]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Remove IMDB stuff
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 11:38+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Preview"
299 msgstr "Previsualizar"
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Guardar"
303
304 msgid "Changes"
305 msgstr "Cambios"
306
307 msgid "Upload"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Spell Check"
311 msgstr ""
312
313 #, php-format
314 msgid "Author will be logged as %s."
315 msgstr "Registrarán al autor como %s."
316
317 msgid "Keep old"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Overwrite with new"
321 msgstr ""
322
323 #, php-format
324 msgid "Merge and Edit: %s"
325 msgstr "Fusión y Editar: %s"
326
327 msgid "Undo"
328 msgstr "Deshaga"
329
330 msgid "Undo disabled"
331 msgstr "Deshaga lisiado"
332
333 msgid "Operation undone"
334 msgstr "Operación deshecha"
335
336 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
337 msgstr ""
338
339 #, php-format
340 msgid "String \"%s\" not found."
341 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
342
343 msgid "Search & Replace"
344 msgstr "Busque Y Substituya"
345
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Buscar"
348
349 msgid "Replace with"
350 msgstr "Substituya por"
351
352 msgid "OK"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Close"
356 msgstr "Cierre"
357
358 msgid "Bold text"
359 msgstr "Texto en negrilla"
360
361 msgid "Bold text [alt-b]"
362 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
363
364 msgid "Italic text"
365 msgstr "Texto del itálico"
366
367 msgid "Italic text [alt-i]"
368 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
369
370 msgid "Strike-through text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Strike"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Color text"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color"
380 msgstr ""
381
382 msgid "PageName|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Link to page"
386 msgstr "Acoplamiento a la página"
387
388 msgid "http://www.example.com|optional label"
389 msgstr ""
390
391 msgid "External link (remember http:// prefix)"
392 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
393
394 msgid "Headline text"
395 msgstr "Texto del título"
396
397 msgid "Level 1 headline"
398 msgstr "Título del nivel 1"
399
400 msgid "Insert non-formatted text here"
401 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
402
403 msgid "Ignore wiki formatting"
404 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
405
406 msgid "Your signature"
407 msgstr "Su firma"
408
409 msgid "Horizontal line"
410 msgstr "Linea horizontal"
411
412 msgid "Sample table"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Enumeration"
416 msgstr ""
417
418 msgid "List"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Table of Contents"
422 msgstr "Tabla de contenidos"
423
424 msgid "Page Name"
425 msgstr "Nombre de la Página"
426
427 msgid "Redirect"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Template Name"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template"
434 msgstr "Plantilla"
435
436 msgid "Click a button to get an example text"
437 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
438
439 msgid "Undo Search & Replace"
440 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
441
442 msgid "Insert Categories"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Insert"
446 msgstr "Relleno"
447
448 msgid "Insert Plugin"
449 msgstr "Relleno Plugin"
450
451 msgid "Insert PageLink"
452 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
453
454 msgid "Insert Image or Video"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Insert Template"
458 msgstr "Inserte la plantilla"
459
460 #, php-format
461 msgid "%s: error while handling error:"
462 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
463
464 #, php-format
465 msgid "%s: file not found"
466 msgstr "%s: fichero no encontrado"
467
468 msgid "CategoryGroup"
469 msgstr "GrupoCategoría"
470
471 msgid "An unnamed PhpWiki"
472 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
473
474 msgid "Invalid [] syntax ignored"
475 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
476
477 msgid ": "
478 msgstr ": "
479
480 msgid "Page name too long"
481 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
482
483 #, php-format
484 msgid "Illegal character “%s” in page name."
485 msgstr "Los carbones ilegales “%s” en el nombre de la página."
486
487 #, php-format
488 msgid "unknown color %s ignored"
489 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
490
491 msgid "ZIP files of database"
492 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
493
494 msgid "Dump to directory"
495 msgstr "Descarga al directorio"
496
497 msgid "Upload File"
498 msgstr "Archivo Del Upload"
499
500 msgid "Load File"
501 msgstr "Archivo De la Carga"
502
503 msgid "Upgrade"
504 msgstr "Mejora"
505
506 msgid "Dump Pages as XHTML"
507 msgstr ""
508
509 msgid "PhpWikiAdministration"
510 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
511
512 #, php-format
513 msgid "Edited by: %s"
514 msgstr "Editar: %s"
515
516 msgid "LoadDump"
517 msgstr "CargaDescarga"
518
519 #, php-format
520 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
521 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
522
523 #, php-format
524 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
525 msgstr ""
526 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
527
528 msgid "Complete."
529 msgstr "Acabado."
530
531 #, php-format
532 msgid "Return to %s"
533 msgstr "Vuelva a %s"
534
535 msgid "FullDump"
536 msgstr "DescargaCompleta"
537
538 msgid "LatestSnapshot"
539 msgstr "La Foto Más última"
540
541 msgid "You must specify a directory to dump to"
542 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
543
544 #, php-format
545 msgid "Cannot create directory “%s”"
546 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
547
548 #, php-format
549 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
550 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
551
552 #, php-format
553 msgid "Using directory “%s”"
554 msgstr "Usando el directorio “%s”"
555
556 msgid "Dumping Pages"
557 msgstr "Descargar Las Páginas"
558
559 msgid "Skipped."
