]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-05-29 09:27+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” quitaron."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "revert to version %d"
671 msgstr "invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "AddComment"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, php-format
1186 msgid "Show and add comments for %s."
1187 msgstr ""
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "A required argument “%s” is missing."
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to hide the comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display all comments"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Click to display"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Comments"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "AllPages"
1206 msgstr "TodasLasPáginas"
1207
1208 msgid "List all pages in this wiki."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, php-format
1224 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, php-format
1228 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, php-format
1232 msgid "Elapsed time: %s s"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "AllUsers"
1236 msgstr "TodasLasUsuarios"
1237
1238 msgid "List all once authenticated users."
1239 msgstr ""
1240
1241 #, php-format
1242 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "0 - last minute"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "6 - more than 1 year"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "referring_urls"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "external_referers"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "referring_domains"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "remote_hosts"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "users"
1279 msgstr "usuarios"
1280
1281 msgid "host_users"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "search_bots"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "search_bots_hits"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "minutes"
1291 msgstr "minutas"
1292
1293 msgid "hours"
1294 msgstr "horas"
1295
1296 msgid "days"
1297 msgstr "dias"
1298
1299 msgid "weeks"
1300 msgstr "semanas"
1301
1302 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Show summary information from the access log table."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1312 msgstr ""
1313
1314 #, php-format
1315 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "<empty>"
1319 msgstr "<vacío>"
1320
1321 msgid "AppendText"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Append text to any page in this wiki."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Appending at the end."
1328 msgstr ""
1329
1330 #, php-format
1331 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #, php-format
1335 msgid "AppendText to %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Page successfully updated."
1339 msgstr "Página actualizada con éxito."
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "Go to %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "AsciiMath"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "AsciiSVG"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Render inline ASCII SVG."
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "AtomFeed"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "AuthInfo"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Display general and user specific auth information."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "General Auth Settings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "No userid"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "AuthorHistory"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1385 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Minor"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Author"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Summary"
1395 msgstr "Comentarios"
1396
1397 msgid "Modified"
1398 msgstr "modificado"
1399
1400 #, php-format
1401 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, php-format
1405 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "DebugInfo"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "Get debugging information for %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, php-format
1420 msgid "No pagedata for %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "<not displayed>"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "BackLinks"
1427 msgstr "AcoplamientosTraseros"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "List all pages which link to %s."
1431 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1432
1433 msgid "#"
1434 msgstr "#"
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "No other page links to %s yet."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, php-format
1441 msgid "One page would link to %s:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #, php-format
1445 msgid "%s pages would link to %s:"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "AND"
1449 msgstr ""
1450
1451 #, php-format
1452 msgid "No page links to %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, php-format
1456 msgid "One page links to %s:"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Those"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, php-format
1463 msgid "%s pages link to %s:"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "More..."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Archives"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, php-format
1476 msgid "Blog Entries for %s:"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "BlogArchives"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Blog Archives:"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "BlogJournal"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "New entry"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "No Blog Entries"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "CalendarList"
1501 msgstr "CalendarioLista"
1502
1503 #, php-format
1504 msgid "Edit %s"
1505 msgstr "Editar %s"
1506
1507 msgid "Calendar"
1508 msgstr "Calendario"
1509
1510 msgid "Previous Month"
1511 msgstr "Mes Anterior"
1512
1513 msgid "Next Month"
1514 msgstr "El Mes Próximo"
1515
1516 msgid "Wk"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "CategoryPage"
1520 msgstr "CategoríaPágina"
1521
1522 msgid "Create a Wiki Category Page."
1523 msgstr "Cree una página de Wiki."
1524
1525 msgid "Chart"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Render SVG charts."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Comment"
1532 msgstr "Commentario"
1533
1534 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "CreateBib"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreatePage"
1544 msgstr "CreeLaPágina"
1545
1546 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Cannot create page with empty name!"
1550 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1551
1552 msgid "CreatePage failed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1567 msgstr ""
1568
1569 #, php-format
1570 msgid "%s already exists"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Created by CreatePage"
1574 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1575
1576 msgid "CreateToc"
1577 msgstr "CreeToc"
1578
1579 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1583 msgstr ""
1584
1585 #, php-format
1586 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Error: version must be a positive integer."
1590 msgstr ""
1591
1592 #, php-format
1593 msgid "%s: no such revision %d."
1594 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1595
1596 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Click to display to TOC"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "CurrentTime"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Display current time and date."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "DeadEndPages"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Diff"
1612 msgstr "Diferencia"
1613
1614 msgid "Display differences between revisions."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Content of versions "
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid " and "
1621 msgstr " y "
1622
1623 msgid " is identical."
1624 msgstr " es idéntico."
1625
1626 msgid "Version "
1627 msgstr "Versión "
1628
1629 msgid " was created because: "
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "DynamicIncludePage"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1636 msgstr ""
1637
1638 #, php-format
1639 msgid " %s :"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Click to hide/show"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "EditMetaData"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, php-format
1649 msgid "Edit metadata for %s."
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "No metadata for %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid ""
1657 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1658 "remove a key by leaving the value-box empty."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Submit"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "ExternalSearch"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1671 msgstr ""
1672
1673 #, php-format
1674 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Display a Facebook Like button."
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "FileInfo"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, php-format
1687 msgid "File “%s” not found."
1688 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1689
1690 msgid ""
1691 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "page not locked"
1695 msgstr "página no está bloqueada"
1696
1697 msgid "FoafViewer"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "FOAF File URI"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Pretty HTML"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Original URL (Redirect)"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Parse FOAF"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Title"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "FrameInclude"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid ""
1728 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, php-format
1735 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #, php-format
1739 msgid "%s or %s parameter missing"
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #, php-format
1747 msgid "See %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Full text search results for “%s”"
1755 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "only %d pages displayed"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, php-format
1762 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1763 msgstr ""
1764
1765 #, php-format
1766 msgid "(%d Links)"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "FuzzyPages"
1770 msgstr ""
1771
1772 #, php-format
1773 msgid "Search for page titles similar to %s."
1774 msgstr ""
1775
1776 #, php-format
1777 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Name"
1781 msgstr "Nombre de la Página"
1782
1783 msgid "Score"
1784 msgstr ""
1785
1786 #, php-format
1787 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Spelling Score"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Sound Score"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "GoogleMaps"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid ""
1800 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1801 msgstr ""
1802
1803 #, php-format
1804 msgid "Invalid argument %s"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "new&nbsp;window"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "GooglePlugin"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Make use of the Google API."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Nothing found"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "GoTo"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Go to or create page."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Go"
1826 msgstr "Aceptar"
1827
1828 msgid "GraphViz"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "%s is empty."
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "No dot graph given"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, php-format
1846 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "DebugGroupInfo"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "Show Group Information."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "HelloWorld"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Simple Sample Plugin."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Imdb"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Query a local imdb database."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "IncludePage"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Include text from another wiki page."
1881 msgstr ""
1882
1883 #, php-format
1884 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, php-format
1888 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1892 msgstr ""
1893
1894 #, php-format
1895 msgid "Included from %s (revision %d)"
1896 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1897
1898 #, php-format
1899 msgid "Included from %s"
1900 msgstr "Inserción de “%s”"
1901
1902 #, php-format
1903 msgid " ... first %d lines"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "IncludePages"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Include multiple pages."
