]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Clean up translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:51+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Guardar"
303
304 msgid "Changes"
305 msgstr "Cambios"
306
307 msgid "Upload"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Spell Check"
311 msgstr ""
312
313 #, php-format
314 msgid "Author will be logged as %s."
315 msgstr "Registrarán al autor como %s."
316
317 msgid "Keep old"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Overwrite with new"
321 msgstr ""
322
323 #, php-format
324 msgid "Merge and Edit: %s"
325 msgstr "Fusión y Editar: %s"
326
327 msgid "Undo"
328 msgstr "Deshaga"
329
330 msgid "Undo disabled"
331 msgstr "Deshaga lisiado"
332
333 msgid "Operation undone"
334 msgstr "Operación deshecha"
335
336 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "String \"%s\" not found."
341 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
342
343 msgid "Search & Replace"
344 msgstr "Busque Y Substituya"
345
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Buscar"
348
349 msgid "Replace with"
350 msgstr "Substituya por"
351
352 msgid "OK"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Close"
356 msgstr "Cierre"
357
358 msgid "Bold text"
359 msgstr "Texto en negrilla"
360
361 msgid "Bold text [alt-b]"
362 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
363
364 msgid "Italic text"
365 msgstr "Texto del itálico"
366
367 msgid "Italic text [alt-i]"
368 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
369
370 msgid "Strike-through text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Strike"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Color text"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color"
380 msgstr ""
381
382 msgid "PageName|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Link to page"
386 msgstr "Acoplamiento a la página"
387
388 msgid "http://www.example.com|optional label"
389 msgstr ""
390
391 msgid "External link (remember http:// prefix)"
392 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
393
394 msgid "Headline text"
395 msgstr "Texto del título"
396
397 msgid "Level 1 headline"
398 msgstr "Título del nivel 1"
399
400 msgid "Insert non-formatted text here"
401 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
402
403 msgid "Ignore wiki formatting"
404 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
405
406 msgid "Your signature"
407 msgstr "Su firma"
408
409 msgid "Horizontal line"
410 msgstr "Linea horizontal"
411
412 msgid "Sample table"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Enumeration"
416 msgstr ""
417
418 msgid "List"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Table of Contents"
422 msgstr "Tabla de contenidos"
423
424 msgid "Page Name"
425 msgstr "Nombre de la Página"
426
427 msgid "Redirect"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Template Name"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template"
434 msgstr "Plantilla"
435
436 msgid "Click a button to get an example text"
437 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
438
439 msgid "Undo Search & Replace"
440 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
441
442 msgid "Insert Categories"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Insert"
446 msgstr "Relleno"
447
448 msgid "Insert Plugin"
449 msgstr "Relleno Plugin"
450
451 msgid "Insert PageLink"
452 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
453
454 msgid "Insert Image or Video"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Insert Template"
458 msgstr "Inserte la plantilla"
459
460 #, php-format
461 msgid "%s: error while handling error:"
462 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
463
464 #, php-format
465 msgid "%s: file not found"
466 msgstr "%s: fichero no encontrado"
467
468 msgid "CategoryGroup"
469 msgstr "GrupoCategoría"
470
471 msgid "An unnamed PhpWiki"
472 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
473
474 msgid "Invalid [] syntax ignored"
475 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
476
477 msgid ": "
478 msgstr ": "
479
480 msgid "Page name too long"
481 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
482
483 #, php-format
484 msgid "Illegal character “%s” in page name."
485 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
486
487 #, php-format
488 msgid "unknown color %s ignored"
489 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
490
491 msgid "ZIP files of database"
492 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
493
494 msgid "Dump to directory"
495 msgstr "Descarga al directorio"
496
497 msgid "Upload File"
498 msgstr "Archivo Del Upload"
499
500 msgid "Load File"
501 msgstr "Archivo De la Carga"
502
503 msgid "Upgrade"
504 msgstr "Mejora"
505
506 msgid "Dump Pages as XHTML"
507 msgstr ""
508
509 msgid "PhpWikiAdministration"
510 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
511
512 #, php-format
513 msgid "Edited by: %s"
514 msgstr "Editar: %s"
515
516 msgid "LoadDump"
517 msgstr "CargaDescarga"
518
519 #, php-format
520 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
521 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "El saltar"
688
689 #, php-format
690 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
691 msgstr ""
692
693 #, php-format
694 msgid "Bad file type: %s"
695 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading “%s”"
699 msgstr "“%s” que carga"
700
701 msgid "Loading up virgin wiki"
702 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
703
704 msgid "No uploaded file to upload?"
705 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
706
707 #, php-format
708 msgid "Uploading %s"
709 msgstr "%s uploading"
710
711 #, php-format
712 msgid "PageChange Notification of %s"
713 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
714
715 #, php-format
716 msgid "sent to %s"
717 msgstr "vuelva a %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "E-mail address confirmation"
751 msgstr "Verificación Del Email"
752
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
756 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
757 "\n"
758 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
759 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
760 "\n"
761 "%s\n"
762 "\n"
763 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
764 "will expire at %s."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Optimizing database"
768 msgstr "Base de datos óptima"
769
770 msgid "FORBIDDEN"
771 msgstr "PROHIBIDO"
772
773 msgid "ANON"
774 msgstr "ANÓN"
775
776 msgid "BOGO"
777 msgstr "BOGO"
778
779 msgid "USER"
780 msgstr "USUARIO"
781
782 msgid "ADMIN"
783 msgstr "ADMIN"
784
785 msgid "UNOBTAINABLE"
786 msgstr "INALCANZABLE"
787
788 #, php-format
789 msgid "%s is disallowed on this wiki."
790 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
791
792 msgid "authenticated"
793 msgstr "authenticado"
794
795 msgid "not authenticated"
796 msgstr "non authenticado"
797
798 msgid "Missing PagePermission:"
799 msgstr "Permiso que falta de la página:"
800
801 #, php-format
802 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
803 msgstr ""
804 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
805
806 #, php-format
807 msgid "You must sign in to %s."
808 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
809
810 #, php-format
811 msgid "Access for you is forbidden to %s."
812 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
813
814 #, php-format
815 msgid "You must be an administrator to %s."
816 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
817
818 msgid "view this page"
819 msgstr "para visión esta página"
820
821 msgid "diff this page"
822 msgstr "para diff esta página"
823
824 msgid "dump html pages"
825 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
826
827 msgid "dump serial pages"
828 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
829
830 msgid "edit this page"
831 msgstr "para corregir esta página"
832
833 msgid "rename this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "revert to a previous version of this page"
837 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
838
839 msgid "create this page"
840 msgstr "para crear esta página"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr "para trabar esta página"
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "para quitar esta página"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr "para desbloquear página"
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr "para verificar la acción actual"
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr "para visión la fuente de esta página"
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
877
878 msgid "use"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Browsing pages"
882 msgstr "Páginas el hojear"
883
884 msgid "Diffing pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dumping html pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping serial pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Editing pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Reverting to a previous version of pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Creating pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Loading files"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Locking pages"
906 msgstr "Bloquear páginas"
907
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "Borrar páginas"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "Desbloquear páginas"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
945
946 msgid "You must wait for moderator approval."
