]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update WikiAdminSearchReplace plugin
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 16:42+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 msgid "Revert: missing required version argument"
649 msgstr ""
650
651 msgid "No revert: no page content"
652 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
653
654 msgid "No revert: same version page"
655 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
656
657 msgid "Revert cancelled"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Yes"
661 msgstr "Si"
662
663 msgid "Cancel"
664 msgstr "Cancelar"
665
666 #, php-format
667 msgid "Revert to version %d"
668 msgstr "Invierta a la versión %d"
669
670 #, php-format
671 msgid "Revert: %s"
672 msgstr "Invierta: %s"
673
674 #, php-format
675 msgid "- version %d saved to database as version %d"
676 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
677
678 #, php-format
679 msgid "%s: not defined"
680 msgstr "%s: no definido"
681
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
684
685 #, php-format
686 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
687 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
688
689 msgid "Skipping"
690 msgstr "El saltar"
691
692 #, php-format
693 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
694 msgstr ""
695
696 #, php-format
697 msgid "Bad file type: %s"
698 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
699
700 #, php-format
701 msgid "Loading “%s”"
702 msgstr "“%s” que carga"
703
704 msgid "Loading up virgin wiki"
705 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
706
707 msgid "No uploaded file to upload?"
708 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
709
710 #, php-format
711 msgid "Uploading %s"
712 msgstr "%s uploading"
713
714 #, php-format
715 msgid "PageChange Notification of %s"
716 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
717
718 #, php-format
719 msgid "sent to %s"
720 msgstr "vuelva a %s"
721
722 #, php-format
723 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
724 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
725
726 msgid "Page change"
727 msgstr "Cambio de la página"
728
729 #, fuzzy
730 msgid "Page creation"
731 msgstr "Versión de la página"
732
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Created by: %s"
735 msgstr "Cree: %s"
736
737 #, php-format
738 msgid "Summary: %s"
739 msgstr ""
740
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "Renamed by: %s"
743 msgstr "retitulado de %s"
744
745 #, php-format
746 msgid "Page rename %s to %s"
747 msgstr "La página retitula %s a %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "User %s removed page %s"
751 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
752
753 msgid "E-mail address confirmation"
754 msgstr "Verificación Del Email"
755
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
759 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
760 "\n"
761 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
762 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
763 "\n"
764 "%s\n"
765 "\n"
766 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
767 "will expire at %s."
768 msgstr ""
769
770 msgid "Optimizing database"
771 msgstr "Base de datos óptima"
772
773 msgid "FORBIDDEN"
774 msgstr "PROHIBIDO"
775
776 msgid "ANON"
777 msgstr "ANÓN"
778
779 msgid "BOGO"
780 msgstr "BOGO"
781
782 msgid "USER"
783 msgstr "USUARIO"
784
785 msgid "ADMIN"
786 msgstr "ADMIN"
787
788 msgid "UNOBTAINABLE"
789 msgstr "INALCANZABLE"
790
791 #, php-format
792 msgid "%s is disallowed on this wiki."
793 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
794
795 msgid "authenticated"
796 msgstr "authenticado"
797
798 msgid "not authenticated"
799 msgstr "non authenticado"
800
801 msgid "Missing PagePermission:"
802 msgstr "Permiso que falta de la página:"
803
804 #, php-format
805 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
806 msgstr ""
807 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
808
809 #, php-format
810 msgid "You must sign in to %s."
811 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
812
813 #, php-format
814 msgid "Access for you is forbidden to %s."
815 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
816
817 #, php-format
818 msgid "You must be an administrator to %s."
819 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
820
821 msgid "view this page"
822 msgstr "para visión esta página"
823
824 msgid "diff this page"
825 msgstr "para diff esta página"
826
827 msgid "dump html pages"
828 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
829
830 msgid "dump serial pages"
831 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
832
833 msgid "edit this page"
834 msgstr "para corregir esta página"
835
836 msgid "rename this page"
837 msgstr ""
838
839 msgid "revert to a previous version of this page"
840 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
841
842 msgid "create this page"
843 msgstr "para crear esta página"
844
845 msgid "load files into this wiki"
846 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
847
848 msgid "lock this page"
849 msgstr "para trabar esta página"
850
851 msgid "purge this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "remove this page"
855 msgstr "para quitar esta página"
856
857 msgid "unlock this page"
858 msgstr "para desbloquear página"
859
860 msgid "upload a zip dump"
861 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
862
863 msgid "verify the current action"
864 msgstr "para verificar la acción actual"
865
866 msgid "view the source of this page"
867 msgstr "para visión la fuente de esta página"
868
869 msgid "access this wiki via XML-RPC"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
871
872 msgid "access this wiki via SOAP"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
874
875 msgid "download a zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
877
878 msgid "download a html zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
880
881 msgid "use"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Browsing pages"
885 msgstr "Páginas el hojear"
886
887 msgid "Diffing pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping html pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping serial pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Editing pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Reverting to a previous version of pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Creating pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Loading files"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Locking pages"
909 msgstr "Bloquear páginas"
910
911 msgid "Purging pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Removing pages"
915 msgstr "Borrar páginas"
916
917 msgid "Unlocking pages"
918 msgstr "Desbloquear páginas"
919
920 msgid "Uploading zip dumps"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Verify the current action"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Viewing the source of pages"
927 msgstr ""
928
929 msgid "XML-RPC access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "SOAP access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading html zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 #, php-format
942 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
943 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
944
945 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
946 msgstr ""
947 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
948
949 msgid "You must wait for moderator approval."
950 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
951
952 #, php-format
953 msgid "%s: Bad action"
954 msgstr "%s: Mala acción"
955
956 msgid "Fatal PhpWiki Error"
957 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
958
959 msgid "PageDump"
960 msgstr "DescargeDeLaPágina"
961
962 msgid "FullTextSearch"
963 msgstr "BúsquedaDelTexto"
964
965 msgid "TitleSearch"
966 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
967
968 #, php-format
969 msgid "%s is not writable."
970 msgstr "%s no es escribible."
971
972 msgid "The session.save_path directory"
973 msgstr "El directorio de session.save_path"
974
975 #, php-format
976 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
977 msgstr ""
978 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
979 "ini."
980
981 #, php-format
982 msgid "the session.save_path directory “%s”"
983 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
984
985 #, php-format
986 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
987 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
988
989 msgid "Users will not be able to sign in."
990 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
991
992 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
993 msgstr ""
994
995 #, php-format
996 msgid "Sort by %s"
997 msgstr "Clase por %s"
998
999 msgid "reverse"
1000 msgstr "invierta"
1001
1002 msgid "Click to reverse sort order"
1003 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "Click to sort by %s"
1007 msgstr "Clase por %s"
1008
1009 msgid "Click to de-/select all pages"
1010 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1011
1012 #, php-format
1013 msgid " ... first %d bytes"
1014 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1015
1016 #, php-format
1017 msgid " ... around “%s”"
1018 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1019
1020 #, php-format
1021 msgid "“%s” not found"
1022 msgstr "“%s” no encontrado"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid "page permission inherited from %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "individual page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "default page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "<no matches>"
1035 msgstr "<ningunos fósforos>"
1036
1037 msgid "Content"
1038 msgstr "Contenido"
1039
1040 msgid "Permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "ACL"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "All"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Last Modified"
1050 msgstr "modificado por última vez"
1051
1052 msgid "Hits"
1053 msgstr "Número de hits"
1054
1055 msgid "Size"
1056 msgstr "Tamaño"
1057
1058 msgid "Last Summary"
1059 msgstr "Comentarios"
1060
1061 msgid "Version"
1062 msgstr "Versión"
1063
1064 msgid "Last Author"
1065 msgstr "Autor Pasado"
1066
1067 msgid "Owner"
1068 msgstr "Dueño"
1069
1070 msgid "Creator"
1071 msgstr "Creador"
1072
1073 msgid "Locked"
1074 msgstr "Bloqueada"
1075
1076 msgid "locked"
1077 msgstr "bloqueada"
1078
1079 msgid "External"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "external"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "Minor Edit"
1086 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1087
1088 msgid "minor"
1089 msgstr "de menor importancia"
1090
1091 msgid "Markup"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Rename"
1098 msgstr "Retitule"
1099
1100 msgid "SearchReplace"
1101 msgstr "Busque Y Substituya"
1102
1103 msgid "List this page and all subpages"
1104 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "View this page and all subpages"
1107 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1108
1109 msgid "Edit this page and all subpages"
1110 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1111
1112 msgid "Create a new (sub)page"
1113 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1114
1115 msgid "Download page contents"
1116 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1117
1118 msgid "Change page attributes"
1119 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1120
1121 msgid "Remove this page"
1122 msgstr "Quite esta página"
1123
1124 msgid "Purge this page"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1129 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1130
1131 msgid "Access"
1132 msgstr "Acceso"
1133
1134 msgid "Group/User"
1135 msgstr "Grupo/Usuario"
1136
1137 msgid "Grant"
1138 msgstr "Concesión"
1139
1140 msgid "Del/+"
1141 msgstr "-/+"
1142
1143 msgid "Description"
1144 msgstr "Descripción"
1145
1146 msgid "Add this ACL"
1147 msgstr "Agregue este ACL"
1148
1149 msgid "Allow / Deny"
1150 msgstr "Permita/Niegue"
1151
1152 msgid "Delete this ACL"
1153 msgstr "Suprima este ACL"
1154
1155 msgid "add "
1156 msgstr "agregue "
1157
1158 msgid "Check to add this ACL"
1159 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1160
1161 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1162 msgstr ""
1163 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1164 "acoplamientos."
