]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Remove chmod
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:17+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” quitaron."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "Revert to version %d"
671 msgstr "Invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, php-format
1183 msgid "Show and add comments for %s."
1184 msgstr ""
1185
1186 #, php-format
1187 msgid "A required argument “%s” is missing."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to hide the comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display all comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Comments"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "List all pages in this wiki."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Elapsed time: %s s"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "List all once authenticated users."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, php-format
1233 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "0 - last minute"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "6 - more than 1 year"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "referring_urls"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "external_referers"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "referring_domains"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "remote_hosts"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "users"
1270 msgstr "usuarios"
1271
1272 msgid "host_users"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "search_bots_hits"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "minutes"
1282 msgstr "minutas"
1283
1284 msgid "hours"
1285 msgstr "horas"
1286
1287 msgid "days"
1288 msgstr "dias"
1289
1290 msgid "weeks"
1291 msgstr "semanas"
1292
1293 msgid "Show summary information from the access log table."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1300 msgstr ""
1301
1302 #, php-format
1303 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "<empty>"
1307 msgstr "<vacío>"
1308
1309 msgid "Append text to any page in this wiki."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Appending at the end."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "AppendText"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, php-format
1319 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid "AppendText to %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Page successfully updated."
1327 msgstr "Página actualizada con éxito."
1328
1329 #, php-format
1330 msgid "Go to %s."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Render inline ASCII SVG."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Display general and user specific auth information."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "General Auth Settings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, php-format
1349 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "No userid"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1358 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Minor"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Author"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Summary"
1368 msgstr "Comentarios"
1369
1370 msgid "Modified"
1371 msgstr "modificado"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "Get debugging information for %s."
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, php-format
1390 msgid "No pagedata for %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "<not displayed>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "List all pages which link to %s."
1398 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1399
1400 msgid "#"
1401 msgstr "#"
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "No other page links to %s yet."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "One page would link to %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "%s pages would link to %s:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "AND"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "No page links to %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 #, php-format
1423 msgid "One page links to %s:"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Those"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "%s pages link to %s:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "More..."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, php-format
1440 msgid "Blog Entries for %s:"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "BlogArchives"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Blog Archives:"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Archives"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "New entry"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "No Blog Entries"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "CalendarList"
1468 msgstr "CalendarioLista"
1469
1470 #, php-format
1471 msgid "Edit %s"
1472 msgstr "Editar %s"
1473
1474 msgid "Calendar"
1475 msgstr "Calendario"
1476
1477 msgid "Previous Month"
1478 msgstr "Mes Anterior"
1479
1480 msgid "Next Month"
1481 msgstr "El Mes Próximo"
1482
1483 msgid "Wk"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Create a Wiki Category Page."
1487 msgstr "Cree una página de Wiki."
1488
1489 msgid "Render SVG charts."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Cannot create page with empty name!"
1502 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1503
1504 msgid "CreatePage failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, php-format
1508 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "%s already exists"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Created by CreatePage"
1526 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1527
1528 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Error: version must be a positive integer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "%s: no such revision %d."
1543 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1544
1545 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Click to display to TOC"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display current time and date."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Display differences between revisions."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Content of versions "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " and "
1561 msgstr " y "
1562
1563 msgid " is identical."
1564 msgstr " es idéntico."
1565
1566 msgid "Version "
1567 msgstr "Versión "
1568
1569 msgid " was created because: "
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1573 msgstr ""
1574
1575 #, php-format
1576 msgid " %s :"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Click to hide/show"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "Edit metadata for %s."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, php-format
1587 msgid "No metadata for %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1592 "remove a key by leaving the value-box empty."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Submit"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #, php-format
1605 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display a Facebook Like button."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1612 msgstr ""
1613
1614 #, php-format
1615 msgid "File “%s” not found."
1616 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1617
1618 msgid ""
1619 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "page not locked"
1623 msgstr "página no está bloqueada"
1624
1625 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "FOAF File URI"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Pretty HTML"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Original URL (Redirect)"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Parse FOAF"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Title"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "Nombre de la Página"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr "Aceptar"
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 #, php-format
1757 msgid "Show Group Information."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Simple Sample Plugin."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Query a local imdb database."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Include text from another wiki page."
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1787 msgstr ""
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "Included from %s (revision %d)"
1791 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Included from %s"
1795 msgstr "Inserción de “%s”"
1796
1797 #, php-format
1798 msgid " ... first %d lines"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include multiple pages."
1802 msgstr ""
1803
1804 #, php-format
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Nombre de la Wiki"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "Buscar"
1819
1820 msgid "Display Jabber presence."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Search an LDAP directory."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Missing ldap extension"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1830 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1831
1832 msgid "Failed to bind LDAP host"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Page names with prefix “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, php-format
1844 msgid "Page names with suffix “%s”"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1853 "tools."
1854 msgstr ""
1855
1856 #, php-format
1857 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Links"
1861 msgstr ""
1862
1863 #, php-format
1864 msgid "Unsupported format argument %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Search page and link names."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "outgoing"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "incoming"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "LinkSearch"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Link"
1889 msgstr ""
1890
1891 #, php-format
1892 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "You must be logged in to view ratings."
1899 msgstr ""
1900
1901 #, fuzzy
1902 msgid ""
1903 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1904 "entire wiki."
1905 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1906
1907 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "The current page has no subpages defined."
1911 msgstr ""
1912
1913 #, php-format
1914 msgid "SubPages of %s:"
1915 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1916
1917 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1918 msgstr ""
1919
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Support moderated pages."
1922 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1923
1924 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "ModeratedPage status update:\n"
1930 "  Moderators: “%s”\n"
1931 "  require_access: “%s”"
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1941 "  Moderators: “%s”\n"
1942 "  require_access: “%s”"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1950 msgstr ""
1951
1952 #, php-format
1953 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Please approve or reject this request:"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reason: "
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Approve"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Reject"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, php-format
1969 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #, php-format
1973 msgid "%s is not locked!"
1974 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1975
1976 msgid "List the most popular pages."
1977 msgstr "Las páginas más populares."
1978
1979 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1984 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "List all new pages per month per user."
1995 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1996
1997 msgid "Don't cache this page."
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Layout tables using the old markup style."
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2008 msgstr ""
2009
2010 #, php-format
2011 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "View a single page dump online."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download for Subversion"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Download for backup"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Download all revisions for backup"
2024 msgstr ""
2025
2026 #, php-format
2027 msgid "Preview: Page dump of %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid ""
2031 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Preview as normal format"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as backup format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Preview as developer format"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid ""
2050 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2051 "from the above preview."
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid ""
2055 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2056 "into consideration!"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid ""
2060 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2061 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Warning:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #, php-format
2068 msgid "PageGroup for %s."
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Contents"
2072 msgstr ""
2073
2074 #, php-format
2075 msgid "<%s: no such section>"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Next"
2079 msgstr "Siguiente"
2080
2081 msgid "Previous"
2082 msgstr "Anterior"
2083
2084 msgid "First"
2085 msgstr "Primera"
2086
2087 msgid "Last"
2088 msgstr "Final"
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "PageHistory for %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "No revisions found"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "compare revisions"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2101 msgstr ""
2102
2103 #, php-format
2104 msgid "Check any two boxes then %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "PageHistory"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, php-format
2111 msgid "Version %d"
2112 msgstr "Versión %d"
2113
2114 msgid "minor edit"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "History of changes."
