]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 19:11+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "revert to version %d"
671 msgstr "invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "AddComment"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, php-format
1186 msgid "Show and add comments for %s."
1187 msgstr ""
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "A required argument “%s” is missing."
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to hide the comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display all comments"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Click to display"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Comments"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "AllPages"
1206 msgstr "TodasLasPáginas"
1207
1208 msgid "List all pages in this wiki."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, php-format
1224 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, php-format
1228 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, php-format
1232 msgid "Elapsed time: %s s"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "AllUsers"
1236 msgstr "TodasLasUsuarios"
1237
1238 msgid "List all once authenticated users."
1239 msgstr ""
1240
1241 #, php-format
1242 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "0 - last minute"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "6 - more than 1 year"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "referring_urls"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "external_referers"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "referring_domains"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "remote_hosts"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "users"
1279 msgstr "usuarios"
1280
1281 msgid "host_users"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "search_bots"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "search_bots_hits"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "minutes"
1291 msgstr "minutas"
1292
1293 msgid "hours"
1294 msgstr "horas"
1295
1296 msgid "days"
1297 msgstr "dias"
1298
1299 msgid "weeks"
1300 msgstr "semanas"
1301
1302 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Show summary information from the access log table."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1312 msgstr ""
1313
1314 #, php-format
1315 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "<empty>"
1319 msgstr "<vacío>"
1320
1321 msgid "AppendText"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Append text to any page in this wiki."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Appending at the end."
1328 msgstr ""
1329
1330 #, php-format
1331 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #, php-format
1335 msgid "AppendText to %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Page successfully updated."
1339 msgstr "Página actualizada con éxito."
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "Go to %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "AsciiMath"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "AsciiSVG"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Render inline ASCII SVG."
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "AtomFeed"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "AuthInfo"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Display general and user specific auth information."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "General Auth Settings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "No userid"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "AuthorHistory"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1385 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Minor"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Author"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Summary"
1395 msgstr "Comentarios"
1396
1397 msgid "Modified"
1398 msgstr "modificado"
1399
1400 #, php-format
1401 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, php-format
1405 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "DebugInfo"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "Get debugging information for %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, php-format
1416 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, php-format
1420 msgid "No pagedata for %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "<not displayed>"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "BackLinks"
1427 msgstr "AcoplamientosTraseros"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "List all pages which link to %s."
1431 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1432
1433 msgid "#"
1434 msgstr "#"
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "No other page links to %s yet."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, php-format
1441 msgid "One page would link to %s:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #, php-format
1445 msgid "%s pages would link to %s:"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "AND"
1449 msgstr ""
1450
1451 #, php-format
1452 msgid "No page links to %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, php-format
1456 msgid "One page links to %s:"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Those"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, php-format
1463 msgid "%s pages link to %s:"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "More..."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Archives"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, php-format
1476 msgid "Blog Entries for %s:"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "BlogArchives"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Blog Archives:"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "BlogJournal"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "New entry"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "No Blog Entries"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "CalendarList"
1501 msgstr "CalendarioLista"
1502
1503 #, php-format
1504 msgid "Edit %s"
1505 msgstr "Editar %s"
1506
1507 msgid "Calendar"
1508 msgstr "Calendario"
1509
1510 msgid "Previous Month"
1511 msgstr "Mes Anterior"
1512
1513 msgid "Next Month"
1514 msgstr "El Mes Próximo"
1515
1516 msgid "Wk"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "CategoryPage"
1520 msgstr "CategoríaPágina"
1521
1522 msgid "Create a Wiki Category Page."
1523 msgstr "Cree una página de Wiki."
1524
1525 msgid "Chart"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Render SVG charts."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Comment"
1532 msgstr "Commentario"
1533
1534 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "CreateBib"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreatePage"
1544 msgstr "CreeLaPágina"
1545
1546 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Cannot create page with empty name!"
1550 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1551
1552 msgid "CreatePage failed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1567 msgstr ""
1568
1569 #, php-format
1570 msgid "%s already exists"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Created by CreatePage"
1574 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1575
1576 msgid "CreateToc"
1577 msgstr "CreeToc"
1578
1579 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1583 msgstr ""
1584
1585 #, php-format
1586 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Error: version must be a positive integer."
1590 msgstr ""
1591
1592 #, php-format
1593 msgid "%s: no such revision %d."
1594 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1595
1596 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Click to display to TOC"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "CurrentTime"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Display current time and date."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "DeadEndPages"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Diff"
1612 msgstr "Diferencia"
1613
1614 msgid "Display differences between revisions."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Content of versions "
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid " and "
1621 msgstr " y "
1622
1623 msgid " is identical."
1624 msgstr " es idéntico."
1625
1626 msgid "Version "
1627 msgstr "Versión "
1628
1629 msgid " was created because: "
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "DynamicIncludePage"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1636 msgstr ""
1637
1638 #, php-format
1639 msgid " %s :"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Click to hide/show"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "EditMetaData"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, php-format
1649 msgid "Edit metadata for %s."
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "No metadata for %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid ""
1657 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1658 "remove a key by leaving the value-box empty."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Submit"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "ExternalSearch"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1671 msgstr ""
1672
1673 #, php-format
1674 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Display a Facebook Like button."
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "FileInfo"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, php-format
1687 msgid "File “%s” not found."
1688 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1689
1690 msgid ""
1691 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "page not locked"
1695 msgstr "página no está bloqueada"
1696
1697 msgid "FoafViewer"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "FOAF File URI"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Pretty HTML"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Original URL (Redirect)"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Parse FOAF"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Title"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "FrameInclude"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid ""
1728 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, php-format
1735 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #, php-format
1739 msgid "%s or %s parameter missing"
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #, php-format
1747 msgid "See %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Full text search results for “%s”"
1755 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "only %d pages displayed"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, php-format
1762 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1763 msgstr ""
1764
1765 #, php-format
1766 msgid "(%d Links)"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "FuzzyPages"
1770 msgstr ""
1771
1772 #, php-format
1773 msgid "Search for page titles similar to %s."
1774 msgstr ""
1775
1776 #, php-format
1777 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Name"
1781 msgstr "Nombre de la Página"
1782
1783 msgid "Score"
1784 msgstr ""
1785
1786 #, php-format
1787 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Spelling Score"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Sound Score"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "GoogleMaps"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid ""
1800 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1801 msgstr ""
1802
1803 #, php-format
1804 msgid "Invalid argument %s"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "new&nbsp;window"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "GooglePlugin"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Make use of the Google API."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Nothing found"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "GoTo"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Go to or create page."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Go"
1826 msgstr "Aceptar"
1827
1828 msgid "GraphViz"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "%s is empty."
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "No dot graph given"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, php-format
1846 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "DebugGroupInfo"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "Show Group Information."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "HelloWorld"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Simple Sample Plugin."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Imdb"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Query a local imdb database."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "IncludePage"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Include text from another wiki page."
1881 msgstr ""
1882
1883 #, php-format
1884 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, php-format
1888 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1892 msgstr ""
1893
1894 #, php-format
1895 msgid "Included from %s (revision %d)"
1896 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1897
1898 #, php-format
1899 msgid "Included from %s"
1900 msgstr "Inserción de “%s”"
1901
1902 #, php-format
1903 msgid " ... first %d lines"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "IncludePages"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Include multiple pages."