1165
1166 msgid "Discussion"
1167 msgstr "Discusión"
1168
1169 msgid "Moniker"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "InterWiki Address"
1173 msgstr ""
1174
1175 #, php-format
1176 msgid "Show and add comments for %s."
1177 msgstr ""
1178
1179 #, php-format
1180 msgid "A required argument “%s” is missing."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to hide the comments"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Click to display all comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Click to display"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Comments"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "List all pages in this wiki."
1196 msgstr ""
1197
1198 #, php-format
1199 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, php-format
1203 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, php-format
1207 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, php-format
1211 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, php-format
1215 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, php-format
1219 msgid "Elapsed time: %s s"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "List all once authenticated users."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "0 - last minute"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "6 - more than 1 year"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_urls"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "external_referers"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "referring_domains"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "remote_hosts"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "users"
1263 msgstr "usuarios"
1264
1265 msgid "host_users"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "search_bots"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "search_bots_hits"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "minutes"
1275 msgstr "minutas"
1276
1277 msgid "hours"
1278 msgstr "horas"
1279
1280 msgid "days"
1281 msgstr "dias"
1282
1283 msgid "weeks"
1284 msgstr "semanas"
1285
1286 msgid "Show summary information from the access log table."
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1293 msgstr ""
1294
1295 #, php-format
1296 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "<empty>"
1300 msgstr "<vacío>"
1301
1302 msgid "Append text to any page in this wiki."
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Appending at the end."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "AppendText"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, php-format
1316 msgid "AppendText to %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Page successfully updated."
1320 msgstr "Página actualizada con éxito."
1321
1322 #, php-format
1323 msgid "Go to %s."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Render inline ASCII SVG."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Display general and user specific auth information."
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "General Auth Settings"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "No userid"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1351 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Minor"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Author"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Summary"
1361 msgstr "Comentarios"
1362
1363 msgid "Modified"
1364 msgstr "modificado"
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, php-format
1375 msgid "Get debugging information for %s."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, php-format
1379 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "No pagedata for %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "<not displayed>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, php-format
1390 msgid "List all pages which link to %s."
1391 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1392
1393 msgid "#"
1394 msgstr "#"
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "No other page links to %s yet."
1398 msgstr ""
1399
1400 #, php-format
1401 msgid "One page would link to %s:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #, php-format
1405 msgid "%s pages would link to %s:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "AND"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "No page links to %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "One page links to %s:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Those"
1420 msgstr ""
1421
1422 #, php-format
1423 msgid "%s pages link to %s:"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "More..."
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, php-format
1433 msgid "Blog Entries for %s:"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "BlogArchives"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Blog Archives:"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Archives"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "New entry"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "No Blog Entries"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "CalendarioLista"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "Editar %s"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "Calendario"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "Mes Anterior"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "El Mes Próximo"
1475
1476 msgid "Wk"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Create a Wiki Category Page."
1480 msgstr "Cree una página de Wiki."
1481
1482 msgid "Render SVG charts."
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Cannot create page with empty name!"
1495 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1496
1497 msgid "CreatePage failed"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid ""
1511 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, php-format
1515 msgid "%s already exists"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Created by CreatePage"
1519 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1520
1521 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Error: version must be a positive integer."
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "%s: no such revision %d."
1536 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1537
1538 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Click to display to TOC"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Display current time and date."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Display differences between revisions."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Content of versions "
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid " and "
1554 msgstr " y "
1555
1556 msgid " is identical."
1557 msgstr " es idéntico."
1558
1559 msgid "Version "
1560 msgstr "Versión "
1561
1562 msgid " was created because: "
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1566 msgstr ""
1567
1568 #, php-format
1569 msgid " %s :"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Click to hide/show"
1573 msgstr ""
1574
1575 #, php-format
1576 msgid "Edit metadata for %s."
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "No metadata for %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid ""
1584 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1585 "remove a key by leaving the value-box empty."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Submit"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1595 msgstr ""
1596
1597 #, php-format
1598 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Display a Facebook Like button."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1605 msgstr ""
1606
1607 #, php-format
1608 msgid "File “%s” not found."
1609 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1610
1611 msgid ""
1612 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "page not locked"
1616 msgstr "página no está bloqueada"
1617
1618 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "FOAF File URI"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Pretty HTML"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Original URL (Redirect)"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Parse FOAF"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Title"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid ""
1643 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #, php-format
1650 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, php-format
1654 msgid "%s or %s parameter missing"
1655 msgstr ""
1656
1657 #, php-format
1658 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #, php-format
1662 msgid "See %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "Full text search results for “%s”"
1670 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1671
1672 #, php-format
1673 msgid "only %d pages displayed"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, php-format
1677 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "(%d Links)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #, php-format
1685 msgid "Search for page titles similar to %s."
1686 msgstr ""
1687
1688 #, php-format
1689 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Name"
1693 msgstr "Nombre de la Página"
1694
1695 msgid "Score"
1696 msgstr ""
1697
1698 #, php-format
1699 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Spelling Score"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Sound Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid ""
1709 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1710 msgstr ""
1711
1712 #, php-format
1713 msgid "Invalid argument %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "new&nbsp;window"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Make use of the Google API."
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Nothing found"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Go to or create page."
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go"
1729 msgstr "Aceptar"
1730
1731 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1732 msgstr ""
1733
1734 #, php-format
1735 msgid "%s is empty."
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "No dot graph given"
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, php-format
1746 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Show Group Information."
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Simple Sample Plugin."
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Query a local imdb database."
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Include text from another wiki page."
1769 msgstr ""
1770
1771 #, php-format
1772 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Included from %s (revision %d)"
1784 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1785
1786 #, php-format
1787 msgid "Included from %s"
1788 msgstr "Inserción de “%s”"
1789
1790 #, php-format
1791 msgid " ... first %d lines"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Include multiple pages."
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Wiki Name"
1807 msgstr "Nombre de la Wiki"
1808
1809 msgid "Search"
1810 msgstr "Buscar"
1811
1812 msgid "Display Jabber presence."
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Search an LDAP directory."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Missing ldap extension"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1822 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1823
1824 msgid "Failed to bind LDAP host"
1825 msgstr ""
1826
1827 #, php-format
1828 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1829 msgstr ""
1830
1831 #, php-format
1832 msgid "Page names with prefix “%s”"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "Page names with suffix “%s”"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid ""
1844 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1845 "tools."
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Links"
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "Unsupported format argument %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Search page and link names."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "outgoing"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "incoming"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "LinkSearch"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Link"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, php-format
1884 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "You must be logged in to view ratings."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, fuzzy
1894 msgid ""
1895 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1896 "entire wiki."
1897 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1898
1899 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "The current page has no subpages defined."
1903 msgstr ""
1904
1905 #, php-format
1906 msgid "SubPages of %s:"
1907 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1908
1909 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Support moderated pages."
