]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-19 15:31+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Guardar"
303
304 msgid "Changes"
305 msgstr "Cambios"
306
307 msgid "Upload"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Spell Check"
311 msgstr ""
312
313 #, php-format
314 msgid "Author will be logged as %s."
315 msgstr "Registrarán al autor como %s."
316
317 msgid "Keep old"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Overwrite with new"
321 msgstr ""
322
323 #, php-format
324 msgid "Merge and Edit: %s"
325 msgstr "Fusión y Editar: %s"
326
327 msgid "Undo"
328 msgstr "Deshaga"
329
330 msgid "Undo disabled"
331 msgstr "Deshaga lisiado"
332
333 msgid "Operation undone"
334 msgstr "Operación deshecha"
335
336 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "String \"%s\" not found."
341 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
342
343 msgid "Search & Replace"
344 msgstr "Busque Y Substituya"
345
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Buscar"
348
349 msgid "Replace with"
350 msgstr "Substituya por"
351
352 msgid "OK"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Close"
356 msgstr "Cierre"
357
358 msgid "Bold text"
359 msgstr "Texto en negrilla"
360
361 msgid "Bold text [alt-b]"
362 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
363
364 msgid "Italic text"
365 msgstr "Texto del itálico"
366
367 msgid "Italic text [alt-i]"
368 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
369
370 msgid "Strike-through text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Strike"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Color text"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color"
380 msgstr ""
381
382 msgid "PageName|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Link to page"
386 msgstr "Acoplamiento a la página"
387
388 msgid "http://www.example.com|optional label"
389 msgstr ""
390
391 msgid "External link (remember http:// prefix)"
392 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
393
394 msgid "Headline text"
395 msgstr "Texto del título"
396
397 msgid "Level 1 headline"
398 msgstr "Título del nivel 1"
399
400 msgid "Insert non-formatted text here"
401 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
402
403 msgid "Ignore wiki formatting"
404 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
405
406 msgid "Your signature"
407 msgstr "Su firma"
408
409 msgid "Horizontal line"
410 msgstr "Linea horizontal"
411
412 msgid "Sample table"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Enumeration"
416 msgstr ""
417
418 msgid "List"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Table of Contents"
422 msgstr "Tabla de contenidos"
423
424 msgid "Page Name"
425 msgstr "Nombre de la Página"
426
427 msgid "Redirect"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Template Name"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template"
434 msgstr "Plantilla"
435
436 msgid "Click a button to get an example text"
437 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
438
439 msgid "Undo Search & Replace"
440 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
441
442 msgid "Insert Categories"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Insert"
446 msgstr "Relleno"
447
448 msgid "Insert Plugin"
449 msgstr "Relleno Plugin"
450
451 msgid "Insert PageLink"
452 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
453
454 msgid "Insert Image or Video"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Insert Template"
458 msgstr "Inserte la plantilla"
459
460 #, php-format
461 msgid "%s: error while handling error:"
462 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
463
464 #, php-format
465 msgid "%s: file not found"
466 msgstr "%s: fichero no encontrado"
467
468 msgid "CategoryGroup"
469 msgstr "GrupoCategoría"
470
471 msgid "An unnamed PhpWiki"
472 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
473
474 msgid "Invalid [] syntax ignored"
475 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
476
477 msgid ": "
478 msgstr ": "
479
480 msgid "Page name too long"
481 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
482
483 #, php-format
484 msgid "Illegal character “%s” in page name."
485 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
486
487 #, php-format
488 msgid "unknown color %s ignored"
489 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
490
491 msgid "ZIP files of database"
492 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
493
494 msgid "Dump to directory"
495 msgstr "Descarga al directorio"
496
497 msgid "Upload File"
498 msgstr "Archivo Del Upload"
499
500 msgid "Load File"
501 msgstr "Archivo De la Carga"
502
503 msgid "Upgrade"
504 msgstr "Mejora"
505
506 msgid "Dump Pages as XHTML"
507 msgstr ""
508
509 msgid "PhpWikiAdministration"
510 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
511
512 #, php-format
513 msgid "Edited by: %s"
514 msgstr "Editar: %s"
515
516 msgid "LoadDump"
517 msgstr "CargaDescarga"
518
519 #, php-format
520 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
521 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "El saltar"
688
689 #, php-format
690 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
691 msgstr ""
692
693 #, php-format
694 msgid "Bad file type: %s"
695 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading “%s”"
699 msgstr "“%s” que carga"
700
701 msgid "Loading up virgin wiki"
702 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
703
704 msgid "No uploaded file to upload?"
705 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
706
707 #, php-format
708 msgid "Uploading %s"
709 msgstr "%s uploading"
710
711 #, php-format
712 msgid "PageChange Notification of %s"
713 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
714
715 #, php-format
716 msgid "sent to %s"
717 msgstr "vuelva a %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "E-mail address confirmation"
751 msgstr "Verificación Del Email"
752
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
756 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
757 "\n"
758 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
759 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
760 "\n"
761 "%s\n"
762 "\n"
763 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
764 "will expire at %s."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Optimizing database"
768 msgstr "Base de datos óptima"
769
770 msgid "FORBIDDEN"
771 msgstr "PROHIBIDO"
772
773 msgid "ANON"
774 msgstr "ANÓN"
775
776 msgid "BOGO"
777 msgstr "BOGO"
778
779 msgid "USER"
780 msgstr "USUARIO"
781
782 msgid "ADMIN"
783 msgstr "ADMIN"
784
785 msgid "UNOBTAINABLE"
786 msgstr "INALCANZABLE"
787
788 #, php-format
789 msgid "%s is disallowed on this wiki."
790 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
791
792 msgid "authenticated"
793 msgstr "authenticado"
794
795 msgid "not authenticated"
796 msgstr "non authenticado"
797
798 msgid "Missing PagePermission:"
799 msgstr "Permiso que falta de la página:"
800
801 #, php-format
802 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
803 msgstr ""
804 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
805
806 #, php-format
807 msgid "You must sign in to %s."
808 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
809
810 #, php-format
811 msgid "Access for you is forbidden to %s."
812 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
813
814 #, php-format
815 msgid "You must be an administrator to %s."
816 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
817
818 msgid "view this page"
819 msgstr "para visión esta página"
820
821 msgid "diff this page"
822 msgstr "para diff esta página"
823
824 msgid "dump html pages"
825 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
826
827 msgid "dump serial pages"
828 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
829
830 msgid "edit this page"
831 msgstr "para corregir esta página"
832
833 msgid "rename this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "revert to a previous version of this page"
837 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
838
839 msgid "create this page"
840 msgstr "para crear esta página"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr "para trabar esta página"
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "para quitar esta página"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr "para desbloquear página"
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr "para verificar la acción actual"
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr "para visión la fuente de esta página"
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
877
878 msgid "use"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Browsing pages"
882 msgstr "Páginas el hojear"
883
884 msgid "Diffing pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dumping html pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping serial pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Editing pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Reverting to a previous version of pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Creating pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Loading files"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Locking pages"
906 msgstr "Bloquear páginas"
907
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "Borrar páginas"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "Desbloquear páginas"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
945
946 msgid "You must wait for moderator approval."
947 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
948
949 #, php-format
950 msgid "%s: Bad action"
951 msgstr "%s: Mala acción"
952
953 msgid "Fatal PhpWiki Error"
954 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
955
956 msgid "PageDump"
957 msgstr "DescargeDeLaPágina"
958
959 msgid "FullTextSearch"
960 msgstr "BúsquedaDelTexto"
961
962 msgid "TitleSearch"
963 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
964
965 #, php-format
966 msgid "%s is not writable."
967 msgstr "%s no es escribible."
