]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
No %s in plugin description
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” quitaron."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "Revert to version %d"
671 msgstr "Invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, php-format
1183 msgid "Show and add comments for %s."
1184 msgstr ""
1185
1186 #, php-format
1187 msgid "A required argument “%s” is missing."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to hide the comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display all comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Comments"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "List all pages in this wiki."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Elapsed time: %s s"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "List all once authenticated users."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, php-format
1233 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "0 - last minute"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "6 - more than 1 year"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "referring_urls"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "external_referers"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "referring_domains"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "remote_hosts"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "users"
1270 msgstr "usuarios"
1271
1272 msgid "host_users"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "search_bots_hits"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "minutes"
1282 msgstr "minutas"
1283
1284 msgid "hours"
1285 msgstr "horas"
1286
1287 msgid "days"
1288 msgstr "dias"
1289
1290 msgid "weeks"
1291 msgstr "semanas"
1292
1293 msgid "Show summary information from the access log table."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1300 msgstr ""
1301
1302 #, php-format
1303 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "<empty>"
1307 msgstr "<vacío>"
1308
1309 msgid "Append text to any page in this wiki."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Appending at the end."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "AppendText"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, php-format
1319 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid "AppendText to %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Page successfully updated."
1327 msgstr "Página actualizada con éxito."
1328
1329 #, php-format
1330 msgid "Go to %s."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Render inline ASCII SVG."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Display general and user specific auth information."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "General Auth Settings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, php-format
1349 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "No userid"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1358 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Minor"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Author"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Summary"
1368 msgstr "Comentarios"
1369
1370 msgid "Modified"
1371 msgstr "modificado"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "Get debugging information for %s."
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, php-format
1390 msgid "No pagedata for %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "<not displayed>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "List all pages which link to %s."
1398 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1399
1400 msgid "#"
1401 msgstr "#"
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "No other page links to %s yet."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "One page would link to %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "%s pages would link to %s:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "AND"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "No page links to %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 #, php-format
1423 msgid "One page links to %s:"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Those"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "%s pages link to %s:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "More..."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, php-format
1440 msgid "Blog Entries for %s:"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "BlogArchives"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Blog Archives:"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Archives"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "New entry"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "No Blog Entries"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "CalendarList"
1468 msgstr "CalendarioLista"
1469
1470 #, php-format
1471 msgid "Edit %s"
1472 msgstr "Editar %s"
1473
1474 msgid "Calendar"
1475 msgstr "Calendario"
1476
1477 msgid "Previous Month"
1478 msgstr "Mes Anterior"
1479
1480 msgid "Next Month"
1481 msgstr "El Mes Próximo"
1482
1483 msgid "Wk"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Create a Wiki Category Page."
1487 msgstr "Cree una página de Wiki."
1488
1489 msgid "Render SVG charts."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Cannot create page with empty name!"
1502 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1503
1504 msgid "CreatePage failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, php-format
1508 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "%s already exists"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Created by CreatePage"
1526 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1527
1528 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Error: version must be a positive integer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "%s: no such revision %d."
1543 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1544
1545 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Click to display to TOC"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display current time and date."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Display differences between revisions."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Content of versions "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " and "
1561 msgstr " y "
1562
1563 msgid " is identical."
1564 msgstr " es idéntico."
1565
1566 msgid "Version "
1567 msgstr "Versión "
1568
1569 msgid " was created because: "
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1573 msgstr ""
1574
1575 #, php-format
1576 msgid " %s :"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Click to hide/show"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "Edit metadata for %s."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, php-format
1587 msgid "No metadata for %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1592 "remove a key by leaving the value-box empty."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Submit"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #, php-format
1605 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display a Facebook Like button."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1612 msgstr ""
1613
1614 #, php-format
1615 msgid "File “%s” not found."
1616 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1617
1618 msgid ""
1619 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "page not locked"
1623 msgstr "página no está bloqueada"
1624
1625 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "FOAF File URI"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Pretty HTML"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Original URL (Redirect)"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Parse FOAF"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Title"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "Nombre de la Página"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr "Aceptar"
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 #, php-format
1757 msgid "Show Group Information."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Simple Sample Plugin."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Query a local imdb database."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Include text from another wiki page."
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1787 msgstr ""
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "Included from %s (revision %d)"
1791 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Included from %s"
1795 msgstr "Inserción de “%s”"
1796
1797 #, php-format
1798 msgid " ... first %d lines"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include multiple pages."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Wiki Name"
1814 msgstr "Nombre de la Wiki"
1815
1816 msgid "Search"
1817 msgstr "Buscar"
1818
1819 msgid "Display Jabber presence."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Search an LDAP directory."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Missing ldap extension"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1829 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1830
1831 msgid "Failed to bind LDAP host"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "Page names with prefix “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, php-format
1843 msgid "Page names with suffix “%s”"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1852 "tools."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Links"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, php-format
1863 msgid "Unsupported format argument %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Search page and link names."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "outgoing"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "incoming"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "LinkSearch"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Link"
1888 msgstr ""
1889
1890 #, php-format
1891 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "You must be logged in to view ratings."
1898 msgstr ""
1899
1900 #, fuzzy
1901 msgid ""
1902 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1903 "entire wiki."
1904 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1905
1906 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "The current page has no subpages defined."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, php-format
1913 msgid "SubPages of %s:"
1914 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1915
1916 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1917 msgstr ""
1918
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Support moderated pages."
1921 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1922
1923 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1924 msgstr ""
1925
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "ModeratedPage status update:\n"
1929 "  Moderators: “%s”\n"
1930 "  require_access: “%s”"
1931 msgstr ""
1932
1933 #, php-format
1934 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1940 "  Moderators: “%s”\n"
1941 "  require_access: “%s”"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, php-format
1952 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Please approve or reject this request:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Reason: "
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Approve"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Reject"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, php-format
1968 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "%s is not locked!"
1973 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1974
1975 msgid "List the most popular pages."
1976 msgstr "Las páginas más populares."
1977
1978 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, php-format
1982 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1983 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #, fuzzy
1993 msgid "List all new pages per month per user."
1994 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1995
1996 msgid "Don't cache this page."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Layout tables using the old markup style."
2000 msgstr ""
2001
2002 #, php-format
2003 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2007 msgstr ""
2008
2009 #, php-format
2010 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "View a single page dump online."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download for Subversion"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Download for backup"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Download all revisions for backup"
2023 msgstr ""
2024
2025 #, php-format
2026 msgid "Preview: Page dump of %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid ""
2030 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preview as normal format"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Preview as backup format"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Preview as developer format"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2050 "from the above preview."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2055 "into consideration!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2060 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Warning:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, php-format
2067 msgid "PageGroup for %s."
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Contents"
2071 msgstr ""
2072
2073 #, php-format
2074 msgid "<%s: no such section>"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Next"
2078 msgstr "Siguiente"
2079
2080 msgid "Previous"
2081 msgstr "Anterior"
2082
2083 msgid "First"
2084 msgstr "Primera"
2085
2086 msgid "Last"
2087 msgstr "Final"
2088
2089 #, php-format
2090 msgid "PageHistory for %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "No revisions found"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "compare revisions"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "Check any two boxes then %s."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "PageHistory"
2107 msgstr ""
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "Version %d"
2111 msgstr "Versión %d"
2112
2113 msgid "minor edit"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "History of changes."