1914 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1915
1916 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1917 msgstr ""
1918
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "ModeratedPage status update:\n"
1922 "  Moderators: “%s”\n"
1923 "  require_access: “%s”"
1924 msgstr ""
1925
1926 #, php-format
1927 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1933 "  Moderators: “%s”\n"
1934 "  require_access: “%s”"
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Please approve or reject this request:"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Reason: "
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Approve"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Reject"
1958 msgstr ""
1959
1960 #, php-format
1961 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, php-format
1965 msgid "%s is not locked!"
1966 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1967
1968 msgid "List the most popular pages."
1969 msgstr "Las páginas más populares."
1970
1971 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1972 msgstr ""
1973
1974 #, php-format
1975 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1976 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1977
1978 #, php-format
1979 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, fuzzy
1986 msgid "List all new pages per month per user."
1987 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1988
1989 msgid "Don't cache this page."
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Layout tables using the old markup style."
1993 msgstr ""
1994
1995 #, php-format
1996 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2000 msgstr ""
2001
2002 #, php-format
2003 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "View a single page dump online."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Download for Subversion"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Download for backup"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Download all revisions for backup"
2016 msgstr ""
2017
2018 #, php-format
2019 msgid "Preview: Page dump of %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid ""
2023 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Preview as normal format"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Preview as backup format"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Preview as developer format"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid ""
2042 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2043 "from the above preview."
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid ""
2047 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2048 "into consideration!"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid ""
2052 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2053 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Warning:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, php-format
2060 msgid "PageGroup for %s."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Contents"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, php-format
2067 msgid "<%s: no such section>"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Next"
2071 msgstr "Siguiente"
2072
2073 msgid "Previous"
2074 msgstr "Anterior"
2075
2076 msgid "First"
2077 msgstr "Primera"
2078
2079 msgid "Last"
2080 msgstr "Final"
2081
2082 #, php-format
2083 msgid "PageHistory for %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "No revisions found"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "compare revisions"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2093 msgstr ""
2094
2095 #, php-format
2096 msgid "Check any two boxes then %s."
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "PageHistory"
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "Version %d"
2104 msgstr "Versión %d"
2105
2106 msgid "minor edit"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "History of changes."
2110 msgstr ""
2111
2112 #, php-format
2113 msgid "List PageHistory for %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Display PageTrail."
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid ""
2124 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2125 "by e-mail."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Message"
2129 msgstr "Mensaje"
2130
2131 #, php-format
2132 msgid "The password for user %s has been deleted."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Error"
2136 msgstr ""
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Reset password of user: "
2151 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2152
2153 msgid "Send e-mail"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "You need to specify the userid!"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Already logged in"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Changing passwords is done at "
2163 msgstr ""
2164
2165 #, php-format
2166 msgid "No e-mail stored for user %s."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2170 msgstr ""
2171
2172 #, php-format
2173 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "An e-mail will be sent."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid ""
2180 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2187 msgstr ""
2188
2189 #, php-format
2190 msgid "Unable to find src=“%s”"
2191 msgstr ""
2192
2193 #, php-format
2194 msgid "Unable to read src=“%s”"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "PHP syntax highlighting."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2201 msgstr ""
2202
2203 #, php-format
2204 msgid "Invalid color: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #, php-format
2214 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Submit country"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Change country"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Submit location"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Ploticus image creation."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "empty source"
2237 msgstr ""
2238
2239 #, fuzzy
2240 msgid "List of plugins on this wiki."
2241 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2242
2243 msgid "use this plugin"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Plugin"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Arguments"
2250 msgstr ""
2251
2252 #, php-format
2253 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "List the most popular pages nearby."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "%d best incoming links: "
2261 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2262
2263 #, php-format
2264 msgid "%d best outgoing links: "
2265 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d most popular nearby: "
2269 msgstr "%d las más populares: "
2270
2271 msgid "List the most popular tags."
2272 msgstr "Las tags más populares."
2273
2274 msgid "CategoryCategory"
2275 msgstr "CategoriaCategoria"
2276
2277 msgid "Category"
2278 msgstr "Categoría"
2279
2280 msgid "Topic"
2281 msgstr "Asunto"
2282
2283 msgid "Create a clickable popup link."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2287 msgstr ""
2288
2289 #, php-format
2290 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Total Units"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Total Voters"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Total Budget"
2300 msgstr ""
2301
2302 #, php-format
2303 msgid "Get preferences information for current user %s."
2304 msgstr ""
2305
2306 #, php-format
2307 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Up"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Index"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Render inline Processing."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "RandomPage"
2323 msgstr "PáginaAlAzar"
2324
2325 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2326 msgstr ""
2327
2328 #, php-format
2329 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Your current rating: "
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Your current prediction: "
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Change your rating from "
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid " to "
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Add your rating: "
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Thanks!"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Rating deleted!"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "no page specified"
2354 msgstr ""
2355
2356 #, php-format
2357 msgid "Your rating was %.1f"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid "Prediction: %s"
2362 msgstr "Editar: %s"
2363
2364 #, php-format
2365 msgid "Prediction: %.1f"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "RateIt"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Rate It"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Cancel your rating"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Raw HTML"
2384 msgstr ""
2385
2386 #, php-format
2387 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "UserContribs"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "RecentNewPages"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "RecentEdits"
2397 msgstr "RecienteCorrige"
2398
2399 msgid "Deleted"
2400 msgstr "Borrada"
2401
2402 msgid "diff"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "hist"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "contribs"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "new pages"
2412 msgstr "páginas nuevas"
2413
2414 msgid "edits"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "major edits"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "minor edits"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Recent Comments"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "comments"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "created new pages"
2430 msgstr ""
2431
2432 #, php-format
2433 msgid " for pages changed by %s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #, php-format
2437 msgid " for pages owned by %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid " for all pages linking to %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, php-format
2445 msgid " for all pages matching “%s”"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, php-format
2449 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2450 msgstr ""
2451 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2452
2453 #, php-format
2454 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2455 msgstr ""
2456 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2457 "abajo."
2458
2459 #, php-format
2460 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2461 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2462
2463 #, php-format
2464 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2465 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2469 msgstr ""
2470 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2471
2472 #, php-format
2473 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2474 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2478 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2482 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "All %s are listed below."
2486 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2487
2488 msgid "No comments found"
2489 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2490
2491 msgid "No changes found"
2492 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2493
2494 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Title Search"
2498 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2499
2500 msgid "List all recent changes in this wiki."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Show changes for:"
2504 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2505
2506 msgid "1 day"
2507 msgstr "1 día"
2508
2509 msgid "All time"
2510 msgstr ""
2511
2512 #, php-format
2513 msgid "%s days"
2514 msgstr "%s dias"
2515
2516 msgid "All users"
2517 msgstr "TodasLasUsuarios"
2518
2519 msgid "My modifications only"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "All pages"
2523 msgstr "Todas las Páginas"
2524
2525 msgid "My pages only"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Major modifications only"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "All modifications"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Page once only"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Full changes"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Old and new pages"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "New pages only"
2544 msgstr "Página nueva sólo"
2545
2546 msgid "List basepages with recently added comments."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "RecentComments"
2550 msgstr "ComentariosRecientes"
2551
2552 msgid "latest comment by "
2553 msgstr "el comentario más último cerca "
2554
2555 msgid "List all recent edits in this wiki."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Recent Edits"
2559 msgstr "Reciente Corrige"
2560
2561 msgid "Analyse access log."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Redirect to another URL or page."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Illegal characters in external URL."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2574 msgstr ""
2575
2576 #, php-format
2577 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Double redirect not allowed."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Viewing redirecting page."
2584 msgstr ""
2585
2586 #, php-format
2587 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2591 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2592
2593 msgid "Related Changes"
2594 msgstr "Cambios Relacionados"
2595
2596 msgid "RelatedChanges"
2597 msgstr "CambiosRelacionados"
2598
2599 #, php-format
2600 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2601 msgstr ""
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Retransform page “%s”"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "no RSS items"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "RssFeed"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Hilight referred search terms."
2620 msgstr ""
2621
2622 #, php-format
2623 msgid "%s: Found %s through %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2627 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2628
2629 msgid "SemanticSearch"
2630 msgstr ""
2631
2632 #, php-format
2633 msgid "Semantic relations for %s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #, php-format
2637 msgid "Attributes of %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Help"
2641 msgstr "Ayuda"
2642
2643 #, fuzzy
2644 msgid "SemanticRelations"
2645 msgstr "Relaciones"
2646
2647 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Parse and execute a full query expression."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Enter a valid query expression"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2657 msgstr ""
2658
2659 #, php-format
2660 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Relation"
2664 msgstr "Relación"
2665
2666 msgid "Search relations and attributes."