968
969 msgid "The session.save_path directory"
970 msgstr "El directorio de session.save_path"
971
972 #, php-format
973 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
974 msgstr ""
975 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
976 "ini."
977
978 #, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "Clase por %s"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr "invierta"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<ningunos fósforos>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "locked"
1074 msgstr "bloqueada"
1075
1076 msgid "External"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "external"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "Minor Edit"
1083 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1084
1085 msgid "minor"
1086 msgstr "de menor importancia"
1087
1088 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "Retitule"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr "Busque Y Substituya"
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1114
1115 msgid "Remove this page"
1116 msgstr "Quite esta página"
1117
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr "Acceso"
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr "Grupo/Usuario"
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr "Concesión"
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr "-/+"
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripción"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr "Agregue este ACL"
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr "Permita/Niegue"
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr "Suprima este ACL"
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr "agregue "
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1158 "acoplamientos."
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr "Discusión"
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "List all pages in this wiki."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, php-format
1193 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, php-format
1197 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, php-format
1201 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "Elapsed time: %s s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "users"
1257 msgstr "usuarios"
1258
1259 msgid "host_users"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "search_bots_hits"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "minutes"
1269 msgstr "minutas"
1270
1271 msgid "hours"
1272 msgstr "horas"
1273
1274 msgid "days"
1275 msgstr "dias"
1276
1277 msgid "weeks"
1278 msgstr "semanas"
1279
1280 msgid "Show summary information from the access log table."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, php-format
1290 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "<empty>"
1294 msgstr "<vacío>"
1295
1296 msgid "Append text to any page in this wiki."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Appending at the end."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "AppendText"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, php-format
1306 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "AppendText to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Page successfully updated."
1314 msgstr "Página actualizada con éxito."
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Go to %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render inline ASCII SVG."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, php-format
1330 msgid ""
1331 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1332 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Minor"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Author"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Comentarios"
1343
1344 msgid "Modified"
1345 msgstr "modificado"
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, php-format
1352 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid "List all pages which link to %s."
1357 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1358
1359 msgid "#"
1360 msgstr "#"
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "No other page links to %s yet."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "One page would link to %s:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "%s pages would link to %s:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "AND"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "No page links to %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "One page links to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Those"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "%s pages link to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "More..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "Blog Entries for %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "BlogArchives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Blog Archives:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Archives"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "New entry"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No Blog Entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "CalendarList"
1427 msgstr "CalendarioLista"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "Edit %s"
1431 msgstr "Editar %s"
1432
1433 msgid "Calendar"
1434 msgstr "Calendario"
1435
1436 msgid "Previous Month"
1437 msgstr "Mes Anterior"
1438
1439 msgid "Next Month"
1440 msgstr "El Mes Próximo"
1441
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Create a Wiki Category Page."
1446 msgstr "Cree una página de Wiki."
1447
1448 msgid "Render SVG charts."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Cannot create page with empty name!"
1461 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1462
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Created by CreatePage"
1485 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1486
1487 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Error: version must be a positive integer."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "%s: no such revision %d."
1502 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1503
1504 msgid "Click to display to TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "File “%s” not found."
1612 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1613
1614 msgid ""
1615 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "page not locked"
1619 msgstr "página no está bloqueada"
1620
1621 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "FOAF File URI"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Pretty HTML"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Original URL (Redirect)"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Parse FOAF"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Title"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "Nombre de la Página"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Nothing found"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go to or create page."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Go"
1732 msgstr "Aceptar"
1733
1734 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s is empty."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "No dot graph given"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Simple Sample Plugin."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Query a local imdb database."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Include text from another wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s (revision %d)"
1786 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid "Included from %s"
1790 msgstr "Inserción de “%s”"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid " ... first %d lines"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include multiple pages."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Wiki Name"
1809 msgstr "Nombre de la Wiki"
1810
1811 msgid "Search"
1812 msgstr "Buscar"
1813
1814 msgid "Display Jabber presence."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Search an LDAP directory."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Missing ldap extension"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1824 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1825
1826 msgid "Failed to bind LDAP host"
1827 msgstr ""
1828
1829 #, php-format
1830 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1831 msgstr ""
1832
1833 #, php-format
1834 msgid "Page names with prefix “%s”"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "Page names with suffix “%s”"
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid ""
1846 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1847 "tools."
1848 msgstr ""
1849
1850 #, php-format
1851 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Links"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "Unsupported format argument %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search page and link names."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "outgoing"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "incoming"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "LinkSearch"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Link"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, php-format
1886 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "You must be logged in to view ratings."
1893 msgstr ""
1894
1895 #, fuzzy
1896 msgid ""
1897 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1898 "entire wiki."
1899 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1900
1901 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "The current page has no subpages defined."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Support moderated pages."
1916 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1917
1918 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1919 msgstr ""
1920
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "ModeratedPage status update:\n"
1924 "  Moderators: “%s”\n"
1925 "  require_access: “%s”"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1935 "  Moderators: “%s”\n"
1936 "  require_access: “%s”"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please approve or reject this request:"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Reason: "
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Approve"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reject"
1960 msgstr ""
1961
1962 #, php-format
1963 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "%s is not locked!"
1968 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1969
1970 msgid "List the most popular pages."
1971 msgstr "Las páginas más populares."
1972
1973 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1978 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, fuzzy
1988 msgid "List all new pages per month per user."
1989 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1990
1991 msgid "Don't cache this page."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Layout tables using the old markup style."
1995 msgstr ""
1996
1997 #, php-format
1998 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "View a single page dump online."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Download for Subversion"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Download for backup"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download all revisions for backup"
2018 msgstr ""
2019
2020 #, php-format
2021 msgid "Preview: Page dump of %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Preview as normal format"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Preview as backup format"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as developer format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid ""
2044 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2045 "from the above preview."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2050 "into consideration!"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2055 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Warning:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, php-format
2062 msgid "PageGroup for %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, php-format
2069 msgid "<%s: no such section>"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Next"
2073 msgstr "Siguiente"
2074
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "Anterior"
2077
2078 msgid "First"
2079 msgstr "Primera"
2080
2081 msgid "Last"
2082 msgstr "Final"
2083
2084 #, php-format
2085 msgid "PageHistory for %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No revisions found"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "compare revisions"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "Check any two boxes then %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PageHistory"
2102 msgstr ""
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "Version %d"
2106 msgstr "Versión %d"
2107
2108 msgid "minor edit"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "History of changes."
2112 msgstr ""
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "List PageHistory for %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Display PageTrail."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2127 "by e-mail."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Message"
2131 msgstr "Mensaje"
2132
2133 #, php-format
2134 msgid "The password for user %s has been deleted."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Error"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, php-format
2141 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #, php-format
2149 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Reset password of user: "
2153 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2154
2155 msgid "Send e-mail"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "You need to specify the userid!"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Already logged in"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Changing passwords is done at "
2165 msgstr ""
2166
2167 #, php-format
2168 msgid "No e-mail stored for user %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "An e-mail will be sent."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2189 msgstr ""
2190
2191 #, php-format
2192 msgid "Unable to find src=“%s”"
2193 msgstr ""
2194
2195 #, php-format
2196 msgid "Unable to read src=“%s”"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PHP syntax highlighting."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, php-format
2206 msgid "Invalid color: %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #, php-format
2216 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2217 msgstr ""
2218
2219 #, php-format
2220 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Submit country"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Change country"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit location"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Ploticus image creation."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "empty source"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "List of plugins on this wiki."
2243 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2244
2245 msgid "use this plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Plugin"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Arguments"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, php-format
2255 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "List the most popular pages nearby."
2259 msgstr ""
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%d best incoming links: "
2263 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2264
2265 #, php-format
2266 msgid "%d best outgoing links: "
2267 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d most popular nearby: "
2271 msgstr "%d las más populares: "
2272
2273 msgid "List the most popular tags."
