]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Remove LC_MESSAGES/phpwiki.php
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 17:54+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Guardar"
303
304 msgid "Changes"
305 msgstr "Cambios"
306
307 msgid "Upload"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Spell Check"
311 msgstr ""
312
313 #, php-format
314 msgid "Author will be logged as %s."
315 msgstr "Registrarán al autor como %s."
316
317 msgid "Keep old"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Overwrite with new"
321 msgstr ""
322
323 #, php-format
324 msgid "Merge and Edit: %s"
325 msgstr "Fusión y Editar: %s"
326
327 msgid "Undo"
328 msgstr "Deshaga"
329
330 msgid "Undo disabled"
331 msgstr "Deshaga lisiado"
332
333 msgid "Operation undone"
334 msgstr "Operación deshecha"
335
336 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "String \"%s\" not found."
341 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
342
343 msgid "Search & Replace"
344 msgstr "Busque Y Substituya"
345
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Buscar"
348
349 msgid "Replace with"
350 msgstr "Substituya por"
351
352 msgid "OK"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Close"
356 msgstr "Cierre"
357
358 msgid "Bold text"
359 msgstr "Texto en negrilla"
360
361 msgid "Bold text [alt-b]"
362 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
363
364 msgid "Italic text"
365 msgstr "Texto del itálico"
366
367 msgid "Italic text [alt-i]"
368 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
369
370 msgid "Strike-through text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Strike"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Color text"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color"
380 msgstr ""
381
382 msgid "PageName|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Link to page"
386 msgstr "Acoplamiento a la página"
387
388 msgid "http://www.example.com|optional label"
389 msgstr ""
390
391 msgid "External link (remember http:// prefix)"
392 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
393
394 msgid "Headline text"
395 msgstr "Texto del título"
396
397 msgid "Level 1 headline"
398 msgstr "Título del nivel 1"
399
400 msgid "Insert non-formatted text here"
401 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
402
403 msgid "Ignore wiki formatting"
404 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
405
406 msgid "Your signature"
407 msgstr "Su firma"
408
409 msgid "Horizontal line"
410 msgstr "Linea horizontal"
411
412 msgid "Sample table"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Enumeration"
416 msgstr ""
417
418 msgid "List"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Table of Contents"
422 msgstr "Tabla de contenidos"
423
424 msgid "Page Name"
425 msgstr "Nombre de la Página"
426
427 msgid "Redirect"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Template Name"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template"
434 msgstr "Plantilla"
435
436 msgid "Click a button to get an example text"
437 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
438
439 msgid "Undo Search & Replace"
440 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
441
442 msgid "Insert Categories"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Insert"
446 msgstr "Relleno"
447
448 msgid "Insert Plugin"
449 msgstr "Relleno Plugin"
450
451 msgid "Insert PageLink"
452 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
453
454 msgid "Insert Image or Video"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Insert Template"
458 msgstr "Inserte la plantilla"
459
460 #, php-format
461 msgid "%s: error while handling error:"
462 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
463
464 #, php-format
465 msgid "%s: file not found"
466 msgstr "%s: fichero no encontrado"
467
468 msgid "CategoryGroup"
469 msgstr "GrupoCategoría"
470
471 msgid "An unnamed PhpWiki"
472 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
473
474 msgid "Invalid [] syntax ignored"
475 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
476
477 msgid ": "
478 msgstr ": "
479
480 msgid "Page name too long"
481 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
482
483 #, php-format
484 msgid "Illegal character “%s” in page name."
485 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
486
487 #, php-format
488 msgid "unknown color %s ignored"
489 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
490
491 msgid "ZIP files of database"
492 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
493
494 msgid "Dump to directory"
495 msgstr "Descarga al directorio"
496
497 msgid "Upload File"
498 msgstr "Archivo Del Upload"
499
500 msgid "Load File"
501 msgstr "Archivo De la Carga"
502
503 msgid "Upgrade"
504 msgstr "Mejora"
505
506 msgid "Dump Pages as XHTML"
507 msgstr ""
508
509 msgid "PhpWikiAdministration"
510 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
511
512 #, php-format
513 msgid "Edited by: %s"
514 msgstr "Editar: %s"
515
516 msgid "LoadDump"
517 msgstr "CargaDescarga"
518
519 #, php-format
520 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
521 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "El saltar"
688
689 #, php-format
690 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
691 msgstr ""
692
693 #, php-format
694 msgid "Bad file type: %s"
695 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading “%s”"
699 msgstr "“%s” que carga"
700
701 msgid "Loading up virgin wiki"
702 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
703
704 msgid "No uploaded file to upload?"
705 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
706
707 #, php-format
708 msgid "Uploading %s"
709 msgstr "%s uploading"
710
711 #, php-format
712 msgid "PageChange Notification of %s"
713 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
714
715 #, php-format
716 msgid "sent to %s"
717 msgstr "vuelva a %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "E-mail address confirmation"
751 msgstr "Verificación Del Email"
752
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
756 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
757 "\n"
758 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
759 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
760 "\n"
761 "%s\n"
762 "\n"
763 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
764 "will expire at %s."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Optimizing database"
768 msgstr "Base de datos óptima"
769
770 msgid "FORBIDDEN"
771 msgstr "PROHIBIDO"
772
773 msgid "ANON"
774 msgstr "ANÓN"
775
776 msgid "BOGO"
777 msgstr "BOGO"
778
779 msgid "USER"
780 msgstr "USUARIO"
781
782 msgid "ADMIN"
783 msgstr "ADMIN"
784
785 msgid "UNOBTAINABLE"
786 msgstr "INALCANZABLE"
787
788 #, php-format
789 msgid "%s is disallowed on this wiki."
790 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
791
792 msgid "authenticated"
793 msgstr "authenticado"
794
795 msgid "not authenticated"
796 msgstr "non authenticado"
797
798 msgid "Missing PagePermission:"
799 msgstr "Permiso que falta de la página:"
800
801 #, php-format
802 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
803 msgstr ""
804 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
805
806 #, php-format
807 msgid "You must sign in to %s."
808 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
809
810 #, php-format
811 msgid "Access for you is forbidden to %s."
812 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
813
814 #, php-format
815 msgid "You must be an administrator to %s."
816 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
817
818 msgid "view this page"
819 msgstr "para visión esta página"
820
821 msgid "diff this page"
822 msgstr "para diff esta página"
823
824 msgid "dump html pages"
825 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
826
827 msgid "dump serial pages"
828 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
829
830 msgid "edit this page"
831 msgstr "para corregir esta página"
832
833 msgid "rename this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "revert to a previous version of this page"
837 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
838
839 msgid "create this page"
840 msgstr "para crear esta página"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr "para trabar esta página"
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "para quitar esta página"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr "para desbloquear página"
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr "para verificar la acción actual"
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr "para visión la fuente de esta página"
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
877
878 msgid "use"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Browsing pages"
882 msgstr "Páginas el hojear"
883
884 msgid "Diffing pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dumping html pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping serial pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Editing pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Reverting to a previous version of pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Creating pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Loading files"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Locking pages"
906 msgstr "Bloquear páginas"
907
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "Borrar páginas"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "Desbloquear páginas"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
945
946 msgid "You must wait for moderator approval."