2667 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2668
2669 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Relations"
2673 msgstr "Relaciones"
2674
2675 msgid "Add an AND query"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "OR"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Add an OR query"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Attributes"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Advanced..."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #, php-format
2712 msgid "Illegal operator: %s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, php-format
2716 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Attribute"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Value"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2726 msgstr ""
2727
2728 #, php-format
2729 msgid "(max. recursion level: %d)"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "SpellCheck"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "SpellCheck result"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2748 msgstr ""
2749
2750 #, php-format
2751 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Syncing this PhpWiki"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Download all externally changed sources."
2761 msgstr ""
2762
2763 #, php-format
2764 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "<unknown>"
2768 msgstr "<desconocido>"
2769
2770 msgid " skipped"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "same date"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Now upload all locally newer pages."
2777 msgstr ""
2778
2779 #, php-format
2780 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, php-format
2787 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, php-format
2791 msgid "%s force"
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "Postponed %s for %s."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "skipped"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "same content"
2802 msgstr "mismo contenido"
2803
2804 msgid "FAILED"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "invalid %s ignored"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "no cache used"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "cached pagedata:"
2821 msgstr "Página archivada:"
2822
2823 msgid "cached versiondata:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #, php-format
2827 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2828 msgstr ""
2829
2830 #, php-format
2831 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2832 msgstr ""
2833
2834 #, php-format
2835 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2836 msgstr ""
2837
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2841 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2842 "more than %d unique author revisions."
2843 msgstr ""
2844
2845 #, php-format
2846 msgid "%d pages"
2847 msgstr "%d páginas"
2848
2849 #, php-format
2850 msgid "%d not-empty pages"
2851 msgstr "%d not-empty páginas"
2852
2853 msgid "not yet"
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid "%d homepages"
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid "total hits: %d"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid "max: %d"
2866 msgstr ""
2867
2868 #, php-format
2869 msgid "mean: %2.3f"
2870 msgstr ""
2871
2872 #, php-format
2873 msgid "median: %d"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "stddev: %2.3f"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "Application size: %d KiB"
2890 msgstr ""
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "Total %d plugins: "
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "Total of %d languages: "
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Current language"
2905 msgstr ""
2906
2907 #, php-format
2908 msgid "Default language: “%s”"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "Total of %d themes: "
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Current theme"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Default theme: “%s”"
2920 msgstr ""
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Application name"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "PhpWiki engine version"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Database"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Cache statistics"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Page statistics"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "User statistics"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Hit statistics"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Harddisc usage"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Expiry parameters"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Wikiname regexp"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Allowed protocols"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Inline images"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Available plugins"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Supported languages"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Supported themes"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Parametrized page inclusion."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2976 "text."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid " (syntax error for latex) "
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "TeX imagepath not writable."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid ""
2992 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2993 "php' for details."
2994 msgstr ""
2995
2996 #, php-format
2997 msgid "Image saved to cache file: %s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #, php-format
3001 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid " produced by "
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3011 msgstr ""
3012
3013 #, php-format
3014 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3015 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "Title search results for “%s”"
3019 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3020
3021 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Transcluded page"
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "%s parameter missing"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "See: %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "Transcluded from %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Define a translation for a specified text."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "This internal action page cannot viewed."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Translation Error!"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3053 "Please try again."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "ContributedTranslations"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Translate %s to %s in %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Thanks for adding this translation!"
3068 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3069
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3073 "will pick it up and add to the installation."
3074 msgstr ""
3075
3076 #, php-format
3077 msgid "Your translation is stored in %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "From english to %s: "
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Translate"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "%s has no subpages defined."
3092 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3093
3094 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "You cannot upload files."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Check you are logged in."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Check you are in the right project."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Check you are a member of the current project."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3110 msgstr ""
3111
3112 #, php-format
3113 msgid "ERROR uploading “%s”"
3114 msgstr ""
3115
3116 #, php-format
3117 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3118 msgstr ""
3119
3120 #, php-format
3121 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3126 "dot, underscore, space or dash."
3127 msgstr ""
3128
3129 #, php-format
3130 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Sorry but this file is too big."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "File successfully uploaded."
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "uploaded %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Uploading failed."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "No file selected. Please select one."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Can't open the upload logfile."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3166 "cannot be saved."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Wrong password. Try again."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Password updated."
3179 msgstr "Contraseña actualizado."
3180
3181 msgid "Password was not changed."
3182 msgstr "Contraseña non actualizado."
3183
3184 msgid "Password cannot be changed."
3185 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3186
3187 msgid "No changes."
3188 msgstr "Ningunos cambios."
3189
3190 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3191 msgstr ""
3192
3193 #, php-format
3194 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "List the user's ratings."
3198 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3199
3200 #, php-format
3201 msgid "Displaying %d ratings:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #, php-format
3205 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3206 msgstr ""
3207
3208 #, php-format
3209 msgid "'s %d page ratings:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #, php-format
3213 msgid "Here are your %d page ratings:"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Pred"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Rate"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3236 "from graphviz."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Legend"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "PgsrcTranslation"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "WantedPages"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, php-format
3252 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, php-format
3256 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Count"
3260 msgstr ""
3261
3262 #, php-format
3263 msgid "Columns: %s."
3264 msgstr "Columnas: %s."
3265
3266 msgid "Wanted From"
3267 msgstr ""
3268
3269 #, php-format
3270 msgid "Wanted Pages for %s:"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Your current watchlist: "
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "New watchlist: "
3283 msgstr ""
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "really"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "The page %s is already watched!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Edit"
3297 msgstr "Editar"
3298
3299 msgid "Watch Page"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "You must sign in to watch pages."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3306 msgstr ""
3307
3308 #, fuzzy
3309 msgid "WatchPage cancelled"
3310 msgstr "Cambio de la página"
3311
3312 msgid ""
3313 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3314 "preferences."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Who is Online"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "WhoIsOnline"
3324 msgstr ""
3325
3326 #, php-format
3327 msgid "%d online users"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Guest"
3331 msgstr ""
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "%d minutes"
3335 msgstr "%d minutas"
3336
3337 msgid "Change owner of selected pages."
3338 msgstr ""
3339
3340 #, php-format
3341 msgid "Access denied to change page “%s”."
3342 msgstr ""
3343
3344 #, php-format
3345 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "One page has been changed:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #, php-format
3356 msgid "%d pages have been changed:"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "No pages changed."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Confirm ownership change"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Select the pages to change the owner"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Change owner to: "
3372 msgstr ""
3373
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Delete page permissions."
3376 msgstr "Permisos escasos."
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, php-format
3383 msgid "%d pages have been changed."
3384 msgstr ""
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Delete ACL"
3388 msgstr "Suprima este ACL"
3389
3390 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Selected Pages: "
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Change the markup type of selected pages."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, php-format
3400 msgid "Change markup type from %s to %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #, php-format
3404 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3405 msgstr ""
3406
3407 #, php-format
3408 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Confirm markup change"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Change markup type"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Select the pages to change the markup type"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Change markup to: "
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Permanently purge all selected pages."
3427 msgstr ""
3428
3429 #, php-format
3430 msgid "Purged page “%s” successfully."
3431 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "One page has been permanently purged:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #, php-format
3441 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No pages purged."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Confirm purge"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Permanently purge selected pages"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Select the files to purge"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Permanently remove all selected pages."
3460 msgstr ""
3461
3462 #, php-format
3463 msgid "Removed page “%s” successfully."
