]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Better message
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:53+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 msgid "Revert: missing required version argument"
649 msgstr ""
650
651 msgid "No revert: no page content"
652 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
653
654 msgid "No revert: same version page"
655 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
656
657 msgid "Revert cancelled"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Yes"
661 msgstr "Si"
662
663 msgid "Cancel"
664 msgstr "Cancelar"
665
666 #, php-format
667 msgid "Revert to version %d"
668 msgstr "Invierta a la versión %d"
669
670 #, php-format
671 msgid "Revert: %s"
672 msgstr "Invierta: %s"
673
674 #, php-format
675 msgid "- version %d saved to database as version %d"
676 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
677
678 #, php-format
679 msgid "%s: not defined"
680 msgstr "%s: no definido"
681
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
684
685 #, php-format
686 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
687 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
688
689 msgid "Skipping"
690 msgstr "El saltar"
691
692 #, php-format
693 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
694 msgstr ""
695
696 #, php-format
697 msgid "Bad file type: %s"
698 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
699
700 #, php-format
701 msgid "Loading “%s”"
702 msgstr "“%s” que carga"
703
704 msgid "Loading up virgin wiki"
705 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
706
707 msgid "No uploaded file to upload?"
708 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
709
710 #, php-format
711 msgid "Uploading %s"
712 msgstr "%s uploading"
713
714 #, php-format
715 msgid "PageChange Notification of %s"
716 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
717
718 #, php-format
719 msgid "sent to %s"
720 msgstr "vuelva a %s"
721
722 #, php-format
723 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
724 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
725
726 msgid "Page change"
727 msgstr "Cambio de la página"
728
729 #, fuzzy
730 msgid "Page creation"
731 msgstr "Versión de la página"
732
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Created by: %s"
735 msgstr "Cree: %s"
736
737 #, php-format
738 msgid "Summary: %s"
739 msgstr ""
740
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "Renamed by: %s"
743 msgstr "retitulado de %s"
744
745 #, php-format
746 msgid "Page rename %s to %s"
747 msgstr "La página retitula %s a %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "User %s removed page %s"
751 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
752
753 msgid "E-mail address confirmation"
754 msgstr "Verificación Del Email"
755
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
759 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
760 "\n"
761 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
762 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
763 "\n"
764 "%s\n"
765 "\n"
766 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
767 "will expire at %s."
768 msgstr ""
769
770 msgid "Optimizing database"
771 msgstr "Base de datos óptima"
772
773 msgid "FORBIDDEN"
774 msgstr "PROHIBIDO"
775
776 msgid "ANON"
777 msgstr "ANÓN"
778
779 msgid "BOGO"
780 msgstr "BOGO"
781
782 msgid "USER"
783 msgstr "USUARIO"
784
785 msgid "ADMIN"
786 msgstr "ADMIN"
787
788 msgid "UNOBTAINABLE"
789 msgstr "INALCANZABLE"
790
791 #, php-format
792 msgid "%s is disallowed on this wiki."
793 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
794
795 msgid "authenticated"
796 msgstr "authenticado"
797
798 msgid "not authenticated"
799 msgstr "non authenticado"
800
801 msgid "Missing PagePermission:"
802 msgstr "Permiso que falta de la página:"
803
804 #, php-format
805 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
806 msgstr ""
807 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
808
809 #, php-format
810 msgid "You must sign in to %s."
811 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
812
813 #, php-format
814 msgid "Access for you is forbidden to %s."
815 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
816
817 #, php-format
818 msgid "You must be an administrator to %s."
819 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
820
821 msgid "view this page"
822 msgstr "para visión esta página"
823
824 msgid "diff this page"
825 msgstr "para diff esta página"
826
827 msgid "dump html pages"
828 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
829
830 msgid "dump serial pages"
831 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
832
833 msgid "edit this page"
834 msgstr "para corregir esta página"
835
836 msgid "rename this page"
837 msgstr ""
838
839 msgid "revert to a previous version of this page"
840 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
841
842 msgid "create this page"
843 msgstr "para crear esta página"
844
845 msgid "load files into this wiki"
846 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
847
848 msgid "lock this page"
849 msgstr "para trabar esta página"
850
851 msgid "purge this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "remove this page"
855 msgstr "para quitar esta página"
856
857 msgid "unlock this page"
858 msgstr "para desbloquear página"
859
860 msgid "upload a zip dump"
861 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
862
863 msgid "verify the current action"
864 msgstr "para verificar la acción actual"
865
866 msgid "view the source of this page"
867 msgstr "para visión la fuente de esta página"
868
869 msgid "access this wiki via XML-RPC"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
871
872 msgid "access this wiki via SOAP"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
874
875 msgid "download a zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
877
878 msgid "download a html zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
880
881 msgid "use"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Browsing pages"
885 msgstr "Páginas el hojear"
886
887 msgid "Diffing pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping html pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping serial pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Editing pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Reverting to a previous version of pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Creating pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Loading files"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Locking pages"
909 msgstr "Bloquear páginas"
910
911 msgid "Purging pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Removing pages"
915 msgstr "Borrar páginas"
916
917 msgid "Unlocking pages"
918 msgstr "Desbloquear páginas"
919
920 msgid "Uploading zip dumps"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Verify the current action"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Viewing the source of pages"
927 msgstr ""
928
929 msgid "XML-RPC access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "SOAP access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading html zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 #, php-format
942 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
943 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
944
945 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
946 msgstr ""
947 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
948
949 msgid "You must wait for moderator approval."
950 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
951
952 #, php-format
953 msgid "%s: Bad action"
954 msgstr "%s: Mala acción"
955
956 msgid "Fatal PhpWiki Error"
957 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
958
959 msgid "PageDump"
960 msgstr "DescargeDeLaPágina"
961
962 msgid "FullTextSearch"
963 msgstr "BúsquedaDelTexto"
964
965 msgid "TitleSearch"
966 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
967
968 #, php-format
969 msgid "%s is not writable."
970 msgstr "%s no es escribible."
971
972 msgid "The session.save_path directory"
973 msgstr "El directorio de session.save_path"
974
975 #, php-format
976 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
977 msgstr ""
978 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
979 "ini."
980
981 #, php-format
982 msgid "the session.save_path directory “%s”"
983 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
984
985 #, php-format
986 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
987 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
988
989 msgid "Users will not be able to sign in."
990 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
991
992 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
993 msgstr ""
994
995 #, php-format
996 msgid "Sort by %s"
997 msgstr "Clase por %s"
998
999 msgid "reverse"
1000 msgstr "invierta"
1001
1002 msgid "Click to reverse sort order"
1003 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "Click to sort by %s"
1007 msgstr "Clase por %s"
1008
1009 msgid "Click to de-/select all pages"
1010 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1011
1012 #, php-format
1013 msgid " ... first %d bytes"
1014 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1015
1016 #, php-format
1017 msgid " ... around %s"
1018 msgstr " ... alrededor de %s"
1019
1020 #, php-format
1021 msgid "%s not found"
1022 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid "page permission inherited from %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "individual page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "default page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "<no matches>"
1035 msgstr "<ningunos fósforos>"
1036
1037 msgid "Content"
1038 msgstr "Contenido"
1039
1040 msgid "Permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "ACL"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "All"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Last Modified"
1050 msgstr "modificado por última vez"
1051
1052 msgid "Hits"
1053 msgstr "Número de hits"
1054
1055 msgid "Size"
1056 msgstr "Tamaño"
1057
1058 msgid "Last Summary"
1059 msgstr "Comentarios"
1060
1061 msgid "Version"
1062 msgstr "Versión"
1063
1064 msgid "Last Author"
1065 msgstr "Autor Pasado"
1066
1067 msgid "Owner"
1068 msgstr "Dueño"
1069
1070 msgid "Creator"
1071 msgstr "Creador"
1072
1073 msgid "Locked"
1074 msgstr "Bloqueada"
1075
1076 msgid "locked"
1077 msgstr "bloqueada"
1078
1079 msgid "External"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "external"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "Minor Edit"
1086 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1087
1088 msgid "minor"
1089 msgstr "de menor importancia"
1090
1091 msgid "Markup"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, php-format
1098 msgid "Columns: %s."
1099 msgstr "Columnas: %s."