2274 msgstr "Las tags más populares."
2275
2276 msgid "CategoryCategory"
2277 msgstr "CategoriaCategoria"
2278
2279 msgid "Category"
2280 msgstr "Categoría"
2281
2282 msgid "Topic"
2283 msgstr "Asunto"
2284
2285 msgid "Create a clickable popup link."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #, php-format
2292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Units"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Voters"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Budget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Get preferences information for current user %s."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Up"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Index"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Render inline Processing."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "RandomPage"
2325 msgstr "PáginaAlAzar"
2326
2327 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2328 msgstr ""
2329
2330 #, php-format
2331 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current rating: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current prediction: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Change your rating from "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid " to "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Add your rating: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Thanks!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Rating deleted!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "no page specified"
2356 msgstr ""
2357
2358 #, php-format
2359 msgid "Your rating was %.1f"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Prediction: %s"
2364 msgstr "Editar: %s"
2365
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "Prediction: %.1f"
2368 msgstr "Editar: %s"
2369
2370 msgid "RateIt"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Rate It"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Cancel your rating"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Raw HTML"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, php-format
2389 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "UserContribs"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "RecentNewPages"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "RecentEdits"
2399 msgstr "RecienteCorrige"
2400
2401 msgid "Deleted"
2402 msgstr "Borrada"
2403
2404 msgid "diff"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "hist"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "contribs"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "new pages"
2414 msgstr "páginas nuevas"
2415
2416 msgid "edits"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "major edits"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "minor edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Recent Comments"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "comments"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "created new pages"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, php-format
2435 msgid " for pages changed by %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, php-format
2439 msgid " for pages owned by %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, php-format
2443 msgid " for all pages linking to %s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #, php-format
2447 msgid " for all pages matching “%s”"
2448 msgstr ""
2449
2450 #, php-format
2451 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2452 msgstr ""
2453 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2454
2455 #, php-format
2456 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2457 msgstr ""
2458 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2459 "abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2463 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2467 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2471 msgstr ""
2472 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2476 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2480 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2484 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "All %s are listed below."
2488 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2489
2490 msgid "No comments found"
2491 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2492
2493 msgid "No changes found"
2494 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2495
2496 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Title Search"
2500 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2501
2502 msgid "List all recent changes in this wiki."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Show changes for:"
2506 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2507
2508 msgid "1 day"
2509 msgstr "1 día"
2510
2511 msgid "All time"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, php-format
2515 msgid "%s days"
2516 msgstr "%s dias"
2517
2518 msgid "All users"
2519 msgstr "TodasLasUsuarios"
2520
2521 msgid "My modifications only"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "All pages"
2525 msgstr "Todas las Páginas"
2526
2527 msgid "My pages only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Major modifications only"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "All modifications"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Page once only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Full changes"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Old and new pages"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "New pages only"
2546 msgstr "Página nueva sólo"
2547
2548 msgid "List basepages with recently added comments."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "RecentComments"
2552 msgstr "ComentariosRecientes"
2553
2554 msgid "latest comment by "
2555 msgstr "el comentario más último cerca "
2556
2557 msgid "List all recent edits in this wiki."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Recent Edits"
2561 msgstr "Reciente Corrige"
2562
2563 msgid "Analyse access log."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Redirect to another URL or page."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Illegal characters in external URL."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2576 msgstr ""
2577
2578 #, php-format
2579 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Double redirect not allowed."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Viewing redirecting page."
2586 msgstr ""
2587
2588 #, php-format
2589 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2593 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2594
2595 msgid "Related Changes"
2596 msgstr "Cambios Relacionados"
2597
2598 msgid "RelatedChanges"
2599 msgstr "CambiosRelacionados"
2600
2601 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "no RSS items"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "RssFeed"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Hilight referred search terms."
2614 msgstr ""
2615
2616 #, php-format
2617 msgid "%s: Found %s through %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2621 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2622
2623 msgid "SemanticSearch"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Semantic relations for %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #, php-format
2631 msgid "Attributes of %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Help"
2635 msgstr "Ayuda"
2636
2637 #, fuzzy
2638 msgid "SemanticRelations"
2639 msgstr "Relaciones"
2640
2641 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Parse and execute a full query expression."
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Enter a valid query expression"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2651 msgstr ""
2652
2653 #, php-format
2654 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Relation"
2658 msgstr "Relación"
2659
2660 msgid "Search relations and attributes."
2661 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2662
2663 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Relations"
2667 msgstr "Relaciones"
2668
2669 msgid "Add an AND query"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "OR"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Add an OR query"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Attributes"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Advanced..."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, php-format
2706 msgid "Illegal operator: %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, php-format
2710 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Attribute"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Value"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "(max. recursion level: %d)"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SpellCheck"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "SpellCheck result"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2742 msgstr ""
2743
2744 #, php-format
2745 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Syncing this PhpWiki"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Download all externally changed sources."
2755 msgstr ""
2756
2757 #, php-format
2758 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "<unknown>"
2762 msgstr "<desconocido>"
2763
2764 msgid " skipped"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "same date"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Now upload all locally newer pages."
2771 msgstr ""
2772
2773 #, php-format
2774 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #, php-format
2785 msgid "%s force"
2786 msgstr ""
2787
2788 #, php-format
2789 msgid "Postponed %s for %s."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "skipped"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "same content"
2796 msgstr "mismo contenido"
2797
2798 msgid "FAILED"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "invalid %s ignored"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "no cache used"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "cached pagedata:"
2815 msgstr "Página archivada:"
2816
2817 msgid "cached versiondata:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2830 msgstr ""
2831
2832 #, php-format
2833 msgid ""
2834 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2835 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2836 "more than %d unique author revisions."
2837 msgstr ""
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "%d pages"
2841 msgstr "%d páginas"
2842
2843 #, php-format
2844 msgid "%d not-empty pages"
2845 msgstr "%d not-empty páginas"
2846
2847 msgid "not yet"
2848 msgstr ""
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "%d homepages"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "total hits: %d"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid "max: %d"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid "mean: %2.3f"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "median: %d"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "stddev: %2.3f"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "Application size: %d KiB"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "Total %d plugins: "
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "Total of %d languages: "
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Current language"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "Default language: “%s”"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "Total of %d themes: "
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Current theme"
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "Default theme: “%s”"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, php-format
2917 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Application name"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "PhpWiki engine version"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Database"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Cache statistics"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Page statistics"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "User statistics"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Hit statistics"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Harddisc usage"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Expiry parameters"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Wikiname regexp"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Allowed protocols"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Inline images"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Available plugins"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Supported languages"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Supported themes"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Parametrized page inclusion."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2970 "text."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid " (syntax error for latex) "
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "TeX imagepath not writable."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid ""
2986 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2987 "php' for details."
2988 msgstr ""
2989
2990 #, php-format
2991 msgid "Image saved to cache file: %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #, php-format
2995 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid " produced by "
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3005 msgstr ""
3006
3007 #, php-format
3008 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3009 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3010
3011 #, php-format
3012 msgid "Title search results for “%s”"
3013 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3014
3015 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Transcluded page"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, php-format
3022 msgid "%s parameter missing"
3023 msgstr ""
3024
3025 #, php-format
3026 msgid "See: %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #, php-format
3030 msgid "Transcluded from %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Define a translation for a specified text."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "This internal action page cannot viewed."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Translation Error!"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3047 "Please try again."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "ContributedTranslations"
3051 msgstr ""
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3055 msgstr ""
3056
3057 #, php-format
3058 msgid "Translate %s to %s in %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Thanks for adding this translation!"
3062 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3063
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3067 "will pick it up and add to the installation."
