]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Whitespace
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-28 14:17+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Guardar"
303
304 msgid "Changes"
305 msgstr "Cambios"
306
307 msgid "Upload"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Spell Check"
311 msgstr ""
312
313 #, php-format
314 msgid "Author will be logged as %s."
315 msgstr "Registrarán al autor como %s."
316
317 msgid "Keep old"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Overwrite with new"
321 msgstr ""
322
323 #, php-format
324 msgid "Merge and Edit: %s"
325 msgstr "Fusión y Editar: %s"
326
327 msgid "Undo"
328 msgstr "Deshaga"
329
330 msgid "Undo disabled"
331 msgstr "Deshaga lisiado"
332
333 msgid "Operation undone"
334 msgstr "Operación deshecha"
335
336 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "String \"%s\" not found."
341 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
342
343 msgid "Search & Replace"
344 msgstr "Busque Y Substituya"
345
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Buscar"
348
349 msgid "Replace with"
350 msgstr "Substituya por"
351
352 msgid "OK"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Close"
356 msgstr "Cierre"
357
358 msgid "Bold text"
359 msgstr "Texto en negrilla"
360
361 msgid "Bold text [alt-b]"
362 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
363
364 msgid "Italic text"
365 msgstr "Texto del itálico"
366
367 msgid "Italic text [alt-i]"
368 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
369
370 msgid "Strike-through text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Strike"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Color text"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color"
380 msgstr ""
381
382 msgid "PageName|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Link to page"
386 msgstr "Acoplamiento a la página"
387
388 msgid "http://www.example.com|optional label"
389 msgstr ""
390
391 msgid "External link (remember http:// prefix)"
392 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
393
394 msgid "Headline text"
395 msgstr "Texto del título"
396
397 msgid "Level 1 headline"
398 msgstr "Título del nivel 1"
399
400 msgid "Insert non-formatted text here"
401 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
402
403 msgid "Ignore wiki formatting"
404 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
405
406 msgid "Your signature"
407 msgstr "Su firma"
408
409 msgid "Horizontal line"
410 msgstr "Linea horizontal"
411
412 msgid "Sample table"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Enumeration"
416 msgstr ""
417
418 msgid "List"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Table of Contents"
422 msgstr "Tabla de contenidos"
423
424 msgid "Page Name"
425 msgstr "Nombre de la Página"
426
427 msgid "Redirect"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Template Name"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template"
434 msgstr "Plantilla"
435
436 msgid "Click a button to get an example text"
437 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
438
439 msgid "Undo Search & Replace"
440 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
441
442 msgid "Insert Categories"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Insert"
446 msgstr "Relleno"
447
448 msgid "Insert Plugin"
449 msgstr "Relleno Plugin"
450
451 msgid "Insert PageLink"
452 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
453
454 msgid "Insert Image or Video"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Insert Template"
458 msgstr "Inserte la plantilla"
459
460 #, php-format
461 msgid "%s: error while handling error:"
462 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
463
464 #, php-format
465 msgid "%s: file not found"
466 msgstr "%s: fichero no encontrado"
467
468 msgid "CategoryGroup"
469 msgstr "GrupoCategoría"
470
471 msgid "An unnamed PhpWiki"
472 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
473
474 msgid "Invalid [] syntax ignored"
475 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
476
477 msgid ": "
478 msgstr ": "
479
480 msgid "Page name too long"
481 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
482
483 #, php-format
484 msgid "Illegal character “%s” in page name."
485 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
486
487 #, php-format
488 msgid "unknown color %s ignored"
489 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
490
491 msgid "ZIP files of database"
492 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
493
494 msgid "Dump to directory"
495 msgstr "Descarga al directorio"
496
497 msgid "Upload File"
498 msgstr "Archivo Del Upload"
499
500 msgid "Load File"
501 msgstr "Archivo De la Carga"
502
503 msgid "Upgrade"
504 msgstr "Mejora"
505
506 msgid "Dump Pages as XHTML"
507 msgstr ""
508
509 msgid "PhpWikiAdministration"
510 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
511
512 #, php-format
513 msgid "Edited by: %s"
514 msgstr "Editar: %s"
515
516 msgid "LoadDump"
517 msgstr "CargaDescarga"
518
519 #, php-format
520 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
521 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "El saltar"
688
689 #, php-format
690 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
691 msgstr ""
692
693 #, php-format
694 msgid "Bad file type: %s"
695 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading “%s”"
699 msgstr "“%s” que carga"
700
701 msgid "Loading up virgin wiki"
702 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
703
704 msgid "No uploaded file to upload?"
705 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
706
707 #, php-format
708 msgid "Uploading %s"
709 msgstr "%s uploading"
710
711 #, php-format
712 msgid "PageChange Notification of %s"
713 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
714
715 #, php-format
716 msgid "sent to %s"
717 msgstr "vuelva a %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "E-mail address confirmation"
751 msgstr "Verificación Del Email"
752
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
756 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
757 "\n"
758 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
759 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
760 "\n"
761 "%s\n"
762 "\n"
763 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
764 "will expire at %s."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Optimizing database"
768 msgstr "Base de datos óptima"
769
770 msgid "FORBIDDEN"
771 msgstr "PROHIBIDO"
772
773 msgid "ANON"
774 msgstr "ANÓN"
775
776 msgid "BOGO"
777 msgstr "BOGO"
778
779 msgid "USER"
780 msgstr "USUARIO"
781
782 msgid "ADMIN"
783 msgstr "ADMIN"
784
785 msgid "UNOBTAINABLE"
786 msgstr "INALCANZABLE"
787
788 #, php-format
789 msgid "%s is disallowed on this wiki."
790 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
791
792 msgid "authenticated"
793 msgstr "authenticado"
794
795 msgid "not authenticated"
796 msgstr "non authenticado"
797
798 msgid "Missing PagePermission:"
799 msgstr "Permiso que falta de la página:"
800
801 #, php-format
802 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
803 msgstr ""
804 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
805
806 #, php-format
807 msgid "You must sign in to %s."
808 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
809
810 #, php-format
811 msgid "Access for you is forbidden to %s."
812 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
813
814 #, php-format
815 msgid "You must be an administrator to %s."
816 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
817
818 msgid "view this page"
819 msgstr "para visión esta página"
820
821 msgid "diff this page"
822 msgstr "para diff esta página"
823
824 msgid "dump html pages"
825 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
826
827 msgid "dump serial pages"
828 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
829
830 msgid "edit this page"
831 msgstr "para corregir esta página"
832
833 msgid "rename this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "revert to a previous version of this page"
837 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
838
839 msgid "create this page"
840 msgstr "para crear esta página"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr "para trabar esta página"
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "para quitar esta página"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr "para desbloquear página"
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr "para verificar la acción actual"
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr "para visión la fuente de esta página"
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
877
878 msgid "use"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Browsing pages"
882 msgstr "Páginas el hojear"
883
884 msgid "Diffing pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dumping html pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping serial pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Editing pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Reverting to a previous version of pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Creating pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Loading files"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Locking pages"
906 msgstr "Bloquear páginas"
907
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "Borrar páginas"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "Desbloquear páginas"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
945
946 msgid "You must wait for moderator approval."
947 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
948
949 #, php-format
950 msgid "%s: Bad action"
951 msgstr "%s: Mala acción"
952
953 msgid "Fatal PhpWiki Error"
954 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
955
956 msgid "PageDump"
957 msgstr "DescargeDeLaPágina"
958
959 msgid "FullTextSearch"
960 msgstr "BúsquedaDelTexto"
961
962 msgid "TitleSearch"
963 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
964
965 #, php-format
966 msgid "%s is not writable."