1100
1101 msgid "Rename"
1102 msgstr "Retitule"
1103
1104 msgid "SearchReplace"
1105 msgstr "Busque Y Substituya"
1106
1107 msgid "List this page and all subpages"
1108 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1109
1110 msgid "View this page and all subpages"
1111 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "Edit this page and all subpages"
1114 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Create a new (sub)page"
1117 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1118
1119 msgid "Download page contents"
1120 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1121
1122 msgid "Change page attributes"
1123 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1124
1125 msgid "Remove this page"
1126 msgstr "Quite esta página"
1127
1128 msgid "Purge this page"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, php-format
1132 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1133 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1134
1135 msgid "Access"
1136 msgstr "Acceso"
1137
1138 msgid "Group/User"
1139 msgstr "Grupo/Usuario"
1140
1141 msgid "Grant"
1142 msgstr "Concesión"
1143
1144 msgid "Del/+"
1145 msgstr "-/+"
1146
1147 msgid "Description"
1148 msgstr "Descripción"
1149
1150 msgid "Add this ACL"
1151 msgstr "Agregue este ACL"
1152
1153 msgid "Allow / Deny"
1154 msgstr "Permita/Niegue"
1155
1156 msgid "Delete this ACL"
1157 msgstr "Suprima este ACL"
1158
1159 msgid "add "
1160 msgstr "agregue "
1161
1162 msgid "Check to add this ACL"
1163 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1164
1165 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1166 msgstr ""
1167 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1168 "acoplamientos."
1169
1170 msgid "Discussion"
1171 msgstr "Discusión"
1172
1173 msgid "Moniker"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "InterWiki Address"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, php-format
1180 msgid "Show and add comments for %s."
1181 msgstr ""
1182
1183 #, php-format
1184 msgid "A required argument “%s” is missing."
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Click to hide the comments"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to display all comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Comments"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "List all pages in this wiki."
1200 msgstr ""
1201
1202 #, php-format
1203 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, php-format
1207 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, php-format
1211 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, php-format
1215 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, php-format
1219 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, php-format
1223 msgid "Elapsed time: %s s"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "List all once authenticated users."
1227 msgstr ""
1228
1229 #, php-format
1230 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "0 - last minute"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "6 - more than 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "referring_urls"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "external_referers"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "referring_domains"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "remote_hosts"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "users"
1267 msgstr "usuarios"
1268
1269 msgid "host_users"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "search_bots"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots_hits"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "minutes"
1279 msgstr "minutas"
1280
1281 msgid "hours"
1282 msgstr "horas"
1283
1284 msgid "days"
1285 msgstr "dias"
1286
1287 msgid "weeks"
1288 msgstr "semanas"
1289
1290 msgid "Show summary information from the access log table."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1297 msgstr ""
1298
1299 #, php-format
1300 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "<empty>"
1304 msgstr "<vacío>"
1305
1306 msgid "Append text to any page in this wiki."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Appending at the end."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "AppendText"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, php-format
1316 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "AppendText to %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Page successfully updated."
1324 msgstr "Página actualizada con éxito."
1325
1326 #, php-format
1327 msgid "Go to %s."
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render inline ASCII SVG."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Display general and user specific auth information."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "General Auth Settings"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "No userid"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1355 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Minor"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Author"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Summary"
1365 msgstr "Comentarios"
1366
1367 msgid "Modified"
1368 msgstr "modificado"
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, php-format
1375 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, php-format
1379 msgid "Get debugging information for %s."
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, php-format
1387 msgid "No pagedata for %s"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "<not displayed>"
1391 msgstr ""
1392
1393 #, php-format
1394 msgid "List all pages which link to %s."
1395 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1396
1397 msgid "#"
1398 msgstr "#"
1399
1400 #, php-format
1401 msgid "No other page links to %s yet."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, php-format
1405 msgid "One page would link to %s:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #, php-format
1409 msgid "%s pages would link to %s:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "AND"
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "No page links to %s."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, php-format
1420 msgid "One page links to %s:"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Those"
1424 msgstr ""
1425
1426 #, php-format
1427 msgid "%s pages link to %s:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "More..."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "Blog Entries for %s:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "BlogArchives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Blog Archives:"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Archives"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "New entry"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "No Blog Entries"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "CalendarList"
1465 msgstr "CalendarioLista"
1466
1467 #, php-format
1468 msgid "Edit %s"
1469 msgstr "Editar %s"
1470
1471 msgid "Calendar"
1472 msgstr "Calendario"
1473
1474 msgid "Previous Month"
1475 msgstr "Mes Anterior"
1476
1477 msgid "Next Month"
1478 msgstr "El Mes Próximo"
1479
1480 msgid "Wk"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Create a Wiki Category Page."
1484 msgstr "Cree una página de Wiki."
1485
1486 msgid "Render SVG charts."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Cannot create page with empty name!"
1499 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1500
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Created by CreatePage"
1523 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1524
1525 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Error: version must be a positive integer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "%s: no such revision %d."
1540 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1541
1542 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Click to display to TOC"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Display current time and date."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display differences between revisions."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Content of versions "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " and "
1558 msgstr " y "
1559
1560 msgid " is identical."
1561 msgstr " es idéntico."
1562
1563 msgid "Version "
1564 msgstr "Versión "
1565
1566 msgid " was created because: "
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, php-format
1573 msgid " %s :"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Click to hide/show"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "Edit metadata for %s."
1581 msgstr ""
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "No metadata for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1589 "remove a key by leaving the value-box empty."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Submit"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1599 msgstr ""
1600
1601 #, php-format
1602 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Display a Facebook Like button."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "File “%s” not found."
1613 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "page not locked"
1620 msgstr "página no está bloqueada"
1621
1622 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "FOAF File URI"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Pretty HTML"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Original URL (Redirect)"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Parse FOAF"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Title"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid ""
1647 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, php-format
1654 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #, php-format
1658 msgid "%s or %s parameter missing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #, php-format
1662 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #, php-format
1666 msgid "See %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1670 msgstr ""
1671
1672 #, php-format
1673 msgid "Full text search results for “%s”"
1674 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1675
1676 #, php-format
1677 msgid "only %d pages displayed"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1682 msgstr ""
1683
1684 #, php-format
1685 msgid "(%d Links)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #, php-format
1689 msgid "Search for page titles similar to %s."
1690 msgstr ""
1691
1692 #, php-format
1693 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Name"
1697 msgstr "Nombre de la Página"
1698
1699 msgid "Score"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, php-format
1703 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Spelling Score"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Sound Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid ""
1713 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1714 msgstr ""
1715
1716 #, php-format
1717 msgid "Invalid argument %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "new&nbsp;window"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Make use of the Google API."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Nothing found"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Go to or create page."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go"
1733 msgstr "Aceptar"
1734
1735 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1736 msgstr ""
1737
1738 #, php-format
1739 msgid "%s is empty."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "No dot graph given"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, php-format
1746 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Show Group Information."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Simple Sample Plugin."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Query a local imdb database."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Include text from another wiki page."
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1784 msgstr ""
1785
1786 #, php-format
1787 msgid "Included from %s (revision %d)"
1788 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1789
1790 #, php-format
1791 msgid "Included from %s"
1792 msgstr "Inserción de “%s”"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid " ... first %d lines"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Include multiple pages."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Wiki Name"
1811 msgstr "Nombre de la Wiki"
1812
1813 msgid "Search"
1814 msgstr "Buscar"
1815
1816 msgid "Display Jabber presence."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Search an LDAP directory."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Missing ldap extension"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1826 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1827
1828 msgid "Failed to bind LDAP host"
1829 msgstr ""
1830
1831 #, php-format
1832 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "Page names with prefix “%s”"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Page names with suffix “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, php-format
1844 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid ""
1848 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1849 "tools."
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Links"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, php-format
1860 msgid "Unsupported format argument %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Search page and link names."
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "outgoing"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "incoming"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "LinkSearch"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Link"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, php-format
1888 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "You must be logged in to view ratings."
1895 msgstr ""
1896
1897 #, fuzzy
1898 msgid ""
1899 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1900 "entire wiki."
1901 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1902
1903 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "The current page has no subpages defined."