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "IncludeSiteMap"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, php-format
1916 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "IncludeTree"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "InterWikiSearch"
1926 msgstr "InterWikiBúsqueda"
1927
1928 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Wiki Name"
1932 msgstr "Nombre de la Wiki"
1933
1934 msgid "Search"
1935 msgstr "Buscar"
1936
1937 msgid "JabberPresence"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Display Jabber presence."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "LdapSearch"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Search an LDAP directory."
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Missing ldap extension"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1953 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1954
1955 msgid "Failed to bind LDAP host"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "LikePages"
1959 msgstr ""
1960
1961 #, php-format
1962 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1963 msgstr ""
1964
1965 #, php-format
1966 msgid "Page names with prefix “%s”"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, php-format
1970 msgid "Page names with suffix “%s”"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid ""
1978 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1979 "tools."
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Links"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, php-format
1990 msgid "Unsupported format argument %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "LinkSearch"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Search page and link names."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "outgoing"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "incoming"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Link"
2015 msgstr ""
2016
2017 #, php-format
2018 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "ListPages"
2022 msgstr "ListaPáginas"
2023
2024 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "You must be logged in to view ratings."
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "ListRelations"
2031 msgstr ""
2032
2033 #, fuzzy
2034 msgid ""
2035 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
2036 "entire wiki."
2037 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2038
2039 msgid "ListSubpages"
2040 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
2041
2042 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "The current page has no subpages defined."
2046 msgstr ""
2047
2048 #, php-format
2049 msgid "SubPages of %s:"
2050 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
2051
2052 msgid "MediawikiTable"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
2056 msgstr ""
2057
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Support moderated pages."
2060 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
2061
2062 msgid "No e-mails for the moderators defined"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "ModeratedPage status update:\n"
2068 "  Moderators: “%s”\n"
2069 "  require_access: “%s”"
2070 msgstr ""
2071
2072 #, php-format
2073 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
2074 msgstr ""
2075
2076 #, php-format
2077 msgid ""
2078 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
2079 "  Moderators: “%s”\n"
2080 "  require_access: “%s”"
2081 msgstr ""
2082
2083 #, php-format
2084 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
2088 msgstr ""
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "%s approved your wiki action from %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Please approve or reject this request:"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Reason: "
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Approve"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Reject"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, php-format
2107 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, php-format
2111 msgid "%s is not locked!"
2112 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
2113
2114 msgid "MostPopular"
2115 msgstr "MasPopulares"
2116
2117 msgid "List the most popular pages."
2118 msgstr "Las páginas más populares."
2119
2120 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2121 msgstr ""
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2125 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
2126
2127 #, php-format
2128 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "NewPagesPerUser"
2135 msgstr ""
2136
2137 #, fuzzy
2138 msgid "List all new pages per month per user."
2139 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
2140
2141 msgid "NoCache"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Don't cache this page."
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "OldStyleTable"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Layout tables using the old markup style."
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "OrphanedPages"
2158 msgstr "BuscarPágina"
2159
2160 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2161 msgstr ""
2162
2163 #, php-format
2164 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "View a single page dump online."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Download for Subversion"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Download for backup"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Download all revisions for backup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "Preview: Page dump of %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Preview as normal format"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Preview as backup format"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Preview as developer format"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2204 "from the above preview."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2209 "into consideration!"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid ""
2213 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2214 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Warning:"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "PageGroup"
2221 msgstr ""
2222
2223 #, php-format
2224 msgid "PageGroup for %s."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Contents"
2228 msgstr ""
2229
2230 #, php-format
2231 msgid "<%s: no such section>"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Next"
2235 msgstr "Siguiente"
2236
2237 msgid "Previous"
2238 msgstr "Anterior"
2239
2240 msgid "First"
2241 msgstr "Primera"
2242
2243 msgid "Last"
2244 msgstr "Final"
2245
2246 #, php-format
2247 msgid "PageHistory for %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "No revisions found"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "compare revisions"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, php-format
2260 msgid "Check any two boxes then %s."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PageHistory"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "Version %d"
2268 msgstr "Versión %d"
2269
2270 msgid "minor edit"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "History of changes."
2274 msgstr ""
2275
2276 #, php-format
2277 msgid "List PageHistory for %s."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PageInfo"
2281 msgstr "InformacionDeLaPagina"
2282
2283 #, php-format
2284 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PageTrail"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Display PageTrail."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PasswordReset"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2298 "by e-mail."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Message"
2302 msgstr "Mensaje"
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "The password for user %s has been deleted."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Error"
2309 msgstr ""
2310
2311 #, php-format
2312 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2313 msgstr ""
2314
2315 #, php-format
2316 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Reset password of user: "
2324 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2325
2326 msgid "Send e-mail"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "You need to specify the userid!"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Already logged in"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Changing passwords is done at "
2336 msgstr ""
2337
2338 #, php-format
2339 msgid "No e-mail stored for user %s."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #, php-format
2346 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "An e-mail will be sent."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "PhotoAlbum"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid ""
2356 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, php-format
2366 msgid "Unable to find src=“%s”"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, php-format
2370 msgid "Unable to read src=“%s”"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "PhpHighlight"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "PHP syntax highlighting."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, php-format
2383 msgid "Invalid color: %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "PhpWeather"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #, php-format
2396 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2397 msgstr ""
2398
2399 #, php-format
2400 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Submit country"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Change country"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Submit location"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Ploticus"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Ploticus image creation."
2417 msgstr "Versión de la página"
2418
2419 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "empty source"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "PluginManager"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, fuzzy
2429 msgid "List of plugins on this wiki."
2430 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2431
2432 msgid "use this plugin"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Plugin"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Arguments"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, php-format
2442 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Help"
2446 msgstr "Ayuda"
2447
2448 msgid "PopularNearby"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "List the most popular pages nearby."
2452 msgstr ""
2453
2454 #, php-format
2455 msgid "%d best incoming links: "
2456 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2457
2458 #, php-format
2459 msgid "%d best outgoing links: "
2460 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2461
2462 #, php-format
2463 msgid "%d most popular nearby: "
2464 msgstr "%d las más populares: "
2465
2466 msgid "PopularTags"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "List the most popular tags."
2470 msgstr "Las tags más populares."
2471
2472 msgid "CategoryCategory"
2473 msgstr "CategoriaCategoria"
2474
2475 msgid "Category"
2476 msgstr "Categoría"
2477
2478 msgid "Topic"
2479 msgstr "Asunto"
2480
2481 msgid "PopUp"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Create a clickable popup link."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "PreferenceApp"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Total Units"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Total Voters"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Total Budget"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "PreferencesInfo"
2507 msgstr ""
2508
2509 #, php-format
2510 msgid "Get preferences information for current user %s."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "PrevNext"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, php-format
2517 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Up"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Index"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Processing"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Render inline Processing."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "RandomPage"
2533 msgstr "PáginaAlAzar"
2534
2535 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "RateIt"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2542 msgstr ""
2543
2544 #, php-format
2545 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Your current rating: "
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Your current prediction: "
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Change your rating from "
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid " to "
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Add your rating: "
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Thanks!"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Rating deleted!"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "no page specified"
2570 msgstr ""
2571
2572 #, php-format
2573 msgid "Your rating was %.1f"
2574 msgstr ""
2575
2576 #, php-format
2577 msgid "Prediction: %s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #, php-format
2581 msgid "Prediction: %.1f"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Rate It"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Cancel your rating"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Raw HTML"
2597 msgstr ""
2598
2599 #, php-format
2600 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "UserContribs"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "RecentNewPages"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "RecentEdits"
2610 msgstr "RecienteCorrige"
2611
2612 msgid "Deleted"
2613 msgstr "Borrada"
2614
2615 msgid "diff"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "hist"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "contribs"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "new pages"
2625 msgstr "páginas nuevas"
2626
2627 msgid "edits"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "major edits"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "minor edits"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Recent Comments"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "comments"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "created new pages"
2643 msgstr ""
2644
2645 #, php-format
2646 msgid " for pages changed by %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid " for pages owned by %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #, php-format
2654 msgid " for all pages linking to %s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #, php-format
2658 msgid " for all pages matching “%s”"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, php-format
2662 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2663 msgstr ""
2664 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2665
2666 #, php-format
2667 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2668 msgstr ""
2669 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2670 "abajo."