967 msgstr "%s no es escribible."
968
969 msgid "The session.save_path directory"
970 msgstr "El directorio de session.save_path"
971
972 #, php-format
973 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
974 msgstr ""
975 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
976 "ini."
977
978 #, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "Clase por %s"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr "invierta"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<ningunos fósforos>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "locked"
1074 msgstr "bloqueada"
1075
1076 msgid "External"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "external"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "Minor Edit"
1083 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1084
1085 msgid "minor"
1086 msgstr "de menor importancia"
1087
1088 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "Retitule"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr "Busque Y Substituya"
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1114
1115 msgid "Remove this page"
1116 msgstr "Quite esta página"
1117
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr "Acceso"
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr "Grupo/Usuario"
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr "Concesión"
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr "-/+"
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripción"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr "Agregue este ACL"
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr "Permita/Niegue"
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr "Suprima este ACL"
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr "agregue "
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1158 "acoplamientos."
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr "Discusión"
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "List all pages in this wiki."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, php-format
1193 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, php-format
1197 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, php-format
1201 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "Elapsed time: %s s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "users"
1257 msgstr "usuarios"
1258
1259 msgid "host_users"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "search_bots_hits"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "minutes"
1269 msgstr "minutas"
1270
1271 msgid "hours"
1272 msgstr "horas"
1273
1274 msgid "days"
1275 msgstr "dias"
1276
1277 msgid "weeks"
1278 msgstr "semanas"
1279
1280 msgid "Show summary information from the access log table."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, php-format
1290 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "<empty>"
1294 msgstr "<vacío>"
1295
1296 msgid "Append text to any page in this wiki."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Appending at the end."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "AppendText"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, php-format
1306 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "AppendText to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Page successfully updated."
1314 msgstr "Página actualizada con éxito."
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Go to %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render inline ASCII SVG."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, php-format
1330 msgid ""
1331 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1332 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Minor"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Author"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Comentarios"
1343
1344 msgid "Modified"
1345 msgstr "modificado"
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, php-format
1352 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid "List all pages which link to %s."
1357 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1358
1359 msgid "#"
1360 msgstr "#"
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "No other page links to %s yet."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "One page would link to %s:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "%s pages would link to %s:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "AND"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "No page links to %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "One page links to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Those"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "%s pages link to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "More..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "Blog Entries for %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "BlogArchives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Blog Archives:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Archives"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "New entry"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No Blog Entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "CalendarList"
1427 msgstr "CalendarioLista"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "Edit %s"
1431 msgstr "Editar %s"
1432
1433 msgid "Calendar"
1434 msgstr "Calendario"
1435
1436 msgid "Previous Month"
1437 msgstr "Mes Anterior"
1438
1439 msgid "Next Month"
1440 msgstr "El Mes Próximo"
1441
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Create a Wiki Category Page."
1446 msgstr "Cree una página de Wiki."
1447
1448 msgid "Render SVG charts."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Cannot create page with empty name!"
1461 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1462
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Created by CreatePage"
1485 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1486
1487 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Error: version must be a positive integer."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "%s: no such revision %d."
1502 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1503
1504 msgid "Click to display to TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "File “%s” not found."
1612 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1613
1614 msgid ""
1615 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "page not locked"
1619 msgstr "página no está bloqueada"
1620
1621 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "FOAF File URI"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Pretty HTML"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Original URL (Redirect)"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Parse FOAF"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Title"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "Nombre de la Página"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Nothing found"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go to or create page."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Go"
1732 msgstr "Aceptar"
1733
1734 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s is empty."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "No dot graph given"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Simple Sample Plugin."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Query a local imdb database."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Include text from another wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s (revision %d)"
1786 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid "Included from %s"
1790 msgstr "Inserción de “%s”"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid " ... first %d lines"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include multiple pages."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Wiki Name"
1809 msgstr "Nombre de la Wiki"
1810
1811 msgid "Search"
1812 msgstr "Buscar"
1813
1814 msgid "Display Jabber presence."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Search an LDAP directory."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Missing ldap extension"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1824 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1825
1826 msgid "Failed to bind LDAP host"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1831 msgstr ""
1832
1833 #, php-format
1834 msgid "Page names with prefix “%s”"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "Page names with suffix “%s”"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid ""
1846 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1847 "tools."
1848 msgstr ""
1849
1850 #, php-format
1851 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Links"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "Unsupported format argument %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search page and link names."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "outgoing"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "incoming"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "LinkSearch"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Link"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "You must be logged in to view ratings."
1893 msgstr ""
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid ""
1897 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1898 "entire wiki."
1899 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1900
1901 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "The current page has no subpages defined."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Support moderated pages."
1916 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1917
1918 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1919 msgstr ""
1920
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "ModeratedPage status update:\n"
1924 "  Moderators: “%s”\n"
1925 "  require_access: “%s”"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1935 "  Moderators: “%s”\n"
1936 "  require_access: “%s”"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please approve or reject this request:"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Reason: "
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Approve"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reject"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, php-format
1963 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "%s is not locked!"
1968 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1969
1970 msgid "List the most popular pages."
1971 msgstr "Las páginas más populares."
1972
1973 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1978 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, fuzzy
1988 msgid "List all new pages per month per user."
1989 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1990
1991 msgid "Don't cache this page."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Layout tables using the old markup style."
1995 msgstr ""
1996
1997 #, php-format
1998 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "View a single page dump online."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Download for Subversion"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Download for backup"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download all revisions for backup"
2018 msgstr ""
2019
2020 #, php-format
2021 msgid "Preview: Page dump of %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Preview as normal format"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Preview as backup format"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as developer format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2045 "from the above preview."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2050 "into consideration!"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2055 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Warning:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, php-format
2062 msgid "PageGroup for %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, php-format
2069 msgid "<%s: no such section>"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Next"
2073 msgstr "Siguiente"
2074
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "Anterior"
2077
2078 msgid "First"
2079 msgstr "Primera"
2080
2081 msgid "Last"
2082 msgstr "Final"
2083
2084 #, php-format
2085 msgid "PageHistory for %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No revisions found"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "compare revisions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "Check any two boxes then %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PageHistory"
2102 msgstr ""
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "Version %d"
2106 msgstr "Versión %d"
2107
2108 msgid "minor edit"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "History of changes."
2112 msgstr ""
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "List PageHistory for %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Display PageTrail."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2127 "by e-mail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Message"
2131 msgstr "Mensaje"
2132
2133 #, php-format
2134 msgid "The password for user %s has been deleted."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Error"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, php-format
2141 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #, php-format
2149 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Reset password of user: "
2153 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2154
2155 msgid "Send e-mail"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "You need to specify the userid!"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Already logged in"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Changing passwords is done at "
2165 msgstr ""
2166
2167 #, php-format
2168 msgid "No e-mail stored for user %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "An e-mail will be sent."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2189 msgstr ""
2190
2191 #, php-format
2192 msgid "Unable to find src=“%s”"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Unable to read src=“%s”"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PHP syntax highlighting."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, php-format
2206 msgid "Invalid color: %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #, php-format
2216 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2217 msgstr ""
2218
2219 #, php-format
2220 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Submit country"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Change country"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit location"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Ploticus image creation."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "empty source"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "List of plugins on this wiki."
2243 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2244
2245 msgid "use this plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Plugin"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Arguments"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, php-format
2255 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "List the most popular pages nearby."
