1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 23:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/DbSession.php:47
19 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
21 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
24 #: ../lib/DbSession.php:48
26 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
29 #: ../lib/DbSession.php:543 ../lib/DbSession.php:545
30 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:22 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:24
32 msgid "%s: Can't open dba database"
33 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
35 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
37 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
40 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
42 msgid "Supported handlers are: %s"
45 #: ../lib/ErrorManager.php:211
47 msgid "%s: error while handling error:"
48 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
50 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:868
52 msgid "%s: file not found"
55 #: ../lib/IniConfig.php:633
57 msgstr "CategoryGroup"
59 #: ../lib/IniConfig.php:635
60 msgid "An unnamed PhpWiki"
61 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
63 #: ../lib/IniConfig.php:637 ../lib/upgrade.php:148
64 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
65 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
69 #: ../lib/InlineParser.php:338
70 msgid "Invalid [] syntax ignored"
73 #: ../lib/PageList.php:104
78 #: ../lib/PageList.php:149
79 msgid "Click to reverse sort order"
82 #: ../lib/PageList.php:157
84 msgid "Click to sort by %s"
87 #: ../lib/PageList.php:298
88 msgid "Click to de-/select all pages"
89 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
91 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
93 msgid " ... first %d bytes"
94 msgstr " ... 頭 %d bytes"
96 #: ../lib/PageList.php:372
98 msgid " ... around %s"
101 #: ../lib/PageList.php:402 ../lib/upgrade.php:563
106 #: ../lib/PageList.php:466 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174
107 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
111 #: ../lib/PageList.php:555 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:107
115 #: ../lib/PageList.php:910 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:171
119 #: ../lib/PageList.php:926
123 #: ../lib/PageList.php:930 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:65
125 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:70
126 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:71
127 msgid "Last Modified"
130 #: ../lib/PageList.php:932
134 #: ../lib/PageList.php:934 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
135 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
136 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:56
140 #: ../lib/PageList.php:937 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
141 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
142 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:72
143 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:73
147 #: ../lib/PageList.php:939 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
148 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
152 #: ../lib/PageList.php:942 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
153 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
154 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:71
155 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:72
159 #: ../lib/PageList.php:944 ../lib/WikiGroup.php:36
163 #: ../lib/PageList.php:946 ../lib/WikiGroup.php:37
167 #: ../lib/PageList.php:952 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:88
168 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:133
169 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:88
170 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
171 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:132
172 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:133
176 #: ../lib/PageList.php:953
180 #: ../lib/PageList.php:956
184 #: ../lib/PageList.php:956
188 #: ../lib/PageList.php:958
192 #: ../lib/PageList.php:1215 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
197 #: ../lib/PagePerm.php:291
198 msgid "List this page and all subpages"
201 #: ../lib/PagePerm.php:292
202 msgid "View this page and all subpages"
203 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
205 #: ../lib/PagePerm.php:293
206 msgid "Edit this page and all subpages"
207 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
209 #: ../lib/PagePerm.php:294
210 msgid "Create a new (sub)page"
213 #: ../lib/PagePerm.php:295
214 msgid "Download the page contents"
217 #: ../lib/PagePerm.php:296
218 msgid "Change page attributes"
221 #: ../lib/PagePerm.php:297
222 msgid "Remove this page"
225 #: ../lib/PagePerm.php:346
227 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
228 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
230 #: ../lib/PagePerm.php:557
235 #: ../lib/PagePerm.php:559
240 #: ../lib/PagePerm.php:560
244 #: ../lib/PagePerm.php:561
248 #: ../lib/PagePerm.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:90
252 #: ../lib/PagePerm.php:583
256 #: ../lib/PagePerm.php:607
260 #: ../lib/PagePerm.php:619
261 msgid "Delete this ACL"
264 #: ../lib/PagePerm.php:645
268 #: ../lib/PagePerm.php:649
269 msgid "Check to add this Acl"
272 #: ../lib/PageType.php:132 ../lib/loadsave.php:675
273 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:55 ../lib/plugin/WantedPages.php:54
274 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
275 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
276 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:151
277 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
278 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:145
279 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:149
280 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:150
281 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:150
282 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:151
284 msgstr "InterWikiMap"
286 #: ../lib/PageType.php:138
287 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
290 #: ../lib/PageType.php:226 ../lib/loadsave.php:880
292 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
293 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
295 #: ../lib/PageType.php:323
299 #: ../lib/PageType.php:324
300 msgid "InterWiki Address"
301 msgstr "InterWiki 位址"
303 #: ../lib/RSSWriter091.php:116 ../lib/loadsave.php:1252
304 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentChanges.php:283
305 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:462
306 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:597 ../lib/plugin/RecentChanges.php:731
307 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
308 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
309 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
310 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
311 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
312 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:66
313 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
314 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
315 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
316 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
317 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
318 msgid "RecentChanges"
319 msgstr "RecentChanges"
321 #: ../lib/Request.php:673 ../lib/Request.php:676
322 msgid "Upload error: file too big"
325 #: ../lib/Request.php:679
326 msgid "Upload error: file only partially recieved"
329 #: ../lib/Request.php:682
330 msgid "Upload error: no file selected"
333 #: ../lib/Request.php:685
334 msgid "Upload error: unknown error #"
337 #: ../lib/Request.php:793 ../lib/main.php:1082 ../lib/main.php:1095
339 msgid "%s is not writable."
342 #: ../lib/Request.php:793
343 msgid "The PhpWiki access log file"
344 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
346 #: ../lib/Request.php:795 ../lib/main.php:1085
348 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
349 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
351 #: ../lib/Request.php:796
353 msgid "the file '%s'"
356 #: ../lib/Template.php:163
361 #: ../lib/TextSearchQuery.php:79
363 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
366 #: ../lib/Theme.php:378
371 #: ../lib/Theme.php:385
376 #: ../lib/Theme.php:389
378 msgid "Version %s, saved %s"
379 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
381 #: ../lib/Theme.php:391
383 msgid "Last edited %s"
386 #: ../lib/Theme.php:400
388 msgid "Version %s, saved on %s"
389 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
391 #: ../lib/Theme.php:402
393 msgid "Last edited on %s"
394 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
396 #: ../lib/Theme.php:418
400 #: ../lib/Theme.php:424
404 #: ../lib/Theme.php:445 ../lib/Theme.php:447
409 #: ../lib/Theme.php:459 ../lib/Theme.php:461 ../lib/diff.php:262
410 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
415 #: ../lib/Theme.php:553
417 msgid "Empty link to: %s"
420 #: ../lib/Theme.php:565 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
425 #: ../lib/Theme.php:581
430 #: ../lib/Theme.php:605
432 msgid "'%s': Bad page name"
433 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
435 #: ../lib/Theme.php:910 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
436 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
437 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5 ../themes/blog/themeinfo.php:44
438 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
439 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
440 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
441 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
445 #: ../lib/Theme.php:911 ../lib/plugin/Diff.php:36
446 #: ../themes/blog/themeinfo.php:45
450 #: ../lib/Theme.php:912 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
451 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:31
452 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:16
453 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:30
454 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
455 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:30
456 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:18
457 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:34
458 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:16
459 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:30
460 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
461 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:29
462 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:15
463 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:28
467 #: ../lib/Theme.php:913 ../lib/WikiUser.php:220 ../lib/WikiUserNew.php:473
468 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:59
469 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
473 #: ../lib/Theme.php:914 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
477 #: ../lib/Theme.php:915 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
481 #: ../lib/Theme.php:916 ../lib/removepage.php:23 ../lib/removepage.php:63
485 #: ../lib/Theme.php:1299
487 msgid "Plugin %s: undefined"
488 msgstr "Plugin %s 失敗."
490 #: ../lib/Theme.php:1322
491 msgid "Related Links"
494 #: ../lib/Theme.php:1342
495 msgid "External Links"
498 #: ../lib/WikiDB.php:248
500 msgid "Removed by: %s"
503 #: ../lib/WikiDB.php:250
505 msgid "Page removed %s"
508 #: ../lib/WikiDB.php:255 ../lib/WikiDB.php:1045 ../lib/WikiDB.php:1069
509 #: ../lib/loadsave.php:100
511 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
512 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
514 #: ../lib/WikiDB.php:258 ../lib/WikiDB.php:1048 ../lib/WikiDB.php:1072
515 #: ../lib/loadsave.php:103
517 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
518 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
520 #: ../lib/WikiDB.php:474
522 msgid "renamed from %s"
525 #: ../lib/WikiDB.php:482
526 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
527 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
529 #: ../lib/WikiDB.php:846
531 msgid "%s: Date of new revision is %s"
532 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
534 #: ../lib/WikiDB.php:907 ../lib/main.php:71
536 msgid "Optimizing database"
539 #: ../lib/WikiDB.php:1011
544 #: ../lib/WikiDB.php:1036 ../lib/loadsave.php:729
545 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:107
550 #: ../lib/WikiDB.php:1038 ../lib/WikiDB.php:1060 ../lib/loadsave.php:94
552 msgid "Edited by: %s"
555 #: ../lib/WikiDB.php:1062
557 msgid "Page rename %s to %s"
558 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
560 #: ../lib/WikiDB.php:1608 ../lib/WikiDB.php:1612
561 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
563 msgid "Describe %s here."
566 #: ../lib/WikiDB.php:1647
568 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
569 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
571 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111
573 msgid "'%s': corrupt file"
576 #: ../lib/WikiDB/dba.php:17
579 "DBA files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move the "
580 "DB file to a permanent location or risk losing all the pages!"
582 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
585 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
586 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
587 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
589 #: ../lib/WikiGroup.php:29
593 #: ../lib/WikiGroup.php:30
594 msgid "Anonymous Users"
595 msgstr "Anonymous 使用者"
597 #: ../lib/WikiGroup.php:31
601 #: ../lib/WikiGroup.php:32
605 #: ../lib/WikiGroup.php:33
609 #: ../lib/WikiGroup.php:34
610 msgid "Authenticated Users"
613 #: ../lib/WikiGroup.php:35
614 msgid "Administrators"
617 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
618 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
620 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
621 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
623 #: ../lib/WikiGroup.php:217
625 msgid "Undefined method %s for special group %s"
626 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
628 #: ../lib/WikiGroup.php:358
630 msgid "Unknown special group '%s'"
631 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
633 #: ../lib/WikiGroup.php:517
635 msgid "Group page '%s' does not exist"
638 #: ../lib/WikiGroup.php:576
640 msgid "Group %s does not exist"
643 #: ../lib/WikiGroup.php:616
644 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
645 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
647 #: ../lib/WikiGroup.php:838
648 msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
649 msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
651 #: ../lib/WikiGroup.php:842
653 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
654 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
656 #: ../lib/WikiGroup.php:950
657 msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
658 msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
660 #: ../lib/WikiGroup.php:959
661 msgid "No LDAP in this PHP version"
662 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
664 #: ../lib/WikiGroup.php:1048
666 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
667 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
669 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
673 #: ../lib/WikiPlugin.php:121 ../lib/loadsave.php:83 ../lib/loadsave.php:786
674 #: ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:800 ../lib/main.php:896
675 #: ../lib/main.php:1000 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:192
676 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
677 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
678 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:46
679 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:30
680 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
681 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
682 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
683 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
684 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:83
685 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
686 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
687 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
688 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
689 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
690 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
691 msgid "PhpWikiAdministration"
692 msgstr "PhpWikiAdministration"
694 #: ../lib/WikiPlugin.php:125 ../lib/plugin/WikiPoll.php:114
696 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
697 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
699 #: ../lib/WikiPlugin.php:235
701 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
702 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
704 #: ../lib/WikiPlugin.php:378
706 msgid "Plugin %s failed."