947 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
948
949 #, php-format
950 msgid "%s: Bad action"
951 msgstr "%s: Mala acción"
952
953 msgid "Fatal PhpWiki Error"
954 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
955
956 msgid "PageDump"
957 msgstr "DescargeDeLaPágina"
958
959 msgid "FullTextSearch"
960 msgstr "BúsquedaDelTexto"
961
962 msgid "TitleSearch"
963 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
964
965 #, php-format
966 msgid "%s is not writable."
967 msgstr "%s no es escribible."
968
969 msgid "The session.save_path directory"
970 msgstr "El directorio de session.save_path"
971
972 #, php-format
973 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
974 msgstr ""
975 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
976 "ini."
977
978 #, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "Clase por %s"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr "invierta"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<ningunos fósforos>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "locked"
1074 msgstr "bloqueada"
1075
1076 msgid "External"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "external"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "Minor Edit"
1083 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1084
1085 msgid "minor"
1086 msgstr "de menor importancia"
1087
1088 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "Retitule"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr "Busque Y Substituya"
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1114
1115 msgid "Remove this page"
1116 msgstr "Quite esta página"
1117
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr "Acceso"
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr "Grupo/Usuario"
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr "Concesión"
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr "-/+"
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripción"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr "Agregue este ACL"
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr "Permita/Niegue"
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr "Suprima este ACL"
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr "agregue "
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1158 "acoplamientos."
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr "Discusión"
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "List all pages in this wiki."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, php-format
1193 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, php-format
1197 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, php-format
1201 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "Elapsed time: %s s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "users"
1257 msgstr "usuarios"
1258
1259 msgid "host_users"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "search_bots_hits"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "minutes"
1269 msgstr "minutas"
1270
1271 msgid "hours"
1272 msgstr "horas"
1273
1274 msgid "days"
1275 msgstr "dias"
1276
1277 msgid "weeks"
1278 msgstr "semanas"
1279
1280 msgid "Show summary information from the access log table."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, php-format
1290 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "<empty>"
1294 msgstr "<vacío>"
1295
1296 msgid "Append text to any page in this wiki."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Appending at the end."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "AppendText"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, php-format
1306 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "AppendText to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Page successfully updated."
1314 msgstr "Página actualizada con éxito."
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Go to %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render inline ASCII SVG."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, php-format
1330 msgid ""
1331 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1332 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Minor"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Author"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Comentarios"
1343
1344 msgid "Modified"
1345 msgstr "modificado"
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, php-format
1352 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid "List all pages which link to %s."
1357 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1358
1359 msgid "#"
1360 msgstr "#"
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "No other page links to %s yet."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "One page would link to %s:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "%s pages would link to %s:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "AND"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "No page links to %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "One page links to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Those"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "%s pages link to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "More..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "Blog Entries for %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "BlogArchives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Blog Archives:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Archives"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "New entry"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No Blog Entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "CalendarList"
1427 msgstr "CalendarioLista"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "Edit %s"
1431 msgstr "Editar %s"
1432
1433 msgid "Calendar"
1434 msgstr "Calendario"
1435
1436 msgid "Previous Month"
1437 msgstr "Mes Anterior"
1438
1439 msgid "Next Month"
1440 msgstr "El Mes Próximo"
1441
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Create a Wiki Category Page."
1446 msgstr "Cree una página de Wiki."
1447
1448 msgid "Render SVG charts."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Cannot create page with empty name!"
1461 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1462
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Created by CreatePage"
1485 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1486
1487 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Error: version must be a positive integer."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "%s: no such revision %d."
1502 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1503
1504 msgid "Click to display to TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "File “%s” not found."
1612 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1613
1614 msgid ""
1615 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "page not locked"
1619 msgstr "página no está bloqueada"
1620
1621 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "FOAF File URI"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Pretty HTML"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Original URL (Redirect)"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Parse FOAF"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Title"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "Nombre de la Página"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Nothing found"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go to or create page."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Go"
1732 msgstr "Aceptar"
1733
1734 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s is empty."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "No dot graph given"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Simple Sample Plugin."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Query a local imdb database."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Include text from another wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s (revision %d)"
1786 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid "Included from %s"
1790 msgstr "Inserción de “%s”"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid " ... first %d lines"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include multiple pages."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Wiki Name"
1809 msgstr "Nombre de la Wiki"
1810
1811 msgid "Search"
1812 msgstr "Buscar"
1813
1814 msgid "Display Jabber presence."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Search an LDAP directory."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Missing ldap extension"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1824 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1825
1826 msgid "Failed to bind LDAP host"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1831 msgstr ""
1832
1833 #, php-format
1834 msgid "Page names with prefix “%s”"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "Page names with suffix “%s”"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid ""
1846 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1847 "tools."
1848 msgstr ""
1849
1850 #, php-format
1851 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Links"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "Unsupported format argument %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search page and link names."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "outgoing"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "incoming"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "LinkSearch"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Link"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "You must be logged in to view ratings."
1893 msgstr ""
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid ""
1897 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1898 "entire wiki."
1899 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1900
1901 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "The current page has no subpages defined."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Support moderated pages."
1916 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1917
1918 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1919 msgstr ""
1920
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "ModeratedPage status update:\n"
1924 "  Moderators: “%s”\n"
1925 "  require_access: “%s”"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1935 "  Moderators: “%s”\n"
1936 "  require_access: “%s”"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please approve or reject this request:"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Reason: "
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Approve"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reject"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, php-format
1963 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "%s is not locked!"
1968 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1969
1970 msgid "List the most popular pages."
1971 msgstr "Las páginas más populares."
1972
1973 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1978 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, fuzzy
1988 msgid "List all new pages per month per user."
1989 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1990
1991 msgid "Don't cache this page."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Layout tables using the old markup style."
1995 msgstr ""
1996
1997 #, php-format
1998 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "View a single page dump online."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Download for Subversion"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Download for backup"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download all revisions for backup"
2018 msgstr ""
2019
2020 #, php-format
2021 msgid "Preview: Page dump of %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Preview as normal format"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Preview as backup format"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as developer format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2045 "from the above preview."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2050 "into consideration!"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2055 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Warning:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, php-format
2062 msgid "PageGroup for %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, php-format
2069 msgid "<%s: no such section>"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Next"
2073 msgstr "Siguiente"
2074
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "Anterior"
2077
2078 msgid "First"
2079 msgstr "Primera"
2080
2081 msgid "Last"
2082 msgstr "Final"
2083
2084 #, php-format
2085 msgid "PageHistory for %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No revisions found"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "compare revisions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "Check any two boxes then %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PageHistory"
2102 msgstr ""
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "Version %d"
2106 msgstr "Versión %d"
2107
2108 msgid "minor edit"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "History of changes."
2112 msgstr ""
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "List PageHistory for %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Display PageTrail."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2127 "by e-mail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Message"
2131 msgstr "Mensaje"
2132
2133 #, php-format
2134 msgid "The password for user %s has been deleted."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Error"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, php-format
2141 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #, php-format
2149 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Reset password of user: "
2153 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2154
2155 msgid "Send e-mail"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "You need to specify the userid!"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Already logged in"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Changing passwords is done at "
2165 msgstr ""
2166
2167 #, php-format
2168 msgid "No e-mail stored for user %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "An e-mail will be sent."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2189 msgstr ""
2190
2191 #, php-format
2192 msgid "Unable to find src=“%s”"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Unable to read src=“%s”"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PHP syntax highlighting."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, php-format
2206 msgid "Invalid color: %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #, php-format
2216 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2217 msgstr ""
2218
2219 #, php-format
2220 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Submit country"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Change country"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit location"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Ploticus image creation."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "empty source"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "List of plugins on this wiki."