2259 msgstr ""
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%d best incoming links: "
2263 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2264
2265 #, php-format
2266 msgid "%d best outgoing links: "
2267 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d most popular nearby: "
2271 msgstr "%d las más populares: "
2272
2273 msgid "List the most popular tags."
2274 msgstr "Las tags más populares."
2275
2276 msgid "CategoryCategory"
2277 msgstr "CategoriaCategoria"
2278
2279 msgid "Category"
2280 msgstr "Categoría"
2281
2282 msgid "Topic"
2283 msgstr "Asunto"
2284
2285 msgid "Create a clickable popup link."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #, php-format
2292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Units"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Voters"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Budget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Get preferences information for current user %s."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Up"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Index"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Render inline Processing."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "RandomPage"
2325 msgstr "PáginaAlAzar"
2326
2327 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2328 msgstr ""
2329
2330 #, php-format
2331 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current rating: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current prediction: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Change your rating from "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid " to "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Add your rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Thanks!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Rating deleted!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "no page specified"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Rating: %s (%d vote"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, php-format
2363 msgid "Your rating was %.1f"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "RateIt"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Rate It"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Cancel your rating"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Raw HTML"
2382 msgstr ""
2383
2384 #, php-format
2385 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "UserContribs"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "RecentNewPages"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "RecentEdits"
2395 msgstr "RecienteCorrige"
2396
2397 msgid "Deleted"
2398 msgstr "Borrada"
2399
2400 msgid "diff"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "hist"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "contribs"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "new pages"
2410 msgstr "páginas nuevas"
2411
2412 msgid "edits"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "major edits"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "minor edits"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Recent Comments"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "comments"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "created new pages"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, php-format
2431 msgid " for pages changed by %s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid " for pages owned by %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, php-format
2439 msgid " for all pages linking to %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, php-format
2443 msgid " for all pages matching “%s”"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2448 msgstr ""
2449 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2450
2451 #, php-format
2452 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2453 msgstr ""
2454 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2455 "abajo."
2456
2457 #, php-format
2458 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2459 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2463 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2467 msgstr ""
2468 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2472 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2476 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2480 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "All %s are listed below."
2484 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2485
2486 msgid "No comments found"
2487 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2488
2489 msgid "No changes found"
2490 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2491
2492 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Title Search"
2496 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2497
2498 msgid "List all recent changes in this wiki."
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Show changes for:"
2502 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2503
2504 msgid "1 day"
2505 msgstr "1 día"
2506
2507 msgid "All time"
2508 msgstr ""
2509
2510 #, php-format
2511 msgid "%s days"
2512 msgstr "%s dias"
2513
2514 msgid "All users"
2515 msgstr "TodasLasUsuarios"
2516
2517 msgid "My modifications only"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "All pages"
2521 msgstr "Todas las Páginas"
2522
2523 msgid "My pages only"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Major modifications only"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All modifications"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Page once only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Full changes"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Old and new pages"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "New pages only"
2542 msgstr "Página nueva sólo"
2543
2544 msgid "List basepages with recently added comments."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "RecentComments"
2548 msgstr "ComentariosRecientes"
2549
2550 msgid "latest comment by "
2551 msgstr "el comentario más último cerca "
2552
2553 msgid "List all recent edits in this wiki."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Recent Edits"
2557 msgstr "Reciente Corrige"
2558
2559 msgid "Analyse access log."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Redirect to another URL or page."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Illegal characters in external URL."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2572 msgstr ""
2573
2574 #, php-format
2575 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Double redirect not allowed."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Viewing redirecting page."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, php-format
2585 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2589 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2590
2591 msgid "Related Changes"
2592 msgstr "Cambios Relacionados"
2593
2594 msgid "RelatedChanges"
2595 msgstr "CambiosRelacionados"
2596
2597 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "no RSS items"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "RssFeed"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Hilight referred search terms."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, php-format
2613 msgid "%s: Found %s through %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2617 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2618
2619 msgid "SemanticSearch"
2620 msgstr ""
2621
2622 #, php-format
2623 msgid "Semantic relations for %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Attributes of %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Help"
2631 msgstr "Ayuda"
2632
2633 #, fuzzy
2634 msgid "SemanticRelations"
2635 msgstr "Relaciones"
2636
2637 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Parse and execute a full query expression."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Enter a valid query expression"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Relation"
2654 msgstr "Relación"
2655
2656 msgid "Search relations and attributes."
2657 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2658
2659 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Relations"
2663 msgstr "Relaciones"
2664
2665 msgid "Add an AND query"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "OR"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Add an OR query"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Attributes"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Advanced..."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, php-format
2702 msgid "Illegal operator: %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, php-format
2706 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Attribute"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Value"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2716 msgstr ""
2717
2718 #, php-format
2719 msgid "(max. recursion level: %d)"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "SpellCheck"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SpellCheck result"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Syncing this PhpWiki"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Download all externally changed sources."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "<unknown>"
2758 msgstr "<desconocido>"
2759
2760 msgid " skipped"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "same date"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Now upload all locally newer pages."
2767 msgstr ""
2768
2769 #, php-format
2770 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2774 msgstr ""
2775
2776 #, php-format
2777 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "%s force"
2782 msgstr ""
2783
2784 #, php-format
2785 msgid "Postponed %s for %s."
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "skipped"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "same content"
2792 msgstr "mismo contenido"
2793
2794 msgid "FAILED"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #, php-format
2801 msgid "invalid %s ignored"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "no cache used"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "cached pagedata:"
2811 msgstr "Página archivada:"
2812
2813 msgid "cached versiondata:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #, php-format
2817 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2831 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2832 "more than %d unique author revisions."
2833 msgstr ""
2834
2835 #, php-format
2836 msgid "%d pages"
2837 msgstr "%d páginas"
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "%d not-empty pages"
2841 msgstr "%d not-empty páginas"
2842
2843 msgid "not yet"
2844 msgstr ""
2845
2846 #, php-format
2847 msgid "%d homepages"
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "total hits: %d"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "max: %d"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "mean: %2.3f"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "median: %d"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "stddev: %2.3f"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "Application size: %d KiB"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "Total %d plugins: "
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "Total of %d languages: "
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Current language"
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "Default language: “%s”"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Total of %d themes: "
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Current theme"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "Default theme: “%s”"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Application name"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "PhpWiki engine version"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Database"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Cache statistics"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Page statistics"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "User statistics"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Hit statistics"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Harddisc usage"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Expiry parameters"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Wikiname regexp"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Allowed protocols"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Inline images"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Available plugins"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Supported languages"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Supported themes"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Parametrized page inclusion."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2966 "text."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid " (syntax error for latex) "
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "TeX imagepath not writable."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2983 "php' for details."
2984 msgstr ""
2985
2986 #, php-format
2987 msgid "Image saved to cache file: %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #, php-format
2991 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid " produced by "
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3001 msgstr ""
3002
3003 #, php-format
3004 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3005 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Title search results for “%s”"
3009 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3010
3011 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Transcluded page"
3015 msgstr ""
3016
3017 #, php-format
3018 msgid "%s parameter missing"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "See: %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #, php-format
3026 msgid "Transcluded from %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Define a translation for a specified text."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "This internal action page cannot viewed."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Translation Error!"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid ""
3042 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3043 "Please try again."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "ContributedTranslations"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3051 msgstr ""
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Translate %s to %s in %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Thanks for adding this translation!"
3058 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3059
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3063 "will pick it up and add to the installation."