707 msgstr "Plugin %s 失敗."
709 #: ../lib/WikiPlugin.php:384
711 msgid "Plugin %s disabled."
712 msgstr "Plugin %s 關閉."
714 #: ../lib/WikiPlugin.php:501
716 msgid "Include of '%s' failed"
719 #: ../lib/WikiPlugin.php:503
721 msgid "%s: no such class"
724 #: ../lib/WikiPlugin.php:509
726 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin"
727 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
729 #: ../lib/WikiPluginCached.php:691
732 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
734 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
736 #: ../lib/WikiPluginCached.php:841
737 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
740 #: ../lib/WikiUser.php:187 ../lib/WikiUser.php:267
741 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:29 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:165
742 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
743 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:17 ../lib/WikiUser/LDAP.php:57
744 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:15 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
745 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:101 ../lib/WikiUserNew.php:556
747 msgid "Invalid username."
748 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
750 #: ../lib/WikiUser.php:191 ../lib/WikiUserNew.php:563
751 msgid "Invalid password or userid."
752 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
754 #: ../lib/WikiUser.php:193 ../lib/WikiUserNew.php:579
755 msgid "Insufficient permissions."
758 #: ../lib/WikiUser.php:247
761 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
763 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
765 #: ../lib/WikiUser.php:370
767 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
769 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
771 #: ../lib/WikiUser.php:387
772 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
773 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
775 #: ../lib/WikiUser.php:388
776 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
777 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
779 #: ../lib/WikiUser.php:442 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
780 msgid "CategoryHomepage"
783 #: ../lib/WikiUser.php:464 ../lib/WikiUser.php:474
784 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
785 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
786 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
791 #: ../lib/WikiUser.php:498
794 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
795 "password in your UserPreferences."
797 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
798 "password in your UserPreferences."
800 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:111 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:180
801 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:230 ../lib/WikiUser/PearDb.php:111
802 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:162 ../lib/WikiUser/PearDb.php:203
804 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
807 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:126 ../lib/WikiUser/PearDb.php:122
809 msgid "%s is missing"
812 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:32
813 msgid "Unable to connect to IMAP server "
814 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
816 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:64 ../lib/WikiUser/LDAP.php:107
818 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
821 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:57
823 msgid "Couldn't connect to %s"
824 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
826 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:30 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39
828 msgid "PersonalPage login method:\n"
831 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:31 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40
833 msgid "You stored an empty password in your '%s' page.\n"
836 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
838 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:32
840 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser.\n"
841 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
843 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:33 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42
845 msgid "Please set a password in UserPreferences."
846 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
848 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
850 msgid "Given password ignored.\n"
851 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
853 #: ../lib/WikiUserNew.php:561
855 msgid "Invalid password."
856 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
858 #: ../lib/WikiUserNew.php:625
859 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
860 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
862 #: ../lib/WikiUserNew.php:629
863 msgid "Default preferences will be used."
866 #: ../lib/WikiUserNew.php:1171
867 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
870 #: ../lib/WikiUserNew.php:1197
872 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
873 "Sorry, you cannot login.\n"
874 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
876 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
879 #: ../lib/WikiUserNew.php:1212
880 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
881 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
883 #: ../lib/WikiUserNew.php:1213
886 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
887 "change ADMIN_PASSWD."
889 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
891 #: ../lib/WikiUserNew.php:1226
893 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
894 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
896 #: ../lib/WikiUserNew.php:1626
897 msgid "Email Verification"
900 #: ../lib/WikiUserNew.php:1627
904 "Your email account is verified and\n"
905 "will be used to send page change notifications.\n"
909 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
912 #: ../lib/WikiUserNew.php:1650
914 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
917 #: ../lib/WikiUserNew.php:1654
919 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
922 #: ../lib/XmlElement.php:456 ../lib/stdlib.php:1210
924 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
925 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
927 #: ../lib/diff.php:259 ../lib/plugin/Diff.php:72
932 #: ../lib/diff.php:266 ../lib/plugin/Diff.php:77
933 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:351
937 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
938 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:312 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
940 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
941 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
943 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:392
948 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
949 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
954 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
955 msgid "current version"
958 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
959 msgid "revision by previous author"
962 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
963 msgid "previous revision"
966 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
967 msgid "predecessor to the previous major change"
970 #: ../lib/diff.php:345 ../lib/plugin/Diff.php:149
972 msgid "Differences between %s and %s of %s."
973 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
975 #: ../lib/diff.php:348 ../lib/plugin/Diff.php:152
979 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:153
980 msgid "Previous Major Revision"
983 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:154
984 msgid "Previous Revision"
987 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:155
988 msgid "Previous Author"
991 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
995 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
999 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
1000 msgid "Versions are identical"
1003 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1004 # a space before each colon.
1005 #: ../lib/display.php:53 ../lib/plugin/HelloWorld.php:70
1006 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PageGroup.php:166
1007 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:177 ../lib/plugin/PageGroup.php:193
1008 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:200 ../lib/plugin/PageHistory.php:216
1009 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1010 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1011 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1012 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1013 #: ../themes/Sidebar/templates/top.tmpl:10
1014 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1015 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:50
1016 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1017 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1018 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1023 #: ../lib/display.php:113 ../lib/display.php:120
1024 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1025 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:25
1026 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
1027 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1028 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
1029 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
1030 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1034 #: ../lib/display.php:116 ../lib/display.php:123
1036 msgid "BackLinks for %s"
1039 #: ../lib/display.php:131
1041 msgid "(Redirected from %s)"
1042 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1044 #: ../lib/display.php:171
1045 msgid "You searched for: "
1048 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:638
1049 msgid "Your version"
1052 #: ../lib/editpage.php:107 ../lib/editpage.php:639
1053 msgid "Other version"
1056 #: ../lib/editpage.php:117
1057 msgid "Some internal editing error"
1060 #: ../lib/editpage.php:118
1063 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1064 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1066 #: ../lib/editpage.php:119
1067 msgid "&version=-1 might help."
1070 #: ../lib/editpage.php:150
1074 #: ../lib/editpage.php:156
1076 msgid "Undo disabled"
1079 #: ../lib/editpage.php:165 ../lib/editpage.php:324 ../lib/editpage.php:325
1080 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1081 msgid "Search & Replace"
1084 #: ../lib/editpage.php:167 ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:91
1085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:585
1086 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:17
1090 #: ../lib/editpage.php:169
1092 msgid "Replace with"
1095 #: ../lib/editpage.php:171 ../lib/upgrade.php:366 ../lib/upgrade.php:375
1096 #: ../lib/upgrade.php:393 ../lib/upgrade.php:420 ../lib/upgrade.php:422
1097 #: ../lib/upgrade.php:507 ../lib/upgrade.php:510 ../lib/upgrade.php:591
1098 #: ../lib/upgrade.php:599
1102 #: ../lib/editpage.php:173 ../lib/editpage.php:353
1107 #: ../lib/editpage.php:209
1108 msgid "Operation undone"
1111 #: ../lib/editpage.php:233
1116 #: ../lib/editpage.php:243 ../lib/editpage.php:244
1120 #: ../lib/editpage.php:248 ../lib/editpage.php:249
1124 #: ../lib/editpage.php:253
1125 msgid "optional label | PageName"
1128 #: ../lib/editpage.php:254
1130 msgid "Link to page"
1133 #: ../lib/editpage.php:258
1134 msgid "optional label | http://www.example.com"
1137 #: ../lib/editpage.php:259
1138 msgid "External link (remember http:// prefix)"
1141 #: ../lib/editpage.php:263
1142 msgid "Headline text"
1145 #: ../lib/editpage.php:264
1146 msgid "Level 1 headline"
1149 #: ../lib/editpage.php:268
1153 #: ../lib/editpage.php:269
1154 msgid "Embedded image"
1157 #: ../lib/editpage.php:273
1158 msgid "Insert non-formatted text here"
1161 #: ../lib/editpage.php:274
1162 msgid "Ignore wiki formatting"
1165 #: ../lib/editpage.php:279
1167 msgid "Your signature"
1170 #: ../lib/editpage.php:284
1171 msgid "Horizontal line"
1174 #: ../lib/editpage.php:288 ../lib/editpage.php:289 ../lib/editpage.php:733
1178 #: ../lib/editpage.php:291 ../lib/editpage.php:292 ../lib/editpage.php:729
1182 #: ../lib/editpage.php:307
1183 msgid "Click a button to get an example text"
1186 #: ../lib/editpage.php:316 ../lib/editpage.php:317
1188 msgid "Undo Search & Replace"
1191 #: ../lib/editpage.php:339
1194 msgstr "CategoryPage"
1196 #: ../lib/editpage.php:340
1200 #: ../lib/editpage.php:348
1203 msgstr "CategoryPage"
1205 #: ../lib/editpage.php:350
1206 msgid "Insert Categories (double-click)"
1209 #: ../lib/editpage.php:352
1213 #: ../lib/editpage.php:400
1215 msgid "View Source: %s"
1218 #: ../lib/editpage.php:414
1219 msgid "Page now locked."
1222 #: ../lib/editpage.php:414
1223 msgid "Page now unlocked."
1226 #: ../lib/editpage.php:508
1231 #: ../lib/editpage.php:557
1233 msgid "Too many external links."
1236 #: ../lib/editpage.php:570
1237 msgid "SpamAssassin reports: "
1240 #: ../lib/editpage.php:587
1241 msgid "Spam Prevention"
1244 #: ../lib/editpage.php:588
1245 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1248 #: ../lib/editpage.php:590 ../lib/editpage.php:624
1249 msgid "Sorry for the inconvenience."
1252 #: ../lib/editpage.php:621 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
1256 #: ../lib/editpage.php:622
1258 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1260 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1262 #: ../lib/editpage.php:623
1264 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1265 "save your text in a text editor.)"
1267 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1269 #: ../lib/editpage.php:637 ../lib/editpage.php:900
1272 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1273 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1274 "those sections by hand before you click Save."
1276 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1279 #: ../lib/editpage.php:641 ../lib/editpage.php:903
1280 msgid "Please check it through before saving."
1281 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1283 #: ../lib/editpage.php:652
1284 msgid "Conflicting Edits!"
1287 #: ../lib/editpage.php:653
1289 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1290 "new version of it."
1291 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1293 #: ../lib/editpage.php:654
1295 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1296 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1297 "have been combined. The result is shown below."