560 msgstr "Saltado."
561
562 #, php-format
563 msgid "saved as %s"
564 msgstr "ahorrado como %s"
565
566 #, php-format
567 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
568 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
569
570 #, php-format
571 msgid "%s bytes written"
572 msgstr "%s octetos"
573
574 #, php-format
575 msgid "... copied to %s"
576 msgstr "... copia de [%s]"
577
578 #, php-format
579 msgid "... not copied to %s"
580 msgstr "... non copia de [%s]"
581
582 msgid "saved as "
583 msgstr "ahorrado como "
584
585 msgid "... not found"
586 msgstr "... no encontrado"
587
588 msgid "Empty pagename!"
589 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
590
591 #, php-format
592 msgid "“%s”: Bad page name"
593 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
594
595 #, php-format
596 msgid "from “%s”"
597 msgstr ""
598
599 msgid "New page"
600 msgstr "Página nueva"
601
602 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
603 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
604
605 msgid "keep old"
606 msgstr ""
607
608 msgid "has edit conflicts - skipped"
609 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
610
611 #, php-format
612 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
613 msgstr ""
614 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
615 "creada"
616
617 #, php-format
618 msgid "- saved to database as version %d"
619 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
620
621 #, php-format
622 msgid "MIME file %s"
623 msgstr "Archivo %s del MIME"
624
625 #, php-format
626 msgid "Serialized file %s"
627 msgstr "Archivo serializado %s"
628
629 #, php-format
630 msgid "plain file %s"
631 msgstr "archivo llano %s"
632
633 msgid "Merge Edit"
634 msgstr "Fusión Editar"
635
636 msgid "Restore Anyway"
637 msgstr "Restore de todos modos"
638
639 msgid "Overwrite All"
640 msgstr "Sobreescriba Todos"
641
642 msgid " Sorry, cannot merge."
643 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
644
645 msgid "Revert: missing required version argument"
646 msgstr ""
647
648 msgid "No revert: no page content"
649 msgstr "No invierta: ningún contenido de la página"
650
651 msgid "No revert: same version page"
652 msgstr "No invierta: la misma página de la versión"
653
654 msgid "Revert cancelled"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Yes"
658 msgstr "Si"
659
660 msgid "Cancel"
661 msgstr "Cancelar"
662
663 #, php-format
664 msgid "Revert to version %d"
665 msgstr "Invierta a la versión %d"
666
667 #, php-format
668 msgid "Revert: %s"
669 msgstr "Invierta: %s"
670
671 #, php-format
672 msgid "- version %d saved to database as version %d"
673 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
674
675 #, php-format
676 msgid "%s: not defined"
677 msgstr "%s: no definido"
678
679 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
680 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
681
682 #, php-format
683 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
684 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
685
686 msgid "Skipping"
687 msgstr "El saltar"
688
689 #, php-format
690 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
691 msgstr ""
692
693 #, php-format
694 msgid "Bad file type: %s"
695 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
696
697 #, php-format
698 msgid "Loading “%s”"
699 msgstr "“%s” que carga"
700
701 msgid "Loading up virgin wiki"
702 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
703
704 msgid "No uploaded file to upload?"
705 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
706
707 #, php-format
708 msgid "Uploading %s"
709 msgstr "%s uploading"
710
711 #, php-format
712 msgid "PageChange Notification of %s"
713 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
714
715 #, php-format
716 msgid "sent to %s"
717 msgstr "vuelva a %s"
718
719 #, php-format
720 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
721 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
722
723 msgid "Page change"
724 msgstr "Cambio de la página"
725
726 #, fuzzy
727 msgid "Page creation"
728 msgstr "Versión de la página"
729
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "Created by: %s"
732 msgstr "Cree: %s"
733
734 #, php-format
735 msgid "Summary: %s"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Renamed by: %s"
740 msgstr "retitulado de %s"
741
742 #, php-format
743 msgid "Page rename %s to %s"
744 msgstr "La página retitula %s a %s"
745
746 #, php-format
747 msgid "User %s removed page %s"
748 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
749
750 msgid "E-mail address confirmation"
751 msgstr "Verificación Del Email"
752
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
756 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
757 "\n"
758 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
759 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
760 "\n"
761 "%s\n"
762 "\n"
763 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
764 "will expire at %s."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Optimizing database"
768 msgstr "Base de datos óptima"
769
770 msgid "FORBIDDEN"
771 msgstr "PROHIBIDO"
772
773 msgid "ANON"
774 msgstr "ANÓN"
775
776 msgid "BOGO"
777 msgstr "BOGO"
778
779 msgid "USER"
780 msgstr "USUARIO"
781
782 msgid "ADMIN"
783 msgstr "ADMIN"
784
785 msgid "UNOBTAINABLE"
786 msgstr "INALCANZABLE"
787
788 #, php-format
789 msgid "%s is disallowed on this wiki."