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "IncludeSiteMap"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, php-format
1916 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "IncludeTree"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "InterWikiSearch"
1926 msgstr "InterWikiBúsqueda"
1927
1928 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Wiki Name"
1932 msgstr "Nombre de la Wiki"
1933
1934 msgid "Search"
1935 msgstr "Buscar"
1936
1937 msgid "JabberPresence"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Display Jabber presence."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "LdapSearch"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Search an LDAP directory."
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Missing ldap extension"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1953 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1954
1955 msgid "Failed to bind LDAP host"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "LikePages"
1959 msgstr ""
1960
1961 #, php-format
1962 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1963 msgstr ""
1964
1965 #, php-format
1966 msgid "Page names with prefix “%s”"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, php-format
1970 msgid "Page names with suffix “%s”"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid ""
1978 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1979 "tools."
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Links"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, php-format
1990 msgid "Unsupported format argument %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "LinkSearch"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Search page and link names."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "outgoing"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "incoming"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Link"
2015 msgstr ""
2016
2017 #, php-format
2018 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "ListPages"
2022 msgstr "ListaPáginas"
2023
2024 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "You must be logged in to view ratings."
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "ListRelations"
2031 msgstr ""
2032
2033 #, fuzzy
2034 msgid ""
2035 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
2036 "entire wiki."
2037 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2038
2039 msgid "ListSubpages"
2040 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
2041
2042 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "The current page has no subpages defined."
2046 msgstr ""
2047
2048 #, php-format
2049 msgid "SubPages of %s:"
2050 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
2051
2052 msgid "MediawikiTable"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
2056 msgstr ""
2057
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Support moderated pages."
2060 msgstr "Los tratantes apoyados son."
2061
2062 msgid "No e-mails for the moderators defined"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "ModeratedPage status update:\n"
2068 "  Moderators: “%s”\n"
2069 "  require_access: “%s”"
2070 msgstr ""
2071
2072 #, php-format
2073 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
2074 msgstr ""
2075
2076 #, php-format
2077 msgid ""
2078 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
2079 "  Moderators: “%s”\n"
2080 "  require_access: “%s”"
2081 msgstr ""
2082
2083 #, php-format
2084 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
2088 msgstr ""
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "%s approved your wiki action from %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Please approve or reject this request:"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Reason: "
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Approve"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Reject"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, php-format
2111 msgid "%s is not locked!"
2112 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
2113
2114 msgid "MostPopular"
2115 msgstr "MasPopulares"
2116
2117 msgid "List the most popular pages."
2118 msgstr "Las páginas más populares."
2119
2120 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2121 msgstr ""
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2125 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
2126
2127 #, php-format
2128 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "NewPagesPerUser"
2135 msgstr ""
2136
2137 #, fuzzy
2138 msgid "List all new pages per month per user."
2139 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
2140
2141 msgid "NoCache"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Don't cache this page."
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "OldStyleTable"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Layout tables using the old markup style."
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "OrphanedPages"
2158 msgstr "BuscarPágina"
2159
2160 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2161 msgstr ""
2162
2163 #, php-format
2164 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "View a single page dump online."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Download for Subversion"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Download for backup"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Download all revisions for backup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Preview: Page dump of %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Preview as normal format"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Preview as backup format"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Preview as developer format"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2204 "from the above preview."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2209 "into consideration!"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid ""
2213 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2214 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Warning:"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "PageGroup"
2221 msgstr ""
2222
2223 #, php-format
2224 msgid "PageGroup for %s."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Contents"
2228 msgstr ""
2229
2230 #, php-format
2231 msgid "<%s: no such section>"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Next"
2235 msgstr "Siguiente"
2236
2237 msgid "Previous"
2238 msgstr "Anterior"
2239
2240 msgid "First"
2241 msgstr "Primera"
2242
2243 msgid "Last"
2244 msgstr "Final"
2245
2246 #, php-format
2247 msgid "PageHistory for %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "No revisions found"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "compare revisions"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "Check any two boxes then %s."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PageHistory"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "Version %d"
2268 msgstr "Versión %d"
2269
2270 msgid "minor edit"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "History of changes."
2274 msgstr ""
2275
2276 #, php-format
2277 msgid "List PageHistory for %s."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PageInfo"
2281 msgstr "InformacionDeLaPagina"
2282
2283 #, php-format
2284 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PageTrail"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Display PageTrail."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PasswordReset"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2298 "by e-mail."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Message"
2302 msgstr "Mensaje"
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "The password for user %s has been deleted."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Error"
2309 msgstr ""
2310
2311 #, php-format
2312 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2313 msgstr ""
2314
2315 #, php-format
2316 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Reset password of user: "
2324 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2325
2326 msgid "Send e-mail"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "You need to specify the userid!"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Already logged in"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Changing passwords is done at "
2336 msgstr ""
2337
2338 #, php-format
2339 msgid "No e-mail stored for user %s."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #, php-format
2346 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "An e-mail will be sent."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "PhotoAlbum"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid ""
2356 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, php-format
2366 msgid "Unable to find src=“%s”"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, php-format
2370 msgid "Unable to read src=“%s”"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "PhpHighlight"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "PHP syntax highlighting."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, php-format
2383 msgid "Invalid color: %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "PhpWeather"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #, php-format
2396 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2397 msgstr ""
2398
2399 #, php-format
2400 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Submit country"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Change country"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Submit location"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Ploticus"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Ploticus image creation."
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "empty source"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "PluginManager"
2425 msgstr ""
2426
2427 #, fuzzy
2428 msgid "List of plugins on this wiki."
2429 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2430
2431 msgid "use this plugin"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Plugin"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Arguments"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Help"
2445 msgstr "Ayuda"
2446
2447 msgid "PopularNearby"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "List the most popular pages nearby."
2451 msgstr ""
2452
2453 #, php-format
2454 msgid "%d best incoming links: "
2455 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2456
2457 #, php-format
2458 msgid "%d best outgoing links: "
2459 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "%d most popular nearby: "
2463 msgstr "%d las más populares: "
2464
2465 msgid "PopularTags"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "List the most popular tags."
2469 msgstr "Las tags más populares."
2470
2471 msgid "CategoryCategory"
2472 msgstr "CategoriaCategoria"
2473
2474 msgid "Category"
2475 msgstr "Categoría"
2476
2477 msgid "Topic"
2478 msgstr "Asunto"
2479
2480 msgid "PopUp"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Create a clickable popup link."
