]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:21+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 msgid "Revert: missing required version argument"
649 msgstr ""
650
651 msgid "No revert: no page content"
652 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
653
654 msgid "No revert: same version page"
655 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
656
657 msgid "Revert cancelled"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Yes"
661 msgstr "Si"
662
663 msgid "Cancel"
664 msgstr "Cancelar"
665
666 #, php-format
667 msgid "Revert to version %d"
668 msgstr "Invierta a la versión %d"
669
670 #, php-format
671 msgid "Revert: %s"
672 msgstr "Invierta: %s"
673
674 #, php-format
675 msgid "- version %d saved to database as version %d"
676 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
677
678 #, php-format
679 msgid "%s: not defined"
680 msgstr "%s: no definido"
681
682 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
683 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
684
685 #, php-format
686 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
687 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
688
689 msgid "Skipping"
690 msgstr "El saltar"
691
692 #, php-format
693 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
694 msgstr ""
695
696 #, php-format
697 msgid "Bad file type: %s"
698 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
699
700 #, php-format
701 msgid "Loading “%s”"
702 msgstr "“%s” que carga"
703
704 msgid "Loading up virgin wiki"
705 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
706
707 msgid "No uploaded file to upload?"
708 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
709
710 #, php-format
711 msgid "Uploading %s"
712 msgstr "%s uploading"
713
714 #, php-format
715 msgid "PageChange Notification of %s"
716 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
717
718 #, php-format
719 msgid "sent to %s"
720 msgstr "vuelva a %s"
721
722 #, php-format
723 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
724 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
725
726 msgid "Page change"
727 msgstr "Cambio de la página"
728
729 #, fuzzy
730 msgid "Page creation"
731 msgstr "Versión de la página"
732
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Created by: %s"
735 msgstr "Cree: %s"
736
737 #, php-format
738 msgid "Summary: %s"
739 msgstr ""
740
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "Renamed by: %s"
743 msgstr "retitulado de %s"
744
745 #, php-format
746 msgid "Page rename %s to %s"
747 msgstr "La página retitula %s a %s"
748
749 #, php-format
750 msgid "User %s removed page %s"
751 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
752
753 msgid "E-mail address confirmation"
754 msgstr "Verificación Del Email"
755
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
759 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
760 "\n"
761 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
762 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
763 "\n"
764 "%s\n"
765 "\n"
766 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
767 "will expire at %s."
768 msgstr ""
769
770 msgid "Optimizing database"
771 msgstr "Base de datos óptima"
772
773 msgid "FORBIDDEN"
774 msgstr "PROHIBIDO"
775
776 msgid "ANON"
777 msgstr "ANÓN"
778
779 msgid "BOGO"
780 msgstr "BOGO"
781
782 msgid "USER"
783 msgstr "USUARIO"
784
785 msgid "ADMIN"
786 msgstr "ADMIN"
787
788 msgid "UNOBTAINABLE"
789 msgstr "INALCANZABLE"
790
791 #, php-format
792 msgid "%s is disallowed on this wiki."
793 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
794
795 msgid "authenticated"
796 msgstr "authenticado"
797
798 msgid "not authenticated"
799 msgstr "non authenticado"
800
801 msgid "Missing PagePermission:"
802 msgstr "Permiso que falta de la página:"
803
804 #, php-format
805 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
806 msgstr ""
807 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
808
809 #, php-format
810 msgid "You must sign in to %s."
811 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
812
813 #, php-format
814 msgid "Access for you is forbidden to %s."
815 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
816
817 #, php-format
818 msgid "You must be an administrator to %s."
819 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
820
821 msgid "view this page"
822 msgstr "para visión esta página"
823
824 msgid "diff this page"
825 msgstr "para diff esta página"
826
827 msgid "dump html pages"
828 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
829
830 msgid "dump serial pages"
831 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
832
833 msgid "edit this page"
834 msgstr "para corregir esta página"
835
836 msgid "rename this page"
837 msgstr ""
838
839 msgid "revert to a previous version of this page"
840 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
841
842 msgid "create this page"
843 msgstr "para crear esta página"
844
845 msgid "load files into this wiki"
846 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
847
848 msgid "lock this page"
849 msgstr "para trabar esta página"
850
851 msgid "purge this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "remove this page"
855 msgstr "para quitar esta página"
856
857 msgid "unlock this page"
858 msgstr "para desbloquear página"
859
860 msgid "upload a zip dump"
861 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
862
863 msgid "verify the current action"
864 msgstr "para verificar la acción actual"
865
866 msgid "view the source of this page"
867 msgstr "para visión la fuente de esta página"
868
869 msgid "access this wiki via XML-RPC"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
871
872 msgid "access this wiki via SOAP"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
874
875 msgid "download a zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
877
878 msgid "download a html zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
880
881 msgid "use"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Browsing pages"
885 msgstr "Páginas el hojear"
886
887 msgid "Diffing pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping html pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping serial pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Editing pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Reverting to a previous version of pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Creating pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Loading files"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Locking pages"
909 msgstr "Bloquear páginas"
910
911 msgid "Purging pages"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Removing pages"
915 msgstr "Borrar páginas"
916
917 msgid "Unlocking pages"
918 msgstr "Desbloquear páginas"
919
920 msgid "Uploading zip dumps"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Verify the current action"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Viewing the source of pages"
927 msgstr ""
928
929 msgid "XML-RPC access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "SOAP access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading html zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 #, php-format
942 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
943 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
944
945 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
946 msgstr ""
947 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
948
949 msgid "You must wait for moderator approval."
950 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
951
952 #, php-format
953 msgid "%s: Bad action"
954 msgstr "%s: Mala acción"
955
956 msgid "Fatal PhpWiki Error"
957 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
958
959 msgid "PageDump"
960 msgstr "DescargeDeLaPágina"
961
962 msgid "FullTextSearch"
963 msgstr "BúsquedaDelTexto"
964
965 msgid "TitleSearch"
966 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
967
968 #, php-format
969 msgid "%s is not writable."
970 msgstr "%s no es escribible."
971
972 msgid "The session.save_path directory"
973 msgstr "El directorio de session.save_path"
974
975 #, php-format
976 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
977 msgstr ""
978 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
979 "ini."
980
981 #, php-format
982 msgid "the session.save_path directory “%s”"
983 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
984
985 #, php-format
986 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
987 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
988
989 msgid "Users will not be able to sign in."
990 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
991
992 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
993 msgstr ""
994
995 #, php-format
996 msgid "Sort by %s"
997 msgstr "Clase por %s"
998
999 msgid "reverse"
1000 msgstr "invierta"
1001
1002 msgid "Click to reverse sort order"
1003 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "Click to sort by %s"
1007 msgstr "Clase por %s"
1008
1009 msgid "Click to de-/select all pages"
1010 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1011
1012 #, php-format
1013 msgid " ... first %d bytes"
1014 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1015
1016 #, php-format
1017 msgid " ... around %s"
1018 msgstr " ... alrededor de %s"
1019
1020 #, php-format
1021 msgid "%s not found"
1022 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1023
1024 #, php-format
1025 msgid "page permission inherited from %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "individual page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "default page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "<no matches>"
1035 msgstr "<ningunos fósforos>"
1036
1037 msgid "Content"
1038 msgstr "Contenido"
1039
1040 msgid "Permission"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "ACL"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "All"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Last Modified"
1050 msgstr "modificado por última vez"
1051
1052 msgid "Hits"
1053 msgstr "Número de hits"
1054
1055 msgid "Size"
1056 msgstr "Tamaño"
1057
1058 msgid "Last Summary"
1059 msgstr "Comentarios"
1060
1061 msgid "Version"
1062 msgstr "Versión"
1063
1064 msgid "Last Author"
1065 msgstr "Autor Pasado"
1066
1067 msgid "Owner"
1068 msgstr "Dueño"
1069
1070 msgid "Creator"
1071 msgstr "Creador"
1072
1073 msgid "Locked"
1074 msgstr "Bloqueada"
1075
1076 msgid "locked"
1077 msgstr "bloqueada"
1078
1079 msgid "External"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "external"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "Minor Edit"
1086 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1087
1088 msgid "minor"
1089 msgstr "de menor importancia"
1090
1091 msgid "Markup"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, php-format
1098 msgid "Columns: %s."
1099 msgstr "Columnas: %s."