1299 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1300 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1302 #: ../lib/editpage.php:722
1307 #: ../lib/editpage.php:875
1309 msgid "Merge and Edit: %s"
1312 #: ../lib/loadsave.php:71
1313 msgid "ZIP files of database"
1316 #: ../lib/loadsave.php:72
1318 msgid "Dump to directory"
1321 #: ../lib/loadsave.php:73
1326 #: ../lib/loadsave.php:74 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1330 #: ../lib/loadsave.php:75
1335 #: ../lib/loadsave.php:77
1337 msgid "Dump pages as XHTML"
1338 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1340 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:97
1345 #: ../lib/loadsave.php:111
1349 #: ../lib/loadsave.php:112
1351 msgid "Return to %s"
1354 #: ../lib/loadsave.php:198
1358 #: ../lib/loadsave.php:202
1359 msgid "LatestSnapshot"
1362 #: ../lib/loadsave.php:274 ../lib/loadsave.php:373
1363 msgid "You must specify a directory to dump to"
1364 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1366 #: ../lib/loadsave.php:279 ../lib/loadsave.php:378
1368 msgid "Cannot create directory '%s'"
1369 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1371 #: ../lib/loadsave.php:281 ../lib/loadsave.php:380
1373 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1374 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1376 #: ../lib/loadsave.php:284 ../lib/loadsave.php:383
1378 msgid "Using directory '%s'"
1381 #: ../lib/loadsave.php:287 ../lib/loadsave.php:386
1382 msgid "Dumping Pages"
1385 #: ../lib/loadsave.php:319 ../lib/loadsave.php:438 ../lib/stdlib.php:721
1389 #: ../lib/loadsave.php:327
1394 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:456
1395 #: ../lib/plugin/text2png.php:183
1397 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1398 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1400 #: ../lib/loadsave.php:343 ../lib/loadsave.php:465
1402 msgid "%s bytes written"
1403 msgstr "已寫入 %s bytes"
1405 #: ../lib/loadsave.php:463
1410 #: ../lib/loadsave.php:498 ../lib/loadsave.php:516 ../lib/loadsave.php:532
1412 msgid "... copied to %s"
1415 #: ../lib/loadsave.php:503 ../lib/loadsave.php:521 ../lib/loadsave.php:537
1416 msgid "... not found"
1419 #: ../lib/loadsave.php:665
1420 msgid "Empty pagename!"
1423 #: ../lib/loadsave.php:721
1428 #: ../lib/loadsave.php:737
1429 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1430 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1432 #: ../lib/loadsave.php:740 ../lib/loadsave.php:1191 ../lib/loadsave.php:1194
1433 msgid "The PhpWiki programming team"
1434 msgstr "PhpWiki 開發團隊"
1436 #: ../lib/loadsave.php:745
1437 msgid "has edit conflicts - skipped"
1440 #: ../lib/loadsave.php:756
1441 #, fuzzy, php-format
1442 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1443 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
1445 #: ../lib/loadsave.php:770
1447 msgid "- saved to database as version %d"
1448 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1450 #: ../lib/loadsave.php:776 ../lib/loadsave.php:989
1452 msgid "MIME file %s"
1455 #: ../lib/loadsave.php:777 ../lib/loadsave.php:994
1457 msgid "Serialized file %s"
1458 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
1460 #: ../lib/loadsave.php:778 ../lib/loadsave.php:1008
1462 msgid "plain file %s"
1465 #: ../lib/loadsave.php:785
1469 #: ../lib/loadsave.php:791
1470 msgid "Restore Anyway"
1473 #: ../lib/loadsave.php:799
1474 msgid "Overwrite All"
1477 #: ../lib/loadsave.php:806
1479 msgid " Sorry, cannot merge."
1480 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
1482 #: ../lib/loadsave.php:826 ../lib/loadsave.php:835 ../lib/loadsave.php:851
1487 #: ../lib/loadsave.php:827
1488 msgid "missing required version argument"
1491 #: ../lib/loadsave.php:834
1493 msgid "no page content"
1496 #: ../lib/loadsave.php:840
1498 msgid "same version page"
1501 #: ../lib/loadsave.php:846
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid "revert to version %d"
1506 #: ../lib/loadsave.php:849
1507 #, fuzzy, php-format
1508 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1509 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1511 #: ../lib/loadsave.php:863
1513 msgid "%s: not defined"
1516 #: ../lib/loadsave.php:873
1517 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1518 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1520 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1036
1524 #: ../lib/loadsave.php:1137
1526 msgid "Unable to load: %s"
1529 #: ../lib/loadsave.php:1144
1531 msgid "Bad file type: %s"
1532 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1534 #: ../lib/loadsave.php:1161
1536 msgid "Loading '%s'"
1539 #: ../lib/loadsave.php:1197
1540 msgid "Loading up virgin wiki"
1543 #: ../lib/loadsave.php:1243
1544 msgid "No uploaded file to upload?"
1547 #: ../lib/loadsave.php:1247
1549 msgid "Uploading %s"
1552 #: ../lib/main.php:372
1556 #: ../lib/main.php:373 ../lib/main.php:383
1560 #: ../lib/main.php:374
1564 #: ../lib/main.php:375
1568 #: ../lib/main.php:376
1572 #: ../lib/main.php:377
1573 msgid "UNOBTAINABLE"
1576 #: ../lib/main.php:405 ../lib/main.php:424
1578 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1579 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1581 #: ../lib/main.php:413
1583 msgid "authenticated"
1586 #: ../lib/main.php:413
1588 msgid "not authenticated"
1591 #: ../lib/main.php:414
1592 #, fuzzy, php-format
1593 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1594 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1596 #: ../lib/main.php:415
1598 msgid "Missing PagePermission:"
1601 #: ../lib/main.php:432
1603 msgid "You must sign in to %s."
1604 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1606 #: ../lib/main.php:434
1608 msgid "You must log in to %s."
1609 msgstr "你必須登入才能 %s."
1611 #: ../lib/main.php:436
1613 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1616 #: ../lib/main.php:438 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1618 msgid "You must be an administrator to %s."
1619 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1621 #: ../lib/main.php:450
1622 msgid "view this page"
1625 #: ../lib/main.php:451
1626 msgid "diff this page"
1629 #: ../lib/main.php:452
1630 msgid "dump html pages"
1633 #: ../lib/main.php:453
1634 msgid "dump serial pages"
1637 #: ../lib/main.php:454
1638 msgid "edit this page"
1641 #: ../lib/main.php:455
1643 msgid "revert to a previous version of this page"
1644 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1646 #: ../lib/main.php:456
1647 msgid "create this page"
1650 #: ../lib/main.php:457
1651 msgid "load files into this wiki"
1652 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1654 #: ../lib/main.php:458
1655 msgid "lock this page"
1658 #: ../lib/main.php:459
1659 msgid "remove this page"
1662 #: ../lib/main.php:460
1663 msgid "unlock this page"
1666 #: ../lib/main.php:461
1667 msgid "upload a zip dump"
1670 #: ../lib/main.php:462
1671 msgid "verify the current action"
1674 #: ../lib/main.php:463
1675 msgid "view the source of this page"
1678 #: ../lib/main.php:464
1679 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1680 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1682 #: ../lib/main.php:465
1684 msgid "access this wiki via SOAP"
1685 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1687 #: ../lib/main.php:466
1688 msgid "download a zip dump from this wiki"
1689 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1691 #: ../lib/main.php:467
1692 msgid "download an html zip dump from this wiki"
1693 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1695 #: ../lib/main.php:491
1696 msgid "Browsing pages"
1699 #: ../lib/main.php:492
1700 msgid "Diffing pages"
1703 #: ../lib/main.php:493
1704 msgid "Dumping html pages"
1707 #: ../lib/main.php:494
1708 msgid "Dumping serial pages"
1711 #: ../lib/main.php:495
1712 msgid "Editing pages"
1715 #: ../lib/main.php:496
1716 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1719 #: ../lib/main.php:497
1720 msgid "Creating pages"
1723 #: ../lib/main.php:498
1724 msgid "Loading files"
1727 #: ../lib/main.php:499
1728 msgid "Locking pages"
1731 #: ../lib/main.php:500
1732 msgid "Removing pages"
1735 #: ../lib/main.php:501
1736 msgid "Unlocking pages"
1739 #: ../lib/main.php:502
1740 msgid "Uploading zip dumps"
1741 msgstr "上傳 zip dumps"
1743 #: ../lib/main.php:503
1744 msgid "Verify the current action"
1747 #: ../lib/main.php:504
1748 msgid "Viewing the source of pages"
1751 #: ../lib/main.php:505
1752 msgid "XML-RPC access"
1755 #: ../lib/main.php:506
1760 #: ../lib/main.php:507
1761 msgid "Downloading zip dumps"
1762 msgstr "下載 zip dumps"
1764 #: ../lib/main.php:508
1765 msgid "Downloading html zip dumps"
1766 msgstr "下載 html zip dumps"
1768 #: ../lib/main.php:639
1770 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1773 #: ../lib/main.php:642 ../lib/main.php:647
1774 msgid "You must wait for moderator approval."
1777 #: ../lib/main.php:652 ../lib/main.php:980 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:39
1778 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:134 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:200
1779 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:232 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:235
1780 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:237 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:239
1781 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:280
1783 msgid "ModeratedPage"
1786 #: ../lib/main.php:668
1788 msgid "%s: Bad action"
1791 #: ../lib/main.php:685
1792 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1793 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1795 #: ../lib/main.php:909 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
1800 #: ../lib/main.php:913 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:181
1804 #: ../lib/main.php:917 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
1808 #: ../lib/main.php:921 ../lib/main.php:926 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1809 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
1810 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:37
1811 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
1812 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1813 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:168
1814 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1818 #: ../lib/main.php:940 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:39
1819 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1820 msgid "FullTextSearch"
1821 msgstr "FullTextSearch"
1823 #: ../lib/main.php:943 ../lib/plugin/RecentChanges.php:588
1824 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:43 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:12
1825 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
1826 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:23
1827 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:9
1828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:15
1829 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
1830 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:53
1831 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1832 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
1833 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1834 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
1835 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:7
1836 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:15
1840 #: ../lib/main.php:1083
1841 msgid "The session.save_path directory"
1842 msgstr "session.save_path 目錄"
1844 #: ../lib/main.php:1086
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1847 msgstr "session.save_path 目錄"
1849 #: ../lib/main.php:1090
1851 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1852 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1854 #: ../lib/main.php:1097
1855 msgid "Users will not be able to sign in."
1858 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1862 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1864 msgid "Show and add comments for %s"
1865 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1867 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1868 msgid "No pagename specified"
1871 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1872 msgid "Click to hide the comments"
1875 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1877 msgid "Click to display all comments"
1880 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:260
1881 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:265
1882 msgid "Click to display"
1885 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
1889 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34
1893 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1894 msgid "List all pages in this wiki."
1895 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
1897 #: ../lib/plugin/AllPages.php:71
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1900 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
1902 #: ../lib/plugin/AllPages.php:76 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:83
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1905 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1907 #: ../lib/plugin/AllPages.php:82 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:90
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1910 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1912 #: ../lib/plugin/AllPages.php:88 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:97
1913 #, fuzzy, php-format
1914 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1915 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1917 #: ../lib/plugin/AllPages.php:112 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
1919 msgid "Elapsed time: %s s"
1922 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1926 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1928 msgid "List all once authenticated users."
1931 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
1933 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1934 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
1936 #: ../lib/plugin/AppendText.php:35 ../lib/plugin/AppendText.php:68
1941 #: ../lib/plugin/AppendText.php:39
1943 msgid "Append text to any page in this wiki."
1944 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
1946 #: ../lib/plugin/AppendText.php:57
1948 msgid "%s not found. Appending at the end.\n"
1951 #: ../lib/plugin/AppendText.php:78
1953 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1956 #: ../lib/plugin/AppendText.php:112
1958 msgid "AppendText to %s"
1961 #: ../lib/plugin/AppendText.php:114
1963 msgid "Page successfully updated."
1966 #: ../lib/plugin/AppendText.php:131
1971 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
1972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
1973 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:167
1974 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:169
1975 msgid "AuthorHistory"
1978 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
1981 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1982 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1984 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
1987 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
1991 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
1992 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
1993 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1994 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
1995 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:76
1996 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:77
2000 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2001 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:12
2002 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:67
2003 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2004 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:60
2005 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:69
2006 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
2007 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
2008 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
2009 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
2010 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:77
2011 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:78
2015 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2019 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2021 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2022 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2024 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2026 msgid "History of all major edits by %s to page %s."