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "PreferenceApp"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2490 msgstr ""
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Total Units"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Total Voters"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Total Budget"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "PreferencesInfo"
2506 msgstr ""
2507
2508 #, php-format
2509 msgid "Get preferences information for current user %s."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "PrevNext"
2513 msgstr ""
2514
2515 #, php-format
2516 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Up"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Index"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Processing"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Render inline Processing."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "RandomPage"
2532 msgstr "PáginaAlAzar"
2533
2534 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "RateIt"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2541 msgstr ""
2542
2543 #, php-format
2544 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Your current rating: "
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Your current prediction: "
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Change your rating from "
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid " to "
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Add your rating: "
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Thanks!"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Rating deleted!"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "no page specified"
2569 msgstr ""
2570
2571 #, php-format
2572 msgid "Your rating was %.1f"
2573 msgstr ""
2574
2575 #, php-format
2576 msgid "Prediction: %s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #, php-format
2580 msgid "Prediction: %.1f"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rate It"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Cancel your rating"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Raw HTML"
2596 msgstr ""
2597
2598 #, php-format
2599 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "UserContribs"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "RecentNewPages"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "RecentEdits"
2609 msgstr "RecienteCorrige"
2610
2611 msgid "Deleted"
2612 msgstr "Borrada"
2613
2614 msgid "diff"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "hist"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "contribs"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "new pages"
2624 msgstr "páginas nuevas"
2625
2626 msgid "edits"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "major edits"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "minor edits"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Recent Comments"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "comments"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "created new pages"
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid " for pages changed by %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid " for pages owned by %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #, php-format
2653 msgid " for all pages linking to %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #, php-format
2657 msgid " for all pages matching “%s”"
2658 msgstr ""
2659
2660 #, php-format
2661 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2662 msgstr ""
2663 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2664
2665 #, php-format
2666 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2667 msgstr ""
2668 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2669 "abajo."
2670
2671 #, php-format
2672 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2673 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2674
2675 #, php-format
2676 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2677 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2678
2679 #, php-format
2680 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2681 msgstr ""
2682 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2683
2684 #, php-format
2685 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2686 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2687
2688 #, php-format
2689 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2690 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2691
2692 #, php-format
2693 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2694 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2695
2696 #, php-format
2697 msgid "All %s are listed below."
2698 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2699
2700 msgid "No comments found"
2701 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2702
2703 msgid "No changes found"
2704 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2705
2706 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Title Search"
2710 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2711
2712 msgid "List all recent changes in this wiki."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Show changes for:"
2716 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2717
2718 msgid "1 day"
2719 msgstr "1 día"
2720
2721 msgid "All time"
2722 msgstr ""
2723
2724 #, php-format
2725 msgid "%s days"
2726 msgstr "%s dias"
2727
2728 msgid "All users"
2729 msgstr "TodasLasUsuarios"
2730
2731 msgid "My modifications only"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "All pages"
2735 msgstr "Todas las Páginas"
2736
2737 msgid "My pages only"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Major modifications only"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "All modifications"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Page once only"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Full changes"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Old and new pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "New pages only"
2756 msgstr "Página nueva sólo"
2757
2758 msgid "RecentComments"
2759 msgstr "ComentariosRecientes"
2760
2761 msgid "List basepages with recently added comments."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "latest comment by "
2765 msgstr "el comentario más último cerca "
2766
2767 msgid "List all recent edits in this wiki."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Recent Edits"
2771 msgstr "Reciente Corrige"
2772
2773 msgid "RecentReferrers"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Analyse access log."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "RedirectTo"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Redirect to another URL or page."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Illegal characters in external URL."
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Double redirect not allowed."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Viewing redirecting page."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2809 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2810
2811 msgid "Related Changes"
2812 msgstr "Cambios Relacionados"
2813
2814 msgid "RelatedChanges"
2815 msgstr "CambiosRelacionados"
2816
2817 msgid "Retransform CachedMarkup"
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid "Retransform page “%s”"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "RichTable"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "RssFeed"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "no RSS items"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "SearchHighlight"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Hilight referred search terms."
2847 msgstr ""
2848
2849 #, php-format
2850 msgid "%s: Found %s through %s"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "SemanticRelations"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2857 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2858
2859 msgid "SemanticSearch"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "Semantic relations for %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "Attributes of %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Help/SemanticRelations"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Parse and execute a full query expression."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Enter a valid query expression"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2889 msgstr ""
2890
2891 #, php-format
2892 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Relation"
2896 msgstr "Relación"
2897
2898 msgid "Search relations and attributes."
2899 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2900
2901 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Relations"
2905 msgstr "Relaciones"
2906
2907 msgid "Add an AND query"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "OR"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Add an OR query"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Attributes"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Advanced..."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Help:SemanticRelations"
2941 msgstr ""
2942
2943 #, php-format
2944 msgid "Illegal operator: %s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #, php-format
2948 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Attribute"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Value"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "SiteMap"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2961 msgstr ""
2962
2963 #, php-format
2964 msgid "(max. recursion level: %d)"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Spell Checker"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "SpellCheck"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "SpellCheck result"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "SqlResult"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2989 msgstr ""
2990
2991 #, php-format
2992 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "SyncWiki"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Syncing this PhpWiki"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Download all externally changed sources."
3005 msgstr ""
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "<unknown>"
3012 msgstr "<desconocido>"
3013
3014 msgid " skipped"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "same date"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Now upload all locally newer pages."
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Now upload all locally newer uploads."
3028 msgstr ""
3029
3030 #, php-format
3031 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
3032 msgstr ""
3033
3034 #, php-format
3035 msgid "%s force"
3036 msgstr ""
3037
3038 #, php-format
3039 msgid "Postponed %s for %s."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "skipped"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "same content"
3046 msgstr "mismo contenido"
3047
3048 msgid "FAILED"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "SyntaxHighlighter"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
3055 msgstr ""
3056
3057 #, php-format
3058 msgid "invalid %s ignored"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "SystemInfo"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "no cache used"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "cached pagedata:"
3071 msgstr "Página archivada:"
3072
3073 msgid "cached versiondata:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #, php-format
3077 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3078 msgstr ""
3079
3080 #, php-format
3081 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3086 msgstr ""
3087
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3091 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3092 "more than %d unique author revisions."
3093 msgstr ""
3094
3095 #, php-format
3096 msgid "%d pages"
3097 msgstr "%d páginas"
3098
3099 #, php-format
3100 msgid "%d not-empty pages"
3101 msgstr "%d not-empty páginas"
3102
3103 msgid "not yet"
3104 msgstr ""
3105
3106 #, php-format
3107 msgid "%d homepages"
3108 msgstr ""
3109
3110 #, php-format
3111 msgid "total hits: %d"
3112 msgstr ""
3113
3114 #, php-format
3115 msgid "max: %d"
3116 msgstr ""
3117
3118 #, php-format
3119 msgid "mean: %2.3f"
3120 msgstr ""
3121
3122 #, php-format
3123 msgid "median: %d"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, php-format
3127 msgid "stddev: %2.3f"
3128 msgstr ""
3129
3130 #, php-format
3131 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3132 msgstr ""
3133
3134 #, php-format
3135 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "Application size: %d KiB"
3140 msgstr ""
3141
3142 #, php-format
3143 msgid "Pagedata size: %d KiB"
3144 msgstr ""
3145
3146 #, php-format
3147 msgid "Total %d plugins: "
3148 msgstr ""
3149
3150 #, php-format
3151 msgid "Total of %d languages: "
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Current language"
3155 msgstr ""
3156
3157 #, php-format
3158 msgid "Default language: “%s”"
3159 msgstr ""
3160
3161 #, php-format
3162 msgid "Total of %d themes: "
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Current theme"
3166 msgstr ""
3167
3168 #, php-format
3169 msgid "Default theme: “%s”"
3170 msgstr ""
3171
3172 #, php-format
3173 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Application name"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "PhpWiki engine version"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Database"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Cache statistics"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Page statistics"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "User statistics"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Hit statistics"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Harddisc usage"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Expiry parameters"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Wikiname regexp"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Allowed protocols"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Inline images"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Available plugins"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Supported languages"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Supported themes"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Parametrized page inclusion."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "TeX2png"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3229 "text."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid " (syntax error for latex) "
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "TeX imagepath not writable."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3246 "php' for details."