2671
2672 #, php-format
2673 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2674 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2675
2676 #, php-format
2677 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2678 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2679
2680 #, php-format
2681 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2682 msgstr ""
2683 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2684
2685 #, php-format
2686 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2687 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2688
2689 #, php-format
2690 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2691 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2692
2693 #, php-format
2694 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2695 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2696
2697 #, php-format
2698 msgid "All %s are listed below."
2699 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2700
2701 msgid "No comments found"
2702 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2703
2704 msgid "No changes found"
2705 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2706
2707 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Title Search"
2711 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2712
2713 msgid "List all recent changes in this wiki."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Show changes for:"
2717 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2718
2719 msgid "1 day"
2720 msgstr "1 día"
2721
2722 msgid "All time"
2723 msgstr ""
2724
2725 #, php-format
2726 msgid "%s days"
2727 msgstr "%s dias"
2728
2729 msgid "All users"
2730 msgstr "TodasLasUsuarios"
2731
2732 msgid "My modifications only"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "All pages"
2736 msgstr "Todas las Páginas"
2737
2738 msgid "My pages only"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Major modifications only"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "All modifications"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Page once only"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Full changes"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Old and new pages"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "New pages only"
2757 msgstr "Página nueva sólo"
2758
2759 msgid "RecentComments"
2760 msgstr "ComentariosRecientes"
2761
2762 msgid "List basepages with recently added comments."
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "latest comment by "
2766 msgstr "el comentario más último cerca "
2767
2768 msgid "List all recent edits in this wiki."
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Recent Edits"
2772 msgstr "Reciente Corrige"
2773
2774 msgid "RecentReferrers"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Analyse access log."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "RedirectTo"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Redirect to another URL or page."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Illegal characters in external URL."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Double redirect not allowed."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Viewing redirecting page."
2803 msgstr ""
2804
2805 #, php-format
2806 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2810 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2811
2812 msgid "Related Changes"
2813 msgstr "Cambios Relacionados"
2814
2815 msgid "RelatedChanges"
2816 msgstr "CambiosRelacionados"
2817
2818 msgid "Retransform CachedMarkup"
2819 msgstr ""
2820
2821 #, php-format
2822 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2823 msgstr ""
2824
2825 #, php-format
2826 msgid "Retransform page “%s”"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "RichTable"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "RssFeed"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "no RSS items"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "SearchHighlight"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Hilight referred search terms."
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "%s: Found %s through %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "SemanticRelations"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2858 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2859
2860 msgid "SemanticSearch"
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "Semantic relations for %s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "Attributes of %s"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Help/SemanticRelations"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Parse and execute a full query expression."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Enter a valid query expression"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2890 msgstr ""
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Relation"
2897 msgstr "Relación"
2898
2899 msgid "Search relations and attributes."
2900 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2901
2902 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Relations"
2906 msgstr "Relaciones"
2907
2908 msgid "Add an AND query"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "OR"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Add an OR query"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Attributes"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Advanced..."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Help:SemanticRelations"
2942 msgstr ""
2943
2944 #, php-format
2945 msgid "Illegal operator: %s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #, php-format
2949 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Attribute"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Value"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "SiteMap"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2962 msgstr ""
2963
2964 #, php-format
2965 msgid "(max. recursion level: %d)"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Spell Checker"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "SpellCheck"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "SpellCheck result"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "SqlResult"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2990 msgstr ""
2991
2992 #, php-format
2993 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "SyncWiki"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Syncing this PhpWiki"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Download all externally changed sources."
3006 msgstr ""
3007
3008 #, php-format
3009 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "<unknown>"
3013 msgstr "<desconocido>"
3014
3015 msgid " skipped"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "same date"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Now upload all locally newer pages."
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Now upload all locally newer uploads."
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "%s force"
3037 msgstr ""
3038
3039 #, php-format
3040 msgid "Postponed %s for %s."
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "skipped"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "same content"
3047 msgstr "mismo contenido"
3048
3049 msgid "FAILED"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "SyntaxHighlighter"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
3056 msgstr ""
3057
3058 #, php-format
3059 msgid "invalid %s ignored"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "SystemInfo"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "no cache used"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "cached pagedata:"
3072 msgstr "Página archivada:"
3073
3074 msgid "cached versiondata:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #, php-format
3078 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3079 msgstr ""
3080
3081 #, php-format
3082 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3083 msgstr ""
3084
3085 #, php-format
3086 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3087 msgstr ""
3088
3089 #, php-format
3090 msgid ""
3091 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3092 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3093 "more than %d unique author revisions."
3094 msgstr ""
3095
3096 #, php-format
3097 msgid "%d pages"
3098 msgstr "%d páginas"
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "%d not-empty pages"
3102 msgstr "%d not-empty páginas"
3103
3104 msgid "not yet"
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "%d homepages"
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid "total hits: %d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #, php-format
3116 msgid "max: %d"
3117 msgstr ""
3118
3119 #, php-format
3120 msgid "mean: %2.3f"
3121 msgstr ""
3122
3123 #, php-format
3124 msgid "median: %d"
3125 msgstr ""
3126
3127 #, php-format
3128 msgid "stddev: %2.3f"
3129 msgstr ""
3130
3131 #, php-format
3132 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3133 msgstr ""
3134
3135 #, php-format
3136 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "Application size: %d KiB"
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "Pagedata size: %d KiB"
3145 msgstr ""
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "Total %d plugins: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #, php-format
3152 msgid "Total of %d languages: "
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Current language"
3156 msgstr ""
3157
3158 #, php-format
3159 msgid "Default language: “%s”"
3160 msgstr ""
3161
3162 #, php-format
3163 msgid "Total of %d themes: "
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Current theme"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, php-format
3170 msgid "Default theme: “%s”"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, php-format
3174 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Application name"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "PhpWiki engine version"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Database"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Cache statistics"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Page statistics"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "User statistics"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Hit statistics"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Harddisc usage"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Expiry parameters"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Wikiname regexp"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Allowed protocols"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Inline images"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Available plugins"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Supported languages"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Supported themes"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Parametrized page inclusion."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "TeX2png"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3230 "text."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid " (syntax error for latex) "
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "TeX imagepath not writable."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3247 "php' for details."