3064 msgstr ""
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "Your translation is stored in %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #, php-format
3071 msgid "From english to %s: "
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Translate"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid "%s has no subpages defined."
3082 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3083
3084 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "You cannot upload files."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Check you are logged in."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Check you are in the right project."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Check you are a member of the current project."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3100 msgstr ""
3101
3102 #, php-format
3103 msgid "ERROR uploading “%s”"
3104 msgstr ""
3105
3106 #, php-format
3107 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3108 msgstr ""
3109
3110 #, php-format
3111 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3116 "dot, underscore, space or dash."
3117 msgstr ""
3118
3119 #, php-format
3120 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Sorry but this file is too big."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "File successfully uploaded."
3127 msgstr ""
3128
3129 #, php-format
3130 msgid "uploaded %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Uploading failed."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "No file selected. Please select one."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Can't open the upload logfile."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3156 "cannot be saved."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Wrong password. Try again."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Password updated."
3169 msgstr "Contraseña actualizado."
3170
3171 msgid "Password was not changed."
3172 msgstr "Contraseña non actualizado."
3173
3174 msgid "Password cannot be changed."
3175 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3176
3177 msgid "No changes."
3178 msgstr "Ningunos cambios."
3179
3180 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3181 msgstr ""
3182
3183 #, php-format
3184 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "List the user's ratings."
3188 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3189
3190 #, php-format
3191 msgid "Displaying %d ratings:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, php-format
3199 msgid "'s %d page ratings:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #, php-format
3203 msgid "Here are your %d page ratings:"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Pred"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Rate"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3226 "from graphviz."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Legend"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "PgsrcTranslation"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "WantedPages"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, php-format
3242 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Count"
3250 msgstr ""
3251
3252 #, php-format
3253 msgid "Columns: %s."
3254 msgstr "Columnas: %s."
3255
3256 msgid "Wanted From"
3257 msgstr ""
3258
3259 #, php-format
3260 msgid "Wanted Pages for %s:"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Your current watchlist: "
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "New watchlist: "
3273 msgstr ""
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "really"
3280 msgstr ""
3281
3282 #, php-format
3283 msgid "The page %s is already watched!"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Edit"
3287 msgstr "Editar"
3288
3289 msgid "Watch Page"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "You must sign in to watch pages."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3296 msgstr ""
3297
3298 #, fuzzy
3299 msgid "WatchPage cancelled"
3300 msgstr "Cambio de la página"
3301
3302 msgid ""
3303 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3304 "preferences."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Who is Online"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "WhoIsOnline"
3314 msgstr ""
3315
3316 #, php-format
3317 msgid "%d online users"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Guest"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, php-format
3324 msgid "%d minutes"
3325 msgstr "%d minutas"
3326
3327 msgid "Change owner of selected pages."
3328 msgstr ""
3329
3330 #, php-format
3331 msgid "Access denied to change page “%s”."
3332 msgstr ""
3333
3334 #, php-format
3335 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3336 msgstr ""
3337
3338 #, php-format
3339 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "One page has been changed:"
3343 msgstr ""
3344
3345 #, php-format
3346 msgid "%d pages have been changed:"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "No pages changed."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Confirm ownership change"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Select the pages to change the owner"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Change owner to: "
3362 msgstr ""
3363
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Delete page permissions."
3366 msgstr "Permisos escasos."
3367
3368 #, php-format
3369 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "%d pages have been changed."
3374 msgstr ""
3375
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Delete ACL"
3378 msgstr "Suprima este ACL"
3379
3380 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Selected Pages: "
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Permanently purge all selected pages."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, php-format
3390 msgid "Purged page “%s” successfully."
3391 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3392
3393 #, php-format
3394 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "One page has been permanently purged:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, php-format
3401 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "No pages purged."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Confirm purge"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Permanently purge selected pages"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Select the files to purge"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Permanently remove all selected pages."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, php-format
3423 msgid "Removed page “%s” successfully."
3424 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "One page has been removed:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "%d pages have been removed:"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "No pages removed."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Remove"
3441 msgstr "Quite"
3442
3443 msgid "Confirm removal"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Remove selected pages"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Select the files to remove"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, php-format
3456 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Rename selected pages."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Rename to"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Rename Page"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Rename selected pages"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Select the pages to rename:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3483 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3487 msgstr ""
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3495 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3499 msgstr ""
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "One page has been renamed:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #, php-format
3509 msgid "%d pages have been renamed:"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "No pages renamed."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "from"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "to"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Regex?"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Case insensitive?"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Create redirect from old to new name?"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Select the pages to search and replace"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Replace"
3546 msgstr "Substituya"
3547
3548 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid ""
3560 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3561 "pages."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "by"
3565 msgstr "por"
3566
3567 msgid "Case exact?"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3572 "plugins."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Select: "
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Select pages"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, php-format
3582 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Set individual page permissions."
3586 msgstr ""
3587
3588 #, php-format
3589 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL changed for page “%s”"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "to “%s”."
3598 msgstr ""
3599
3600 #, php-format
3601 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Invalid ACL"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3609 "files?"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Change Access Rights"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Select the pages where to change access rights"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Type"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid ""
3622 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "To ignore delete the line."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "(Currently not working)"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Mark selected pages as external."
3641 msgstr ""
3642
3643 #, php-format
3644 msgid "change page “%s” to external."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Set pages to external"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Select the pages to set as external"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "Bad action requested: %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Back"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Purge Markup Cache"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Convert cached_html"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "DB Check"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Db Rebuild"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Markup cache purged!"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3689 msgstr ""
3690
3691 #, php-format
3692 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "[purged]"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "[not purgable]"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3702 msgstr ""
3703
3704 #, php-format
3705 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #, php-format
3709 msgid ""
3710 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3711 "edit them."
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3715 msgstr ""
3716
3717 #, php-format
3718 msgid "Converted successfully %d pages"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "E-mail"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Verification Status"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Username"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Change Verification Status"
3731 msgstr ""
3732
3733 #, php-format
3734 msgid "Show and add blogs for %s."
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "New comment."
3738 msgstr ""
3739
3740 #, php-format
3741 msgid "%s on %s:"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Dump Pages"
3751 msgstr ""
3752
3753 #, php-format
3754 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Enable configurable polls."
3761 msgstr ""
3762
3763 #, php-format
3764 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3765 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3766
3767 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Not enough questions answered!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "Missing %s for %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Reset"
3778 msgstr ""
3779
3780 #, php-format
3781 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "The result of this poll so far:"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Thanks for participating!"
3788 msgstr "Gracias!"