2117 msgstr ""
2118
2119 #, php-format
2120 msgid "List PageHistory for %s."
2121 msgstr ""
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Display PageTrail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid ""
2131 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2132 "by e-mail."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Message"
2136 msgstr "Mensaje"
2137
2138 #, php-format
2139 msgid "The password for user %s has been deleted."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Error"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2147 msgstr ""
2148
2149 #, php-format
2150 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Reset password of user: "
2158 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2159
2160 msgid "Send e-mail"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "You need to specify the userid!"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Already logged in"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Changing passwords is done at "
2170 msgstr ""
2171
2172 #, php-format
2173 msgid "No e-mail stored for user %s."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "An e-mail will be sent."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Unable to find src=“%s”"
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Unable to read src=“%s”"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PHP syntax highlighting."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2208 msgstr ""
2209
2210 #, php-format
2211 msgid "Invalid color: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Submit country"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Change country"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Submit location"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Ploticus image creation."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "empty source"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, fuzzy
2247 msgid "List of plugins on this wiki."
2248 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2249
2250 msgid "use this plugin"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Plugin"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Arguments"
2257 msgstr ""
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "List the most popular pages nearby."
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d best incoming links: "
2268 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2269
2270 #, php-format
2271 msgid "%d best outgoing links: "
2272 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2273
2274 #, php-format
2275 msgid "%d most popular nearby: "
2276 msgstr "%d las más populares: "
2277
2278 msgid "List the most popular tags."
2279 msgstr "Las tags más populares."
2280
2281 msgid "CategoryCategory"
2282 msgstr "CategoriaCategoria"
2283
2284 msgid "Category"
2285 msgstr "Categoría"
2286
2287 msgid "Topic"
2288 msgstr "Asunto"
2289
2290 msgid "Create a clickable popup link."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, php-format
2297 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Total Units"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Total Voters"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Total Budget"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, php-format
2310 msgid "Get preferences information for current user %s."
2311 msgstr ""
2312
2313 #, php-format
2314 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Up"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Index"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Render inline Processing."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "RandomPage"
2330 msgstr "PáginaAlAzar"
2331
2332 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2333 msgstr ""
2334
2335 #, php-format
2336 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Your current rating: "
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Your current prediction: "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Change your rating from "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid " to "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Add your rating: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Thanks!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Rating deleted!"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "no page specified"
2361 msgstr ""
2362
2363 #, php-format
2364 msgid "Your rating was %.1f"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid "Prediction: %s"
2369 msgstr "Editar: %s"
2370
2371 #, php-format
2372 msgid "Prediction: %.1f"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "RateIt"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Rate It"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Cancel your rating"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Raw HTML"
2391 msgstr ""
2392
2393 #, php-format
2394 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "UserContribs"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RecentNewPages"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "RecentEdits"
2404 msgstr "RecienteCorrige"
2405
2406 msgid "Deleted"
2407 msgstr "Borrada"
2408
2409 msgid "diff"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "hist"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "contribs"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "new pages"
2419 msgstr "páginas nuevas"
2420
2421 msgid "edits"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "major edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "minor edits"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Recent Comments"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "comments"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "created new pages"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, php-format
2440 msgid " for pages changed by %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid " for pages owned by %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, php-format
2448 msgid " for all pages linking to %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, php-format
2452 msgid " for all pages matching “%s”"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2459
2460 #, php-format
2461 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2462 msgstr ""
2463 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2464 "abajo."
2465
2466 #, php-format
2467 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2468 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2472 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2476 msgstr ""
2477 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2481 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2485 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2489 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "All %s are listed below."
2493 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2494
2495 msgid "No comments found"
2496 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2497
2498 msgid "No changes found"
2499 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2500
2501 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Title Search"
2505 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2506
2507 msgid "List all recent changes in this wiki."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Show changes for:"
2511 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2512
2513 msgid "1 day"
2514 msgstr "1 día"
2515
2516 msgid "All time"
2517 msgstr ""
2518
2519 #, php-format
2520 msgid "%s days"
2521 msgstr "%s dias"
2522
2523 msgid "All users"
2524 msgstr "TodasLasUsuarios"
2525
2526 msgid "My modifications only"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All pages"
2530 msgstr "Todas las Páginas"
2531
2532 msgid "My pages only"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Major modifications only"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "All modifications"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Page once only"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Full changes"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Old and new pages"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "New pages only"
2551 msgstr "Página nueva sólo"
2552
2553 msgid "List basepages with recently added comments."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "RecentComments"
2557 msgstr "ComentariosRecientes"
2558
2559 msgid "latest comment by "
2560 msgstr "el comentario más último cerca "
2561
2562 msgid "List all recent edits in this wiki."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Recent Edits"
2566 msgstr "Reciente Corrige"
2567
2568 msgid "Analyse access log."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Redirect to another URL or page."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Illegal characters in external URL."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2581 msgstr ""
2582
2583 #, php-format
2584 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Double redirect not allowed."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Viewing redirecting page."
2591 msgstr ""
2592
2593 #, php-format
2594 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2598 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2599
2600 msgid "Related Changes"
2601 msgstr "Cambios Relacionados"
2602
2603 msgid "RelatedChanges"
2604 msgstr "CambiosRelacionados"
2605
2606 #, php-format
2607 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2608 msgstr ""
2609
2610 #, php-format
2611 msgid "Retransform page “%s”"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "no RSS items"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RssFeed"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Hilight referred search terms."
2627 msgstr ""
2628
2629 #, php-format
2630 msgid "%s: Found %s through %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2634 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2635
2636 msgid "SemanticSearch"
2637 msgstr ""
2638
2639 #, php-format
2640 msgid "Semantic relations for %s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #, php-format
2644 msgid "Attributes of %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Help/SemanticRelations"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Parse and execute a full query expression."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Enter a valid query expression"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2663 msgstr ""
2664
2665 #, php-format
2666 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Relation"
2670 msgstr "Relación"
2671
2672 msgid "Search relations and attributes."
2673 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2674
2675 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Relations"
2679 msgstr "Relaciones"
2680
2681 msgid "Add an AND query"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "OR"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Add an OR query"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Attributes"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Advanced..."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Help:SemanticRelations"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, php-format
2721 msgid "Illegal operator: %s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #, php-format
2725 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Attribute"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Value"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2735 msgstr ""
2736
2737 #, php-format
2738 msgid "(max. recursion level: %d)"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SpellCheck"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SpellCheck result"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2757 msgstr ""
2758
2759 #, php-format
2760 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Syncing this PhpWiki"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Download all externally changed sources."
2770 msgstr ""
2771
2772 #, php-format
2773 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "<unknown>"
2777 msgstr "<desconocido>"
2778
2779 msgid " skipped"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "same date"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Now upload all locally newer pages."
2786 msgstr ""
2787
2788 #, php-format
2789 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2797 msgstr ""
2798
2799 #, php-format
2800 msgid "%s force"
2801 msgstr ""
2802
2803 #, php-format
2804 msgid "Postponed %s for %s."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "skipped"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "same content"
2811 msgstr "mismo contenido"
2812
2813 msgid "FAILED"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, php-format
2820 msgid "invalid %s ignored"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "no cache used"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "cached pagedata:"
2830 msgstr "Página archivada:"
2831
2832 msgid "cached versiondata:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #, php-format
2836 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2837 msgstr ""
2838
2839 #, php-format
2840 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2841 msgstr ""
2842
2843 #, php-format
2844 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2845 msgstr ""
2846
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2850 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2851 "more than %d unique author revisions."