2243 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2244
2245 msgid "use this plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Plugin"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Arguments"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, php-format
2255 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "List the most popular pages nearby."
2259 msgstr ""
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%d best incoming links: "
2263 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2264
2265 #, php-format
2266 msgid "%d best outgoing links: "
2267 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d most popular nearby: "
2271 msgstr "%d las más populares: "
2272
2273 msgid "List the most popular tags."
2274 msgstr "Las tags más populares."
2275
2276 msgid "CategoryCategory"
2277 msgstr "CategoriaCategoria"
2278
2279 msgid "Category"
2280 msgstr "Categoría"
2281
2282 msgid "Topic"
2283 msgstr "Asunto"
2284
2285 msgid "Create a clickable popup link."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #, php-format
2292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Units"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Voters"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Budget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Get preferences information for current user %s."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Up"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Index"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Render inline Processing."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "RandomPage"
2325 msgstr "PáginaAlAzar"
2326
2327 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2328 msgstr ""
2329
2330 #, php-format
2331 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current rating: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current prediction: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Change your rating from "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid " to "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Add your rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Thanks!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Rating deleted!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "no page specified"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Your rating was %.1f"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Prediction: %s"
2364 msgstr "Editar: %s"
2365
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "Prediction: %.1f"
2368 msgstr "Editar: %s"
2369
2370 msgid "RateIt"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Rate It"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Cancel your rating"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Raw HTML"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, php-format
2389 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "UserContribs"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "RecentNewPages"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "RecentEdits"
2399 msgstr "RecienteCorrige"
2400
2401 msgid "Deleted"
2402 msgstr "Borrada"
2403
2404 msgid "diff"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "hist"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "contribs"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "new pages"
2414 msgstr "páginas nuevas"
2415
2416 msgid "edits"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "major edits"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "minor edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Recent Comments"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "comments"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "created new pages"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid " for pages changed by %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, php-format
2439 msgid " for pages owned by %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, php-format
2443 msgid " for all pages linking to %s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid " for all pages matching “%s”"
2448 msgstr ""
2449
2450 #, php-format
2451 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2452 msgstr ""
2453 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2459 "abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2463 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2467 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2471 msgstr ""
2472 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2476 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2480 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2484 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "All %s are listed below."
2488 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2489
2490 msgid "No comments found"
2491 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2492
2493 msgid "No changes found"
2494 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2495
2496 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Title Search"
2500 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2501
2502 msgid "List all recent changes in this wiki."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Show changes for:"
2506 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2507
2508 msgid "1 day"
2509 msgstr "1 día"
2510
2511 msgid "All time"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, php-format
2515 msgid "%s days"
2516 msgstr "%s dias"
2517
2518 msgid "All users"
2519 msgstr "TodasLasUsuarios"
2520
2521 msgid "My modifications only"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "All pages"
2525 msgstr "Todas las Páginas"
2526
2527 msgid "My pages only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Major modifications only"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "All modifications"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Page once only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Full changes"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Old and new pages"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "New pages only"
2546 msgstr "Página nueva sólo"
2547
2548 msgid "List basepages with recently added comments."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "RecentComments"
2552 msgstr "ComentariosRecientes"
2553
2554 msgid "latest comment by "
2555 msgstr "el comentario más último cerca "
2556
2557 msgid "List all recent edits in this wiki."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Recent Edits"
2561 msgstr "Reciente Corrige"
2562
2563 msgid "Analyse access log."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Redirect to another URL or page."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Illegal characters in external URL."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2576 msgstr ""
2577
2578 #, php-format
2579 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Double redirect not allowed."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Viewing redirecting page."
2586 msgstr ""
2587
2588 #, php-format
2589 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2593 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2594
2595 msgid "Related Changes"
2596 msgstr "Cambios Relacionados"
2597
2598 msgid "RelatedChanges"
2599 msgstr "CambiosRelacionados"
2600
2601 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "no RSS items"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "RssFeed"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Hilight referred search terms."
2614 msgstr ""
2615
2616 #, php-format
2617 msgid "%s: Found %s through %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2621 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2622
2623 msgid "SemanticSearch"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Semantic relations for %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #, php-format
2631 msgid "Attributes of %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Help"
2635 msgstr "Ayuda"
2636
2637 #, fuzzy
2638 msgid "SemanticRelations"
2639 msgstr "Relaciones"
2640
2641 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Parse and execute a full query expression."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Enter a valid query expression"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2651 msgstr ""
2652
2653 #, php-format
2654 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Relation"
2658 msgstr "Relación"
2659
2660 msgid "Search relations and attributes."
2661 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2662
2663 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Relations"
2667 msgstr "Relaciones"
2668
2669 msgid "Add an AND query"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "OR"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Add an OR query"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Attributes"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Advanced..."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, php-format
2706 msgid "Illegal operator: %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, php-format
2710 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Attribute"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Value"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "(max. recursion level: %d)"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SpellCheck"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "SpellCheck result"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2742 msgstr ""
2743
2744 #, php-format
2745 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Syncing this PhpWiki"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Download all externally changed sources."
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "<unknown>"
2762 msgstr "<desconocido>"
2763
2764 msgid " skipped"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "same date"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Now upload all locally newer pages."
2771 msgstr ""
2772
2773 #, php-format
2774 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #, php-format
2785 msgid "%s force"
2786 msgstr ""
2787
2788 #, php-format
2789 msgid "Postponed %s for %s."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "skipped"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "same content"
2796 msgstr "mismo contenido"
2797
2798 msgid "FAILED"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "invalid %s ignored"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "no cache used"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "cached pagedata:"
2815 msgstr "Página archivada:"
2816
2817 msgid "cached versiondata:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2830 msgstr ""
2831
2832 #, php-format
2833 msgid ""
2834 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2835 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2836 "more than %d unique author revisions."
2837 msgstr ""
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "%d pages"
2841 msgstr "%d páginas"
2842
2843 #, php-format
2844 msgid "%d not-empty pages"
2845 msgstr "%d not-empty páginas"
2846
2847 msgid "not yet"
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "%d homepages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "total hits: %d"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "max: %d"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "mean: %2.3f"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "median: %d"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "stddev: %2.3f"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "Application size: %d KiB"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "Total %d plugins: "
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "Total of %d languages: "
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Current language"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Default language: “%s”"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "Total of %d themes: "
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Current theme"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "Default theme: “%s”"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, php-format
2917 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Application name"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "PhpWiki engine version"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Database"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Cache statistics"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Page statistics"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "User statistics"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Hit statistics"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Harddisc usage"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Expiry parameters"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Wikiname regexp"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Allowed protocols"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Inline images"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Available plugins"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Supported languages"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Supported themes"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Parametrized page inclusion."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2970 "text."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid " (syntax error for latex) "
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "TeX imagepath not writable."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid ""
2986 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2987 "php' for details."