1907 msgstr ""
1908
1909 #, php-format
1910 msgid "SubPages of %s:"
1911 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1912
1913 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1914 msgstr ""
1915
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Support moderated pages."
1918 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1919
1920 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1921 msgstr ""
1922
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "ModeratedPage status update:\n"
1926 "  Moderators: “%s”\n"
1927 "  require_access: “%s”"
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1937 "  Moderators: “%s”\n"
1938 "  require_access: “%s”"
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, php-format
1949 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Please approve or reject this request:"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Reason: "
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Approve"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Reject"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, php-format
1965 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, php-format
1969 msgid "%s is not locked!"
1970 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1971
1972 msgid "List the most popular pages."
1973 msgstr "Las páginas más populares."
1974
1975 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1976 msgstr ""
1977
1978 #, php-format
1979 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1980 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, fuzzy
1990 msgid "List all new pages per month per user."
1991 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1992
1993 msgid "Don't cache this page."
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Layout tables using the old markup style."
1997 msgstr ""
1998
1999 #, php-format
2000 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2004 msgstr ""
2005
2006 #, php-format
2007 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "View a single page dump online."
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Download for Subversion"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download for backup"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Download all revisions for backup"
2020 msgstr ""
2021
2022 #, php-format
2023 msgid "Preview: Page dump of %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Preview as normal format"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preview as backup format"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Preview as developer format"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid ""
2046 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2047 "from the above preview."
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2052 "into consideration!"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid ""
2056 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2057 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Warning:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, php-format
2064 msgid "PageGroup for %s."
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Contents"
2068 msgstr ""
2069
2070 #, php-format
2071 msgid "<%s: no such section>"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Next"
2075 msgstr "Siguiente"
2076
2077 msgid "Previous"
2078 msgstr "Anterior"
2079
2080 msgid "First"
2081 msgstr "Primera"
2082
2083 msgid "Last"
2084 msgstr "Final"
2085
2086 #, php-format
2087 msgid "PageHistory for %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "No revisions found"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "compare revisions"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2097 msgstr ""
2098
2099 #, php-format
2100 msgid "Check any two boxes then %s."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "PageHistory"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "Version %d"
2108 msgstr "Versión %d"
2109
2110 msgid "minor edit"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "History of changes."
2114 msgstr ""
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "List PageHistory for %s."
2118 msgstr ""
2119
2120 #, php-format
2121 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Display PageTrail."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid ""
2128 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2129 "by e-mail."
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Message"
2133 msgstr "Mensaje"
2134
2135 #, php-format
2136 msgid "The password for user %s has been deleted."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Error"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #, php-format
2151 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Reset password of user: "
2155 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2156
2157 msgid "Send e-mail"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "You need to specify the userid!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Already logged in"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Changing passwords is done at "
2167 msgstr ""
2168
2169 #, php-format
2170 msgid "No e-mail stored for user %s."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #, php-format
2177 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "An e-mail will be sent."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2191 msgstr ""
2192
2193 #, php-format
2194 msgid "Unable to find src=“%s”"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, php-format
2198 msgid "Unable to read src=“%s”"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "PHP syntax highlighting."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2205 msgstr ""
2206
2207 #, php-format
2208 msgid "Invalid color: %s"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Submit country"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Change country"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Submit location"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Ploticus image creation."
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "empty source"
2241 msgstr ""
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "List of plugins on this wiki."
2245 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2246
2247 msgid "use this plugin"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Plugin"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Arguments"
2254 msgstr ""
2255
2256 #, php-format
2257 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "List the most popular pages nearby."
2261 msgstr ""
2262
2263 #, php-format
2264 msgid "%d best incoming links: "
2265 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d best outgoing links: "
2269 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d most popular nearby: "
2273 msgstr "%d las más populares: "
2274
2275 msgid "List the most popular tags."
2276 msgstr "Las tags más populares."
2277
2278 msgid "CategoryCategory"
2279 msgstr "CategoriaCategoria"
2280
2281 msgid "Category"
2282 msgstr "Categoría"
2283
2284 msgid "Topic"
2285 msgstr "Asunto"
2286
2287 msgid "Create a clickable popup link."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2291 msgstr ""
2292
2293 #, php-format
2294 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Total Units"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Total Voters"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Total Budget"
2304 msgstr ""
2305
2306 #, php-format
2307 msgid "Get preferences information for current user %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Up"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Index"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Render inline Processing."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "RandomPage"
2327 msgstr "PáginaAlAzar"
2328
2329 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2330 msgstr ""
2331
2332 #, php-format
2333 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Your current rating: "
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Your current prediction: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Change your rating from "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid " to "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Add your rating: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Thanks!"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Rating deleted!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "no page specified"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, php-format
2361 msgid "Your rating was %.1f"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Prediction: %s"
2366 msgstr "Editar: %s"
2367
2368 #, php-format
2369 msgid "Prediction: %.1f"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "RateIt"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Rate It"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Cancel your rating"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Raw HTML"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, php-format
2391 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "UserContribs"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "RecentNewPages"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RecentEdits"
2401 msgstr "RecienteCorrige"
2402
2403 msgid "Deleted"
2404 msgstr "Borrada"
2405
2406 msgid "diff"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "hist"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "contribs"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "new pages"
2416 msgstr "páginas nuevas"
2417
2418 msgid "edits"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "major edits"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "minor edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Recent Comments"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "comments"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "created new pages"
2434 msgstr ""
2435
2436 #, php-format
2437 msgid " for pages changed by %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid " for pages owned by %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, php-format
2445 msgid " for all pages linking to %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, php-format
2449 msgid " for all pages matching “%s”"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, php-format
2453 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2454 msgstr ""
2455 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2456
2457 #, php-format
2458 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2459 msgstr ""
2460 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2461 "abajo."
2462
2463 #, php-format
2464 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2465 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2469 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2473 msgstr ""
2474 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2478 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2482 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2486 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "All %s are listed below."
2490 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2491
2492 msgid "No comments found"
2493 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2494
2495 msgid "No changes found"
2496 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2497
2498 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Title Search"
2502 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2503
2504 msgid "List all recent changes in this wiki."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Show changes for:"
2508 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2509
2510 msgid "1 day"
2511 msgstr "1 día"
2512
2513 msgid "All time"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, php-format
2517 msgid "%s days"
2518 msgstr "%s dias"
2519
2520 msgid "All users"
2521 msgstr "TodasLasUsuarios"
2522
2523 msgid "My modifications only"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "All pages"
2527 msgstr "Todas las Páginas"
2528
2529 msgid "My pages only"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Major modifications only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "All modifications"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Page once only"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Full changes"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Old and new pages"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "New pages only"
2548 msgstr "Página nueva sólo"
2549
2550 msgid "List basepages with recently added comments."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "RecentComments"
2554 msgstr "ComentariosRecientes"
2555
2556 msgid "latest comment by "
2557 msgstr "el comentario más último cerca "
2558
2559 msgid "List all recent edits in this wiki."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Recent Edits"
2563 msgstr "Reciente Corrige"
2564
2565 msgid "Analyse access log."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Redirect to another URL or page."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Illegal characters in external URL."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2578 msgstr ""
2579
2580 #, php-format
2581 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Double redirect not allowed."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Viewing redirecting page."
2588 msgstr ""
2589
2590 #, php-format
2591 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2595 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2596
2597 msgid "Related Changes"
2598 msgstr "Cambios Relacionados"
2599
2600 msgid "RelatedChanges"
2601 msgstr "CambiosRelacionados"
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2605 msgstr ""
2606
2607 #, php-format
2608 msgid "Retransform page “%s”"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "no RSS items"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "RssFeed"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Hilight referred search terms."
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "%s: Found %s through %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2631 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2632
2633 msgid "SemanticSearch"
2634 msgstr ""
2635
2636 #, php-format
2637 msgid "Semantic relations for %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #, php-format
2641 msgid "Attributes of %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Help"
2645 msgstr "Ayuda"
2646
2647 #, fuzzy
2648 msgid "SemanticRelations"
2649 msgstr "Relaciones"
2650
2651 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Parse and execute a full query expression."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Enter a valid query expression"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2661 msgstr ""
2662
2663 #, php-format
2664 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Relation"
2668 msgstr "Relación"
2669
2670 msgid "Search relations and attributes."