790 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
791
792 msgid "authenticated"
793 msgstr "authenticado"
794
795 msgid "not authenticated"
796 msgstr "non authenticado"
797
798 msgid "Missing PagePermission:"
799 msgstr "Permiso que falta de la página:"
800
801 #, php-format
802 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
803 msgstr ""
804 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
805
806 #, php-format
807 msgid "You must sign in to %s."
808 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
809
810 #, php-format
811 msgid "Access for you is forbidden to %s."
812 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
813
814 #, php-format
815 msgid "You must be an administrator to %s."
816 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
817
818 msgid "view this page"
819 msgstr "para visión esta página"
820
821 msgid "diff this page"
822 msgstr "para diff esta página"
823
824 msgid "dump html pages"
825 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
826
827 msgid "dump serial pages"
828 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
829
830 msgid "edit this page"
831 msgstr "para corregir esta página"
832
833 msgid "rename this page"
834 msgstr ""
835
836 msgid "revert to a previous version of this page"
837 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
838
839 msgid "create this page"
840 msgstr "para crear esta página"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr "para trabar esta página"
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "remove this page"
852 msgstr "para quitar esta página"
853
854 msgid "unlock this page"
855 msgstr "para desbloquear página"
856
857 msgid "upload a zip dump"
858 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
859
860 msgid "verify the current action"
861 msgstr "para verificar la acción actual"
862
863 msgid "view the source of this page"
864 msgstr "para visión la fuente de esta página"
865
866 msgid "access this wiki via XML-RPC"
867 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
868
869 msgid "access this wiki via SOAP"
870 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
871
872 msgid "download a zip dump from this wiki"
873 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
874
875 msgid "download a html zip dump from this wiki"
876 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
877
878 msgid "use"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Browsing pages"
882 msgstr "Páginas el hojear"
883
884 msgid "Diffing pages"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Dumping html pages"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dumping serial pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Editing pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Reverting to a previous version of pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Creating pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Loading files"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Locking pages"
906 msgstr "Bloquear páginas"
907
908 msgid "Purging pages"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Removing pages"
912 msgstr "Borrar páginas"
913
914 msgid "Unlocking pages"
915 msgstr "Desbloquear páginas"
916
917 msgid "Uploading zip dumps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Verify the current action"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Viewing the source of pages"
924 msgstr ""
925
926 msgid "XML-RPC access"
927 msgstr ""
928
929 msgid "SOAP access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downloading zip dumps"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading html zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
940 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
941
942 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
943 msgstr ""
944 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
945
946 msgid "You must wait for moderator approval."
947 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
948
949 #, php-format
950 msgid "%s: Bad action"
951 msgstr "%s: Mala acción"
952
953 msgid "Fatal PhpWiki Error"
954 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
955
956 msgid "PageDump"
957 msgstr "DescargeDeLaPágina"
958
959 msgid "FullTextSearch"
960 msgstr "BúsquedaDelTexto"
961
962 msgid "TitleSearch"
963 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
964
965 #, php-format
966 msgid "%s is not writable."
967 msgstr "%s no es escribible."
968
969 msgid "The session.save_path directory"
970 msgstr "El directorio de session.save_path"
971
972 #, php-format
973 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
974 msgstr ""
975 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
976 "ini."
977
978 #, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "Clase por %s"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr "invierta"
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1001
1002 #, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "Clase por %s"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr " ... alrededor de “%s”"
1016
1017 #, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "“%s” no encontrado"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<ningunos fósforos>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "Contenido"
1036
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "ACL"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Last Modified"
1047 msgstr "modificado por última vez"
1048
1049 msgid "Hits"
1050 msgstr "Número de hits"
1051
1052 msgid "Size"
1053 msgstr "Tamaño"
1054
1055 msgid "Last Summary"
1056 msgstr "Comentarios"
1057
1058 msgid "Version"
1059 msgstr "Versión"
1060
1061 msgid "Last Author"
1062 msgstr "Autor Pasado"
1063
1064 msgid "Owner"
1065 msgstr "Dueño"
1066
1067 msgid "Creator"
1068 msgstr "Creador"
1069
1070 msgid "Locked"
1071 msgstr "Bloqueada"
1072
1073 msgid "locked"
1074 msgstr "bloqueada"
1075
1076 msgid "External"
1077 msgstr "Externos"
1078
1079 msgid "external"
1080 msgstr "Externos"
1081
1082 msgid "Minor Edit"
1083 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1084
1085 msgid "minor"
1086 msgstr "de menor importancia"
1087
1088 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Rename"
1092 msgstr "Retitule"
1093
1094 msgid "SearchReplace"
1095 msgstr "Busque Y Substituya"
1096
1097 msgid "List this page and all subpages"
1098 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1099
1100 msgid "View this page and all subpages"
1101 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1102
1103 msgid "Edit this page and all subpages"
1104 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1105
1106 msgid "Create a new (sub)page"
1107 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1108
1109 msgid "Download page contents"
1110 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1111
1112 msgid "Change page attributes"
1113 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1114
1115 msgid "Remove this page"
1116 msgstr "Quite esta página"
1117
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr "Acceso"
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr "Grupo/Usuario"
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr "Concesión"
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr "-/+"
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripción"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr "Agregue este ACL"
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr "Permita/Niegue"
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr "Suprima este ACL"
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr "agregue "
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1158 "acoplamientos."