947 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
948
949 #, php-format
950 msgid "%s: Bad action"
951 msgstr "%s: Mala acción"
952
953 msgid "Fatal PhpWiki Error"
954 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
955
956 msgid "PageDump"
957 msgstr "DescargeDeLaPágina"
958
959 msgid "FullTextSearch"
960 msgstr "BúsquedaDelTexto"
961
962 msgid "TitleSearch"
963 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
964
965 #, php-format
966 msgid "%s is not writable."
967 msgstr "%s no es escribible."
968
969 msgid "The session.save_path directory"
970 msgstr "El directorio de session.save_path"
971
972 #, php-format
973 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
974 msgstr ""
975 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
976 "ini."
977
978 #, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "Clase por %s"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr "invierta"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<ningunos fósforos>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "locked"
1074 msgstr "bloqueada"
1075
1076 msgid "External"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "external"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "Minor Edit"
1083 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1084
1085 msgid "minor"
1086 msgstr "de menor importancia"
1087
1088 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "Retitule"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr "Busque Y Substituya"
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1114
1115 msgid "Remove this page"
1116 msgstr "Quite esta página"
1117
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr "Acceso"
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr "Grupo/Usuario"
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr "Concesión"
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr "-/+"
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripción"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr "Agregue este ACL"
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr "Permita/Niegue"
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr "Suprima este ACL"
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr "agregue "
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1158 "acoplamientos."
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr "Discusión"
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "List all pages in this wiki."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, php-format
1193 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, php-format
1197 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, php-format
1201 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "Elapsed time: %s s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "users"
1257 msgstr "usuarios"
1258
1259 msgid "host_users"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "search_bots_hits"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "minutes"
1269 msgstr "minutas"
1270
1271 msgid "hours"
1272 msgstr "horas"
1273
1274 msgid "days"
1275 msgstr "dias"
1276
1277 msgid "weeks"
1278 msgstr "semanas"
1279
1280 msgid "Show summary information from the access log table."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, php-format
1290 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "<empty>"
1294 msgstr "<vacío>"
1295
1296 msgid "Append text to any page in this wiki."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Appending at the end."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "AppendText"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, php-format
1306 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "AppendText to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Page successfully updated."
1314 msgstr "Página actualizada con éxito."
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Go to %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render inline ASCII SVG."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, php-format
1330 msgid ""
1331 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1332 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Minor"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Author"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Comentarios"
1343
1344 msgid "Modified"
1345 msgstr "modificado"
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, php-format
1352 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid "List all pages which link to %s."
1357 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1358
1359 msgid "#"
1360 msgstr "#"
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "No other page links to %s yet."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "One page would link to %s:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "%s pages would link to %s:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "AND"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "No page links to %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "One page links to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Those"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "%s pages link to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "More..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "Blog Entries for %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "BlogArchives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Blog Archives:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Archives"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "New entry"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No Blog Entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "CalendarList"
1427 msgstr "CalendarioLista"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "Edit %s"
1431 msgstr "Editar %s"
1432
1433 msgid "Calendar"
1434 msgstr "Calendario"
1435
1436 msgid "Previous Month"
1437 msgstr "Mes Anterior"
1438
1439 msgid "Next Month"
1440 msgstr "El Mes Próximo"
1441
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Create a Wiki Category Page."
1446 msgstr "Cree una página de Wiki."
1447
1448 msgid "Render SVG charts."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Cannot create page with empty name!"
1461 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1462
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Created by CreatePage"
1485 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1486
1487 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Error: version must be a positive integer."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "%s: no such revision %d."
1502 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1503
1504 msgid "Click to display to TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "File “%s” not found."
1612 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1613
1614 msgid ""
1615 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "page not locked"
1619 msgstr "página no está bloqueada"
1620
1621 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "FOAF File URI"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Pretty HTML"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Original URL (Redirect)"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Parse FOAF"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Title"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "Nombre de la Página"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Nothing found"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go to or create page."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Go"
1732 msgstr "Aceptar"
1733
1734 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s is empty."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "No dot graph given"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Simple Sample Plugin."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Query a local imdb database."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Include text from another wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s (revision %d)"
1786 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid "Included from %s"
1790 msgstr "Inserción de “%s”"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid " ... first %d lines"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include multiple pages."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Wiki Name"
1809 msgstr "Nombre de la Wiki"
1810
1811 msgid "Search"
1812 msgstr "Buscar"
1813
1814 msgid "Display Jabber presence."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Search an LDAP directory."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Missing ldap extension"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1824 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1825
1826 msgid "Failed to bind LDAP host"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1831 msgstr ""
1832
1833 #, php-format
1834 msgid "Page names with prefix “%s”"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "Page names with suffix “%s”"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid ""
1846 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1847 "tools."
1848 msgstr ""
1849
1850 #, php-format
1851 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Links"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "Unsupported format argument %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search page and link names."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "outgoing"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "incoming"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "LinkSearch"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Link"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "You must be logged in to view ratings."
1893 msgstr ""
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid ""
1897 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1898 "entire wiki."
1899 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1900
1901 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "The current page has no subpages defined."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Support moderated pages."
1916 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1917
1918 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1919 msgstr ""
1920
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "ModeratedPage status update:\n"
1924 "  Moderators: “%s”\n"
1925 "  require_access: “%s”"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1935 "  Moderators: “%s”\n"
1936 "  require_access: “%s”"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please approve or reject this request:"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Reason: "
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Approve"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reject"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, php-format
1963 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "%s is not locked!"
1968 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1969
1970 msgid "List the most popular pages."
1971 msgstr "Las páginas más populares."
1972
1973 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1978 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, fuzzy
1988 msgid "List all new pages per month per user."
1989 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1990
1991 msgid "Don't cache this page."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Layout tables using the old markup style."
1995 msgstr ""
1996
1997 #, php-format
1998 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "View a single page dump online."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Download for Subversion"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Download for backup"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download all revisions for backup"
2018 msgstr ""
2019
2020 #, php-format
2021 msgid "Preview: Page dump of %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Preview as normal format"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Preview as backup format"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as developer format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2045 "from the above preview."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2050 "into consideration!"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2055 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Warning:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, php-format
2062 msgid "PageGroup for %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, php-format
2069 msgid "<%s: no such section>"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Next"
2073 msgstr "Siguiente"
2074
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "Anterior"
2077
2078 msgid "First"
2079 msgstr "Primera"
2080
2081 msgid "Last"
2082 msgstr "Final"
2083
2084 #, php-format
2085 msgid "PageHistory for %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No revisions found"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "compare revisions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "Check any two boxes then %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PageHistory"
2102 msgstr ""
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "Version %d"
2106 msgstr "Versión %d"
2107
2108 msgid "minor edit"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "History of changes."
2112 msgstr ""
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "List PageHistory for %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Display PageTrail."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2127 "by e-mail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Message"
2131 msgstr "Mensaje"
2132
2133 #, php-format
2134 msgid "The password for user %s has been deleted."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Error"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, php-format
2141 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #, php-format
2149 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Reset password of user: "
2153 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2154
2155 msgid "Send e-mail"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "You need to specify the userid!"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Already logged in"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Changing passwords is done at "
2165 msgstr ""
2166
2167 #, php-format
2168 msgid "No e-mail stored for user %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "An e-mail will be sent."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2189 msgstr ""
2190
2191 #, php-format
2192 msgid "Unable to find src=“%s”"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Unable to read src=“%s”"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PHP syntax highlighting."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, php-format
2206 msgid "Invalid color: %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #, php-format
2216 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2217 msgstr ""
2218
2219 #, php-format
2220 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Submit country"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Change country"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit location"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Ploticus image creation."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "empty source"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "List of plugins on this wiki."