3068 msgstr ""
3069
3070 #, php-format
3071 msgid "Your translation is stored in %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, php-format
3075 msgid "From english to %s: "
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Translate"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid "%s has no subpages defined."
3086 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3087
3088 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "You cannot upload files."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Check you are logged in."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Check you are in the right project."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Check you are a member of the current project."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3104 msgstr ""
3105
3106 #, php-format
3107 msgid "ERROR uploading “%s”"
3108 msgstr ""
3109
3110 #, php-format
3111 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3112 msgstr ""
3113
3114 #, php-format
3115 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3120 "dot, underscore, space or dash."
3121 msgstr ""
3122
3123 #, php-format
3124 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Sorry but this file is too big."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "File successfully uploaded."
3131 msgstr ""
3132
3133 #, php-format
3134 msgid "uploaded %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Uploading failed."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "No file selected. Please select one."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Can't open the upload logfile."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3160 "cannot be saved."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Wrong password. Try again."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Password updated."
3173 msgstr "Contraseña actualizado."
3174
3175 msgid "Password was not changed."
3176 msgstr "Contraseña non actualizado."
3177
3178 msgid "Password cannot be changed."
3179 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3180
3181 msgid "No changes."
3182 msgstr "Ningunos cambios."
3183
3184 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3185 msgstr ""
3186
3187 #, php-format
3188 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "List the user's ratings."
3192 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3193
3194 #, php-format
3195 msgid "Displaying %d ratings:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #, php-format
3199 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3200 msgstr ""
3201
3202 #, php-format
3203 msgid "'s %d page ratings:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #, php-format
3207 msgid "Here are your %d page ratings:"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Pred"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Rate"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3230 "from graphviz."
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Legend"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "PgsrcTranslation"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "WantedPages"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, php-format
3250 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Count"
3254 msgstr ""
3255
3256 #, php-format
3257 msgid "Columns: %s."
3258 msgstr "Columnas: %s."
3259
3260 msgid "Wanted From"
3261 msgstr ""
3262
3263 #, php-format
3264 msgid "Wanted Pages for %s:"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Your current watchlist: "
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "New watchlist: "
3277 msgstr ""
3278
3279 #, php-format
3280 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "really"
3284 msgstr ""
3285
3286 #, php-format
3287 msgid "The page %s is already watched!"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Edit"
3291 msgstr "Editar"
3292
3293 msgid "Watch Page"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "You must sign in to watch pages."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3300 msgstr ""
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "WatchPage cancelled"
3304 msgstr "Cambio de la página"
3305
3306 msgid ""
3307 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3308 "preferences."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Who is Online"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "WhoIsOnline"
3318 msgstr ""
3319
3320 #, php-format
3321 msgid "%d online users"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Guest"
3325 msgstr ""
3326
3327 #, php-format
3328 msgid "%d minutes"
3329 msgstr "%d minutas"
3330
3331 msgid "Change owner of selected pages."
3332 msgstr ""
3333
3334 #, php-format
3335 msgid "Access denied to change page “%s”."
3336 msgstr ""
3337
3338 #, php-format
3339 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3340 msgstr ""
3341
3342 #, php-format
3343 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "One page has been changed:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, php-format
3350 msgid "%d pages have been changed:"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "No pages changed."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Confirm ownership change"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Select the pages to change the owner"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Change owner to: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Delete page permissions."
3370 msgstr "Permisos escasos."
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3374 msgstr ""
3375
3376 #, php-format
3377 msgid "%d pages have been changed."
3378 msgstr ""
3379
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Delete ACL"
3382 msgstr "Suprima este ACL"
3383
3384 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Selected Pages: "
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Permanently purge all selected pages."
3391 msgstr ""
3392
3393 #, php-format
3394 msgid "Purged page “%s” successfully."
3395 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3396
3397 #, php-format
3398 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "One page has been permanently purged:"
3402 msgstr ""
3403
3404 #, php-format
3405 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No pages purged."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Confirm purge"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Permanently purge selected pages"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Select the files to purge"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Permanently remove all selected pages."
3424 msgstr ""
3425
3426 #, php-format
3427 msgid "Removed page “%s” successfully."
3428 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3429
3430 #, php-format
3431 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "One page has been removed:"
3435 msgstr ""
3436
3437 #, php-format
3438 msgid "%d pages have been removed:"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No pages removed."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Remove"
3445 msgstr "Quite"
3446
3447 msgid "Confirm removal"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Remove selected pages"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Select the files to remove"
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3461 msgstr ""
3462
3463 #, php-format
3464 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Rename selected pages."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Rename to"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Rename Page"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Rename selected pages"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Select the pages to rename:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3487 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3488
3489 #, php-format
3490 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3491 msgstr ""
3492
3493 #, php-format
3494 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3495 msgstr ""
3496
3497 #, php-format
3498 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3499 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3503 msgstr ""
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "One page has been renamed:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #, php-format
3513 msgid "%d pages have been renamed:"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "No pages renamed."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "from"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "to"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Regex?"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Case insensitive?"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Create redirect from old to new name?"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Select the pages to search and replace"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Replace"
3550 msgstr "Substituya"
3551
3552 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3557 msgstr ""
3558
3559 #, php-format
3560 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid ""
3564 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3565 "pages."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "by"
3569 msgstr "por"
3570
3571 msgid "Case exact?"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3576 "plugins."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Select: "
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Select pages"
3583 msgstr ""
3584
3585 #, php-format
3586 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Set individual page permissions."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, php-format
3593 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3594 msgstr ""
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "ACL changed for page “%s”"
3598 msgstr ""
3599
3600 #, php-format
3601 msgid "to “%s”."
3602 msgstr ""
3603
3604 #, php-format
3605 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Invalid ACL"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3613 "files?"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Change Access Rights"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Select the pages where to change access rights"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Type"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid ""
3626 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "To ignore delete the line."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "(Currently not working)"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Mark selected pages as external."
3645 msgstr ""
3646
3647 #, php-format
3648 msgid "change page “%s” to external."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Set pages to external"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Select the pages to set as external"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3658 msgstr ""
3659
3660 #, php-format
3661 msgid "Bad action requested: %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #, php-format
3665 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Back"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Purge Markup Cache"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Convert cached_html"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "DB Check"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Db Rebuild"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Markup cache purged!"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3693 msgstr ""
3694
3695 #, php-format
3696 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "[purged]"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "[not purgable]"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3706 msgstr ""
3707
3708 #, php-format
3709 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3715 "edit them."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3719 msgstr ""
3720
3721 #, php-format
3722 msgid "Converted successfully %d pages"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "E-mail"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Verification Status"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Username"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "Change Verification Status"
3735 msgstr ""
3736
3737 #, php-format
3738 msgid "Show and add blogs for %s."
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "New comment."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, php-format
3745 msgid "%s on %s:"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Dump Pages"
3755 msgstr ""
3756
3757 #, php-format
3758 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Enable configurable polls."
3765 msgstr ""
3766
3767 #, php-format
3768 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3769 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3770
3771 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Not enough questions answered!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Missing %s for %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "Reset"
3782 msgstr ""
3783
3784 #, php-format
3785 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "The result of this poll so far:"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Thanks for participating!"
3792 msgstr "Gracias!"