2027 msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
2029 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2031 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2032 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2034 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2036 msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
2037 msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
2039 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2041 msgid "List all pages which link to %s."
2042 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2044 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:70 ../lib/plugin/ListPages.php:116
2045 #: ../lib/plugin/ListPages.php:119 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2049 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:96
2051 msgid "No other page links to %s yet."
2052 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2054 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:99
2056 msgid "One page would link to %s:"
2057 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2059 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:108
2061 msgid "%s pages would link to %s:"
2062 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2064 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:116
2066 msgid "No page links to %s."
2067 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2069 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:121
2071 msgid "One page links to %s:"
2072 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2074 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2076 msgid "%s pages link to %s:"
2077 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2079 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:159
2083 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2084 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2087 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:113
2089 msgid "Blog Entries for %s:"
2092 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:121
2093 msgid "BlogArchives"
2096 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:147
2097 msgid "Blog Archives:"
2100 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2101 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2102 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:36
2103 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:23
2104 #: ../themes/Sidebar/templates/body.tmpl:28 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:57
2105 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2106 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:18
2107 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2108 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2109 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
2110 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2111 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:35
2115 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2116 msgid "Previous Month"
2119 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2123 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:84
2128 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:22 ../lib/plugin/CalendarList.php:26
2129 msgid "CalendarList"
2132 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2133 msgid "CategoryPage"
2134 msgstr "CategoryPage"
2136 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2137 msgid "Create a Wiki page."
2140 #: ../lib/plugin/Comment.php:22 ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:15
2141 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
2142 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
2146 #: ../lib/plugin/Comment.php:26
2147 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2148 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2150 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:39
2154 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2155 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2156 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2158 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2160 msgid "%s already exists"
2163 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:103
2164 msgid "Created by CreatePage"
2165 msgstr "由 CreatePage 建立"
2167 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2171 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2172 msgid "Automatically link headers at the top"
2175 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:193 ../lib/plugin/IncludePage.php:77
2176 #: ../lib/plugin/RateIt.php:208
2177 msgid "no page specified"
2180 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:204
2181 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2184 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:257
2185 msgid "Click to hide the TOC"
2188 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:267 ../lib/plugin/CreateToc.php:270
2189 msgid "Table Of Contents"
2192 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2194 msgid "DeadEndPages"
2195 msgstr "WantedPages"
2197 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2198 msgid "Display differences between revisions"
2201 #: ../lib/plugin/Diff.php:52
2205 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2206 msgid "EditMetaData"
2209 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49
2211 msgid "Edit metadata for %s"
2212 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2214 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:109
2216 msgid "Existing page-level metadata for %s:"
2217 msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
2219 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2222 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2223 "remove a key by leaving the value-box empty."
2225 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2228 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149
2232 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2233 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2234 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2236 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:38
2237 msgid "ExternalSearch"
2240 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:42
2241 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2242 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2244 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2248 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2249 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2252 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2253 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2256 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2257 msgid "FOAF File URI"
2260 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2264 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2265 msgid "Original URL (Redirect)"
2268 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2272 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2273 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2276 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2281 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2282 msgid "FrameInclude"
2283 msgstr "FrameInclude"
2285 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2287 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2288 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2290 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/IncludePage.php:84
2292 msgid "recursive inclusion of page %s"
2295 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2297 msgid "%s or %s parameter missing"
2298 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2300 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:81
2302 msgid "recursive inclusion of url %s"
2303 msgstr "遞迴含括 url %s"
2305 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/TeX2png.php:216
2306 #: ../lib/plugin/text2png.php:69 ../lib/plugin/text2png.php:122
2311 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:43
2312 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2313 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2315 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:105
2317 msgid "only %d pages displayed"
2318 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2320 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:111
2322 msgid "Full text search results for '%s'"
2323 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2325 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2329 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:44
2331 msgid "Search for page titles similar to %s."
2332 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2334 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2336 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2337 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2339 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2343 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:108
2347 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2348 msgid "Spelling Score"
2351 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2355 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2359 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2360 msgid "Go to or create page."
2363 #: ../lib/plugin/GoTo.php:59 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2364 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2368 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2369 msgid "GooglePlugin"
2370 msgstr "GooglePlugin"
2372 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2373 msgid "Make use of the Google API"
2374 msgstr "Make use of the Google API"
2376 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2378 msgid "Nothing found"
2381 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2385 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2386 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2389 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:243 ../lib/plugin/Ploticus.php:249
2390 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:180
2392 msgid "empty source"
2395 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:269 ../lib/plugin/Ploticus.php:239
2397 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2400 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2404 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2405 msgid "Simple Sample Plugin"
2406 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2408 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2412 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2413 msgid "Include text from another wiki page."
2414 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2416 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:92 ../lib/plugin/PageGroup.php:131
2418 msgid "%s(%d): no such revision"
2419 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2421 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:118
2423 msgid "Included from %s"
2426 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2428 msgid "IncludePages"
2431 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2432 msgid "Include multiple pages."
2435 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2436 msgid "IncludeSiteMap"
2437 msgstr "IncludeSiteMap"
2439 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2441 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2442 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2444 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2445 msgid "InterWikiSearch"
2446 msgstr "InterWikiSearch"
2448 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2449 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2450 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2452 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:90
2456 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2457 msgid "JabberPresence"
2458 msgstr "JabberPresence"
2460 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2461 msgid "Simple jabber presence plugin"
2462 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2464 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2469 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:60
2470 msgid "Search an LDAP directory"
2473 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:83
2474 msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
2477 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
2478 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:10
2479 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2480 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:25
2481 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:18
2482 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2486 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2488 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2489 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2491 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2493 msgid "Page names with prefix '%s'"
2494 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2496 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2498 msgid "Page names with suffix '%s'"
2499 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2501 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2503 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2504 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2506 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:41
2508 msgid "LinkDatabase"
2511 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:47
2513 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2517 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:77
2518 #, fuzzy, php-format
2519 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2520 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2522 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:109
2527 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:169
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Unsupported format argument %s"
2532 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2537 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2538 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2541 #: ../lib/plugin/ListPages.php:93
2543 msgid "You must be logged in to view ratings."
2544 msgstr "你必須登入才能 %s."
2546 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2547 msgid "ListSubpages"
2548 msgstr "ListSubpages"
2550 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2551 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2552 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
2554 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:82
2555 msgid "The current page has no subpages defined."
2556 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
2558 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2560 msgid "SubPages of %s:"
2563 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:94
2565 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2566 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2568 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
2570 msgid "Support moderated pages"
2573 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:138 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
2574 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:205
2575 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
2578 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:143
2581 "ModeratedPage status update:\n"
2582 " Moderators: '%s'\n"
2583 " require_access: '%s'"
2586 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:148
2588 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
2591 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:166
2594 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
2595 " Moderators: '%s'\n"
2596 " require_access: '%s'"
2599 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:226
2601 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2604 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:246
2606 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
2607 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
2609 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:281 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:288
2611 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
2614 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:284
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "%s is not locked!"
2619 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
2621 msgstr "MostPopular"
2623 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
2624 msgid "List the most popular pages."
2627 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
2628 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2631 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
2633 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2634 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
2636 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
2638 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2639 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
2641 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
2642 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2643 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
2645 #: ../lib/plugin/NoCache.php:39
2649 #: ../lib/plugin/NoCache.php:43
2650 msgid "Don't cache this page."
2653 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:49
2654 msgid "OldStyleTable"
2655 msgstr "OldStyleTable"
2657 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:53
2658 msgid "Layout tables using the old markup style."
2659 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
2661 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:109
2662 msgid "Line does not begin with a '|'."
2663 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
2665 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
2666 msgid "OrphanedPages"
2667 msgstr "OrphanedPages"
2669 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
2670 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2671 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
2673 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
2675 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2676 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
2678 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
2679 msgid "View a single page dump online."
2682 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
2684 msgid "Page %s not found."
2687 #: ../lib/plugin/PageDump.php:127
2688 msgid "Download for CVS"
2691 #: ../lib/plugin/PageDump.php:132
2692 msgid "Download for backup"
2695 #: ../lib/plugin/PageDump.php:138
2697 msgid "Download all revisions for backup"
2700 #: ../lib/plugin/PageDump.php:141
2702 msgid "Preview: Page dump of %s"
2703 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
2705 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
2708 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2709 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
2711 #: ../lib/plugin/PageDump.php:151 ../lib/plugin/PageDump.php:171
2713 msgid "Preview as normal format"
2716 #: ../lib/plugin/PageDump.php:157 ../lib/plugin/PageDump.php:184
2717 msgid "Preview as backup format"
2720 #: ../lib/plugin/PageDump.php:161
2722 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2725 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165 ../lib/plugin/PageDump.php:178
2726 msgid "Preview as developer format"
2729 #: ../lib/plugin/PageDump.php:174
2730 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2733 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
2735 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2736 "from the above preview."
2737 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
2739 #: ../lib/plugin/PageDump.php:190
2741 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2742 "into consideration!"
2743 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
2745 #: ../lib/plugin/PageDump.php:193
2747 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2748 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
2750 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
2753 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
2757 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:44
2761 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:48
2763 msgid "PageGroup for %s"
2766 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:60 ../lib/plugin/PageGroup.php:110
2767 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
2771 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:91 ../lib/stdlib.php:1793
2773 msgid "<%s: no such section>"
2774 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
2776 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:162
2777 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:178
2779 msgid "A required argument '%s' is missing."
2782 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:108 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
2786 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
2790 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:111 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
2794 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:112 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
2798 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
2800 msgid "PageHistory for %s"
2803 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:98
2804 msgid "No revisions found"
2807 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
2808 msgid "compare revisions"
2811 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
2812 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2813 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
2815 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:109
2817 msgid "Check any two boxes then %s."
2818 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
2820 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:166 ../lib/plugin/PageHistory.php:229
2825 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:177 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
2826 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
2827 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
2828 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
2829 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
2830 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
2831 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
2832 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
2833 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:19
2834 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:23
2835 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:19
2836 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:23
2840 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:221
2841 msgid "History of changes."
2844 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:247 ../lib/plugin/RecentChanges.php:65
2845 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:17
2846 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
2847 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
2848 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2849 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
2850 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
2851 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:28
2852 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:31
2853 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2854 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
2855 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:166
2856 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
2857 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:168
2859 msgstr "PageHistory"
2861 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
2863 msgid "List PageHistory for %s"
2864 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
2866 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:19
2867 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:19
2868 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
2869 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:33
2870 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
2871 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
2875 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
2877 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2878 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
2880 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
2884 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
2885 msgid "PageTrail Plugin"
2886 msgstr "PageTrail Plugin"
2888 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:69
2892 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:73
2894 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
2895 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
2897 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:328
2898 #, fuzzy, php-format
2899 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2902 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:380 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:397
2903 #: ../lib/plugin/Transclude.php:85
2904 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2905 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
2907 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:430
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Unable to read src='%s'"
2912 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
2913 msgid "PhpHighlight"
2914 msgstr "PhpHighlight"
2916 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:65
2917 msgid "PHP syntax highlighting"
2920 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:161
2922 msgid "Invalid color: %s"
2925 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
2929 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
2930 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
2931 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
2933 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
2934 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2937 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
2939 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
2940 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
2942 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
2944 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
2945 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
2947 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2948 msgid "Submit country"
2951 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
2952 msgid "Change country"
2955 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
2956 msgid "Submit location"
2959 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
2963 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
2964 msgid "Ploticus image creation"
2967 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
2968 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2971 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:31
2972 msgid "PluginManager"
2973 msgstr "PluginManager"
2975 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:35
2976 msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
2977 msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
2979 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
2983 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
2984 msgid "use this plugin"
2987 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:90
2991 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:92
2995 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:123
2997 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2998 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3000 #: ../lib/plugin/PopUp.php:49
3004 #: ../lib/plugin/PopUp.php:52
3005 msgid "Used to create a clickable popup link."