2671 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2672
2673 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Relations"
2677 msgstr "Relaciones"
2678
2679 msgid "Add an AND query"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "OR"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Add an OR query"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Attributes"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Advanced..."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, php-format
2716 msgid "Illegal operator: %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, php-format
2720 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Attribute"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Value"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2730 msgstr ""
2731
2732 #, php-format
2733 msgid "(max. recursion level: %d)"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SpellCheck"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SpellCheck result"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2752 msgstr ""
2753
2754 #, php-format
2755 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Syncing this PhpWiki"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Download all externally changed sources."
2765 msgstr ""
2766
2767 #, php-format
2768 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "<unknown>"
2772 msgstr "<desconocido>"
2773
2774 msgid " skipped"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "same date"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Now upload all locally newer pages."
2781 msgstr ""
2782
2783 #, php-format
2784 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, php-format
2791 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "%s force"
2796 msgstr ""
2797
2798 #, php-format
2799 msgid "Postponed %s for %s."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "skipped"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "same content"
2806 msgstr "mismo contenido"
2807
2808 msgid "FAILED"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "invalid %s ignored"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "no cache used"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "cached pagedata:"
2825 msgstr "Página archivada:"
2826
2827 msgid "cached versiondata:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #, php-format
2831 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2832 msgstr ""
2833
2834 #, php-format
2835 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2836 msgstr ""
2837
2838 #, php-format
2839 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2840 msgstr ""
2841
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2845 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2846 "more than %d unique author revisions."
2847 msgstr ""
2848
2849 #, php-format
2850 msgid "%d pages"
2851 msgstr "%d páginas"
2852
2853 #, php-format
2854 msgid "%d not-empty pages"
2855 msgstr "%d not-empty páginas"
2856
2857 msgid "not yet"
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid "%d homepages"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid "total hits: %d"
2866 msgstr ""
2867
2868 #, php-format
2869 msgid "max: %d"
2870 msgstr ""
2871
2872 #, php-format
2873 msgid "mean: %2.3f"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "median: %d"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "stddev: %2.3f"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "Application size: %d KiB"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "Total %d plugins: "
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "Total of %d languages: "
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Current language"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "Default language: “%s”"
2913 msgstr ""
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "Total of %d themes: "
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Current theme"
2920 msgstr ""
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "Default theme: “%s”"
2924 msgstr ""
2925
2926 #, php-format
2927 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Application name"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "PhpWiki engine version"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Database"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Cache statistics"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Page statistics"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "User statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Hit statistics"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Harddisc usage"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Expiry parameters"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Wikiname regexp"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Allowed protocols"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Inline images"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Available plugins"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Supported languages"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Supported themes"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Parametrized page inclusion."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2980 "text."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid " (syntax error for latex) "
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "TeX imagepath not writable."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2997 "php' for details."
2998 msgstr ""
2999
3000 #, php-format
3001 msgid "Image saved to cache file: %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #, php-format
3005 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid " produced by "
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3015 msgstr ""
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3019 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "Title search results for “%s”"
3023 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3024
3025 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Transcluded page"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "%s parameter missing"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "See: %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #, php-format
3040 msgid "Transcluded from %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Define a translation for a specified text."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "This internal action page cannot viewed."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Translation Error!"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3057 "Please try again."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "ContributedTranslations"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3065 msgstr ""
3066
3067 #, php-format
3068 msgid "Translate %s to %s in %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Thanks for adding this translation!"
3072 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3073
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3077 "will pick it up and add to the installation."
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "Your translation is stored in %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid "From english to %s: "
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Translate"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "%s has no subpages defined."
3096 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3097
3098 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "You cannot upload files."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Check you are logged in."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Check you are in the right project."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Check you are a member of the current project."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3114 msgstr ""
3115
3116 #, php-format
3117 msgid "ERROR uploading “%s”"
3118 msgstr ""
3119
3120 #, php-format
3121 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3122 msgstr ""
3123
3124 #, php-format
3125 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3130 "dot, underscore, space or dash."
3131 msgstr ""
3132
3133 #, php-format
3134 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Sorry but this file is too big."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "File successfully uploaded."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "uploaded %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Uploading failed."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "No file selected. Please select one."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Can't open the upload logfile."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3170 "cannot be saved."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Wrong password. Try again."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Password updated."
3183 msgstr "Contraseña actualizado."
3184
3185 msgid "Password was not changed."
3186 msgstr "Contraseña non actualizado."
3187
3188 msgid "Password cannot be changed."
3189 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3190
3191 msgid "No changes."
3192 msgstr "Ningunos cambios."
3193
3194 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3195 msgstr ""
3196
3197 #, php-format
3198 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "List the user's ratings."
3202 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3203
3204 #, php-format
3205 msgid "Displaying %d ratings:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #, php-format
3209 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3210 msgstr ""
3211
3212 #, php-format
3213 msgid "'s %d page ratings:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #, php-format
3217 msgid "Here are your %d page ratings:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Pred"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Rate"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3240 "from graphviz."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Legend"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "PgsrcTranslation"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "WantedPages"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, php-format
3256 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3257 msgstr ""
3258
3259 #, php-format
3260 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Count"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Wanted From"
3267 msgstr ""
3268
3269 #, php-format
3270 msgid "Wanted Pages for %s:"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Your current watchlist: "
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "New watchlist: "
3283 msgstr ""
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "really"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "The page %s is already watched!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Edit"
3297 msgstr "Editar"
3298
3299 msgid "Watch Page"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "You must sign in to watch pages."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3306 msgstr ""
3307
3308 #, fuzzy
3309 msgid "WatchPage cancelled"
3310 msgstr "Cambio de la página"
3311
3312 msgid ""
3313 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3314 "preferences."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Who is Online"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "WhoIsOnline"
3324 msgstr ""
3325
3326 #, php-format
3327 msgid "%d online users"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Guest"
3331 msgstr ""
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "%d minutes"
3335 msgstr "%d minutas"
3336
3337 msgid "Change owner of selected pages."
3338 msgstr ""
3339
3340 #, php-format
3341 msgid "Access denied to change page “%s”."
3342 msgstr ""
3343
3344 #, php-format
3345 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "One page has been changed:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #, php-format
3356 msgid "%d pages have been changed:"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "No pages changed."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Confirm ownership change"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Select the pages to change the owner"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Change owner to: "
3372 msgstr ""
3373
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Delete page permissions."
3376 msgstr "Permisos escasos."
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, php-format
3383 msgid "%d pages have been changed."
3384 msgstr ""
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Delete ACL"
3388 msgstr "Suprima este ACL"
3389
3390 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Selected Pages: "
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Change the markup type of selected pages."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, php-format
3400 msgid "Change markup type from %s to %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #, php-format
3404 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3405 msgstr ""
3406
3407 #, php-format
3408 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Confirm markup change"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Change markup type"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Select the pages to change the markup type"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Change markup to: "
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Permanently purge all selected pages."
3427 msgstr ""
3428
3429 #, php-format
3430 msgid "Purged page “%s” successfully."
3431 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "One page has been permanently purged:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #, php-format
3441 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No pages purged."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Confirm purge"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Permanently purge selected pages"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Select the files to purge"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Permanently remove all selected pages."
3460 msgstr ""
3461
3462 #, php-format
3463 msgid "Removed page “%s” successfully."
3464 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3465
3466 #, php-format
3467 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "One page has been removed:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, php-format
3474 msgid "%d pages have been removed:"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "No pages removed."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Remove"
3481 msgstr "Quite"
3482
3483 msgid "Confirm removal"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Remove selected pages"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Select the files to remove"
3493 msgstr ""
3494
3495 #, php-format
3496 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3497 msgstr ""
3498
3499 #, php-format
3500 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Rename selected pages."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Rename to"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Rename Page"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Rename selected pages"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Select the pages to rename:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3523 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3524
3525 #, php-format
3526 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3527 msgstr ""
3528
3529 #, php-format
3530 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3531 msgstr ""
3532
3533 #, php-format
3534 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3535 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3536
3537 #, php-format
3538 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, php-format
3542 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "One page has been renamed:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, php-format
3549 msgid "%d pages have been renamed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "No pages renamed."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "from"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Regex?"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Case insensitive?"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Create redirect from old to new name?"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3574 msgstr ""
3575
3576 #, php-format
3577 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Error: Empty search string."