3248 msgstr ""
3249
3250 #, php-format
3251 msgid "Image saved to cache file: %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #, php-format
3255 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid " produced by "
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3265 msgstr ""
3266
3267 #, php-format
3268 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3269 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3270
3271 #, php-format
3272 msgid "Title search results for “%s”"
3273 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3274
3275 msgid "Transclude"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Transcluded page"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, php-format
3285 msgid "%s parameter missing"
3286 msgstr ""
3287
3288 #, php-format
3289 msgid "See: %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, php-format
3293 msgid "Transcluded from %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "TranslateText"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Define a translation for a specified text."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "This internal action page cannot viewed."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Translation Error!"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid ""
3312 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3313 "Please try again."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "ContributedTranslations"
3317 msgstr ""
3318
3319 #, php-format
3320 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, php-format
3324 msgid "Translate %s to %s in %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Thanks for adding this translation!"
3328 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3329
3330 #, php-format
3331 msgid ""
3332 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3333 "will pick it up and add to the installation."
3334 msgstr ""
3335
3336 #, php-format
3337 msgid "Your translation is stored in %s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #, php-format
3341 msgid "From english to %s: "
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Translate"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "UnfoldSubpages"
3348 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
3349
3350 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3351 msgstr ""
3352
3353 #, php-format
3354 msgid "%s has no subpages defined."
3355 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3356
3357 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "You cannot upload files."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Check you are logged in."
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Check you are in the right project."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Check you are a member of the current project."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3373 msgstr ""
3374
3375 #, php-format
3376 msgid "ERROR uploading “%s”"
3377 msgstr ""
3378
3379 #, php-format
3380 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3381 msgstr ""
3382
3383 #, php-format
3384 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid ""
3388 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3389 "dot, underscore, space or dash."
3390 msgstr ""
3391
3392 #, php-format
3393 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Sorry but this file is too big."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "File successfully uploaded."
3400 msgstr ""
3401
3402 #, php-format
3403 msgid "uploaded %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Uploading failed."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "No file selected. Please select one."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Can't open the upload logfile."
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "UriResolver"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid ""
3431 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3432 "cannot be saved."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Wrong password. Try again."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Password updated."
3445 msgstr "Contraseña actualizado."
3446
3447 msgid "Password was not changed."
3448 msgstr "Contraseña non actualizado."
3449
3450 msgid "Password cannot be changed."
3451 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3452
3453 msgid "No changes."
3454 msgstr "Ningunos cambios."
3455
3456 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "UserRatings"
3464 msgstr "GradosUsuario."
3465
3466 msgid "List the user's ratings."
3467 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3468
3469 #, php-format
3470 msgid "Displaying %d ratings:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, php-format
3474 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3475 msgstr ""
3476
3477 #, php-format
3478 msgid "'s %d page ratings:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #, php-format
3482 msgid "Here are your %d page ratings:"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Pred"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Rate"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Video"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid ""
3507 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3508 "from graphviz."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Legend"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "WantedPages"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "PgsrcTranslation"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3525 msgstr ""
3526
3527 #, php-format
3528 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Count"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Wanted From"
3535 msgstr ""
3536
3537 #, php-format
3538 msgid "Wanted Pages for %s:"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "WatchPage"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Your current watchlist: "
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "New watchlist: "
3554 msgstr ""
3555
3556 #, php-format
3557 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "really"
3561 msgstr ""
3562
3563 #, php-format
3564 msgid "The page %s is already watched!"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Edit"
3568 msgstr "Editar"
3569
3570 msgid "Watch Page"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "You must sign in to watch pages."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3577 msgstr ""
3578
3579 #, fuzzy
3580 msgid "WatchPage cancelled"
3581 msgstr "Cambio de la página"
3582
3583 msgid ""
3584 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3585 "preferences."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "WhoIsOnline"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Who is Online"
3595 msgstr ""
3596
3597 #, php-format
3598 msgid "%d online users"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Guest"
3602 msgstr ""
3603
3604 #, php-format
3605 msgid "%d minutes"
3606 msgstr "%d minutas"
3607
3608 msgid "WikiAdminChmod"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Set individual page permissions."
3612 msgstr ""
3613
3614 #, php-format
3615 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
3616 msgstr ""
3617
3618 #, php-format
3619 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Invalid chmod string"
3623 msgstr ""
3624
3625 #, php-format
3626 msgid "%d pages have been changed."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "No pages changed."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Chmod"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Select the pages to change:"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Chmod to permission:"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "(ugo : rwx)"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "WikiAdminChown"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Change owner of selected pages."
3660 msgstr ""
3661
3662 #, php-format
3663 msgid "Access denied to change page “%s”."
3664 msgstr ""
3665
3666 #, php-format
3667 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3668 msgstr ""
3669
3670 #, php-format
3671 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "One page has been changed:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, php-format
3678 msgid "%d pages have been changed:"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Confirm ownership change"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Select the pages to change the owner"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Change owner to: "
3694 msgstr ""
3695
3696 #, fuzzy
3697 msgid "WikiDeleteAcl"
3698 msgstr "Borrada"
3699
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Delete page permissions."
3702 msgstr "Permisos escasos."
3703
3704 #, php-format
3705 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3706 msgstr ""
3707
3708 #, fuzzy
3709 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3710 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
3711
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Delete ACL"
3714 msgstr "Suprima este ACL"
3715
3716 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Selected Pages: "
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "WikiAdminMarkup"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Change the markup type of selected pages."
3726 msgstr ""
3727
3728 #, php-format
3729 msgid "Change markup type from %s to %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #, php-format
3733 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3734 msgstr ""
3735
3736 #, php-format
3737 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Confirm markup change"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Change markup type"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Select the pages to change the markup type"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Change markup to: "
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "WikiAdminPurge"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Permanently purge all selected pages."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Purged page “%s” successfully."
3766 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3767
3768 #, php-format
3769 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "One page has been permanently purged:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #, php-format
3776 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "No pages purged."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Confirm purge"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Permanently purge selected pages"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Select the files to purge"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "WikiAdminRemove"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Permanently remove all selected pages."
3801 msgstr ""
3802
3803 #, php-format
3804 msgid "Removed page “%s” successfully."
3805 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3806
3807 #, php-format
3808 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "One page has been removed:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #, php-format
3815 msgid "%d pages have been removed:"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "No pages removed."
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Remove"
3825 msgstr "Quite"
3826
3827 msgid "Confirm removal"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Remove selected pages"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "Select the files to remove"
3837 msgstr ""
3838
3839 #, php-format
3840 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3841 msgstr ""
3842
3843 #, php-format
3844 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "WikiAdminRename"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Rename selected pages."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Rename to"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Rename Page"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Rename selected pages"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Select the pages to rename:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3870 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
3871
3872 #, php-format
3873 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3874 msgstr ""
3875
3876 #, php-format
3877 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3878 msgstr ""
3879
3880 #, php-format
3881 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3882 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3883
3884 #, php-format
3885 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3886 msgstr ""
3887
3888 #, php-format
3889 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "One page has been renamed:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #, php-format
3896 msgid "%d pages have been renamed:"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "No pages renamed."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "from"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "to"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "Regex?"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "Case insensitive?"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "Create redirect from old to new name?"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3924 msgstr ""
3925
3926 #, php-format
3927 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Error: Empty search string."
3931 msgstr ""
3932
3933 #, php-format
3934 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Select the pages to search and replace"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Replace"
3950 msgstr "Substituya"
3951
3952 msgid "by"
3953 msgstr "por"
3954
3955 msgid "Case exact?"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "WikiAdminSelect"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid ""
3962 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3963 "plugins."