2988 msgstr ""
2989
2990 #, php-format
2991 msgid "Image saved to cache file: %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #, php-format
2995 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid " produced by "
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3005 msgstr ""
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3009 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3010
3011 #, php-format
3012 msgid "Title search results for “%s”"
3013 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3014
3015 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Transcluded page"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "%s parameter missing"
3023 msgstr ""
3024
3025 #, php-format
3026 msgid "See: %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #, php-format
3030 msgid "Transcluded from %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Define a translation for a specified text."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "This internal action page cannot viewed."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Translation Error!"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3047 "Please try again."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "ContributedTranslations"
3051 msgstr ""
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3055 msgstr ""
3056
3057 #, php-format
3058 msgid "Translate %s to %s in %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Thanks for adding this translation!"
3062 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3063
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3067 "will pick it up and add to the installation."
3068 msgstr ""
3069
3070 #, php-format
3071 msgid "Your translation is stored in %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, php-format
3075 msgid "From english to %s: "
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Translate"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid "%s has no subpages defined."
3086 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3087
3088 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "You cannot upload files."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Check you are logged in."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Check you are in the right project."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Check you are a member of the current project."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3104 msgstr ""
3105
3106 #, php-format
3107 msgid "ERROR uploading “%s”"
3108 msgstr ""
3109
3110 #, php-format
3111 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3112 msgstr ""
3113
3114 #, php-format
3115 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3120 "dot, underscore, space or dash."
3121 msgstr ""
3122
3123 #, php-format
3124 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Sorry but this file is too big."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "File successfully uploaded."
3131 msgstr ""
3132
3133 #, php-format
3134 msgid "uploaded %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Uploading failed."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "No file selected. Please select one."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Can't open the upload logfile."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3160 "cannot be saved."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Wrong password. Try again."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Password updated."
3173 msgstr "Contraseña actualizado."
3174
3175 msgid "Password was not changed."
3176 msgstr "Contraseña non actualizado."
3177
3178 msgid "Password cannot be changed."
3179 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3180
3181 msgid "No changes."
3182 msgstr "Ningunos cambios."
3183
3184 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3185 msgstr ""
3186
3187 #, php-format
3188 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "List the user's ratings."
3192 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Displaying %d ratings:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, php-format
3199 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3200 msgstr ""
3201
3202 #, php-format
3203 msgid "'s %d page ratings:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #, php-format
3207 msgid "Here are your %d page ratings:"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Pred"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Rate"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3230 "from graphviz."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Legend"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "PgsrcTranslation"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "WantedPages"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, php-format
3250 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Count"
3254 msgstr ""
3255
3256 #, php-format
3257 msgid "Columns: %s."
3258 msgstr "Columnas: %s."
3259
3260 msgid "Wanted From"
3261 msgstr ""
3262
3263 #, php-format
3264 msgid "Wanted Pages for %s:"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Your current watchlist: "
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "New watchlist: "
3277 msgstr ""
3278
3279 #, php-format
3280 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "really"
3284 msgstr ""
3285
3286 #, php-format
3287 msgid "The page %s is already watched!"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Edit"
3291 msgstr "Editar"
3292
3293 msgid "Watch Page"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "You must sign in to watch pages."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3300 msgstr ""
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "WatchPage cancelled"
3304 msgstr "Cambio de la página"
3305
3306 msgid ""
3307 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3308 "preferences."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Who is Online"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "WhoIsOnline"
3318 msgstr ""
3319
3320 #, php-format
3321 msgid "%d online users"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Guest"
3325 msgstr ""
3326
3327 #, php-format
3328 msgid "%d minutes"
3329 msgstr "%d minutas"
3330
3331 msgid "Change owner of selected pages."
3332 msgstr ""
3333
3334 #, php-format
3335 msgid "Access denied to change page “%s”."
3336 msgstr ""
3337
3338 #, php-format
3339 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3340 msgstr ""
3341
3342 #, php-format
3343 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "One page has been changed:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, php-format
3350 msgid "%d pages have been changed:"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "No pages changed."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Confirm ownership change"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Select the pages to change the owner"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Change owner to: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Delete page permissions."
3370 msgstr "Permisos escasos."
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3374 msgstr ""
3375
3376 #, php-format
3377 msgid "%d pages have been changed."
3378 msgstr ""
3379
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Delete ACL"
3382 msgstr "Suprima este ACL"
3383
3384 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Selected Pages: "
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Permanently purge all selected pages."
3391 msgstr ""
3392
3393 #, php-format
3394 msgid "Purged page “%s” successfully."
3395 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3396
3397 #, php-format
3398 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "One page has been permanently purged:"
3402 msgstr ""
3403
3404 #, php-format
3405 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No pages purged."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Confirm purge"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Permanently purge selected pages"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Select the files to purge"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Permanently remove all selected pages."
3424 msgstr ""
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Removed page “%s” successfully."
3428 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3429
3430 #, php-format
3431 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "One page has been removed:"
3435 msgstr ""
3436
3437 #, php-format
3438 msgid "%d pages have been removed:"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No pages removed."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Remove"
3445 msgstr "Quite"
3446
3447 msgid "Confirm removal"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Remove selected pages"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Select the files to remove"
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3461 msgstr ""
3462
3463 #, php-format
3464 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Rename selected pages."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Rename to"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Rename Page"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Rename selected pages"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Select the pages to rename:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3487 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3495 msgstr ""
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3499 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3503 msgstr ""
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "One page has been renamed:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #, php-format
3513 msgid "%d pages have been renamed:"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "No pages renamed."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "from"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "to"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Regex?"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Case insensitive?"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Create redirect from old to new name?"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Select the pages to search and replace"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Replace"
3550 msgstr "Substituya"
3551
3552 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3557 msgstr ""
3558
3559 #, php-format
3560 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid ""
3564 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3565 "pages."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "by"
3569 msgstr "por"
3570
3571 msgid "Case exact?"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3576 "plugins."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Select: "
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Select pages"
3583 msgstr ""
3584
3585 #, php-format
3586 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Set individual page permissions."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "ACL changed for page “%s”"
3598 msgstr ""
3599
3600 #, php-format
3601 msgid "to “%s”."
3602 msgstr ""
3603
3604 #, php-format
3605 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Invalid ACL"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3613 "files?"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Change Access Rights"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Select the pages where to change access rights"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Type"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid ""
3626 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "To ignore delete the line."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "(Currently not working)"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Mark selected pages as external."
3645 msgstr ""
3646
3647 #, php-format
3648 msgid "change page “%s” to external."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Set pages to external"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Select the pages to set as external"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "Bad action requested: %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #, php-format
3665 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Back"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Purge Markup Cache"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Convert cached_html"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "DB Check"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Db Rebuild"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Markup cache purged!"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3693 msgstr ""
3694
3695 #, php-format
3696 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "[purged]"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "[not purgable]"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3706 msgstr ""
3707
3708 #, php-format
3709 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3715 "edit them."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3719 msgstr ""
3720
3721 #, php-format
3722 msgid "Converted successfully %d pages"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "E-mail"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Verification Status"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Username"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "Change Verification Status"
3735 msgstr ""
3736
3737 #, php-format
3738 msgid "Show and add blogs for %s."
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "New comment."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, php-format
3745 msgid "%s on %s:"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Dump Pages"
3755 msgstr ""
3756
3757 #, php-format
3758 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Enable configurable polls."
3765 msgstr ""
3766
3767 #, php-format
3768 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3769 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3770
3771 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Not enough questions answered!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Missing %s for %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Reset"
3782 msgstr ""
3783
3784 #, php-format
3785 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "The result of this poll so far:"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Thanks for participating!"