3581 msgstr ""
3582
3583 #, php-format
3584 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Select the pages to search and replace"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid ""
3597 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3598 "pages."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Replace"
3602 msgstr "Substituya"
3603
3604 msgid "by"
3605 msgstr "por"
3606
3607 msgid "Case exact?"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid ""
3611 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3612 "plugins."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select: "
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Select pages"
3619 msgstr ""
3620
3621 #, php-format
3622 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Set individual page permissions."
3626 msgstr ""
3627
3628 #, php-format
3629 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3630 msgstr ""
3631
3632 #, php-format
3633 msgid "ACL changed for page “%s”"
3634 msgstr ""
3635
3636 #, php-format
3637 msgid "to “%s”."
3638 msgstr ""
3639
3640 #, php-format
3641 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Invalid ACL"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3649 "files?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Change Access Rights"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Select the pages where to change access rights"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Type"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid ""
3662 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "To ignore delete the line."
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "(Currently not working)"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Mark selected pages as external."
3681 msgstr ""
3682
3683 #, php-format
3684 msgid "change page “%s” to external."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Set pages to external"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Select the pages to set as external"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3694 msgstr ""
3695
3696 #, php-format
3697 msgid "Bad action requested: %s"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3701 msgstr ""
3702
3703 #, php-format
3704 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Back"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Purge Markup Cache"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Convert cached_html"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "DB Check"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Db Rebuild"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Markup cache purged!"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3732 msgstr ""
3733
3734 #, php-format
3735 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "[purged]"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "[not purgable]"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3745 msgstr ""
3746
3747 #, php-format
3748 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3754 "edit them."
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3758 msgstr ""
3759
3760 #, php-format
3761 msgid "Converted successfully %d pages"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "E-mail"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Verification Status"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Username"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Change Verification Status"
3774 msgstr ""
3775
3776 #, php-format
3777 msgid "Show and add blogs for %s."
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "New comment."
3781 msgstr ""
3782
3783 #, php-format
3784 msgid "%s on %s:"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Dump Pages"
3794 msgstr ""
3795
3796 #, php-format
3797 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Enable configurable polls."
3804 msgstr ""
3805
3806 #, php-format
3807 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3808 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3809
3810 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Not enough questions answered!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #, php-format
3817 msgid "Missing %s for %s"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Reset"
3821 msgstr ""
3822
3823 #, php-format
3824 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "The result of this poll so far:"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Thanks for participating!"
3831 msgstr "Gracias!"
3832
3833 #, fuzzy
3834 msgid "AddComment"
3835 msgstr "Agregue El Comentario"
3836
3837 #, fuzzy
3838 msgid "AddCommentPlugin"
3839 msgstr "Agregue El Comentario"
3840
3841 #, fuzzy
3842 msgid "AddingPages"
3843 msgstr "Descargar Las Páginas"
3844
3845 msgid "AllPages"
3846 msgstr "TodasLasPáginas"
3847
3848 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "AllUsers"
3858 msgstr "TodasLasUsuarios"
3859
3860 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "AsciiMath"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "AsciiSVG"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "AtomFeed"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "_AuthInfo"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AuthorHistory"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3879 msgstr ""
3880
3881 #, fuzzy
3882 msgid "_BackendInfo"
3883 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3884
3885 msgid "BackLinks"
3886 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3887
3888 msgid "BlogJournal"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "BoxRight"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "CacheTest"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "CalendarListPlugin"
3898 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3899
3900 msgid "CalendarPlugin"
3901 msgstr "CalendarioPlugin"
3902
3903 msgid "CategoryHomePages"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "CategoryPage"
3907 msgstr "CategoríaPágina"
3908
3909 msgid "Chart"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Chown"
3913 msgstr "Cambie a dueño"
3914
3915 msgid "Comment"
3916 msgstr "Commentario"
3917
3918 msgid "CommentPlugin"
3919 msgstr "CommentarioPlugin"
3920
3921 msgid "CreateBib"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "CreatePage"
3925 msgstr "CreeLaPágina"
3926
3927 msgid "CreateToc"
3928 msgstr "CreeToc"
3929
3930 msgid "CreateTocPlugin"
3931 msgstr "CreeToc"
3932
3933 msgid "CurrentTime"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "DeadEndPages"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "DebugInfo"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Diff"
3943 msgstr "Diferencia"
3944
3945 msgid "DynamicIncludePage"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "EditMetaData"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "EditMetaDataPlugin"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "ExternalSearch"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "ExternalSearchPlugin"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "FacebookLike"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "FileInfo"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "FindPage"
3967 msgstr "BuscarPágina"
3968
3969 msgid "FoafViewer"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "FoafViewerPlugin"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "FrameInclude"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "FrameIncludePlugin"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "FullRecentChanges"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "FuzzyPages"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "GoogleMaps"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "GooglePlugin"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "GoTo"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "GraphViz"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "_GroupInfo"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "HelloWorld"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "HelloWorldPlugin"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "HomePageAlias"
4009 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4010
4011 msgid "HtmlConverter"
4012 msgstr "HtmlConvertido"
4013
4014 msgid "Imdb"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "IncludePage"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "IncludePagePlugin"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "IncludePages"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "IncludeSiteMap"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "IncludeTree"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "InterWiki"
4033 msgstr "InterWiki"
4034
4035 msgid "InterWikiSearch"
4036 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4037
4038 msgid "JabberPresence"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "LdapSearch"
4042 msgstr "LdapBuscar"
4043
4044 msgid "LikePages"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "LinkIcons"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "ListPages"
4051 msgstr "ListaPáginas"
4052
4053 msgid "ListRelations"
4054 msgstr "ListaRelaciones"
4055
4056 msgid "ListSubpages"
4057 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4058
4059 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "MediawikiTable"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "MoreAboutMechanics"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "MostPopular"
4069 msgstr "MasPopulares"
4070
4071 msgid "NewPagesPerUser"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "NoCache"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "OldStyleTable"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "OldStyleTablePlugin"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "OrphanedPages"
4084 msgstr "BuscarPágina"
4085
4086 msgid "PageGroup"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "PageInfo"
4090 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4091
4092 msgid "PageTrail"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "PasswordReset"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "PhotoAlbum"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "PhpHighlight"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "PhpHighlightPlugin"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "PhpWeather"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "PhpWeatherPlugin"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "PhpWiki"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "PhpWikiDocumentation"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "PhpWikiPoll"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Ploticus"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "PloticusPlugin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "PluginManager"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "PopularNearby"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "PopularTags"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "PopUp"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "PreferenceApp"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "_PreferencesInfo"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "PrevNext"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Processing"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "RawHtml"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "RawHtmlPlugin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "RecentChangesCached"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "RecentReferrers"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "RecentVisitors"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "RedirectTo"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "RedirectToPlugin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "ReleaseNotes"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "_Retransform"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "RichTable"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "RichTablePlugin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "SearchHighlight"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "SetAcl"
4192 msgstr "Fije El Acl"
4193
4194 msgid "SiteMap"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "SpecialPages"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "SqlResult"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "SyncWiki"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "SyntaxHighlighter"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "SystemInfo"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "SystemInfoPlugin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "TeX2png"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "text2png"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "TextFormattingRules"
4222 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4223
4224 msgid "TexToPng"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Transclude"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "TranscludePlugin"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "TranslateText"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "UnfoldSubpages"
4237 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4238
4239 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4240 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4241
4242 msgid "UpLoad"
4243 msgstr "UpLoad"
4244
4245 msgid "UpLoadPlugin"
4246 msgstr "UpLoadPlugin"
4247
4248 msgid "UriResolver"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "UserRatings"
4252 msgstr "GradosUsuario."
4253
4254 msgid "Video"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "VisualWiki"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "WabiSabi"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "WantedPagesOld"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "WatchPage"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "WikiAdminChown"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "WikiAdminMarkup"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "WikiAdminPurge"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "WikiAdminRemove"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "WikiAdminRename"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "WikiAdminSelect"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "WikiAdminSetAcl"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "WikiAdminSetExternal"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "WikiAdminUtils"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "WikiBlog"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "WikiBlogPlugin"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "WikicreoleTable"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "WikiForm"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "WikiFormRich"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "WikiForum"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "WikiPlugin"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "WikiPoll"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "_WikiTranslation"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "WikiWikiWeb"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "YouTube"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Show translations of various words or pages."