3008 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3009 msgid "PopularNearby"
3012 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3014 msgid "List the most popular pages nearby."
3017 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3019 msgid "%d best incoming links: "
3022 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3024 msgid "%d best outgoing links: "
3027 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3029 msgid "%d most popular nearby: "
3032 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:37
3034 msgid "PreferenceApp"
3037 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:41
3038 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3041 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:32
3045 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:36
3047 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3048 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3050 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3054 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3058 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:29 ../lib/plugin/RandomPage.php:66
3059 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3063 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33
3064 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3065 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3067 #: ../lib/plugin/RateIt.php:90 ../lib/plugin/RateIt.php:139
3068 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146 ../lib/plugin/RateIt.php:291
3072 #: ../lib/plugin/RateIt.php:93
3073 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3074 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3076 #: ../lib/plugin/RateIt.php:117
3078 msgid "Your rating "
3081 #: ../lib/plugin/RateIt.php:258
3083 msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
3084 msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
3086 #: ../lib/plugin/RateIt.php:263
3088 msgid "Your rating was %.1f"
3091 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268
3093 msgid "%s prediction for you is %s stars"
3094 msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
3096 #: ../lib/plugin/RateIt.php:271
3098 msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
3099 msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
3101 #: ../lib/plugin/RateIt.php:291
3105 #: ../lib/plugin/RateIt.php:358
3106 msgid "Rate the topic of this page"
3109 #: ../lib/plugin/RateIt.php:370
3110 msgid "Cancel rating"
3113 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3114 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3115 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3117 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:74
3118 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3119 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3121 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3123 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3124 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3126 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:84
3130 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:105
3135 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:128 ../themes/blog/themeinfo.php:152
3139 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:133
3143 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:196
3147 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:198
3151 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:200
3155 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:201 ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
3156 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
3158 msgid "Recent Comments"
3161 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:202
3166 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:227
3168 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3169 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3171 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
3173 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3174 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3176 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3178 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3179 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3181 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:239
3183 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3184 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3186 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:242
3188 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3189 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3191 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:245
3193 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3194 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3196 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:252
3198 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3199 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3201 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:255
3203 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3204 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3206 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:258
3208 msgid "All %s are listed below."
3209 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
3211 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:261
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "(to pages linked from \"%s\")"
3214 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
3216 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:268 ../lib/plugin/RecentChanges.php:283
3217 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:462
3218 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:10 ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3219 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:17
3220 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:66
3221 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:75
3223 msgstr "RecentEdits"
3225 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentComments.php:65
3227 msgid "No comments found"
3230 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3231 msgid "No changes found"
3234 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:586
3235 msgid "Title Search"
3238 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:886
3239 msgid "Show minor edits for:"
3242 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:888
3243 msgid "Show all changes for:"
3246 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:890
3247 msgid "Show changes for:"
3250 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:910
3254 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:914
3259 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17
3260 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
3262 msgid "RecentComments"
3265 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:91
3267 msgid "latest comment by "
3270 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
3272 msgid "Recent Edits"
3273 msgstr "RecentEdits"
3275 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
3276 msgid "RecentReferrers"
3279 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
3283 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
3284 msgid "Redirects to another url or page."
3285 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
3287 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
3288 msgid "Redirect to an external url"
3289 msgstr "重導向到另一個外部 url"
3291 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
3293 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
3294 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
3296 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
3297 msgid "Double redirect not allowed."
3298 msgstr "雙重重導向是不允許的."
3300 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
3301 msgid "Viewing redirecting page."
3304 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:34 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63
3306 msgid "Related Changes"
3309 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:63 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
3310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:43
3311 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
3313 msgid "RelatedChanges"
3314 msgstr "RecentChanges"
3316 #: ../lib/plugin/RichTable.php:32
3320 #: ../lib/plugin/RichTable.php:36
3321 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
3322 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3324 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:111
3328 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
3329 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
3330 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
3332 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:101
3333 msgid "no RSS items"
3336 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:37
3338 msgid "SearchHighlight"
3339 msgstr "PhpHighlight"
3341 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:41
3342 msgid "Hilight referred search terms."
3345 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
3349 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
3350 msgid "Recursively get BackLinks or links"
3351 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
3353 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:168
3355 msgid "(max. recursion level: %d)"
3356 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
3358 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
3362 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
3363 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
3364 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
3366 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
3367 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3370 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
3372 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3375 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
3377 msgid "SyntaxHighlighter"
3380 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
3381 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
3384 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
3386 msgid "Syntax language not specified."
3389 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
3391 msgid "invalid %s ignored"
3394 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3397 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3399 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
3403 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
3404 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
3405 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
3407 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:83
3411 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:88
3415 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:96
3416 msgid "dba handler:"
3417 msgstr "dba handler:"
3419 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:106
3423 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:112
3424 msgid "no cache used"
3427 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:115
3428 msgid "cached pagedata:"
3429 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
3431 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:116
3432 msgid "cached versiondata:"
3435 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:125
3437 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3438 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
3440 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
3442 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3443 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
3445 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
3447 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3448 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
3450 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
3453 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3454 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3455 "more than %d unique author revisions."
3457 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
3458 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
3460 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:142
3465 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
3467 msgid "%d not-empty pages"
3470 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154 ../lib/plugin/SystemInfo.php:184
3474 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:171
3476 msgid "%d homepages"
3479 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:219
3481 msgid "total hits: %d"
3484 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:220
3489 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:221
3494 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:222
3499 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:223
3501 msgid "stddev: %2.3f"
3502 msgstr "stddev: %2.3f"
3504 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:235
3506 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3507 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
3509 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:237
3511 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3512 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
3514 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:279
3516 msgid "Application size: %d Kb"
3517 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
3519 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
3521 msgid "Pagedata size: %d Kb"
3522 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
3524 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:299
3526 msgid "Total %d plugins: "
3527 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
3529 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:308
3531 msgid "Total of %d languages: "
3534 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:311
3536 msgid "Current language: '%s'"
3539 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:313
3541 msgid "Default language: '%s'"
3544 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:321
3546 msgid "Total of %d themes: "
3547 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:323
3551 msgid "Current theme: '%s'"
3552 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
3554 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:325
3556 msgid "Default theme: '%s'"
3557 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
3559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:338
3561 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
3562 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
3564 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:361
3565 msgid "Application name"
3568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:362
3569 msgid "PhpWiki engine version"
3570 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
3572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:363
3576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:364
3577 msgid "Cache statistics"
3580 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:365
3581 msgid "Page statistics"
3584 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:368
3585 msgid "User statistics"
3588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:370
3589 msgid "Hit statistics"
3592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:372
3593 msgid "Expiry parameters"
3596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:373
3597 msgid "Wikiname regexp"
3598 msgstr "Wikiname regexp"
3600 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:374
3601 msgid "Allowed protocols"
3604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:375
3605 msgid "Inline images"
3608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:376
3609 msgid "Available plugins"
3612 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:377
3613 msgid "Supported languages"
3616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:378
3617 msgid "Supported themes"
3620 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
3624 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
3625 msgid "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files."
3628 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:34
3629 msgid " This is for small text"
3632 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
3633 msgid " (syntax error for latex) "
3636 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
3638 msgid "TeX directory not writable."
3641 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:67
3642 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3643 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
3645 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
3646 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3647 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
3649 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:47
3650 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3651 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
3653 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:91
3655 msgid "Title search results for '%s'"
3656 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
3658 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
3662 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
3663 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3664 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
3666 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
3668 msgid "%s parameter missing"
3671 #: ../lib/plugin/Transclude.php:88
3672 msgid "Transcluded page"
3673 msgstr "Transcluded 頁面"
3675 #: ../lib/plugin/Transclude.php:97
3680 #: ../lib/plugin/Transclude.php:109
3682 msgid "Transcluded from %s"
3683 msgstr "Transcluded 從 %s"
3685 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
3686 msgid "TranslateText"
3687 msgstr "TranslateText"
3689 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
3690 msgid "Define a translation for a specified text"
3693 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
3694 msgid "This internal action page cannot viewed."
3695 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
3697 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
3698 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3699 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
3701 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
3702 msgid "Translation Error!"
3705 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
3707 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3709 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
3711 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
3712 msgid "ContributedTranslations"
3713 msgstr "ContributedTranslations"
3715 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
3717 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
3718 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
3720 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
3722 msgid "Translate %s to %s in %s"
3723 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
3725 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
3726 msgid "Thanks for adding this translation!"
3729 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
3732 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3733 "will pick it up and add to the installation."
3734 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
3736 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
3738 msgid "Your translation is stored in %s"
3741 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
3743 msgid "From english to %s: "
3746 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
3750 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:118 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
3751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:159 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:165
3752 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:214 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:193
3753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
3754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:239
3755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:263
3756 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:286 ../lib/removepage.php:24
3757 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
3758 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
3762 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:36
3763 msgid "UnfoldSubpages"
3764 msgstr "UnfoldSubpages"
3766 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
3767 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
3768 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
3770 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:117
3772 msgid " ... first %d lines"
3773 msgstr " ... 頭 %d 列"
3775 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:141
3777 msgid "Included from %s:"
3780 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:46
3781 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3782 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
3784 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:115 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
3788 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:131
3789 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3790 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
3792 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:143 ../lib/plugin/UpLoad.php:149
3793 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:154 ../lib/plugin/UpLoad.php:159
3794 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "ERROR uploading '%s': "
3799 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:144
3801 msgid "Files with extension %s are not allowed"
3802 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3804 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:150
3806 "File names may only contain alphanumeric characters and dot, underscore or "
3810 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:155
3812 msgid "There is already a file with name %s uploaded"
3813 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
3815 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:160
3816 msgid "Sorry but this file is too big"
3817 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
3819 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168
3820 msgid "File successfully uploaded."
3823 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
3828 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:192
3830 msgid "Uploading failed."
3833 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:210
3834 msgid "Error: the upload log is not writable"
3835 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
3837 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:214
3838 msgid "Error: can't open the upload logfile"
3839 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
3841 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
3842 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
3843 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:31
3844 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
3845 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
3846 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
3847 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
3848 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:30
3849 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
3850 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:25
3851 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
3852 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
3853 msgid "UserPreferences"
3854 msgstr "UserPreferences"
3856 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:82
3858 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3861 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
3863 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:105
3864 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3868 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
3870 msgid "Your UserPreferences have been successfully deleted."
3871 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
3873 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:114
3874 msgid "Do you really want to delete all your UserPreferences?"
3877 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
3878 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:188
3879 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:180
3880 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:180
3881 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:174
3885 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122
3886 msgid "Wrong password. Try again."
3887 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
3889 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:141
3890 msgid "Password updated."
3893 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
3895 msgid "Password was not changed."
3898 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
3899 msgid "Password cannot be changed."
3902 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:150
3906 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
3908 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3909 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
3911 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
3916 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
3918 msgid "List the user's ratings."