2118 msgstr ""
2119
2120 #, php-format
2121 msgid "List PageHistory for %s."
2122 msgstr ""
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Display PageTrail."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid ""
2132 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2133 "by e-mail."
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Message"
2137 msgstr "Mensaje"
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "The password for user %s has been deleted."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Error"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2148 msgstr ""
2149
2150 #, php-format
2151 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #, php-format
2155 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Reset password of user: "
2159 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2160
2161 msgid "Send e-mail"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "You need to specify the userid!"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Already logged in"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Changing passwords is done at "
2171 msgstr ""
2172
2173 #, php-format
2174 msgid "No e-mail stored for user %s."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2178 msgstr ""
2179
2180 #, php-format
2181 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "An e-mail will be sent."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, php-format
2198 msgid "Unable to find src=“%s”"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, php-format
2202 msgid "Unable to read src=“%s”"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PHP syntax highlighting."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #, php-format
2212 msgid "Invalid color: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2223 msgstr ""
2224
2225 #, php-format
2226 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit country"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Change country"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Submit location"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Ploticus image creation."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "empty source"
2245 msgstr ""
2246
2247 #, fuzzy
2248 msgid "List of plugins on this wiki."
2249 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2250
2251 msgid "use this plugin"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Plugin"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Arguments"
2258 msgstr ""
2259
2260 #, php-format
2261 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "List the most popular pages nearby."
2265 msgstr ""
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d best incoming links: "
2269 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d best outgoing links: "
2273 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2274
2275 #, php-format
2276 msgid "%d most popular nearby: "
2277 msgstr "%d las más populares: "
2278
2279 msgid "List the most popular tags."
2280 msgstr "Las tags más populares."
2281
2282 msgid "CategoryCategory"
2283 msgstr "CategoriaCategoria"
2284
2285 msgid "Category"
2286 msgstr "Categoría"
2287
2288 msgid "Topic"
2289 msgstr "Asunto"
2290
2291 msgid "Create a clickable popup link."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, php-format
2298 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Units"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Total Voters"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Total Budget"
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Get preferences information for current user %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, php-format
2315 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Up"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Index"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Render inline Processing."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "RandomPage"
2331 msgstr "PáginaAlAzar"
2332
2333 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2334 msgstr ""
2335
2336 #, php-format
2337 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Your current rating: "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Your current prediction: "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Change your rating from "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid " to "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Add your rating: "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Thanks!"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Rating deleted!"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "no page specified"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, php-format
2365 msgid "Your rating was %.1f"
2366 msgstr ""
2367
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Prediction: %s"
2370 msgstr "Editar: %s"
2371
2372 #, php-format
2373 msgid "Prediction: %.1f"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "RateIt"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Rate It"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Cancel your rating"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Raw HTML"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, php-format
2395 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "UserContribs"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "RecentNewPages"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "RecentEdits"
2405 msgstr "RecienteCorrige"
2406
2407 msgid "Deleted"
2408 msgstr "Borrada"
2409
2410 msgid "diff"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "hist"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "contribs"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "new pages"
2420 msgstr "páginas nuevas"
2421
2422 msgid "edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "major edits"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "minor edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Recent Comments"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "comments"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "created new pages"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid " for pages changed by %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, php-format
2445 msgid " for pages owned by %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, php-format
2449 msgid " for all pages linking to %s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, php-format
2453 msgid " for all pages matching “%s”"
2454 msgstr ""
2455
2456 #, php-format
2457 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2458 msgstr ""
2459 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2463 msgstr ""
2464 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2465 "abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2469 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2473 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2477 msgstr ""
2478 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2482 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2486 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2490 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "All %s are listed below."
2494 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2495
2496 msgid "No comments found"
2497 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2498
2499 msgid "No changes found"
2500 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2501
2502 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Title Search"
2506 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2507
2508 msgid "List all recent changes in this wiki."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Show changes for:"
2512 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2513
2514 msgid "1 day"
2515 msgstr "1 día"
2516
2517 msgid "All time"
2518 msgstr ""
2519
2520 #, php-format
2521 msgid "%s days"
2522 msgstr "%s dias"
2523
2524 msgid "All users"
2525 msgstr "TodasLasUsuarios"
2526
2527 msgid "My modifications only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "All pages"
2531 msgstr "Todas las Páginas"
2532
2533 msgid "My pages only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Major modifications only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "All modifications"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Page once only"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Full changes"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Old and new pages"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "New pages only"
2552 msgstr "Página nueva sólo"
2553
2554 msgid "List basepages with recently added comments."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "RecentComments"
2558 msgstr "ComentariosRecientes"
2559
2560 msgid "latest comment by "
2561 msgstr "el comentario más último cerca "
2562
2563 msgid "List all recent edits in this wiki."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Recent Edits"
2567 msgstr "Reciente Corrige"
2568
2569 msgid "Analyse access log."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Redirect to another URL or page."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Illegal characters in external URL."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, php-format
2585 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Double redirect not allowed."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Viewing redirecting page."
2592 msgstr ""
2593
2594 #, php-format
2595 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2599 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2600
2601 msgid "Related Changes"
2602 msgstr "Cambios Relacionados"
2603
2604 msgid "RelatedChanges"
2605 msgstr "CambiosRelacionados"
2606
2607 #, php-format
2608 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2609 msgstr ""
2610
2611 #, php-format
2612 msgid "Retransform page “%s”"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "no RSS items"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "RssFeed"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Hilight referred search terms."
2628 msgstr ""
2629
2630 #, php-format
2631 msgid "%s: Found %s through %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2635 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2636
2637 msgid "SemanticSearch"
2638 msgstr ""
2639
2640 #, php-format
2641 msgid "Semantic relations for %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "Attributes of %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Help/SemanticRelations"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Parse and execute a full query expression."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Enter a valid query expression"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2664 msgstr ""
2665
2666 #, php-format
2667 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Relation"
2671 msgstr "Relación"
2672
2673 msgid "Search relations and attributes."
2674 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2675
2676 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Relations"
2680 msgstr "Relaciones"
2681
2682 msgid "Add an AND query"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "OR"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Add an OR query"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Attributes"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Advanced..."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Help:SemanticRelations"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, php-format
2722 msgid "Illegal operator: %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #, php-format
2726 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Attribute"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Value"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2736 msgstr ""
2737
2738 #, php-format
2739 msgid "(max. recursion level: %d)"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SpellCheck"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "SpellCheck result"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2758 msgstr ""
2759
2760 #, php-format
2761 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Syncing this PhpWiki"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Download all externally changed sources."
2771 msgstr ""
2772
2773 #, php-format
2774 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "<unknown>"
2778 msgstr "<desconocido>"
2779
2780 msgid " skipped"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "same date"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Now upload all locally newer pages."