2243 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2244
2245 msgid "use this plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Plugin"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Arguments"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, php-format
2255 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "List the most popular pages nearby."
2259 msgstr ""
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%d best incoming links: "
2263 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2264
2265 #, php-format
2266 msgid "%d best outgoing links: "
2267 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d most popular nearby: "
2271 msgstr "%d las más populares: "
2272
2273 msgid "List the most popular tags."
2274 msgstr "Las tags más populares."
2275
2276 msgid "CategoryCategory"
2277 msgstr "CategoriaCategoria"
2278
2279 msgid "Category"
2280 msgstr "Categoría"
2281
2282 msgid "Topic"
2283 msgstr "Asunto"
2284
2285 msgid "Create a clickable popup link."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #, php-format
2292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Units"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Voters"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Budget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Get preferences information for current user %s."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Up"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Index"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Render inline Processing."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "RandomPage"
2325 msgstr "PáginaAlAzar"
2326
2327 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2328 msgstr ""
2329
2330 #, php-format
2331 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current rating: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current prediction: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Change your rating from "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid " to "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Add your rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Thanks!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Rating deleted!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "no page specified"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Rating: %s (%d vote"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, php-format
2363 msgid "Your rating was %.1f"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "RateIt"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Rate It"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Cancel your rating"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Raw HTML"
2382 msgstr ""
2383
2384 #, php-format
2385 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "UserContribs"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "RecentNewPages"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "RecentEdits"
2395 msgstr "RecienteCorrige"
2396
2397 msgid "Deleted"
2398 msgstr "Borrada"
2399
2400 msgid "diff"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "hist"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "contribs"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "new pages"
2410 msgstr "páginas nuevas"
2411
2412 msgid "edits"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "major edits"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "minor edits"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Recent Comments"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "comments"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "created new pages"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, php-format
2431 msgid " for pages changed by %s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid " for pages owned by %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, php-format
2439 msgid " for all pages linking to %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, php-format
2443 msgid " for all pages matching “%s”"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2448 msgstr ""
2449 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2450
2451 #, php-format
2452 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2453 msgstr ""
2454 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2455 "abajo."
2456
2457 #, php-format
2458 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2459 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2463 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2467 msgstr ""
2468 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2472 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2476 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2480 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "All %s are listed below."
2484 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2485
2486 msgid "No comments found"
2487 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2488
2489 msgid "No changes found"
2490 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2491
2492 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Title Search"
2496 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2497
2498 msgid "List all recent changes in this wiki."
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Show changes for:"
2502 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2503
2504 msgid "1 day"
2505 msgstr "1 día"
2506
2507 msgid "All time"
2508 msgstr ""
2509
2510 #, php-format
2511 msgid "%s days"
2512 msgstr "%s dias"
2513
2514 msgid "All users"
2515 msgstr "TodasLasUsuarios"
2516
2517 msgid "My modifications only"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "All pages"
2521 msgstr "Todas las Páginas"
2522
2523 msgid "My pages only"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Major modifications only"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All modifications"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Page once only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Full changes"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Old and new pages"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "New pages only"
2542 msgstr "Página nueva sólo"
2543
2544 msgid "List basepages with recently added comments."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "RecentComments"
2548 msgstr "ComentariosRecientes"
2549
2550 msgid "latest comment by "
2551 msgstr "el comentario más último cerca "
2552
2553 msgid "List all recent edits in this wiki."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Recent Edits"
2557 msgstr "Reciente Corrige"
2558
2559 msgid "Analyse access log."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Redirect to another URL or page."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Illegal characters in external URL."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2572 msgstr ""
2573
2574 #, php-format
2575 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Double redirect not allowed."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Viewing redirecting page."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, php-format
2585 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2589 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2590
2591 msgid "Related Changes"
2592 msgstr "Cambios Relacionados"
2593
2594 msgid "RelatedChanges"
2595 msgstr "CambiosRelacionados"
2596
2597 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "no RSS items"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "RssFeed"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Hilight referred search terms."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, php-format
2613 msgid "%s: Found %s through %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2617 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2618
2619 msgid "SemanticSearch"
2620 msgstr ""
2621
2622 #, php-format
2623 msgid "Semantic relations for %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Attributes of %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Help"
2631 msgstr "Ayuda"
2632
2633 #, fuzzy
2634 msgid "SemanticRelations"
2635 msgstr "Relaciones"
2636
2637 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Parse and execute a full query expression."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Enter a valid query expression"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Relation"
2654 msgstr "Relación"
2655
2656 msgid "Search relations and attributes."
2657 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2658
2659 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Relations"
2663 msgstr "Relaciones"
2664
2665 msgid "Add an AND query"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "OR"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Add an OR query"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Attributes"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Advanced..."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, php-format
2702 msgid "Illegal operator: %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, php-format
2706 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Attribute"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Value"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2716 msgstr ""
2717
2718 #, php-format
2719 msgid "(max. recursion level: %d)"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "SpellCheck"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SpellCheck result"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Syncing this PhpWiki"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Download all externally changed sources."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "<unknown>"
2758 msgstr "<desconocido>"
2759
2760 msgid " skipped"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "same date"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Now upload all locally newer pages."
2767 msgstr ""
2768
2769 #, php-format
2770 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2774 msgstr ""
2775
2776 #, php-format
2777 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "%s force"
2782 msgstr ""
2783
2784 #, php-format
2785 msgid "Postponed %s for %s."
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "skipped"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "same content"
2792 msgstr "mismo contenido"
2793
2794 msgid "FAILED"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #, php-format
2801 msgid "invalid %s ignored"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "no cache used"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "cached pagedata:"
2811 msgstr "Página archivada:"
2812
2813 msgid "cached versiondata:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #, php-format
2817 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2831 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2832 "more than %d unique author revisions."
2833 msgstr ""
2834
2835 #, php-format
2836 msgid "%d pages"
2837 msgstr "%d páginas"
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "%d not-empty pages"
2841 msgstr "%d not-empty páginas"
2842
2843 msgid "not yet"
2844 msgstr ""
2845
2846 #, php-format
2847 msgid "%d homepages"
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "total hits: %d"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "max: %d"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "mean: %2.3f"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "median: %d"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "stddev: %2.3f"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "Application size: %d KiB"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "Total %d plugins: "
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "Total of %d languages: "
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Current language"
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "Default language: “%s”"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Total of %d themes: "
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Current theme"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "Default theme: “%s”"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Application name"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "PhpWiki engine version"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Database"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Cache statistics"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Page statistics"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "User statistics"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Hit statistics"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Harddisc usage"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Expiry parameters"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Wikiname regexp"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Allowed protocols"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Inline images"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Available plugins"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Supported languages"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Supported themes"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Parametrized page inclusion."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2966 "text."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid " (syntax error for latex) "
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "TeX imagepath not writable."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2983 "php' for details."
2984 msgstr ""
2985
2986 #, php-format
2987 msgid "Image saved to cache file: %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #, php-format
2991 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid " produced by "
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3001 msgstr ""
3002
3003 #, php-format
3004 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3005 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Title search results for “%s”"
3009 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3010
3011 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Transcluded page"
3015 msgstr ""
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "%s parameter missing"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "See: %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #, php-format
3026 msgid "Transcluded from %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Define a translation for a specified text."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "This internal action page cannot viewed."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Translation Error!"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid ""
3042 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3043 "Please try again."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "ContributedTranslations"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3051 msgstr ""
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Translate %s to %s in %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Thanks for adding this translation!"