1100
1101 msgid "Rename"
1102 msgstr "Retitule"
1103
1104 msgid "SearchReplace"
1105 msgstr "Busque Y Substituya"
1106
1107 msgid "List this page and all subpages"
1108 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1109
1110 msgid "View this page and all subpages"
1111 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "Edit this page and all subpages"
1114 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Create a new (sub)page"
1117 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1118
1119 msgid "Download page contents"
1120 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1121
1122 msgid "Change page attributes"
1123 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1124
1125 msgid "Remove this page"
1126 msgstr "Quite esta página"
1127
1128 msgid "Purge this page"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, php-format
1132 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1133 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1134
1135 msgid "Access"
1136 msgstr "Acceso"
1137
1138 msgid "Group/User"
1139 msgstr "Grupo/Usuario"
1140
1141 msgid "Grant"
1142 msgstr "Concesión"
1143
1144 msgid "Del/+"
1145 msgstr "-/+"
1146
1147 msgid "Description"
1148 msgstr "Descripción"
1149
1150 msgid "Add this ACL"
1151 msgstr "Agregue este ACL"
1152
1153 msgid "Allow / Deny"
1154 msgstr "Permita/Niegue"
1155
1156 msgid "Delete this ACL"
1157 msgstr "Suprima este ACL"
1158
1159 msgid "add "
1160 msgstr "agregue "
1161
1162 msgid "Check to add this ACL"
1163 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1164
1165 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1166 msgstr ""
1167 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1168 "acoplamientos."
1169
1170 msgid "Discussion"
1171 msgstr "Discusión"
1172
1173 msgid "Moniker"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "InterWiki Address"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, php-format
1180 msgid "Show and add comments for %s."
1181 msgstr ""
1182
1183 #, php-format
1184 msgid "A required argument “%s” is missing."
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Click to hide the comments"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to display all comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Comments"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "List all pages in this wiki."
1200 msgstr ""
1201
1202 #, php-format
1203 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #, php-format
1207 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, php-format
1211 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, php-format
1215 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, php-format
1219 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, php-format
1223 msgid "Elapsed time: %s s"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "List all once authenticated users."
1227 msgstr ""
1228
1229 #, php-format
1230 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "0 - last minute"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "6 - more than 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "referring_urls"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "external_referers"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "referring_domains"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "remote_hosts"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "users"
1267 msgstr "usuarios"
1268
1269 msgid "host_users"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "search_bots"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots_hits"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "minutes"
1279 msgstr "minutas"
1280
1281 msgid "hours"
1282 msgstr "horas"
1283
1284 msgid "days"
1285 msgstr "dias"
1286
1287 msgid "weeks"
1288 msgstr "semanas"
1289
1290 msgid "Show summary information from the access log table."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1297 msgstr ""
1298
1299 #, php-format
1300 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "<empty>"
1304 msgstr "<vacío>"
1305
1306 msgid "Append text to any page in this wiki."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Appending at the end."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "AppendText"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, php-format
1316 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "AppendText to %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Page successfully updated."
1324 msgstr "Página actualizada con éxito."
1325
1326 #, php-format
1327 msgid "Go to %s."
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render inline ASCII SVG."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Display general and user specific auth information."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "General Auth Settings"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "No userid"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1355 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Minor"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Author"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Summary"
1365 msgstr "Comentarios"
1366
1367 msgid "Modified"
1368 msgstr "modificado"
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, php-format
1375 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, php-format
1379 msgid "Get debugging information for %s."
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, php-format
1387 msgid "No pagedata for %s"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "<not displayed>"
1391 msgstr ""
1392
1393 #, php-format
1394 msgid "List all pages which link to %s."
1395 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1396
1397 msgid "#"
1398 msgstr "#"
1399
1400 #, php-format
1401 msgid "No other page links to %s yet."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, php-format
1405 msgid "One page would link to %s:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #, php-format
1409 msgid "%s pages would link to %s:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "AND"
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "No page links to %s."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, php-format
1420 msgid "One page links to %s:"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Those"
1424 msgstr ""
1425
1426 #, php-format
1427 msgid "%s pages link to %s:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "More..."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "Blog Entries for %s:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "BlogArchives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Blog Archives:"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Archives"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "New entry"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "No Blog Entries"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "CalendarList"
1465 msgstr "CalendarioLista"
1466
1467 #, php-format
1468 msgid "Edit %s"
1469 msgstr "Editar %s"
1470
1471 msgid "Calendar"
1472 msgstr "Calendario"
1473
1474 msgid "Previous Month"
1475 msgstr "Mes Anterior"
1476
1477 msgid "Next Month"
1478 msgstr "El Mes Próximo"
1479
1480 msgid "Wk"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Create a Wiki Category Page."
1484 msgstr "Cree una página de Wiki."
1485
1486 msgid "Render SVG charts."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Cannot create page with empty name!"
1499 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1500
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Created by CreatePage"
1523 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1524
1525 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Error: version must be a positive integer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "%s: no such revision %d."
1540 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1541
1542 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Click to display to TOC"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Display current time and date."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display differences between revisions."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Content of versions "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " and "
1558 msgstr " y "
1559
1560 msgid " is identical."
1561 msgstr " es idéntico."
1562
1563 msgid "Version "
1564 msgstr "Versión "
1565
1566 msgid " was created because: "
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, php-format
1573 msgid " %s :"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Click to hide/show"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "Edit metadata for %s."
1581 msgstr ""
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "No metadata for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1589 "remove a key by leaving the value-box empty."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Submit"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1599 msgstr ""
1600
1601 #, php-format
1602 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Display a Facebook Like button."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "File “%s” not found."
1613 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "page not locked"
1620 msgstr "página no está bloqueada"
1621
1622 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "FOAF File URI"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Pretty HTML"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Original URL (Redirect)"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Parse FOAF"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Title"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid ""
1647 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1651 msgstr ""
1652
1653 #, php-format
1654 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #, php-format
1658 msgid "%s or %s parameter missing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #, php-format
1662 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #, php-format
1666 msgid "See %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1670 msgstr ""
1671
1672 #, php-format
1673 msgid "Full text search results for “%s”"
1674 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1675
1676 #, php-format
1677 msgid "only %d pages displayed"
1678 msgstr ""
1679
1680 #, php-format
1681 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1682 msgstr ""
1683
1684 #, php-format
1685 msgid "(%d Links)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #, php-format
1689 msgid "Search for page titles similar to %s."
1690 msgstr ""
1691
1692 #, php-format
1693 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Name"
1697 msgstr "Nombre de la Página"
1698
1699 msgid "Score"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, php-format
1703 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Spelling Score"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Sound Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid ""
1713 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1714 msgstr ""
1715
1716 #, php-format
1717 msgid "Invalid argument %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "new&nbsp;window"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Make use of the Google API."
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Nothing found"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Go to or create page."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go"
1733 msgstr "Aceptar"
1734
1735 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1736 msgstr ""
1737
1738 #, php-format
1739 msgid "%s is empty."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "No dot graph given"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, php-format
1746 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Show Group Information."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Simple Sample Plugin."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Query a local imdb database."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Include text from another wiki page."
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1784 msgstr ""
1785
1786 #, php-format
1787 msgid "Included from %s (revision %d)"
1788 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1789
1790 #, php-format
1791 msgid "Included from %s"
1792 msgstr "Inserción de “%s”"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid " ... first %d lines"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Include multiple pages."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Wiki Name"
1811 msgstr "Nombre de la Wiki"
1812
1813 msgid "Search"
1814 msgstr "Buscar"
1815
1816 msgid "Display Jabber presence."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Search an LDAP directory."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Missing ldap extension"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1826 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1827
1828 msgid "Failed to bind LDAP host"
1829 msgstr ""
1830
1831 #, php-format
1832 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "Page names with prefix “%s”"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Page names with suffix “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, php-format
1844 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid ""
1848 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1849 "tools."
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Links"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, php-format
1860 msgid "Unsupported format argument %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Search page and link names."
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "outgoing"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "incoming"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "LinkSearch"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Link"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, php-format
1888 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "You must be logged in to view ratings."
1895 msgstr ""
1896
1897 #, fuzzy
1898 msgid ""
1899 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1900 "entire wiki."
1901 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1902
1903 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "The current page has no subpages defined."
1907 msgstr ""
1908
1909 #, php-format
1910 msgid "SubPages of %s:"
1911 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1912
1913 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1914 msgstr ""
1915
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Support moderated pages."