3464 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3465
3466 #, php-format
3467 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "One page has been removed:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, php-format
3474 msgid "%d pages have been removed:"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "No pages removed."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Remove"
3481 msgstr "Quite"
3482
3483 msgid "Confirm removal"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Remove selected pages"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Select the files to remove"
3493 msgstr ""
3494
3495 #, php-format
3496 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3497 msgstr ""
3498
3499 #, php-format
3500 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Rename selected pages."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Rename to"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Rename Page"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Rename selected pages"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Select the pages to rename:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3523 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3524
3525 #, php-format
3526 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3527 msgstr ""
3528
3529 #, php-format
3530 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3531 msgstr ""
3532
3533 #, php-format
3534 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3535 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3536
3537 #, php-format
3538 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, php-format
3542 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "One page has been renamed:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, php-format
3549 msgid "%d pages have been renamed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "No pages renamed."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "from"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Regex?"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Case insensitive?"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Create redirect from old to new name?"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Select the pages to search and replace"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Replace"
3586 msgstr "Substituya"
3587
3588 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3589 msgstr ""
3590
3591 #, php-format
3592 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3593 msgstr ""
3594
3595 #, php-format
3596 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid ""
3600 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3601 "pages."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "by"
3605 msgstr "por"
3606
3607 msgid "Case exact?"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid ""
3611 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3612 "plugins."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select: "
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Select pages"
3619 msgstr ""
3620
3621 #, php-format
3622 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Set individual page permissions."
3626 msgstr ""
3627
3628 #, php-format
3629 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3630 msgstr ""
3631
3632 #, php-format
3633 msgid "ACL changed for page “%s”"
3634 msgstr ""
3635
3636 #, php-format
3637 msgid "to “%s”."
3638 msgstr ""
3639
3640 #, php-format
3641 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Invalid ACL"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3649 "files?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Change Access Rights"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Select the pages where to change access rights"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Type"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid ""
3662 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "To ignore delete the line."
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "(Currently not working)"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Mark selected pages as external."
3681 msgstr ""
3682
3683 #, php-format
3684 msgid "change page “%s” to external."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Set pages to external"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Select the pages to set as external"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3694 msgstr ""
3695
3696 #, php-format
3697 msgid "Bad action requested: %s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #, php-format
3701 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Back"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Purge Markup Cache"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Convert cached_html"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "DB Check"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Db Rebuild"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Markup cache purged!"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3729 msgstr ""
3730
3731 #, php-format
3732 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "[purged]"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "[not purgable]"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, php-format
3745 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #, php-format
3749 msgid ""
3750 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3751 "edit them."
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3755 msgstr ""
3756
3757 #, php-format
3758 msgid "Converted successfully %d pages"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "E-mail"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Verification Status"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Username"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Change Verification Status"
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "Show and add blogs for %s."
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "New comment."
3778 msgstr ""
3779
3780 #, php-format
3781 msgid "%s on %s:"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Dump Pages"
3791 msgstr ""
3792
3793 #, php-format
3794 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Enable configurable polls."
3801 msgstr ""
3802
3803 #, php-format
3804 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3805 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3806
3807 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Not enough questions answered!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid "Missing %s for %s"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Reset"
3818 msgstr ""
3819
3820 #, php-format
3821 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The result of this poll so far:"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Thanks for participating!"
3828 msgstr "Gracias!"
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "AddComment"
3832 msgstr "Agregue El Comentario"
3833
3834 #, fuzzy
3835 msgid "AddCommentPlugin"
3836 msgstr "Agregue El Comentario"
3837
3838 #, fuzzy
3839 msgid "AddingPages"
3840 msgstr "Descargar Las Páginas"
3841
3842 msgid "AllPages"
3843 msgstr "TodasLasPáginas"
3844
3845 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "AllUsers"
3855 msgstr "TodasLasUsuarios"
3856
3857 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "AsciiMath"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "AsciiSVG"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "AtomFeed"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "_AuthInfo"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "AuthorHistory"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3876 msgstr ""
3877
3878 #, fuzzy
3879 msgid "_BackendInfo"
3880 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3881
3882 msgid "BackLinks"
3883 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3884
3885 msgid "BlogJournal"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "BoxRight"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "CacheTest"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "CalendarListPlugin"
3895 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3896
3897 msgid "CalendarPlugin"
3898 msgstr "CalendarioPlugin"
3899
3900 msgid "CategoryHomePages"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "CategoryPage"
3904 msgstr "CategoríaPágina"
3905
3906 msgid "Chart"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Chown"
3910 msgstr "Cambie a dueño"
3911
3912 msgid "Comment"
3913 msgstr "Commentario"
3914
3915 msgid "CommentPlugin"
3916 msgstr "CommentarioPlugin"
3917
3918 msgid "CreateBib"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "CreatePage"
3922 msgstr "CreeLaPágina"
3923
3924 msgid "CreateToc"
3925 msgstr "CreeToc"
3926
3927 msgid "CreateTocPlugin"
3928 msgstr "CreeToc"
3929
3930 msgid "CurrentTime"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "DeadEndPages"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "DebugInfo"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Diff"
3940 msgstr "Diferencia"
3941
3942 msgid "DynamicIncludePage"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "EditMetaData"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "EditMetaDataPlugin"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "ExternalSearch"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "ExternalSearchPlugin"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "FacebookLike"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "FileInfo"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "FindPage"
3964 msgstr "BuscarPágina"
3965
3966 msgid "FoafViewer"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "FoafViewerPlugin"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "FrameInclude"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "FrameIncludePlugin"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "FullRecentChanges"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "FuzzyPages"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "GoogleMaps"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "GooglePlugin"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "GoTo"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "GraphViz"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "_GroupInfo"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "HelloWorld"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "HelloWorldPlugin"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "HomePageAlias"
4006 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4007
4008 msgid "HtmlConverter"
4009 msgstr "HtmlConvertido"
4010
4011 msgid "Imdb"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "IncludePage"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "IncludePagePlugin"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "IncludePages"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "IncludeSiteMap"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "IncludeTree"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "InterWiki"
4030 msgstr "InterWiki"
4031
4032 msgid "InterWikiSearch"
4033 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4034
4035 msgid "JabberPresence"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "LdapSearch"
4039 msgstr "LdapBuscar"
4040
4041 msgid "LikePages"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "LinkIcons"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "ListPages"
4048 msgstr "ListaPáginas"
4049
4050 msgid "ListRelations"
4051 msgstr "ListaRelaciones"
4052
4053 msgid "ListSubpages"
4054 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4055
4056 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "MediawikiTable"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "MoreAboutMechanics"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "MostPopular"
4066 msgstr "MasPopulares"
4067
4068 msgid "NewPagesPerUser"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "NoCache"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "OldStyleTable"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "OldStyleTablePlugin"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "OrphanedPages"
4081 msgstr "BuscarPágina"
4082
4083 msgid "PageGroup"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "PageInfo"
4087 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4088
4089 msgid "PageTrail"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "PasswordReset"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "PhotoAlbum"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "PhpHighlight"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "PhpHighlightPlugin"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "PhpWeather"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "PhpWeatherPlugin"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "PhpWiki"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "PhpWikiDocumentation"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "PhpWikiPoll"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Ploticus"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "PloticusPlugin"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "PluginManager"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "PopularNearby"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "PopularTags"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "PopUp"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "PreferenceApp"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "_PreferencesInfo"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "PrevNext"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Processing"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "RawHtml"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "RawHtmlPlugin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "RecentChangesCached"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "RecentReferrers"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "RecentVisitors"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "RedirectTo"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "RedirectToPlugin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "ReleaseNotes"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "_Retransform"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "RichTable"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "RichTablePlugin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "SearchHighlight"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "SetAcl"
4189 msgstr "Fije El Acl"
4190
4191 msgid "SiteMap"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "SpecialPages"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "SqlResult"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "SyncWiki"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "SyntaxHighlighter"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "SystemInfo"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "SystemInfoPlugin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "TeX2png"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "text2png"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "TextFormattingRules"
4219 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4220
4221 msgid "TexToPng"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Transclude"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "TranscludePlugin"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "TranslateText"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "UnfoldSubpages"
4234 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4235
4236 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4237 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4238
4239 msgid "UpLoad"
4240 msgstr "UpLoad"
4241
4242 msgid "UpLoadPlugin"
4243 msgstr "UpLoadPlugin"
4244
4245 msgid "UriResolver"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "UserRatings"
4249 msgstr "GradosUsuario."
4250
4251 msgid "Video"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "VisualWiki"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "WabiSabi"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "WantedPagesOld"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "WatchPage"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "WikiAdminChown"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "WikiAdminMarkup"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "WikiAdminPurge"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "WikiAdminRemove"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "WikiAdminRename"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "WikiAdminSelect"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "WikiAdminSetAcl"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "WikiAdminSetExternal"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "WikiAdminUtils"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "WikiBlog"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "WikiBlogPlugin"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "WikicreoleTable"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "WikiForm"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "WikiFormRich"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "WikiForum"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "WikiPlugin"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "WikiPoll"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "_WikiTranslation"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "WikiWikiWeb"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "YouTube"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Show translations of various words or pages."