3789
3790 #, fuzzy
3791 msgid "AddComment"
3792 msgstr "Agregue El Comentario"
3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "AddCommentPlugin"
3796 msgstr "Agregue El Comentario"
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "AddingPages"
3800 msgstr "Descargar Las Páginas"
3801
3802 msgid "AllPages"
3803 msgstr "TodasLasPáginas"
3804
3805 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "AllUsers"
3815 msgstr "TodasLasUsuarios"
3816
3817 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "AsciiMath"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "AsciiSVG"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "AtomFeed"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "DebugAuthInfo"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "AuthorHistory"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "DebugBackendInfo"
3839 msgstr "DebugBackendInfo"
3840
3841 msgid "BackLinks"
3842 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3843
3844 msgid "BlogJournal"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "BoxRight"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "CacheTest"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "CalendarListPlugin"
3854 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3855
3856 msgid "CalendarPlugin"
3857 msgstr "CalendarioPlugin"
3858
3859 msgid "CategoryHomePages"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "CategoryPage"
3863 msgstr "CategoríaPágina"
3864
3865 msgid "Chart"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Chown"
3869 msgstr "Cambie a dueño"
3870
3871 msgid "Comment"
3872 msgstr "Commentario"
3873
3874 msgid "CommentPlugin"
3875 msgstr "CommentarioPlugin"
3876
3877 msgid "CreateBib"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "CreatePage"
3881 msgstr "CreeLaPágina"
3882
3883 msgid "CreateToc"
3884 msgstr "CreeToc"
3885
3886 msgid "CreateTocPlugin"
3887 msgstr "CreeToc"
3888
3889 msgid "CurrentTime"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "DeadEndPages"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "DebugInfo"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Diff"
3899 msgstr "Diferencia"
3900
3901 msgid "DynamicIncludePage"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "EditMetaData"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "EditMetaDataPlugin"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "ExternalSearch"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "ExternalSearchPlugin"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "FacebookLike"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "FileInfo"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "FindPage"
3923 msgstr "BuscarPágina"
3924
3925 msgid "FoafViewer"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "FoafViewerPlugin"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "FrameInclude"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "FrameIncludePlugin"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "FullRecentChanges"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "FuzzyPages"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "GoogleMaps"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "GooglePlugin"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "GoTo"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "GraphViz"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "DebugGroupInfo"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "HelloWorld"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "HelloWorldPlugin"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "HomePageAlias"
3965 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3966
3967 msgid "HtmlConverter"
3968 msgstr "HtmlConvertido"
3969
3970 msgid "Imdb"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "IncludePage"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "IncludePagePlugin"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "IncludePages"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "IncludeSiteMap"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "IncludeTree"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "InterWiki"
3989 msgstr "InterWiki"
3990
3991 msgid "InterWikiSearch"
3992 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3993
3994 msgid "JabberPresence"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "LdapSearch"
3998 msgstr "LdapBuscar"
3999
4000 msgid "LikePages"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "LinkIcons"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "ListPages"
4007 msgstr "ListaPáginas"
4008
4009 msgid "ListRelations"
4010 msgstr "ListaRelaciones"
4011
4012 msgid "ListSubpages"
4013 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4014
4015 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "MediawikiTable"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "MoreAboutMechanics"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "MostPopular"
4025 msgstr "MasPopulares"
4026
4027 msgid "NewPagesPerUser"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "NoCache"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "OldStyleTable"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "OldStyleTablePlugin"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "OrphanedPages"
4040 msgstr "BuscarPágina"
4041
4042 msgid "PageGroup"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "PageInfo"
4046 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4047
4048 msgid "PageTrail"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "PasswordReset"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "PhotoAlbum"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "PhpHighlight"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "PhpHighlightPlugin"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "PhpWeather"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "PhpWeatherPlugin"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "PhpWiki"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "PhpWikiDocumentation"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "PhpWikiPoll"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Ploticus"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "PloticusPlugin"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "PluginManager"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "PopularNearby"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "PopularTags"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "PopUp"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "PreferenceApp"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "PreferencesInfo"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "PrevNext"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Processing"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "RawHtml"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "RawHtmlPlugin"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "RecentChangesCached"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "RecentReferrers"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "RecentVisitors"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "RedirectTo"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "RedirectToPlugin"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "ReleaseNotes"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "DebugRetransform"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "RichTable"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "RichTablePlugin"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "SearchHighlight"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "SetAcl"
4148 msgstr "Fije El Acl"
4149
4150 msgid "SiteMap"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "SpecialPages"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "SqlResult"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "SyncWiki"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "SyntaxHighlighter"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "SystemInfo"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "SystemInfoPlugin"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "TeX2png"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "text2png"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "TextFormattingRules"
4178 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4179
4180 msgid "TexToPng"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Transclude"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "TranscludePlugin"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "TranslateText"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "UnfoldSubpages"
4193 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4194
4195 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4196 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4197
4198 msgid "UpLoad"
4199 msgstr "UpLoad"
4200
4201 msgid "UpLoadPlugin"
4202 msgstr "UpLoadPlugin"
4203
4204 msgid "UriResolver"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "UserRatings"
4208 msgstr "GradosUsuario."
4209
4210 msgid "Video"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "VisualWiki"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "WabiSabi"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "WantedPagesOld"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "WatchPage"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "WikiAdminChown"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "WikiAdminPurge"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "WikiAdminRemove"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "WikiAdminRename"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "WikiAdminSelect"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "WikiAdminSetAcl"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "WikiAdminSetExternal"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "WikiAdminUtils"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "WikiBlog"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WikiBlogPlugin"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "WikicreoleTable"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "WikiForm"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WikiFormRich"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WikiForum"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WikiPlugin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WikiPoll"
4280 msgstr ""
4281
4282 #, fuzzy
4283 msgid "WikiTranslation"
4284 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4285
4286 msgid "WikiWikiWeb"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "YouTube"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Show translations of various words or pages."
4293 msgstr ""
4294
4295 #, php-format
4296 msgid ""
4297 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4298 "service for %s to language %s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #, php-format
4302 msgid "Define the translation for %s in %s"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Embed YouTube videos."
4306 msgstr ""
4307
4308 #, php-format
4309 msgid "Required argument %s missing"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Purge cancelled"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Sorry, this page does not exist."
4316 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4317
4318 msgid "Purge Page"
4319 msgstr ""
4320
4321 #, php-format
4322 msgid "You are about to purge “%s”!"
4323 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4324
4325 msgid "Someone has edited the page!"
4326 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4327
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4331 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4332 "the database."
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Remove cancelled"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Remove Page"
4339 msgstr "Borrar Página"
4340
4341 #, php-format
4342 msgid "You are about to remove “%s”!"
4343 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4344
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4348 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4349 "from the database."
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Upload error: file too big"
4353 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4354
4355 msgid "Upload error: file only partially received"
4356 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4357
4358 msgid "Upload error: no file selected"
4359 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4360
4361 msgid "Upload error: unknown error #"
4362 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4363
4364 msgid "The PhpWiki access log file"
4365 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4366
4367 #, php-format
4368 msgid "the file “%s”"
4369 msgstr "el archivo %s"
4370
4371 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4375 msgstr ""
4376
4377 #, php-format
4378 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #, php-format
4382 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4383 msgstr ""
4384
4385 #, php-format
4386 msgid ""
4387 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4388 " Spaces must be quoted with %%20."
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Invalid image size"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "BAD phpwiki: URL"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Lock page to enable link"
4398 msgstr ""
4399
4400 #, php-format
4401 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4402 msgstr ""
4403
4404 #, php-format
4405 msgid "Leading %s not allowed"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "White space converted to single space"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "Control characters not allowed"
4412 msgstr ""
4413
4414 #, php-format
4415 msgid "Illegal chars %s removed"
4416 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4417
4418 msgid "Revision Not Found"
4419 msgstr "Revisión No encontrada"
4420
4421 #, php-format
4422 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4423 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4424
4425 msgid "Bad Version"
4426 msgstr ""
4427
4428 msgid "-???"
4429 msgstr ""
4430
4431 #, php-format
4432 msgid "%s B"
4433 msgstr ""
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "%s bytes"
4437 msgstr "%s octetos"
4438
4439 #, php-format
4440 msgid "%s KiB"
4441 msgstr "%s Kio"
4442
4443 #, php-format
4444 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4445 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4446
4447 #, php-format
4448 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4449 msgstr ""
4450
4451 #, php-format
4452 msgid "%s: argument index out of range"
4453 msgstr ""
4454
4455 #, php-format
4456 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4457 msgstr ""
4458
4459 #, php-format
4460 msgid "... (first %s words)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #, php-format
4464 msgid "%4d  %s\n"
4465 msgstr "%4d  %s\n"
4466
4467 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "HomePage"
4471 msgstr "PáginaPrincipal"
4472
4473 msgid "always skip the HomePage."