3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "AddComment"
3796 msgstr "Agregue El Comentario"
3797
3798 #, fuzzy
3799 msgid "AddCommentPlugin"
3800 msgstr "Agregue El Comentario"
3801
3802 #, fuzzy
3803 msgid "AddingPages"
3804 msgstr "Descargar Las Páginas"
3805
3806 msgid "AllPages"
3807 msgstr "TodasLasPáginas"
3808
3809 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "AllUsers"
3819 msgstr "TodasLasUsuarios"
3820
3821 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "AsciiMath"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "AsciiSVG"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "AtomFeed"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "DebugAuthInfo"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "AuthorHistory"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3840 msgstr ""
3841
3842 #, fuzzy
3843 msgid "DebugBackendInfo"
3844 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3845
3846 msgid "BackLinks"
3847 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3848
3849 msgid "BlogJournal"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "BoxRight"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "CacheTest"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "CalendarListPlugin"
3859 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3860
3861 msgid "CalendarPlugin"
3862 msgstr "CalendarioPlugin"
3863
3864 msgid "CategoryHomePages"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "CategoryPage"
3868 msgstr "CategoríaPágina"
3869
3870 msgid "Chart"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Chown"
3874 msgstr "Cambie a dueño"
3875
3876 msgid "Comment"
3877 msgstr "Commentario"
3878
3879 msgid "CommentPlugin"
3880 msgstr "CommentarioPlugin"
3881
3882 msgid "CreateBib"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "CreatePage"
3886 msgstr "CreeLaPágina"
3887
3888 msgid "CreateToc"
3889 msgstr "CreeToc"
3890
3891 msgid "CreateTocPlugin"
3892 msgstr "CreeToc"
3893
3894 msgid "CurrentTime"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "DeadEndPages"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "DebugInfo"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Diff"
3904 msgstr "Diferencia"
3905
3906 msgid "DynamicIncludePage"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "EditMetaData"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "EditMetaDataPlugin"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "ExternalSearch"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "ExternalSearchPlugin"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "FacebookLike"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "FileInfo"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "FindPage"
3928 msgstr "BuscarPágina"
3929
3930 msgid "FoafViewer"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "FoafViewerPlugin"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "FrameInclude"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "FrameIncludePlugin"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "FullRecentChanges"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "FuzzyPages"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "GoogleMaps"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "GooglePlugin"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "GoTo"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "GraphViz"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "DebugGroupInfo"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "HelloWorld"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "HelloWorldPlugin"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "HomePageAlias"
3970 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3971
3972 msgid "HtmlConverter"
3973 msgstr "HtmlConvertido"
3974
3975 msgid "Imdb"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "IncludePage"
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "IncludePagePlugin"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "IncludePages"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "IncludeSiteMap"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "IncludeTree"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "InterWiki"
3994 msgstr "InterWiki"
3995
3996 msgid "InterWikiSearch"
3997 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3998
3999 msgid "JabberPresence"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "LdapSearch"
4003 msgstr "LdapBuscar"
4004
4005 msgid "LikePages"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "LinkIcons"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "ListPages"
4012 msgstr "ListaPáginas"
4013
4014 msgid "ListRelations"
4015 msgstr "ListaRelaciones"
4016
4017 msgid "ListSubpages"
4018 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4019
4020 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "MediawikiTable"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "MoreAboutMechanics"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "MostPopular"
4030 msgstr "MasPopulares"
4031
4032 msgid "NewPagesPerUser"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "NoCache"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "OldStyleTable"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "OldStyleTablePlugin"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "OrphanedPages"
4045 msgstr "BuscarPágina"
4046
4047 msgid "PageGroup"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "PageInfo"
4051 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4052
4053 msgid "PageTrail"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "PasswordReset"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "PhotoAlbum"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "PhpHighlight"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "PhpHighlightPlugin"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "PhpWeather"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "PhpWeatherPlugin"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "PhpWiki"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "PhpWikiDocumentation"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "PhpWikiPoll"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Ploticus"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "PloticusPlugin"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "PluginManager"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "PopularNearby"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "PopularTags"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "PopUp"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "PreferenceApp"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "PreferencesInfo"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "PrevNext"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Processing"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "RawHtml"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "RawHtmlPlugin"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "RecentChangesCached"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "RecentReferrers"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "RecentVisitors"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "RedirectTo"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "RedirectToPlugin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "ReleaseNotes"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "DebugRetransform"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "RichTable"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "RichTablePlugin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "SearchHighlight"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "SetAcl"
4153 msgstr "Fije El Acl"
4154
4155 msgid "SiteMap"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "SpecialPages"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "SqlResult"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "SyncWiki"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "SyntaxHighlighter"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "SystemInfo"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "SystemInfoPlugin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "TeX2png"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "text2png"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "TextFormattingRules"
4183 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4184
4185 msgid "TexToPng"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Transclude"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "TranscludePlugin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "TranslateText"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "UnfoldSubpages"
4198 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4199
4200 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4201 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4202
4203 msgid "UpLoad"
4204 msgstr "UpLoad"
4205
4206 msgid "UpLoadPlugin"
4207 msgstr "UpLoadPlugin"
4208
4209 msgid "UriResolver"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "UserRatings"
4213 msgstr "GradosUsuario."
4214
4215 msgid "Video"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "VisualWiki"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "WabiSabi"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "WantedPagesOld"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "WatchPage"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "WikiAdminChown"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "WikiAdminPurge"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "WikiAdminRemove"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "WikiAdminRename"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "WikiAdminSelect"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "WikiAdminSetAcl"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "WikiAdminSetExternal"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "WikiAdminUtils"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "WikiBlog"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "WikiBlogPlugin"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "WikicreoleTable"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "WikiForm"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "WikiFormRich"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "WikiForum"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "WikiPlugin"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "WikiPoll"
4285 msgstr ""
4286
4287 #, fuzzy
4288 msgid "WikiTranslation"
4289 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4290
4291 msgid "WikiWikiWeb"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "YouTube"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Show translations of various words or pages."
4298 msgstr ""
4299
4300 #, php-format
4301 msgid ""
4302 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4303 "service for %s to language %s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, php-format
4307 msgid "Define the translation for %s in %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Embed YouTube videos."
4311 msgstr ""
4312
4313 #, php-format
4314 msgid "Required argument %s missing"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Purge cancelled"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Sorry, this page does not exist."
4321 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4322
4323 msgid "Purge Page"
4324 msgstr ""
4325
4326 #, php-format
4327 msgid "You are about to purge “%s”!"
4328 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4329
4330 msgid "Someone has edited the page!"
4331 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4332
4333 #, php-format
4334 msgid ""
4335 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4336 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4337 "the database."
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Remove cancelled"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Remove Page"
4344 msgstr "Borrar Página"
4345
4346 #, php-format
4347 msgid "You are about to remove “%s”!"
4348 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4349
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4353 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4354 "from the database."
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Upload error: file too big"
4358 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4359
4360 msgid "Upload error: file only partially received"
4361 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4362
4363 msgid "Upload error: no file selected"
4364 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4365
4366 msgid "Upload error: unknown error #"
4367 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4368
4369 msgid "The PhpWiki access log file"
4370 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4371
4372 #, php-format
4373 msgid "the file “%s”"
4374 msgstr "el archivo %s"
4375
4376 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4380 msgstr ""
4381
4382 #, php-format
4383 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, php-format
4387 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4388 msgstr ""
4389
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4393 " Spaces must be quoted with %%20."
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Invalid image size"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "BAD phpwiki: URL"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Lock page to enable link"
4403 msgstr ""
4404
4405 #, php-format
4406 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4407 msgstr ""
4408
4409 #, php-format
4410 msgid "Leading %s not allowed"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "White space converted to single space"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Control characters not allowed"
4417 msgstr ""
4418
4419 #, php-format
4420 msgid "Illegal chars %s removed"
4421 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4422
4423 msgid "Revision Not Found"
4424 msgstr "Revisión No encontrada"
4425
4426 #, php-format
4427 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4428 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4429
4430 msgid "Bad Version"
4431 msgstr ""
4432
4433 msgid "-???"