4339 msgstr ""
4340
4341 #, php-format
4342 msgid ""
4343 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4344 "service for %s to language %s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #, php-format
4348 msgid "Define the translation for %s in %s"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Embed YouTube videos."
4352 msgstr ""
4353
4354 #, php-format
4355 msgid "Required argument %s missing"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Purge cancelled"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Sorry, this page does not exist."
4362 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4363
4364 msgid "Purge Page"
4365 msgstr ""
4366
4367 #, php-format
4368 msgid "You are about to purge “%s”!"
4369 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4370
4371 msgid "Someone has edited the page!"
4372 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4373
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4377 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4378 "the database."
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Remove cancelled"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "Remove Page"
4385 msgstr "Borrar Página"
4386
4387 #, php-format
4388 msgid "You are about to remove “%s”!"
4389 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4390
4391 #, php-format
4392 msgid ""
4393 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4394 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4395 "from the database."
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Upload error: file too big"
4399 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4400
4401 msgid "Upload error: file only partially received"
4402 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4403
4404 msgid "Upload error: no file selected"
4405 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4406
4407 msgid "Upload error: unknown error #"
4408 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4409
4410 msgid "The PhpWiki access log file"
4411 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4412
4413 #, php-format
4414 msgid "the file “%s”"
4415 msgstr "el archivo %s"
4416
4417 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4421 msgstr ""
4422
4423 #, php-format
4424 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #, php-format
4428 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4429 msgstr ""
4430
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4434 " Spaces must be quoted with %%20."
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Invalid image size"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "BAD phpwiki: URL"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Lock page to enable link"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, php-format
4451 msgid "Leading %s not allowed"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "White space converted to single space"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Control characters not allowed"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "Illegal chars %s removed"
4462 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4463
4464 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid ""
4468 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4469 "markup. "
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "Revision Not Found"
4473 msgstr "Revisión No encontrada"
4474
4475 #, php-format
4476 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4477 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4478
4479 msgid "Bad Version"
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "-???"
4483 msgstr ""
4484
4485 #, php-format
4486 msgid "%s B"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "%s bytes"
4491 msgstr "%s octetos"
4492
4493 #, php-format
4494 msgid "%s KiB"
4495 msgstr "%s Kio"
4496
4497 #, php-format
4498 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4499 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4500
4501 #, php-format
4502 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4503 msgstr ""
4504
4505 #, php-format
4506 msgid "%s: argument index out of range"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, php-format
4510 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid "... (first %s words)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #, php-format
4518 msgid "%4d  %s\n"
4519 msgstr "%4d  %s\n"
4520
4521 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "HomePage"
4525 msgstr "PáginaPrincipal"
4526
4527 msgid "always skip the HomePage."
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "newer than the existing page."
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "older than the existing page."
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "unknown format."
4537 msgstr ""
4538
4539 #, php-format
4540 msgid "%s does not exist"
4541 msgstr ""
4542
4543 #, php-format
4544 msgid "Check for necessary %s updates"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "ActionPage"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "DebugAuthInfo"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "GroupAuthInfo"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, php-format
4557 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "rename to Help: pages"
4561 msgstr ""
4562
4563 #, php-format
4564 msgid "rename %s to %s"
4565 msgstr "retitula %s a %s"
4566
4567 msgid "MISSING"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "CREATED"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "database"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "Backend type: "
4577 msgstr ""
4578
4579 #, php-format
4580 msgid "Check for table %s"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "SKIP"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "ADDING"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "fixed"
4596 msgstr "fijo"
4597
4598 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4599 msgstr ""
4600
4601 #, php-format
4602 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, php-format
4612 msgid "version <em>%s</em>"
4613 msgstr "versión <em>%s</em>"
4614
4615 msgid "not affected"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "FIXED"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "FIXING"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid ""
4631 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4632 "database."
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid ""
4636 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4637 "UPDATE mysql"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "DB admin user:"
4641 msgstr "DB admin username:"
4642
4643 msgid "DB admin password:"
4644 msgstr "DB admin contraseña:"
4645
4646 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "CONVERTING"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Check for relation field in link table"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "plugin argument"
4659 msgstr ""
4660
4661 #, php-format
4662 msgid "%s not found in %s"
4663 msgstr ""
4664
4665 #, php-format
4666 msgid "couldn't move %s to %s"
4667 msgstr "no podía mover %s a %s"
4668
4669 #, php-format
4670 msgid "file %s is not writable"
4671 msgstr "fichero %s no es escribible"
4672
4673 #, php-format
4674 msgid "Check for %s"
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "fixed with"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4693 msgstr ""
4694
4695 #, php-format
4696 msgid "%s: Can't open dba database"
4697 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4698
4699 #, php-format
4700 msgid "“%s”: corrupt file"
4701 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4702
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4706 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4707 msgstr ""
4708 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4709 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4710 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4711
4712 #, php-format
4713 msgid "renamed from %s"
4714 msgstr "retitulado de %s"
4715
4716 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4717 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4718
4719 #, php-format
4720 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4721 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4722
4723 #, php-format
4724 msgid "Describe %s here."
4725 msgstr "Describe %s aquí."
4726
4727 #, php-format
4728 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4729 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4730
4731 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4732 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4733
4734 msgid "Every"
4735 msgstr "Cada"
4736
4737 msgid "Anonymous Users"
4738 msgstr "Usuarios Anónimos"
4739
4740 msgid "Bogo Users"
4741 msgstr "Usuarios Bogo"
4742
4743 msgid "Signed Users"
4744 msgstr "Usuarios Firmados"
4745
4746 msgid "Authenticated Users"
4747 msgstr "Usuarios Authenticados"
4748
4749 msgid "Administrators"
4750 msgstr "Administradores"
4751
4752 #, php-format
4753 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4754 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4755
4756 #, php-format
4757 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4758 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "Unknown special group “%s”"
4762 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4763
4764 #, php-format
4765 msgid "Group page “%s” does not exist"
4766 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "Group %s does not exist"
4770 msgstr "El grupo %s no existe"
4771
4772 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4773 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4774
4775 #, php-format
4776 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4777 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4778
4779 #, php-format
4780 msgid "%s not defined"
4781 msgstr "%s no definido"
4782
4783 msgid "No LDAP in this PHP version"
4784 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4785
4786 #, php-format
4787 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4788 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4789
4790 msgid "Buddies:"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "# things"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Rating"
4797 msgstr "Grados"
4798
4799 msgid "Go?"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "MinMisery"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Avg. Rating"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Top Recommendations"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Members:"
4812 msgstr "Miembros:"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4817 "referring page."
4818 msgstr ""
4819 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4820 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4821
4822 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4823 msgstr ""
4824 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4825 "pieza del HTML."
4826
4827 msgid "This plugin has no description."
4828 msgstr ""
4829
4830 #, php-format
4831 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4832 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4833
4834 #, php-format
4835 msgid "Plugin %s failed."
4836 msgstr "Plugin “%s” falló."
4837
4838 #, php-format
4839 msgid "Plugin %s disabled."
4840 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4841
4842 #, php-format
4843 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4844 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4845
4846 #, php-format
4847 msgid "%s: no such class"
4848 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4849
4850 #, php-format
4851 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4852 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4853
4854 msgid "Never edited"
4855 msgstr "Nunca corregido"
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "%s at %s"
4859 msgstr "%s en %s"
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Version %s, saved on %s"
4863 msgstr "versión %s de %s"
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "Last edited on %s"
4867 msgstr "Editada por última vez %s."
