8372 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8373 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
8375 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8376 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
8378 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8379 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
8381 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8382 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
8384 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8385 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
8387 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8388 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
8391 #~ msgid "WatchList"
8399 #~ msgid "Back to the previous page."
8400 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
8402 #~ msgid "Add a Comment"
8407 #~ msgstr "PhotoAlbum"
8409 #~ msgid "GoodStyle"
8410 #~ msgstr "GoodStyle"
8412 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8413 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
8415 #~ msgid "TextFormattingRules"
8416 #~ msgstr "TextFormattingRules"
8419 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8420 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
8423 #~ msgid "GridTable"
8424 #~ msgstr "RichTable"
8427 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8428 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
8431 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8432 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
8435 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8436 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
8439 #~ msgid "Didn't revert page '%s'. Access denied."
8440 #~ msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
8443 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8444 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
8447 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8448 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
8452 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8454 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
8457 #~ msgid "Revert selected pages"
8464 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8465 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
8471 #~ msgid "Signed as %s"
8474 #~ msgid "Unable to load: %s"
8475 #~ msgstr "無法載入: %s"
8481 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8482 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
8484 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8485 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
8490 #~ msgid "db backend:"
8493 #~ msgid "dba handler:"
8494 #~ msgstr "dba handler:"
8501 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
8502 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
8504 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
8507 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8508 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
8510 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
8511 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
8514 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8516 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
8519 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
8521 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
8523 #~ msgid "It's free however."
8524 #~ msgstr "然而它是自由的."
8526 #~ msgid "Click to sort"
8530 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8531 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8534 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
8535 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
8537 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
8538 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
8543 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
8544 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
8546 #~ msgid "You have to configure it before use."
8547 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
8549 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8550 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
8552 #~ msgid "You must sign in"
8555 #~ msgid "No opinion"
8558 #~ msgid "No dsn specified"
8559 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
8561 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
8562 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
8564 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
8565 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
8567 #~ msgid "Pages: %s"
8570 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8571 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
8573 #~ msgid "Remove the page now"
8576 #~ msgid "Remove page"
8579 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
8580 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
8582 #~ msgid "illegal pagename"
8583 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
8585 #~ msgid "%s: has no box method"
8586 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
8594 #~ msgid "Edit Area Size:"
8597 #~ msgid "Last Modified:"
8600 #~ msgid "Last Author:"
8601 #~ msgstr "最後一位更動者:"
8603 #~ msgid "Last Summary:"
8609 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8610 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
8612 #~ msgid "PhpWiki News"