2787 msgstr ""
2788
2789 #, php-format
2790 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, php-format
2797 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2798 msgstr ""
2799
2800 #, php-format
2801 msgid "%s force"
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "Postponed %s for %s."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "skipped"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "same content"
2812 msgstr "mismo contenido"
2813
2814 msgid "FAILED"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "invalid %s ignored"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "no cache used"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "cached pagedata:"
2831 msgstr "Página archivada:"
2832
2833 msgid "cached versiondata:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, php-format
2837 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2838 msgstr ""
2839
2840 #, php-format
2841 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2842 msgstr ""
2843
2844 #, php-format
2845 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2851 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2852 "more than %d unique author revisions."
2853 msgstr ""
2854
2855 #, php-format
2856 msgid "%d pages"
2857 msgstr "%d páginas"
2858
2859 #, php-format
2860 msgid "%d not-empty pages"
2861 msgstr "%d not-empty páginas"
2862
2863 msgid "not yet"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "%d homepages"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "total hits: %d"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "max: %d"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "mean: %2.3f"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "median: %d"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "stddev: %2.3f"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "Application size: %d KiB"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2904 msgstr ""
2905
2906 #, php-format
2907 msgid "Total %d plugins: "
2908 msgstr ""
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "Total of %d languages: "
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Current language"
2915 msgstr ""
2916
2917 #, php-format
2918 msgid "Default language: “%s”"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, php-format
2922 msgid "Total of %d themes: "
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Current theme"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Default theme: “%s”"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, php-format
2933 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Application name"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "PhpWiki engine version"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Database"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Cache statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Page statistics"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "User statistics"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Hit statistics"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Harddisc usage"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Expiry parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Wikiname regexp"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Allowed protocols"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Inline images"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Available plugins"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Supported languages"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Supported themes"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Parametrized page inclusion."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2986 "text."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid " (syntax error for latex) "
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "TeX imagepath not writable."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid ""
3002 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3003 "php' for details."
3004 msgstr ""
3005
3006 #, php-format
3007 msgid "Image saved to cache file: %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #, php-format
3011 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid " produced by "
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3025 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Title search results for “%s”"
3029 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3030
3031 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Transcluded page"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "%s parameter missing"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "See: %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Transcluded from %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Define a translation for a specified text."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "This internal action page cannot viewed."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Translation Error!"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3063 "Please try again."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "ContributedTranslations"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, php-format
3070 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3071 msgstr ""
3072
3073 #, php-format
3074 msgid "Translate %s to %s in %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Thanks for adding this translation!"
3078 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3079
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3083 "will pick it up and add to the installation."
3084 msgstr ""
3085
3086 #, php-format
3087 msgid "Your translation is stored in %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "From english to %s: "
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Translate"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "%s has no subpages defined."
3102 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3103
3104 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "You cannot upload files."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Check you are logged in."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Check you are in the right project."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Check you are a member of the current project."
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3120 msgstr ""
3121
3122 #, php-format
3123 msgid "ERROR uploading “%s”"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, php-format
3127 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, php-format
3131 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3136 "dot, underscore, space or dash."
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Sorry but this file is too big."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "File successfully uploaded."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, php-format
3150 msgid "uploaded %s"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Uploading failed."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "No file selected. Please select one."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Can't open the upload logfile."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3176 "cannot be saved."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Wrong password. Try again."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Password updated."
3189 msgstr "Contraseña actualizado."
3190
3191 msgid "Password was not changed."
3192 msgstr "Contraseña non actualizado."
3193
3194 msgid "Password cannot be changed."
3195 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3196
3197 msgid "No changes."
3198 msgstr "Ningunos cambios."
3199
3200 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3201 msgstr ""
3202
3203 #, php-format
3204 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "List the user's ratings."
3208 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3209
3210 #, php-format
3211 msgid "Displaying %d ratings:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3216 msgstr ""
3217
3218 #, php-format
3219 msgid "'s %d page ratings:"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, php-format
3223 msgid "Here are your %d page ratings:"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Pred"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Rate"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3246 "from graphviz."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Legend"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "PgsrcTranslation"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "WantedPages"
3259 msgstr ""
3260
3261 #, php-format
3262 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3263 msgstr ""
3264
3265 #, php-format
3266 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Count"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Wanted From"
3273 msgstr ""
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Wanted Pages for %s:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Your current watchlist: "
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "New watchlist: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "really"
3296 msgstr ""
3297
3298 #, php-format
3299 msgid "The page %s is already watched!"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Edit"
3303 msgstr "Editar"
3304
3305 msgid "Watch Page"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "You must sign in to watch pages."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3312 msgstr ""
3313
3314 #, fuzzy
3315 msgid "WatchPage cancelled"
3316 msgstr "Cambio de la página"
3317
3318 msgid ""
3319 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3320 "preferences."
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Who is Online"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "WhoIsOnline"
3330 msgstr ""
3331
3332 #, php-format
3333 msgid "%d online users"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Guest"
3337 msgstr ""
3338
3339 #, php-format
3340 msgid "%d minutes"
3341 msgstr "%d minutas"
3342
3343 msgid "Change owner of selected pages."
3344 msgstr ""
3345
3346 #, php-format
3347 msgid "Access denied to change page “%s”."
3348 msgstr ""
3349
3350 #, php-format
3351 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3352 msgstr ""
3353
3354 #, php-format
3355 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "One page has been changed:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #, php-format
3362 msgid "%d pages have been changed:"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "No pages changed."
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Confirm ownership change"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Select the pages to change the owner"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Change owner to: "
3381 msgstr ""
3382
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Delete page permissions."
3385 msgstr "Permisos escasos."
3386
3387 #, php-format
3388 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3389 msgstr ""
3390
3391 #, php-format
3392 msgid "%d pages have been changed."
3393 msgstr ""
3394
3395 #, fuzzy
3396 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3397 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
3398
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Delete ACL"
3401 msgstr "Suprima este ACL"
3402
3403 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Selected Pages: "
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Change the markup type of selected pages."
3410 msgstr ""
3411
3412 #, php-format
3413 msgid "Change markup type from %s to %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #, php-format
3417 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3418 msgstr ""
3419
3420 #, php-format
3421 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Confirm markup change"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Change markup type"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Select the pages to change the markup type"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Change markup to: "
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Permanently purge all selected pages."
3443 msgstr ""
3444
3445 #, php-format
3446 msgid "Purged page “%s” successfully."
3447 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3448
3449 #, php-format
3450 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "One page has been permanently purged:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #, php-format
3457 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "No pages purged."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Confirm purge"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Permanently purge selected pages"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Select the files to purge"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Permanently remove all selected pages."
3479 msgstr ""
3480
3481 #, php-format
3482 msgid "Removed page “%s” successfully."