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Select: "
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Select pages"
3970 msgstr ""
3971
3972 #, php-format
3973 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "WikiAdminSetAcl"
3977 msgstr ""
3978
3979 #, php-format
3980 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3981 msgstr ""
3982
3983 #, php-format
3984 msgid "ACL changed for page “%s”"
3985 msgstr ""
3986
3987 #, php-format
3988 msgid "to “%s”."
3989 msgstr ""
3990
3991 #, php-format
3992 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Invalid ACL"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid ""
4002 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
4003 "files?"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Change Access Rights"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Select the pages where to change access rights"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Type"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid ""
4016 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "To ignore delete the line."
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "(Currently not working)"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "WikiAdminSetExternal"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "Mark selected pages as external."
4032 msgstr ""
4033
4034 #, php-format
4035 msgid "change page “%s” to external."
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Set pages to external"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Select the pages to set as external"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "WikiAdminUtils"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4051 msgstr ""
4052
4053 #, php-format
4054 msgid "Bad action requested: %s"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4058 msgstr ""
4059
4060 #, php-format
4061 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Back"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Purge Markup Cache"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Convert cached_html"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "DB Check"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Db Rebuild"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Markup cache purged!"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4089 msgstr ""
4090
4091 #, php-format
4092 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "[purged]"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "[not purgable]"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4102 msgstr ""
4103
4104 #, php-format
4105 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4111 "edit them."
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4115 msgstr ""
4116
4117 #, php-format
4118 msgid "Converted successfully %d pages"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "E-mail"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Verification Status"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Username"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Change Verification Status"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "WikiBlog"
4134 msgstr ""
4135
4136 #, php-format
4137 msgid "Show and add blogs for %s."
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "New comment."
4141 msgstr ""
4142
4143 #, php-format
4144 msgid "%s on %s:"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "WikicreoleTable"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "WikiForm"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Dump Pages"
4160 msgstr ""
4161
4162 #, php-format
4163 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "WikiForum"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "WikiPoll"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Enable configurable polls."
4176 msgstr ""
4177
4178 #, php-format
4179 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
4180 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
4181
4182 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Not enough questions answered!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #, php-format
4189 msgid "Missing %s for %s"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Reset"
4193 msgstr ""
4194
4195 #, php-format
4196 msgid "  %d%% (%d/%d)"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "The result of this poll so far:"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Thanks for participating!"
4203 msgstr "Gracias!"
4204
4205 msgid "AllPagesCreatedByMe"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "AllPagesOwnedByMe"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "CategoryHomePages"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "FindPage"
4218 msgstr "BuscarPágina"
4219
4220 msgid "FullRecentChanges"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "Help/AddingPages"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4233 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
4234
4235 msgid "Help/CalendarPlugin"
4236 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
4237
4238 msgid "Help/CommentPlugin"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4242 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4243
4244 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4260 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4261
4262 msgid "Help/LinkIcons"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Help/PhpWiki"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Help/PloticusPlugin"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Help/RichTablePlugin"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Help/TranscludePlugin"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4305 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4306
4307 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4308 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4309
4310 msgid "Help/WabiSabi"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Help/WikiPlugin"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "HomePageAlias"
4323 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4324
4325 msgid "InterWiki"
4326 msgstr "InterWiki"
4327
4328 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "PhpWikiDocumentation"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "PhpWikiPoll"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "RecentVisitors"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "ReleaseNotes"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "UpLoad"
4350 msgstr "UpLoad"
4351
4352 msgid "_WikiTranslation"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Show translations of various words or pages."
4356 msgstr ""
4357
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4361 "service for %s to language %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #, php-format
4365 msgid "Define the translation for %s in %s"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "YouTube"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Embed YouTube videos."
4372 msgstr ""
4373
4374 #, php-format
4375 msgid "Required argument %s missing"
4376 msgstr ""
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Purge cancelled"
4380 msgstr "Cambio de la página"
4381
4382 msgid "Sorry, this page does not exist."
4383 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4384
4385 msgid "Purge Page"
4386 msgstr ""
4387
4388 #, php-format
4389 msgid "You are about to purge “%s”!"
4390 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4391
4392 msgid "Someone has edited the page!"
4393 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4394
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4398 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4399 "the database."
4400 msgstr ""
4401
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Remove cancelled"
4404 msgstr "Borrar Página"
4405
4406 msgid "Remove Page"
4407 msgstr "Borrar Página"
4408
4409 #, php-format
4410 msgid "You are about to remove “%s”!"
4411 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4412
4413 #, php-format
4414 msgid ""
4415 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4416 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4417 "from the database."
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Upload error: file too big"
4421 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4422
4423 msgid "Upload error: file only partially received"
4424 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4425
4426 msgid "Upload error: no file selected"
4427 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4428
4429 msgid "Upload error: unknown error #"
4430 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4431
4432 msgid "The PhpWiki access log file"
4433 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "the file “%s”"
4437 msgstr "el archivo %s"
4438
4439 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4443 msgstr ""
4444
4445 #, php-format
4446 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4451 msgstr ""
4452
4453 #, php-format
4454 msgid ""
4455 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4456 " Spaces must be quoted with %%20."
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Invalid image size"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "BAD phpwiki: URL"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Lock page to enable link"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, php-format
4469 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4470 msgstr ""
4471
4472 #, php-format
4473 msgid "Leading %s not allowed"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "White space converted to single space"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "Control characters not allowed"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "Illegal chars %s removed"
4484 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4485
4486 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid ""
4490 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4491 "markup. "
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "Revision Not Found"
4495 msgstr "Revisión No encontrada"
4496
4497 #, php-format
4498 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4499 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4500
4501 msgid "Bad Version"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "-???"
4505 msgstr ""
4506
4507 #, php-format
4508 msgid "%s B"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, php-format
4512 msgid "%s bytes"
4513 msgstr "%s octetos"
4514
4515 #, php-format
4516 msgid "%s KiB"
4517 msgstr "%s Kio"
4518
4519 #, php-format
4520 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4521 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4522
4523 #, php-format
4524 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4525 msgstr ""
4526
4527 #, php-format
4528 msgid "%s: argument index out of range"
4529 msgstr ""
4530
4531 #, php-format
4532 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4533 msgstr ""
4534
4535 #, php-format
4536 msgid "... (first %s words)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #, php-format
4540 msgid "%4d  %s\n"
4541 msgstr "%4d  %s\n"
4542
4543 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "HomePage"
4547 msgstr "PáginaPrincipal"
4548
4549 msgid "always skip the HomePage."
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "newer than the existing page."
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "older than the existing page."
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "unknown format."
4559 msgstr ""
4560
4561 #, php-format
4562 msgid "%s does not exist"
4563 msgstr ""
4564
4565 #, php-format
4566 msgid "Check for necessary %s updates"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "ActionPage"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "_AuthInfo"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "DebugAuthInfo"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "_GroupInfo"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "GroupAuthInfo"
4582 msgstr ""
4583
4584 #, php-format
4585 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "rename to Help: pages"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "rename %s to %s"
4593 msgstr "retitula %s a %s"
4594
4595 msgid "MISSING"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "CREATED"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "database"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Backend type: "
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "Check for table %s"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "SKIP"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "ADDING"
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "fixed"
4624 msgstr "fijo"
4625
4626 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4627 msgstr ""
4628
4629 #, php-format
4630 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4637 msgstr ""
4638
4639 #, php-format
4640 msgid "version <em>%s</em>"
4641 msgstr "versión <em>%s</em>"
4642
4643 msgid "not affected"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "FIXED"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "FIXING"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid ""
4659 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4660 "database."