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "%d pages"
2856 msgstr "%d páginas"
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "%d not-empty pages"
2860 msgstr "%d not-empty páginas"
2861
2862 msgid "not yet"
2863 msgstr ""
2864
2865 #, php-format
2866 msgid "%d homepages"
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid "total hits: %d"
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid "max: %d"
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid "mean: %2.3f"
2879 msgstr ""
2880
2881 #, php-format
2882 msgid "median: %d"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, php-format
2886 msgid "stddev: %2.3f"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, php-format
2890 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2891 msgstr ""
2892
2893 #, php-format
2894 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2895 msgstr ""
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "Application size: %d KiB"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "Total %d plugins: "
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "Total of %d languages: "
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Current language"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, php-format
2917 msgid "Default language: “%s”"
2918 msgstr ""
2919
2920 #, php-format
2921 msgid "Total of %d themes: "
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Current theme"
2925 msgstr ""
2926
2927 #, php-format
2928 msgid "Default theme: “%s”"
2929 msgstr ""
2930
2931 #, php-format
2932 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Application name"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "PhpWiki engine version"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Database"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Cache statistics"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Page statistics"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "User statistics"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Hit statistics"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Harddisc usage"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Expiry parameters"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Wikiname regexp"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Allowed protocols"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Inline images"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Available plugins"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Supported languages"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Supported themes"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Parametrized page inclusion."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid ""
2984 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2985 "text."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid " (syntax error for latex) "
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "TeX imagepath not writable."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3002 "php' for details."
3003 msgstr ""
3004
3005 #, php-format
3006 msgid "Image saved to cache file: %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #, php-format
3010 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid " produced by "
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3020 msgstr ""
3021
3022 #, php-format
3023 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3024 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3025
3026 #, php-format
3027 msgid "Title search results for “%s”"
3028 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3029
3030 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Transcluded page"
3034 msgstr ""
3035
3036 #, php-format
3037 msgid "%s parameter missing"
3038 msgstr ""
3039
3040 #, php-format
3041 msgid "See: %s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #, php-format
3045 msgid "Transcluded from %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Define a translation for a specified text."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "This internal action page cannot viewed."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Translation Error!"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3062 "Please try again."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "ContributedTranslations"
3066 msgstr ""
3067
3068 #, php-format
3069 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3070 msgstr ""
3071
3072 #, php-format
3073 msgid "Translate %s to %s in %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Thanks for adding this translation!"
3077 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3078
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3082 "will pick it up and add to the installation."
3083 msgstr ""
3084
3085 #, php-format
3086 msgid "Your translation is stored in %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #, php-format
3090 msgid "From english to %s: "
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Translate"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3097 msgstr ""
3098
3099 #, php-format
3100 msgid "%s has no subpages defined."
3101 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3102
3103 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "You cannot upload files."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Check you are logged in."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Check you are in the right project."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Check you are a member of the current project."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3119 msgstr ""
3120
3121 #, php-format
3122 msgid "ERROR uploading “%s”"
3123 msgstr ""
3124
3125 #, php-format
3126 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3127 msgstr ""
3128
3129 #, php-format
3130 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3135 "dot, underscore, space or dash."
3136 msgstr ""
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Sorry but this file is too big."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "File successfully uploaded."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "uploaded %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Uploading failed."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "No file selected. Please select one."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Can't open the upload logfile."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3175 "cannot be saved."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Wrong password. Try again."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Password updated."
3188 msgstr "Contraseña actualizado."
3189
3190 msgid "Password was not changed."
3191 msgstr "Contraseña non actualizado."
3192
3193 msgid "Password cannot be changed."
3194 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3195
3196 msgid "No changes."
3197 msgstr "Ningunos cambios."
3198
3199 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3200 msgstr ""
3201
3202 #, php-format
3203 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "List the user's ratings."
3207 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3208
3209 #, php-format
3210 msgid "Displaying %d ratings:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #, php-format
3214 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3215 msgstr ""
3216
3217 #, php-format
3218 msgid "'s %d page ratings:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #, php-format
3222 msgid "Here are your %d page ratings:"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Pred"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Rate"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid ""
3244 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3245 "from graphviz."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Legend"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "PgsrcTranslation"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "WantedPages"
3258 msgstr ""
3259
3260 #, php-format
3261 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3262 msgstr ""
3263
3264 #, php-format
3265 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Count"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Wanted From"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, php-format
3275 msgid "Wanted Pages for %s:"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Your current watchlist: "
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "New watchlist: "
3288 msgstr ""
3289
3290 #, php-format
3291 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "really"
3295 msgstr ""
3296
3297 #, php-format
3298 msgid "The page %s is already watched!"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Edit"
3302 msgstr "Editar"
3303
3304 msgid "Watch Page"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "You must sign in to watch pages."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3311 msgstr ""
3312
3313 #, fuzzy
3314 msgid "WatchPage cancelled"
3315 msgstr "Cambio de la página"
3316
3317 msgid ""
3318 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3319 "preferences."
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Who is Online"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "WhoIsOnline"
3329 msgstr ""
3330
3331 #, php-format
3332 msgid "%d online users"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Guest"
3336 msgstr ""
3337
3338 #, php-format
3339 msgid "%d minutes"
3340 msgstr "%d minutas"
3341
3342 msgid "Change owner of selected pages."
3343 msgstr ""
3344
3345 #, php-format
3346 msgid "Access denied to change page “%s”."
3347 msgstr ""
3348
3349 #, php-format
3350 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3351 msgstr ""
3352
3353 #, php-format
3354 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "One page has been changed:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #, php-format
3361 msgid "%d pages have been changed:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "No pages changed."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Confirm ownership change"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Select the pages to change the owner"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Change owner to: "
3380 msgstr ""
3381
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Delete page permissions."
3384 msgstr "Permisos escasos."
3385
3386 #, php-format
3387 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, php-format
3391 msgid "%d pages have been changed."
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3396 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Delete ACL"
3400 msgstr "Suprima este ACL"
3401
3402 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Selected Pages: "
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Change the markup type of selected pages."
3409 msgstr ""
3410
3411 #, php-format
3412 msgid "Change markup type from %s to %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #, php-format
3416 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3417 msgstr ""
3418
3419 #, php-format
3420 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Confirm markup change"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Change markup type"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Select the pages to change the markup type"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Change markup to: "
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Permanently purge all selected pages."
3442 msgstr ""
3443
3444 #, php-format
3445 msgid "Purged page “%s” successfully."
3446 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3447
3448 #, php-format
3449 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "One page has been permanently purged:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, php-format
3456 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "No pages purged."
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Confirm purge"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Permanently purge selected pages"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Select the files to purge"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Permanently remove all selected pages."
3478 msgstr ""
3479
3480 #, php-format
3481 msgid "Removed page “%s” successfully."
3482 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3483
3484 #, php-format
3485 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "One page has been removed:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #, php-format
3492 msgid "%d pages have been removed:"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "No pages removed."