3483 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "One page has been removed:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #, php-format
3493 msgid "%d pages have been removed:"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "No pages removed."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Remove"
3503 msgstr "Quite"
3504
3505 msgid "Confirm removal"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Remove selected pages"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Select the files to remove"
3515 msgstr ""
3516
3517 #, php-format
3518 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3519 msgstr ""
3520
3521 #, php-format
3522 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Rename selected pages."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Rename to"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Rename Page"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Rename selected pages"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Select the pages to rename:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3545 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3546
3547 #, php-format
3548 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3557 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3558
3559 #, php-format
3560 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3561 msgstr ""
3562
3563 #, php-format
3564 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "One page has been renamed:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #, php-format
3571 msgid "%d pages have been renamed:"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "No pages renamed."
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "from"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "to"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Regex?"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Case insensitive?"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Create redirect from old to new name?"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3596 msgstr ""
3597
3598 #, php-format
3599 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Error: Empty search string."
3603 msgstr ""
3604
3605 #, php-format
3606 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select the pages to search and replace"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Replace"
3622 msgstr "Substituya"
3623
3624 msgid "by"
3625 msgstr "por"
3626
3627 msgid "Case exact?"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid ""
3631 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3632 "plugins."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Select: "
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Select pages"
3639 msgstr ""
3640
3641 #, php-format
3642 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Set individual page permissions."
3646 msgstr ""
3647
3648 #, php-format
3649 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3650 msgstr ""
3651
3652 #, php-format
3653 msgid "ACL changed for page “%s”"
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "to “%s”."
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Invalid ACL"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid ""
3671 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3672 "files?"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Change Access Rights"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Select the pages where to change access rights"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Type"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid ""
3685 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "To ignore delete the line."
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "(Currently not working)"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Mark selected pages as external."
3704 msgstr ""
3705
3706 #, php-format
3707 msgid "change page “%s” to external."
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Set pages to external"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Select the pages to set as external"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3720 msgstr ""
3721
3722 #, php-format
3723 msgid "Bad action requested: %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3727 msgstr ""
3728
3729 #, php-format
3730 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Back"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Purge Markup Cache"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Convert cached_html"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "DB Check"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Db Rebuild"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Markup cache purged!"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3758 msgstr ""
3759
3760 #, php-format
3761 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "[purged]"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "[not purgable]"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid ""
3779 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3780 "edit them."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3784 msgstr ""
3785
3786 #, php-format
3787 msgid "Converted successfully %d pages"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "E-mail"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Verification Status"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "Username"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Change Verification Status"
3800 msgstr ""
3801
3802 #, php-format
3803 msgid "Show and add blogs for %s."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "New comment."
3807 msgstr ""
3808
3809 #, php-format
3810 msgid "%s on %s:"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Dump Pages"
3820 msgstr ""
3821
3822 #, php-format
3823 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Enable configurable polls."
3830 msgstr ""
3831
3832 #, php-format
3833 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3834 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3835
3836 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Not enough questions answered!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #, php-format
3843 msgid "Missing %s for %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Reset"
3847 msgstr ""
3848
3849 #, php-format
3850 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "The result of this poll so far:"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Thanks for participating!"
3857 msgstr "Gracias!"
3858
3859 #, fuzzy
3860 msgid "AddComment"
3861 msgstr "Agregue El Comentario"
3862
3863 msgid "AllPages"
3864 msgstr "TodasLasPáginas"
3865
3866 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AllUsers"
3876 msgstr "TodasLasUsuarios"
3877
3878 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "AsciiMath"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "AsciiSVG"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "AtomFeed"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "_AuthInfo"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "AuthorHistory"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_BackendInfo"
3898 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3899
3900 msgid "BackLinks"
3901 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3902
3903 msgid "BlogJournal"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "BoxRight"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "CacheTest"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "CategoryHomePages"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "CategoryPage"
3916 msgstr "CategoríaPágina"
3917
3918 msgid "Chart"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Comment"
3922 msgstr "Commentario"
3923
3924 #, fuzzy
3925 msgid "CreateBib"
3926 msgstr "CreeToc"
3927
3928 msgid "CreatePage"
3929 msgstr "CreeLaPágina"
3930
3931 msgid "CreateToc"
3932 msgstr "CreeToc"
3933
3934 msgid "CurrentTime"
3935 msgstr ""
3936
3937 #, fuzzy
3938 msgid "DeadEndPages"
3939 msgstr "BuscarPágina"
3940
3941 msgid "DebugInfo"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "Diff"
3945 msgstr "Diferencia"
3946
3947 msgid "DynamicIncludePage"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "EditMetaData"
3951 msgstr ""
3952
3953 #, fuzzy
3954 msgid "ExternalSearch"
3955 msgstr "Externos"
3956
3957 msgid "FacebookLike"
3958 msgstr ""
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "FileInfo"
3962 msgstr "Informacion"
3963
3964 msgid "FindPage"
3965 msgstr "BuscarPágina"
3966
3967 msgid "FoafViewer"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "FrameInclude"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "FullRecentChanges"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "FuzzyPages"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "GoogleMaps"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "GooglePlugin"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "GoTo"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "GraphViz"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "_GroupInfo"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "HelloWorld"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Help/AddCommentPlugin"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Help/AddingPages"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4007 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
4008
4009 msgid "Help/CalendarPlugin"
4010 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
4011
4012 msgid "Help/CommentPlugin"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4016 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4017
4018 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4034 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4035
4036 msgid "Help/LinkIcons"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Help/PhpWiki"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Help/PloticusPlugin"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Help/RichTablePlugin"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Help/TranscludePlugin"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4079 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4080
4081 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4082 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4083
4084 msgid "Help/WabiSabi"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Help/WikiPlugin"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "HomePageAlias"
4097 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4098
4099 #, fuzzy
4100 msgid "HtmlConverter"
4101 msgstr "Convertido"
4102
4103 msgid "Imdb"
4104 msgstr ""
4105
4106 #, fuzzy
4107 msgid "IncludePage"
4108 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4109
4110 #, fuzzy
4111 msgid "IncludePages"
4112 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4113
4114 msgid "IncludeSiteMap"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "IncludeTree"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "InterWiki"
4121 msgstr "InterWiki"
4122
4123 msgid "InterWikiSearch"
4124 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4125
4126 #, fuzzy
4127 msgid "JabberPresence"
4128 msgstr "UsuarioPreferencias"
4129
4130 #, fuzzy
4131 msgid "LdapSearch"
4132 msgstr "Buscar"
4133
4134 msgid "LikePages"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "ListPages"
4138 msgstr "ListaPáginas"
4139
4140 #, fuzzy
4141 msgid "ListRelations"
4142 msgstr "Relaciones"
4143
4144 msgid "ListSubpages"
4145 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4146
4147 msgid "MediawikiTable"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "MostPopular"
4151 msgstr "MasPopulares"
4152
4153 msgid "NewPagesPerUser"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "NoCache"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "OldStyleTable"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "OrphanedPages"
4163 msgstr "BuscarPágina"
4164
4165 #, fuzzy
4166 msgid "PageGroup"
4167 msgstr "DescargeDeLaPágina"
4168
4169 msgid "PageInfo"
4170 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4171
4172 #, fuzzy
4173 msgid "PageTrail"
4174 msgstr "Versión de la página"
4175
4176 #, fuzzy
4177 msgid "PasswordReset"
4178 msgstr "Contraseña:"
4179
4180 msgid "PhotoAlbum"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "PhpHighlight"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "PhpWeather"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "PhpWikiDocumentation"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "PhpWikiPoll"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Ploticus"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "PluginManager"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "PopularNearby"
4211 msgstr ""
4212
4213 #, fuzzy
4214 msgid "PopularTags"
4215 msgstr "MasPopulares"
4216
4217 msgid "PopUp"
4218 msgstr ""
4219
4220 #, fuzzy
4221 msgid "PreferenceApp"
4222 msgstr "Preferencias"
4223
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_PreferencesInfo"
4226 msgstr "Preferencias"
4227
4228 #, fuzzy
4229 msgid "PrevNext"
4230 msgstr "Previsualizar"
4231
4232 msgid "Processing"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "RawHtml"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, fuzzy
4239 msgid "RecentChangesCached"
4240 msgstr "CambiosRecientes"
4241
4242 msgid "RecentReferrers"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "RecentVisitors"
4246 msgstr ""
4247
4248 #, fuzzy
4249 msgid "RedirectTo"
4250 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
4251
4252 msgid "ReleaseNotes"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "_Retransform"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "RichTable"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "SearchHighlight"
4262 msgstr ""
4263
4264 #, fuzzy
4265 msgid "SemanticRelations"
4266 msgstr "Relaciones"
4267
4268 msgid "SiteMap"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "SqlResult"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "SyncWiki"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "SyntaxHighlighter"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "SystemInfo"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "TeX2png"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "text2png"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "TextFormattingRules"
4290 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4291
4292 msgid "TexToPng"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Transclude"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "TranslateText"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "UnfoldSubpages"
4302 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4303
4304 msgid "UpLoad"
4305 msgstr "UpLoad"
4306
4307 msgid "UriResolver"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "UserRatings"
4311 msgstr "GradosUsuario."