4336 msgstr ""
4337
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4341 "service for %s to language %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, php-format
4345 msgid "Define the translation for %s in %s"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Embed YouTube videos."
4349 msgstr ""
4350
4351 #, php-format
4352 msgid "Required argument %s missing"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Purge cancelled"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Sorry, this page does not exist."
4359 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4360
4361 msgid "Purge Page"
4362 msgstr ""
4363
4364 #, php-format
4365 msgid "You are about to purge “%s”!"
4366 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4367
4368 msgid "Someone has edited the page!"
4369 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4370
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4374 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4375 "the database."
4376 msgstr ""
4377
4378 msgid "Remove cancelled"
4379 msgstr ""
4380
4381 msgid "Remove Page"
4382 msgstr "Borrar Página"
4383
4384 #, php-format
4385 msgid "You are about to remove “%s”!"
4386 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4387
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4391 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4392 "from the database."
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Upload error: file too big"
4396 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4397
4398 msgid "Upload error: file only partially received"
4399 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4400
4401 msgid "Upload error: no file selected"
4402 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4403
4404 msgid "Upload error: unknown error #"
4405 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4406
4407 msgid "The PhpWiki access log file"
4408 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4409
4410 #, php-format
4411 msgid "the file “%s”"
4412 msgstr "el archivo %s"
4413
4414 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4418 msgstr ""
4419
4420 #, php-format
4421 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #, php-format
4425 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4426 msgstr ""
4427
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4431 " Spaces must be quoted with %%20."
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Invalid image size"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "BAD phpwiki: URL"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Lock page to enable link"
4441 msgstr ""
4442
4443 #, php-format
4444 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #, php-format
4448 msgid "Leading %s not allowed"
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "White space converted to single space"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "Control characters not allowed"
4455 msgstr ""
4456
4457 #, php-format
4458 msgid "Illegal chars %s removed"
4459 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4460
4461 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid ""
4465 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4466 "markup. "
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "Revision Not Found"
4470 msgstr "Revisión No encontrada"
4471
4472 #, php-format
4473 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4474 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4475
4476 msgid "Bad Version"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "-???"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "%s B"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid "%s bytes"
4488 msgstr "%s octetos"
4489
4490 #, php-format
4491 msgid "%s KiB"
4492 msgstr "%s Kio"
4493
4494 #, php-format
4495 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4496 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4497
4498 #, php-format
4499 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4500 msgstr ""
4501
4502 #, php-format
4503 msgid "%s: argument index out of range"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "... (first %s words)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "%4d  %s\n"
4516 msgstr "%4d  %s\n"
4517
4518 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "HomePage"
4522 msgstr "PáginaPrincipal"
4523
4524 msgid "always skip the HomePage."
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "newer than the existing page."
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "older than the existing page."
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "unknown format."
4534 msgstr ""
4535
4536 #, php-format
4537 msgid "%s does not exist"
4538 msgstr ""
4539
4540 #, php-format
4541 msgid "Check for necessary %s updates"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "ActionPage"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "DebugAuthInfo"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "GroupAuthInfo"
4551 msgstr ""
4552
4553 #, php-format
4554 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "rename to Help: pages"
4558 msgstr ""
4559
4560 #, php-format
4561 msgid "rename %s to %s"
4562 msgstr "retitula %s a %s"
4563
4564 msgid "MISSING"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "CREATED"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "database"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "Backend type: "
4574 msgstr ""
4575
4576 #, php-format
4577 msgid "Check for table %s"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "SKIP"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "ADDING"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "fixed"
4593 msgstr "fijo"
4594
4595 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, php-format
4599 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, php-format
4609 msgid "version <em>%s</em>"
4610 msgstr "versión <em>%s</em>"
4611
4612 msgid "not affected"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "FIXED"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "FIXING"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid ""
4628 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4629 "database."
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid ""
4633 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4634 "UPDATE mysql"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "DB admin user:"
4638 msgstr "DB admin username:"
4639
4640 msgid "DB admin password:"
4641 msgstr "DB admin contraseña:"
4642
4643 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "CONVERTING"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "Check for relation field in link table"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "plugin argument"
4656 msgstr ""
4657
4658 #, php-format
4659 msgid "%s not found in %s"
4660 msgstr ""
4661
4662 #, php-format
4663 msgid "couldn't move %s to %s"
4664 msgstr "no podía mover %s a %s"
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "file %s is not writable"
4668 msgstr "fichero %s no es escribible"
4669
4670 #, php-format
4671 msgid "Check for %s"
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "fixed with"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4690 msgstr ""
4691
4692 #, php-format
4693 msgid "%s: Can't open dba database"
4694 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4695
4696 #, php-format
4697 msgid "“%s”: corrupt file"
4698 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4699
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4703 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4704 msgstr ""
4705 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4706 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4707 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "renamed from %s"
4711 msgstr "retitulado de %s"
4712
4713 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4714 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4715
4716 #, php-format
4717 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4718 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4719
4720 #, php-format
4721 msgid "Describe %s here."
4722 msgstr "Describe %s aquí."
4723
4724 #, php-format
4725 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4726 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4727
4728 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4729 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4730
4731 msgid "Every"
4732 msgstr "Cada"
4733
4734 msgid "Anonymous Users"
4735 msgstr "Usuarios Anónimos"
4736
4737 msgid "Bogo Users"
4738 msgstr "Usuarios Bogo"
4739
4740 msgid "Signed Users"
4741 msgstr "Usuarios Firmados"
4742
4743 msgid "Authenticated Users"
4744 msgstr "Usuarios Authenticados"
4745
4746 msgid "Administrators"
4747 msgstr "Administradores"
4748
4749 #, php-format
4750 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4751 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4752
4753 #, php-format
4754 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4755 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4756
4757 #, php-format
4758 msgid "Unknown special group “%s”"
4759 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4760
4761 #, php-format
4762 msgid "Group page “%s” does not exist"
4763 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4764
4765 #, php-format
4766 msgid "Group %s does not exist"
4767 msgstr "El grupo %s no existe"
4768
4769 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4770 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4771
4772 #, php-format
4773 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4774 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4775
4776 #, php-format
4777 msgid "%s not defined"
4778 msgstr "%s no definido"
4779
4780 msgid "No LDAP in this PHP version"
4781 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4782
4783 #, php-format
4784 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4785 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4786
4787 msgid "Buddies:"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "# things"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "Rating"
4794 msgstr "Grados"
4795
4796 msgid "Go?"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "MinMisery"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Avg. Rating"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Top Recommendations"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Members:"
4809 msgstr "Miembros:"
4810
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4814 "referring page."
4815 msgstr ""
4816 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4817 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4818
4819 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4820 msgstr ""
4821 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4822 "pieza del HTML."
4823
4824 msgid "This plugin has no description."
4825 msgstr ""
4826
4827 #, php-format
4828 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4829 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4830
4831 #, php-format
4832 msgid "Plugin %s failed."
4833 msgstr "Plugin “%s” falló."
4834
4835 #, php-format
4836 msgid "Plugin %s disabled."
4837 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4838
4839 #, php-format
4840 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4841 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4842
4843 #, php-format
4844 msgid "%s: no such class"
4845 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4849 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4850
4851 msgid "Never edited"
4852 msgstr "Nunca corregido"
4853
4854 #, php-format
4855 msgid "%s at %s"
4856 msgstr "%s en %s"
4857
4858 #, php-format
4859 msgid "Version %s, saved on %s"
4860 msgstr "versión %s de %s"
4861
4862 #, php-format
4863 msgid "Last edited on %s"
4864 msgstr "Editada por última vez %s."