1918 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1919
1920 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1921 msgstr ""
1922
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "ModeratedPage status update:\n"
1926 "  Moderators: “%s”\n"
1927 "  require_access: “%s”"
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1937 "  Moderators: “%s”\n"
1938 "  require_access: “%s”"
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, php-format
1949 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Please approve or reject this request:"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Reason: "
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Approve"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Reject"
1962 msgstr ""
1963
1964 #, php-format
1965 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, php-format
1969 msgid "%s is not locked!"
1970 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1971
1972 msgid "List the most popular pages."
1973 msgstr "Las páginas más populares."
1974
1975 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1976 msgstr ""
1977
1978 #, php-format
1979 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1980 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, fuzzy
1990 msgid "List all new pages per month per user."
1991 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1992
1993 msgid "Don't cache this page."
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Layout tables using the old markup style."
1997 msgstr ""
1998
1999 #, php-format
2000 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2004 msgstr ""
2005
2006 #, php-format
2007 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "View a single page dump online."
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Download for Subversion"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download for backup"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Download all revisions for backup"
2020 msgstr ""
2021
2022 #, php-format
2023 msgid "Preview: Page dump of %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid ""
2027 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Preview as normal format"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preview as backup format"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Preview as developer format"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid ""
2046 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2047 "from the above preview."
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2052 "into consideration!"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid ""
2056 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2057 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Warning:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, php-format
2064 msgid "PageGroup for %s."
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Contents"
2068 msgstr ""
2069
2070 #, php-format
2071 msgid "<%s: no such section>"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Next"
2075 msgstr "Siguiente"
2076
2077 msgid "Previous"
2078 msgstr "Anterior"
2079
2080 msgid "First"
2081 msgstr "Primera"
2082
2083 msgid "Last"
2084 msgstr "Final"
2085
2086 #, php-format
2087 msgid "PageHistory for %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "No revisions found"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "compare revisions"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2097 msgstr ""
2098
2099 #, php-format
2100 msgid "Check any two boxes then %s."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "PageHistory"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "Version %d"
2108 msgstr "Versión %d"
2109
2110 msgid "minor edit"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "History of changes."
2114 msgstr ""
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "List PageHistory for %s."
2118 msgstr ""
2119
2120 #, php-format
2121 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Display PageTrail."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid ""
2128 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2129 "by e-mail."
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Message"
2133 msgstr "Mensaje"
2134
2135 #, php-format
2136 msgid "The password for user %s has been deleted."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Error"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #, php-format
2151 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Reset password of user: "
2155 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2156
2157 msgid "Send e-mail"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "You need to specify the userid!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Already logged in"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Changing passwords is done at "
2167 msgstr ""
2168
2169 #, php-format
2170 msgid "No e-mail stored for user %s."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #, php-format
2177 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "An e-mail will be sent."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2191 msgstr ""
2192
2193 #, php-format
2194 msgid "Unable to find src=“%s”"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, php-format
2198 msgid "Unable to read src=“%s”"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "PHP syntax highlighting."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2205 msgstr ""
2206
2207 #, php-format
2208 msgid "Invalid color: %s"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Submit country"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Change country"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Submit location"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Ploticus image creation."
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "empty source"
2241 msgstr ""
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "List of plugins on this wiki."
2245 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2246
2247 msgid "use this plugin"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Plugin"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Arguments"
2254 msgstr ""
2255
2256 #, php-format
2257 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "List the most popular pages nearby."
2261 msgstr ""
2262
2263 #, php-format
2264 msgid "%d best incoming links: "
2265 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d best outgoing links: "
2269 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d most popular nearby: "
2273 msgstr "%d las más populares: "
2274
2275 msgid "List the most popular tags."
2276 msgstr "Las tags más populares."
2277
2278 msgid "CategoryCategory"
2279 msgstr "CategoriaCategoria"
2280
2281 msgid "Category"
2282 msgstr "Categoría"
2283
2284 msgid "Topic"
2285 msgstr "Asunto"
2286
2287 msgid "Create a clickable popup link."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2291 msgstr ""
2292
2293 #, php-format
2294 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Total Units"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Total Voters"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Total Budget"
2304 msgstr ""
2305
2306 #, php-format
2307 msgid "Get preferences information for current user %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Up"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Index"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Render inline Processing."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "RandomPage"
2327 msgstr "PáginaAlAzar"
2328
2329 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2330 msgstr ""
2331
2332 #, php-format
2333 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Your current rating: "
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Your current prediction: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Change your rating from "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid " to "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Add your rating: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Thanks!"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Rating deleted!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "no page specified"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, php-format
2361 msgid "Your rating was %.1f"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Prediction: %s"
2366 msgstr "Editar: %s"
2367
2368 #, php-format
2369 msgid "Prediction: %.1f"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "RateIt"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Rate It"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Cancel your rating"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Raw HTML"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, php-format
2391 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "UserContribs"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "RecentNewPages"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RecentEdits"
2401 msgstr "RecienteCorrige"
2402
2403 msgid "Deleted"
2404 msgstr "Borrada"
2405
2406 msgid "diff"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "hist"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "contribs"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "new pages"
2416 msgstr "páginas nuevas"
2417
2418 msgid "edits"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "major edits"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "minor edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Recent Comments"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "comments"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "created new pages"
2434 msgstr ""
2435
2436 #, php-format
2437 msgid " for pages changed by %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid " for pages owned by %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, php-format
2445 msgid " for all pages linking to %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, php-format
2449 msgid " for all pages matching “%s”"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, php-format
2453 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2454 msgstr ""
2455 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2456
2457 #, php-format
2458 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2459 msgstr ""
2460 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2461 "abajo."
2462
2463 #, php-format
2464 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2465 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2469 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2473 msgstr ""
2474 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2478 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2482 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2486 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "All %s are listed below."
2490 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2491
2492 msgid "No comments found"
2493 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2494
2495 msgid "No changes found"
2496 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2497
2498 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Title Search"
2502 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2503
2504 msgid "List all recent changes in this wiki."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Show changes for:"
2508 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2509
2510 msgid "1 day"
2511 msgstr "1 día"
2512
2513 msgid "All time"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, php-format
2517 msgid "%s days"
2518 msgstr "%s dias"
2519
2520 msgid "All users"
2521 msgstr "TodasLasUsuarios"
2522
2523 msgid "My modifications only"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "All pages"
2527 msgstr "Todas las Páginas"
2528
2529 msgid "My pages only"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Major modifications only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "All modifications"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Page once only"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Full changes"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Old and new pages"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "New pages only"
2548 msgstr "Página nueva sólo"
2549
2550 msgid "List basepages with recently added comments."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "RecentComments"
2554 msgstr "ComentariosRecientes"
2555
2556 msgid "latest comment by "
2557 msgstr "el comentario más último cerca "
2558
2559 msgid "List all recent edits in this wiki."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Recent Edits"
2563 msgstr "Reciente Corrige"
2564
2565 msgid "Analyse access log."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Redirect to another URL or page."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Illegal characters in external URL."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2578 msgstr ""
2579
2580 #, php-format
2581 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Double redirect not allowed."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Viewing redirecting page."
2588 msgstr ""
2589
2590 #, php-format
2591 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2595 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2596
2597 msgid "Related Changes"
2598 msgstr "Cambios Relacionados"
2599
2600 msgid "RelatedChanges"
2601 msgstr "CambiosRelacionados"
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2605 msgstr ""
2606
2607 #, php-format
2608 msgid "Retransform page “%s”"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "no RSS items"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "RssFeed"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Hilight referred search terms."
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "%s: Found %s through %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2631 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2632
2633 msgid "SemanticSearch"
2634 msgstr ""
2635
2636 #, php-format
2637 msgid "Semantic relations for %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #, php-format
2641 msgid "Attributes of %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Help"
2645 msgstr "Ayuda"
2646
2647 #, fuzzy
2648 msgid "SemanticRelations"
2649 msgstr "Relaciones"
2650
2651 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Parse and execute a full query expression."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Enter a valid query expression"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2661 msgstr ""
2662
2663 #, php-format
2664 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Relation"
2668 msgstr "Relación"
2669
2670 msgid "Search relations and attributes."