1159
1160 msgid "Discussion"
1161 msgstr "Discusión"
1162
1163 msgid "Moniker"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "InterWiki Address"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, php-format
1170 msgid "Show and add comments for %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "A required argument “%s” is missing."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to hide the comments"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Click to display all comments"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Click to display"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Comments"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "List all pages in this wiki."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, php-format
1193 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, php-format
1197 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, php-format
1201 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, php-format
1209 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, php-format
1213 msgid "Elapsed time: %s s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr ""
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "users"
1257 msgstr "usuarios"
1258
1259 msgid "host_users"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "search_bots_hits"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "minutes"
1269 msgstr "minutas"
1270
1271 msgid "hours"
1272 msgstr "horas"
1273
1274 msgid "days"
1275 msgstr "dias"
1276
1277 msgid "weeks"
1278 msgstr "semanas"
1279
1280 msgid "Show summary information from the access log table."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, php-format
1290 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "<empty>"
1294 msgstr "<vacío>"
1295
1296 msgid "Append text to any page in this wiki."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Appending at the end."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "AppendText"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, php-format
1306 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "AppendText to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Page successfully updated."
1314 msgstr "Página actualizada con éxito."
1315
1316 #, php-format
1317 msgid "Go to %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render inline ASCII SVG."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1327 msgstr ""
1328
1329 #, php-format
1330 msgid ""
1331 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1332 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Minor"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Author"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Comentarios"
1343
1344 msgid "Modified"
1345 msgstr "modificado"
1346
1347 #, php-format
1348 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, php-format
1352 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid "List all pages which link to %s."
1357 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1358
1359 msgid "#"
1360 msgstr "#"
1361
1362 #, php-format
1363 msgid "No other page links to %s yet."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, php-format
1367 msgid "One page would link to %s:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, php-format
1371 msgid "%s pages would link to %s:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "AND"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "No page links to %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "One page links to %s:"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Those"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, php-format
1389 msgid "%s pages link to %s:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "More..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "Blog Entries for %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "BlogArchives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Blog Archives:"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Archives"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "New entry"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "No Blog Entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "CalendarList"
1427 msgstr "CalendarioLista"
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "Edit %s"
1431 msgstr "Editar %s"
1432
1433 msgid "Calendar"
1434 msgstr "Calendario"
1435
1436 msgid "Previous Month"
1437 msgstr "Mes Anterior"
1438
1439 msgid "Next Month"
1440 msgstr "El Mes Próximo"
1441
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Create a Wiki Category Page."
1446 msgstr "Cree una página de Wiki."
1447
1448 msgid "Render SVG charts."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Cannot create page with empty name!"
1461 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1462
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr ""
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Created by CreatePage"
1485 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1486
1487 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, php-format
1494 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Error: version must be a positive integer."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "%s: no such revision %d."
1502 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1503
1504 msgid "Click to display to TOC"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Display current time and date."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Display general and user specific auth information."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "General Auth Settings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "No userid"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, php-format
1524 msgid "Get debugging information for %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, php-format
1528 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, php-format
1532 msgid "No pagedata for %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "<not displayed>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, php-format
1539 msgid "Show Group Information."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, php-format
1543 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #, php-format
1547 msgid "Retransform page “%s”"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Display differences between revisions."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Content of versions "
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid " and "
1557 msgstr " y "
1558
1559 msgid " is identical."
1560 msgstr " es idéntico."
1561
1562 msgid "Version "
1563 msgstr "Versión "
1564
1565 msgid " was created because: "
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid " %s :"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Click to hide/show"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, php-format
1579 msgid "Edit metadata for %s."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "No metadata for %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1588 "remove a key by leaving the value-box empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Submit"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1598 msgstr ""
1599
1600 #, php-format
1601 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Display a Facebook Like button."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, php-format
1611 msgid "File “%s” not found."
1612 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1613
1614 msgid ""
1615 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "page not locked"
1619 msgstr "página no está bloqueada"
1620
1621 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "FOAF File URI"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Pretty HTML"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Original URL (Redirect)"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Parse FOAF"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Title"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "Nombre de la Página"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Nothing found"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Go to or create page."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Go"
1732 msgstr "Aceptar"
1733
1734 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1735 msgstr ""
1736
1737 #, php-format
1738 msgid "%s is empty."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "No dot graph given"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Simple Sample Plugin."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Convert"
1759 msgstr "Convertido"
1760
1761 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Include text from another wiki page."
1768 msgstr ""
1769
1770 #, php-format
1771 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1772 msgstr ""
1773
1774 #, php-format
1775 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1779 msgstr ""
1780
1781 #, php-format
1782 msgid "Included from %s (revision %d)"
1783 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1784
1785 #, php-format
1786 msgid "Included from %s"
1787 msgstr "Inserción de “%s”"
1788
1789 #, php-format
1790 msgid " ... first %d lines"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Include multiple pages."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Wiki Name"
1806 msgstr "Nombre de la Wiki"
1807
1808 msgid "Search"
1809 msgstr "Buscar"
1810
1811 msgid "Display Jabber presence."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Search an LDAP directory."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Missing ldap extension"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1821 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1822
1823 msgid "Failed to bind LDAP host"
1824 msgstr ""
1825
1826 #, php-format
1827 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1828 msgstr ""
1829
1830 #, php-format
1831 msgid "Page names with prefix “%s”"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "Page names with suffix “%s”"
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid ""
1843 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1844 "tools."