3792 msgstr "Gracias!"
3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "AddComment"
3796 msgstr "Agregue El Comentario"
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "AddCommentPlugin"
3800 msgstr "Agregue El Comentario"
3801
3802 #, fuzzy
3803 msgid "AddingPages"
3804 msgstr "Descargar Las Páginas"
3805
3806 msgid "AllPages"
3807 msgstr "TodasLasPáginas"
3808
3809 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "AllUsers"
3819 msgstr "TodasLasUsuarios"
3820
3821 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "AsciiMath"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "AsciiSVG"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "AtomFeed"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "DebugAuthInfo"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "AuthorHistory"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "DebugBackendInfo"
3843 msgstr "DebugBackendInfo"
3844
3845 msgid "BackLinks"
3846 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3847
3848 msgid "BlogJournal"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "BoxRight"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "CacheTest"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "CalendarListPlugin"
3858 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3859
3860 msgid "CalendarPlugin"
3861 msgstr "CalendarioPlugin"
3862
3863 msgid "CategoryHomePages"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "CategoryPage"
3867 msgstr "CategoríaPágina"
3868
3869 msgid "Chart"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "Chown"
3873 msgstr "Cambie a dueño"
3874
3875 msgid "Comment"
3876 msgstr "Commentario"
3877
3878 msgid "CommentPlugin"
3879 msgstr "CommentarioPlugin"
3880
3881 msgid "CreateBib"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "CreatePage"
3885 msgstr "CreeLaPágina"
3886
3887 msgid "CreateToc"
3888 msgstr "CreeToc"
3889
3890 msgid "CreateTocPlugin"
3891 msgstr "CreeToc"
3892
3893 msgid "CurrentTime"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "DeadEndPages"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "DebugInfo"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "Diff"
3903 msgstr "Diferencia"
3904
3905 msgid "DynamicIncludePage"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "EditMetaData"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "EditMetaDataPlugin"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "ExternalSearch"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "ExternalSearchPlugin"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "FacebookLike"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "FileInfo"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "FindPage"
3927 msgstr "BuscarPágina"
3928
3929 msgid "FoafViewer"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "FoafViewerPlugin"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "FrameInclude"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "FrameIncludePlugin"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "FullRecentChanges"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "FuzzyPages"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "GoogleMaps"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "GooglePlugin"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "GoTo"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "GraphViz"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "DebugGroupInfo"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "HelloWorld"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "HelloWorldPlugin"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "HomePageAlias"
3969 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3970
3971 msgid "HtmlConverter"
3972 msgstr "HtmlConvertido"
3973
3974 msgid "Imdb"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "IncludePage"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "IncludePagePlugin"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "IncludePages"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "IncludeSiteMap"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "IncludeTree"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "InterWiki"
3993 msgstr "InterWiki"
3994
3995 msgid "InterWikiSearch"
3996 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3997
3998 msgid "JabberPresence"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "LdapSearch"
4002 msgstr "LdapBuscar"
4003
4004 msgid "LikePages"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "LinkIcons"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "ListPages"
4011 msgstr "ListaPáginas"
4012
4013 msgid "ListRelations"
4014 msgstr "ListaRelaciones"
4015
4016 msgid "ListSubpages"
4017 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4018
4019 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "MediawikiTable"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "MoreAboutMechanics"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "MostPopular"
4029 msgstr "MasPopulares"
4030
4031 msgid "NewPagesPerUser"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "NoCache"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "OldStyleTable"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "OldStyleTablePlugin"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "OrphanedPages"
4044 msgstr "BuscarPágina"
4045
4046 msgid "PageGroup"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "PageInfo"
4050 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4051
4052 msgid "PageTrail"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "PasswordReset"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "PhotoAlbum"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "PhpHighlight"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "PhpHighlightPlugin"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "PhpWeather"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "PhpWeatherPlugin"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PhpWiki"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "PhpWikiDocumentation"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PhpWikiPoll"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Ploticus"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PloticusPlugin"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PluginManager"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PopularNearby"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "PopularTags"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PopUp"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PreferenceApp"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "PreferencesInfo"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "PrevNext"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Processing"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "RawHtml"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "RawHtmlPlugin"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "RecentChangesCached"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "RecentReferrers"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "RecentVisitors"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "RedirectTo"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "RedirectToPlugin"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "ReleaseNotes"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "DebugRetransform"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "RichTable"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "RichTablePlugin"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "SearchHighlight"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "SetAcl"
4152 msgstr "Fije El Acl"
4153
4154 msgid "SiteMap"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "SpecialPages"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "SqlResult"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "SyncWiki"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "SyntaxHighlighter"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "SystemInfo"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "SystemInfoPlugin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "TeX2png"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "text2png"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "TextFormattingRules"
4182 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4183
4184 msgid "TexToPng"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Transclude"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "TranscludePlugin"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "TranslateText"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "UnfoldSubpages"
4197 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4198
4199 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4200 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4201
4202 msgid "UpLoad"
4203 msgstr "UpLoad"
4204
4205 msgid "UpLoadPlugin"
4206 msgstr "UpLoadPlugin"
4207
4208 msgid "UriResolver"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "UserRatings"
4212 msgstr "GradosUsuario."
4213
4214 msgid "Video"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "VisualWiki"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "WabiSabi"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "WantedPagesOld"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "WatchPage"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "WikiAdminChown"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "WikiAdminPurge"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "WikiAdminRemove"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WikiAdminRename"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WikiAdminSelect"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WikiAdminSetAcl"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiAdminSetExternal"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiAdminUtils"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikiBlog"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiBlogPlugin"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikicreoleTable"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiForm"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiFormRich"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikiForum"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "WikiPlugin"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "WikiPoll"
4284 msgstr ""
4285
4286 #, fuzzy
4287 msgid "WikiTranslation"
4288 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4289
4290 msgid "WikiWikiWeb"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "YouTube"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Show translations of various words or pages."
4297 msgstr ""
4298
4299 #, php-format
4300 msgid ""
4301 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4302 "service for %s to language %s"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, php-format
4306 msgid "Define the translation for %s in %s"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Embed YouTube videos."
4310 msgstr ""
4311
4312 #, php-format
4313 msgid "Required argument %s missing"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Purge cancelled"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Sorry, this page does not exist."
4320 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4321
4322 msgid "Purge Page"
4323 msgstr ""
4324
4325 #, php-format
4326 msgid "You are about to purge “%s”!"
4327 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4328
4329 msgid "Someone has edited the page!"
4330 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4331
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4335 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4336 "the database."
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Remove cancelled"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Remove Page"
4343 msgstr "Borrar Página"
4344
4345 #, php-format
4346 msgid "You are about to remove “%s”!"
4347 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4348
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4352 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4353 "from the database."
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Upload error: file too big"
4357 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4358
4359 msgid "Upload error: file only partially received"
4360 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4361
4362 msgid "Upload error: no file selected"
4363 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4364
4365 msgid "Upload error: unknown error #"
4366 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4367
4368 msgid "The PhpWiki access log file"
4369 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4370
4371 #, php-format
4372 msgid "the file “%s”"
4373 msgstr "el archivo %s"
4374
4375 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4379 msgstr ""
4380
4381 #, php-format
4382 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #, php-format
4386 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4387 msgstr ""
4388
4389 #, php-format
4390 msgid ""
4391 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4392 " Spaces must be quoted with %%20."