3247 msgstr ""
3248
3249 #, php-format
3250 msgid "Image saved to cache file: %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #, php-format
3254 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid " produced by "
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3264 msgstr ""
3265
3266 #, php-format
3267 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3268 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3269
3270 #, php-format
3271 msgid "Title search results for “%s”"
3272 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3273
3274 msgid "Transclude"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Transcluded page"
3281 msgstr ""
3282
3283 #, php-format
3284 msgid "%s parameter missing"
3285 msgstr ""
3286
3287 #, php-format
3288 msgid "See: %s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Transcluded from %s"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "TranslateText"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Define a translation for a specified text."
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "This internal action page cannot viewed."
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Translation Error!"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3312 "Please try again."
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "ContributedTranslations"
3316 msgstr ""
3317
3318 #, php-format
3319 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "Translate %s to %s in %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Thanks for adding this translation!"
3327 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3328
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3332 "will pick it up and add to the installation."
3333 msgstr ""
3334
3335 #, php-format
3336 msgid "Your translation is stored in %s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #, php-format
3340 msgid "From english to %s: "
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Translate"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "UnfoldSubpages"
3347 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
3348
3349 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3350 msgstr ""
3351
3352 #, php-format
3353 msgid "%s has no subpages defined."
3354 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3355
3356 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "You cannot upload files."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Check you are logged in."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Check you are in the right project."
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Check you are a member of the current project."
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3372 msgstr ""
3373
3374 #, php-format
3375 msgid "ERROR uploading “%s”"
3376 msgstr ""
3377
3378 #, php-format
3379 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3380 msgstr ""
3381
3382 #, php-format
3383 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid ""
3387 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3388 "dot, underscore, space or dash."
3389 msgstr ""
3390
3391 #, php-format
3392 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Sorry but this file is too big."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "File successfully uploaded."
3399 msgstr ""
3400
3401 #, php-format
3402 msgid "uploaded %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Uploading failed."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No file selected. Please select one."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Can't open the upload logfile."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "UriResolver"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid ""
3430 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3431 "cannot be saved."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Wrong password. Try again."
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Password updated."
3444 msgstr "Contraseña actualizado."
3445
3446 msgid "Password was not changed."
3447 msgstr "Contraseña non actualizado."
3448
3449 msgid "Password cannot be changed."
3450 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3451
3452 msgid "No changes."
3453 msgstr "Ningunos cambios."
3454
3455 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3456 msgstr ""
3457
3458 #, php-format
3459 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "UserRatings"
3463 msgstr "GradosUsuario."
3464
3465 msgid "List the user's ratings."
3466 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3467
3468 #, php-format
3469 msgid "Displaying %d ratings:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #, php-format
3473 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3474 msgstr ""
3475
3476 #, php-format
3477 msgid "'s %d page ratings:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #, php-format
3481 msgid "Here are your %d page ratings:"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Pred"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Rate"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Video"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid ""
3506 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3507 "from graphviz."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Legend"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "WantedPages"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "PgsrcTranslation"
3520 msgstr ""
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #, php-format
3527 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Count"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Wanted From"
3534 msgstr ""
3535
3536 #, php-format
3537 msgid "Wanted Pages for %s:"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "WatchPage"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Your current watchlist: "
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "New watchlist: "
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "really"
3560 msgstr ""
3561
3562 #, php-format
3563 msgid "The page %s is already watched!"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Edit"
3567 msgstr "Editar"
3568
3569 msgid "Watch Page"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "You must sign in to watch pages."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3576 msgstr ""
3577
3578 #, fuzzy
3579 msgid "WatchPage cancelled"
3580 msgstr "Cambio de la página"
3581
3582 msgid ""
3583 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3584 "preferences."
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "WhoIsOnline"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Who is Online"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "%d online users"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Guest"
3601 msgstr ""
3602
3603 #, php-format
3604 msgid "%d minutes"
3605 msgstr "%d minutas"
3606
3607 msgid "WikiAdminChmod"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Set individual page permissions."
3611 msgstr ""
3612
3613 #, php-format
3614 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
3615 msgstr ""
3616
3617 #, php-format
3618 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Invalid chmod string"
3622 msgstr ""
3623
3624 #, php-format
3625 msgid "%d pages have been changed."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "No pages changed."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Chmod"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Select the pages to change:"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Chmod to permission:"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "(ugo : rwx)"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "WikiAdminChown"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Change owner of selected pages."
3659 msgstr ""
3660
3661 #, php-format
3662 msgid "Access denied to change page “%s”."
3663 msgstr ""
3664
3665 #, php-format
3666 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3667 msgstr ""
3668
3669 #, php-format
3670 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "One page has been changed:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #, php-format
3677 msgid "%d pages have been changed:"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Confirm ownership change"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Select the pages to change the owner"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Change owner to: "
3693 msgstr ""
3694
3695 #, fuzzy
3696 msgid "WikiDeleteAcl"
3697 msgstr "Borrada"
3698
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Delete page permissions."
3701 msgstr "Permisos escasos."
3702
3703 #, php-format
3704 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3705 msgstr ""
3706
3707 #, fuzzy
3708 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3709 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
3710
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Delete ACL"
3713 msgstr "Suprima este ACL"
3714
3715 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Selected Pages: "
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "WikiAdminMarkup"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Change the markup type of selected pages."
3725 msgstr ""
3726
3727 #, php-format
3728 msgid "Change markup type from %s to %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #, php-format
3732 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3733 msgstr ""
3734
3735 #, php-format
3736 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Confirm markup change"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Change markup type"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Select the pages to change the markup type"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Change markup to: "
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "WikiAdminPurge"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Permanently purge all selected pages."
3761 msgstr ""
3762
3763 #, php-format
3764 msgid "Purged page “%s” successfully."
3765 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3766
3767 #, php-format
3768 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "One page has been permanently purged:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "No pages purged."
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Confirm purge"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "Permanently purge selected pages"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Select the files to purge"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "WikiAdminRemove"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Permanently remove all selected pages."
3800 msgstr ""
3801
3802 #, php-format
3803 msgid "Removed page “%s” successfully."
3804 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3805
3806 #, php-format
3807 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "One page has been removed:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, php-format
3814 msgid "%d pages have been removed:"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "No pages removed."
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Remove"
3824 msgstr "Quite"
3825
3826 msgid "Confirm removal"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Remove selected pages"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Select the files to remove"
3836 msgstr ""
3837
3838 #, php-format
3839 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3840 msgstr ""
3841
3842 #, php-format
3843 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "WikiAdminRename"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Rename selected pages."
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Rename to"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Rename Page"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Rename selected pages"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Select the pages to rename:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3869 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3870
3871 #, php-format
3872 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3873 msgstr ""
3874
3875 #, php-format
3876 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3877 msgstr ""
3878
3879 #, php-format
3880 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3881 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3882
3883 #, php-format
3884 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3885 msgstr ""
3886
3887 #, php-format
3888 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "One page has been renamed:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #, php-format
3895 msgid "%d pages have been renamed:"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "No pages renamed."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "from"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "to"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Regex?"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Case insensitive?"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Create redirect from old to new name?"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3923 msgstr ""
3924
3925 #, php-format
3926 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "Error: Empty search string."