3921 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
3923 msgid "Displaying %d ratings:"
3926 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
3928 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3931 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
3933 msgid "'s %d page ratings:"
3936 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
3938 msgid "Here are your %d page ratings:"
3941 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:220
3945 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:224 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:367
3949 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:65
3951 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3953 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
3955 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:487
3959 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:493
3963 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:69
3964 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
3966 msgstr "WantedPages"
3968 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
3969 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
3970 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
3972 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:54 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
3973 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
3974 msgid "PgsrcTranslation"
3975 msgstr "PgsrcTranslation"
3977 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:78
3982 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:115
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Wanted Pages for %s:"
3985 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3987 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:117
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3990 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
3992 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
3993 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
3997 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
3999 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
4000 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4002 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
4004 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
4005 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
4007 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
4011 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4013 msgstr "WhoIsOnline"
4015 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
4016 msgid "Show summary information of the current user sessions."
4017 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
4019 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
4020 msgid "Who is online"
4023 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
4025 msgid "%d online users"
4026 msgstr "%d 位使用者正在線上"
4028 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:107
4032 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:120
4036 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
4041 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
4042 msgid "WikiAdminChmod"
4043 msgstr "WikiAdminChmod"
4045 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:44 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
4046 msgid "Set individual page permissions."
4049 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:78
4051 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
4052 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
4054 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
4056 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
4057 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
4059 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:85
4060 msgid "Invalid chmod string"
4061 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
4063 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:109
4065 msgid "%s pages have been changed."
4068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
4069 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
4070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
4071 msgid "No pages changed."
4074 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:168
4078 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
4079 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
4080 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4082 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
4086 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:183
4087 msgid "Select the pages to change:"
4090 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
4091 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
4092 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
4094 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
4095 msgid "Chmod to permission:"
4098 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:182
4100 msgstr "(ugo : rwx)"
4102 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
4103 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
4104 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
4106 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
4107 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
4108 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
4110 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
4112 msgid "WikiAdminChown"
4113 msgstr "WikiAdminChmod"
4115 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:41
4117 msgid "Chown selected pages."
4120 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:99
4121 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:98
4122 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
4124 msgid "Access denied to change page '%s'."
4127 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:74
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "Chown page '%s' to '%s'."
4130 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
4132 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:78
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "Couldn't chown page '%s' to '%s'."
4135 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
4137 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
4138 #, fuzzy, php-format
4139 msgid "%s pages have been permanently changed."
4140 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4142 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
4144 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
4145 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
4147 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:155
4149 msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
4150 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4152 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:159
4154 msgid "Chown selected pages"
4157 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:160
4159 msgid "Select the pages to change the owner:"
4162 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
4166 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
4167 msgid "WikiAdminRemove"
4168 msgstr "WikiAdminRemove"
4170 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
4171 msgid "Permanently remove all selected pages."
4174 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:59
4176 msgid "Removed page '%s' successfully."
4177 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
4179 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
4180 #, fuzzy, php-format
4181 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
4182 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
4184 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "%d pages have been permanently removed."
4187 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4189 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
4190 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
4191 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
4193 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:232
4194 #: ../themes/blog/themeinfo.php:50
4198 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190
4199 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
4200 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
4202 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:193
4203 msgid "Remove selected pages"
4206 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
4207 msgid "Permanently remove the selected files:"
4210 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
4212 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
4213 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
4215 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
4216 msgid "List all pages."
4219 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
4221 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
4222 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
4224 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
4225 msgid "WikiAdminRename"
4226 msgstr "WikiAdminRename"
4228 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:46
4229 msgid "Rename selected pages."
4232 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
4233 #, fuzzy, php-format
4234 msgid "Replaced link in %s."
4237 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
4238 #, fuzzy, php-format
4239 msgid "Page %s already exists. Ignored."
4242 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:103
4244 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
4245 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
4247 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
4249 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
4250 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
4252 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
4254 msgid "%s pages have been permanently renamed."
4255 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
4257 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:120
4258 msgid "No pages renamed."
4261 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
4262 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4263 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
4265 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:174
4269 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:183
4270 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected files?"
4271 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
4273 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:187
4274 msgid "Rename selected pages"
4277 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:188
4278 msgid "Select the pages to rename:"
4281 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
4285 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
4290 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
4291 msgid "Case sensitive?"
4294 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
4295 msgid "(no regex, case-sensitive)"
4296 msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
4298 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:235 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:244
4299 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
4300 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
4302 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
4303 msgid "This page already exists"
4306 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
4307 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4308 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
4310 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:41
4311 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4312 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
4314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
4316 msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
4317 msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
4319 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:90
4320 msgid "Error: Empty search string."
4321 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
4323 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
4325 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
4326 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
4328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
4331 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
4333 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
4335 msgid "%s pages changed."
4336 msgstr "%s 個頁面已經變更."
4338 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
4339 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4340 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
4342 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:183
4344 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
4346 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
4348 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
4349 msgid "Select the pages to search:"
4352 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:212
4353 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4356 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:214
4360 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:217
4364 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:225
4368 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
4373 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
4374 msgid "WikiAdminSelect"
4375 msgstr "WikiAdminSelect"
4377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
4379 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4381 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
4383 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
4387 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:179
4389 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
4390 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
4392 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:216
4393 msgid "Select pages"
4396 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:39
4397 msgid "WikiAdminSetAcl"
4398 msgstr "WikiAdminSetAcl"
4400 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "ACL not changed for page '%s'."
4403 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4405 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "ACL changed for page '%s'."
4408 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4410 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
4415 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
4417 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4418 msgstr "PhpWikiAdministration"
4420 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:170
4424 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:178
4427 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
4428 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
4430 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
4432 msgid "Selected Pages: "
4435 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
4437 msgid "page permission inherited from %s"
4438 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
4440 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:221
4441 msgid "invidual page permission"
4444 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:223
4445 msgid "default page permission"
4448 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:224
4452 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:225
4456 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:226
4461 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:228
4463 msgid "Description: "
4466 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:229
4468 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4471 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:230
4472 msgid "To ignore delete the line."
4475 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
4476 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4479 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
4481 msgid "(Currently not working)"
4484 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:36
4485 msgid "WikiAdminUtils"
4486 msgstr "WikiAdminUtils"
4488 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
4490 msgid "Miscellaneous utility functions for the WIKIADMIN."
4491 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
4493 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:72
4494 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4495 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
4497 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:101
4498 msgid "WikiAdminUtils says:"
4499 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
4501 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:103 ../lib/stdlib.php:1578
4505 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
4506 msgid "Purge Markup Cache"
4509 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
4511 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4514 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
4515 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4518 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
4519 msgid "Markup cache purged!"
4522 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:140
4523 msgid "No pages with bad names were found."
4524 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
4526 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:142
4528 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
4529 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
4531 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:160
4535 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:162
4536 msgid "[not purgable]"
4539 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
4541 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4542 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
4544 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
4546 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
4549 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
4552 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4556 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:190
4557 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4560 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:192
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "Converted successfully %d pages"
4565 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:201
4566 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4567 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
4569 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:209
4570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:120
4574 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
4575 msgid "Verification Status"
4578 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:260
4579 msgid "Change Verification Status"
4582 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:75
4586 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:79
4588 msgid "Show and add blogs for %s"
4589 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
4591 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:190
4592 msgid "New comment."
4595 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:294
4596 #, fuzzy, php-format
4600 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
4604 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76
4608 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
4612 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
4613 msgid "Dump Pages as XHTML"
4614 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
4616 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
4618 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4619 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
4621 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:91
4622 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
4625 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:180
4630 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
4635 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
4636 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
4639 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:59
4643 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:63
4644 msgid "Enable configurable polls"
4647 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:161 ../lib/plugin/WikiPoll.php:230
4648 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4649 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
4651 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:187
4652 msgid "Not enough questions answered!"
4653 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
4655 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:196 ../lib/plugin/WikiPoll.php:257
4657 msgid "Missing %s for %s"
4658 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4660 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:224
4664 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:227
4668 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:273 ../lib/plugin/WikiPoll.php:287
4670 msgid " %d%% (%d/%d)"
4671 msgstr " %d%% (%d/%d)"
4673 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303 ../lib/plugin/WikiPoll.php:305
4674 msgid "The result of this poll so far:"
4675 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
4677 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:303
4678 msgid "Thanks for participating!"
4681 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
4686 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
4687 msgid "Display general and user specific auth information."
4688 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
4690 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
4691 msgid "General Auth Settings"
4694 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
4696 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
4697 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
4699 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
4703 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
4704 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
4705 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:175
4706 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:21
4707 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
4708 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:36
4709 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
4710 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:174
4711 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:175
4715 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
4717 msgid "Get debugging information for %s."
4718 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
4720 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:54
4722 msgid "Querying backend directly for '%s'"
4723 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
4725 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:64
4727 msgid "No pagedata for %s"
4730 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
4731 msgid "<not displayed>"
4734 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:95
4738 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
4740 msgid "DebugGroupInfo"
4743 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
4745 msgid "Show Group Information"
4748 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
4749 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
4750 msgid "PreferencesInfo"
4751 msgstr "PreferencesInfo"
4753 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
4755 msgid "Get preferences information for current user %s."