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Invalid image size"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "BAD phpwiki: URL"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Lock page to enable link"
4402 msgstr ""
4403
4404 #, php-format
4405 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #, php-format
4409 msgid "Leading %s not allowed"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "White space converted to single space"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Control characters not allowed"
4416 msgstr ""
4417
4418 #, php-format
4419 msgid "Illegal chars %s removed"
4420 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4421
4422 msgid "Revision Not Found"
4423 msgstr "Revisión No encontrada"
4424
4425 #, php-format
4426 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4427 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4428
4429 msgid "Bad Version"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "-???"
4433 msgstr ""
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "%s B"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, php-format
4440 msgid "%s bytes"
4441 msgstr "%s octetos"
4442
4443 #, php-format
4444 msgid "%s KiB"
4445 msgstr "%s Kio"
4446
4447 #, php-format
4448 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4449 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4450
4451 #, php-format
4452 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #, php-format
4456 msgid "%s: argument index out of range"
4457 msgstr ""
4458
4459 #, php-format
4460 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4461 msgstr ""
4462
4463 #, php-format
4464 msgid "... (first %s words)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #, php-format
4468 msgid "%4d  %s\n"
4469 msgstr "%4d  %s\n"
4470
4471 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "HomePage"
4475 msgstr "PáginaPrincipal"
4476
4477 msgid "always skip the HomePage."
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "newer than the existing page."
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "older than the existing page."
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "unknown format."
4487 msgstr ""
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "%s does not exist"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, php-format
4494 msgid "Check for necessary %s updates"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "ActionPage"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "_AuthInfo"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "_GroupInfo"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "GroupAuthInfo"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, php-format
4510 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "rename to Help: pages"
4514 msgstr ""
4515
4516 #, php-format
4517 msgid "rename %s to %s"
4518 msgstr "retitula %s a %s"
4519
4520 msgid "MISSING"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "CREATED"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "database"
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Backend type: "
4530 msgstr ""
4531
4532 #, php-format
4533 msgid "Check for table %s"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "SKIP"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "ADDING"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "fixed"
4549 msgstr "fijo"
4550
4551 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, php-format
4565 msgid "version <em>%s</em>"
4566 msgstr "versión <em>%s</em>"
4567
4568 msgid "not affected"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "FIXED"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "FIXING"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid ""
4584 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4585 "database."
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid ""
4589 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4590 "UPDATE mysql"
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid "DB admin user:"
4594 msgstr "DB admin username:"
4595
4596 msgid "DB admin password:"
4597 msgstr "DB admin contraseña:"
4598
4599 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "CONVERTING"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Check for relation field in link table"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "plugin argument"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, php-format
4615 msgid "%s not found in %s"
4616 msgstr ""
4617
4618 #, php-format
4619 msgid "couldn't move %s to %s"
4620 msgstr "no podía mover %s a %s"
4621
4622 #, php-format
4623 msgid "file %s is not writable"
4624 msgstr "fichero %s no es escribible"
4625
4626 #, php-format
4627 msgid "Check for %s"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "fixed with"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4646 msgstr ""
4647
4648 #, php-format
4649 msgid "%s: Can't open dba database"
4650 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4651
4652 #, php-format
4653 msgid "“%s”: corrupt file"
4654 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4655
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4659 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4660 msgstr ""
4661 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4662 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4663 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4664
4665 #, php-format
4666 msgid "renamed from %s"
4667 msgstr "retitulado de %s"
4668
4669 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4670 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4671
4672 #, php-format
4673 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4674 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4675
4676 #, php-format
4677 msgid "Describe %s here."
4678 msgstr "Describe %s aquí."
4679
4680 #, php-format
4681 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4682 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4683
4684 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4685 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4686
4687 msgid "Every"
4688 msgstr "Cada"
4689
4690 msgid "Anonymous Users"
4691 msgstr "Usuarios Anónimos"
4692
4693 msgid "Bogo Users"
4694 msgstr "Usuarios Bogo"
4695
4696 msgid "Signed Users"
4697 msgstr "Usuarios Firmados"
4698
4699 msgid "Authenticated Users"
4700 msgstr "Usuarios Authenticados"
4701
4702 msgid "Administrators"
4703 msgstr "Administradores"
4704
4705 #, php-format
4706 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4707 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4711 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4712
4713 #, php-format
4714 msgid "Unknown special group “%s”"
4715 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4716
4717 #, php-format
4718 msgid "Group page “%s” does not exist"
4719 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4720
4721 #, php-format
4722 msgid "Group %s does not exist"
4723 msgstr "El grupo %s no existe"
4724
4725 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4726 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4730 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4731
4732 #, php-format
4733 msgid "%s not defined"
4734 msgstr "%s no definido"
4735
4736 msgid "No LDAP in this PHP version"
4737 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4738
4739 #, php-format
4740 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4741 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4742
4743 msgid "Buddies:"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "# things"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "Rating"
4750 msgstr "Grados"
4751
4752 msgid "Go?"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "MinMisery"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Avg. Rating"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "Top Recommendations"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "Members:"
4765 msgstr "Miembros:"
4766
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4770 "referring page."
4771 msgstr ""
4772 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4773 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4774
4775 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4776 msgstr ""
4777 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4778 "pieza del HTML."
4779
4780 msgid "This plugin has no description."
4781 msgstr ""
4782
4783 #, php-format
4784 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4785 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "Plugin %s failed."
4789 msgstr "Plugin “%s” falló."
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Plugin %s disabled."
4793 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4797 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4798
4799 #, php-format
4800 msgid "%s: no such class"
4801 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4802
4803 #, php-format
4804 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4805 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4806
4807 msgid "Never edited"
4808 msgstr "Nunca corregido"
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "%s at %s"
4812 msgstr "%s en %s"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "Version %s, saved on %s"
4816 msgstr "versión %s de %s"
4817
4818 #, php-format
4819 msgid "Last edited on %s"
4820 msgstr "Editada por última vez %s."
4821
4822 msgid "today"
4823 msgstr "hoy"
4824
4825 msgid "yesterday"
4826 msgstr "ayer"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "Owner: %s"
4830 msgstr "Dueño: %s"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Empty link to: %s"
4834 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Create: %s"
4838 msgstr "Cree: %s"
4839
4840 #, php-format
4841 msgid "Google:%s"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Sign Out"
4845 msgstr "Registro Hacia fuera"
4846
4847 msgid "Sign In"
4848 msgstr "Muestra Adentro"
4849
4850 msgid "Lock Page"
4851 msgstr "Bloquear Página"
4852
4853 msgid "Unlock Page"
4854 msgstr "Desbloquear Página"
4855
4856 msgid ""
4857 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Printer"
4861 msgstr "Impresora"
4862
4863 msgid "Top & bottom toolbars"
4864 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4865
4866 msgid "Modern"
4867 msgstr "Moderno"
4868
4869 #, php-format
4870 msgid "Plugin %s: undefined"
4871 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4872
4873 msgid "Related Links"
4874 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4875
4876 msgid "External Links"
4877 msgstr "Acoplamientos Externos"
4878
4879 msgid "Invalid username."
4880 msgstr "Username inválido."