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Remove"
3502 msgstr "Quite"
3503
3504 msgid "Confirm removal"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Remove selected pages"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Select the files to remove"
3514 msgstr ""
3515
3516 #, php-format
3517 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3518 msgstr ""
3519
3520 #, php-format
3521 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Rename selected pages."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Rename to"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Rename Page"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Rename selected pages"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Select the pages to rename:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3544 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3545
3546 #, php-format
3547 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3548 msgstr ""
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3552 msgstr ""
3553
3554 #, php-format
3555 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3556 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3557
3558 #, php-format
3559 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3560 msgstr ""
3561
3562 #, php-format
3563 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "One page has been renamed:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #, php-format
3570 msgid "%d pages have been renamed:"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "No pages renamed."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "from"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "to"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Regex?"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Case insensitive?"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Create redirect from old to new name?"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3595 msgstr ""
3596
3597 #, php-format
3598 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Error: Empty search string."
3602 msgstr ""
3603
3604 #, php-format
3605 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Select the pages to search and replace"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Replace"
3621 msgstr "Substituya"
3622
3623 msgid "by"
3624 msgstr "por"
3625
3626 msgid "Case exact?"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid ""
3630 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3631 "plugins."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Select: "
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Select pages"
3638 msgstr ""
3639
3640 #, php-format
3641 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Set individual page permissions."
3645 msgstr ""
3646
3647 #, php-format
3648 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3649 msgstr ""
3650
3651 #, php-format
3652 msgid "ACL changed for page “%s”"
3653 msgstr ""
3654
3655 #, php-format
3656 msgid "to “%s”."
3657 msgstr ""
3658
3659 #, php-format
3660 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Invalid ACL"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid ""
3670 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3671 "files?"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Change Access Rights"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Select the pages where to change access rights"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Type"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid ""
3684 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "To ignore delete the line."
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "(Currently not working)"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Mark selected pages as external."
3703 msgstr ""
3704
3705 #, php-format
3706 msgid "change page “%s” to external."
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Set pages to external"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Select the pages to set as external"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3719 msgstr ""
3720
3721 #, php-format
3722 msgid "Bad action requested: %s"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3726 msgstr ""
3727
3728 #, php-format
3729 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Back"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Purge Markup Cache"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Convert cached_html"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "DB Check"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Db Rebuild"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Markup cache purged!"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3757 msgstr ""
3758
3759 #, php-format
3760 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "[purged]"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "[not purgable]"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3770 msgstr ""
3771
3772 #, php-format
3773 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3779 "edit them."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3783 msgstr ""
3784
3785 #, php-format
3786 msgid "Converted successfully %d pages"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "E-mail"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Verification Status"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Username"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Change Verification Status"
3799 msgstr ""
3800
3801 #, php-format
3802 msgid "Show and add blogs for %s."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "New comment."
3806 msgstr ""
3807
3808 #, php-format
3809 msgid "%s on %s:"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "Dump Pages"
3819 msgstr ""
3820
3821 #, php-format
3822 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Enable configurable polls."
3829 msgstr ""
3830
3831 #, php-format
3832 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3833 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3834
3835 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Not enough questions answered!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #, php-format
3842 msgid "Missing %s for %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Reset"
3846 msgstr ""
3847
3848 #, php-format
3849 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "The result of this poll so far:"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Thanks for participating!"
3856 msgstr "Gracias!"
3857
3858 #, fuzzy
3859 msgid "AddComment"
3860 msgstr "Agregue El Comentario"
3861
3862 msgid "AllPages"
3863 msgstr "TodasLasPáginas"
3864
3865 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "AllUsers"
3875 msgstr "TodasLasUsuarios"
3876
3877 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "AsciiMath"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "AsciiSVG"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "AtomFeed"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "_AuthInfo"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "AuthorHistory"
3893 msgstr ""
3894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "_BackendInfo"
3897 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3898
3899 msgid "BackLinks"
3900 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3901
3902 msgid "BlogJournal"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "BoxRight"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "CacheTest"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "CategoryHomePages"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "CategoryPage"
3915 msgstr "CategoríaPágina"
3916
3917 msgid "Chart"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Comment"
3921 msgstr "Commentario"
3922
3923 #, fuzzy
3924 msgid "CreateBib"
3925 msgstr "CreeToc"
3926
3927 msgid "CreatePage"
3928 msgstr "CreeLaPágina"
3929
3930 msgid "CreateToc"
3931 msgstr "CreeToc"
3932
3933 msgid "CurrentTime"
3934 msgstr ""
3935
3936 #, fuzzy
3937 msgid "DeadEndPages"
3938 msgstr "BuscarPágina"
3939
3940 msgid "DebugInfo"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Diff"
3944 msgstr "Diferencia"
3945
3946 msgid "DynamicIncludePage"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "EditMetaData"
3950 msgstr ""
3951
3952 #, fuzzy
3953 msgid "ExternalSearch"
3954 msgstr "Externos"
3955
3956 msgid "FacebookLike"
3957 msgstr ""
3958
3959 #, fuzzy
3960 msgid "FileInfo"
3961 msgstr "Informacion"
3962
3963 msgid "FindPage"
3964 msgstr "BuscarPágina"
3965
3966 msgid "FoafViewer"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "FrameInclude"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "FullRecentChanges"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "FuzzyPages"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "GoogleMaps"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "GooglePlugin"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "GoTo"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "GraphViz"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "_GroupInfo"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "HelloWorld"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Help/AddCommentPlugin"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Help/AddingPages"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4006 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
4007
4008 msgid "Help/CalendarPlugin"
4009 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
4010
4011 msgid "Help/CommentPlugin"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4015 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4016
4017 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4033 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4034
4035 msgid "Help/LinkIcons"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "Help/PhpWiki"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Help/PloticusPlugin"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Help/RichTablePlugin"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Help/TranscludePlugin"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4078 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4079
4080 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4081 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4082
4083 msgid "Help/WabiSabi"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Help/WikiPlugin"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "HomePageAlias"
4096 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "HtmlConverter"
4100 msgstr "Convertido"
4101
4102 msgid "Imdb"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "IncludePage"
4107 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "IncludePages"
4111 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4112
4113 msgid "IncludeSiteMap"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "IncludeTree"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "InterWiki"
4120 msgstr "InterWiki"
4121
4122 msgid "InterWikiSearch"
4123 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4124
4125 #, fuzzy
4126 msgid "JabberPresence"
4127 msgstr "UsuarioPreferencias"
4128
4129 #, fuzzy
4130 msgid "LdapSearch"
4131 msgstr "Buscar"
4132
4133 msgid "LikePages"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "ListPages"
4137 msgstr "ListaPáginas"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "ListRelations"
4141 msgstr "Relaciones"
4142
4143 msgid "ListSubpages"
4144 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4145
4146 msgid "MediawikiTable"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "MostPopular"
4150 msgstr "MasPopulares"
4151
4152 msgid "NewPagesPerUser"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "NoCache"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "OldStyleTable"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "OrphanedPages"
4162 msgstr "BuscarPágina"
4163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "PageGroup"
4166 msgstr "DescargeDeLaPágina"
4167
4168 msgid "PageInfo"
4169 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4170
4171 #, fuzzy
4172 msgid "PageTrail"
4173 msgstr "Versión de la página"
4174
4175 #, fuzzy
4176 msgid "PasswordReset"
4177 msgstr "Contraseña:"
4178
4179 msgid "PhotoAlbum"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "PhpHighlight"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "PhpWeather"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "PhpWikiDocumentation"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "PhpWikiPoll"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Ploticus"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "PluginManager"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "PopularNearby"
4210 msgstr ""
4211
4212 #, fuzzy
4213 msgid "PopularTags"
4214 msgstr "MasPopulares"
4215
4216 msgid "PopUp"
4217 msgstr ""
4218
4219 #, fuzzy
4220 msgid "PreferenceApp"
4221 msgstr "Preferencias"
4222
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_PreferencesInfo"
4225 msgstr "Preferencias"
4226
4227 #, fuzzy
4228 msgid "PrevNext"
4229 msgstr "Previsualizar"
4230
4231 msgid "Processing"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "RawHtml"
4235 msgstr ""
4236
4237 #, fuzzy
4238 msgid "RecentChangesCached"
4239 msgstr "CambiosRecientes"
4240
4241 msgid "RecentReferrers"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "RecentVisitors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #, fuzzy
4248 msgid "RedirectTo"
4249 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
4250
4251 msgid "ReleaseNotes"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "_Retransform"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "RichTable"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "SearchHighlight"
4261 msgstr ""
4262
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SemanticRelations"
4265 msgstr "Relaciones"
4266
4267 msgid "SiteMap"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "SqlResult"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "SyncWiki"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "SyntaxHighlighter"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "SystemInfo"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "TeX2png"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "text2png"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "TextFormattingRules"
4289 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4290
4291 msgid "TexToPng"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Transclude"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "TranslateText"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "UnfoldSubpages"
4301 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4302
4303 msgid "UpLoad"
4304 msgstr "UpLoad"
4305
4306 msgid "UriResolver"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "UserRatings"
4310 msgstr "GradosUsuario."