4868
4869 msgid "today"
4870 msgstr "hoy"
4871
4872 msgid "yesterday"
4873 msgstr "ayer"
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "Owner: %s"
4877 msgstr "Dueño: %s"
4878
4879 #, php-format
4880 msgid "Empty link to: %s"
4881 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Create: %s"
4885 msgstr "Cree: %s"
4886
4887 #, php-format
4888 msgid "Google:%s"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Sign Out"
4892 msgstr "Registro Hacia fuera"
4893
4894 msgid "Sign In"
4895 msgstr "Muestra Adentro"
4896
4897 msgid "Lock Page"
4898 msgstr "Bloquear Página"
4899
4900 msgid "Unlock Page"
4901 msgstr "Desbloquear Página"
4902
4903 msgid ""
4904 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4905 msgstr ""
4906
4907 msgid "Printer"
4908 msgstr "Impresora"
4909
4910 msgid "Top & bottom toolbars"
4911 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4912
4913 msgid "Modern"
4914 msgstr "Moderno"
4915
4916 #, php-format
4917 msgid "Plugin %s: undefined"
4918 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4919
4920 msgid "Related Links"
4921 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4922
4923 msgid "External Links"
4924 msgstr "Acoplamientos Externos"
4925
4926 msgid "Invalid username."
4927 msgstr "Username inválido."
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "%s is missing"
4931 msgstr "%s falta"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4935 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4936
4937 #, php-format
4938 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4939 msgstr ""
4940
4941 #, php-format
4942 msgid " %s AUTH ignored."
4943 msgstr ""
4944
4945 #, php-format
4946 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #, php-format
4950 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4954 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4958 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4959
4960 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Could not search in LDAP"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "User not found in LDAP"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "Wrong password: "
4970 msgstr ""
4971
4972 #, php-format
4973 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4974 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4975
4976 #, php-format
4977 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4978 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4979
4980 msgid ""
4981 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Invalid password."
4985 msgstr "Contraseña inválido."
4986
4987 msgid "Invalid password or userid."
4988 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4989
4990 msgid "Insufficient permissions."
4991 msgstr "Permisos escasos."
4992
4993 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4994 msgstr ""
4995 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4996 "reconocido."
4997
4998 msgid "Default preferences will be used."
4999 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5000
5001 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5002 msgstr ""
5003 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5004 "permite."
5005
5006 msgid ""
5007 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5008 "Sorry, you cannot login.\n"
5009 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5010 msgstr ""
5011 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5012 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5013 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5014 "contraseña."
5015
5016 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5017 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5018
5019 msgid ""
5020 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5021 "change ADMIN_PASSWD."
5022 msgstr ""
5023 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5024 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5025
5026 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5027 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5028
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "Welcome to %s!\n"
5032 "Your e-mail account is verified and\n"
5033 "will be used to send page change notifications.\n"
5034 "See %s"
5035 msgstr ""
5036 "¡Recepción a %s!\n"
5037 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5038 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5039 "Vea %s"
5040
5041 #, php-format
5042 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5043 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5044
5045 #, php-format
5046 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5047 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5048
5049 #, php-format
5050 msgid "PersonalPage login method:"
5051 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5052
5053 #, php-format
5054 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5055 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5056
5057 #, php-format
5058 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5059 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5063 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5064
5065 #, php-format
5066 msgid "Given password ignored."
5067 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5068
5069 msgid ""
5070 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5071 "ini"
5072 msgstr ""
5073 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5074 "favor su config/config.ini"
5075
5076 msgid ""
5077 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5078 "saved."
5079 msgstr ""
5080 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5081 "ahorradas."
5082
5083 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5084 msgstr ""
5085 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5086 "ahorradas."
5087
5088 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5089 msgstr ""
5090 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5091
5092 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5093 msgid "CategoryHomepage"
5094 msgstr "CategoríaHomepage"
5095
5096 msgid "Preferences"
5097 msgstr "Preferencias"
5098
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5102 "password in your UserPreferences."
5103 msgstr ""
5104 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5105 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5106
5107 #, php-format
5108 msgid "Couldn't connect to %s"
5109 msgstr "No podía conectar con %s"
5110
5111 msgid "Apply changes"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Exit toolbar"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "Title 1"
5118 msgstr "Título 1"
5119
5120 msgid "Title 2"
5121 msgstr "Título 2"
5122
5123 msgid "Title 3"
5124 msgstr "Título 3"
5125
5126 msgid "Verbatim"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Insert Wikitext section"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Sup"
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "Sub"
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "xml-rpc change"
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5145 msgstr ""
5146
5147 #, php-format
5148 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5149 msgstr ""
5150
5151 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5152 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5153
5154 #, php-format
5155 msgid "[%d] See [%s]"
5156 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5157
5158 msgid "References"
5159 msgstr "Referencias"
5160
5161 msgid "Home"
5162 msgstr "PáginaPrincipal"
5163
5164 msgid "About"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "HowTo"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Info"
5171 msgstr "Informacion"
5172
5173 msgid "View Source"
5174 msgstr "Vea la fuente"
5175
5176 msgid "Headline"
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "Add Entry"
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "GoodStyle"
5183 msgstr "BuenEstilo"
5184
5185 #, php-format
5186 msgid "See %s tips for editing."
5187 msgstr "%s tips para editar."
5188
5189 msgid "Synopsis"
5190 msgstr "Sinopsis"
5191
5192 msgid "Note:"
5193 msgstr "Nota:"
5194
5195 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "View the current version."
5199 msgstr "Vea la versión actual."
5200
5201 #, php-format
5202 msgid "Page Execution took %s seconds"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Diff previous Revision"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "Diff previous Author"
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Navigation"
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "Admin"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Blog"
5218 msgstr ""
5219
5220 msgid "Page Trail"
5221 msgstr ""
5222
5223 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5224 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5225
5226 #, php-format
5227 msgid "Comment modified on %s by %s"
5228 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5229
5230 #, php-format
5231 msgid "Comments on %s by %s."
5232 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5233
5234 msgid "Lock"
5235 msgstr "Bloqueada"
5236
5237 msgid "Unlock"
5238 msgstr "Desbloquear"
5239
5240 msgid "blog"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "(diff)"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Edit Old Revision"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "PurgeHtmlCache"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid ""
5253 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5254 "accessed."
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "edit area"
5261 msgstr ""
5262
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5266 msgstr ""
5267
5268 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5272 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5273
5274 msgid "H"
5275 msgstr "Al"
5276
5277 msgid "W"
5278 msgstr "An"
5279
5280 msgid "Adjust"
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "Page Content: "
5284 msgstr "Contenido De la Página: "
5285
5286 msgid "This is a minor change."
5287 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5288
5289 msgid "Use old markup"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "OldTextFormattingRules"
5293 msgstr "ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5294
5295 msgid "HowToUseWiki"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Today"
5299 msgstr "Hoy"
5300
5301 msgid "LiveSearch"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, php-format
5305 msgid "You are signed in as %s"
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "Enter your UserId to sign in"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Revert"
5312 msgstr "Invierta"
5313
5314 msgid "Add Comment"
5315 msgstr "Agregue El Comentario"
5316
5317 msgid "Remove Comment"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, php-format
5321 msgid "Modified on %s by %s"
5322 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5323
5324 #, php-format
5325 msgid "%s by %s"
5326 msgstr "%s por %s"
5327
5328 #, php-format
5329 msgid ", Memory: %s"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "Dialog"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "Make the page read-only?"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Export to a separate public area?"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Public"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Post new"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Title:"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Reply"
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Add Message"
5354 msgstr ""
5355
5356 #, php-format
5357 msgid "You can personalize various settings in %s."
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5361 msgstr ""
5362
5363 #, php-format
5364 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "1 word"
5368 msgstr ""
5369
5370 #, php-format
5371 msgid "%s words"
5372 msgstr ""
5373
5374 #, php-format
5375 msgid "Version %s"
5376 msgstr "Versión %s"
5377
5378 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid ":"
5382 msgstr ":"
5383
5384 msgid "Saved on"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Supplanted on"
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Page Version"
5391 msgstr "Versión de la página"
5392
5393 msgid "Is External"
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "No"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "ACL type"
5400 msgstr ""
5401
5402 msgid "Home Page"
5403 msgstr "Página Principal"
5404
5405 msgid "User page"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Action Page"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Blog page"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "InterWikiMap"
5415 msgstr "InterMapaDeWiki"
5416
5417 msgid "Subpage"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Page Type"
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5426 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5427 "in RecentChanges to your home page."
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid ""
5431 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5432 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "New users may use an empty password."