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Links"
1852 msgstr ""
1853
1854 #, php-format
1855 msgid "Unsupported format argument %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Search page and link names."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "outgoing"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "incoming"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "LinkSearch"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Link"
1880 msgstr ""
1881
1882 #, php-format
1883 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "You must be logged in to view ratings."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid ""
1894 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1895 "entire wiki."
1896 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1897
1898 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "The current page has no subpages defined."
1902 msgstr ""
1903
1904 #, php-format
1905 msgid "SubPages of %s:"
1906 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1907
1908 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1909 msgstr ""
1910
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Support moderated pages."
1913 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1914
1915 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1916 msgstr ""
1917
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "ModeratedPage status update:\n"
1921 "  Moderators: “%s”\n"
1922 "  require_access: “%s”"
1923 msgstr ""
1924
1925 #, php-format
1926 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1927 msgstr ""
1928
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1932 "  Moderators: “%s”\n"
1933 "  require_access: “%s”"
1934 msgstr ""
1935
1936 #, php-format
1937 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1941 msgstr ""
1942
1943 #, php-format
1944 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Please approve or reject this request:"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Reason: "
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Approve"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Reject"
1957 msgstr ""
1958
1959 #, php-format
1960 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, php-format
1964 msgid "%s is not locked!"
1965 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1966
1967 msgid "List the most popular pages."
1968 msgstr "Las páginas más populares."
1969
1970 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1975 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1976
1977 #, php-format
1978 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #, fuzzy
1985 msgid "List all new pages per month per user."
1986 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1987
1988 msgid "Don't cache this page."
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Layout tables using the old markup style."
1992 msgstr ""
1993
1994 #, php-format
1995 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
1999 msgstr ""
2000
2001 #, php-format
2002 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "View a single page dump online."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Download for Subversion"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Download for backup"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Download all revisions for backup"
2015 msgstr ""
2016
2017 #, php-format
2018 msgid "Preview: Page dump of %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid ""
2022 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Preview as normal format"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Preview as backup format"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Preview as developer format"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid ""
2041 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2042 "from the above preview."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid ""
2046 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2047 "into consideration!"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2052 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Warning:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #, php-format
2059 msgid "PageGroup for %s."
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Contents"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, php-format
2066 msgid "<%s: no such section>"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Next"
2070 msgstr "Siguiente"
2071
2072 msgid "Previous"
2073 msgstr "Anterior"
2074
2075 msgid "First"
2076 msgstr "Primera"
2077
2078 msgid "Last"
2079 msgstr "Final"
2080
2081 #, php-format
2082 msgid "PageHistory for %s"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "No revisions found"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "compare revisions"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2092 msgstr ""
2093
2094 #, php-format
2095 msgid "Check any two boxes then %s."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "PageHistory"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, php-format
2102 msgid "Version %d"
2103 msgstr "Versión %d"
2104
2105 msgid "minor edit"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "History of changes."
2109 msgstr ""
2110
2111 #, php-format
2112 msgid "List PageHistory for %s."
2113 msgstr ""
2114
2115 #, php-format
2116 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Display PageTrail."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid ""
2123 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2124 "by e-mail."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Message"
2128 msgstr "Mensaje"
2129
2130 #, php-format
2131 msgid "The password for user %s has been deleted."
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Error"
2135 msgstr ""
2136
2137 #, php-format
2138 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2139 msgstr ""
2140
2141 #, php-format
2142 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Reset password of user: "
2150 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2151
2152 msgid "Send e-mail"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "You need to specify the userid!"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Already logged in"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Changing passwords is done at "
2162 msgstr ""
2163
2164 #, php-format
2165 msgid "No e-mail stored for user %s."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2169 msgstr ""
2170
2171 #, php-format
2172 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "An e-mail will be sent."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2186 msgstr ""
2187
2188 #, php-format
2189 msgid "Unable to find src=“%s”"
2190 msgstr ""
2191
2192 #, php-format
2193 msgid "Unable to read src=“%s”"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "PHP syntax highlighting."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, php-format
2203 msgid "Invalid color: %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #, php-format
2213 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Submit country"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Change country"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Submit location"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Ploticus image creation."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "empty source"
2236 msgstr ""
2237
2238 #, fuzzy
2239 msgid "List of plugins on this wiki."
2240 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2241
2242 msgid "use this plugin"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Plugin"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Arguments"
2249 msgstr ""
2250
2251 #, php-format
2252 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "List the most popular pages nearby."
2256 msgstr ""
2257
2258 #, php-format
2259 msgid "%d best incoming links: "
2260 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2261
2262 #, php-format
2263 msgid "%d best outgoing links: "
2264 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%d most popular nearby: "
2268 msgstr "%d las más populares: "
2269
2270 msgid "List the most popular tags."