3058 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3059
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3063 "will pick it up and add to the installation."
3064 msgstr ""
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "Your translation is stored in %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #, php-format
3071 msgid "From english to %s: "
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Translate"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "%s has no subpages defined."
3082 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3083
3084 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "You cannot upload files."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Check you are logged in."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Check you are in the right project."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Check you are a member of the current project."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3100 msgstr ""
3101
3102 #, php-format
3103 msgid "ERROR uploading “%s”"
3104 msgstr ""
3105
3106 #, php-format
3107 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3108 msgstr ""
3109
3110 #, php-format
3111 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3116 "dot, underscore, space or dash."
3117 msgstr ""
3118
3119 #, php-format
3120 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Sorry but this file is too big."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "File successfully uploaded."
3127 msgstr ""
3128
3129 #, php-format
3130 msgid "uploaded %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Uploading failed."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "No file selected. Please select one."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Can't open the upload logfile."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3156 "cannot be saved."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Wrong password. Try again."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Password updated."
3169 msgstr "Contraseña actualizado."
3170
3171 msgid "Password was not changed."
3172 msgstr "Contraseña non actualizado."
3173
3174 msgid "Password cannot be changed."
3175 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3176
3177 msgid "No changes."
3178 msgstr "Ningunos cambios."
3179
3180 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3181 msgstr ""
3182
3183 #, php-format
3184 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "List the user's ratings."
3188 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3189
3190 #, php-format
3191 msgid "Displaying %d ratings:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, php-format
3199 msgid "'s %d page ratings:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #, php-format
3203 msgid "Here are your %d page ratings:"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Pred"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Rate"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3226 "from graphviz."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Legend"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "PgsrcTranslation"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "WantedPages"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, php-format
3242 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Count"
3250 msgstr ""
3251
3252 #, php-format
3253 msgid "Columns: %s."
3254 msgstr "Columnas: %s."
3255
3256 msgid "Wanted From"
3257 msgstr ""
3258
3259 #, php-format
3260 msgid "Wanted Pages for %s:"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Your current watchlist: "
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "New watchlist: "
3273 msgstr ""
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "really"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, php-format
3283 msgid "The page %s is already watched!"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Edit"
3287 msgstr "Editar"
3288
3289 msgid "Watch Page"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "You must sign in to watch pages."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3296 msgstr ""
3297
3298 #, fuzzy
3299 msgid "WatchPage cancelled"
3300 msgstr "Cambio de la página"
3301
3302 msgid ""
3303 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3304 "preferences."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Who is Online"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "WhoIsOnline"
3314 msgstr ""
3315
3316 #, php-format
3317 msgid "%d online users"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Guest"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, php-format
3324 msgid "%d minutes"
3325 msgstr "%d minutas"
3326
3327 msgid "Change owner of selected pages."
3328 msgstr ""
3329
3330 #, php-format
3331 msgid "Access denied to change page “%s”."
3332 msgstr ""
3333
3334 #, php-format
3335 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3336 msgstr ""
3337
3338 #, php-format
3339 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "One page has been changed:"
3343 msgstr ""
3344
3345 #, php-format
3346 msgid "%d pages have been changed:"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "No pages changed."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Confirm ownership change"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Select the pages to change the owner"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Change owner to: "
3362 msgstr ""
3363
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Delete page permissions."
3366 msgstr "Permisos escasos."
3367
3368 #, php-format
3369 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "%d pages have been changed."
3374 msgstr ""
3375
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Delete ACL"
3378 msgstr "Suprima este ACL"
3379
3380 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Selected Pages: "
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Permanently purge all selected pages."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, php-format
3390 msgid "Purged page “%s” successfully."
3391 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3392
3393 #, php-format
3394 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "One page has been permanently purged:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, php-format
3401 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "No pages purged."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Confirm purge"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Permanently purge selected pages"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Select the files to purge"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Permanently remove all selected pages."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, php-format
3423 msgid "Removed page “%s” successfully."
3424 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "One page has been removed:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "%d pages have been removed:"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "No pages removed."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Remove"
3441 msgstr "Quite"
3442
3443 msgid "Confirm removal"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Remove selected pages"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Select the files to remove"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, php-format
3456 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Rename selected pages."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Rename to"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Rename Page"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Rename selected pages"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Select the pages to rename:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3483 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3487 msgstr ""
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3495 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3499 msgstr ""
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "One page has been renamed:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #, php-format
3509 msgid "%d pages have been renamed:"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "No pages renamed."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "from"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "to"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Regex?"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Case insensitive?"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Create redirect from old to new name?"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Select the pages to search and replace"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Replace"
3546 msgstr "Substituya"
3547
3548 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid ""
3560 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3561 "pages."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "by"
3565 msgstr "por"
3566
3567 msgid "Case exact?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3572 "plugins."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Select: "
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Select pages"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, php-format
3582 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Set individual page permissions."
3586 msgstr ""
3587
3588 #, php-format
3589 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL changed for page “%s”"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "to “%s”."
3598 msgstr ""
3599
3600 #, php-format
3601 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Invalid ACL"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3609 "files?"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Change Access Rights"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select the pages where to change access rights"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Type"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid ""
3622 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "To ignore delete the line."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "(Currently not working)"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Mark selected pages as external."
3641 msgstr ""
3642
3643 #, php-format
3644 msgid "change page “%s” to external."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Set pages to external"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Select the pages to set as external"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "Bad action requested: %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Back"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Purge Markup Cache"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Convert cached_html"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "DB Check"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Db Rebuild"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Markup cache purged!"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3689 msgstr ""
3690
3691 #, php-format
3692 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "[purged]"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "[not purgable]"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3702 msgstr ""
3703
3704 #, php-format
3705 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #, php-format
3709 msgid ""
3710 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3711 "edit them."
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3715 msgstr ""
3716
3717 #, php-format
3718 msgid "Converted successfully %d pages"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "E-mail"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Verification Status"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Username"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Change Verification Status"
3731 msgstr ""
3732
3733 #, php-format
3734 msgid "Show and add blogs for %s."
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "New comment."
3738 msgstr ""
3739
3740 #, php-format
3741 msgid "%s on %s:"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Dump Pages"
3751 msgstr ""
3752
3753 #, php-format
3754 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Enable configurable polls."
3761 msgstr ""
3762
3763 #, php-format
3764 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3765 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3766
3767 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Not enough questions answered!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "Missing %s for %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Reset"
3778 msgstr ""
3779
3780 #, php-format
3781 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "The result of this poll so far:"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Thanks for participating!"
3788 msgstr "Gracias!"