4312
4313 msgid "Video"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "VisualWiki"
4317 msgstr ""
4318
4319 #, fuzzy
4320 msgid "WantedPagesOld"
4321 msgstr "BuscarPágina"
4322
4323 msgid "WatchPage"
4324 msgstr ""
4325
4326 #, fuzzy
4327 msgid "WikiAdminChmod"
4328 msgstr "Administración de Wiki"
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "WikiAdminChown"
4332 msgstr "Administración de Wiki"
4333
4334 #, fuzzy
4335 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4336 msgstr "Borrada"
4337
4338 #, fuzzy
4339 msgid "WikiAdminMarkup"
4340 msgstr "Administración de Wiki"
4341
4342 #, fuzzy
4343 msgid "WikiAdminPurge"
4344 msgstr "Administración de Wiki"
4345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "WikiAdminRemove"
4348 msgstr "Administración de Wiki"
4349
4350 #, fuzzy
4351 msgid "WikiAdminRename"
4352 msgstr "Administración de Wiki"
4353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4356 msgstr "Busque Y Substituya"
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "WikiAdminSelect"
4360 msgstr "Administración de Wiki"
4361
4362 #, fuzzy
4363 msgid "WikiAdminSetAcl"
4364 msgstr "Administración de Wiki"
4365
4366 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, fuzzy
4370 msgid "WikiAdminSetExternal"
4371 msgstr "Administración de Wiki"
4372
4373 #, fuzzy
4374 msgid "WikiAdminUtils"
4375 msgstr "Administración de Wiki"
4376
4377 msgid "WikiBlog"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "WikicreoleTable"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "WikiForm"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "WikiFormRich"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "WikiForum"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "WikiPoll"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "_WikiTranslation"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "YouTube"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Show translations of various words or pages."
4402 msgstr ""
4403
4404 #, php-format
4405 msgid ""
4406 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4407 "service for %s to language %s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #, php-format
4411 msgid "Define the translation for %s in %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "Embed YouTube videos."
4415 msgstr ""
4416
4417 #, php-format
4418 msgid "Required argument %s missing"
4419 msgstr ""
4420
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Purge cancelled"
4423 msgstr "Cambio de la página"
4424
4425 msgid "Sorry, this page does not exist."
4426 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4427
4428 msgid "Purge Page"
4429 msgstr ""
4430
4431 #, php-format
4432 msgid "You are about to purge “%s”!"
4433 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4434
4435 msgid "Someone has edited the page!"
4436 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4437
4438 #, php-format
4439 msgid ""
4440 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4441 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4442 "the database."
4443 msgstr ""
4444
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Remove cancelled"
4447 msgstr "Borrar Página"
4448
4449 msgid "Remove Page"
4450 msgstr "Borrar Página"
4451
4452 #, php-format
4453 msgid "You are about to remove “%s”!"
4454 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4455
4456 #, php-format
4457 msgid ""
4458 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4459 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4460 "from the database."
4461 msgstr ""
4462
4463 msgid "Upload error: file too big"
4464 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4465
4466 msgid "Upload error: file only partially received"
4467 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4468
4469 msgid "Upload error: no file selected"
4470 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4471
4472 msgid "Upload error: unknown error #"
4473 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4474
4475 msgid "The PhpWiki access log file"
4476 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4477
4478 #, php-format
4479 msgid "the file “%s”"
4480 msgstr "el archivo %s"
4481
4482 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4486 msgstr ""
4487
4488 #, php-format
4489 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #, php-format
4493 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4494 msgstr ""
4495
4496 #, php-format
4497 msgid ""
4498 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4499 " Spaces must be quoted with %%20."
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Invalid image size"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "BAD phpwiki: URL"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Lock page to enable link"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, php-format
4512 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, php-format
4516 msgid "Leading %s not allowed"
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "White space converted to single space"
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "Control characters not allowed"
4523 msgstr ""
4524
4525 #, php-format
4526 msgid "Illegal chars %s removed"
4527 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4528
4529 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid ""
4533 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4534 "markup. "
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "Revision Not Found"
4538 msgstr "Revisión No encontrada"
4539
4540 #, php-format
4541 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4542 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4543
4544 msgid "Bad Version"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "-???"
4548 msgstr ""
4549
4550 #, php-format
4551 msgid "%s B"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "%s bytes"
4556 msgstr "%s octetos"
4557
4558 #, php-format
4559 msgid "%s KiB"
4560 msgstr "%s Kio"
4561
4562 #, php-format
4563 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4564 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4565
4566 #, php-format
4567 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4568 msgstr ""
4569
4570 #, php-format
4571 msgid "%s: argument index out of range"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, php-format
4575 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, php-format
4579 msgid "... (first %s words)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, php-format
4583 msgid "%4d  %s\n"
4584 msgstr "%4d  %s\n"
4585
4586 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "HomePage"
4590 msgstr "PáginaPrincipal"
4591
4592 msgid "always skip the HomePage."
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "newer than the existing page."
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "older than the existing page."
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "unknown format."