2271 msgstr "Las tags más populares."
2272
2273 msgid "CategoryCategory"
2274 msgstr "CategoriaCategoria"
2275
2276 msgid "Category"
2277 msgstr "Categoría"
2278
2279 msgid "Topic"
2280 msgstr "Asunto"
2281
2282 msgid "Create a clickable popup link."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, php-format
2289 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Total Units"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Total Voters"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Total Budget"
2299 msgstr ""
2300
2301 #, php-format
2302 msgid "Get preferences information for current user %s."
2303 msgstr ""
2304
2305 #, php-format
2306 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Up"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Index"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Render inline Processing."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "RandomPage"
2322 msgstr "PáginaAlAzar"
2323
2324 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2325 msgstr ""
2326
2327 #, php-format
2328 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Your current rating: "
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Your current prediction: "
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Change your rating from "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid " to "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Add your rating: "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Thanks!"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Rating deleted!"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "no page specified"
2353 msgstr ""
2354
2355 #, php-format
2356 msgid "Your rating was %.1f"
2357 msgstr ""
2358
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "Prediction: %s"
2361 msgstr "Editar: %s"
2362
2363 #, fuzzy, php-format
2364 msgid "Prediction: %.1f"
2365 msgstr "Editar: %s"
2366
2367 msgid "RateIt"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Rate It"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Cancel your rating"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Raw HTML"
2383 msgstr ""
2384
2385 #, php-format
2386 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "UserContribs"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "RecentNewPages"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "RecentEdits"
2396 msgstr "RecienteCorrige"
2397
2398 msgid "Deleted"
2399 msgstr "Borrada"
2400
2401 msgid "diff"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "hist"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "contribs"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "new pages"
2411 msgstr "páginas nuevas"
2412
2413 msgid "edits"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "major edits"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "minor edits"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Recent Comments"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "comments"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "created new pages"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, php-format
2432 msgid " for pages changed by %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #, php-format
2436 msgid " for pages owned by %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, php-format
2440 msgid " for all pages linking to %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, php-format
2444 msgid " for all pages matching “%s”"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, php-format
2448 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2449 msgstr ""
2450 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2451
2452 #, php-format
2453 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2454 msgstr ""
2455 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2456 "abajo."
2457
2458 #, php-format
2459 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2460 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2461
2462 #, php-format
2463 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2464 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2465
2466 #, php-format
2467 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2468 msgstr ""
2469 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2473 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2477 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2481 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "All %s are listed below."
2485 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2486
2487 msgid "No comments found"
2488 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2489
2490 msgid "No changes found"
2491 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2492
2493 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Title Search"
2497 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2498
2499 msgid "List all recent changes in this wiki."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Show changes for:"
2503 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2504
2505 msgid "1 day"
2506 msgstr "1 día"
2507
2508 msgid "All time"
2509 msgstr ""
2510
2511 #, php-format
2512 msgid "%s days"
2513 msgstr "%s dias"
2514
2515 msgid "All users"
2516 msgstr "TodasLasUsuarios"
2517
2518 msgid "My modifications only"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "All pages"
2522 msgstr "Todas las Páginas"
2523
2524 msgid "My pages only"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Major modifications only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "All modifications"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Page once only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Full changes"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Old and new pages"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "New pages only"
2543 msgstr "Página nueva sólo"
2544
2545 msgid "List basepages with recently added comments."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "RecentComments"
2549 msgstr "ComentariosRecientes"
2550
2551 msgid "latest comment by "
2552 msgstr "el comentario más último cerca "
2553
2554 msgid "List all recent edits in this wiki."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Recent Edits"
2558 msgstr "Reciente Corrige"
2559
2560 msgid "Analyse access log."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Redirect to another URL or page."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Illegal characters in external URL."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2573 msgstr ""
2574
2575 #, php-format
2576 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Double redirect not allowed."
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Viewing redirecting page."
2583 msgstr ""
2584
2585 #, php-format
2586 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2590 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2591
2592 msgid "Related Changes"
2593 msgstr "Cambios Relacionados"
2594
2595 msgid "RelatedChanges"
2596 msgstr "CambiosRelacionados"
2597
2598 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "no RSS items"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "RssFeed"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Hilight referred search terms."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, php-format
2614 msgid "%s: Found %s through %s"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2618 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2619
2620 msgid "SemanticSearch"
2621 msgstr ""
2622
2623 #, php-format
2624 msgid "Semantic relations for %s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #, php-format
2628 msgid "Attributes of %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Help"
2632 msgstr "Ayuda"
2633
2634 #, fuzzy
2635 msgid "SemanticRelations"
2636 msgstr "Relaciones"
2637
2638 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Parse and execute a full query expression."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Enter a valid query expression"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2648 msgstr ""
2649
2650 #, php-format
2651 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Relation"
2655 msgstr "Relación"
2656
2657 msgid "Search relations and attributes."