4311
4312 msgid "Video"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "VisualWiki"
4316 msgstr ""
4317
4318 #, fuzzy
4319 msgid "WantedPagesOld"
4320 msgstr "BuscarPágina"
4321
4322 msgid "WatchPage"
4323 msgstr ""
4324
4325 #, fuzzy
4326 msgid "WikiAdminChmod"
4327 msgstr "Administración de Wiki"
4328
4329 #, fuzzy
4330 msgid "WikiAdminChown"
4331 msgstr "Administración de Wiki"
4332
4333 #, fuzzy
4334 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4335 msgstr "Borrada"
4336
4337 #, fuzzy
4338 msgid "WikiAdminMarkup"
4339 msgstr "Administración de Wiki"
4340
4341 #, fuzzy
4342 msgid "WikiAdminPurge"
4343 msgstr "Administración de Wiki"
4344
4345 #, fuzzy
4346 msgid "WikiAdminRemove"
4347 msgstr "Administración de Wiki"
4348
4349 #, fuzzy
4350 msgid "WikiAdminRename"
4351 msgstr "Administración de Wiki"
4352
4353 #, fuzzy
4354 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4355 msgstr "Busque Y Substituya"
4356
4357 #, fuzzy
4358 msgid "WikiAdminSelect"
4359 msgstr "Administración de Wiki"
4360
4361 #, fuzzy
4362 msgid "WikiAdminSetAcl"
4363 msgstr "Administración de Wiki"
4364
4365 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4366 msgstr ""
4367
4368 #, fuzzy
4369 msgid "WikiAdminSetExternal"
4370 msgstr "Administración de Wiki"
4371
4372 #, fuzzy
4373 msgid "WikiAdminUtils"
4374 msgstr "Administración de Wiki"
4375
4376 msgid "WikiBlog"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "WikicreoleTable"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "WikiForm"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "WikiFormRich"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "WikiForum"
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "WikiPoll"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "_WikiTranslation"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "YouTube"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "Show translations of various words or pages."
4401 msgstr ""
4402
4403 #, php-format
4404 msgid ""
4405 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4406 "service for %s to language %s"
4407 msgstr ""
4408
4409 #, php-format
4410 msgid "Define the translation for %s in %s"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Embed YouTube videos."
4414 msgstr ""
4415
4416 #, php-format
4417 msgid "Required argument %s missing"
4418 msgstr ""
4419
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Purge cancelled"
4422 msgstr "Cambio de la página"
4423
4424 msgid "Sorry, this page does not exist."
4425 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4426
4427 msgid "Purge Page"
4428 msgstr ""
4429
4430 #, php-format
4431 msgid "You are about to purge “%s”!"
4432 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4433
4434 msgid "Someone has edited the page!"
4435 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4436
4437 #, php-format
4438 msgid ""
4439 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4440 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4441 "the database."
4442 msgstr ""
4443
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Remove cancelled"
4446 msgstr "Borrar Página"
4447
4448 msgid "Remove Page"
4449 msgstr "Borrar Página"
4450
4451 #, php-format
4452 msgid "You are about to remove “%s”!"
4453 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4454
4455 #, php-format
4456 msgid ""
4457 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4458 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4459 "from the database."
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Upload error: file too big"
4463 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4464
4465 msgid "Upload error: file only partially received"
4466 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4467
4468 msgid "Upload error: no file selected"
4469 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4470
4471 msgid "Upload error: unknown error #"
4472 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4473
4474 msgid "The PhpWiki access log file"
4475 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4476
4477 #, php-format
4478 msgid "the file “%s”"
4479 msgstr "el archivo %s"
4480
4481 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4489 msgstr ""
4490
4491 #, php-format
4492 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4493 msgstr ""
4494
4495 #, php-format
4496 msgid ""
4497 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4498 " Spaces must be quoted with %%20."
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "Invalid image size"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "BAD phpwiki: URL"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "Lock page to enable link"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "Leading %s not allowed"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "White space converted to single space"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Control characters not allowed"
4522 msgstr ""
4523
4524 #, php-format
4525 msgid "Illegal chars %s removed"
4526 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4527
4528 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid ""
4532 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4533 "markup. "
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "Revision Not Found"
4537 msgstr "Revisión No encontrada"
4538
4539 #, php-format
4540 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4541 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4542
4543 msgid "Bad Version"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "-???"
4547 msgstr ""
4548
4549 #, php-format
4550 msgid "%s B"
4551 msgstr ""
4552
4553 #, php-format
4554 msgid "%s bytes"
4555 msgstr "%s octetos"
4556
4557 #, php-format
4558 msgid "%s KiB"
4559 msgstr "%s Kio"
4560
4561 #, php-format
4562 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4563 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4564
4565 #, php-format
4566 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4567 msgstr ""
4568
4569 #, php-format
4570 msgid "%s: argument index out of range"
4571 msgstr ""
4572
4573 #, php-format
4574 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4575 msgstr ""
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "... (first %s words)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #, php-format
4582 msgid "%4d  %s\n"
4583 msgstr "%4d  %s\n"
4584
4585 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "HomePage"
4589 msgstr "PáginaPrincipal"
4590
4591 msgid "always skip the HomePage."
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "newer than the existing page."
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "older than the existing page."
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "unknown format."