4602 msgstr ""
4603
4604 #, php-format
4605 msgid "%s does not exist"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, php-format
4609 msgid "Check for necessary %s updates"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "ActionPage"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "DebugAuthInfo"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "GroupAuthInfo"
4619 msgstr ""
4620
4621 #, php-format
4622 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "rename to Help: pages"
4626 msgstr ""
4627
4628 #, php-format
4629 msgid "rename %s to %s"
4630 msgstr "retitula %s a %s"
4631
4632 msgid "Help"
4633 msgstr "Ayuda"
4634
4635 msgid "MISSING"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "CREATED"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "database"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "Backend type: "
4645 msgstr ""
4646
4647 #, php-format
4648 msgid "Check for table %s"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "SKIP"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "ADDING"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "fixed"
4664 msgstr "fijo"
4665
4666 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4667 msgstr ""
4668
4669 #, php-format
4670 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4677 msgstr ""
4678
4679 #, php-format
4680 msgid "version <em>%s</em>"
4681 msgstr "versión <em>%s</em>"
4682
4683 msgid "not affected"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "FIXED"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "FIXING"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid ""
4699 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4700 "database."
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid ""
4704 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4705 "UPDATE mysql"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "DB admin user:"
4709 msgstr "DB admin username:"
4710
4711 msgid "DB admin password:"
4712 msgstr "DB admin contraseña:"
4713
4714 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "CONVERTING"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "Check for relation field in link table"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "plugin argument"
4727 msgstr ""
4728
4729 #, php-format
4730 msgid "%s not found in %s"
4731 msgstr ""
4732
4733 #, php-format
4734 msgid "couldn't move %s to %s"
4735 msgstr "no podía mover %s a %s"
4736
4737 #, php-format
4738 msgid "file %s is not writable"
4739 msgstr "fichero %s no es escribible"
4740
4741 #, php-format
4742 msgid "Check for %s"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "fixed with"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4761 msgstr ""
4762
4763 #, php-format
4764 msgid "%s: Can't open dba database"
4765 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4766
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "“%s”: corrupt file"
4769 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4770
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4774 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4775 msgstr ""
4776 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4777 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4778 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4779
4780 #, php-format
4781 msgid "renamed from %s"
4782 msgstr "retitulado de %s"
4783
4784 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4785 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4789 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Describe %s here."
4793 msgstr "Describe %s aquí."
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4797 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4798
4799 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4800 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4801
4802 msgid "Every"
4803 msgstr "Cada"
4804
4805 msgid "Anonymous Users"
4806 msgstr "Usuarios Anónimos"
4807
4808 msgid "Bogo Users"
4809 msgstr "Usuarios Bogo"
4810
4811 msgid "Signed Users"
4812 msgstr "Usuarios Firmados"
4813
4814 msgid "Authenticated Users"
4815 msgstr "Usuarios Authenticados"
4816
4817 msgid "Administrators"
4818 msgstr "Administradores"
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4822 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4826 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "Unknown special group “%s”"
4830 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Group page “%s” does not exist"
4834 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Group %s does not exist"
4838 msgstr "El grupo %s no existe"
4839
4840 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4841 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4842
4843 #, php-format
4844 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4845 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "%s not defined"
4849 msgstr "%s no definido"
4850
4851 msgid "No LDAP in this PHP version"
4852 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4853
4854 #, php-format
4855 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4856 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4857
4858 msgid "Buddies:"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "# things"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Rating"
4865 msgstr "Grados"
4866
4867 msgid "Go?"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "MinMisery"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "Avg. Rating"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "Top Recommendations"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "Members:"
4880 msgstr "Miembros:"
4881
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4885 "referring page."
4886 msgstr ""
4887 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4888 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4889
4890 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4891 msgstr ""
4892 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4893 "pieza del HTML."
4894
4895 msgid "This plugin has no description."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4900 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Plugin %s failed."
4904 msgstr "Plugin “%s” falló."
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "Plugin %s disabled."
4908 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4912 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "%s: no such class"
4916 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4917
4918 #, php-format
4919 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4920 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4921
4922 msgid "Never edited"
4923 msgstr "Nunca corregido"
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "%s at %s"
4927 msgstr "%s en %s"
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Version %s, saved on %s"
4931 msgstr "versión %s de %s"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Last edited on %s"
4935 msgstr "Editada por última vez %s."
4936
4937 msgid "today"
4938 msgstr "hoy"
4939
4940 msgid "yesterday"
4941 msgstr "ayer"
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "Owner: %s"
4945 msgstr "Dueño: %s"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Empty link to: %s"
4949 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "Create: %s"
4953 msgstr "Cree: %s"
4954
4955 #, php-format
4956 msgid "Google:%s"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Sign Out"
4960 msgstr "Registro Hacia fuera"
4961
4962 msgid "Sign In"
4963 msgstr "Muestra Adentro"
4964
4965 msgid "Lock Page"
4966 msgstr "Bloquear Página"
4967
4968 msgid "Unlock Page"
4969 msgstr "Desbloquear Página"
4970
4971 msgid ""
4972 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Printer"
4976 msgstr "Impresora"
4977
4978 msgid "Top & bottom toolbars"
4979 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4980
4981 msgid "Modern"
4982 msgstr "Moderno"
4983
4984 #, php-format
4985 msgid "Plugin %s: undefined"
4986 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4987
4988 msgid "Related Links"
4989 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4990
4991 msgid "External Links"
4992 msgstr "Acoplamientos Externos"
4993
4994 msgid "Invalid username."
4995 msgstr "Username inválido."
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "%s is missing"
4999 msgstr "%s falta"
5000
5001 #, fuzzy, php-format
5002 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5003 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5007 msgstr ""
5008
5009 #, php-format
5010 msgid " %s AUTH ignored."
5011 msgstr ""
5012
5013 #, php-format
5014 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #, php-format
5018 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5022 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5026 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
5027
5028 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Could not search in LDAP"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "User not found in LDAP"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Wrong password: "
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5042 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
5043
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5046 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5047
5048 msgid ""
5049 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5050 msgstr ""
5051
5052 msgid "Invalid password."
5053 msgstr "Contraseña inválido."
5054
5055 msgid "Invalid password or userid."
5056 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5057
5058 msgid "Insufficient permissions."
5059 msgstr "Permisos escasos."
5060
5061 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5062 msgstr ""
5063 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5064 "reconocido."
5065
5066 msgid "Default preferences will be used."
5067 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5068
5069 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5070 msgstr ""
5071 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5072 "permite."
5073
5074 msgid ""
5075 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5076 "Sorry, you cannot login.\n"
5077 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5078 msgstr ""
5079 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5080 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5081 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5082 "contraseña."
5083
5084 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5085 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5086
5087 msgid ""
5088 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5089 "change ADMIN_PASSWD."
5090 msgstr ""
5091 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5092 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5093
5094 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5095 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5096
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "Welcome to %s!\n"
5100 "Your e-mail account is verified and\n"
5101 "will be used to send page change notifications.\n"
5102 "See %s"
5103 msgstr ""
5104 "¡Recepción a %s!\n"
5105 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5106 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5107 "Vea %s"
5108
5109 #, php-format
5110 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5111 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5112
5113 #, php-format
5114 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5115 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5116
5117 #, php-format
5118 msgid "PersonalPage login method:"
5119 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5120
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5123 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5124
5125 #, php-format
5126 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5127 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5128
5129 #, php-format
5130 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5131 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5132
5133 #, php-format
5134 msgid "Given password ignored."