4756 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
4758 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
4759 msgid "AddCommentPlugin"
4760 msgstr "AddCommentPlugin"
4762 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
4764 msgstr "AddingPages"
4766 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
4767 msgid "AllPagesCreatedByMe"
4770 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
4771 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
4774 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
4776 msgid "AllPagesOwnedByMe"
4779 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
4780 msgid "AuthorHistoryPlugin"
4781 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
4783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
4784 msgid "CalendarListPlugin"
4785 msgstr "CalendarListPlugin"
4787 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
4788 msgid "CalendarPlugin"
4789 msgstr "CalendarPlugin"
4791 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4792 msgid "CategoryCategory"
4793 msgstr "CategoryCategory"
4795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
4796 msgid "CategoryHomePages"
4797 msgstr "CategoryHomePages"
4799 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
4800 msgid "CommentPlugin"
4801 msgstr "CommentPlugin"
4803 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
4804 msgid "CreateTocPlugin"
4805 msgstr "CreateTocPlugin"
4807 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
4808 msgid "EditMetaDataPlugin"
4809 msgstr "EditMetaDataPlugin"
4811 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
4812 msgid "ExternalSearchPlugin"
4813 msgstr "ExternalSearchPlugin"
4815 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
4816 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
4817 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
4818 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:25
4819 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
4820 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
4821 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:39
4822 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:40
4823 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:11
4824 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
4825 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
4826 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
4827 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
4828 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
4832 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
4834 msgid "FoafViewerPlugin"
4835 msgstr "CalendarPlugin"
4837 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
4838 msgid "FrameIncludePlugin"
4839 msgstr "FrameIncludePlugin"
4841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
4842 msgid "FullRecentChanges"
4843 msgstr "FullRecentChanges"
4845 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
4846 msgid "HelloWorldPlugin"
4847 msgstr "HelloWorldPlugin"
4849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
4850 msgid "HomePageAlias"
4851 msgstr "HomePageAlias"
4853 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
4854 msgid "IncludePagePlugin"
4855 msgstr "IncludePagePlugin"
4857 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
4861 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
4865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
4866 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4867 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
4869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
4870 msgid "MoreAboutMechanics"
4871 msgstr "MoreAboutMechanics"
4873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
4874 msgid "NewMarkupTestPage"
4875 msgstr "NewMarkupTestPage"
4877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
4878 msgid "OldMarkupTestPage"
4879 msgstr "OldMarkupTestPage"
4881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
4882 msgid "OldStyleTablePlugin"
4883 msgstr "OldStyleTablePlugin"
4885 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
4886 msgid "PageGroupTest"
4887 msgstr "PageGroupTest"
4889 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
4891 msgid "PageGroupTest/Four"
4892 msgstr "PageGroupTestFour"
4894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
4896 msgid "PageGroupTest/One"
4897 msgstr "PageGroupTestOne"
4899 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
4901 msgid "PageGroupTest/Three"
4902 msgstr "PageGroupTestThree"
4904 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
4906 msgid "PageGroupTest/Two"
4907 msgstr "PageGroupTestTwo"
4909 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
4910 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4911 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
4913 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
4914 msgid "PhpHighlightPlugin"
4915 msgstr "PhpHighlightPlugin"
4917 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
4918 msgid "PhpWeatherPlugin"
4919 msgstr "PhpWeatherPlugin"
4921 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
4925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
4926 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4927 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
4929 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
4930 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4931 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
4933 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
4934 msgid "PhpWikiDocumentation"
4935 msgstr "PhpWikiDocumentation"
4937 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
4939 msgstr "PhpWikiPoll"
4941 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
4943 msgid "PloticusPlugin"
4944 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
4946 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
4947 msgid "RawHtmlPlugin"
4948 msgstr "RawHtmlPlugin"
4950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
4951 msgid "RecentVisitors"
4952 msgstr "RecentVisitors"
4954 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
4955 msgid "RedirectToPlugin"
4956 msgstr "RedirectToPlugin"
4958 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
4959 msgid "ReleaseNotes"
4960 msgstr "ReleaseNotes"
4962 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
4963 msgid "RichTablePlugin"
4964 msgstr "RichTablePlugin"
4966 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
4967 msgid "SteveWainstead"
4968 msgstr "SteveWainstead"
4970 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
4971 msgid "SystemInfoPlugin"
4972 msgstr "SystemInfoPlugin"
4974 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
4975 msgid "TranscludePlugin"
4976 msgstr "TranscludePlugin"
4978 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
4979 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4980 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
4982 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
4986 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
4988 msgid "UpLoadPlugin"
4991 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
4995 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
4996 msgid "WikiBlogPlugin"
4997 msgstr "WikiBlogPlugin"
4999 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
5003 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:112
5004 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
5005 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:76
5006 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:77
5007 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
5008 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
5010 msgstr "WikiWikiWeb"
5012 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
5013 msgid "_WikiTranslation"
5014 msgstr "_WikiTranslation"
5016 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:125
5017 msgid "Show translations of various words or pages"
5018 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
5020 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:269
5023 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
5024 "service for %s to language %s"
5025 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
5027 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:273
5032 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:381
5034 msgid "Define the translation for %s in %s"
5035 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
5037 #: ../lib/plugin/text2png.php:46
5038 msgid "Convert text into a png image using GD."
5039 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
5041 #: ../lib/plugin/text2png.php:118
5043 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
5046 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
5048 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
5050 msgid "Image saved to cache file: %s"
5051 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
5053 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
5055 msgid "Image loaded from cache file: %s"
5056 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
5058 #: ../lib/removepage.php:18
5059 msgid "Already deleted"
5062 #: ../lib/removepage.php:19
5064 msgid "Sorry, this page is not in the database."
5065 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
5067 #: ../lib/removepage.php:26
5068 #, fuzzy, php-format
5069 msgid "You are about to remove '%s'!"
5070 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
5072 #: ../lib/removepage.php:48
5073 msgid "Someone has edited the page!"
5076 #: ../lib/removepage.php:49
5079 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
5080 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
5081 "from the database."
5083 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
5086 #: ../lib/removepage.php:58
5088 msgid "Back to the previous page."
5089 msgstr "上次主要變更的原始文件"
5091 #: ../lib/stdlib.php:332 ../lib/stdlib.php:354
5092 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
5093 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
5095 #: ../lib/stdlib.php:392 ../lib/stdlib.php:409
5096 msgid "Invalid image size"
5099 #: ../lib/stdlib.php:472
5100 msgid "BAD phpwiki: URL"
5101 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
5103 #: ../lib/stdlib.php:510
5104 msgid "Lock page to enable link"
5107 #: ../lib/stdlib.php:609
5109 msgid "'%s': Bad page name: %s"
5110 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
5112 #: ../lib/stdlib.php:646
5113 msgid "White space converted to single space"
5114 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
5116 #: ../lib/stdlib.php:651
5117 msgid "Control characters not allowed"
5120 #: ../lib/stdlib.php:660
5122 msgid "Leading %s not allowed"
5123 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
5125 #: ../lib/stdlib.php:663
5127 msgid "';' and ':' are deprecated"
5128 msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
5130 #: ../lib/stdlib.php:670
5134 #: ../lib/stdlib.php:674
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "illegal .. removed"
5139 #: ../lib/stdlib.php:719
5140 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
5143 #: ../lib/stdlib.php:720
5145 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
5149 #: ../lib/stdlib.php:971
5150 msgid "Revision Not Found"
5153 #: ../lib/stdlib.php:972
5155 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
5156 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
5158 #: ../lib/stdlib.php:975
5162 #: ../lib/stdlib.php:1111
5166 #: ../lib/stdlib.php:1114
5171 #: ../lib/stdlib.php:1116 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
5172 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:29
5173 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:29
5178 #: ../lib/stdlib.php:1121
5183 #: ../lib/stdlib.php:1123 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
5184 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:32
5185 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:32
5187 msgid "%s Kb (%s bytes)"
5188 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
5190 #: ../lib/stdlib.php:1219
5192 msgid "%s: argument index out of range"
5193 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
5195 #: ../lib/stdlib.php:1292 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
5197 msgid "%s is empty."
5200 #: ../lib/stdlib.php:1299
5202 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
5203 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
5205 #: ../lib/stdlib.php:1750 ../lib/stdlib.php:1763
5206 #, fuzzy, php-format
5207 msgid "... (first %s words)"
5208 msgstr "... 頭 %d 個字"
5210 #: ../lib/upgrade.php:76
5211 msgid "newer than the existing page."
5214 #: ../lib/upgrade.php:77
5219 #: ../lib/upgrade.php:81
5220 msgid "older than the existing page."
5223 #: ../lib/upgrade.php:82 ../lib/upgrade.php:86 ../lib/upgrade.php:152
5227 #: ../lib/upgrade.php:89
5228 #, fuzzy, php-format
5229 msgid "%s does not exist"
5232 #: ../lib/upgrade.php:111
5233 msgid "check for necessary ActionPage updates"
5236 #: ../lib/upgrade.php:135
5237 msgid "check for necessary pgsrc updates"
5240 #: ../lib/upgrade.php:151
5241 msgid "always skip the HomePage."
5244 #: ../lib/upgrade.php:171
5248 #: ../lib/upgrade.php:206 ../lib/upgrade.php:225 ../lib/upgrade.php:244
5249 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:292 ../lib/upgrade.php:338
5253 #: ../lib/upgrade.php:353
5254 msgid "check for necessary database updates"
5257 #: ../lib/upgrade.php:362 ../lib/upgrade.php:371
5259 msgid "check for table %s"
5262 #: ../lib/upgrade.php:382
5263 msgid "check for new session.sess_ip column"
5266 #: ../lib/upgrade.php:389 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:497
5270 #: ../lib/upgrade.php:401
5271 msgid "check for page.id auto_increment flag"
5274 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:562 ../lib/upgrade.php:571
5275 #: ../lib/upgrade.php:578
5279 #: ../lib/upgrade.php:436
5280 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
5283 #: ../lib/upgrade.php:444
5285 msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
5288 #: ../lib/upgrade.php:446
5290 msgid "version <em>%s</em> not affected"
5293 #: ../lib/upgrade.php:491
5294 msgid "check for extra page.cached_html column"
5297 #: ../lib/upgrade.php:504
5301 #: ../lib/upgrade.php:569
5305 #: ../lib/upgrade.php:572
5306 #, fuzzy, php-format
5307 msgid "couldn't move %s to %s"
5308 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5310 #: ../lib/upgrade.php:579
5311 #, fuzzy, php-format
5312 msgid "%s is not writable"
5315 #: ../lib/upgrade.php:585
5316 msgid "check for necessary config updates"
5319 #: ../lib/upgrade.php:586
5320 msgid "check for old CACHE_CONTROL = NONE"
5323 #: ../lib/upgrade.php:588
5324 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
5327 #: ../lib/upgrade.php:594
5328 msgid "check for GROUP_METHOD = NONE"
5331 #: ../lib/upgrade.php:596
5332 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
5335 #: ../lib/upgrade.php:632
5336 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
5337 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
5339 #: ../lib/upgrade.php:636
5340 msgid "Upgrading this PhpWiki"
5343 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
5344 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:44
5348 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:365
5352 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
5357 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:371
5362 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:373
5366 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5368 msgid "Top Recommendations"
5371 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
5375 #: ../lib/ziplib.php:211
5376 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5377 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
5379 #: ../lib/ziplib.php:397
5381 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
5382 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
5384 #: ../lib/ziplib.php:404
5385 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5386 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
5388 #: ../lib/ziplib.php:702
5390 msgid "[%d] See [%s]"
5391 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
5393 #: ../lib/ziplib.php:709
5397 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5398 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:6
5399 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5400 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
5401 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:5
5402 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5403 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:164
5404 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:6
5405 msgid "Edit Old Revision"
5408 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
5409 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
5410 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:8
5411 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
5412 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
5413 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
5414 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
5415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:7
5416 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:50
5417 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:165
5418 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:8
5419 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:167
5420 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
5424 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
5425 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
5426 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
5427 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:41
5428 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
5429 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:177
5430 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:42
5431 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:178
5432 msgid "PurgeHtmlCache"
5433 msgstr "PurgeHtmlCache"
5435 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
5436 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5437 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
5438 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:42
5439 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:42
5440 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:178
5441 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:43
5442 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:179
5444 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5446 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
5448 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:10
5449 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:11
5450 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:11
5451 msgid "Add a Comment"
5454 #: ../themes/Crao/templates/blogform.tmpl:18
5455 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:28
5456 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
5457 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:28
5462 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
5463 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
5464 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
5465 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
5466 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
5467 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
5468 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
5469 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
5473 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
5474 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
5475 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
5476 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
5477 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:12
5478 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
5479 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
5480 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
5481 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5482 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
5484 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
5485 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
5486 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
5487 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
5488 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:13
5489 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
5490 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
5491 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
5492 msgid "View the current version"
5495 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:24
5496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
5497 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:80
5498 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
5499 msgid "Preview only! Changes not saved."
5500 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
5502 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:28
5503 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:25
5506 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5507 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
5509 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:29
5510 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:26
5514 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
5515 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
5516 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:44
5517 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
5518 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5519 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
5521 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
5522 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
5523 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:45
5524 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
5525 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5526 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
5528 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
5529 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5530 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
5531 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:56
5535 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
5536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:71
5537 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
5538 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:56
5542 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
5543 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:73
5544 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
5545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:57
5549 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
5551 msgid "Page Content: "
5554 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:71
5555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:68
5556 msgid "This is a minor change."
5559 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:72
5560 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
5561 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:65
5562 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:69
5563 msgid "Use old markup"
5566 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:83
5567 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:62
5568 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:71
5569 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
5571 msgid "Author will be logged as %s."
5574 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5575 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5577 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5578 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5579 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5580 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
5581 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:128
5583 msgid "See %s tips for editing."