4601 msgstr ""
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "%s does not exist"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "Check for necessary %s updates"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "ActionPage"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "DebugAuthInfo"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "GroupAuthInfo"
4618 msgstr ""
4619
4620 #, php-format
4621 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "rename to Help: pages"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "rename %s to %s"
4629 msgstr "retitula %s a %s"
4630
4631 msgid "Help"
4632 msgstr "Ayuda"
4633
4634 msgid "MISSING"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "CREATED"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "database"
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "Backend type: "
4644 msgstr ""
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "Check for table %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "SKIP"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "ADDING"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid "fixed"
4663 msgstr "fijo"
4664
4665 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4666 msgstr ""
4667
4668 #, php-format
4669 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4676 msgstr ""
4677
4678 #, php-format
4679 msgid "version <em>%s</em>"
4680 msgstr "versión <em>%s</em>"
4681
4682 msgid "not affected"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "FIXED"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "FIXING"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid ""
4698 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4699 "database."
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid ""
4703 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4704 "UPDATE mysql"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "DB admin user:"
4708 msgstr "DB admin username:"
4709
4710 msgid "DB admin password:"
4711 msgstr "DB admin contraseña:"
4712
4713 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "CONVERTING"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Check for relation field in link table"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "plugin argument"
4726 msgstr ""
4727
4728 #, php-format
4729 msgid "%s not found in %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #, php-format
4733 msgid "couldn't move %s to %s"
4734 msgstr "no podía mover %s a %s"
4735
4736 #, php-format
4737 msgid "file %s is not writable"
4738 msgstr "fichero %s no es escribible"
4739
4740 #, php-format
4741 msgid "Check for %s"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "fixed with"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4760 msgstr ""
4761
4762 #, php-format
4763 msgid "%s: Can't open dba database"
4764 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4765
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "“%s”: corrupt file"
4768 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4769
4770 #, php-format
4771 msgid ""
4772 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4773 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4774 msgstr ""
4775 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4776 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4777 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4778
4779 #, php-format
4780 msgid "renamed from %s"
4781 msgstr "retitulado de %s"
4782
4783 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4784 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4785
4786 #, php-format
4787 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4788 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4789
4790 #, php-format
4791 msgid "Describe %s here."
4792 msgstr "Describe %s aquí."
4793
4794 #, php-format
4795 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4796 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4797
4798 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4799 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4800
4801 msgid "Every"
4802 msgstr "Cada"
4803
4804 msgid "Anonymous Users"
4805 msgstr "Usuarios Anónimos"
4806
4807 msgid "Bogo Users"
4808 msgstr "Usuarios Bogo"
4809
4810 msgid "Signed Users"
4811 msgstr "Usuarios Firmados"
4812
4813 msgid "Authenticated Users"
4814 msgstr "Usuarios Authenticados"
4815
4816 msgid "Administrators"
4817 msgstr "Administradores"
4818
4819 #, php-format
4820 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4821 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4822
4823 #, php-format
4824 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4825 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4826
4827 #, php-format
4828 msgid "Unknown special group “%s”"
4829 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4830
4831 #, php-format
4832 msgid "Group page “%s” does not exist"
4833 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4834
4835 #, php-format
4836 msgid "Group %s does not exist"
4837 msgstr "El grupo %s no existe"
4838
4839 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4840 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4841
4842 #, php-format
4843 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4844 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4845
4846 #, php-format
4847 msgid "%s not defined"
4848 msgstr "%s no definido"
4849
4850 msgid "No LDAP in this PHP version"
4851 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4855 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4856
4857 msgid "Buddies:"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "# things"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Rating"
4864 msgstr "Grados"
4865
4866 msgid "Go?"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "MinMisery"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Avg. Rating"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Top Recommendations"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Members:"
4879 msgstr "Miembros:"
4880
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4884 "referring page."
4885 msgstr ""
4886 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4887 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4888
4889 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4890 msgstr ""
4891 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4892 "pieza del HTML."
4893
4894 msgid "This plugin has no description."
4895 msgstr ""
4896
4897 #, php-format
4898 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4899 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4900
4901 #, php-format
4902 msgid "Plugin %s failed."
4903 msgstr "Plugin “%s” falló."
4904
4905 #, php-format
4906 msgid "Plugin %s disabled."
4907 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4911 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4912
4913 #, php-format
4914 msgid "%s: no such class"
4915 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4916
4917 #, php-format
4918 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4919 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4920
4921 msgid "Never edited"
4922 msgstr "Nunca corregido"
4923
4924 #, php-format
4925 msgid "%s at %s"
4926 msgstr "%s en %s"
4927
4928 #, php-format
4929 msgid "Version %s, saved on %s"
4930 msgstr "versión %s de %s"
4931
4932 #, php-format
4933 msgid "Last edited on %s"
4934 msgstr "Editada por última vez %s."
4935
4936 msgid "today"
4937 msgstr "hoy"
4938
4939 msgid "yesterday"
4940 msgstr "ayer"
4941
4942 #, php-format
4943 msgid "Owner: %s"
4944 msgstr "Dueño: %s"
4945
4946 #, php-format
4947 msgid "Empty link to: %s"
4948 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4949
4950 #, php-format
4951 msgid "Create: %s"
4952 msgstr "Cree: %s"
4953
4954 #, php-format
4955 msgid "Google:%s"
4956 msgstr ""
4957
4958 msgid "Sign Out"
4959 msgstr "Registro Hacia fuera"
4960
4961 msgid "Sign In"
4962 msgstr "Muestra Adentro"
4963
4964 msgid "Lock Page"
4965 msgstr "Bloquear Página"
4966
4967 msgid "Unlock Page"
4968 msgstr "Desbloquear Página"
4969
4970 msgid ""
4971 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Printer"
4975 msgstr "Impresora"
4976
4977 msgid "Top & bottom toolbars"
4978 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4979
4980 msgid "Modern"
4981 msgstr "Moderno"
4982
4983 #, php-format
4984 msgid "Plugin %s: undefined"
4985 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4986
4987 msgid "Related Links"
4988 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4989
4990 msgid "External Links"
4991 msgstr "Acoplamientos Externos"
4992
4993 msgid "Invalid username."
4994 msgstr "Username inválido."
4995
4996 #, php-format
4997 msgid "%s is missing"
4998 msgstr "%s falta"
4999
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5002 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
5003
5004 #, php-format
5005 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5006 msgstr ""
5007
5008 #, php-format
5009 msgid " %s AUTH ignored."
5010 msgstr ""
5011
5012 #, php-format
5013 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #, php-format
5017 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5021 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
5022
5023 #, php-format
5024 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5025 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
5026
5027 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "Could not search in LDAP"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "User not found in LDAP"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Wrong password: "
5037 msgstr ""
5038
5039 #, php-format
5040 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5041 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
5042
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5045 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5046
5047 msgid ""
5048 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Invalid password."
5052 msgstr "Contraseña inválido."
5053
5054 msgid "Invalid password or userid."
5055 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5056
5057 msgid "Insufficient permissions."
5058 msgstr "Permisos escasos."
5059
5060 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5061 msgstr ""
5062 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5063 "reconocido."
5064
5065 msgid "Default preferences will be used."
5066 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5067
5068 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5069 msgstr ""
5070 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5071 "permite."