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "newer than the existing page."
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "older than the existing page."
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "unknown format."
4483 msgstr ""
4484
4485 #, php-format
4486 msgid "%s does not exist"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, php-format
4490 msgid "Check for necessary %s updates"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "ActionPage"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "_AuthInfo"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "_GroupInfo"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "GroupAuthInfo"
4503 msgstr ""
4504
4505 #, php-format
4506 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "rename to Help: pages"
4510 msgstr ""
4511
4512 #, php-format
4513 msgid "rename %s to %s"
4514 msgstr "retitula %s a %s"
4515
4516 msgid "MISSING"
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "CREATED"
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "database"
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "Backend type: "
4526 msgstr ""
4527
4528 #, php-format
4529 msgid "Check for table %s"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "SKIP"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "ADDING"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "fixed"
4545 msgstr "fijo"
4546
4547 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4548 msgstr ""
4549
4550 #, php-format
4551 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4558 msgstr ""
4559
4560 #, php-format
4561 msgid "version <em>%s</em>"
4562 msgstr "versión <em>%s</em>"
4563
4564 msgid "not affected"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "FIXED"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "FIXING"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid ""
4580 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4581 "database."
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid ""
4585 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4586 "UPDATE mysql"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "DB admin user:"
4590 msgstr "DB admin username:"
4591
4592 msgid "DB admin password:"
4593 msgstr "DB admin contraseña:"
4594
4595 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "CONVERTING"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Check for relation field in link table"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "plugin argument"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, php-format
4611 msgid "%s not found in %s"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, php-format
4615 msgid "couldn't move %s to %s"
4616 msgstr "no podía mover %s a %s"
4617
4618 #, php-format
4619 msgid "file %s is not writable"
4620 msgstr "fichero %s no es escribible"
4621
4622 #, php-format
4623 msgid "Check for %s"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4627 msgstr ""
4628
4629 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "fixed with"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4642 msgstr ""
4643
4644 #, php-format
4645 msgid "%s: Can't open dba database"
4646 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4647
4648 #, php-format
4649 msgid "“%s”: corrupt file"
4650 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4651
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4655 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4656 msgstr ""
4657 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4658 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4659 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4660
4661 #, php-format
4662 msgid "renamed from %s"
4663 msgstr "retitulado de %s"
4664
4665 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4666 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4667
4668 #, php-format
4669 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4670 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4671
4672 #, php-format
4673 msgid "Describe %s here."
4674 msgstr "Describe %s aquí."
4675
4676 #, php-format
4677 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4678 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4679
4680 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4681 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4682
4683 msgid "Every"
4684 msgstr "Cada"
4685
4686 msgid "Anonymous Users"
4687 msgstr "Usuarios Anónimos"
4688
4689 msgid "Bogo Users"
4690 msgstr "Usuarios Bogo"
4691
4692 msgid "Signed Users"
4693 msgstr "Usuarios Firmados"
4694
4695 msgid "Authenticated Users"
4696 msgstr "Usuarios Authenticados"
4697
4698 msgid "Administrators"
4699 msgstr "Administradores"
4700
4701 #, php-format
4702 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4703 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4704
4705 #, php-format
4706 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4707 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "Unknown special group “%s”"
4711 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4712
4713 #, php-format
4714 msgid "Group page “%s” does not exist"
4715 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4716
4717 #, php-format
4718 msgid "Group %s does not exist"
4719 msgstr "El grupo %s no existe"
4720
4721 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4722 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4723
4724 #, php-format
4725 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4726 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "%s not defined"
4730 msgstr "%s no definido"
4731
4732 msgid "No LDAP in this PHP version"
4733 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4734
4735 #, php-format
4736 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4737 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4738
4739 msgid "Buddies:"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "# things"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "Rating"
4746 msgstr "Grados"
4747
4748 msgid "Go?"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "MinMisery"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Avg. Rating"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Top Recommendations"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Members:"
4761 msgstr "Miembros:"
4762
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4766 "referring page."
4767 msgstr ""
4768 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4769 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4770
4771 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4772 msgstr ""
4773 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4774 "pieza del HTML."
4775
4776 msgid "This plugin has no description."
4777 msgstr ""
4778
4779 #, php-format
4780 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4781 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4782
4783 #, php-format
4784 msgid "Plugin %s failed."
4785 msgstr "Plugin “%s” falló."
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "Plugin %s disabled."
4789 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4793 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "%s: no such class"
4797 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4798
4799 #, php-format
4800 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4801 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4802
4803 msgid "Never edited"
4804 msgstr "Nunca corregido"
4805
4806 #, php-format
4807 msgid "%s at %s"
4808 msgstr "%s en %s"
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "Version %s, saved on %s"
4812 msgstr "versión %s de %s"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "Last edited on %s"
4816 msgstr "Editada por última vez %s."
4817
4818 msgid "today"
4819 msgstr "hoy"
4820
4821 msgid "yesterday"
4822 msgstr "ayer"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Owner: %s"
4826 msgstr "Dueño: %s"
4827
4828 #, php-format
4829 msgid "Empty link to: %s"
4830 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4831
4832 #, php-format
4833 msgid "Create: %s"
4834 msgstr "Cree: %s"
4835
4836 #, php-format
4837 msgid "Google:%s"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Sign Out"
4841 msgstr "Registro Hacia fuera"
4842
4843 msgid "Sign In"
4844 msgstr "Muestra Adentro"
4845
4846 msgid "Lock Page"
4847 msgstr "Bloquear Página"
4848
4849 msgid "Unlock Page"
4850 msgstr "Desbloquear Página"
4851
4852 msgid ""
4853 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Printer"
4857 msgstr "Impresora"
4858
4859 msgid "Top & bottom toolbars"
4860 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4861
4862 msgid "Modern"
4863 msgstr "Moderno"
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "Plugin %s: undefined"
4867 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4868
4869 msgid "Related Links"
4870 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4871
4872 msgid "External Links"
4873 msgstr "Acoplamientos Externos"
4874
4875 msgid "Invalid username."
4876 msgstr "Username inválido."
4877
4878 #, php-format
4879 msgid "%s is missing"
4880 msgstr "%s falta"
4881
4882 #, php-format
4883 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4884 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4885
4886 #, php-format
4887 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4888 msgstr ""
4889
4890 #, php-format
4891 msgid " %s AUTH ignored."
4892 msgstr ""
4893
4894 #, php-format
4895 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4903 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4904
4905 #, php-format
4906 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4907 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4908
4909 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "Could not search in LDAP"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "User not found in LDAP"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Wrong password: "
4919 msgstr ""
4920
4921 #, php-format
4922 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4923 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4927 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4928
4929 msgid ""
4930 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "Invalid password."
4934 msgstr "Contraseña inválido."
4935
4936 msgid "Invalid password or userid."
4937 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4938
4939 msgid "Insufficient permissions."
4940 msgstr "Permisos escasos."
4941
4942 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4943 msgstr ""
4944 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4945 "reconocido."
4946
4947 msgid "Default preferences will be used."
4948 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4949
4950 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4951 msgstr ""
4952 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4953 "permite."