4881
4882 #, php-format
4883 msgid "%s is missing"
4884 msgstr "%s falta"
4885
4886 #, php-format
4887 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4888 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4889
4890 #, php-format
4891 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4892 msgstr ""
4893
4894 #, php-format
4895 msgid " %s AUTH ignored."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4907 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4911 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4912
4913 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "Could not search in LDAP"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "User not found in LDAP"
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "Wrong password: "
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4927 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4931 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4932
4933 msgid ""
4934 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "Invalid password."
4938 msgstr "Contraseña inválido."
4939
4940 msgid "Invalid password or userid."
4941 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4942
4943 msgid "Insufficient permissions."
4944 msgstr "Permisos escasos."
4945
4946 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4947 msgstr ""
4948 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4949 "reconocido."
4950
4951 msgid "Default preferences will be used."
4952 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4953
4954 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4955 msgstr ""
4956 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4957 "permite."
4958
4959 msgid ""
4960 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4961 "Sorry, you cannot login.\n"
4962 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4963 msgstr ""
4964 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4965 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4966 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4967 "contraseña."
4968
4969 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4970 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4971
4972 msgid ""
4973 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4974 "change ADMIN_PASSWD."
4975 msgstr ""
4976 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4977 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4978
4979 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4980 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4981
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "Welcome to %s!\n"
4985 "Your e-mail account is verified and\n"
4986 "will be used to send page change notifications.\n"
4987 "See %s"
4988 msgstr ""
4989 "¡Recepción a %s!\n"
4990 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4991 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4992 "Vea %s"
4993
4994 #, php-format
4995 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4996 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4997
4998 #, php-format
4999 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5000 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5001
5002 #, php-format
5003 msgid "PersonalPage login method:"
5004 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5005
5006 #, php-format
5007 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5008 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5009
5010 #, php-format
5011 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5012 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5013
5014 #, php-format
5015 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5016 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5017
5018 #, php-format
5019 msgid "Given password ignored."
5020 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5021
5022 msgid ""
5023 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5024 "ini"
5025 msgstr ""
5026 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5027 "favor su config/config.ini"
5028
5029 msgid ""
5030 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5031 "saved."
5032 msgstr ""
5033 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5034 "ahorradas."
5035
5036 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5037 msgstr ""
5038 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5039 "ahorradas."
5040
5041 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5042 msgstr ""
5043 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5044
5045 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5046 msgid "CategoryHomepage"
5047 msgstr "CategoríaHomepage"
5048
5049 msgid "Preferences"
5050 msgstr "Preferencias"
5051
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5055 "password in your UserPreferences."
5056 msgstr ""
5057 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5058 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5059
5060 #, php-format
5061 msgid "Couldn't connect to %s"
5062 msgstr "No podía conectar con %s"
5063
5064 msgid "Apply changes"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "Exit toolbar"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Title 1"
5071 msgstr "Título 1"
5072
5073 msgid "Title 2"
5074 msgstr "Título 2"
5075
5076 msgid "Title 3"
5077 msgstr "Título 3"
5078
5079 msgid "Verbatim"
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Insert Wikitext section"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Sup"
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "Sub"
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5092 msgstr ""
5093
5094 msgid "xml-rpc change"
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5098 msgstr ""
5099
5100 #, php-format
5101 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5105 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5106
5107 #, php-format
5108 msgid "[%d] See [%s]"
5109 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5110
5111 msgid "References"
5112 msgstr "Referencias"
5113
5114 msgid "Home"
5115 msgstr "PáginaPrincipal"
5116
5117 msgid "About"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "HowTo"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "Info"
5124 msgstr "Informacion"
5125
5126 msgid "View Source"
5127 msgstr "Vea la fuente"
5128
5129 msgid "Headline"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Add Entry"
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "GoodStyle"
5136 msgstr "BuenEstilo"
5137
5138 #, php-format
5139 msgid "See %s tips for editing."
5140 msgstr "%s tips para editar."
5141
5142 msgid "Synopsis"
5143 msgstr "Sinopsis"
5144
5145 msgid "Note:"
5146 msgstr "Nota:"
5147
5148 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5149 msgstr ""
5150
5151 msgid "View the current version."
5152 msgstr "Vea la versión actual."
5153
5154 #, php-format
5155 msgid "Page Execution took %s seconds"
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Diff previous Revision"
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Diff previous Author"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Navigation"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Admin"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Blog"
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "Page Trail"
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5177 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "Comment modified on %s by %s"
5181 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5182
5183 #, php-format
5184 msgid "Comments on %s by %s."
5185 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5186
5187 msgid "Lock"
5188 msgstr "Bloqueada"
5189
5190 msgid "Unlock"
5191 msgstr "Desbloquear"
5192
5193 msgid "blog"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "(diff)"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "Edit Old Revision"
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "PurgeHtmlCache"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid ""
5206 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5207 "accessed."
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "edit area"
5214 msgstr ""
5215
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5222 msgstr ""
5223
5224 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5225 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5226
5227 msgid "H"
5228 msgstr "Al"
5229
5230 msgid "W"
5231 msgstr "An"
5232
5233 msgid "Adjust"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "Page Content: "
5237 msgstr "Contenido De la Página: "
5238
5239 msgid "This is a minor change."
5240 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5241
5242 msgid "HowToUseWiki"
5243 msgstr ""
5244
5245 msgid "Today"
5246 msgstr "Hoy"
5247
5248 msgid "LiveSearch"
5249 msgstr ""
5250
5251 #, php-format
5252 msgid "You are signed in as %s"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Enter your UserId to sign in"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Revert"
5259 msgstr "Invierta"
5260
5261 msgid "Add Comment"
5262 msgstr "Agregue El Comentario"
5263
5264 msgid "Remove Comment"
5265 msgstr ""
5266
5267 #, php-format
5268 msgid "Modified on %s by %s"
5269 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5270
5271 #, php-format
5272 msgid "%s by %s"
5273 msgstr "%s por %s"
5274
5275 #, php-format
5276 msgid ", Memory: %s"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Dialog"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Make the page read-only?"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Export to a separate public area?"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Public"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Post new"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Title:"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Reply"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Add Message"
5301 msgstr ""
5302
5303 #, php-format
5304 msgid "You can personalize various settings in %s."
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #, php-format
5311 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "1 word"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, php-format
5318 msgid "%s words"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid ":"
5322 msgstr ":"
5323
5324 msgid "Saved on"
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Supplanted on"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "Page Version"
5331 msgstr "Versión de la página"
5332
5333 msgid "Is External"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "No"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "ACL type"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Home Page"
5343 msgstr "Página Principal"
5344
5345 msgid "User page"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "Action Page"
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "Blog page"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "InterWikiMap"
5355 msgstr "InterMapaDeWiki"
5356
5357 msgid "Subpage"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "Page Type"
5361 msgstr ""
5362
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5366 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5367 "in RecentChanges to your home page."
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid ""
5371 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5372 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "New users may use an empty password."
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "UserId:"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "or"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "OpenID"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Password:"
5388 msgstr "Contraseña:"
5389
5390 msgid "Article"
5391 msgstr "Artículo"
5392
5393 msgid "Edit aborted."
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "Switch to detailed list"
5400 msgstr ""
5401
5402 #, php-format
5403 msgid "Our users created a total of %d pages."
5404 msgstr ""
5405
5406 #, php-format
5407 msgid "We have a total of %d registered users."
5408 msgstr ""
5409
5410 #, php-format
5411 msgid "The newest registered user is %s."