3789
3790 #, fuzzy
3791 msgid "AddComment"
3792 msgstr "Agregue El Comentario"
3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "AddCommentPlugin"
3796 msgstr "Agregue El Comentario"
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "AddingPages"
3800 msgstr "Descargar Las Páginas"
3801
3802 msgid "AllPages"
3803 msgstr "TodasLasPáginas"
3804
3805 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "AllUsers"
3815 msgstr "TodasLasUsuarios"
3816
3817 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "AsciiMath"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "AsciiSVG"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "AtomFeed"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "DebugAuthInfo"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "AuthorHistory"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3836 msgstr ""
3837
3838 #, fuzzy
3839 msgid "DebugBackendInfo"
3840 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3841
3842 msgid "BackLinks"
3843 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3844
3845 msgid "BlogJournal"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "BoxRight"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "CacheTest"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "CalendarListPlugin"
3855 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3856
3857 msgid "CalendarPlugin"
3858 msgstr "CalendarioPlugin"
3859
3860 msgid "CategoryHomePages"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "CategoryPage"
3864 msgstr "CategoríaPágina"
3865
3866 msgid "Chart"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "Chown"
3870 msgstr "Cambie a dueño"
3871
3872 msgid "Comment"
3873 msgstr "Commentario"
3874
3875 msgid "CommentPlugin"
3876 msgstr "CommentarioPlugin"
3877
3878 msgid "CreateBib"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "CreatePage"
3882 msgstr "CreeLaPágina"
3883
3884 msgid "CreateToc"
3885 msgstr "CreeToc"
3886
3887 msgid "CreateTocPlugin"
3888 msgstr "CreeToc"
3889
3890 msgid "CurrentTime"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "DeadEndPages"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "DebugInfo"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "Diff"
3900 msgstr "Diferencia"
3901
3902 msgid "DynamicIncludePage"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "EditMetaData"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "EditMetaDataPlugin"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "ExternalSearch"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "ExternalSearchPlugin"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "FacebookLike"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "FileInfo"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "FindPage"
3924 msgstr "BuscarPágina"
3925
3926 msgid "FoafViewer"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "FoafViewerPlugin"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "FrameInclude"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "FrameIncludePlugin"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "FullRecentChanges"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "FuzzyPages"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "GoogleMaps"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "GooglePlugin"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "GoTo"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "GraphViz"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "DebugGroupInfo"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "HelloWorld"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "HelloWorldPlugin"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "HomePageAlias"
3966 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3967
3968 msgid "HtmlConverter"
3969 msgstr "HtmlConvertido"
3970
3971 msgid "Imdb"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "IncludePage"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "IncludePagePlugin"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "IncludePages"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "IncludeSiteMap"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "IncludeTree"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "InterWiki"
3990 msgstr "InterWiki"
3991
3992 msgid "InterWikiSearch"
3993 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3994
3995 msgid "JabberPresence"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "LdapSearch"
3999 msgstr "LdapBuscar"
4000
4001 msgid "LikePages"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "LinkIcons"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "ListPages"
4008 msgstr "ListaPáginas"
4009
4010 msgid "ListRelations"
4011 msgstr "ListaRelaciones"
4012
4013 msgid "ListSubpages"
4014 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4015
4016 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "MediawikiTable"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "MoreAboutMechanics"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "MostPopular"
4026 msgstr "MasPopulares"
4027
4028 msgid "NewPagesPerUser"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "NoCache"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "OldStyleTable"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "OldStyleTablePlugin"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "OrphanedPages"
4041 msgstr "BuscarPágina"
4042
4043 msgid "PageGroup"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "PageInfo"
4047 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4048
4049 msgid "PageTrail"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "PasswordReset"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "PhotoAlbum"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "PhpHighlight"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "PhpHighlightPlugin"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "PhpWeather"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "PhpWeatherPlugin"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "PhpWiki"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PhpWikiDocumentation"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "PhpWikiPoll"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Ploticus"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PloticusPlugin"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PluginManager"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PopularNearby"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PopularTags"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "PopUp"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PreferenceApp"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PreferencesInfo"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "PrevNext"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Processing"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "RawHtml"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "RawHtmlPlugin"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "RecentChangesCached"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "RecentReferrers"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "RecentVisitors"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "RedirectTo"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "RedirectToPlugin"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "ReleaseNotes"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "DebugRetransform"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "RichTable"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "RichTablePlugin"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "SearchHighlight"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "SetAcl"
4149 msgstr "Fije El Acl"
4150
4151 msgid "SiteMap"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "SpecialPages"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "SqlResult"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "SyncWiki"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "SyntaxHighlighter"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "SystemInfo"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "SystemInfoPlugin"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "TeX2png"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "text2png"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "TextFormattingRules"
4179 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4180
4181 msgid "TexToPng"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Transclude"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "TranscludePlugin"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "TranslateText"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "UnfoldSubpages"
4194 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4195
4196 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4197 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4198
4199 msgid "UpLoad"
4200 msgstr "UpLoad"
4201
4202 msgid "UpLoadPlugin"
4203 msgstr "UpLoadPlugin"
4204
4205 msgid "UriResolver"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "UserRatings"
4209 msgstr "GradosUsuario."
4210
4211 msgid "Video"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "VisualWiki"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "WabiSabi"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "WantedPagesOld"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "WatchPage"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "WikiAdminChown"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "WikiAdminPurge"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "WikiAdminRemove"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "WikiAdminRename"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "WikiAdminSelect"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WikiAdminSetAcl"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiAdminSetExternal"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiAdminUtils"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiBlog"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiBlogPlugin"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikicreoleTable"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikiForm"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiFormRich"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiForum"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikiPlugin"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WikiPoll"
4281 msgstr ""
4282
4283 #, fuzzy
4284 msgid "WikiTranslation"
4285 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4286
4287 msgid "WikiWikiWeb"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "YouTube"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Show translations of various words or pages."
4294 msgstr ""
4295
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4299 "service for %s to language %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #, php-format
4303 msgid "Define the translation for %s in %s"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Embed YouTube videos."
4307 msgstr ""
4308
4309 #, php-format
4310 msgid "Required argument %s missing"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Purge cancelled"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Sorry, this page does not exist."
4317 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4318
4319 msgid "Purge Page"
4320 msgstr ""
4321
4322 #, php-format
4323 msgid "You are about to purge “%s”!"
4324 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4325
4326 msgid "Someone has edited the page!"
4327 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4328
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4332 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4333 "the database."
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Remove cancelled"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Remove Page"
4340 msgstr "Borrar Página"
4341
4342 #, php-format
4343 msgid "You are about to remove “%s”!"
4344 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4345
4346 #, php-format
4347 msgid ""
4348 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4349 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4350 "from the database."
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Upload error: file too big"
4354 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4355
4356 msgid "Upload error: file only partially received"
4357 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4358
4359 msgid "Upload error: no file selected"
4360 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4361
4362 msgid "Upload error: unknown error #"
4363 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4364
4365 msgid "The PhpWiki access log file"
4366 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4367
4368 #, php-format
4369 msgid "the file “%s”"
4370 msgstr "el archivo %s"
4371
4372 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4376 msgstr ""
4377
4378 #, php-format
4379 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #, php-format
4383 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4384 msgstr ""
4385
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4389 " Spaces must be quoted with %%20."
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Invalid image size"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "BAD phpwiki: URL"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Lock page to enable link"
4399 msgstr ""
4400
4401 #, php-format
4402 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #, php-format
4406 msgid "Leading %s not allowed"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "White space converted to single space"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Control characters not allowed"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, php-format
4416 msgid "Illegal chars %s removed"
4417 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4418
4419 msgid "Revision Not Found"
4420 msgstr "Revisión No encontrada"
4421
4422 #, php-format
4423 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4424 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4425
4426 msgid "Bad Version"
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "-???"