4954
4955 msgid ""
4956 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4957 "Sorry, you cannot login.\n"
4958 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4959 msgstr ""
4960 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4961 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4962 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4963 "contraseña."
4964
4965 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4966 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4967
4968 msgid ""
4969 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4970 "change ADMIN_PASSWD."
4971 msgstr ""
4972 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4973 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4974
4975 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4976 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4977
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "Welcome to %s!\n"
4981 "Your e-mail account is verified and\n"
4982 "will be used to send page change notifications.\n"
4983 "See %s"
4984 msgstr ""
4985 "¡Recepción a %s!\n"
4986 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4987 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4988 "Vea %s"
4989
4990 #, php-format
4991 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4992 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4993
4994 #, php-format
4995 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
4996 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
4997
4998 #, php-format
4999 msgid "PersonalPage login method:"
5000 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5001
5002 #, php-format
5003 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5004 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5005
5006 #, php-format
5007 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5008 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5009
5010 #, php-format
5011 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5012 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5013
5014 #, php-format
5015 msgid "Given password ignored."
5016 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5017
5018 msgid ""
5019 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5020 "ini"
5021 msgstr ""
5022 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5023 "favor su config/config.ini"
5024
5025 msgid ""
5026 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5027 "saved."
5028 msgstr ""
5029 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5030 "ahorradas."
5031
5032 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5033 msgstr ""
5034 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5035 "ahorradas."
5036
5037 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5038 msgstr ""
5039 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5040
5041 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5042 msgid "CategoryHomepage"
5043 msgstr "CategoríaHomepage"
5044
5045 msgid "Preferences"
5046 msgstr "Preferencias"
5047
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5051 "password in your UserPreferences."
5052 msgstr ""
5053 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5054 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5055
5056 #, php-format
5057 msgid "Couldn't connect to %s"
5058 msgstr "No podía conectar con %s"
5059
5060 msgid "Apply changes"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "Exit toolbar"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Title 1"
5067 msgstr "Título 1"
5068
5069 msgid "Title 2"
5070 msgstr "Título 2"
5071
5072 msgid "Title 3"
5073 msgstr "Título 3"
5074
5075 msgid "Verbatim"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Insert Wikitext section"
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Sup"
5082 msgstr ""
5083
5084 msgid "Sub"
5085 msgstr ""
5086
5087 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5088 msgstr ""
5089
5090 msgid "xml-rpc change"
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5094 msgstr ""
5095
5096 #, php-format
5097 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5101 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5102
5103 #, php-format
5104 msgid "[%d] See [%s]"
5105 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5106
5107 msgid "References"
5108 msgstr "Referencias"
5109
5110 msgid "Home"
5111 msgstr "PáginaPrincipal"
5112
5113 msgid "About"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "HowTo"
5117 msgstr ""
5118
5119 msgid "Info"
5120 msgstr "Informacion"
5121
5122 msgid "View Source"
5123 msgstr "Vea la fuente"
5124
5125 msgid "Headline"
5126 msgstr ""
5127
5128 msgid "Add Entry"
5129 msgstr ""
5130
5131 msgid "GoodStyle"
5132 msgstr "BuenEstilo"
5133
5134 #, php-format
5135 msgid "See %s tips for editing."
5136 msgstr "%s tips para editar."
5137
5138 msgid "Synopsis"
5139 msgstr "Sinopsis"
5140
5141 msgid "Note:"
5142 msgstr "Nota:"
5143
5144 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid "View the current version."
5148 msgstr "Vea la versión actual."
5149
5150 #, php-format
5151 msgid "Page Execution took %s seconds"
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "Diff previous Revision"
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Diff previous Author"
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Navigation"
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Admin"
5164 msgstr ""
5165
5166 msgid "Blog"
5167 msgstr ""
5168
5169 msgid "Page Trail"
5170 msgstr ""
5171
5172 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5173 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "Comment modified on %s by %s"
5177 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "Comments on %s by %s."
5181 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5182
5183 msgid "Lock"
5184 msgstr "Bloqueada"
5185
5186 msgid "Unlock"
5187 msgstr "Desbloquear"
5188
5189 msgid "blog"
5190 msgstr ""
5191
5192 msgid "(diff)"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "Edit Old Revision"
5196 msgstr ""
5197
5198 msgid "PurgeHtmlCache"
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid ""
5202 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5203 "accessed."
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "edit area"
5210 msgstr ""
5211
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5218 msgstr ""
5219
5220 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5221 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5222
5223 msgid "H"
5224 msgstr "Al"
5225
5226 msgid "W"
5227 msgstr "An"
5228
5229 msgid "Adjust"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "Page Content: "
5233 msgstr "Contenido De la Página: "
5234
5235 msgid "This is a minor change."
5236 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5237
5238 msgid "HowToUseWiki"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "Today"
5242 msgstr "Hoy"
5243
5244 msgid "LiveSearch"
5245 msgstr ""
5246
5247 #, php-format
5248 msgid "You are signed in as %s"
5249 msgstr ""
5250
5251 msgid "Enter your UserId to sign in"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Revert"
5255 msgstr "Invierta"
5256
5257 msgid "Add Comment"
5258 msgstr "Agregue El Comentario"
5259
5260 msgid "Remove Comment"
5261 msgstr ""
5262
5263 #, php-format
5264 msgid "Modified on %s by %s"
5265 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5266
5267 #, php-format
5268 msgid "%s by %s"
5269 msgstr "%s por %s"
5270
5271 #, php-format
5272 msgid ", Memory: %s"
5273 msgstr ""
5274
5275 msgid "Dialog"
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid "Make the page read-only?"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid "Export to a separate public area?"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "Public"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "Post new"
5288 msgstr ""
5289
5290 msgid "Title:"
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "Reply"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Add Message"
5297 msgstr ""
5298
5299 #, php-format
5300 msgid "You can personalize various settings in %s."
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #, php-format
5307 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "1 word"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, php-format
5314 msgid "%s words"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid ":"
5318 msgstr ":"
5319
5320 msgid "Saved on"
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid "Supplanted on"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "Page Version"
5327 msgstr "Versión de la página"
5328
5329 msgid "Is External"
5330 msgstr ""
5331
5332 msgid "No"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "ACL type"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Home Page"
5339 msgstr "Página Principal"
5340
5341 msgid "User page"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Action Page"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Blog page"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "InterWikiMap"
5351 msgstr "InterMapaDeWiki"
5352
5353 msgid "Subpage"
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "Page Type"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5362 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5363 "in RecentChanges to your home page."
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid ""
5367 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5368 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "New users may use an empty password."
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "UserId:"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "or"
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "OpenID"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Password:"
5384 msgstr "Contraseña:"
5385
5386 msgid "Article"
5387 msgstr "Artículo"
5388
5389 msgid "Edit aborted."
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Switch to detailed list"
5396 msgstr ""
5397
5398 #, php-format
5399 msgid "Our users created a total of %d pages."
5400 msgstr ""
5401
5402 #, php-format
5403 msgid "We have a total of %d registered users."
5404 msgstr ""
5405
5406 #, php-format
5407 msgid "The newest registered user is %s."
5408 msgstr ""
5409
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5413 "Guests"
5414 msgstr ""
5415
5416 #, php-format
5417 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Registered Users Online: "
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Admin is also online."
5424 msgstr ""
5425
5426 #, php-format
5427 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Switch to summary"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Registered Users"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Guests"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "Prev"
5443 msgstr ""
5444
5445 #, php-format
5446 msgid " - %d / %d - "
5447 msgstr ""
5448
5449 #, php-format
5450 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5451 msgstr ""
5452
5453 #, php-format
5454 msgid "Thank you for editing %s."