2671 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2672
2673 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Relations"
2677 msgstr "Relaciones"
2678
2679 msgid "Add an AND query"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "OR"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Add an OR query"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Attributes"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Advanced..."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #, php-format
2716 msgid "Illegal operator: %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, php-format
2720 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Attribute"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Value"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2730 msgstr ""
2731
2732 #, php-format
2733 msgid "(max. recursion level: %d)"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SpellCheck"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SpellCheck result"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2752 msgstr ""
2753
2754 #, php-format
2755 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Syncing this PhpWiki"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Download all externally changed sources."
2765 msgstr ""
2766
2767 #, php-format
2768 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "<unknown>"
2772 msgstr "<desconocido>"
2773
2774 msgid " skipped"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "same date"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Now upload all locally newer pages."
2781 msgstr ""
2782
2783 #, php-format
2784 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, php-format
2791 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "%s force"
2796 msgstr ""
2797
2798 #, php-format
2799 msgid "Postponed %s for %s."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "skipped"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "same content"
2806 msgstr "mismo contenido"
2807
2808 msgid "FAILED"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "invalid %s ignored"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "no cache used"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "cached pagedata:"
2825 msgstr "Página archivada:"
2826
2827 msgid "cached versiondata:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #, php-format
2831 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2832 msgstr ""
2833
2834 #, php-format
2835 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2836 msgstr ""
2837
2838 #, php-format
2839 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2840 msgstr ""
2841
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2845 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2846 "more than %d unique author revisions."
2847 msgstr ""
2848
2849 #, php-format
2850 msgid "%d pages"
2851 msgstr "%d páginas"
2852
2853 #, php-format
2854 msgid "%d not-empty pages"
2855 msgstr "%d not-empty páginas"
2856
2857 msgid "not yet"
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid "%d homepages"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid "total hits: %d"
2866 msgstr ""
2867
2868 #, php-format
2869 msgid "max: %d"
2870 msgstr ""
2871
2872 #, php-format
2873 msgid "mean: %2.3f"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "median: %d"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "stddev: %2.3f"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "Application size: %d KiB"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "Total %d plugins: "
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "Total of %d languages: "
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Current language"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "Default language: “%s”"
2913 msgstr ""
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "Total of %d themes: "
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Current theme"
2920 msgstr ""
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "Default theme: “%s”"
2924 msgstr ""
2925
2926 #, php-format
2927 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Application name"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "PhpWiki engine version"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Database"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Cache statistics"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Page statistics"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "User statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Hit statistics"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Harddisc usage"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Expiry parameters"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Wikiname regexp"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Allowed protocols"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Inline images"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Available plugins"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Supported languages"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Supported themes"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Parametrized page inclusion."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2980 "text."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid " (syntax error for latex) "
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "TeX imagepath not writable."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2997 "php' for details."
2998 msgstr ""
2999
3000 #, php-format
3001 msgid "Image saved to cache file: %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #, php-format
3005 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid " produced by "
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3015 msgstr ""
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3019 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "Title search results for “%s”"
3023 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3024
3025 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Transcluded page"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "%s parameter missing"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "See: %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #, php-format
3040 msgid "Transcluded from %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Define a translation for a specified text."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "This internal action page cannot viewed."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Translation Error!"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3057 "Please try again."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "ContributedTranslations"
3061 msgstr ""
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3065 msgstr ""
3066
3067 #, php-format
3068 msgid "Translate %s to %s in %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Thanks for adding this translation!"
3072 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3073
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3077 "will pick it up and add to the installation."
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "Your translation is stored in %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid "From english to %s: "
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Translate"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "%s has no subpages defined."
3096 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3097
3098 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "You cannot upload files."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Check you are logged in."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Check you are in the right project."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Check you are a member of the current project."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3114 msgstr ""
3115
3116 #, php-format
3117 msgid "ERROR uploading “%s”"
3118 msgstr ""
3119
3120 #, php-format
3121 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3122 msgstr ""
3123
3124 #, php-format
3125 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3130 "dot, underscore, space or dash."
3131 msgstr ""
3132
3133 #, php-format
3134 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Sorry but this file is too big."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "File successfully uploaded."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "uploaded %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Uploading failed."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "No file selected. Please select one."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Can't open the upload logfile."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3170 "cannot be saved."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Wrong password. Try again."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Password updated."
3183 msgstr "Contraseña actualizado."
3184
3185 msgid "Password was not changed."
3186 msgstr "Contraseña non actualizado."
3187
3188 msgid "Password cannot be changed."
3189 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3190
3191 msgid "No changes."
3192 msgstr "Ningunos cambios."
3193
3194 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3195 msgstr ""
3196
3197 #, php-format
3198 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "List the user's ratings."
3202 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3203
3204 #, php-format
3205 msgid "Displaying %d ratings:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #, php-format
3209 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3210 msgstr ""
3211
3212 #, php-format
3213 msgid "'s %d page ratings:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #, php-format
3217 msgid "Here are your %d page ratings:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Pred"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Rate"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3240 "from graphviz."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Legend"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "PgsrcTranslation"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "WantedPages"
3253 msgstr ""
3254
3255 #, php-format
3256 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3257 msgstr ""
3258
3259 #, php-format
3260 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Count"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Wanted From"
3267 msgstr ""
3268
3269 #, php-format
3270 msgid "Wanted Pages for %s:"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Your current watchlist: "
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "New watchlist: "
3283 msgstr ""
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "really"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "The page %s is already watched!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Edit"
3297 msgstr "Editar"
3298
3299 msgid "Watch Page"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "You must sign in to watch pages."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3306 msgstr ""
3307
3308 #, fuzzy
3309 msgid "WatchPage cancelled"
3310 msgstr "Cambio de la página"
3311
3312 msgid ""
3313 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3314 "preferences."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Who is Online"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "WhoIsOnline"
3324 msgstr ""
3325
3326 #, php-format
3327 msgid "%d online users"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Guest"
3331 msgstr ""
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "%d minutes"
3335 msgstr "%d minutas"
3336
3337 msgid "Change owner of selected pages."
3338 msgstr ""
3339
3340 #, php-format
3341 msgid "Access denied to change page “%s”."
3342 msgstr ""
3343
3344 #, php-format
3345 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "One page has been changed:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #, php-format
3356 msgid "%d pages have been changed:"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "No pages changed."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Confirm ownership change"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Select the pages to change the owner"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Change owner to: "
3372 msgstr ""
3373
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Delete page permissions."
3376 msgstr "Permisos escasos."
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, php-format
3383 msgid "%d pages have been changed."
3384 msgstr ""
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Delete ACL"
3388 msgstr "Suprima este ACL"
3389
3390 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Selected Pages: "
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Change the markup type of selected pages."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, php-format
3400 msgid "Change markup type from %s to %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #, php-format
3404 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3405 msgstr ""
3406
3407 #, php-format
3408 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Confirm markup change"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Change markup type"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Select the pages to change the markup type"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Change markup to: "
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Permanently purge all selected pages."
3427 msgstr ""
3428
3429 #, php-format
3430 msgid "Purged page “%s” successfully."
3431 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "One page has been permanently purged:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #, php-format
3441 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No pages purged."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Confirm purge"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Permanently purge selected pages"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Select the files to purge"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Permanently remove all selected pages."
3460 msgstr ""
3461
3462 #, php-format
3463 msgid "Removed page “%s” successfully."
3464 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3465
3466 #, php-format
3467 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "One page has been removed:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, php-format
3474 msgid "%d pages have been removed:"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "No pages removed."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Remove"
3481 msgstr "Quite"
3482
3483 msgid "Confirm removal"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Remove selected pages"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Select the files to remove"
3493 msgstr ""
3494
3495 #, php-format
3496 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3497 msgstr ""
3498
3499 #, php-format
3500 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Rename selected pages."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Rename to"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Rename Page"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Rename selected pages"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Select the pages to rename:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3523 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3524
3525 #, php-format
3526 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3527 msgstr ""
3528
3529 #, php-format
3530 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3531 msgstr ""
3532
3533 #, php-format
3534 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3535 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3536
3537 #, php-format
3538 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3539 msgstr ""
3540
3541 #, php-format
3542 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "One page has been renamed:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, php-format
3549 msgid "%d pages have been renamed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "No pages renamed."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "from"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Regex?"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Case insensitive?"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Create redirect from old to new name?"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3574 msgstr ""
3575
3576 #, php-format
3577 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Error: Empty search string."
3581 msgstr ""
3582
3583 #, php-format
3584 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Select the pages to search and replace"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Replace"
3600 msgstr "Substituya"
3601
3602 msgid "by"
3603 msgstr "por"
3604
3605 msgid "Case exact?"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid ""
3609 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3610 "plugins."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Select: "
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Select pages"
3617 msgstr ""
3618
3619 #, php-format
3620 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Set individual page permissions."