4434 msgstr ""
4435
4436 #, php-format
4437 msgid "%s B"
4438 msgstr ""
4439
4440 #, php-format
4441 msgid "%s bytes"
4442 msgstr "%s octetos"
4443
4444 #, php-format
4445 msgid "%s KiB"
4446 msgstr "%s Kio"
4447
4448 #, php-format
4449 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4450 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4451
4452 #, php-format
4453 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4454 msgstr ""
4455
4456 #, php-format
4457 msgid "%s: argument index out of range"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, php-format
4465 msgid "... (first %s words)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, php-format
4469 msgid "%4d  %s\n"
4470 msgstr "%4d  %s\n"
4471
4472 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "HomePage"
4476 msgstr "PáginaPrincipal"
4477
4478 msgid "always skip the HomePage."
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "newer than the existing page."
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "older than the existing page."
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "unknown format."
4488 msgstr ""
4489
4490 #, php-format
4491 msgid "%s does not exist"
4492 msgstr ""
4493
4494 #, php-format
4495 msgid "Check for necessary %s updates"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "ActionPage"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "_AuthInfo"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "_GroupInfo"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "GroupAuthInfo"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4512 msgstr ""
4513
4514 msgid "rename to Help: pages"
4515 msgstr ""
4516
4517 #, php-format
4518 msgid "rename %s to %s"
4519 msgstr "retitula %s a %s"
4520
4521 msgid "MISSING"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "CREATED"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "database"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "Backend type: "
4531 msgstr ""
4532
4533 #, php-format
4534 msgid "Check for table %s"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "SKIP"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "ADDING"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "fixed"
4550 msgstr "fijo"
4551
4552 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4553 msgstr ""
4554
4555 #, php-format
4556 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4557 msgstr ""
4558
4559 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4560 msgstr ""
4561
4562 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4563 msgstr ""
4564
4565 #, php-format
4566 msgid "version <em>%s</em>"
4567 msgstr "versión <em>%s</em>"
4568
4569 msgid "not affected"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "FIXED"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4576 msgstr ""
4577
4578 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "FIXING"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid ""
4585 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4586 "database."
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid ""
4590 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4591 "UPDATE mysql"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "DB admin user:"
4595 msgstr "DB admin username:"
4596
4597 msgid "DB admin password:"
4598 msgstr "DB admin contraseña:"
4599
4600 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "CONVERTING"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "Check for relation field in link table"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "plugin argument"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, php-format
4616 msgid "%s not found in %s"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "couldn't move %s to %s"
4621 msgstr "no podía mover %s a %s"
4622
4623 #, php-format
4624 msgid "file %s is not writable"
4625 msgstr "fichero %s no es escribible"
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "Check for %s"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "fixed with"
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4647 msgstr ""
4648
4649 #, php-format
4650 msgid "%s: Can't open dba database"
4651 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4652
4653 #, php-format
4654 msgid "“%s”: corrupt file"
4655 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4656
4657 #, php-format
4658 msgid ""
4659 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4660 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4661 msgstr ""
4662 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4663 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4664 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "renamed from %s"
4668 msgstr "retitulado de %s"
4669
4670 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4671 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4672
4673 #, php-format
4674 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4675 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4676
4677 #, php-format
4678 msgid "Describe %s here."
4679 msgstr "Describe %s aquí."
4680
4681 #, php-format
4682 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4683 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4684
4685 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4686 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4687
4688 msgid "Every"
4689 msgstr "Cada"
4690
4691 msgid "Anonymous Users"
4692 msgstr "Usuarios Anónimos"
4693
4694 msgid "Bogo Users"
4695 msgstr "Usuarios Bogo"
4696
4697 msgid "Signed Users"
4698 msgstr "Usuarios Firmados"
4699
4700 msgid "Authenticated Users"
4701 msgstr "Usuarios Authenticados"
4702
4703 msgid "Administrators"
4704 msgstr "Administradores"
4705
4706 #, php-format
4707 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4708 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4709
4710 #, php-format
4711 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4712 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4713
4714 #, php-format
4715 msgid "Unknown special group “%s”"
4716 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4717
4718 #, php-format
4719 msgid "Group page “%s” does not exist"
4720 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4721
4722 #, php-format
4723 msgid "Group %s does not exist"
4724 msgstr "El grupo %s no existe"
4725
4726 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4727 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4728
4729 #, php-format
4730 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4731 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4732
4733 #, php-format
4734 msgid "%s not defined"
4735 msgstr "%s no definido"
4736
4737 msgid "No LDAP in this PHP version"
4738 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4739
4740 #, php-format
4741 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4742 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4743
4744 msgid "Buddies:"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "# things"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Rating"
4751 msgstr "Grados"
4752
4753 msgid "Go?"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "MinMisery"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "Avg. Rating"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "Top Recommendations"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "Members:"
4766 msgstr "Miembros:"
4767
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4771 "referring page."
4772 msgstr ""
4773 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4774 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4775
4776 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4777 msgstr ""
4778 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4779 "pieza del HTML."
4780
4781 msgid "This plugin has no description."
4782 msgstr ""
4783
4784 #, php-format
4785 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4786 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4787
4788 #, php-format
4789 msgid "Plugin %s failed."
4790 msgstr "Plugin “%s” falló."
4791
4792 #, php-format
4793 msgid "Plugin %s disabled."
4794 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4795
4796 #, php-format
4797 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4798 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4799
4800 #, php-format
4801 msgid "%s: no such class"
4802 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4803
4804 #, php-format
4805 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4806 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4807
4808 msgid "Never edited"
4809 msgstr "Nunca corregido"
4810
4811 #, php-format
4812 msgid "%s at %s"
4813 msgstr "%s en %s"
4814
4815 #, php-format
4816 msgid "Version %s, saved on %s"
4817 msgstr "versión %s de %s"
4818
4819 #, php-format
4820 msgid "Last edited on %s"
4821 msgstr "Editada por última vez %s."
4822
4823 msgid "today"
4824 msgstr "hoy"
4825
4826 msgid "yesterday"
4827 msgstr "ayer"
4828
4829 #, php-format
4830 msgid "Owner: %s"
4831 msgstr "Dueño: %s"
4832
4833 #, php-format
4834 msgid "Empty link to: %s"
4835 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4836
4837 #, php-format
4838 msgid "Create: %s"
4839 msgstr "Cree: %s"
4840
4841 #, php-format
4842 msgid "Google:%s"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "Sign Out"
4846 msgstr "Registro Hacia fuera"
4847
4848 msgid "Sign In"
4849 msgstr "Muestra Adentro"
4850
4851 msgid "Lock Page"
4852 msgstr "Bloquear Página"
4853
4854 msgid "Unlock Page"
4855 msgstr "Desbloquear Página"
4856
4857 msgid ""
4858 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Printer"
4862 msgstr "Impresora"
4863
4864 msgid "Top & bottom toolbars"
4865 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4866
4867 msgid "Modern"
4868 msgstr "Moderno"
4869
4870 #, php-format
4871 msgid "Plugin %s: undefined"
4872 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4873
4874 msgid "Related Links"
4875 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4876
4877 msgid "External Links"
4878 msgstr "Acoplamientos Externos"
4879
4880 msgid "Invalid username."
4881 msgstr "Username inválido."
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "%s is missing"
4885 msgstr "%s falta"
4886
4887 #, php-format
4888 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4889 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4890
4891 #, php-format
4892 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4893 msgstr ""
4894
4895 #, php-format
4896 msgid " %s AUTH ignored."
4897 msgstr ""
4898
4899 #, php-format
4900 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4901 msgstr ""
4902
4903 #, php-format
4904 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4905 msgstr ""
4906
4907 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4908 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4912 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4913
4914 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "Could not search in LDAP"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "User not found in LDAP"
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "Wrong password: "
4924 msgstr ""
4925
4926 #, php-format
4927 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4928 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4929
4930 #, php-format
4931 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4932 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4933
4934 msgid ""
4935 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Invalid password."