5584 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
5586 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:109
5587 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:114
5588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:103
5589 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:108
5590 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:103
5591 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:108
5592 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
5593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:128
5597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5598 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5599 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:124
5601 msgid "OldTextFormattingRules"
5602 msgstr "OldTextFormattingRules"
5604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:110
5605 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5606 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:104
5607 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5608 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:104
5609 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:124
5611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:129
5615 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:115
5616 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:109
5617 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:109
5618 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:129
5619 msgid "TextFormattingRules"
5620 msgstr "TextFormattingRules"
5622 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
5623 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
5624 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
5625 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
5626 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:22
5627 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
5628 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
5629 msgid "HowToUseWiki"
5630 msgstr "HowToUseWiki"
5632 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
5633 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
5634 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
5635 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
5636 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
5640 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
5641 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
5642 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:41
5643 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:40
5647 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
5648 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:26
5649 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
5650 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:45
5651 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:43
5655 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
5656 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:28
5657 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
5658 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:18
5659 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:19
5660 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
5661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:22
5662 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
5663 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
5664 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
5665 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
5666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
5667 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
5669 msgid "Quick Search"
5672 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:18
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "You are signed in as %s"
5675 msgstr "你必須簽入才能 %s."
5677 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:39
5678 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:38
5679 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:38
5680 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:42
5681 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:38
5682 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
5683 msgid "Enter your UserId to sign in"
5686 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:54
5691 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
5692 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
5693 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
5694 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:19
5696 msgid "Comment modified on %s by %s"
5697 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
5699 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
5700 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
5701 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
5702 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:25
5703 #, fuzzy, php-format
5704 msgid "Comments on %s by %s."
5707 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:104
5708 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:70 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
5709 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:132 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
5710 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61 ../themes/default/themeinfo.php:24
5711 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/smaller/themeinfo.php:52
5712 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:24
5716 #: ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:30 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:72
5717 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:60 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:133
5718 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:44 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:62
5719 #: ../themes/default/themeinfo.php:26 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:58
5720 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:54 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
5724 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:71
5725 #: ../themes/default/themeinfo.php:25 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:57
5726 #: ../themes/smaller/themeinfo.php:53 ../themes/wikilens/themeinfo.php:25
5727 msgid "Top & bottom toolbars"
5728 msgstr "Top & bottom 工具列"
5730 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
5731 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
5735 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:12
5736 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:13
5740 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:18
5741 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:19
5746 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:24
5747 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:25
5748 msgid "GeneralDisclaimer"
5751 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
5752 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
5753 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:37
5754 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:37
5758 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
5759 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
5760 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:39
5761 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:39
5766 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
5767 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
5768 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:43
5769 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:43
5774 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
5775 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
5776 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:44
5777 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:44
5778 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5779 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
5781 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
5782 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
5783 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:75
5784 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:76
5788 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
5789 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
5790 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:80
5791 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:81
5793 msgid "Statistics about %s."
5796 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:92
5797 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
5798 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:91
5799 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:92
5800 msgid "Supplanted on:"
5803 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:109
5804 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
5805 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:108
5806 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:109
5807 msgid "Page Version:"
5810 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:113
5811 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
5812 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:112
5813 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:113
5817 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:117
5818 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
5819 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:116
5820 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:117
5824 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
5825 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
5826 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:121
5827 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:122
5831 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
5832 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
5833 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:138
5834 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:139
5838 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
5839 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
5840 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:141
5841 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:142
5845 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:145
5846 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:139
5847 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:144
5848 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:145
5852 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:148
5853 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
5854 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:147
5855 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:148
5859 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:154
5860 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
5861 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:153
5862 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:154
5866 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
5867 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
5868 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:158
5869 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:159
5873 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
5874 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:170
5875 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:171
5876 msgid "Diff previous Revision"
5879 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
5880 #: ../themes/shamino_com/templates/info.tmpl:171
5881 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:172
5882 msgid "Diff previous Author"
5885 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
5890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
5891 msgid "What links here"
5894 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:18
5895 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:21
5896 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:26
5897 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:25
5899 msgid "Authenticated as %s"
5902 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:41
5903 #, fuzzy, php-format
5904 msgid "Signed as %s"
5907 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:44
5908 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:44
5909 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:48
5910 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:44
5911 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:43
5913 msgid "Click to authenticate as %s"
5914 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
5916 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:65
5917 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:64
5918 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:68
5919 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:64
5920 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:62
5924 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
5928 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:11
5930 msgid "%s of this page"
5933 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
5934 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
5935 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
5936 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
5938 msgid "Page Execution took %s seconds"
5939 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
5941 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:65
5942 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:74
5945 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5946 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
5948 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:69
5949 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
5950 msgid "Edit Area Size"
5953 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
5954 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:8
5955 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
5956 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
5957 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
5959 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:21
5963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
5968 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
5969 # a space before each colon.
5970 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
5971 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:18
5976 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
5977 # a space before each colon.
5978 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:41
5979 #: ../themes/blog/templates/signin.tmpl:41
5984 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:129
5989 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
5993 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5994 msgid "Edit this page"
5997 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
5998 msgid "Edit old revision"
6001 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:45
6002 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
6004 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
6005 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
6007 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
6011 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
6012 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
6013 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:14
6018 #: ../themes/blog/themeinfo.php:46
6023 #: ../themes/blog/themeinfo.php:47
6028 #: ../themes/blog/themeinfo.php:48
6033 #: ../themes/blog/themeinfo.php:49
6038 #: ../themes/blog/themeinfo.php:150
6043 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
6048 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
6052 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
6053 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6057 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
6061 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
6062 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
6066 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
6070 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
6072 msgid "You can personalize various settings in %s."
6073 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
6075 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
6076 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
6077 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
6079 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
6081 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
6082 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
6084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
6087 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
6088 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
6089 "in RecentChanges to your home page."
6091 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
6092 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
6094 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
6096 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
6097 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
6100 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
6101 msgid "New users may use an empty password."
6102 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
6104 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
6108 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:72
6112 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
6113 msgid "Edit aborted."
6116 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
6117 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
6118 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
6120 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
6121 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6122 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6123 msgid "Who Is Online"
6126 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
6127 msgid "Switch to detailed list"
6130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
6132 msgid "Our users created a total of %d pages."
6133 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
6135 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
6137 msgid "We have a total of %d registered users."
6138 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
6140 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
6142 msgid "The newest registered user is %s"
6143 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
6145 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
6148 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
6151 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
6154 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
6156 msgid "Most users ever online was %d at %s"
6157 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
6159 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
6160 msgid "Registered Users Online: "
6161 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
6163 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
6164 msgid "Admin is also online."
6165 msgstr "Admin 也在線上."
6167 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
6169 msgid "This data is based on users active over the past %s"
6170 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
6172 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
6173 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
6174 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
6176 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
6177 msgid "Switch to summary"
6180 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
6181 msgid "Registered Users"
6184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
6188 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:13
6192 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:15
6196 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
6198 msgid " - %d / %d - "
6201 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
6205 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
6209 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
6210 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
6214 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
6216 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
6217 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
6219 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
6221 msgid "Thank you for editing %s."
6224 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
6225 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
6228 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:10
6232 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:58
6233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:60
6234 msgid "<system theme>"
6237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
6238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:95
6239 msgid "Personal theme:"
6242 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:75
6243 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:77
6244 msgid "<system language>"
6247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
6248 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:96
6249 msgid "Personal language:"
6252 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:105
6254 msgid "User preferences for user '%s':"
6255 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
6257 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:114
6261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
6269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:122
6274 msgid "Current Theme"
6277 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
6281 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
6282 msgid "Current Language"
6285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6286 msgid "Change Password"
6289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6291 msgid "Set Password"
6294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
6295 msgid "New password"
6298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
6299 msgid "Type it again"
6302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
6306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
6307 msgid "Your E-Mail:"
6310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
6314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:152
6315 msgid "Email verified."
6316 msgstr "Email 已被驗證."
6318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
6319 msgid "Email not yet verified."
6320 msgstr "Email 尚未被驗證."
6322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:156
6323 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
6324 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
6326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
6327 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
6328 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
6330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:162
6332 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
6333 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
6335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
6339 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
6340 msgid "Here you can override site-specific default values."
6341 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
6343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
6344 msgid "Currently not recommended!"
6347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
6348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
6349 msgid "System default:"
6352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:180
6357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:182
6359 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
6360 "only browsers or slow connections."
6362 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
6365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:183
6366 #, fuzzy, php-format
6370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
6373 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
6374 "behind the pagename instead. See %s."
6377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
6381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:198
6385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:207
6387 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
6388 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
6389 "preference will be ignored."
6391 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
6394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
6398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
6400 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
6401 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
6403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:217
6405 msgid "The current time at the server is %s."
6406 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
6408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
6410 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
6411 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
6413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
6417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
6418 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
6419 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
6421 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
6422 msgid "Update Preferences"
6425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
6427 msgid "Remove Preferences"
6430 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
6434 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6435 # a space before each colon.
6436 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
6437 #, fuzzy, php-format
6441 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
6452 #~ msgid "Invalid username"
6453 #~ msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
6456 #~ msgid "PageChange Notification sent to %s"
6457 #~ msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
6460 #~ msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send to %s"
6461 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
6464 #~ msgid "CreateBib"
6465 #~ msgstr "CreateToc"
6468 #~ msgid "Welcome to %s"
6469 #~ msgstr "... 複製到 %s"
6472 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
6473 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
6480 #~ msgid "WikiAdminSetAclSimple"
6481 #~ msgstr "WikiAdminSetAcl"
6484 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
6485 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
6488 #~ msgid "Selected Pages: %s"
6492 #~ msgid "Existing settings for %s:"
6493 #~ msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6496 #~ msgid "Update Settings"
6499 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
6500 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
6504 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
6505 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
6508 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
6510 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
6512 #~ msgid "%s: has no box method"
6513 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
6515 #~ msgid "the directory '%s'"
6519 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
6520 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
6523 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
6524 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
6527 #~ msgid "Fixed album location is not allowed. Please specify parameter src."
6528 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
6530 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
6531 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
6533 #~ msgid "You must sign in"
6536 #~ msgid "No pagename specified for %s"
6537 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
6539 #~ msgid "Remove page"
6542 #~ msgid "No opinion"
6546 #~ msgid "Unable to bind LDAP server %s"
6547 #~ msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
6550 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
6552 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
6554 #~ msgid "It's free however."
6555 #~ msgstr "然而它是自由的."
6557 #~ msgid "Unable to connect to LDAP server "
6558 #~ msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
6560 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
6561 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
6563 #~ msgid "View source"
6566 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6567 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
6570 #~ msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config.ini."
6571 #~ msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
6573 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
6574 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
6576 #~ msgid "Edit Area Size:"
6579 #~ msgid "PhpWiki News"
6586 #~ msgid "Currently not working)"
6587 #~ msgstr "現在不建議使用!"
6590 #~ msgid "by \"%s\""
6593 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
6594 # a space before each colon.
6596 #~ msgid "Owner: \"%s\""
6597 #~ msgstr "User: %s"
6599 #~ msgid "You have to configure it before use."
6600 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
6608 #~ msgid "Last Modified:"
6611 #~ msgid "Last Author:"
6612 #~ msgstr "最後一位更動者:"
6614 #~ msgid "Last Summary:"
6620 #~ msgid "Click to sort"
6623 #~ msgid "Recent Changes"
6626 #~ msgid "No dsn specified"
6627 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
6629 #~ msgid "Pages: %s"
6632 #~ msgid "Remove the page now"
6636 #~ msgid "no schema %s found"
6642 #~ msgid "PageChange Notification %s"
6643 #~ msgstr "PageChange 通知 %s"