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid ""
4664 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4665 "UPDATE mysql"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "DB admin user:"
4669 msgstr "DB admin username:"
4670
4671 msgid "DB admin password:"
4672 msgstr "DB admin contraseña:"
4673
4674 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "CONVERTING"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Check for relation field in link table"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "plugin argument"
4687 msgstr ""
4688
4689 #, php-format
4690 msgid "%s not found in %s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #, php-format
4694 msgid "couldn't move %s to %s"
4695 msgstr "no podía mover %s a %s"
4696
4697 #, php-format
4698 msgid "file %s is not writable"
4699 msgstr "fichero %s no es escribible"
4700
4701 #, php-format
4702 msgid "Check for %s"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "fixed with"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4721 msgstr ""
4722
4723 #, php-format
4724 msgid "%s: Can't open dba database"
4725 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4726
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "“%s”: corrupt file"
4729 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4730
4731 #, php-format
4732 msgid ""
4733 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4734 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4735 msgstr ""
4736 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4737 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4738 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4739
4740 #, php-format
4741 msgid "renamed from %s"
4742 msgstr "retitulado de %s"
4743
4744 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4745 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4746
4747 #, php-format
4748 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4749 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4750
4751 #, php-format
4752 msgid "Describe %s here."
4753 msgstr "Describe %s aquí."
4754
4755 #, php-format
4756 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4757 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4758
4759 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4760 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4761
4762 msgid "Every"
4763 msgstr "Cada"
4764
4765 msgid "Anonymous Users"
4766 msgstr "Usuarios Anónimos"
4767
4768 msgid "Bogo Users"
4769 msgstr "Usuarios Bogo"
4770
4771 msgid "Signed Users"
4772 msgstr "Usuarios Firmados"
4773
4774 msgid "Authenticated Users"
4775 msgstr "Usuarios Authenticados"
4776
4777 msgid "Administrators"
4778 msgstr "Administradores"
4779
4780 #, php-format
4781 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4782 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4783
4784 #, php-format
4785 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4786 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4787
4788 #, php-format
4789 msgid "Unknown special group “%s”"
4790 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4791
4792 #, php-format
4793 msgid "Group page “%s” does not exist"
4794 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4795
4796 #, php-format
4797 msgid "Group %s does not exist"
4798 msgstr "El grupo %s no existe"
4799
4800 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4801 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4802
4803 #, php-format
4804 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4805 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4806
4807 #, php-format
4808 msgid "%s not defined"
4809 msgstr "%s no definido"
4810
4811 msgid "No LDAP in this PHP version"
4812 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4816 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4817
4818 msgid "Buddies:"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "# things"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Rating"
4825 msgstr "Grados"
4826
4827 msgid "Go?"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "MinMisery"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Avg. Rating"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Top Recommendations"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Members:"
4840 msgstr "Miembros:"
4841
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4845 "referring page."
4846 msgstr ""
4847 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4848 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4849
4850 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4851 msgstr ""
4852 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4853 "pieza del HTML."
4854
4855 #, php-format
4856 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4857 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Plugin %s failed."
4861 msgstr "Plugin “%s” falló."
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Plugin %s disabled."
4865 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4869 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "%s: no such class"
4873 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4877 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4878
4879 msgid "Never edited"
4880 msgstr "Nunca corregido"
4881
4882 #, php-format
4883 msgid "%s at %s"
4884 msgstr "%s en %s"
4885
4886 #, php-format
4887 msgid "Version %s, saved on %s"
4888 msgstr "versión %s de %s"
4889
4890 #, php-format
4891 msgid "Last edited on %s"
4892 msgstr "Editada por última vez %s."
4893
4894 msgid "today"
4895 msgstr "hoy"
4896
4897 msgid "yesterday"
4898 msgstr "ayer"
4899
4900 #, php-format
4901 msgid "Owner: %s"
4902 msgstr "Dueño: %s"
4903
4904 #, php-format
4905 msgid "Empty link to: %s"
4906 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4907
4908 #, php-format
4909 msgid "Create: %s"
4910 msgstr "Cree: %s"
4911
4912 #, php-format
4913 msgid "Google:%s"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "Sign Out"
4917 msgstr "Registro Hacia fuera"
4918
4919 msgid "Sign In"
4920 msgstr "Muestra Adentro"
4921
4922 msgid "Lock Page"
4923 msgstr "Bloquear Página"
4924
4925 msgid "Unlock Page"
4926 msgstr "Desbloquear Página"
4927
4928 msgid ""
4929 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "Printer"
4933 msgstr "Impresora"
4934
4935 msgid "Top & bottom toolbars"
4936 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4937
4938 msgid "Modern"
4939 msgstr "Moderno"
4940
4941 #, php-format
4942 msgid "Plugin %s: undefined"
4943 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4944
4945 msgid "Related Links"
4946 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4947
4948 msgid "External Links"
4949 msgstr "Acoplamientos Externos"
4950
4951 msgid "Invalid username."
4952 msgstr "Username inválido."
4953
4954 #, php-format
4955 msgid "%s is missing"
4956 msgstr "%s falta"
4957
4958 #, fuzzy, php-format
4959 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4960 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4961
4962 #, php-format
4963 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4964 msgstr ""
4965
4966 #, php-format
4967 msgid " %s AUTH ignored."
4968 msgstr ""
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4972 msgstr ""
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4979 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4980
4981 #, php-format
4982 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4983 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4984
4985 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Could not search in LDAP"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "User not found in LDAP"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Wrong password: "
4995 msgstr ""
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4999 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
5000
5001 #, fuzzy, php-format
5002 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5003 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5004
5005 msgid ""
5006 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "Invalid password."
5010 msgstr "Contraseña inválido."
5011
5012 msgid "Invalid password or userid."
5013 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5014
5015 msgid "Insufficient permissions."
5016 msgstr "Permisos escasos."
5017
5018 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5019 msgstr ""
5020 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5021 "reconocido."
5022
5023 msgid "Default preferences will be used."
5024 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5025
5026 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5027 msgstr ""
5028 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5029 "permite."
5030
5031 msgid ""
5032 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5033 "Sorry, you cannot login.\n"
5034 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5035 msgstr ""
5036 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5037 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5038 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5039 "contraseña."
5040
5041 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5042 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5043
5044 msgid ""
5045 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5046 "change ADMIN_PASSWD."
5047 msgstr ""
5048 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5049 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5050
5051 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5052 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5053
5054 #, php-format
5055 msgid ""
5056 "Welcome to %s!\n"
5057 "Your e-mail account is verified and\n"
5058 "will be used to send page change notifications.\n"
5059 "See %s"
5060 msgstr ""
5061 "¡Recepción a %s!\n"
5062 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5063 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5064 "Vea %s"
5065
5066 #, php-format
5067 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5068 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5069
5070 #, php-format
5071 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5072 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5073
5074 #, php-format
5075 msgid "PersonalPage login method:"
5076 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5077
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5080 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5081
5082 #, php-format
5083 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5084 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5085
5086 #, php-format
5087 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5088 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5089
5090 #, php-format
5091 msgid "Given password ignored."