4939 msgstr "Contraseña inválido."
4940
4941 msgid "Invalid password or userid."
4942 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4943
4944 msgid "Insufficient permissions."
4945 msgstr "Permisos escasos."
4946
4947 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4948 msgstr ""
4949 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4950 "reconocido."
4951
4952 msgid "Default preferences will be used."
4953 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4954
4955 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4956 msgstr ""
4957 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4958 "permite."
4959
4960 msgid ""
4961 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4962 "Sorry, you cannot login.\n"
4963 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4964 msgstr ""
4965 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4966 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4967 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4968 "contraseña."
4969
4970 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4971 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4972
4973 msgid ""
4974 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4975 "change ADMIN_PASSWD."
4976 msgstr ""
4977 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4978 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4979
4980 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4981 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4982
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "Welcome to %s!\n"
4986 "Your e-mail account is verified and\n"
4987 "will be used to send page change notifications.\n"
4988 "See %s"
4989 msgstr ""
4990 "¡Recepción a %s!\n"
4991 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4992 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4993 "Vea %s"
4994
4995 #, php-format
4996 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4997 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4998
4999 #, php-format
5000 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5001 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5002
5003 #, php-format
5004 msgid "PersonalPage login method:"
5005 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5006
5007 #, php-format
5008 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5009 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5010
5011 #, php-format
5012 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5013 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5014
5015 #, php-format
5016 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5017 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5018
5019 #, php-format
5020 msgid "Given password ignored."
5021 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5022
5023 msgid ""
5024 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5025 "ini"
5026 msgstr ""
5027 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5028 "favor su config/config.ini"
5029
5030 msgid ""
5031 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5032 "saved."
5033 msgstr ""
5034 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5035 "ahorradas."
5036
5037 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5038 msgstr ""
5039 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5040 "ahorradas."
5041
5042 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5043 msgstr ""
5044 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5045
5046 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5047 msgid "CategoryHomepage"
5048 msgstr "CategoríaHomepage"
5049
5050 msgid "Preferences"
5051 msgstr "Preferencias"
5052
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5056 "password in your UserPreferences."
5057 msgstr ""
5058 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5059 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Couldn't connect to %s"
5063 msgstr "No podía conectar con %s"
5064
5065 msgid "Apply changes"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "Exit toolbar"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid "Title 1"
5072 msgstr "Título 1"
5073
5074 msgid "Title 2"
5075 msgstr "Título 2"
5076
5077 msgid "Title 3"
5078 msgstr "Título 3"
5079
5080 msgid "Verbatim"
5081 msgstr ""
5082
5083 msgid "Insert Wikitext section"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "Sup"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Sub"
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5093 msgstr ""
5094
5095 msgid "xml-rpc change"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5099 msgstr ""
5100
5101 #, php-format
5102 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5106 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5107
5108 #, php-format
5109 msgid "[%d] See [%s]"
5110 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5111
5112 msgid "References"
5113 msgstr "Referencias"
5114
5115 msgid "Home"
5116 msgstr "PáginaPrincipal"
5117
5118 msgid "About"
5119 msgstr ""
5120
5121 msgid "HowTo"
5122 msgstr ""
5123
5124 msgid "Info"
5125 msgstr "Informacion"
5126
5127 msgid "View Source"
5128 msgstr "Vea la fuente"
5129
5130 msgid "Headline"
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Add Entry"
5134 msgstr ""
5135
5136 msgid "GoodStyle"
5137 msgstr "BuenEstilo"
5138
5139 #, php-format
5140 msgid "See %s tips for editing."
5141 msgstr "%s tips para editar."
5142
5143 msgid "Synopsis"
5144 msgstr "Sinopsis"
5145
5146 msgid "Note:"
5147 msgstr "Nota:"
5148
5149 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "View the current version."
5153 msgstr "Vea la versión actual."
5154
5155 #, php-format
5156 msgid "Page Execution took %s seconds"
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "Diff previous Revision"
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "Diff previous Author"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "Navigation"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Admin"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "Blog"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid "Page Trail"
5175 msgstr ""
5176
5177 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5178 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5179
5180 #, php-format
5181 msgid "Comment modified on %s by %s"
5182 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5183
5184 #, php-format
5185 msgid "Comments on %s by %s."
5186 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5187
5188 msgid "Lock"
5189 msgstr "Bloqueada"
5190
5191 msgid "Unlock"
5192 msgstr "Desbloquear"
5193
5194 msgid "blog"
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "(diff)"
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Edit Old Revision"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "PurgeHtmlCache"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid ""
5207 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5208 "accessed."
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "edit area"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5223 msgstr ""
5224
5225 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5226 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5227
5228 msgid "H"
5229 msgstr "Al"
5230
5231 msgid "W"
5232 msgstr "An"
5233
5234 msgid "Adjust"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Page Content: "
5238 msgstr "Contenido De la Página: "
5239
5240 msgid "This is a minor change."
5241 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5242
5243 msgid "Use old markup"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "OldTextFormattingRules"
5247 msgstr "ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5248
5249 msgid "HowToUseWiki"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Today"
5253 msgstr "Hoy"
5254
5255 msgid "LiveSearch"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, php-format
5259 msgid "You are signed in as %s"
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid "Enter your UserId to sign in"
5263 msgstr ""
5264
5265 msgid "Revert"
5266 msgstr "Invierta"
5267
5268 msgid "Add Comment"
5269 msgstr "Agregue El Comentario"
5270
5271 msgid "Remove Comment"
5272 msgstr ""
5273
5274 #, php-format
5275 msgid "Modified on %s by %s"
5276 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5277
5278 #, php-format
5279 msgid "%s by %s"
5280 msgstr "%s por %s"
5281
5282 #, php-format
5283 msgid ", Memory: %s"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "Dialog"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "Make the page read-only?"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "Export to a separate public area?"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Public"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Post new"
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "Title:"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "Reply"
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Add Message"
5308 msgstr ""
5309
5310 #, php-format
5311 msgid "You can personalize various settings in %s."
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, php-format
5318 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "1 word"
5322 msgstr ""
5323
5324 #, php-format
5325 msgid "%s words"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid ":"
5329 msgstr ":"
5330
5331 msgid "Saved on"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Supplanted on"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Page Version"
5338 msgstr "Versión de la página"
5339
5340 msgid "Is External"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "No"
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "ACL type"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Home Page"
5350 msgstr "Página Principal"
5351
5352 msgid "User page"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Action Page"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Blog page"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "InterWikiMap"
5362 msgstr "InterMapaDeWiki"
5363
5364 msgid "Subpage"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Page Type"
5368 msgstr ""
5369
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5373 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5374 "in RecentChanges to your home page."
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid ""
5378 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5379 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "New users may use an empty password."
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "UserId:"
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "or"
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "OpenID"
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "Password:"
5395 msgstr "Contraseña:"
5396
5397 msgid "Article"
5398 msgstr "Artículo"
5399
5400 msgid "Edit aborted."
5401 msgstr ""
5402
5403 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Switch to detailed list"
5407 msgstr ""
5408
5409 #, php-format
5410 msgid "Our users created a total of %d pages."
5411 msgstr ""
5412
5413 #, php-format
5414 msgid "We have a total of %d registered users."
5415 msgstr ""
5416
5417 #, php-format
5418 msgid "The newest registered user is %s."
5419 msgstr ""
5420
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5424 "Guests"
5425 msgstr ""
5426
5427 #, php-format
5428 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "Registered Users Online: "
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Admin is also online."