3624 msgstr ""
3625
3626 #, php-format
3627 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3628 msgstr ""
3629
3630 #, php-format
3631 msgid "ACL changed for page “%s”"
3632 msgstr ""
3633
3634 #, php-format
3635 msgid "to “%s”."
3636 msgstr ""
3637
3638 #, php-format
3639 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Invalid ACL"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid ""
3646 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3647 "files?"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Change Access Rights"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Select the pages where to change access rights"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Type"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid ""
3660 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "To ignore delete the line."
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "(Currently not working)"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Mark selected pages as external."
3679 msgstr ""
3680
3681 #, php-format
3682 msgid "change page “%s” to external."
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Set pages to external"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Select the pages to set as external"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3692 msgstr ""
3693
3694 #, php-format
3695 msgid "Bad action requested: %s"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3699 msgstr ""
3700
3701 #, php-format
3702 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Back"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Purge Markup Cache"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Convert cached_html"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "DB Check"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Db Rebuild"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Markup cache purged!"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3730 msgstr ""
3731
3732 #, php-format
3733 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "[purged]"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "[not purgable]"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3743 msgstr ""
3744
3745 #, php-format
3746 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #, php-format
3750 msgid ""
3751 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3752 "edit them."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3756 msgstr ""
3757
3758 #, php-format
3759 msgid "Converted successfully %d pages"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "E-mail"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Verification Status"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Username"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Change Verification Status"
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "Show and add blogs for %s."
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "New comment."
3779 msgstr ""
3780
3781 #, php-format
3782 msgid "%s on %s:"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Dump Pages"
3792 msgstr ""
3793
3794 #, php-format
3795 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Enable configurable polls."
3802 msgstr ""
3803
3804 #, php-format
3805 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3806 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3807
3808 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Not enough questions answered!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #, php-format
3815 msgid "Missing %s for %s"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "Reset"
3819 msgstr ""
3820
3821 #, php-format
3822 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "The result of this poll so far:"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Thanks for participating!"
3829 msgstr "Gracias!"
3830
3831 #, fuzzy
3832 msgid "AddComment"
3833 msgstr "Agregue El Comentario"
3834
3835 #, fuzzy
3836 msgid "AddCommentPlugin"
3837 msgstr "Agregue El Comentario"
3838
3839 #, fuzzy
3840 msgid "AddingPages"
3841 msgstr "Descargar Las Páginas"
3842
3843 msgid "AllPages"
3844 msgstr "TodasLasPáginas"
3845
3846 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "AllUsers"
3856 msgstr "TodasLasUsuarios"
3857
3858 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "AsciiMath"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "AsciiSVG"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "AtomFeed"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "_AuthInfo"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "AuthorHistory"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3877 msgstr ""
3878
3879 #, fuzzy
3880 msgid "_BackendInfo"
3881 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3882
3883 msgid "BackLinks"
3884 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3885
3886 msgid "BlogJournal"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "BoxRight"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "CacheTest"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "CalendarListPlugin"
3896 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3897
3898 msgid "CalendarPlugin"
3899 msgstr "CalendarioPlugin"
3900
3901 msgid "CategoryHomePages"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "CategoryPage"
3905 msgstr "CategoríaPágina"
3906
3907 msgid "Chart"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Chown"
3911 msgstr "Cambie a dueño"
3912
3913 msgid "Comment"
3914 msgstr "Commentario"
3915
3916 msgid "CommentPlugin"
3917 msgstr "CommentarioPlugin"
3918
3919 msgid "CreateBib"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "CreatePage"
3923 msgstr "CreeLaPágina"
3924
3925 msgid "CreateToc"
3926 msgstr "CreeToc"
3927
3928 msgid "CreateTocPlugin"
3929 msgstr "CreeToc"
3930
3931 msgid "CurrentTime"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "DeadEndPages"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "DebugInfo"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Diff"
3941 msgstr "Diferencia"
3942
3943 msgid "DynamicIncludePage"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "EditMetaData"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "EditMetaDataPlugin"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "ExternalSearch"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "ExternalSearchPlugin"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "FacebookLike"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "FileInfo"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "FindPage"
3965 msgstr "BuscarPágina"
3966
3967 msgid "FoafViewer"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "FoafViewerPlugin"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "FrameInclude"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "FrameIncludePlugin"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "FullRecentChanges"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "FuzzyPages"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "GoogleMaps"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "GooglePlugin"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "GoTo"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "GraphViz"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "_GroupInfo"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "HelloWorld"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "HelloWorldPlugin"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "HomePageAlias"
4007 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4008
4009 msgid "HtmlConverter"
4010 msgstr "HtmlConvertido"
4011
4012 msgid "Imdb"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "IncludePage"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "IncludePagePlugin"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "IncludePages"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "IncludeSiteMap"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "IncludeTree"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "InterWiki"
4031 msgstr "InterWiki"
4032
4033 msgid "InterWikiSearch"
4034 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4035
4036 msgid "JabberPresence"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "LdapSearch"
4040 msgstr "LdapBuscar"
4041
4042 msgid "LikePages"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "LinkIcons"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "ListPages"
4049 msgstr "ListaPáginas"
4050
4051 msgid "ListRelations"
4052 msgstr "ListaRelaciones"
4053
4054 msgid "ListSubpages"
4055 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4056
4057 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "MediawikiTable"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "MoreAboutMechanics"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "MostPopular"
4067 msgstr "MasPopulares"
4068
4069 msgid "NewPagesPerUser"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "NoCache"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "OldStyleTable"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "OldStyleTablePlugin"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "OrphanedPages"
4082 msgstr "BuscarPágina"
4083
4084 msgid "PageGroup"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "PageInfo"
4088 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4089
4090 msgid "PageTrail"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "PasswordReset"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "PhotoAlbum"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "PhpHighlight"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "PhpHighlightPlugin"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "PhpWeather"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "PhpWeatherPlugin"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "PhpWiki"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "PhpWikiDocumentation"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "PhpWikiPoll"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Ploticus"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "PloticusPlugin"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "PluginManager"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "PopularNearby"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "PopularTags"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "PopUp"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "PreferenceApp"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "_PreferencesInfo"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "PrevNext"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Processing"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "RawHtml"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "RawHtmlPlugin"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "RecentChangesCached"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "RecentReferrers"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "RecentVisitors"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "RedirectTo"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "RedirectToPlugin"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "ReleaseNotes"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "_Retransform"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "RichTable"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "RichTablePlugin"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "SearchHighlight"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "SetAcl"
4190 msgstr "Fije El Acl"
4191
4192 msgid "SiteMap"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "SpecialPages"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "SqlResult"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "SyncWiki"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "SyntaxHighlighter"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "SystemInfo"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "SystemInfoPlugin"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "TeX2png"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "text2png"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "TextFormattingRules"
4220 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4221
4222 msgid "TexToPng"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Transclude"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "TranscludePlugin"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "TranslateText"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "UnfoldSubpages"
4235 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4236
4237 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4238 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4239
4240 msgid "UpLoad"
4241 msgstr "UpLoad"
4242
4243 msgid "UpLoadPlugin"
4244 msgstr "UpLoadPlugin"
4245
4246 msgid "UriResolver"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "UserRatings"
4250 msgstr "GradosUsuario."
4251
4252 msgid "Video"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "VisualWiki"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "WabiSabi"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WantedPagesOld"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "WatchPage"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "WikiAdminChown"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WikiAdminMarkup"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WikiAdminPurge"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WikiAdminRemove"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "WikiAdminRename"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "WikiAdminSelect"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "WikiAdminSetAcl"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "WikiAdminSetExternal"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "WikiAdminUtils"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "WikiBlog"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "WikiBlogPlugin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "WikicreoleTable"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "WikiForm"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "WikiFormRich"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "WikiForum"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "WikiPlugin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "WikiPoll"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "_WikiTranslation"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "WikiWikiWeb"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "YouTube"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Show translations of various words or pages."
4337 msgstr ""
4338
4339 #, php-format
4340 msgid ""
4341 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4342 "service for %s to language %s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #, php-format
4346 msgid "Define the translation for %s in %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Embed YouTube videos."
4350 msgstr ""
4351
4352 #, php-format
4353 msgid "Required argument %s missing"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Purge cancelled"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Sorry, this page does not exist."