4865
4866 msgid "today"
4867 msgstr "hoy"
4868
4869 msgid "yesterday"
4870 msgstr "ayer"
4871
4872 #, php-format
4873 msgid "Owner: %s"
4874 msgstr "Dueño: %s"
4875
4876 #, php-format
4877 msgid "Empty link to: %s"
4878 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4879
4880 #, php-format
4881 msgid "Create: %s"
4882 msgstr "Cree: %s"
4883
4884 #, php-format
4885 msgid "Google:%s"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "Sign Out"
4889 msgstr "Registro Hacia fuera"
4890
4891 msgid "Sign In"
4892 msgstr "Muestra Adentro"
4893
4894 msgid "Lock Page"
4895 msgstr "Bloquear Página"
4896
4897 msgid "Unlock Page"
4898 msgstr "Desbloquear Página"
4899
4900 msgid ""
4901 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid "Printer"
4905 msgstr "Impresora"
4906
4907 msgid "Top & bottom toolbars"
4908 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4909
4910 msgid "Modern"
4911 msgstr "Moderno"
4912
4913 #, php-format
4914 msgid "Plugin %s: undefined"
4915 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4916
4917 msgid "Related Links"
4918 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4919
4920 msgid "External Links"
4921 msgstr "Acoplamientos Externos"
4922
4923 msgid "Invalid username."
4924 msgstr "Username inválido."
4925
4926 #, php-format
4927 msgid "%s is missing"
4928 msgstr "%s falta"
4929
4930 #, php-format
4931 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4932 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4933
4934 #, php-format
4935 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4936 msgstr ""
4937
4938 #, php-format
4939 msgid " %s AUTH ignored."
4940 msgstr ""
4941
4942 #, php-format
4943 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4944 msgstr ""
4945
4946 #, php-format
4947 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4951 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4952
4953 #, php-format
4954 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4955 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4956
4957 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Could not search in LDAP"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "User not found in LDAP"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "Wrong password: "
4967 msgstr ""
4968
4969 #, php-format
4970 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4971 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4972
4973 #, php-format
4974 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4975 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4976
4977 msgid ""
4978 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Invalid password."
4982 msgstr "Contraseña inválido."
4983
4984 msgid "Invalid password or userid."
4985 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4986
4987 msgid "Insufficient permissions."
4988 msgstr "Permisos escasos."
4989
4990 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4991 msgstr ""
4992 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4993 "reconocido."
4994
4995 msgid "Default preferences will be used."
4996 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4997
4998 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4999 msgstr ""
5000 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5001 "permite."
5002
5003 msgid ""
5004 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5005 "Sorry, you cannot login.\n"
5006 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5007 msgstr ""
5008 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5009 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5010 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5011 "contraseña."
5012
5013 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5014 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5015
5016 msgid ""
5017 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5018 "change ADMIN_PASSWD."
5019 msgstr ""
5020 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5021 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5022
5023 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5024 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5025
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "Welcome to %s!\n"
5029 "Your e-mail account is verified and\n"
5030 "will be used to send page change notifications.\n"
5031 "See %s"
5032 msgstr ""
5033 "¡Recepción a %s!\n"
5034 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5035 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5036 "Vea %s"
5037
5038 #, php-format
5039 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5040 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5041
5042 #, php-format
5043 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5044 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5045
5046 #, php-format
5047 msgid "PersonalPage login method:"
5048 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5049
5050 #, php-format
5051 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5052 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5053
5054 #, php-format
5055 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5056 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5057
5058 #, php-format
5059 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5060 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5061
5062 #, php-format
5063 msgid "Given password ignored."
5064 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5065
5066 msgid ""
5067 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5068 "ini"
5069 msgstr ""
5070 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5071 "favor su config/config.ini"
5072
5073 msgid ""
5074 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5075 "saved."
5076 msgstr ""
5077 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5078 "ahorradas."
5079
5080 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5081 msgstr ""
5082 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5083 "ahorradas."
5084
5085 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5086 msgstr ""
5087 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5088
5089 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5090 msgid "CategoryHomepage"
5091 msgstr "CategoríaHomepage"
5092
5093 msgid "Preferences"
5094 msgstr "Preferencias"
5095
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5099 "password in your UserPreferences."
5100 msgstr ""
5101 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5102 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5103
5104 #, php-format
5105 msgid "Couldn't connect to %s"
5106 msgstr "No podía conectar con %s"
5107
5108 msgid "Apply changes"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "Exit toolbar"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Title 1"
5115 msgstr "Título 1"
5116
5117 msgid "Title 2"
5118 msgstr "Título 2"
5119
5120 msgid "Title 3"
5121 msgstr "Título 3"
5122
5123 msgid "Verbatim"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid "Insert Wikitext section"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Sup"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Sub"
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "xml-rpc change"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, php-format
5145 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5149 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5150
5151 #, php-format
5152 msgid "[%d] See [%s]"
5153 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5154
5155 msgid "References"
5156 msgstr "Referencias"
5157
5158 msgid "Home"
5159 msgstr "PáginaPrincipal"
5160
5161 msgid "About"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "HowTo"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Info"
5168 msgstr "Informacion"
5169
5170 msgid "View Source"
5171 msgstr "Vea la fuente"
5172
5173 msgid "Headline"
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "Add Entry"
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "GoodStyle"
5180 msgstr "BuenEstilo"
5181
5182 #, php-format
5183 msgid "See %s tips for editing."
5184 msgstr "%s tips para editar."
5185
5186 msgid "Synopsis"
5187 msgstr "Sinopsis"
5188
5189 msgid "Note:"
5190 msgstr "Nota:"
5191
5192 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "View the current version."
5196 msgstr "Vea la versión actual."
5197
5198 #, php-format
5199 msgid "Page Execution took %s seconds"
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "Diff previous Revision"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Diff previous Author"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "Navigation"
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Admin"
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "Blog"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Page Trail"
5218 msgstr ""
5219
5220 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5221 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5222
5223 #, php-format
5224 msgid "Comment modified on %s by %s"
5225 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5226
5227 #, php-format
5228 msgid "Comments on %s by %s."
5229 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5230
5231 msgid "Lock"
5232 msgstr "Bloqueada"
5233
5234 msgid "Unlock"
5235 msgstr "Desbloquear"
5236
5237 msgid "blog"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "(diff)"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "Edit Old Revision"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "PurgeHtmlCache"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid ""
5250 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5251 "accessed."
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "edit area"
5258 msgstr ""
5259
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5263 msgstr ""
5264
5265 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5266 msgstr ""
5267
5268 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5269 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5270
5271 msgid "H"
5272 msgstr "Al"
5273
5274 msgid "W"
5275 msgstr "An"
5276
5277 msgid "Adjust"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid "Page Content: "
5281 msgstr "Contenido De la Página: "
5282
5283 msgid "This is a minor change."
5284 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5285
5286 msgid "Use old markup"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "OldTextFormattingRules"
5290 msgstr "ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5291
5292 msgid "HowToUseWiki"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Today"
5296 msgstr "Hoy"
5297
5298 msgid "LiveSearch"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, php-format
5302 msgid "You are signed in as %s"
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid "Enter your UserId to sign in"
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "Revert"
5309 msgstr "Invierta"
5310
5311 msgid "Add Comment"
5312 msgstr "Agregue El Comentario"
5313
5314 msgid "Remove Comment"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, php-format
5318 msgid "Modified on %s by %s"
5319 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5320
5321 #, php-format
5322 msgid "%s by %s"
5323 msgstr "%s por %s"
5324
5325 #, php-format
5326 msgid ", Memory: %s"
5327 msgstr ""
5328
5329 msgid "Dialog"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "Make the page read-only?"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "Export to a separate public area?"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Public"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Post new"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Title:"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Reply"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Add Message"
5351 msgstr ""
5352
5353 #, php-format
5354 msgid "You can personalize various settings in %s."
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5358 msgstr ""
5359
5360 #, php-format
5361 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "1 word"
5365 msgstr ""
5366
5367 #, php-format
5368 msgid "%s words"
5369 msgstr ""
5370
5371 #, php-format
5372 msgid "Version %s"
5373 msgstr "Versión %s"
5374
5375 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid ":"
5379 msgstr ":"
5380
5381 msgid "Saved on"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Supplanted on"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Page Version"
5388 msgstr "Versión de la página"
5389
5390 msgid "Is External"
5391 msgstr ""
5392
5393 msgid "No"
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "ACL type"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "Home Page"
5400 msgstr "Página Principal"
5401
5402 msgid "User page"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Action Page"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Blog page"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "InterWikiMap"
5412 msgstr "InterMapaDeWiki"
5413
5414 msgid "Subpage"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Page Type"
5418 msgstr ""
5419
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5423 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5424 "in RecentChanges to your home page."
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid ""
5428 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5429 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "New users may use an empty password."