5092 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5093
5094 msgid ""
5095 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5096 "ini"
5097 msgstr ""
5098 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5099 "favor su config/config.ini"
5100
5101 msgid ""
5102 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5103 "saved."
5104 msgstr ""
5105 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5106 "ahorradas."
5107
5108 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5109 msgstr ""
5110 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5111 "ahorradas."
5112
5113 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5114 msgstr ""
5115 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5116
5117 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5118 msgid "CategoryHomepage"
5119 msgstr "CategoríaHomepage"
5120
5121 msgid "Preferences"
5122 msgstr "Preferencias"
5123
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5127 "password in your UserPreferences."
5128 msgstr ""
5129 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5130 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5131
5132 #, php-format
5133 msgid "Couldn't connect to %s"
5134 msgstr "No podía conectar con %s"
5135
5136 msgid "Apply changes"
5137 msgstr ""
5138
5139 msgid "Exit toolbar"
5140 msgstr ""
5141
5142 msgid "Title 1"
5143 msgstr "Título 1"
5144
5145 msgid "Title 2"
5146 msgstr "Título 2"
5147
5148 msgid "Title 3"
5149 msgstr "Título 3"
5150
5151 msgid "Verbatim"
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "Insert Wikitext section"
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Sup"
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Sub"
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5164 msgstr ""
5165
5166 msgid "xml-rpc change"
5167 msgstr ""
5168
5169 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5170 msgstr ""
5171
5172 #, php-format
5173 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5177 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "[%d] See [%s]"
5181 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5182
5183 msgid "References"
5184 msgstr "Referencias"
5185
5186 msgid "Home"
5187 msgstr "PáginaPrincipal"
5188
5189 msgid "About"
5190 msgstr ""
5191
5192 msgid "HowTo"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "Info"
5196 msgstr "Informacion"
5197
5198 msgid "View Source"
5199 msgstr "Vea la fuente"
5200
5201 msgid "Headline"
5202 msgstr ""
5203
5204 msgid "Add Entry"
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "Help/GoodStyle"
5208 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5209
5210 #, php-format
5211 msgid "See %s tips for editing."
5212 msgstr "%s tips para editar."
5213
5214 msgid "Help/TextFormattingRules"
5215 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5216
5217 msgid "Synopsis"
5218 msgstr "Sinopsis"
5219
5220 msgid "Note:"
5221 msgstr "Nota:"
5222
5223 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5224 msgstr ""
5225
5226 msgid "View the current version."
5227 msgstr "Vea la versión actual."
5228
5229 #, php-format
5230 msgid "Page Execution took %s seconds"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "Diff previous Revision"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "Diff previous Author"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid "Navigation"
5240 msgstr ""
5241
5242 msgid "Admin"
5243 msgstr ""
5244
5245 msgid "Blog"
5246 msgstr ""
5247
5248 msgid "Page Trail"
5249 msgstr ""
5250
5251 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5252 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5253
5254 #, php-format
5255 msgid "Comment modified on %s by %s"
5256 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5257
5258 #, php-format
5259 msgid "Comments on %s by %s."
5260 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5261
5262 msgid "Lock"
5263 msgstr "Bloqueada"
5264
5265 msgid "Unlock"
5266 msgstr "Desbloquear"
5267
5268 msgid "blog"
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "(diff)"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "Edit Old Revision"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "PurgeHtmlCache"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid ""
5281 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5282 "accessed."
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "edit area"
5289 msgstr ""
5290
5291 #, php-format
5292 msgid ""
5293 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5297 msgstr ""
5298
5299 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5300 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5301
5302 msgid "H"
5303 msgstr "Al"
5304
5305 msgid "W"
5306 msgstr "An"
5307
5308 msgid "Adjust"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Page Content: "
5312 msgstr "Contenido De la Página: "
5313
5314 msgid "This is a minor change."
5315 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5316
5317 msgid "Use old markup"
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5321 msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5322
5323 msgid "HowToUseWiki"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "WikiWikiWeb"
5327 msgstr ""
5328
5329 msgid "Today"
5330 msgstr "Hoy"
5331
5332 msgid "LiveSearch"
5333 msgstr ""
5334
5335 #, php-format
5336 msgid "You are signed in as %s"
5337 msgstr ""
5338
5339 msgid "Enter your UserId to sign in"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Revert"
5343 msgstr "Invierta"
5344
5345 msgid "Add Comment"
5346 msgstr "Agregue El Comentario"
5347
5348 msgid "Remove Comment"
5349 msgstr ""
5350
5351 #, php-format
5352 msgid "Modified on %s by %s"
5353 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5354
5355 #, php-format
5356 msgid "%s by %s"
5357 msgstr "%s por %s"
5358
5359 #, php-format
5360 msgid ", Memory: %s"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Dialog"
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Make the page read-only?"
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Export to a separate public area?"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Public"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Post new"
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "Title:"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Reply"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Add Message"
5385 msgstr ""
5386
5387 #, php-format
5388 msgid "You can personalize various settings in %s."
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
5392 msgstr ""
5393
5394 #, php-format
5395 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "1 word"
5399 msgstr ""
5400
5401 #, php-format
5402 msgid "%s words"
5403 msgstr ""
5404
5405 #, php-format
5406 msgid "Version %s"
5407 msgstr "Versión %s"
5408
5409 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid ":"
5413 msgstr ":"
5414
5415 msgid "Saved on"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Supplanted on"
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "Page Version"
5422 msgstr "Versión de la página"
5423
5424 msgid "Is External"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "No"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "ACL type"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Home Page"
5434 msgstr "Página Principal"
5435
5436 msgid "User page"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Action Page"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "Blog page"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "InterWikiMap"
5446 msgstr "InterMapaDeWiki"
5447
5448 msgid "Subpage"
5449 msgstr ""
5450
5451 msgid "Page Type"
5452 msgstr ""
5453
5454 #, php-format
5455 msgid ""
5456 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5457 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5458 "in RecentChanges to your home page."
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid ""
5462 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5463 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "New users may use an empty password."
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "UserId:"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "or"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "OpenID"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "Password:"
5479 msgstr "Contraseña:"
5480
5481 msgid "Article"
5482 msgstr "Artículo"
5483
5484 msgid "Edit aborted."
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Switch to detailed list"
5491 msgstr ""
5492
5493 #, php-format
5494 msgid "Our users created a total of %d pages."
5495 msgstr ""
5496
5497 #, php-format
5498 msgid "We have a total of %d registered users."
5499 msgstr ""
5500
5501 #, php-format
5502 msgid "The newest registered user is %s."
5503 msgstr ""
5504
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5508 "Guests"
5509 msgstr ""
5510
5511 #, php-format
5512 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5513 msgstr ""
5514
5515 msgid "Registered Users Online: "
5516 msgstr ""
5517
5518 msgid "Admin is also online."
5519 msgstr ""
5520
5521 #, php-format
5522 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "Switch to summary"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Registered Users"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "Guests"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Prev"
5538 msgstr ""
5539
5540 #, php-format
5541 msgid " - %d / %d - "
5542 msgstr ""
5543
5544 #, php-format
5545 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid "Thank you for editing %s."