4360 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4361
4362 msgid "Purge Page"
4363 msgstr ""
4364
4365 #, php-format
4366 msgid "You are about to purge “%s”!"
4367 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4368
4369 msgid "Someone has edited the page!"
4370 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4371
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4375 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4376 "the database."
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Remove cancelled"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "Remove Page"
4383 msgstr "Borrar Página"
4384
4385 #, php-format
4386 msgid "You are about to remove “%s”!"
4387 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4388
4389 #, php-format
4390 msgid ""
4391 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4392 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4393 "from the database."
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Upload error: file too big"
4397 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4398
4399 msgid "Upload error: file only partially received"
4400 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4401
4402 msgid "Upload error: no file selected"
4403 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4404
4405 msgid "Upload error: unknown error #"
4406 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4407
4408 msgid "The PhpWiki access log file"
4409 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4410
4411 #, php-format
4412 msgid "the file “%s”"
4413 msgstr "el archivo %s"
4414
4415 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4419 msgstr ""
4420
4421 #, php-format
4422 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4423 msgstr ""
4424
4425 #, php-format
4426 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4427 msgstr ""
4428
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4432 " Spaces must be quoted with %%20."
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Invalid image size"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "BAD phpwiki: URL"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Lock page to enable link"
4442 msgstr ""
4443
4444 #, php-format
4445 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "Leading %s not allowed"
4450 msgstr ""
4451
4452 msgid "White space converted to single space"
4453 msgstr ""
4454
4455 msgid "Control characters not allowed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #, php-format
4459 msgid "Illegal chars %s removed"
4460 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4461
4462 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid ""
4466 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4467 "markup. "
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "Revision Not Found"
4471 msgstr "Revisión No encontrada"
4472
4473 #, php-format
4474 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4475 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4476
4477 msgid "Bad Version"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "-???"
4481 msgstr ""
4482
4483 #, php-format
4484 msgid "%s B"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "%s bytes"
4489 msgstr "%s octetos"
4490
4491 #, php-format
4492 msgid "%s KiB"
4493 msgstr "%s Kio"
4494
4495 #, php-format
4496 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4497 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4498
4499 #, php-format
4500 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4501 msgstr ""
4502
4503 #, php-format
4504 msgid "%s: argument index out of range"
4505 msgstr ""
4506
4507 #, php-format
4508 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, php-format
4512 msgid "... (first %s words)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, php-format
4516 msgid "%4d  %s\n"
4517 msgstr "%4d  %s\n"
4518
4519 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "HomePage"
4523 msgstr "PáginaPrincipal"
4524
4525 msgid "always skip the HomePage."
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "newer than the existing page."
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "older than the existing page."
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "unknown format."
4535 msgstr ""
4536
4537 #, php-format
4538 msgid "%s does not exist"
4539 msgstr ""
4540
4541 #, php-format
4542 msgid "Check for necessary %s updates"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "ActionPage"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "DebugAuthInfo"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "GroupAuthInfo"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "rename to Help: pages"
4559 msgstr ""
4560
4561 #, php-format
4562 msgid "rename %s to %s"
4563 msgstr "retitula %s a %s"
4564
4565 msgid "MISSING"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "CREATED"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "database"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Backend type: "
4575 msgstr ""
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "Check for table %s"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "SKIP"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "ADDING"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4591 msgstr ""
4592
4593 msgid "fixed"
4594 msgstr "fijo"
4595
4596 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, php-format
4600 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4607 msgstr ""
4608
4609 #, php-format
4610 msgid "version <em>%s</em>"
4611 msgstr "versión <em>%s</em>"
4612
4613 msgid "not affected"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "FIXED"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "FIXING"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid ""
4629 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4630 "database."
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid ""
4634 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4635 "UPDATE mysql"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "DB admin user:"
4639 msgstr "DB admin username:"
4640
4641 msgid "DB admin password:"
4642 msgstr "DB admin contraseña:"
4643
4644 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "CONVERTING"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "Check for relation field in link table"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "plugin argument"
4657 msgstr ""
4658
4659 #, php-format
4660 msgid "%s not found in %s"
4661 msgstr ""
4662
4663 #, php-format
4664 msgid "couldn't move %s to %s"
4665 msgstr "no podía mover %s a %s"
4666
4667 #, php-format
4668 msgid "file %s is not writable"
4669 msgstr "fichero %s no es escribible"
4670
4671 #, php-format
4672 msgid "Check for %s"
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "fixed with"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4691 msgstr ""
4692
4693 #, php-format
4694 msgid "%s: Can't open dba database"
4695 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4696
4697 #, php-format
4698 msgid "“%s”: corrupt file"
4699 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4700
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4704 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4705 msgstr ""
4706 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4707 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4708 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4709
4710 #, php-format
4711 msgid "renamed from %s"
4712 msgstr "retitulado de %s"
4713
4714 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4715 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4716
4717 #, php-format
4718 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4719 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4720
4721 #, php-format
4722 msgid "Describe %s here."
4723 msgstr "Describe %s aquí."
4724
4725 #, php-format
4726 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4727 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4728
4729 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4730 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4731
4732 msgid "Every"
4733 msgstr "Cada"
4734
4735 msgid "Anonymous Users"
4736 msgstr "Usuarios Anónimos"
4737
4738 msgid "Bogo Users"
4739 msgstr "Usuarios Bogo"
4740
4741 msgid "Signed Users"
4742 msgstr "Usuarios Firmados"
4743
4744 msgid "Authenticated Users"
4745 msgstr "Usuarios Authenticados"
4746
4747 msgid "Administrators"
4748 msgstr "Administradores"
4749
4750 #, php-format
4751 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4752 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4753
4754 #, php-format
4755 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4756 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4757
4758 #, php-format
4759 msgid "Unknown special group “%s”"
4760 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4761
4762 #, php-format
4763 msgid "Group page “%s” does not exist"
4764 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4765
4766 #, php-format
4767 msgid "Group %s does not exist"
4768 msgstr "El grupo %s no existe"
4769
4770 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4771 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4772
4773 #, php-format
4774 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4775 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4776
4777 #, php-format
4778 msgid "%s not defined"
4779 msgstr "%s no definido"
4780
4781 msgid "No LDAP in this PHP version"
4782 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4783
4784 #, php-format
4785 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4786 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4787
4788 msgid "Buddies:"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "# things"
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid "Rating"
4795 msgstr "Grados"
4796
4797 msgid "Go?"
4798 msgstr ""
4799
4800 msgid "MinMisery"
4801 msgstr ""
4802
4803 msgid "Avg. Rating"
4804 msgstr ""
4805
4806 msgid "Top Recommendations"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Members:"
4810 msgstr "Miembros:"
4811
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4815 "referring page."
4816 msgstr ""
4817 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4818 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4819
4820 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4821 msgstr ""
4822 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4823 "pieza del HTML."
4824
4825 msgid "This plugin has no description."
4826 msgstr ""
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4830 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Plugin %s failed."
4834 msgstr "Plugin “%s” falló."
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Plugin %s disabled."
4838 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4839
4840 #, php-format
4841 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4842 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4843
4844 #, php-format
4845 msgid "%s: no such class"
4846 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4847
4848 #, php-format
4849 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4850 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4851
4852 msgid "Never edited"
4853 msgstr "Nunca corregido"
4854
4855 #, php-format
4856 msgid "%s at %s"
4857 msgstr "%s en %s"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Version %s, saved on %s"
4861 msgstr "versión %s de %s"
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Last edited on %s"
4865 msgstr "Editada por última vez %s."
4866
4867 msgid "today"
4868 msgstr "hoy"
4869
4870 msgid "yesterday"
4871 msgstr "ayer"
4872
4873 #, php-format
4874 msgid "Owner: %s"
4875 msgstr "Dueño: %s"
4876
4877 #, php-format
4878 msgid "Empty link to: %s"
4879 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4880
4881 #, php-format
4882 msgid "Create: %s"
4883 msgstr "Cree: %s"
4884
4885 #, php-format
4886 msgid "Google:%s"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "Sign Out"
4890 msgstr "Registro Hacia fuera"
4891
4892 msgid "Sign In"
4893 msgstr "Muestra Adentro"
4894
4895 msgid "Lock Page"
4896 msgstr "Bloquear Página"
4897
4898 msgid "Unlock Page"
4899 msgstr "Desbloquear Página"
4900
4901 msgid ""
4902 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Printer"
4906 msgstr "Impresora"
4907
4908 msgid "Top & bottom toolbars"
4909 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4910
4911 msgid "Modern"
4912 msgstr "Moderno"
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "Plugin %s: undefined"
4916 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4917
4918 msgid "Related Links"
4919 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4920
4921 msgid "External Links"
4922 msgstr "Acoplamientos Externos"
4923
4924 msgid "Invalid username."