5072
5073 msgid ""
5074 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5075 "Sorry, you cannot login.\n"
5076 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5077 msgstr ""
5078 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5079 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5080 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5081 "contraseña."
5082
5083 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5084 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5085
5086 msgid ""
5087 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5088 "change ADMIN_PASSWD."
5089 msgstr ""
5090 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5091 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5092
5093 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5094 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5095
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "Welcome to %s!\n"
5099 "Your e-mail account is verified and\n"
5100 "will be used to send page change notifications.\n"
5101 "See %s"
5102 msgstr ""
5103 "¡Recepción a %s!\n"
5104 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5105 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5106 "Vea %s"
5107
5108 #, php-format
5109 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5110 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5111
5112 #, php-format
5113 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5114 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5115
5116 #, php-format
5117 msgid "PersonalPage login method:"
5118 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5119
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5122 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5123
5124 #, php-format
5125 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5126 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5127
5128 #, php-format
5129 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5130 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5131
5132 #, php-format
5133 msgid "Given password ignored."
5134 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5135
5136 msgid ""
5137 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5138 "ini"
5139 msgstr ""
5140 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5141 "favor su config/config.ini"
5142
5143 msgid ""
5144 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5145 "saved."
5146 msgstr ""
5147 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5148 "ahorradas."
5149
5150 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5151 msgstr ""
5152 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5153 "ahorradas."
5154
5155 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5156 msgstr ""
5157 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5158
5159 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5160 msgid "CategoryHomepage"
5161 msgstr "CategoríaHomepage"
5162
5163 msgid "Preferences"
5164 msgstr "Preferencias"
5165
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5169 "password in your UserPreferences."
5170 msgstr ""
5171 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5172 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5173
5174 #, php-format
5175 msgid "Couldn't connect to %s"
5176 msgstr "No podía conectar con %s"
5177
5178 msgid "Apply changes"
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid "Exit toolbar"
5182 msgstr ""
5183
5184 msgid "Title 1"
5185 msgstr "Título 1"
5186
5187 msgid "Title 2"
5188 msgstr "Título 2"
5189
5190 msgid "Title 3"
5191 msgstr "Título 3"
5192
5193 msgid "Verbatim"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "Insert Wikitext section"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "Sup"
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "Sub"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "xml-rpc change"
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, php-format
5215 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5219 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5220
5221 #, php-format
5222 msgid "[%d] See [%s]"
5223 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5224
5225 msgid "References"
5226 msgstr "Referencias"
5227
5228 msgid "Home"
5229 msgstr "PáginaPrincipal"
5230
5231 msgid "About"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "HowTo"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Info"
5238 msgstr "Informacion"
5239
5240 msgid "View Source"
5241 msgstr "Vea la fuente"
5242
5243 msgid "Headline"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Add Entry"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Help/GoodStyle"
5250 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5251
5252 #, php-format
5253 msgid "See %s tips for editing."
5254 msgstr "%s tips para editar."
5255
5256 msgid "Help/TextFormattingRules"
5257 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5258
5259 msgid "Synopsis"
5260 msgstr "Sinopsis"
5261
5262 msgid "Note:"
5263 msgstr "Nota:"
5264
5265 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5266 msgstr ""
5267
5268 msgid "View the current version."
5269 msgstr "Vea la versión actual."
5270
5271 #, php-format
5272 msgid "Page Execution took %s seconds"
5273 msgstr ""
5274
5275 msgid "Diff previous Revision"
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid "Diff previous Author"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid "Navigation"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "Admin"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "Blog"
5288 msgstr ""
5289
5290 msgid "Page Trail"
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5294 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5295
5296 #, php-format
5297 msgid "Comment modified on %s by %s"
5298 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5299
5300 #, php-format
5301 msgid "Comments on %s by %s."
5302 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5303
5304 msgid "Lock"
5305 msgstr "Bloqueada"
5306
5307 msgid "Unlock"
5308 msgstr "Desbloquear"
5309
5310 msgid "blog"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "(diff)"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "Edit Old Revision"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "PurgeHtmlCache"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid ""
5323 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5324 "accessed."
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "edit area"
5331 msgstr ""
5332
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5342 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5343
5344 msgid "H"
5345 msgstr "Al"
5346
5347 msgid "W"
5348 msgstr "An"
5349
5350 msgid "Adjust"
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Page Content: "
5354 msgstr "Contenido De la Página: "
5355
5356 msgid "This is a minor change."
5357 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5358
5359 msgid "Use old markup"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5363 msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5364
5365 msgid "HowToUseWiki"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "WikiWikiWeb"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Today"
5372 msgstr "Hoy"
5373
5374 msgid "LiveSearch"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, php-format
5378 msgid "You are signed in as %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Enter your UserId to sign in"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Revert"
5385 msgstr "Invierta"
5386
5387 msgid "Add Comment"
5388 msgstr "Agregue El Comentario"
5389
5390 msgid "Remove Comment"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, php-format
5394 msgid "Modified on %s by %s"
5395 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5396
5397 #, php-format
5398 msgid "%s by %s"
5399 msgstr "%s por %s"
5400
5401 #, php-format
5402 msgid ", Memory: %s"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Dialog"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Make the page read-only?"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Export to a separate public area?"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Public"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Post new"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Title:"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Reply"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "Add Message"
5427 msgstr ""
5428
5429 #, php-format
5430 msgid "You can personalize various settings in %s."
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #, php-format
5437 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "1 word"
5441 msgstr ""
5442
5443 #, php-format
5444 msgid "%s words"
5445 msgstr ""
5446
5447 #, php-format
5448 msgid "Version %s"
5449 msgstr "Versión %s"
5450
5451 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid ":"
5455 msgstr ":"
5456
5457 msgid "Saved on"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid "Supplanted on"
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "Page Version"
5464 msgstr "Versión de la página"
5465
5466 msgid "Is External"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "No"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "ACL type"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Home Page"
5476 msgstr "Página Principal"
5477
5478 msgid "User page"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Action Page"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Blog page"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "InterWikiMap"
5488 msgstr "InterMapaDeWiki"
5489
5490 msgid "Subpage"
5491 msgstr ""
5492
5493 msgid "Page Type"
5494 msgstr ""
5495
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5499 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5500 "in RecentChanges to your home page."
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid ""
5504 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5505 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "New users may use an empty password."
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "UserId:"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "or"
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "OpenID"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Password:"
5521 msgstr "Contraseña:"
5522
5523 msgid "Article"
5524 msgstr "Artículo"
5525
5526 msgid "Edit aborted."
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "Switch to detailed list"
5533 msgstr ""
5534
5535 #, php-format
5536 msgid "Our users created a total of %d pages."
5537 msgstr ""
5538
5539 #, php-format
5540 msgid "We have a total of %d registered users."
5541 msgstr ""
5542
5543 #, php-format
5544 msgid "The newest registered user is %s."
5545 msgstr ""
5546
5547 #, php-format
5548 msgid ""
5549 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5550 "Guests"
5551 msgstr ""
5552
5553 #, php-format
5554 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Registered Users Online: "
5558 msgstr ""
5559
5560 msgid "Admin is also online."