4430 msgstr ""
4431
4432 #, php-format
4433 msgid "%s B"
4434 msgstr ""
4435
4436 #, php-format
4437 msgid "%s bytes"
4438 msgstr "%s octetos"
4439
4440 #, php-format
4441 msgid "%s KiB"
4442 msgstr "%s Kio"
4443
4444 #, php-format
4445 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4446 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4450 msgstr ""
4451
4452 #, php-format
4453 msgid "%s: argument index out of range"
4454 msgstr ""
4455
4456 #, php-format
4457 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "... (first %s words)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, php-format
4465 msgid "%4d  %s\n"
4466 msgstr "%4d  %s\n"
4467
4468 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "HomePage"
4472 msgstr "PáginaPrincipal"
4473
4474 msgid "always skip the HomePage."
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "newer than the existing page."
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "older than the existing page."
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "unknown format."
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid "%s does not exist"
4488 msgstr ""
4489
4490 #, php-format
4491 msgid "Check for necessary %s updates"
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "ActionPage"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "_AuthInfo"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "_GroupInfo"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "GroupAuthInfo"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "rename to Help: pages"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid "rename %s to %s"
4515 msgstr "retitula %s a %s"
4516
4517 msgid "MISSING"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "CREATED"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "database"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Backend type: "
4527 msgstr ""
4528
4529 #, php-format
4530 msgid "Check for table %s"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "SKIP"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "ADDING"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "fixed"
4546 msgstr "fijo"
4547
4548 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4549 msgstr ""
4550
4551 #, php-format
4552 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4559 msgstr ""
4560
4561 #, php-format
4562 msgid "version <em>%s</em>"
4563 msgstr "versión <em>%s</em>"
4564
4565 msgid "not affected"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "FIXED"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "FIXING"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid ""
4581 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4582 "database."
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid ""
4586 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4587 "UPDATE mysql"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "DB admin user:"
4591 msgstr "DB admin username:"
4592
4593 msgid "DB admin password:"
4594 msgstr "DB admin contraseña:"
4595
4596 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "CONVERTING"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Check for relation field in link table"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "plugin argument"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, php-format
4612 msgid "%s not found in %s"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, php-format
4616 msgid "couldn't move %s to %s"
4617 msgstr "no podía mover %s a %s"
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "file %s is not writable"
4621 msgstr "fichero %s no es escribible"
4622
4623 #, php-format
4624 msgid "Check for %s"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "fixed with"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4643 msgstr ""
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "%s: Can't open dba database"
4647 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4648
4649 #, php-format
4650 msgid "“%s”: corrupt file"
4651 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4652
4653 #, php-format
4654 msgid ""
4655 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4656 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4657 msgstr ""
4658 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4659 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4660 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4661
4662 #, php-format
4663 msgid "renamed from %s"
4664 msgstr "retitulado de %s"
4665
4666 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4667 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4668
4669 #, php-format
4670 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4671 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4672
4673 #, php-format
4674 msgid "Describe %s here."
4675 msgstr "Describe %s aquí."
4676
4677 #, php-format
4678 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4679 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4680
4681 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4682 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4683
4684 msgid "Every"
4685 msgstr "Cada"
4686
4687 msgid "Anonymous Users"
4688 msgstr "Usuarios Anónimos"
4689
4690 msgid "Bogo Users"
4691 msgstr "Usuarios Bogo"
4692
4693 msgid "Signed Users"
4694 msgstr "Usuarios Firmados"
4695
4696 msgid "Authenticated Users"
4697 msgstr "Usuarios Authenticados"
4698
4699 msgid "Administrators"
4700 msgstr "Administradores"
4701
4702 #, php-format
4703 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4704 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4705
4706 #, php-format
4707 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4708 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4709
4710 #, php-format
4711 msgid "Unknown special group “%s”"
4712 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4713
4714 #, php-format
4715 msgid "Group page “%s” does not exist"
4716 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4717
4718 #, php-format
4719 msgid "Group %s does not exist"
4720 msgstr "El grupo %s no existe"
4721
4722 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4723 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4724
4725 #, php-format
4726 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4727 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4728
4729 #, php-format
4730 msgid "%s not defined"
4731 msgstr "%s no definido"
4732
4733 msgid "No LDAP in this PHP version"
4734 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4735
4736 #, php-format
4737 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4738 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4739
4740 msgid "Buddies:"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "# things"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "Rating"
4747 msgstr "Grados"
4748
4749 msgid "Go?"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "MinMisery"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Avg. Rating"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Top Recommendations"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "Members:"
4762 msgstr "Miembros:"
4763
4764 #, php-format
4765 msgid ""
4766 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4767 "referring page."
4768 msgstr ""
4769 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4770 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4771
4772 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4773 msgstr ""
4774 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4775 "pieza del HTML."
4776
4777 msgid "This plugin has no description."
4778 msgstr ""
4779
4780 #, php-format
4781 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4782 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4783
4784 #, php-format
4785 msgid "Plugin %s failed."
4786 msgstr "Plugin “%s” falló."
4787
4788 #, php-format
4789 msgid "Plugin %s disabled."
4790 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4791
4792 #, php-format
4793 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4794 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4795
4796 #, php-format
4797 msgid "%s: no such class"
4798 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4799
4800 #, php-format
4801 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4802 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4803
4804 msgid "Never edited"
4805 msgstr "Nunca corregido"
4806
4807 #, php-format
4808 msgid "%s at %s"
4809 msgstr "%s en %s"
4810
4811 #, php-format
4812 msgid "Version %s, saved on %s"
4813 msgstr "versión %s de %s"
4814
4815 #, php-format
4816 msgid "Last edited on %s"
4817 msgstr "Editada por última vez %s."
4818
4819 msgid "today"
4820 msgstr "hoy"
4821
4822 msgid "yesterday"
4823 msgstr "ayer"
4824
4825 #, php-format
4826 msgid "Owner: %s"
4827 msgstr "Dueño: %s"
4828
4829 #, php-format
4830 msgid "Empty link to: %s"
4831 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4832
4833 #, php-format
4834 msgid "Create: %s"
4835 msgstr "Cree: %s"
4836
4837 #, php-format
4838 msgid "Google:%s"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Sign Out"
4842 msgstr "Registro Hacia fuera"
4843
4844 msgid "Sign In"
4845 msgstr "Muestra Adentro"
4846
4847 msgid "Lock Page"
4848 msgstr "Bloquear Página"
4849
4850 msgid "Unlock Page"
4851 msgstr "Desbloquear Página"
4852
4853 msgid ""
4854 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Printer"
4858 msgstr "Impresora"
4859
4860 msgid "Top & bottom toolbars"
4861 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4862
4863 msgid "Modern"
4864 msgstr "Moderno"
4865
4866 #, php-format
4867 msgid "Plugin %s: undefined"
4868 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4869
4870 msgid "Related Links"
4871 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4872
4873 msgid "External Links"
4874 msgstr "Acoplamientos Externos"
4875
4876 msgid "Invalid username."
4877 msgstr "Username inválido."
4878
4879 #, php-format
4880 msgid "%s is missing"
4881 msgstr "%s falta"
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4885 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4886
4887 #, php-format
4888 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4889 msgstr ""
4890
4891 #, php-format
4892 msgid " %s AUTH ignored."
4893 msgstr ""
4894
4895 #, php-format
4896 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #, php-format
4900 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4904 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4908 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4909
4910 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "Could not search in LDAP"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "User not found in LDAP"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Wrong password: "
4920 msgstr ""
4921
4922 #, php-format
4923 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4924 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4925
4926 #, php-format
4927 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4928 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4929
4930 msgid ""
4931 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4932 msgstr ""
4933
4934 msgid "Invalid password."