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "UserId:"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "or"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "OpenID"
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "Password:"
5448 msgstr "Contraseña:"
5449
5450 msgid "Article"
5451 msgstr "Artículo"
5452
5453 msgid "Edit aborted."
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Switch to detailed list"
5460 msgstr ""
5461
5462 #, php-format
5463 msgid "Our users created a total of %d pages."
5464 msgstr ""
5465
5466 #, php-format
5467 msgid "We have a total of %d registered users."
5468 msgstr ""
5469
5470 #, php-format
5471 msgid "The newest registered user is %s."
5472 msgstr ""
5473
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5477 "Guests"
5478 msgstr ""
5479
5480 #, php-format
5481 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Registered Users Online: "
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "Admin is also online."
5488 msgstr ""
5489
5490 #, php-format
5491 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Switch to summary"
5498 msgstr ""
5499
5500 msgid "Registered Users"
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Guests"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Prev"
5507 msgstr ""
5508
5509 #, php-format
5510 msgid " - %d / %d - "
5511 msgstr ""
5512
5513 #, php-format
5514 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5515 msgstr ""
5516
5517 #, php-format
5518 msgid "Thank you for editing %s."
5519 msgstr "Gracias por editar %s."
5520
5521 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5522 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5523
5524 msgid "Quick Search"
5525 msgstr "Busqueda rápida"
5526
5527 #, php-format
5528 msgid "Authenticated as %s"
5529 msgstr ""
5530
5531 #, php-format
5532 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5533 msgstr ""
5534
5535 #, php-format
5536 msgid "Click to authenticate as %s"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "Sign in as:"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "PreferencesInfo"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "<system theme>"
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "Personal theme:"
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid "<system language>"
5552 msgstr ""
5553
5554 msgid "Personal language:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #, php-format
5558 msgid "User preferences for user %s"
5559 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5560
5561 msgid "UserId"
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Auth Level"
5565 msgstr ""
5566
5567 msgid "Auth Method"
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Theme"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Language"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Change Password"
5577 msgstr "Change Contraseña"
5578
5579 msgid "Set Password"
5580 msgstr "Set Contraseña"
5581
5582 msgid "New password"
5583 msgstr "Nueva Contraseña"
5584
5585 msgid "Type it again"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Your e-mail"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Status"
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "e-mail verified."
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "e-mail not yet verified."
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid ""
5607 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5608 msgstr ""
5609
5610 msgid "Do not send my own modifications"
5611 msgstr ""
5612
5613 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Do not send minor modifications"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "Appearance"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "Here you can override site-specific default values."
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "System default:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #, php-format
5632 msgid "Hide %s"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid ""
5636 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5637 "only browsers or slow connections."
5638 msgstr ""
5639
5640 #, php-format
5641 msgid "Add %s"
5642 msgstr ""
5643
5644 #, php-format
5645 msgid ""
5646 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5647 "behind the pagename instead. See %s."
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5651 msgstr ""
5652
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5656 "See %s."
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "Edit Area Size"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "Height"
5663 msgstr "Altura"
5664
5665 msgid "Width"
5666 msgstr "Anchura"
5667
5668 msgid ""
5669 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5670 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5671 "preference will be ignored."
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Time Zone"
5675 msgstr "Zona Horaria"
5676
5677 #, php-format
5678 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5679 msgstr ""
5680
5681 #, php-format
5682 msgid "The current time at the server is %s."
5683 msgstr ""
5684
5685 #, php-format
5686 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Date Format"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Update Preferences"
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "Reset Preferences"
5699 msgstr ""
5700
5701 #, php-format
5702 msgid "Entry on %s by %s."
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "New Topic"
5706 msgstr ""
5707
5708 #, php-format
5709 msgid "Posted: %s"
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Page"
5713 msgstr "Página"
5714
5715 msgid "Template/Talk"
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "Create Page"
5719 msgstr "Cree la Página"
5720
5721 msgid "History"
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Last Difference"
5725 msgstr ""
5726
5727 msgid "Page Info"
5728 msgstr "Informacion de la Pagina"
5729
5730 msgid "Back Links"
5731 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5732
5733 msgid "Change Owner"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "Access Rights"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Purge"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Error:"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "This revision of the page does not exist."
5746 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5747
5748 msgid ""
5749 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5750 "edit area at the bottom of the page.)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5756 "the current version."
5757 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5758
5759 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Make the page public?"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Make the page external?"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Recent Changes"
5769 msgstr "Cambios Recientes"
5770
5771 msgid "Special Pages"
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Random Page"
5775 msgstr "Página al Azar"
5776
5777 msgid "Like Pages"
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "Wiki Admin"
5781 msgstr "Administración de Wiki"
5782
5783 msgid "My User Page"
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "User Preferences"
5787 msgstr "Usuario Preferencias"
5788
5789 msgid "User preferences for this project"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "E-mail Notification"
5793 msgstr "Verificación Del Email"
5794
5795 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "Menus"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "Top Menu"
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "PDF"
5805 msgstr ""
5806
5807 msgid "Check menu items to display."
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Left Menu"
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Show Page Trail"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Show Page Trail at top of page."
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "Hide or show LinkIcons."
5820 msgstr ""
5821
5822 msgid "This page is external."
5823 msgstr ""
5824
5825 msgid "This project is shared with third-party users"
5826 msgstr ""
5827
5828 #, php-format
5829 msgid " (non %s users)."
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Views"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Watch"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Special Actions"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "Page info"
5842 msgstr "Informacion de la Pagina"
5843
5844 msgid "Author history"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Page dump"
5848 msgstr "Descarge de la Página"
5849
5850 msgid "Purge HTML cache"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Copyrights"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "GeneralDisclaimer"
5857 msgstr ""
5858
5859 #, php-format
5860 msgid "Statistics about %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Recent changes"
5864 msgstr "Cambios Recientes"
5865
5866 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Recent comments"
5870 msgstr "Comentarios Recientes"
5871
5872 msgid "Recent new pages"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Like pages"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "Find page"
5879 msgstr "Buscar Página"
5880
5881 msgid "Search:"
5882 msgstr "Buscar:"
5883
5884 msgid "Toolbox"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "What links here"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "Related changes"
5891 msgstr "Cambios Relacionados"
5892
5893 msgid "Administration"
5894 msgstr "Administración"
5895
5896 msgid "Upload images or media files"
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "Printable version"
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "Display as Pdf"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "My Discussion"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "My Preferences"
5909 msgstr "Mis Preferencias"
5910
5911 msgid "MyRecentChanges"
5912 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5913
5914 msgid "My Changes"
5915 msgstr "Mis Cambios"
5916
5917 msgid "Logout"
5918 msgstr ""
5919
5920 msgid "Favorite Categories"
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "EditText"
5924 msgstr "Editar"
5925
5926 #, php-format
5927 msgid "%s of this page"
5928 msgstr ""
5929
5930 #, php-format
5931 msgid ""
5932 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "TermsOfUse"
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "View Page"
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "Wysiwyg Editor"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "Past versions of this page."
5948 msgstr "Versión anterior de esta página."
5949
5950 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Main Categories"
5954 msgstr ""
5955
5956 msgid "Search term(s)"
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Login required..."
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Sidebar"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "Edit this page"
5966 msgstr "Corrija esta página"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~ msgid "period"
5970 #~ msgstr "versión %d"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~ msgid "name"
5974 #~ msgstr "Retitule"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~ msgid "AdminAclDelete"
5978 #~ msgstr "Borrada"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~ msgid "SetExternal"
5982 #~ msgstr "Externos"
5983
5984 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5985 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5986
5987 #~ msgid "from %s"
5988 #~ msgstr "de %s"
5989
5990 #~ msgid "%s is empty"
5991 #~ msgstr "%s es vacío"
5992
5993 #~ msgid "Included from %s:"
5994 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5995
5996 #~ msgid "file %s not found"
5997 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5998
5999 #~ msgid "View the current version"
6000 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6001
6002 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6003 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6004
6005 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6006 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6007
6008 #~ msgid "Page %s not found."
6009 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6010
6011 #~ msgid "<none>"
6012 #~ msgstr "<Ninguna>"
6013
6014 #~ msgid " Skipped"
6015 #~ msgstr "Saltado"
6016
6017 #~ msgid "too long"
6018 #~ msgstr "demasiado de largo"