5435 msgstr ""
5436
5437 #, php-format
5438 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "Switch to summary"
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "Registered Users"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Guests"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Prev"
5454 msgstr ""
5455
5456 #, php-format
5457 msgid " - %d / %d - "
5458 msgstr ""
5459
5460 #, php-format
5461 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5462 msgstr ""
5463
5464 #, php-format
5465 msgid "Thank you for editing %s."
5466 msgstr "Gracias por editar %s."
5467
5468 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5469 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5470
5471 msgid "Quick Search"
5472 msgstr "Busqueda rápida"
5473
5474 #, php-format
5475 msgid "Authenticated as %s"
5476 msgstr ""
5477
5478 #, php-format
5479 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5480 msgstr ""
5481
5482 #, php-format
5483 msgid "Click to authenticate as %s"
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "Sign in as:"
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "<system theme>"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "Personal theme:"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "<system language>"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Personal language:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #, php-format
5502 msgid "User preferences for user %s"
5503 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5504
5505 msgid "UserId"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Auth Level"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Auth Method"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "Theme"
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Language"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Change Password"
5521 msgstr "Change Contraseña"
5522
5523 msgid "Set Password"
5524 msgstr "Set Contraseña"
5525
5526 msgid "New password"
5527 msgstr "Nueva Contraseña"
5528
5529 msgid "Type it again"
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "Your e-mail"
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "Status"
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "e-mail verified."
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "e-mail not yet verified."
5542 msgstr ""
5543
5544 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid ""
5551 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5552 msgstr ""
5553
5554 msgid "Do not send my own modifications"
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5558 msgstr ""
5559
5560 msgid "Do not send minor modifications"
5561 msgstr ""
5562
5563 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5564 msgstr ""
5565
5566 msgid "Appearance"
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Here you can override site-specific default values."
5570 msgstr ""
5571
5572 msgid "System default:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #, php-format
5576 msgid "Hide %s"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid ""
5580 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5581 "only browsers or slow connections."
5582 msgstr ""
5583
5584 #, php-format
5585 msgid "Add %s"
5586 msgstr ""
5587
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5591 "behind the pagename instead. See %s."
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5595 msgstr ""
5596
5597 #, php-format
5598 msgid ""
5599 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5600 "See %s."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Edit Area Size"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Height"
5607 msgstr "Altura"
5608
5609 msgid "Width"
5610 msgstr "Anchura"
5611
5612 msgid ""
5613 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5614 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5615 "preference will be ignored."
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Time Zone"
5619 msgstr "Zona Horaria"
5620
5621 #, php-format
5622 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5623 msgstr ""
5624
5625 #, php-format
5626 msgid "The current time at the server is %s."
5627 msgstr ""
5628
5629 #, php-format
5630 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Date Format"
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5637 msgstr ""
5638
5639 msgid "Update Preferences"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Reset Preferences"
5643 msgstr ""
5644
5645 #, php-format
5646 msgid "Entry on %s by %s."
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "New Topic"
5650 msgstr ""
5651
5652 #, php-format
5653 msgid "Posted: %s"
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Page"
5657 msgstr "Página"
5658
5659 msgid "Template/Talk"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "Create Page"
5663 msgstr "Cree la Página"
5664
5665 msgid "History"
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "Last Difference"
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Page Info"
5672 msgstr "Informacion de la Pagina"
5673
5674 msgid "Back Links"
5675 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5676
5677 msgid "Change Owner"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Access Rights"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Purge"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Error:"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "This revision of the page does not exist."
5690 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5691
5692 msgid ""
5693 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5694 "edit area at the bottom of the page.)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5700 "the current version."
5701 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5702
5703 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Make the page public?"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "Make the page external?"
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Recent Changes"
5713 msgstr "Cambios Recientes"
5714
5715 msgid "Special Pages"
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "Random Page"
5719 msgstr "Página al Azar"
5720
5721 msgid "Like Pages"
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Wiki Admin"
5725 msgstr "Administración de Wiki"
5726
5727 msgid "My User Page"
5728 msgstr ""
5729
5730 msgid "User Preferences"
5731 msgstr "Usuario Preferencias"
5732
5733 msgid "User preferences for this project"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "E-mail Notification"
5737 msgstr "Verificación Del Email"
5738
5739 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Menus"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid "Top Menu"
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "PDF"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Check menu items to display."
5752 msgstr ""
5753
5754 msgid "Left Menu"
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Show Page Trail"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Show Page Trail at top of page."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Hide or show LinkIcons."
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "This page is external."
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "This project is shared with third-party users"
5770 msgstr ""
5771
5772 #, php-format
5773 msgid " (non %s users)."
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Views"
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "Watch"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Special Actions"
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Page info"
5786 msgstr "Informacion de la Pagina"
5787
5788 msgid "Author history"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Page dump"
5792 msgstr "Descarge de la Página"
5793
5794 msgid "Purge HTML cache"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Copyrights"
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "GeneralDisclaimer"
5801 msgstr ""
5802
5803 #, php-format
5804 msgid "Statistics about %s."
5805 msgstr ""
5806
5807 msgid "Recent changes"
5808 msgstr "Cambios Recientes"
5809
5810 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Recent comments"
5814 msgstr "Comentarios Recientes"
5815
5816 msgid "Recent new pages"
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "Like pages"
5820 msgstr ""
5821
5822 msgid "Find page"
5823 msgstr "Buscar Página"
5824
5825 msgid "Search:"
5826 msgstr "Buscar:"
5827
5828 msgid "Toolbox"
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "What links here"
5832 msgstr ""
5833
5834 msgid "Related changes"
5835 msgstr "Cambios Relacionados"
5836
5837 msgid "Administration"
5838 msgstr "Administración"
5839
5840 msgid "Upload images or media files"
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid "Printable version"
5844 msgstr ""
5845
5846 msgid "Display as Pdf"
5847 msgstr ""
5848
5849 msgid "My Discussion"
5850 msgstr ""
5851
5852 msgid "My Preferences"
5853 msgstr "Mis Preferencias"
5854
5855 msgid "MyRecentChanges"
5856 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5857
5858 msgid "My Changes"
5859 msgstr "Mis Cambios"
5860
5861 msgid "Logout"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Favorite Categories"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "EditText"
5868 msgstr "Editar"
5869
5870 #, php-format
5871 msgid "%s of this page"
5872 msgstr ""
5873
5874 #, php-format
5875 msgid ""
5876 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "TermsOfUse"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "View Page"
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "Wysiwyg Editor"
5889 msgstr ""
5890
5891 msgid "Past versions of this page."
5892 msgstr "Versión anterior de esta página."
5893
5894 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "Main Categories"
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "Search term(s)"
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "Login required..."
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Sidebar"
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "Edit this page"
5910 msgstr "Corrija esta página"
5911
5912 #~ msgid "Version %s"
5913 #~ msgstr "Versión %s"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~ msgid "%s not found"
5917 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~ msgid "period"
5921 #~ msgstr "versión %d"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~ msgid "name"
5925 #~ msgstr "Retitule"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~ msgid "AdminAclDelete"
5929 #~ msgstr "Borrada"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~ msgid "SetExternal"
5933 #~ msgstr "Externos"
5934
5935 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5936 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5937
5938 #~ msgid "from %s"
5939 #~ msgstr "de %s"
5940
5941 #~ msgid "%s is empty"
5942 #~ msgstr "%s es vacío"
5943
5944 #~ msgid "Included from %s:"
5945 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5946
5947 #~ msgid "View the current version"
5948 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5949
5950 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5951 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5952
5953 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5954 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5955
5956 #~ msgid "Page %s not found."
5957 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5958
5959 #~ msgid "<none>"
5960 #~ msgstr "<Ninguna>"
5961
5962 #~ msgid " Skipped"
5963 #~ msgstr "Saltado"
5964
5965 #~ msgid "too long"
5966 #~ msgstr "demasiado de largo"