2658 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2659
2660 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Relations"
2664 msgstr "Relaciones"
2665
2666 msgid "Add an AND query"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "OR"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Add an OR query"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Attributes"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Advanced..."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, php-format
2703 msgid "Illegal operator: %s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #, php-format
2707 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Attribute"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Value"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2717 msgstr ""
2718
2719 #, php-format
2720 msgid "(max. recursion level: %d)"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "SpellCheck"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "SpellCheck result"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, php-format
2742 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Syncing this PhpWiki"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Download all externally changed sources."
2752 msgstr ""
2753
2754 #, php-format
2755 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "<unknown>"
2759 msgstr "<desconocido>"
2760
2761 msgid " skipped"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "same date"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Now upload all locally newer pages."
2768 msgstr ""
2769
2770 #, php-format
2771 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2775 msgstr ""
2776
2777 #, php-format
2778 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #, php-format
2782 msgid "%s force"
2783 msgstr ""
2784
2785 #, php-format
2786 msgid "Postponed %s for %s."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "skipped"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "same content"
2793 msgstr "mismo contenido"
2794
2795 msgid "FAILED"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2799 msgstr ""
2800
2801 #, php-format
2802 msgid "invalid %s ignored"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "no cache used"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "cached pagedata:"
2812 msgstr "Página archivada:"
2813
2814 msgid "cached versiondata:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #, php-format
2818 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2819 msgstr ""
2820
2821 #, php-format
2822 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2823 msgstr ""
2824
2825 #, php-format
2826 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2827 msgstr ""
2828
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2832 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2833 "more than %d unique author revisions."
2834 msgstr ""
2835
2836 #, php-format
2837 msgid "%d pages"
2838 msgstr "%d páginas"
2839
2840 #, php-format
2841 msgid "%d not-empty pages"
2842 msgstr "%d not-empty páginas"
2843
2844 msgid "not yet"
2845 msgstr ""
2846
2847 #, php-format
2848 msgid "%d homepages"
2849 msgstr ""
2850
2851 #, php-format
2852 msgid "total hits: %d"
2853 msgstr ""
2854
2855 #, php-format
2856 msgid "max: %d"
2857 msgstr ""
2858
2859 #, php-format
2860 msgid "mean: %2.3f"
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "median: %d"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "stddev: %2.3f"
2869 msgstr ""
2870
2871 #, php-format
2872 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2873 msgstr ""
2874
2875 #, php-format
2876 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2877 msgstr ""
2878
2879 #, php-format
2880 msgid "Application size: %d KiB"
2881 msgstr ""
2882
2883 #, php-format
2884 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, php-format
2888 msgid "Total %d plugins: "
2889 msgstr ""
2890
2891 #, php-format
2892 msgid "Total of %d languages: "
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Current language"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "Default language: “%s”"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "Total of %d themes: "
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Current theme"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "Default theme: “%s”"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Application name"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "PhpWiki engine version"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Database"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Cache statistics"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Page statistics"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "User statistics"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Hit statistics"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Harddisc usage"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Expiry parameters"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Wikiname regexp"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Allowed protocols"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Inline images"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Available plugins"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Supported languages"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Supported themes"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Parametrized page inclusion."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid ""
2966 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2967 "text."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid " (syntax error for latex) "
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "TeX imagepath not writable."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
2984 "php' for details."
2985 msgstr ""
2986
2987 #, php-format
2988 msgid "Image saved to cache file: %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #, php-format
2992 msgid "Image loaded from cache file: %s"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid " produced by "
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3002 msgstr ""
3003
3004 #, php-format
3005 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3006 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3007
3008 #, php-format
3009 msgid "Title search results for “%s”"
3010 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3011
3012 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Transcluded page"
3016 msgstr ""
3017
3018 #, php-format
3019 msgid "%s parameter missing"
3020 msgstr ""
3021
3022 #, php-format
3023 msgid "See: %s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #, php-format
3027 msgid "Transcluded from %s"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Define a translation for a specified text."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "This internal action page cannot viewed."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Translation Error!"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3044 "Please try again."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "ContributedTranslations"
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3052 msgstr ""
3053
3054 #, php-format
3055 msgid "Translate %s to %s in %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Thanks for adding this translation!"
3059 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3060
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3064 "will pick it up and add to the installation."
3065 msgstr ""
3066
3067 #, php-format
3068 msgid "Your translation is stored in %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #, php-format
3072 msgid "From english to %s: "
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Translate"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3079 msgstr ""
3080
3081 #, php-format
3082 msgid "%s has no subpages defined."
3083 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3084
3085 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "You cannot upload files."
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Check you are logged in."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Check you are in the right project."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Check you are a member of the current project."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3101 msgstr ""
3102
3103 #, php-format
3104 msgid "ERROR uploading “%s”"
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3117 "dot, underscore, space or dash."
3118 msgstr ""
3119
3120 #, php-format
3121 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Sorry but this file is too big."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "File successfully uploaded."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, php-format
3131 msgid "uploaded %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Uploading failed."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "No file selected. Please select one."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Can't open the upload logfile."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3157 "cannot be saved."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Wrong password. Try again."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Password updated."
3170 msgstr "Contraseña actualizado."