3930 msgstr ""
3931
3932 #, php-format
3933 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Select the pages to search and replace"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Replace"
3949 msgstr "Substituya"
3950
3951 msgid "by"
3952 msgstr "por"
3953
3954 msgid "Case exact?"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "WikiAdminSelect"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid ""
3961 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3962 "plugins."
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "Select: "
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "Select pages"
3969 msgstr ""
3970
3971 #, php-format
3972 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "WikiAdminSetAcl"
3976 msgstr ""
3977
3978 #, php-format
3979 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3980 msgstr ""
3981
3982 #, php-format
3983 msgid "ACL changed for page “%s”"
3984 msgstr ""
3985
3986 #, php-format
3987 msgid "to “%s”."
3988 msgstr ""
3989
3990 #, php-format
3991 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Invalid ACL"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid ""
4001 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
4002 "files?"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Change Access Rights"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Select the pages where to change access rights"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Type"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid ""
4015 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "To ignore delete the line."
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "(Currently not working)"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "WikiAdminSetExternal"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Mark selected pages as external."
4031 msgstr ""
4032
4033 #, php-format
4034 msgid "change page “%s” to external."
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Set pages to external"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Select the pages to set as external"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "WikiAdminUtils"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4050 msgstr ""
4051
4052 #, php-format
4053 msgid "Bad action requested: %s"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4057 msgstr ""
4058
4059 #, php-format
4060 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Back"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Purge Markup Cache"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Convert cached_html"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "DB Check"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Db Rebuild"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Markup cache purged!"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4088 msgstr ""
4089
4090 #, php-format
4091 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "[purged]"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "[not purgable]"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4101 msgstr ""
4102
4103 #, php-format
4104 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #, php-format
4108 msgid ""
4109 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4110 "edit them."
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4114 msgstr ""
4115
4116 #, php-format
4117 msgid "Converted successfully %d pages"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "E-mail"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Verification Status"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Username"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Change Verification Status"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "WikiBlog"
4133 msgstr ""
4134
4135 #, php-format
4136 msgid "Show and add blogs for %s."
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "New comment."
4140 msgstr ""
4141
4142 #, php-format
4143 msgid "%s on %s:"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "WikicreoleTable"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "WikiForm"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Dump Pages"
4159 msgstr ""
4160
4161 #, php-format
4162 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "WikiForum"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "WikiPoll"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Enable configurable polls."
4175 msgstr ""
4176
4177 #, php-format
4178 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
4179 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
4180
4181 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Not enough questions answered!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #, php-format
4188 msgid "Missing %s for %s"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Reset"
4192 msgstr ""
4193
4194 #, php-format
4195 msgid "  %d%% (%d/%d)"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "The result of this poll so far:"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Thanks for participating!"
4202 msgstr "Gracias!"
4203
4204 msgid "AllPagesCreatedByMe"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "AllPagesOwnedByMe"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "CategoryHomePages"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "FindPage"
4217 msgstr "BuscarPágina"
4218
4219 msgid "FullRecentChanges"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "Help/AddingPages"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4232 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
4233
4234 msgid "Help/CalendarPlugin"
4235 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
4236
4237 msgid "Help/CommentPlugin"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4241 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4242
4243 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4259 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4260
4261 msgid "Help/LinkIcons"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Help/PhpWiki"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Help/PloticusPlugin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Help/RichTablePlugin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Help/TranscludePlugin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4304 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4305
4306 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4307 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4308
4309 msgid "Help/WabiSabi"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Help/WikiPlugin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "HomePageAlias"
4322 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4323
4324 msgid "InterWiki"
4325 msgstr "InterWiki"
4326
4327 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "PhpWikiDocumentation"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "PhpWikiPoll"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "RecentVisitors"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "ReleaseNotes"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "UpLoad"
4349 msgstr "UpLoad"
4350
4351 msgid "_WikiTranslation"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Show translations of various words or pages."
4355 msgstr ""
4356
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4360 "service for %s to language %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #, php-format
4364 msgid "Define the translation for %s in %s"
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "YouTube"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Embed YouTube videos."
4371 msgstr ""
4372
4373 #, php-format
4374 msgid "Required argument %s missing"
4375 msgstr ""
4376
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Purge cancelled"
4379 msgstr "Cambio de la página"
4380
4381 msgid "Sorry, this page does not exist."
4382 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4383
4384 msgid "Purge Page"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, php-format
4388 msgid "You are about to purge “%s”!"
4389 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4390
4391 msgid "Someone has edited the page!"
4392 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4393
4394 #, php-format
4395 msgid ""
4396 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4397 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4398 "the database."
4399 msgstr ""
4400
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Remove cancelled"
4403 msgstr "Borrar Página"
4404
4405 msgid "Remove Page"
4406 msgstr "Borrar Página"
4407
4408 #, php-format
4409 msgid "You are about to remove “%s”!"
4410 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4411
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4415 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4416 "from the database."
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Upload error: file too big"
4420 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4421
4422 msgid "Upload error: file only partially received"
4423 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4424
4425 msgid "Upload error: no file selected"
4426 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4427
4428 msgid "Upload error: unknown error #"
4429 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4430
4431 msgid "The PhpWiki access log file"
4432 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4433
4434 #, php-format
4435 msgid "the file “%s”"
4436 msgstr "el archivo %s"
4437
4438 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4442 msgstr ""
4443
4444 #, php-format
4445 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4450 msgstr ""
4451
4452 #, php-format
4453 msgid ""
4454 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4455 " Spaces must be quoted with %%20."
4456 msgstr ""
4457
4458 msgid "Invalid image size"
4459 msgstr ""
4460
4461 msgid "BAD phpwiki: URL"
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid "Lock page to enable link"
4465 msgstr ""
4466
4467 #, php-format
4468 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4469 msgstr ""
4470
4471 #, php-format
4472 msgid "Leading %s not allowed"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "White space converted to single space"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Control characters not allowed"
4479 msgstr ""
4480
4481 #, php-format
4482 msgid "Illegal chars %s removed"
4483 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4484
4485 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4486 msgstr ""
4487
4488 msgid ""
4489 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4490 "markup. "
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Revision Not Found"
4494 msgstr "Revisión No encontrada"
4495
4496 #, php-format
4497 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4498 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4499
4500 msgid "Bad Version"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "-???"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "%s B"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "%s bytes"
4512 msgstr "%s octetos"
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "%s KiB"
4516 msgstr "%s Kio"
4517
4518 #, php-format
4519 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4520 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4521
4522 #, php-format
4523 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4524 msgstr ""
4525
4526 #, php-format
4527 msgid "%s: argument index out of range"
4528 msgstr ""
4529
4530 #, php-format
4531 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4532 msgstr ""
4533
4534 #, php-format
4535 msgid "... (first %s words)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #, php-format
4539 msgid "%4d  %s\n"
4540 msgstr "%4d  %s\n"
4541
4542 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "HomePage"
4546 msgstr "PáginaPrincipal"
4547
4548 msgid "always skip the HomePage."
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "newer than the existing page."
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "older than the existing page."
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "unknown format."