5135 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5136
5137 msgid ""
5138 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5139 "ini"
5140 msgstr ""
5141 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5142 "favor su config/config.ini"
5143
5144 msgid ""
5145 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5146 "saved."
5147 msgstr ""
5148 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5149 "ahorradas."
5150
5151 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5152 msgstr ""
5153 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5154 "ahorradas."
5155
5156 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5157 msgstr ""
5158 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5159
5160 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5161 msgid "CategoryHomepage"
5162 msgstr "CategoríaHomepage"
5163
5164 msgid "Preferences"
5165 msgstr "Preferencias"
5166
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5170 "password in your UserPreferences."
5171 msgstr ""
5172 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5173 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "Couldn't connect to %s"
5177 msgstr "No podía conectar con %s"
5178
5179 msgid "Apply changes"
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "Exit toolbar"
5183 msgstr ""
5184
5185 msgid "Title 1"
5186 msgstr "Título 1"
5187
5188 msgid "Title 2"
5189 msgstr "Título 2"
5190
5191 msgid "Title 3"
5192 msgstr "Título 3"
5193
5194 msgid "Verbatim"
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "Insert Wikitext section"
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Sup"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Sub"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "xml-rpc change"
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5213 msgstr ""
5214
5215 #, php-format
5216 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5220 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5221
5222 #, php-format
5223 msgid "[%d] See [%s]"
5224 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5225
5226 msgid "References"
5227 msgstr "Referencias"
5228
5229 msgid "Home"
5230 msgstr "PáginaPrincipal"
5231
5232 msgid "About"
5233 msgstr ""
5234
5235 msgid "HowTo"
5236 msgstr ""
5237
5238 msgid "Info"
5239 msgstr "Informacion"
5240
5241 msgid "View Source"
5242 msgstr "Vea la fuente"
5243
5244 msgid "Headline"
5245 msgstr ""
5246
5247 msgid "Add Entry"
5248 msgstr ""
5249
5250 msgid "Help/GoodStyle"
5251 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5252
5253 #, php-format
5254 msgid "See %s tips for editing."
5255 msgstr "%s tips para editar."
5256
5257 msgid "Help/TextFormattingRules"
5258 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5259
5260 msgid "Synopsis"
5261 msgstr "Sinopsis"
5262
5263 msgid "Note:"
5264 msgstr "Nota:"
5265
5266 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "View the current version."
5270 msgstr "Vea la versión actual."
5271
5272 #, php-format
5273 msgid "Page Execution took %s seconds"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Diff previous Revision"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Diff previous Author"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Navigation"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Admin"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Blog"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Page Trail"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5295 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5296
5297 #, php-format
5298 msgid "Comment modified on %s by %s"
5299 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5300
5301 #, php-format
5302 msgid "Comments on %s by %s."
5303 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5304
5305 msgid "Lock"
5306 msgstr "Bloqueada"
5307
5308 msgid "Unlock"
5309 msgstr "Desbloquear"
5310
5311 msgid "blog"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "(diff)"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "Edit Old Revision"
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "PurgeHtmlCache"
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid ""
5324 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5325 "accessed."
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "edit area"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, php-format
5335 msgid ""
5336 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5343 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5344
5345 msgid "H"
5346 msgstr "Al"
5347
5348 msgid "W"
5349 msgstr "An"
5350
5351 msgid "Adjust"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "Page Content: "
5355 msgstr "Contenido De la Página: "
5356
5357 msgid "This is a minor change."
5358 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5359
5360 msgid "Use old markup"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5364 msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5365
5366 msgid "HowToUseWiki"
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "WikiWikiWeb"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Today"
5373 msgstr "Hoy"
5374
5375 msgid "LiveSearch"
5376 msgstr ""
5377
5378 #, php-format
5379 msgid "You are signed in as %s"
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "Enter your UserId to sign in"
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "Revert"
5386 msgstr "Invierta"
5387
5388 msgid "Add Comment"
5389 msgstr "Agregue El Comentario"
5390
5391 msgid "Remove Comment"
5392 msgstr ""
5393
5394 #, php-format
5395 msgid "Modified on %s by %s"
5396 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5397
5398 #, php-format
5399 msgid "%s by %s"
5400 msgstr "%s por %s"
5401
5402 #, php-format
5403 msgid ", Memory: %s"
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Dialog"
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "Make the page read-only?"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "Export to a separate public area?"
5413 msgstr ""
5414
5415 msgid "Public"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Post new"
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "Title:"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Reply"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Add Message"
5428 msgstr ""
5429
5430 #, php-format
5431 msgid "You can personalize various settings in %s."
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #, php-format
5438 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "1 word"
5442 msgstr ""
5443
5444 #, php-format
5445 msgid "%s words"
5446 msgstr ""
5447
5448 #, php-format
5449 msgid "Version %s"
5450 msgstr "Versión %s"
5451
5452 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid ":"
5456 msgstr ":"
5457
5458 msgid "Saved on"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Supplanted on"
5462 msgstr ""
5463
5464 msgid "Page Version"
5465 msgstr "Versión de la página"
5466
5467 msgid "Is External"
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid "No"
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "ACL type"
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Home Page"
5477 msgstr "Página Principal"
5478
5479 msgid "User page"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Action Page"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Blog page"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "InterWikiMap"
5489 msgstr "InterMapaDeWiki"
5490
5491 msgid "Subpage"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Page Type"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5500 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5501 "in RecentChanges to your home page."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid ""
5505 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5506 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "New users may use an empty password."
5510 msgstr ""
5511
5512 msgid "UserId:"
5513 msgstr ""
5514
5515 msgid "or"
5516 msgstr ""
5517
5518 msgid "OpenID"
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid "Password:"
5522 msgstr "Contraseña:"
5523
5524 msgid "Article"
5525 msgstr "Artículo"
5526
5527 msgid "Edit aborted."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Switch to detailed list"
5534 msgstr ""
5535
5536 #, php-format
5537 msgid "Our users created a total of %d pages."
5538 msgstr ""
5539
5540 #, php-format
5541 msgid "We have a total of %d registered users."
5542 msgstr ""
5543
5544 #, php-format
5545 msgid "The newest registered user is %s."
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5551 "Guests"
5552 msgstr ""
5553
5554 #, php-format
5555 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "Registered Users Online: "
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid "Admin is also online."
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "Switch to summary"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "Registered Users"
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Guests"
5578 msgstr ""
5579
5580 msgid "Prev"
5581 msgstr ""
5582
5583 #, php-format
5584 msgid " - %d / %d - "
5585 msgstr ""
5586
5587 #, php-format
5588 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5589 msgstr ""
5590
5591 #, php-format
5592 msgid "Thank you for editing %s."
5593 msgstr "Gracias por editar %s."