5455 msgstr "Gracias por editar %s."
5456
5457 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5458 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5459
5460 msgid "Quick Search"
5461 msgstr "Busqueda rápida"
5462
5463 #, php-format
5464 msgid "Authenticated as %s"
5465 msgstr ""
5466
5467 #, php-format
5468 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5469 msgstr ""
5470
5471 #, php-format
5472 msgid "Click to authenticate as %s"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Sign in as:"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "<system theme>"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Personal theme:"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "<system language>"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "Personal language:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #, php-format
5491 msgid "User preferences for user %s"
5492 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5493
5494 msgid "UserId"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Auth Level"
5498 msgstr ""
5499
5500 msgid "Auth Method"
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Theme"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Language"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "Change Password"
5510 msgstr "Change Contraseña"
5511
5512 msgid "Set Password"
5513 msgstr "Set Contraseña"
5514
5515 msgid "New password"
5516 msgstr "Nueva Contraseña"
5517
5518 msgid "Type it again"
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid "Your e-mail"
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Status"
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "e-mail verified."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "e-mail not yet verified."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid ""
5540 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Do not send my own modifications"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5547 msgstr ""
5548
5549 msgid "Do not send minor modifications"
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5553 msgstr ""
5554
5555 msgid "Appearance"
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "Here you can override site-specific default values."
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid "System default:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "Hide %s"
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid ""
5569 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5570 "only browsers or slow connections."
5571 msgstr ""
5572
5573 #, php-format
5574 msgid "Add %s"
5575 msgstr ""
5576
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5580 "behind the pagename instead. See %s."
5581 msgstr ""
5582
5583 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5584 msgstr ""
5585
5586 #, php-format
5587 msgid ""
5588 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5589 "See %s."
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "Edit Area Size"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Height"
5596 msgstr "Altura"
5597
5598 msgid "Width"
5599 msgstr "Anchura"
5600
5601 msgid ""
5602 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5603 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5604 "preference will be ignored."
5605 msgstr ""
5606
5607 msgid "Time Zone"
5608 msgstr "Zona Horaria"
5609
5610 #, php-format
5611 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5612 msgstr ""
5613
5614 #, php-format
5615 msgid "The current time at the server is %s."
5616 msgstr ""
5617
5618 #, php-format
5619 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "Date Format"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "Update Preferences"
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Reset Preferences"
5632 msgstr ""
5633
5634 #, php-format
5635 msgid "Entry on %s by %s."
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "New Topic"
5639 msgstr ""
5640
5641 #, php-format
5642 msgid "Posted: %s"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "Page"
5646 msgstr "Página"
5647
5648 msgid "Template/Talk"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Create Page"
5652 msgstr "Cree la Página"
5653
5654 msgid "History"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "Last Difference"
5658 msgstr ""
5659
5660 msgid "Page Info"
5661 msgstr "Informacion de la Pagina"
5662
5663 msgid "Back Links"
5664 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5665
5666 msgid "Change Owner"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Access Rights"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Purge"
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Error:"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "This revision of the page does not exist."
5679 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5680
5681 msgid ""
5682 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5683 "edit area at the bottom of the page.)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5689 "the current version."
5690 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5691
5692 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Make the page public?"
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "Make the page external?"
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Recent Changes"
5702 msgstr "Cambios Recientes"
5703
5704 msgid "Special Pages"
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Random Page"
5708 msgstr "Página al Azar"
5709
5710 msgid "Like Pages"
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "Wiki Admin"
5714 msgstr "Administración de Wiki"
5715
5716 msgid "My User Page"
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "User Preferences"
5720 msgstr "Usuario Preferencias"
5721
5722 msgid "User preferences for this project"
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "E-mail Notification"
5726 msgstr "Verificación Del Email"
5727
5728 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "Menus"
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "Top Menu"
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "PDF"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Check menu items to display."
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Left Menu"
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Show Page Trail"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Show Page Trail at top of page."
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Hide or show LinkIcons."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "This page is external."
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "This project is shared with third-party users"
5759 msgstr ""
5760
5761 #, php-format
5762 msgid " (non %s users)."
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Views"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Watch"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Special Actions"
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Page info"
5775 msgstr "Informacion de la Pagina"
5776
5777 msgid "Author history"
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "Page dump"
5781 msgstr "Descarge de la Página"
5782
5783 msgid "Purge HTML cache"
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Copyrights"
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "GeneralDisclaimer"
5790 msgstr ""
5791
5792 #, php-format
5793 msgid "Statistics about %s."
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "Recent changes"
5797 msgstr "Cambios Recientes"
5798
5799 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "Recent comments"
5803 msgstr "Comentarios Recientes"
5804
5805 msgid "Recent new pages"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "Like pages"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Find page"
5812 msgstr "Buscar Página"
5813
5814 msgid "Search:"
5815 msgstr "Buscar:"
5816
5817 msgid "Toolbox"
5818 msgstr ""
5819
5820 msgid "What links here"
5821 msgstr ""
5822
5823 msgid "Related changes"
5824 msgstr "Cambios Relacionados"
5825
5826 msgid "Administration"
5827 msgstr "Administración"
5828
5829 msgid "Upload images or media files"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Printable version"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Display as Pdf"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "My Discussion"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "My Preferences"
5842 msgstr "Mis Preferencias"
5843
5844 msgid "MyRecentChanges"
5845 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5846
5847 msgid "My Changes"
5848 msgstr "Mis Cambios"
5849
5850 msgid "Logout"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Favorite Categories"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "EditText"
5857 msgstr "Editar"
5858
5859 #, php-format
5860 msgid "%s of this page"
5861 msgstr ""
5862
5863 #, php-format
5864 msgid ""
5865 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "TermsOfUse"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "View Page"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "Wysiwyg Editor"
5878 msgstr ""
5879
5880 msgid "Past versions of this page."
5881 msgstr "Versión anterior de esta página."
5882
5883 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5884 msgstr ""
5885
5886 msgid "Main Categories"
5887 msgstr ""
5888
5889 msgid "Search term(s)"
5890 msgstr ""
5891
5892 msgid "Login required..."
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "Sidebar"
5896 msgstr ""
5897
5898 msgid "Edit this page"
5899 msgstr "Corrija esta página"
5900
5901 #~ msgid "Version %s"
5902 #~ msgstr "Versión %s"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgid "Prediction: %s"
5906 #~ msgstr "Editar: %s"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "%s not found"
5910 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "period"
5914 #~ msgstr "versión %d"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgid "name"
5918 #~ msgstr "Retitule"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~ msgid "AdminAclDelete"
5922 #~ msgstr "Borrada"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid "SetExternal"
5926 #~ msgstr "Externos"
5927
5928 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5929 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5930
5931 #~ msgid "from %s"
5932 #~ msgstr "de %s"
5933
5934 #~ msgid "%s is empty"
5935 #~ msgstr "%s es vacío"
5936
5937 #~ msgid "Included from %s:"
5938 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5939
5940 #~ msgid "View the current version"
5941 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5942
5943 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5944 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5945
5946 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5947 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5948
5949 #~ msgid "Page %s not found."
5950 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5951
5952 #~ msgid "<none>"
5953 #~ msgstr "<Ninguna>"
5954
5955 #~ msgid " Skipped"
5956 #~ msgstr "Saltado"
5957
5958 #~ msgid "too long"
5959 #~ msgstr "demasiado de largo"