]> CyberLeo.Net >> Repos - FreeBSD/FreeBSD.git/commit
* A comment in apropos.sh contains the misspelled word
authorwosch <wosch@FreeBSD.org>
Fri, 30 Mar 2001 10:31:46 +0000 (10:31 +0000)
committerwosch <wosch@FreeBSD.org>
Fri, 30 Mar 2001 10:31:46 +0000 (10:31 +0000)
commitbebefbb98ee2af3ccc0c0c3390a4fc5cd8495038
treec68511d14cd8359b11baf83cf6fe5f0f6d011f96
parent4a1d0730d3b7a4245380cf1d03810a87f29a2f24
    *  A comment in apropos.sh contains the misspelled word
           "locailzed"; it should read "localized".

        *  The "test" operator can be a bit dangerous (e.g., if
           a newbie writes a script named "test" and has it call
           "apropos", which calls "test, ...).

        *  In its use as "whatis", apropos formats the first
           line of the output differently than the following
           lines.  Specifically, it leaves out all but one of
           the spaces that precede the dash in the first line.

Submitted by: Rich Morin <rdm@cfcl.com>
PR: 25126
gnu/usr.bin/man/apropos/apropos.sh