4935 msgstr "Contraseña inválido."
4936
4937 msgid "Invalid password or userid."
4938 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4939
4940 msgid "Insufficient permissions."
4941 msgstr "Permisos escasos."
4942
4943 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4944 msgstr ""
4945 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4946 "reconocido."
4947
4948 msgid "Default preferences will be used."
4949 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4950
4951 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4952 msgstr ""
4953 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4954 "permite."
4955
4956 msgid ""
4957 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4958 "Sorry, you cannot login.\n"
4959 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4960 msgstr ""
4961 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4962 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4963 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4964 "contraseña."
4965
4966 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4967 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4968
4969 msgid ""
4970 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4971 "change ADMIN_PASSWD."
4972 msgstr ""
4973 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4974 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4975
4976 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4977 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4978
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "Welcome to %s!\n"
4982 "Your e-mail account is verified and\n"
4983 "will be used to send page change notifications.\n"
4984 "See %s"
4985 msgstr ""
4986 "¡Recepción a %s!\n"
4987 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4988 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4989 "Vea %s"
4990
4991 #, php-format
4992 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4993 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4994
4995 #, php-format
4996 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
4997 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
4998
4999 #, php-format
5000 msgid "PersonalPage login method:"
5001 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5002
5003 #, php-format
5004 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5005 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5006
5007 #, php-format
5008 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5009 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5010
5011 #, php-format
5012 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5013 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5014
5015 #, php-format
5016 msgid "Given password ignored."
5017 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5018
5019 msgid ""
5020 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5021 "ini"
5022 msgstr ""
5023 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5024 "favor su config/config.ini"
5025
5026 msgid ""
5027 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5028 "saved."
5029 msgstr ""
5030 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5031 "ahorradas."
5032
5033 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5034 msgstr ""
5035 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5036 "ahorradas."
5037
5038 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5039 msgstr ""
5040 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5041
5042 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5043 msgid "CategoryHomepage"
5044 msgstr "CategoríaHomepage"
5045
5046 msgid "Preferences"
5047 msgstr "Preferencias"
5048
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5052 "password in your UserPreferences."
5053 msgstr ""
5054 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5055 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5056
5057 #, php-format
5058 msgid "Couldn't connect to %s"
5059 msgstr "No podía conectar con %s"
5060
5061 msgid "Apply changes"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Exit toolbar"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "Title 1"
5068 msgstr "Título 1"
5069
5070 msgid "Title 2"
5071 msgstr "Título 2"
5072
5073 msgid "Title 3"
5074 msgstr "Título 3"
5075
5076 msgid "Verbatim"
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Insert Wikitext section"
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Sup"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Sub"
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "xml-rpc change"
5092 msgstr ""
5093
5094 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5095 msgstr ""
5096
5097 #, php-format
5098 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5102 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5103
5104 #, php-format
5105 msgid "[%d] See [%s]"
5106 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5107
5108 msgid "References"
5109 msgstr "Referencias"
5110
5111 msgid "Home"
5112 msgstr "PáginaPrincipal"
5113
5114 msgid "About"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "HowTo"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Info"
5121 msgstr "Informacion"
5122
5123 msgid "View Source"
5124 msgstr "Vea la fuente"
5125
5126 msgid "Headline"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Add Entry"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "GoodStyle"
5133 msgstr "BuenEstilo"
5134
5135 #, php-format
5136 msgid "See %s tips for editing."
5137 msgstr "%s tips para editar."
5138
5139 msgid "Synopsis"
5140 msgstr "Sinopsis"
5141
5142 msgid "Note:"
5143 msgstr "Nota:"
5144
5145 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid "View the current version."
5149 msgstr "Vea la versión actual."
5150
5151 #, php-format
5152 msgid "Page Execution took %s seconds"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "Diff previous Revision"
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Diff previous Author"
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Navigation"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Admin"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Blog"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Page Trail"
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5174 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5175
5176 #, php-format
5177 msgid "Comment modified on %s by %s"
5178 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5179
5180 #, php-format
5181 msgid "Comments on %s by %s."
5182 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5183
5184 msgid "Lock"
5185 msgstr "Bloqueada"
5186
5187 msgid "Unlock"
5188 msgstr "Desbloquear"
5189
5190 msgid "blog"
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "(diff)"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "Edit Old Revision"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "PurgeHtmlCache"
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid ""
5203 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5204 "accessed."
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "edit area"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5222 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5223
5224 msgid "H"
5225 msgstr "Al"
5226
5227 msgid "W"
5228 msgstr "An"
5229
5230 msgid "Adjust"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "Page Content: "
5234 msgstr "Contenido De la Página: "
5235
5236 msgid "This is a minor change."
5237 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5238
5239 msgid "Use old markup"
5240 msgstr ""
5241
5242 msgid "OldTextFormattingRules"
5243 msgstr "ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5244
5245 msgid "HowToUseWiki"
5246 msgstr ""
5247
5248 msgid "Today"
5249 msgstr "Hoy"
5250
5251 msgid "LiveSearch"
5252 msgstr ""
5253
5254 #, php-format
5255 msgid "You are signed in as %s"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Enter your UserId to sign in"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Revert"
5262 msgstr "Invierta"
5263
5264 msgid "Add Comment"
5265 msgstr "Agregue El Comentario"
5266
5267 msgid "Remove Comment"
5268 msgstr ""
5269
5270 #, php-format
5271 msgid "Modified on %s by %s"
5272 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5273
5274 #, php-format
5275 msgid "%s by %s"
5276 msgstr "%s por %s"
5277
5278 #, php-format
5279 msgid ", Memory: %s"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Dialog"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Make the page read-only?"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Export to a separate public area?"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Public"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Post new"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Title:"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Reply"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Add Message"
5304 msgstr ""
5305
5306 #, php-format
5307 msgid "You can personalize various settings in %s."
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, php-format
5314 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "1 word"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, php-format
5321 msgid "%s words"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid ":"
5325 msgstr ":"
5326
5327 msgid "Saved on"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "Supplanted on"
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "Page Version"
5334 msgstr "Versión de la página"
5335
5336 msgid "Is External"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "No"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "ACL type"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Home Page"
5346 msgstr "Página Principal"
5347
5348 msgid "User page"
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "Action Page"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "Blog page"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "InterWikiMap"
5358 msgstr "InterMapaDeWiki"
5359
5360 msgid "Subpage"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Page Type"
5364 msgstr ""
5365
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5369 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5370 "in RecentChanges to your home page."
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid ""
5374 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5375 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "New users may use an empty password."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "UserId:"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "or"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "OpenID"
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Password:"
5391 msgstr "Contraseña:"
5392
5393 msgid "Article"
5394 msgstr "Artículo"
5395
5396 msgid "Edit aborted."
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5400 msgstr ""
5401
5402 msgid "Switch to detailed list"
5403 msgstr ""
5404
5405 #, php-format
5406 msgid "Our users created a total of %d pages."
5407 msgstr ""
5408
5409 #, php-format
5410 msgid "We have a total of %d registered users."
5411 msgstr ""
5412
5413 #, php-format
5414 msgid "The newest registered user is %s."
5415 msgstr ""
5416
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5420 "Guests"
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Registered Users Online: "
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Admin is also online."