5550 msgstr "Gracias por editar %s."
5551
5552 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5553 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5554
5555 msgid "Quick Search"
5556 msgstr "Busqueda rápida"
5557
5558 #, php-format
5559 msgid "Authenticated as %s"
5560 msgstr ""
5561
5562 #, php-format
5563 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5564 msgstr ""
5565
5566 #, php-format
5567 msgid "Click to authenticate as %s"
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Sign in as:"
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "<system theme>"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Personal theme:"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "<system language>"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Personal language:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #, php-format
5586 msgid "User preferences for user %s"
5587 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5588
5589 msgid "UserId"
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "Auth Level"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Auth Method"
5596 msgstr ""
5597
5598 msgid "Theme"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Language"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Change Password"
5605 msgstr "Change Contraseña"
5606
5607 msgid "Set Password"
5608 msgstr "Set Contraseña"
5609
5610 msgid "New password"
5611 msgstr "Nueva Contraseña"
5612
5613 msgid "Type it again"
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Your e-mail"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Status"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "e-mail verified."
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "e-mail not yet verified."
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid ""
5635 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Do not send my own modifications"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Do not send minor modifications"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Appearance"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Here you can override site-specific default values."
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "System default:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #, php-format
5660 msgid "Hide %s"
5661 msgstr ""
5662
5663 msgid ""
5664 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5665 "only browsers or slow connections."
5666 msgstr ""
5667
5668 #, php-format
5669 msgid "Add %s"
5670 msgstr ""
5671
5672 #, php-format
5673 msgid ""
5674 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5675 "behind the pagename instead. See %s."
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5679 msgstr ""
5680
5681 #, php-format
5682 msgid ""
5683 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5684 "See %s."
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Edit Area Size"
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "Height"
5691 msgstr "Altura"
5692
5693 msgid "Width"
5694 msgstr "Anchura"
5695
5696 msgid ""
5697 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5698 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5699 "preference will be ignored."
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Time Zone"
5703 msgstr "Zona Horaria"
5704
5705 #, php-format
5706 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5707 msgstr ""
5708
5709 #, php-format
5710 msgid "The current time at the server is %s."
5711 msgstr ""
5712
5713 #, php-format
5714 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Date Format"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Update Preferences"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Reset Preferences"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, php-format
5730 msgid "Entry on %s by %s."
5731 msgstr ""
5732
5733 msgid "New Topic"
5734 msgstr ""
5735
5736 #, php-format
5737 msgid "Posted: %s"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Page"
5741 msgstr "Página"
5742
5743 msgid "Template/Talk"
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Create Page"
5747 msgstr "Cree la Página"
5748
5749 msgid "History"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Last Difference"
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Page Info"
5756 msgstr "Informacion de la Pagina"
5757
5758 msgid "Back Links"
5759 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5760
5761 msgid "Change Owner"
5762 msgstr ""
5763
5764 msgid "Access Rights"
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Purge"
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Error:"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "This revision of the page does not exist."
5774 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5775
5776 msgid ""
5777 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5778 "edit area at the bottom of the page.)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #, fuzzy
5782 msgid ""
5783 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5784 "the current version."
5785 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5786
5787 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid "Make the page public?"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "Make the page external?"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "TextFormattingRules"
5797 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
5798
5799 msgid "Recent Changes"
5800 msgstr "Cambios Recientes"
5801
5802 msgid "Special Pages"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Random Page"
5806 msgstr "Página al Azar"
5807
5808 msgid "Like Pages"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Wiki Admin"
5812 msgstr "Administración de Wiki"
5813
5814 msgid "My User Page"
5815 msgstr ""
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "User Preferences"
5819 msgstr "UsuarioPreferencias"
5820
5821 msgid "User preferences for this project"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "E-mail Notification"
5825 msgstr "Verificación Del Email"
5826
5827 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Menus"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Top Menu"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "PDF"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Check menu items to display."
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Left Menu"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "Show Page Trail"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "Show Page Trail at top of page."
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Hide or show LinkIcons."
5852 msgstr ""
5853
5854 msgid "This page is external."
5855 msgstr ""
5856
5857 msgid "This project is shared with third-party users"
5858 msgstr ""
5859
5860 #, php-format
5861 msgid " (non %s users)."
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Views"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Watch"
5868 msgstr ""
5869
5870 msgid "Special Actions"
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "Page info"
5874 msgstr "Informacion de la Pagina"
5875
5876 msgid "Author history"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "Page dump"
5880 msgstr "Descarge de la Página"
5881
5882 msgid "Purge HTML cache"
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "Copyrights"
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "GeneralDisclaimer"
5889 msgstr ""
5890
5891 #, php-format
5892 msgid "Statistics about %s."
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "Recent changes"
5896 msgstr "Cambios Recientes"
5897
5898 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5899 msgstr ""
5900
5901 msgid "Recent comments"
5902 msgstr "Comentarios Recientes"
5903
5904 msgid "Recent new pages"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "Like pages"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Find page"
5911 msgstr "Buscar Página"
5912
5913 msgid "Search:"
5914 msgstr "Buscar:"
5915
5916 msgid "Toolbox"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "What links here"
5920 msgstr ""
5921
5922 msgid "Related changes"
5923 msgstr "Cambios Relacionados"
5924
5925 msgid "Administration"
5926 msgstr "Administración"
5927
5928 msgid "Upload images or media files"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "Printable version"
5932 msgstr ""
5933
5934 msgid "Display as Pdf"
5935 msgstr ""
5936
5937 msgid "My Discussion"
5938 msgstr ""
5939
5940 msgid "My Preferences"
5941 msgstr "Mis Preferencias"
5942
5943 msgid "MyRecentChanges"
5944 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5945
5946 msgid "My Changes"
5947 msgstr "Mis Cambios"
5948
5949 msgid "Logout"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "Favorite Categories"
5953 msgstr ""
5954
5955 msgid "EditText"
5956 msgstr "Editar"
5957
5958 #, php-format
5959 msgid "%s of this page"
5960 msgstr ""
5961
5962 #, php-format
5963 msgid ""
5964 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "TermsOfUse"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "View Page"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "Wysiwyg Editor"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "Past versions of this page."
5980 msgstr "Versión anterior de esta página."
5981
5982 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "Main Categories"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "Search term(s)"
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "Login required..."
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "Sidebar"
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "Edit this page"
5998 msgstr "Corrija esta página"
5999
6000 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6001 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6002
6003 #~ msgid "from %s"
6004 #~ msgstr "de %s"
6005
6006 #~ msgid "%s is empty"
6007 #~ msgstr "%s es vacío"
6008
6009 #~ msgid "Included from %s:"
6010 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6011
6012 #~ msgid "file %s not found"
6013 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6014
6015 #~ msgid "View the current version"
6016 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6017
6018 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6019 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6020
6021 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6022 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6023
6024 #~ msgid "Page %s not found."
6025 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6026
6027 #~ msgid "<none>"
6028 #~ msgstr "<Ninguna>"
6029
6030 #~ msgid " Skipped"
6031 #~ msgstr "Saltado"
6032
6033 #~ msgid "Chown"
6034 #~ msgstr "Cambie a dueño"
6035
6036 #~ msgid "SetAcl"
6037 #~ msgstr "Fije El Acl"
6038
6039 #~ msgid "too long"
6040 #~ msgstr "demasiado de largo"