4558 msgstr ""
4559
4560 #, php-format
4561 msgid "%s does not exist"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, php-format
4565 msgid "Check for necessary %s updates"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "ActionPage"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "_AuthInfo"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "DebugAuthInfo"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "_GroupInfo"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "GroupAuthInfo"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, php-format
4584 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "rename to Help: pages"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, php-format
4591 msgid "rename %s to %s"
4592 msgstr "retitula %s a %s"
4593
4594 msgid "MISSING"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "CREATED"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "database"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "Backend type: "
4604 msgstr ""
4605
4606 #, php-format
4607 msgid "Check for table %s"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "SKIP"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "ADDING"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "fixed"
4623 msgstr "fijo"
4624
4625 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4626 msgstr ""
4627
4628 #, php-format
4629 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, php-format
4639 msgid "version <em>%s</em>"
4640 msgstr "versión <em>%s</em>"
4641
4642 msgid "not affected"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "FIXED"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "FIXING"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid ""
4658 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4659 "database."
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid ""
4663 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4664 "UPDATE mysql"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "DB admin user:"
4668 msgstr "DB admin username:"
4669
4670 msgid "DB admin password:"
4671 msgstr "DB admin contraseña:"
4672
4673 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "CONVERTING"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Check for relation field in link table"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "plugin argument"
4686 msgstr ""
4687
4688 #, php-format
4689 msgid "%s not found in %s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #, php-format
4693 msgid "couldn't move %s to %s"
4694 msgstr "no podía mover %s a %s"
4695
4696 #, php-format
4697 msgid "file %s is not writable"
4698 msgstr "fichero %s no es escribible"
4699
4700 #, php-format
4701 msgid "Check for %s"
4702 msgstr ""
4703
4704 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4708 msgstr ""
4709
4710 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "fixed with"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4720 msgstr ""
4721
4722 #, php-format
4723 msgid "%s: Can't open dba database"
4724 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4725
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "“%s”: corrupt file"
4728 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4729
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4733 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4734 msgstr ""
4735 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4736 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4737 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4738
4739 #, php-format
4740 msgid "renamed from %s"
4741 msgstr "retitulado de %s"
4742
4743 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4744 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4745
4746 #, php-format
4747 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4748 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4749
4750 #, php-format
4751 msgid "Describe %s here."
4752 msgstr "Describe %s aquí."
4753
4754 #, php-format
4755 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4756 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4757
4758 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4759 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4760
4761 msgid "Every"
4762 msgstr "Cada"
4763
4764 msgid "Anonymous Users"
4765 msgstr "Usuarios Anónimos"
4766
4767 msgid "Bogo Users"
4768 msgstr "Usuarios Bogo"
4769
4770 msgid "Signed Users"
4771 msgstr "Usuarios Firmados"
4772
4773 msgid "Authenticated Users"
4774 msgstr "Usuarios Authenticados"
4775
4776 msgid "Administrators"
4777 msgstr "Administradores"
4778
4779 #, php-format
4780 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4781 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4782
4783 #, php-format
4784 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4785 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4786
4787 #, php-format
4788 msgid "Unknown special group “%s”"
4789 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "Group page “%s” does not exist"
4793 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "Group %s does not exist"
4797 msgstr "El grupo %s no existe"
4798
4799 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4800 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4801
4802 #, php-format
4803 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4804 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4805
4806 #, php-format
4807 msgid "%s not defined"
4808 msgstr "%s no definido"
4809
4810 msgid "No LDAP in this PHP version"
4811 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4815 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4816
4817 msgid "Buddies:"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "# things"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Rating"
4824 msgstr "Grados"
4825
4826 msgid "Go?"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "MinMisery"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Avg. Rating"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Top Recommendations"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Members:"
4839 msgstr "Miembros:"
4840
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4844 "referring page."
4845 msgstr ""
4846 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4847 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4848
4849 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4850 msgstr ""
4851 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4852 "pieza del HTML."
4853
4854 #, php-format
4855 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4856 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4857
4858 #, php-format
4859 msgid "Plugin %s failed."
4860 msgstr "Plugin “%s” falló."
4861
4862 #, php-format
4863 msgid "Plugin %s disabled."
4864 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4865
4866 #, php-format
4867 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4868 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4869
4870 #, php-format
4871 msgid "%s: no such class"
4872 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4873
4874 #, php-format
4875 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4876 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4877
4878 msgid "Never edited"
4879 msgstr "Nunca corregido"
4880
4881 #, php-format
4882 msgid "%s at %s"
4883 msgstr "%s en %s"
4884
4885 #, php-format
4886 msgid "Version %s, saved on %s"
4887 msgstr "versión %s de %s"
4888
4889 #, php-format
4890 msgid "Last edited on %s"
4891 msgstr "Editada por última vez %s."
4892
4893 msgid "today"
4894 msgstr "hoy"
4895
4896 msgid "yesterday"
4897 msgstr "ayer"
4898
4899 #, php-format
4900 msgid "Owner: %s"
4901 msgstr "Dueño: %s"
4902
4903 #, php-format
4904 msgid "Empty link to: %s"
4905 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4906
4907 #, php-format
4908 msgid "Create: %s"
4909 msgstr "Cree: %s"
4910
4911 #, php-format
4912 msgid "Google:%s"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Sign Out"
4916 msgstr "Registro Hacia fuera"
4917
4918 msgid "Sign In"
4919 msgstr "Muestra Adentro"
4920
4921 msgid "Lock Page"
4922 msgstr "Bloquear Página"
4923
4924 msgid "Unlock Page"
4925 msgstr "Desbloquear Página"
4926
4927 msgid ""
4928 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4929 msgstr ""
4930
4931 msgid "Printer"
4932 msgstr "Impresora"
4933
4934 msgid "Top & bottom toolbars"
4935 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4936
4937 msgid "Modern"
4938 msgstr "Moderno"
4939
4940 #, php-format
4941 msgid "Plugin %s: undefined"
4942 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4943
4944 msgid "Related Links"
4945 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4946
4947 msgid "External Links"
4948 msgstr "Acoplamientos Externos"
4949
4950 msgid "Invalid username."
4951 msgstr "Username inválido."
4952
4953 #, php-format
4954 msgid "%s is missing"
4955 msgstr "%s falta"
4956
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4959 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4960
4961 #, php-format
4962 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4963 msgstr ""
4964
4965 #, php-format
4966 msgid " %s AUTH ignored."
4967 msgstr ""
4968
4969 #, php-format
4970 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4971 msgstr ""
4972
4973 #, php-format
4974 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4978 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4979
4980 #, php-format
4981 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4982 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4983
4984 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Could not search in LDAP"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "User not found in LDAP"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Wrong password: "
4994 msgstr ""
4995
4996 #, php-format
4997 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4998 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4999
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5002 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5003
5004 msgid ""
5005 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Invalid password."
5009 msgstr "Contraseña inválido."
5010
5011 msgid "Invalid password or userid."
5012 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5013
5014 msgid "Insufficient permissions."
5015 msgstr "Permisos escasos."
5016
5017 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5018 msgstr ""
5019 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5020 "reconocido."
5021
5022 msgid "Default preferences will be used."
5023 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5024
5025 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5026 msgstr ""
5027 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5028 "permite."
5029
5030 msgid ""
5031 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5032 "Sorry, you cannot login.\n"
5033 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5034 msgstr ""
5035 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5036 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5037 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5038 "contraseña."
5039
5040 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5041 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5042
5043 msgid ""
5044 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5045 "change ADMIN_PASSWD."