4925 msgstr "Username inválido."
4926
4927 #, php-format
4928 msgid "%s is missing"
4929 msgstr "%s falta"
4930
4931 #, php-format
4932 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4933 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4937 msgstr ""
4938
4939 #, php-format
4940 msgid " %s AUTH ignored."
4941 msgstr ""
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4945 msgstr ""
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4952 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4953
4954 #, php-format
4955 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4956 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4957
4958 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Could not search in LDAP"
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "User not found in LDAP"
4965 msgstr ""
4966
4967 msgid "Wrong password: "
4968 msgstr ""
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4972 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4976 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4977
4978 msgid ""
4979 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Invalid password."
4983 msgstr "Contraseña inválido."
4984
4985 msgid "Invalid password or userid."
4986 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4987
4988 msgid "Insufficient permissions."
4989 msgstr "Permisos escasos."
4990
4991 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4992 msgstr ""
4993 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4994 "reconocido."
4995
4996 msgid "Default preferences will be used."
4997 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4998
4999 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5000 msgstr ""
5001 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5002 "permite."
5003
5004 msgid ""
5005 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5006 "Sorry, you cannot login.\n"
5007 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5008 msgstr ""
5009 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5010 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5011 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5012 "contraseña."
5013
5014 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5015 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5016
5017 msgid ""
5018 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5019 "change ADMIN_PASSWD."
5020 msgstr ""
5021 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5022 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5023
5024 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5025 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5026
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "Welcome to %s!\n"
5030 "Your e-mail account is verified and\n"
5031 "will be used to send page change notifications.\n"
5032 "See %s"
5033 msgstr ""
5034 "¡Recepción a %s!\n"
5035 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5036 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5037 "Vea %s"
5038
5039 #, php-format
5040 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5041 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5042
5043 #, php-format
5044 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5045 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5046
5047 #, php-format
5048 msgid "PersonalPage login method:"
5049 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5050
5051 #, php-format
5052 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5053 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5054
5055 #, php-format
5056 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5057 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5058
5059 #, php-format
5060 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5061 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5062
5063 #, php-format
5064 msgid "Given password ignored."
5065 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5066
5067 msgid ""
5068 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5069 "ini"
5070 msgstr ""
5071 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5072 "favor su config/config.ini"
5073
5074 msgid ""
5075 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5076 "saved."
5077 msgstr ""
5078 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5079 "ahorradas."
5080
5081 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5082 msgstr ""
5083 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5084 "ahorradas."
5085
5086 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5087 msgstr ""
5088 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5089
5090 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5091 msgid "CategoryHomepage"
5092 msgstr "CategoríaHomepage"
5093
5094 msgid "Preferences"
5095 msgstr "Preferencias"
5096
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5100 "password in your UserPreferences."
5101 msgstr ""
5102 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5103 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5104
5105 #, php-format
5106 msgid "Couldn't connect to %s"
5107 msgstr "No podía conectar con %s"
5108
5109 msgid "Apply changes"
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid "Exit toolbar"
5113 msgstr ""
5114
5115 msgid "Title 1"
5116 msgstr "Título 1"
5117
5118 msgid "Title 2"
5119 msgstr "Título 2"
5120
5121 msgid "Title 3"
5122 msgstr "Título 3"
5123
5124 msgid "Verbatim"
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid "Insert Wikitext section"
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Sup"
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Sub"
5134 msgstr ""
5135
5136 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5137 msgstr ""
5138
5139 msgid "xml-rpc change"
5140 msgstr ""
5141
5142 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5143 msgstr ""
5144
5145 #, php-format
5146 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5150 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5151
5152 #, php-format
5153 msgid "[%d] See [%s]"
5154 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5155
5156 msgid "References"
5157 msgstr "Referencias"
5158
5159 msgid "Home"
5160 msgstr "PáginaPrincipal"
5161
5162 msgid "About"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "HowTo"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Info"
5169 msgstr "Informacion"
5170
5171 msgid "View Source"
5172 msgstr "Vea la fuente"
5173
5174 msgid "Headline"
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid "Add Entry"
5178 msgstr ""
5179
5180 msgid "GoodStyle"
5181 msgstr "BuenEstilo"
5182
5183 #, php-format
5184 msgid "See %s tips for editing."
5185 msgstr "%s tips para editar."
5186
5187 msgid "Synopsis"
5188 msgstr "Sinopsis"
5189
5190 msgid "Note:"
5191 msgstr "Nota:"
5192
5193 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "View the current version."
5197 msgstr "Vea la versión actual."
5198
5199 #, php-format
5200 msgid "Page Execution took %s seconds"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Diff previous Revision"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Diff previous Author"
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "Navigation"
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Admin"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Blog"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Page Trail"
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5222 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5223
5224 #, php-format
5225 msgid "Comment modified on %s by %s"
5226 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5227
5228 #, php-format
5229 msgid "Comments on %s by %s."
5230 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5231
5232 msgid "Lock"
5233 msgstr "Bloqueada"
5234
5235 msgid "Unlock"
5236 msgstr "Desbloquear"
5237
5238 msgid "blog"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "(diff)"
5242 msgstr ""
5243
5244 msgid "Edit Old Revision"
5245 msgstr ""
5246
5247 msgid "PurgeHtmlCache"
5248 msgstr ""
5249
5250 msgid ""
5251 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5252 "accessed."
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "edit area"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5264 msgstr ""
5265
5266 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5270 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5271
5272 msgid "H"
5273 msgstr "Al"
5274
5275 msgid "W"
5276 msgstr "An"
5277
5278 msgid "Adjust"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid "Page Content: "
5282 msgstr "Contenido De la Página: "
5283
5284 msgid "This is a minor change."
5285 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5286
5287 msgid "Use old markup"
5288 msgstr ""
5289
5290 msgid "OldTextFormattingRules"
5291 msgstr "ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5292
5293 msgid "HowToUseWiki"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Today"
5297 msgstr "Hoy"
5298
5299 msgid "LiveSearch"
5300 msgstr ""
5301
5302 #, php-format
5303 msgid "You are signed in as %s"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Enter your UserId to sign in"
5307 msgstr ""
5308
5309 msgid "Revert"
5310 msgstr "Invierta"
5311
5312 msgid "Add Comment"
5313 msgstr "Agregue El Comentario"
5314
5315 msgid "Remove Comment"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, php-format
5319 msgid "Modified on %s by %s"
5320 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5321
5322 #, php-format
5323 msgid "%s by %s"
5324 msgstr "%s por %s"
5325
5326 #, php-format
5327 msgid ", Memory: %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "Dialog"
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "Make the page read-only?"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "Export to a separate public area?"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "Public"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Post new"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Title:"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "Reply"
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "Add Message"
5352 msgstr ""
5353
5354 #, php-format
5355 msgid "You can personalize various settings in %s."
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5359 msgstr ""
5360
5361 #, php-format
5362 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "1 word"
5366 msgstr ""
5367
5368 #, php-format
5369 msgid "%s words"
5370 msgstr ""
5371
5372 #, php-format
5373 msgid "Version %s"
5374 msgstr "Versión %s"
5375
5376 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid ":"
5380 msgstr ":"
5381
5382 msgid "Saved on"
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "Supplanted on"
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "Page Version"
5389 msgstr "Versión de la página"
5390
5391 msgid "Is External"
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "No"
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "ACL type"
5398 msgstr ""
5399
5400 msgid "Home Page"
5401 msgstr "Página Principal"
5402
5403 msgid "User page"
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Action Page"
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "Blog page"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "InterWikiMap"
5413 msgstr "InterMapaDeWiki"
5414
5415 msgid "Subpage"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Page Type"
5419 msgstr ""
5420
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5424 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5425 "in RecentChanges to your home page."
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid ""
5429 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5430 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "New users may use an empty password."
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "UserId:"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "or"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "OpenID"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "Password:"
5446 msgstr "Contraseña:"
5447
5448 msgid "Article"
5449 msgstr "Artículo"
5450
5451 msgid "Edit aborted."