5412 msgstr ""
5413
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5417 "Guests"
5418 msgstr ""
5419
5420 #, php-format
5421 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Registered Users Online: "
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Admin is also online."
5428 msgstr ""
5429
5430 #, php-format
5431 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Switch to summary"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Registered Users"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "Guests"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "Prev"
5447 msgstr ""
5448
5449 #, php-format
5450 msgid " - %d / %d - "
5451 msgstr ""
5452
5453 #, php-format
5454 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5455 msgstr ""
5456
5457 #, php-format
5458 msgid "Thank you for editing %s."
5459 msgstr "Gracias por editar %s."
5460
5461 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5462 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5463
5464 msgid "Quick Search"
5465 msgstr "Busqueda rápida"
5466
5467 #, php-format
5468 msgid "Authenticated as %s"
5469 msgstr ""
5470
5471 #, php-format
5472 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5473 msgstr ""
5474
5475 #, php-format
5476 msgid "Click to authenticate as %s"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Sign in as:"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "<system theme>"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Personal theme:"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "<system language>"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Personal language:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #, php-format
5495 msgid "User preferences for user %s"
5496 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5497
5498 msgid "UserId"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "Auth Level"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Auth Method"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Theme"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Language"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Change Password"
5514 msgstr "Change Contraseña"
5515
5516 msgid "Set Password"
5517 msgstr "Set Contraseña"
5518
5519 msgid "New password"
5520 msgstr "Nueva Contraseña"
5521
5522 msgid "Type it again"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Your e-mail"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "Status"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "e-mail verified."
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "e-mail not yet verified."
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid ""
5544 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "Do not send my own modifications"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Do not send minor modifications"
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "Appearance"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Here you can override site-specific default values."
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "System default:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #, php-format
5569 msgid "Hide %s"
5570 msgstr ""
5571
5572 msgid ""
5573 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5574 "only browsers or slow connections."
5575 msgstr ""
5576
5577 #, php-format
5578 msgid "Add %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5584 "behind the pagename instead. See %s."
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5588 msgstr ""
5589
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5593 "See %s."
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Edit Area Size"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Height"
5600 msgstr "Altura"
5601
5602 msgid "Width"
5603 msgstr "Anchura"
5604
5605 msgid ""
5606 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5607 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5608 "preference will be ignored."
5609 msgstr ""
5610
5611 msgid "Time Zone"
5612 msgstr "Zona Horaria"
5613
5614 #, php-format
5615 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5616 msgstr ""
5617
5618 #, php-format
5619 msgid "The current time at the server is %s."
5620 msgstr ""
5621
5622 #, php-format
5623 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Date Format"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "Update Preferences"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Reset Preferences"
5636 msgstr ""
5637
5638 #, php-format
5639 msgid "Entry on %s by %s."
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "New Topic"
5643 msgstr ""
5644
5645 #, php-format
5646 msgid "Posted: %s"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Page"
5650 msgstr "Página"
5651
5652 msgid "Template/Talk"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Create Page"
5656 msgstr "Cree la Página"
5657
5658 msgid "History"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Last Difference"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Page Info"
5665 msgstr "Informacion de la Pagina"
5666
5667 msgid "Back Links"
5668 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5669
5670 msgid "Change Owner"
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Access Rights"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Purge"
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "Error:"
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "This revision of the page does not exist."
5683 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5684
5685 msgid ""
5686 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5687 "edit area at the bottom of the page.)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5693 "the current version."
5694 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5695
5696 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Make the page public?"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Make the page external?"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Recent Changes"
5706 msgstr "Cambios Recientes"
5707
5708 msgid "Special Pages"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "Random Page"
5712 msgstr "Página al Azar"
5713
5714 msgid "Like Pages"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Wiki Admin"
5718 msgstr "Administración de Wiki"
5719
5720 msgid "My User Page"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "User Preferences"
5724 msgstr "Usuario Preferencias"
5725
5726 msgid "User preferences for this project"
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "E-mail Notification"
5730 msgstr "Verificación Del Email"
5731
5732 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "Menus"
5736 msgstr ""
5737
5738 msgid "Top Menu"
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid "PDF"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "Check menu items to display."
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Left Menu"
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "Show Page Trail"
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid "Show Page Trail at top of page."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Hide or show LinkIcons."
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid "This page is external."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "This project is shared with third-party users"
5763 msgstr ""
5764
5765 #, php-format
5766 msgid " (non %s users)."
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Views"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Watch"
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "Special Actions"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Page info"
5779 msgstr "Informacion de la Pagina"
5780
5781 msgid "Author history"
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Page dump"
5785 msgstr "Descarge de la Página"
5786
5787 msgid "Purge HTML cache"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Copyrights"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "GeneralDisclaimer"
5794 msgstr ""
5795
5796 #, php-format
5797 msgid "Statistics about %s."
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Recent changes"
5801 msgstr "Cambios Recientes"
5802
5803 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Recent comments"
5807 msgstr "Comentarios Recientes"
5808
5809 msgid "Recent new pages"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Like pages"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Find page"
5816 msgstr "Buscar Página"
5817
5818 msgid "Search:"
5819 msgstr "Buscar:"
5820
5821 msgid "Toolbox"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "What links here"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Related changes"
5828 msgstr "Cambios Relacionados"
5829
5830 msgid "Administration"
5831 msgstr "Administración"
5832
5833 msgid "Upload images or media files"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Printable version"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Display as Pdf"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "My Discussion"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "My Preferences"
5846 msgstr "Mis Preferencias"
5847
5848 msgid "MyRecentChanges"
5849 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5850
5851 msgid "My Changes"
5852 msgstr "Mis Cambios"
5853
5854 msgid "Logout"
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "Favorite Categories"
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "EditText"
5861 msgstr "Editar"
5862
5863 #, php-format
5864 msgid "%s of this page"
5865 msgstr ""
5866
5867 #, php-format
5868 msgid ""
5869 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "TermsOfUse"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "View Page"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "Wysiwyg Editor"
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Past versions of this page."
5885 msgstr "Versión anterior de esta página."
5886
5887 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "Main Categories"
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "Search term(s)"
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "Login required..."
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "Sidebar"
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "Edit this page"
5903 msgstr "Corrija esta página"
5904
5905 #~ msgid "Version %s"
5906 #~ msgstr "Versión %s"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "%s not found"
5910 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "period"
5914 #~ msgstr "versión %d"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgid "name"
5918 #~ msgstr "Retitule"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~ msgid "AdminAclDelete"
5922 #~ msgstr "Borrada"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid "SetExternal"
5926 #~ msgstr "Externos"
5927
5928 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5929 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5930
5931 #~ msgid "from %s"
5932 #~ msgstr "de %s"
5933
5934 #~ msgid "%s is empty"
5935 #~ msgstr "%s es vacío"
5936
5937 #~ msgid "Included from %s:"
5938 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5939
5940 #~ msgid "View the current version"
5941 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5942
5943 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5944 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5945
5946 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5947 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5948
5949 #~ msgid "Page %s not found."
5950 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5951
5952 #~ msgid "<none>"
5953 #~ msgstr "<Ninguna>"
5954
5955 #~ msgid " Skipped"
5956 #~ msgstr "Saltado"
5957
5958 #~ msgid "too long"
5959 #~ msgstr "demasiado de largo"