5046 msgstr ""
5047 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5048 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5049
5050 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5051 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5052
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "Welcome to %s!\n"
5056 "Your e-mail account is verified and\n"
5057 "will be used to send page change notifications.\n"
5058 "See %s"
5059 msgstr ""
5060 "¡Recepción a %s!\n"
5061 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5062 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5063 "Vea %s"
5064
5065 #, php-format
5066 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5067 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5068
5069 #, php-format
5070 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5071 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "PersonalPage login method:"
5075 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5076
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5079 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5083 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5084
5085 #, php-format
5086 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5087 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5088
5089 #, php-format
5090 msgid "Given password ignored."
5091 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5092
5093 msgid ""
5094 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5095 "ini"
5096 msgstr ""
5097 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5098 "favor su config/config.ini"
5099
5100 msgid ""
5101 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5102 "saved."
5103 msgstr ""
5104 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5105 "ahorradas."
5106
5107 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5108 msgstr ""
5109 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5110 "ahorradas."
5111
5112 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5113 msgstr ""
5114 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5115
5116 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5117 msgid "CategoryHomepage"
5118 msgstr "CategoríaHomepage"
5119
5120 msgid "Preferences"
5121 msgstr "Preferencias"
5122
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5126 "password in your UserPreferences."
5127 msgstr ""
5128 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5129 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5130
5131 #, php-format
5132 msgid "Couldn't connect to %s"
5133 msgstr "No podía conectar con %s"
5134
5135 msgid "Apply changes"
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "Exit toolbar"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "Title 1"
5142 msgstr "Título 1"
5143
5144 msgid "Title 2"
5145 msgstr "Título 2"
5146
5147 msgid "Title 3"
5148 msgstr "Título 3"
5149
5150 msgid "Verbatim"
5151 msgstr ""
5152
5153 msgid "Insert Wikitext section"
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "Sup"
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "Sub"
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "xml-rpc change"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, php-format
5172 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5173 msgstr ""
5174
5175 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5176 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5177
5178 #, php-format
5179 msgid "[%d] See [%s]"
5180 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5181
5182 msgid "References"
5183 msgstr "Referencias"
5184
5185 msgid "Home"
5186 msgstr "PáginaPrincipal"
5187
5188 msgid "About"
5189 msgstr ""
5190
5191 msgid "HowTo"
5192 msgstr ""
5193
5194 msgid "Info"
5195 msgstr "Informacion"
5196
5197 msgid "View Source"
5198 msgstr "Vea la fuente"
5199
5200 msgid "Headline"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Add Entry"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Help/GoodStyle"
5207 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5208
5209 #, php-format
5210 msgid "See %s tips for editing."
5211 msgstr "%s tips para editar."
5212
5213 msgid "Help/TextFormattingRules"
5214 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5215
5216 msgid "Synopsis"
5217 msgstr "Sinopsis"
5218
5219 msgid "Note:"
5220 msgstr "Nota:"
5221
5222 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5223 msgstr ""
5224
5225 msgid "View the current version."
5226 msgstr "Vea la versión actual."
5227
5228 #, php-format
5229 msgid "Page Execution took %s seconds"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "Diff previous Revision"
5233 msgstr ""
5234
5235 msgid "Diff previous Author"
5236 msgstr ""
5237
5238 msgid "Navigation"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "Admin"
5242 msgstr ""
5243
5244 msgid "Blog"
5245 msgstr ""
5246
5247 msgid "Page Trail"
5248 msgstr ""
5249
5250 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5251 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5252
5253 #, php-format
5254 msgid "Comment modified on %s by %s"
5255 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5256
5257 #, php-format
5258 msgid "Comments on %s by %s."
5259 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5260
5261 msgid "Lock"
5262 msgstr "Bloqueada"
5263
5264 msgid "Unlock"
5265 msgstr "Desbloquear"
5266
5267 msgid "blog"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "(diff)"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Edit Old Revision"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "PurgeHtmlCache"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid ""
5280 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5281 "accessed."
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "edit area"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, php-format
5291 msgid ""
5292 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5299 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5300
5301 msgid "H"
5302 msgstr "Al"
5303
5304 msgid "W"
5305 msgstr "An"
5306
5307 msgid "Adjust"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Page Content: "
5311 msgstr "Contenido De la Página: "
5312
5313 msgid "This is a minor change."
5314 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5315
5316 msgid "Use old markup"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5320 msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5321
5322 msgid "HowToUseWiki"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "WikiWikiWeb"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Today"
5329 msgstr "Hoy"
5330
5331 msgid "LiveSearch"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, php-format
5335 msgid "You are signed in as %s"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Enter your UserId to sign in"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Revert"
5342 msgstr "Invierta"
5343
5344 msgid "Add Comment"
5345 msgstr "Agregue El Comentario"
5346
5347 msgid "Remove Comment"
5348 msgstr ""
5349
5350 #, php-format
5351 msgid "Modified on %s by %s"
5352 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5353
5354 #, php-format
5355 msgid "%s by %s"
5356 msgstr "%s por %s"
5357
5358 #, php-format
5359 msgid ", Memory: %s"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Dialog"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "Make the page read-only?"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Export to a separate public area?"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Public"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "Post new"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Title:"
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "Reply"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Add Message"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, php-format
5387 msgid "You can personalize various settings in %s."
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5391 msgstr ""
5392
5393 #, php-format
5394 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "1 word"
5398 msgstr ""
5399
5400 #, php-format
5401 msgid "%s words"
5402 msgstr ""
5403
5404 #, php-format
5405 msgid "Version %s"
5406 msgstr "Versión %s"
5407
5408 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid ":"
5412 msgstr ":"
5413
5414 msgid "Saved on"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Supplanted on"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Page Version"
5421 msgstr "Versión de la página"
5422
5423 msgid "Is External"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "No"
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "ACL type"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "Home Page"
5433 msgstr "Página Principal"
5434
5435 msgid "User page"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "Action Page"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Blog page"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "InterWikiMap"
5445 msgstr "InterMapaDeWiki"
5446
5447 msgid "Subpage"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Page Type"
5451 msgstr ""
5452
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5456 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5457 "in RecentChanges to your home page."
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid ""
5461 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5462 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "New users may use an empty password."
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "UserId:"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "or"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid "OpenID"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "Password:"
5478 msgstr "Contraseña:"
5479
5480 msgid "Article"
5481 msgstr "Artículo"
5482
5483 msgid "Edit aborted."
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "Switch to detailed list"
5490 msgstr ""
5491
5492 #, php-format
5493 msgid "Our users created a total of %d pages."
5494 msgstr ""
5495
5496 #, php-format
5497 msgid "We have a total of %d registered users."
5498 msgstr ""
5499
5500 #, php-format
5501 msgid "The newest registered user is %s."
5502 msgstr ""
5503
5504 #, php-format
5505 msgid ""
5506 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5507 "Guests"
5508 msgstr ""
5509
5510 #, php-format
5511 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "Registered Users Online: "
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Admin is also online."
5518 msgstr ""
5519
5520 #, php-format
5521 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "Switch to summary"
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Registered Users"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Guests"
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "Prev"
5537 msgstr ""
5538
5539 #, php-format
5540 msgid " - %d / %d - "
5541 msgstr ""
5542
5543 #, php-format
5544 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5545 msgstr ""
5546
5547 #, php-format
5548 msgid "Thank you for editing %s."