5594
5595 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5596 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5597
5598 msgid "Quick Search"
5599 msgstr "Busqueda rápida"
5600
5601 #, php-format
5602 msgid "Authenticated as %s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #, php-format
5606 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5607 msgstr ""
5608
5609 #, php-format
5610 msgid "Click to authenticate as %s"
5611 msgstr ""
5612
5613 msgid "Sign in as:"
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "PreferencesInfo"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "<system theme>"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "Personal theme:"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "<system language>"
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "Personal language:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #, php-format
5632 msgid "User preferences for user %s"
5633 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5634
5635 msgid "UserId"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Auth Level"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Auth Method"
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Theme"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Language"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Change Password"
5651 msgstr "Change Contraseña"
5652
5653 msgid "Set Password"
5654 msgstr "Set Contraseña"
5655
5656 msgid "New password"
5657 msgstr "Nueva Contraseña"
5658
5659 msgid "Type it again"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "Your e-mail"
5663 msgstr ""
5664
5665 msgid "Status"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "e-mail verified."
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "e-mail not yet verified."
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid ""
5681 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "Do not send my own modifications"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "Do not send minor modifications"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "Appearance"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Here you can override site-specific default values."
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "System default:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #, php-format
5706 msgid "Hide %s"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid ""
5710 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5711 "only browsers or slow connections."
5712 msgstr ""
5713
5714 #, php-format
5715 msgid "Add %s"
5716 msgstr ""
5717
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5721 "behind the pagename instead. See %s."
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5725 msgstr ""
5726
5727 #, php-format
5728 msgid ""
5729 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5730 "See %s."
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "Edit Area Size"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "Height"
5737 msgstr "Altura"
5738
5739 msgid "Width"
5740 msgstr "Anchura"
5741
5742 msgid ""
5743 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5744 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5745 "preference will be ignored."
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "Time Zone"
5749 msgstr "Zona Horaria"
5750
5751 #, php-format
5752 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5753 msgstr ""
5754
5755 #, php-format
5756 msgid "The current time at the server is %s."
5757 msgstr ""
5758
5759 #, php-format
5760 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Date Format"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Update Preferences"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Reset Preferences"
5773 msgstr ""
5774
5775 #, php-format
5776 msgid "Entry on %s by %s."
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "New Topic"
5780 msgstr ""
5781
5782 #, php-format
5783 msgid "Posted: %s"
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Page"
5787 msgstr "Página"
5788
5789 msgid "Template/Talk"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Create Page"
5793 msgstr "Cree la Página"
5794
5795 msgid "History"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "Last Difference"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "Page Info"
5802 msgstr "Informacion de la Pagina"
5803
5804 msgid "Back Links"
5805 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5806
5807 msgid "Change Owner"
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Access Rights"
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Purge"
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Error:"
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "This revision of the page does not exist."
5820 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5821
5822 msgid ""
5823 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5824 "edit area at the bottom of the page.)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5830 "the current version."
5831 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5832
5833 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Make the page public?"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Make the page external?"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Recent Changes"
5843 msgstr "Cambios Recientes"
5844
5845 msgid "Special Pages"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "Random Page"
5849 msgstr "Página al Azar"
5850
5851 msgid "Like Pages"
5852 msgstr ""
5853
5854 msgid "Wiki Admin"
5855 msgstr "Administración de Wiki"
5856
5857 msgid "My User Page"
5858 msgstr ""
5859
5860 #, fuzzy
5861 msgid "User Preferences"
5862 msgstr "UsuarioPreferencias"
5863
5864 msgid "User preferences for this project"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "E-mail Notification"
5868 msgstr "Verificación Del Email"
5869
5870 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "Menus"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Top Menu"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "PDF"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Check menu items to display."
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "Left Menu"
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "Show Page Trail"
5889 msgstr ""
5890
5891 msgid "Show Page Trail at top of page."
5892 msgstr ""
5893
5894 msgid "Hide or show LinkIcons."
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "This page is external."
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "This project is shared with third-party users"
5901 msgstr ""
5902
5903 #, php-format
5904 msgid " (non %s users)."
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "Views"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Watch"
5911 msgstr ""
5912
5913 msgid "Special Actions"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid "Page info"
5917 msgstr "Informacion de la Pagina"
5918
5919 msgid "Author history"
5920 msgstr ""
5921
5922 msgid "Page dump"
5923 msgstr "Descarge de la Página"
5924
5925 msgid "Purge HTML cache"
5926 msgstr ""
5927
5928 msgid "Copyrights"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "GeneralDisclaimer"
5932 msgstr ""
5933
5934 #, php-format
5935 msgid "Statistics about %s."
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "Recent changes"
5939 msgstr "Cambios Recientes"
5940
5941 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "Recent comments"
5945 msgstr "Comentarios Recientes"
5946
5947 msgid "Recent new pages"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "Like pages"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Find page"
5954 msgstr "Buscar Página"
5955
5956 msgid "Search:"
5957 msgstr "Buscar:"
5958
5959 msgid "Toolbox"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "What links here"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "Related changes"
5966 msgstr "Cambios Relacionados"
5967
5968 msgid "Administration"
5969 msgstr "Administración"
5970
5971 msgid "Upload images or media files"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "Printable version"
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "Display as Pdf"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "My Discussion"
5981 msgstr ""
5982
5983 msgid "My Preferences"
5984 msgstr "Mis Preferencias"
5985
5986 msgid "MyRecentChanges"
5987 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5988
5989 msgid "My Changes"
5990 msgstr "Mis Cambios"
5991
5992 msgid "Logout"
5993 msgstr ""
5994
5995 msgid "Favorite Categories"
5996 msgstr ""
5997
5998 msgid "EditText"
5999 msgstr "Editar"
6000
6001 #, php-format
6002 msgid "%s of this page"
6003 msgstr ""
6004
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "TermsOfUse"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "View Page"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "Wysiwyg Editor"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "Past versions of this page."
6023 msgstr "Versión anterior de esta página."
6024
6025 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "Main Categories"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "Search term(s)"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "Login required..."
6035 msgstr ""
6036
6037 msgid "Sidebar"
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid "Edit this page"
6041 msgstr "Corrija esta página"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~ msgid "period"
6045 #~ msgstr "versión %d"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~ msgid "name"
6049 #~ msgstr "Retitule"
6050
6051 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6052 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6053
6054 #~ msgid "from %s"
6055 #~ msgstr "de %s"
6056
6057 #~ msgid "%s is empty"
6058 #~ msgstr "%s es vacío"
6059
6060 #~ msgid "Included from %s:"
6061 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6062
6063 #~ msgid "file %s not found"
6064 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6065
6066 #~ msgid "View the current version"
6067 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6068
6069 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6070 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6071
6072 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6073 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6074
6075 #~ msgid "Page %s not found."
6076 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6077
6078 #~ msgid "<none>"
6079 #~ msgstr "<Ninguna>"
6080
6081 #~ msgid " Skipped"
6082 #~ msgstr "Saltado"
6083
6084 #~ msgid "Chown"
6085 #~ msgstr "Cambie a dueño"
6086
6087 #~ msgid "SetAcl"
6088 #~ msgstr "Fije El Acl"
6089
6090 #~ msgid "too long"
6091 #~ msgstr "demasiado de largo"