5431 msgstr ""
5432
5433 #, php-format
5434 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Switch to summary"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "Registered Users"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "Guests"
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Prev"
5450 msgstr ""
5451
5452 #, php-format
5453 msgid " - %d / %d - "
5454 msgstr ""
5455
5456 #, php-format
5457 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5458 msgstr ""
5459
5460 #, php-format
5461 msgid "Thank you for editing %s."
5462 msgstr "Gracias por editar %s."
5463
5464 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5465 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5466
5467 msgid "Quick Search"
5468 msgstr "Busqueda rápida"
5469
5470 #, php-format
5471 msgid "Authenticated as %s"
5472 msgstr ""
5473
5474 #, php-format
5475 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5476 msgstr ""
5477
5478 #, php-format
5479 msgid "Click to authenticate as %s"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Sign in as:"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "<system theme>"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "Personal theme:"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "<system language>"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Personal language:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, php-format
5498 msgid "User preferences for user %s"
5499 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5500
5501 msgid "UserId"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Auth Level"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Auth Method"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Theme"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Language"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Change Password"
5517 msgstr "Change Contraseña"
5518
5519 msgid "Set Password"
5520 msgstr "Set Contraseña"
5521
5522 msgid "New password"
5523 msgstr "Nueva Contraseña"
5524
5525 msgid "Type it again"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "Your e-mail"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Status"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "e-mail verified."
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "e-mail not yet verified."
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid ""
5547 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Do not send my own modifications"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Do not send minor modifications"
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Appearance"
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Here you can override site-specific default values."
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "System default:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #, php-format
5572 msgid "Hide %s"
5573 msgstr ""
5574
5575 msgid ""
5576 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5577 "only browsers or slow connections."
5578 msgstr ""
5579
5580 #, php-format
5581 msgid "Add %s"
5582 msgstr ""
5583
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5587 "behind the pagename instead. See %s."
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5591 msgstr ""
5592
5593 #, php-format
5594 msgid ""
5595 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5596 "See %s."
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Edit Area Size"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Height"
5603 msgstr "Altura"
5604
5605 msgid "Width"
5606 msgstr "Anchura"
5607
5608 msgid ""
5609 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5610 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5611 "preference will be ignored."
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "Time Zone"
5615 msgstr "Zona Horaria"
5616
5617 #, php-format
5618 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5619 msgstr ""
5620
5621 #, php-format
5622 msgid "The current time at the server is %s."
5623 msgstr ""
5624
5625 #, php-format
5626 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "Date Format"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Update Preferences"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Reset Preferences"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, php-format
5642 msgid "Entry on %s by %s."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "New Topic"
5646 msgstr ""
5647
5648 #, php-format
5649 msgid "Posted: %s"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "Page"
5653 msgstr "Página"
5654
5655 msgid "Template/Talk"
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "Create Page"
5659 msgstr "Cree la Página"
5660
5661 msgid "History"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Last Difference"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Page Info"
5668 msgstr "Informacion de la Pagina"
5669
5670 msgid "Back Links"
5671 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5672
5673 msgid "Change Owner"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Access Rights"
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "Purge"
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "Error:"
5683 msgstr ""
5684
5685 msgid "This revision of the page does not exist."
5686 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5687
5688 msgid ""
5689 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5690 "edit area at the bottom of the page.)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5696 "the current version."
5697 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5698
5699 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Make the page public?"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Make the page external?"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Recent Changes"
5709 msgstr "Cambios Recientes"
5710
5711 msgid "Special Pages"
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "Random Page"
5715 msgstr "Página al Azar"
5716
5717 msgid "Like Pages"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Wiki Admin"
5721 msgstr "Administración de Wiki"
5722
5723 msgid "My User Page"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "User Preferences"
5727 msgstr "Usuario Preferencias"
5728
5729 msgid "User preferences for this project"
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "E-mail Notification"
5733 msgstr "Verificación Del Email"
5734
5735 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5736 msgstr ""
5737
5738 msgid "Menus"
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid "Top Menu"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "PDF"
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Check menu items to display."
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "Left Menu"
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid "Show Page Trail"
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Show Page Trail at top of page."
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid "Hide or show LinkIcons."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "This page is external."
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "This project is shared with third-party users"
5766 msgstr ""
5767
5768 #, php-format
5769 msgid " (non %s users)."
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Views"
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "Watch"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Special Actions"
5779 msgstr ""
5780
5781 msgid "Page info"
5782 msgstr "Informacion de la Pagina"
5783
5784 msgid "Author history"
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Page dump"
5788 msgstr "Descarge de la Página"
5789
5790 msgid "Purge HTML cache"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Copyrights"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "GeneralDisclaimer"
5797 msgstr ""
5798
5799 #, php-format
5800 msgid "Statistics about %s."
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Recent changes"
5804 msgstr "Cambios Recientes"
5805
5806 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Recent comments"
5810 msgstr "Comentarios Recientes"
5811
5812 msgid "Recent new pages"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Like pages"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Find page"
5819 msgstr "Buscar Página"
5820
5821 msgid "Search:"
5822 msgstr "Buscar:"
5823
5824 msgid "Toolbox"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "What links here"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Related changes"
5831 msgstr "Cambios Relacionados"
5832
5833 msgid "Administration"
5834 msgstr "Administración"
5835
5836 msgid "Upload images or media files"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Printable version"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Display as Pdf"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "My Discussion"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "My Preferences"
5849 msgstr "Mis Preferencias"
5850
5851 msgid "MyRecentChanges"
5852 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5853
5854 msgid "My Changes"
5855 msgstr "Mis Cambios"
5856
5857 msgid "Logout"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Favorite Categories"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "EditText"
5864 msgstr "Editar"
5865
5866 #, php-format
5867 msgid "%s of this page"
5868 msgstr ""
5869
5870 #, php-format
5871 msgid ""
5872 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "TermsOfUse"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "View Page"
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Wysiwyg Editor"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "Past versions of this page."
5888 msgstr "Versión anterior de esta página."
5889
5890 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "Main Categories"
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "Search term(s)"
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "Login required..."
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "Sidebar"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "Edit this page"
5906 msgstr "Corrija esta página"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "Prediction: %s"
5910 #~ msgstr "Editar: %s"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "Prediction: %.1f"
5914 #~ msgstr "Editar: %s"
5915
5916 #~ msgid "Version %s"
5917 #~ msgstr "Versión %s"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~ msgid "%s not found"
5921 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~ msgid "period"
5925 #~ msgstr "versión %d"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~ msgid "name"
5929 #~ msgstr "Retitule"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~ msgid "AdminAclDelete"
5933 #~ msgstr "Borrada"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~ msgid "SetExternal"
5937 #~ msgstr "Externos"
5938
5939 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5940 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5941
5942 #~ msgid "from %s"
5943 #~ msgstr "de %s"
5944
5945 #~ msgid "%s is empty"
5946 #~ msgstr "%s es vacío"
5947
5948 #~ msgid "Included from %s:"
5949 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5950
5951 #~ msgid "View the current version"
5952 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5953
5954 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5955 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5956
5957 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5958 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5959
5960 #~ msgid "Page %s not found."
5961 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5962
5963 #~ msgid "<none>"
5964 #~ msgstr "<Ninguna>"
5965
5966 #~ msgid " Skipped"
5967 #~ msgstr "Saltado"
5968
5969 #~ msgid "too long"
5970 #~ msgstr "demasiado de largo"