5549 msgstr "Gracias por editar %s."
5550
5551 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5552 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5553
5554 msgid "Quick Search"
5555 msgstr "Busqueda rápida"
5556
5557 #, php-format
5558 msgid "Authenticated as %s"
5559 msgstr ""
5560
5561 #, php-format
5562 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5563 msgstr ""
5564
5565 #, php-format
5566 msgid "Click to authenticate as %s"
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Sign in as:"
5570 msgstr ""
5571
5572 msgid "<system theme>"
5573 msgstr ""
5574
5575 msgid "Personal theme:"
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid "<system language>"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Personal language:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #, php-format
5585 msgid "User preferences for user %s"
5586 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5587
5588 msgid "UserId"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Auth Level"
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Auth Method"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Theme"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Language"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Change Password"
5604 msgstr "Change Contraseña"
5605
5606 msgid "Set Password"
5607 msgstr "Set Contraseña"
5608
5609 msgid "New password"
5610 msgstr "Nueva Contraseña"
5611
5612 msgid "Type it again"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Your e-mail"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Status"
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid "e-mail verified."
5622 msgstr ""
5623
5624 msgid "e-mail not yet verified."
5625 msgstr ""
5626
5627 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid ""
5634 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "Do not send my own modifications"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Do not send minor modifications"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Appearance"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "Here you can override site-specific default values."
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "System default:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #, php-format
5659 msgid "Hide %s"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid ""
5663 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5664 "only browsers or slow connections."
5665 msgstr ""
5666
5667 #, php-format
5668 msgid "Add %s"
5669 msgstr ""
5670
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5674 "behind the pagename instead. See %s."
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5678 msgstr ""
5679
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5683 "See %s."
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Edit Area Size"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Height"
5690 msgstr "Altura"
5691
5692 msgid "Width"
5693 msgstr "Anchura"
5694
5695 msgid ""
5696 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5697 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5698 "preference will be ignored."
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Time Zone"
5702 msgstr "Zona Horaria"
5703
5704 #, php-format
5705 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5706 msgstr ""
5707
5708 #, php-format
5709 msgid "The current time at the server is %s."
5710 msgstr ""
5711
5712 #, php-format
5713 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Date Format"
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Update Preferences"
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Reset Preferences"
5726 msgstr ""
5727
5728 #, php-format
5729 msgid "Entry on %s by %s."
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "New Topic"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, php-format
5736 msgid "Posted: %s"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Page"
5740 msgstr "Página"
5741
5742 msgid "Template/Talk"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Create Page"
5746 msgstr "Cree la Página"
5747
5748 msgid "History"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Last Difference"
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Page Info"
5755 msgstr "Informacion de la Pagina"
5756
5757 msgid "Back Links"
5758 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5759
5760 msgid "Change Owner"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Access Rights"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Purge"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Error:"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "This revision of the page does not exist."
5773 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5774
5775 msgid ""
5776 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5777 "edit area at the bottom of the page.)"
5778 msgstr ""
5779
5780 #, fuzzy
5781 msgid ""
5782 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5783 "the current version."
5784 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5785
5786 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "Make the page public?"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Make the page external?"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "TextFormattingRules"
5796 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
5797
5798 msgid "Recent Changes"
5799 msgstr "Cambios Recientes"
5800
5801 msgid "Special Pages"
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "Random Page"
5805 msgstr "Página al Azar"
5806
5807 msgid "Like Pages"
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Wiki Admin"
5811 msgstr "Administración de Wiki"
5812
5813 msgid "My User Page"
5814 msgstr ""
5815
5816 #, fuzzy
5817 msgid "User Preferences"
5818 msgstr "UsuarioPreferencias"
5819
5820 msgid "User preferences for this project"
5821 msgstr ""
5822
5823 msgid "E-mail Notification"
5824 msgstr "Verificación Del Email"
5825
5826 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "Menus"
5830 msgstr ""
5831
5832 msgid "Top Menu"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "PDF"
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid "Check menu items to display."
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "Left Menu"
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Show Page Trail"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Show Page Trail at top of page."
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Hide or show LinkIcons."
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "This page is external."
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "This project is shared with third-party users"
5857 msgstr ""
5858
5859 #, php-format
5860 msgid " (non %s users)."
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Views"
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Watch"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Special Actions"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Page info"
5873 msgstr "Informacion de la Pagina"
5874
5875 msgid "Author history"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "Page dump"
5879 msgstr "Descarge de la Página"
5880
5881 msgid "Purge HTML cache"
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Copyrights"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "GeneralDisclaimer"
5888 msgstr ""
5889
5890 #, php-format
5891 msgid "Statistics about %s."
5892 msgstr ""
5893
5894 msgid "Recent changes"
5895 msgstr "Cambios Recientes"
5896
5897 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "Recent comments"
5901 msgstr "Comentarios Recientes"
5902
5903 msgid "Recent new pages"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Like pages"
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "Find page"
5910 msgstr "Buscar Página"
5911
5912 msgid "Search:"
5913 msgstr "Buscar:"
5914
5915 msgid "Toolbox"
5916 msgstr ""
5917
5918 msgid "What links here"
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "Related changes"
5922 msgstr "Cambios Relacionados"
5923
5924 msgid "Administration"
5925 msgstr "Administración"
5926
5927 msgid "Upload images or media files"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Printable version"
5931 msgstr ""
5932
5933 msgid "Display as Pdf"
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid "My Discussion"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "My Preferences"
5940 msgstr "Mis Preferencias"
5941
5942 msgid "MyRecentChanges"
5943 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5944
5945 msgid "My Changes"
5946 msgstr "Mis Cambios"
5947
5948 msgid "Logout"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Favorite Categories"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "EditText"
5955 msgstr "Editar"
5956
5957 #, php-format
5958 msgid "%s of this page"
5959 msgstr ""
5960
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5964 msgstr ""
5965
5966 msgid "TermsOfUse"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "View Page"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5973 msgstr ""
5974
5975 msgid "Wysiwyg Editor"
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "Past versions of this page."
5979 msgstr "Versión anterior de esta página."
5980
5981 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5982 msgstr ""
5983
5984 msgid "Main Categories"
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "Search term(s)"
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "Login required..."
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "Sidebar"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "Edit this page"
5997 msgstr "Corrija esta página"
5998
5999 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6000 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6001
6002 #~ msgid "from %s"
6003 #~ msgstr "de %s"
6004
6005 #~ msgid "%s is empty"
6006 #~ msgstr "%s es vacío"
6007
6008 #~ msgid "Included from %s:"
6009 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6010
6011 #~ msgid "file %s not found"
6012 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6013
6014 #~ msgid "View the current version"
6015 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6016
6017 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6018 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6019
6020 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6021 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6022
6023 #~ msgid "Page %s not found."
6024 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6025
6026 #~ msgid "<none>"
6027 #~ msgstr "<Ninguna>"
6028
6029 #~ msgid " Skipped"
6030 #~ msgstr "Saltado"
6031
6032 #~ msgid "Chown"
6033 #~ msgstr "Cambie a dueño"
6034
6035 #~ msgid "SetAcl"
6036 #~ msgstr "Fije El Acl"
6037
6038 #~ msgid "too long"
6039 #~ msgstr "demasiado de largo"