5561 msgstr ""
5562
5563 #, php-format
5564 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5565 msgstr ""
5566
5567 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Switch to summary"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Registered Users"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Guests"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Prev"
5580 msgstr ""
5581
5582 #, php-format
5583 msgid " - %d / %d - "
5584 msgstr ""
5585
5586 #, php-format
5587 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5588 msgstr ""
5589
5590 #, php-format
5591 msgid "Thank you for editing %s."
5592 msgstr "Gracias por editar %s."
5593
5594 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5595 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5596
5597 msgid "Quick Search"
5598 msgstr "Busqueda rápida"
5599
5600 #, php-format
5601 msgid "Authenticated as %s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #, php-format
5605 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Click to authenticate as %s"
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Sign in as:"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "PreferencesInfo"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "<system theme>"
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid "Personal theme:"
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "<system language>"
5625 msgstr ""
5626
5627 msgid "Personal language:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #, php-format
5631 msgid "User preferences for user %s"
5632 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5633
5634 msgid "UserId"
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "Auth Level"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "Auth Method"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Theme"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Language"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Change Password"
5650 msgstr "Change Contraseña"
5651
5652 msgid "Set Password"
5653 msgstr "Set Contraseña"
5654
5655 msgid "New password"
5656 msgstr "Nueva Contraseña"
5657
5658 msgid "Type it again"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Your e-mail"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Status"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "e-mail verified."
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "e-mail not yet verified."
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid ""
5680 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Do not send my own modifications"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Do not send minor modifications"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Appearance"
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "Here you can override site-specific default values."
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "System default:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #, php-format
5705 msgid "Hide %s"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid ""
5709 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5710 "only browsers or slow connections."
5711 msgstr ""
5712
5713 #, php-format
5714 msgid "Add %s"
5715 msgstr ""
5716
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5720 "behind the pagename instead. See %s."
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5724 msgstr ""
5725
5726 #, php-format
5727 msgid ""
5728 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5729 "See %s."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "Edit Area Size"
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "Height"
5736 msgstr "Altura"
5737
5738 msgid "Width"
5739 msgstr "Anchura"
5740
5741 msgid ""
5742 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5743 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5744 "preference will be ignored."
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Time Zone"
5748 msgstr "Zona Horaria"
5749
5750 #, php-format
5751 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5752 msgstr ""
5753
5754 #, php-format
5755 msgid "The current time at the server is %s."
5756 msgstr ""
5757
5758 #, php-format
5759 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Date Format"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Update Preferences"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Reset Preferences"
5772 msgstr ""
5773
5774 #, php-format
5775 msgid "Entry on %s by %s."
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "New Topic"
5779 msgstr ""
5780
5781 #, php-format
5782 msgid "Posted: %s"
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Page"
5786 msgstr "Página"
5787
5788 msgid "Template/Talk"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Create Page"
5792 msgstr "Cree la Página"
5793
5794 msgid "History"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Last Difference"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Page Info"
5801 msgstr "Informacion de la Pagina"
5802
5803 msgid "Back Links"
5804 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5805
5806 msgid "Change Owner"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Access Rights"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Purge"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Error:"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "This revision of the page does not exist."
5819 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5820
5821 msgid ""
5822 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5823 "edit area at the bottom of the page.)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5829 "the current version."
5830 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5831
5832 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Make the page public?"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Make the page external?"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "Recent Changes"
5842 msgstr "Cambios Recientes"
5843
5844 msgid "Special Pages"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Random Page"
5848 msgstr "Página al Azar"
5849
5850 msgid "Like Pages"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Wiki Admin"
5854 msgstr "Administración de Wiki"
5855
5856 msgid "My User Page"
5857 msgstr ""
5858
5859 #, fuzzy
5860 msgid "User Preferences"
5861 msgstr "UsuarioPreferencias"
5862
5863 msgid "User preferences for this project"
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "E-mail Notification"
5867 msgstr "Verificación Del Email"
5868
5869 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Menus"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Top Menu"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "PDF"
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "Check menu items to display."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Left Menu"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "Show Page Trail"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "Show Page Trail at top of page."
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "Hide or show LinkIcons."
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "This page is external."
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "This project is shared with third-party users"
5900 msgstr ""
5901
5902 #, php-format
5903 msgid " (non %s users)."
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Views"
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "Watch"
5910 msgstr ""
5911
5912 msgid "Special Actions"
5913 msgstr ""
5914
5915 msgid "Page info"
5916 msgstr "Informacion de la Pagina"
5917
5918 msgid "Author history"
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "Page dump"
5922 msgstr "Descarge de la Página"
5923
5924 msgid "Purge HTML cache"
5925 msgstr ""
5926
5927 msgid "Copyrights"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "GeneralDisclaimer"
5931 msgstr ""
5932
5933 #, php-format
5934 msgid "Statistics about %s."
5935 msgstr ""
5936
5937 msgid "Recent changes"
5938 msgstr "Cambios Recientes"
5939
5940 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "Recent comments"
5944 msgstr "Comentarios Recientes"
5945
5946 msgid "Recent new pages"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "Like pages"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "Find page"
5953 msgstr "Buscar Página"
5954
5955 msgid "Search:"
5956 msgstr "Buscar:"
5957
5958 msgid "Toolbox"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "What links here"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "Related changes"
5965 msgstr "Cambios Relacionados"
5966
5967 msgid "Administration"
5968 msgstr "Administración"
5969
5970 msgid "Upload images or media files"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "Printable version"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "Display as Pdf"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "My Discussion"
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "My Preferences"
5983 msgstr "Mis Preferencias"
5984
5985 msgid "MyRecentChanges"
5986 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5987
5988 msgid "My Changes"
5989 msgstr "Mis Cambios"
5990
5991 msgid "Logout"
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "Favorite Categories"
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "EditText"
5998 msgstr "Editar"
5999
6000 #, php-format
6001 msgid "%s of this page"
6002 msgstr ""
6003
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "TermsOfUse"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "View Page"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "Wysiwyg Editor"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "Past versions of this page."
6022 msgstr "Versión anterior de esta página."
6023
6024 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "Main Categories"
6028 msgstr ""
6029
6030 msgid "Search term(s)"
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "Login required..."
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "Sidebar"
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid "Edit this page"
6040 msgstr "Corrija esta página"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "period"
6044 #~ msgstr "versión %d"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgid "name"
6048 #~ msgstr "Retitule"
6049
6050 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6051 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6052
6053 #~ msgid "from %s"
6054 #~ msgstr "de %s"
6055
6056 #~ msgid "%s is empty"
6057 #~ msgstr "%s es vacío"
6058
6059 #~ msgid "Included from %s:"
6060 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6061
6062 #~ msgid "file %s not found"
6063 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6064
6065 #~ msgid "View the current version"
6066 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6067
6068 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6069 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6070
6071 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6072 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6073
6074 #~ msgid "Page %s not found."
6075 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6076
6077 #~ msgid "<none>"
6078 #~ msgstr "<Ninguna>"
6079
6080 #~ msgid " Skipped"
6081 #~ msgstr "Saltado"
6082
6083 #~ msgid "Chown"
6084 #~ msgstr "Cambie a dueño"
6085
6086 #~ msgid "SetAcl"
6087 #~ msgstr "Fije El Acl"
6088
6089 #~ msgid "too long"
6090 #~ msgstr "demasiado de largo"