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid "Switch to detailed list"
5458 msgstr ""
5459
5460 #, php-format
5461 msgid "Our users created a total of %d pages."
5462 msgstr ""
5463
5464 #, php-format
5465 msgid "We have a total of %d registered users."
5466 msgstr ""
5467
5468 #, php-format
5469 msgid "The newest registered user is %s."
5470 msgstr ""
5471
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5475 "Guests"
5476 msgstr ""
5477
5478 #, php-format
5479 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Registered Users Online: "
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Admin is also online."
5486 msgstr ""
5487
5488 #, php-format
5489 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "Switch to summary"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Registered Users"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "Guests"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Prev"
5505 msgstr ""
5506
5507 #, php-format
5508 msgid " - %d / %d - "
5509 msgstr ""
5510
5511 #, php-format
5512 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5513 msgstr ""
5514
5515 #, php-format
5516 msgid "Thank you for editing %s."
5517 msgstr "Gracias por editar %s."
5518
5519 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5520 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5521
5522 msgid "Quick Search"
5523 msgstr "Busqueda rápida"
5524
5525 #, php-format
5526 msgid "Authenticated as %s"
5527 msgstr ""
5528
5529 #, php-format
5530 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5531 msgstr ""
5532
5533 #, php-format
5534 msgid "Click to authenticate as %s"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Sign in as:"
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "PreferencesInfo"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "<system theme>"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid "Personal theme:"
5547 msgstr ""
5548
5549 msgid "<system language>"
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "Personal language:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #, php-format
5556 msgid "User preferences for user %s"
5557 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5558
5559 msgid "UserId"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Auth Level"
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Auth Method"
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Theme"
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "Language"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "Change Password"
5575 msgstr "Change Contraseña"
5576
5577 msgid "Set Password"
5578 msgstr "Set Contraseña"
5579
5580 msgid "New password"
5581 msgstr "Nueva Contraseña"
5582
5583 msgid "Type it again"
5584 msgstr ""
5585
5586 msgid "Your e-mail"
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "Status"
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "e-mail verified."
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "e-mail not yet verified."
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid ""
5605 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Do not send my own modifications"
5609 msgstr ""
5610
5611 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "Do not send minor modifications"
5615 msgstr ""
5616
5617 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "Appearance"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Here you can override site-specific default values."
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "System default:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #, php-format
5630 msgid "Hide %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid ""
5634 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5635 "only browsers or slow connections."
5636 msgstr ""
5637
5638 #, php-format
5639 msgid "Add %s"
5640 msgstr ""
5641
5642 #, php-format
5643 msgid ""
5644 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5645 "behind the pagename instead. See %s."
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5649 msgstr ""
5650
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5654 "See %s."
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "Edit Area Size"
5658 msgstr ""
5659
5660 msgid "Height"
5661 msgstr "Altura"
5662
5663 msgid "Width"
5664 msgstr "Anchura"
5665
5666 msgid ""
5667 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5668 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5669 "preference will be ignored."
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Time Zone"
5673 msgstr "Zona Horaria"
5674
5675 #, php-format
5676 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5677 msgstr ""
5678
5679 #, php-format
5680 msgid "The current time at the server is %s."
5681 msgstr ""
5682
5683 #, php-format
5684 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Date Format"
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "Update Preferences"
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "Reset Preferences"
5697 msgstr ""
5698
5699 #, php-format
5700 msgid "Entry on %s by %s."
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "New Topic"
5704 msgstr ""
5705
5706 #, php-format
5707 msgid "Posted: %s"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Page"
5711 msgstr "Página"
5712
5713 msgid "Template/Talk"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Create Page"
5717 msgstr "Cree la Página"
5718
5719 msgid "History"
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Last Difference"
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Page Info"
5726 msgstr "Informacion de la Pagina"
5727
5728 msgid "Back Links"
5729 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5730
5731 msgid "Change Owner"
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "Access Rights"
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "Purge"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Error:"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "This revision of the page does not exist."
5744 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5745
5746 msgid ""
5747 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5748 "edit area at the bottom of the page.)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #, fuzzy
5752 msgid ""
5753 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5754 "the current version."
5755 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5756
5757 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Make the page public?"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Make the page external?"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Recent Changes"
5767 msgstr "Cambios Recientes"
5768
5769 msgid "Special Pages"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Random Page"
5773 msgstr "Página al Azar"
5774
5775 msgid "Like Pages"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Wiki Admin"
5779 msgstr "Administración de Wiki"
5780
5781 msgid "My User Page"
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "User Preferences"
5785 msgstr "Usuario Preferencias"
5786
5787 msgid "User preferences for this project"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "E-mail Notification"
5791 msgstr "Verificación Del Email"
5792
5793 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "Menus"
5797 msgstr ""
5798
5799 msgid "Top Menu"
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "PDF"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Check menu items to display."
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "Left Menu"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Show Page Trail"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "Show Page Trail at top of page."
5815 msgstr ""
5816
5817 msgid "Hide or show LinkIcons."
5818 msgstr ""
5819
5820 msgid "This page is external."
5821 msgstr ""
5822
5823 msgid "This project is shared with third-party users"
5824 msgstr ""
5825
5826 #, php-format
5827 msgid " (non %s users)."
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Views"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Watch"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Special Actions"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Page info"
5840 msgstr "Informacion de la Pagina"
5841
5842 msgid "Author history"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "Page dump"
5846 msgstr "Descarge de la Página"
5847
5848 msgid "Purge HTML cache"
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Copyrights"
5852 msgstr ""
5853
5854 msgid "GeneralDisclaimer"
5855 msgstr ""
5856
5857 #, php-format
5858 msgid "Statistics about %s."
5859 msgstr ""
5860
5861 msgid "Recent changes"
5862 msgstr "Cambios Recientes"
5863
5864 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Recent comments"
5868 msgstr "Comentarios Recientes"
5869
5870 msgid "Recent new pages"
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "Like pages"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Find page"
5877 msgstr "Buscar Página"
5878
5879 msgid "Search:"
5880 msgstr "Buscar:"
5881
5882 msgid "Toolbox"
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "What links here"
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "Related changes"
5889 msgstr "Cambios Relacionados"
5890
5891 msgid "Administration"
5892 msgstr "Administración"
5893
5894 msgid "Upload images or media files"
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "Printable version"
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "Display as Pdf"
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "My Discussion"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "My Preferences"
5907 msgstr "Mis Preferencias"
5908
5909 msgid "MyRecentChanges"
5910 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5911
5912 msgid "My Changes"
5913 msgstr "Mis Cambios"
5914
5915 msgid "Logout"
5916 msgstr ""
5917
5918 msgid "Favorite Categories"
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "EditText"
5922 msgstr "Editar"
5923
5924 #, php-format
5925 msgid "%s of this page"
5926 msgstr ""
5927
5928 #, php-format
5929 msgid ""
5930 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5931 msgstr ""
5932
5933 msgid "TermsOfUse"
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid "View Page"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5940 msgstr ""
5941
5942 msgid "Wysiwyg Editor"
5943 msgstr ""
5944
5945 msgid "Past versions of this page."
5946 msgstr "Versión anterior de esta página."
5947
5948 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Main Categories"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "Search term(s)"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "Login required..."
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "Sidebar"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "Edit this page"
5964 msgstr "Corrija esta página"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~ msgid "period"
5968 #~ msgstr "versión %d"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "name"
5972 #~ msgstr "Retitule"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~ msgid "AdminAclDelete"
5976 #~ msgstr "Borrada"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid "SetExternal"
5980 #~ msgstr "Externos"
5981
5982 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5983 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5984
5985 #~ msgid "from %s"
5986 #~ msgstr "de %s"
5987
5988 #~ msgid "%s is empty"
5989 #~ msgstr "%s es vacío"
5990
5991 #~ msgid "Included from %s:"
5992 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5993
5994 #~ msgid "file %s not found"
5995 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5996
5997 #~ msgid "View the current version"
5998 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5999
6000 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6001 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6002
6003 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6004 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6005
6006 #~ msgid "Page %s not found."
6007 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6008
6009 #~ msgid "<none>"
6010 #~ msgstr "<Ninguna>"
6011
6012 #~ msgid " Skipped"
6013 #~ msgstr "Saltado"
6014
6015 #~ msgid "too long"
6016 #~ msgstr "demasiado de largo"