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "UserId:"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "or"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "OpenID"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "Password:"
5445 msgstr "Contraseña:"
5446
5447 msgid "Article"
5448 msgstr "Artículo"
5449
5450 msgid "Edit aborted."
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Switch to detailed list"
5457 msgstr ""
5458
5459 #, php-format
5460 msgid "Our users created a total of %d pages."
5461 msgstr ""
5462
5463 #, php-format
5464 msgid "We have a total of %d registered users."
5465 msgstr ""
5466
5467 #, php-format
5468 msgid "The newest registered user is %s."
5469 msgstr ""
5470
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5474 "Guests"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, php-format
5478 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Registered Users Online: "
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Admin is also online."
5485 msgstr ""
5486
5487 #, php-format
5488 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Switch to summary"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Registered Users"
5498 msgstr ""
5499
5500 msgid "Guests"
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Prev"
5504 msgstr ""
5505
5506 #, php-format
5507 msgid " - %d / %d - "
5508 msgstr ""
5509
5510 #, php-format
5511 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5512 msgstr ""
5513
5514 #, php-format
5515 msgid "Thank you for editing %s."
5516 msgstr "Gracias por editar %s."
5517
5518 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5519 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5520
5521 msgid "Quick Search"
5522 msgstr "Busqueda rápida"
5523
5524 #, php-format
5525 msgid "Authenticated as %s"
5526 msgstr ""
5527
5528 #, php-format
5529 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5530 msgstr ""
5531
5532 #, php-format
5533 msgid "Click to authenticate as %s"
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Sign in as:"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "PreferencesInfo"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "<system theme>"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Personal theme:"
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "<system language>"
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid "Personal language:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #, php-format
5555 msgid "User preferences for user %s"
5556 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5557
5558 msgid "UserId"
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid "Auth Level"
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Auth Method"
5565 msgstr ""
5566
5567 msgid "Theme"
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Language"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Change Password"
5574 msgstr "Change Contraseña"
5575
5576 msgid "Set Password"
5577 msgstr "Set Contraseña"
5578
5579 msgid "New password"
5580 msgstr "Nueva Contraseña"
5581
5582 msgid "Type it again"
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "Your e-mail"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Status"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "e-mail verified."
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "e-mail not yet verified."
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid ""
5604 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5605 msgstr ""
5606
5607 msgid "Do not send my own modifications"
5608 msgstr ""
5609
5610 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5611 msgstr ""
5612
5613 msgid "Do not send minor modifications"
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Appearance"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "Here you can override site-specific default values."
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "System default:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #, php-format
5629 msgid "Hide %s"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid ""
5633 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5634 "only browsers or slow connections."
5635 msgstr ""
5636
5637 #, php-format
5638 msgid "Add %s"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5644 "behind the pagename instead. See %s."
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5648 msgstr ""
5649
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5653 "See %s."
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Edit Area Size"
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "Height"
5660 msgstr "Altura"
5661
5662 msgid "Width"
5663 msgstr "Anchura"
5664
5665 msgid ""
5666 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5667 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5668 "preference will be ignored."
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Time Zone"
5672 msgstr "Zona Horaria"
5673
5674 #, php-format
5675 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5676 msgstr ""
5677
5678 #, php-format
5679 msgid "The current time at the server is %s."
5680 msgstr ""
5681
5682 #, php-format
5683 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Date Format"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Update Preferences"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Reset Preferences"
5696 msgstr ""
5697
5698 #, php-format
5699 msgid "Entry on %s by %s."
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "New Topic"
5703 msgstr ""
5704
5705 #, php-format
5706 msgid "Posted: %s"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "Page"
5710 msgstr "Página"
5711
5712 msgid "Template/Talk"
5713 msgstr ""
5714
5715 msgid "Create Page"
5716 msgstr "Cree la Página"
5717
5718 msgid "History"
5719 msgstr ""
5720
5721 msgid "Last Difference"
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Page Info"
5725 msgstr "Informacion de la Pagina"
5726
5727 msgid "Back Links"
5728 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5729
5730 msgid "Change Owner"
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "Access Rights"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "Purge"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Error:"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "This revision of the page does not exist."
5743 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5744
5745 msgid ""
5746 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5747 "edit area at the bottom of the page.)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5753 "the current version."
5754 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5755
5756 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid "Make the page public?"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Make the page external?"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Recent Changes"
5766 msgstr "Cambios Recientes"
5767
5768 msgid "Special Pages"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Random Page"
5772 msgstr "Página al Azar"
5773
5774 msgid "Like Pages"
5775 msgstr ""
5776
5777 msgid "Wiki Admin"
5778 msgstr "Administración de Wiki"
5779
5780 msgid "My User Page"
5781 msgstr ""
5782
5783 msgid "User Preferences"
5784 msgstr "Usuario Preferencias"
5785
5786 msgid "User preferences for this project"
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "E-mail Notification"
5790 msgstr "Verificación Del Email"
5791
5792 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "Menus"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "Top Menu"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "PDF"
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "Check menu items to display."
5805 msgstr ""
5806
5807 msgid "Left Menu"
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Show Page Trail"
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Show Page Trail at top of page."
5814 msgstr ""
5815
5816 msgid "Hide or show LinkIcons."
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "This page is external."
5820 msgstr ""
5821
5822 msgid "This project is shared with third-party users"
5823 msgstr ""
5824
5825 #, php-format
5826 msgid " (non %s users)."
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "Views"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Watch"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Special Actions"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Page info"
5839 msgstr "Informacion de la Pagina"
5840
5841 msgid "Author history"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Page dump"
5845 msgstr "Descarge de la Página"
5846
5847 msgid "Purge HTML cache"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Copyrights"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "GeneralDisclaimer"
5854 msgstr ""
5855
5856 #, php-format
5857 msgid "Statistics about %s."
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Recent changes"
5861 msgstr "Cambios Recientes"
5862
5863 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Recent comments"
5867 msgstr "Comentarios Recientes"
5868
5869 msgid "Recent new pages"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Like pages"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Find page"
5876 msgstr "Buscar Página"
5877
5878 msgid "Search:"
5879 msgstr "Buscar:"
5880
5881 msgid "Toolbox"
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "What links here"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "Related changes"
5888 msgstr "Cambios Relacionados"
5889
5890 msgid "Administration"
5891 msgstr "Administración"
5892
5893 msgid "Upload images or media files"
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "Printable version"
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "Display as Pdf"
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "My Discussion"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "My Preferences"
5906 msgstr "Mis Preferencias"
5907
5908 msgid "MyRecentChanges"
5909 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5910
5911 msgid "My Changes"
5912 msgstr "Mis Cambios"
5913
5914 msgid "Logout"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "Favorite Categories"
5918 msgstr ""
5919
5920 msgid "EditText"
5921 msgstr "Editar"
5922
5923 #, php-format
5924 msgid "%s of this page"
5925 msgstr ""
5926
5927 #, php-format
5928 msgid ""
5929 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5930 msgstr ""
5931
5932 msgid "TermsOfUse"
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "View Page"
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "Wysiwyg Editor"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "Past versions of this page."
5945 msgstr "Versión anterior de esta página."
5946
5947 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "Main Categories"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "Search term(s)"
5954 msgstr ""
5955
5956 msgid "Login required..."
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid "Sidebar"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Edit this page"
5963 msgstr "Corrija esta página"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~ msgid "%s not found"
5967 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~ msgid "period"
5971 #~ msgstr "versión %d"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~ msgid "name"
5975 #~ msgstr "Retitule"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~ msgid "AdminAclDelete"
5979 #~ msgstr "Borrada"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~ msgid "SetExternal"
5983 #~ msgstr "Externos"
5984
5985 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5986 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5987
5988 #~ msgid "from %s"
5989 #~ msgstr "de %s"
5990
5991 #~ msgid "%s is empty"
5992 #~ msgstr "%s es vacío"
5993
5994 #~ msgid "Included from %s:"
5995 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5996
5997 #~ msgid "View the current version"
5998 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5999
6000 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6001 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6002
6003 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6004 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6005
6006 #~ msgid "Page %s not found."
6007 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6008
6009 #~ msgid "<none>"
6010 #~ msgstr "<Ninguna>"
6011
6012 #~ msgid " Skipped"
6013 #~ msgstr "Saltado"
6014
6015 #~ msgid "too long"
6016 #~ msgstr "demasiado de largo"