3171
3172 msgid "Password was not changed."
3173 msgstr "Contraseña non actualizado."
3174
3175 msgid "Password cannot be changed."
3176 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3177
3178 msgid "No changes."
3179 msgstr "Ningunos cambios."
3180
3181 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3182 msgstr ""
3183
3184 #, php-format
3185 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "List the user's ratings."
3189 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3190
3191 #, php-format
3192 msgid "Displaying %d ratings:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #, php-format
3196 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3197 msgstr ""
3198
3199 #, php-format
3200 msgid "'s %d page ratings:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #, php-format
3204 msgid "Here are your %d page ratings:"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Pred"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Rate"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3227 "from graphviz."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Legend"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "PgsrcTranslation"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "WantedPages"
3240 msgstr ""
3241
3242 #, php-format
3243 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3244 msgstr ""
3245
3246 #, php-format
3247 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Count"
3251 msgstr ""
3252
3253 #, php-format
3254 msgid "Columns: %s."
3255 msgstr "Columnas: %s."
3256
3257 msgid "Wanted From"
3258 msgstr ""
3259
3260 #, php-format
3261 msgid "Wanted Pages for %s:"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Your current watchlist: "
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "New watchlist: "
3274 msgstr ""
3275
3276 #, php-format
3277 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "really"
3281 msgstr ""
3282
3283 #, php-format
3284 msgid "The page %s is already watched!"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Edit"
3288 msgstr "Editar"
3289
3290 msgid "Watch Page"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "You must sign in to watch pages."
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3297 msgstr ""
3298
3299 #, fuzzy
3300 msgid "WatchPage cancelled"
3301 msgstr "Cambio de la página"
3302
3303 msgid ""
3304 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3305 "preferences."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Who is Online"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "WhoIsOnline"
3315 msgstr ""
3316
3317 #, php-format
3318 msgid "%d online users"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Guest"
3322 msgstr ""
3323
3324 #, php-format
3325 msgid "%d minutes"
3326 msgstr "%d minutas"
3327
3328 msgid "Change owner of selected pages."
3329 msgstr ""
3330
3331 #, php-format
3332 msgid "Access denied to change page “%s”."
3333 msgstr ""
3334
3335 #, php-format
3336 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3337 msgstr ""
3338
3339 #, php-format
3340 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "One page has been changed:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #, php-format
3347 msgid "%d pages have been changed:"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "No pages changed."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Confirm ownership change"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Select the pages to change the owner"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Change owner to: "
3363 msgstr ""
3364
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Delete page permissions."
3367 msgstr "Permisos escasos."
3368
3369 #, php-format
3370 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3371 msgstr ""
3372
3373 #, php-format
3374 msgid "%d pages have been changed."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Delete ACL"
3379 msgstr "Suprima este ACL"
3380
3381 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Selected Pages: "
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Permanently purge all selected pages."
3388 msgstr ""
3389
3390 #, php-format
3391 msgid "Purged page “%s” successfully."
3392 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3393
3394 #, php-format
3395 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "One page has been permanently purged:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #, php-format
3402 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "No pages purged."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Confirm purge"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Permanently purge selected pages"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Select the files to purge"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Permanently remove all selected pages."
3421 msgstr ""
3422
3423 #, php-format
3424 msgid "Removed page “%s” successfully."
3425 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3426
3427 #, php-format
3428 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "One page has been removed:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #, php-format
3435 msgid "%d pages have been removed:"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "No pages removed."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Remove"
3442 msgstr "Quite"
3443
3444 msgid "Confirm removal"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Remove selected pages"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Select the files to remove"
3454 msgstr ""
3455
3456 #, php-format
3457 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3458 msgstr ""
3459
3460 #, php-format
3461 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Rename selected pages."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Rename to"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Rename Page"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Rename selected pages"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Select the pages to rename:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3485
3486 #, php-format
3487 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3488 msgstr ""
3489
3490 #, php-format
3491 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3492 msgstr ""
3493
3494 #, php-format
3495 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3496 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3497
3498 #, php-format
3499 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3500 msgstr ""
3501
3502 #, php-format
3503 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "One page has been renamed:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #, php-format
3510 msgid "%d pages have been renamed:"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "No pages renamed."
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "from"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "to"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Regex?"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Case insensitive?"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Create redirect from old to new name?"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Select the pages to search and replace"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Replace"
3547 msgstr "Substituya"
3548
3549 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3550 msgstr ""
3551
3552 #, php-format
3553 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3554 msgstr ""
3555
3556 #, php-format
3557 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid ""
3561 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3562 "pages."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "by"
3566 msgstr "por"
3567
3568 msgid "Case exact?"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid ""
3572 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3573 "plugins."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Select: "
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Select pages"
3580 msgstr ""
3581
3582 #, php-format
3583 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Set individual page permissions."
3587 msgstr ""
3588
3589 #, php-format
3590 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3591 msgstr ""
3592
3593 #, php-format
3594 msgid "ACL changed for page “%s”"
3595 msgstr ""
3596
3597 #, php-format
3598 msgid "to “%s”."
3599 msgstr ""
3600
3601 #, php-format
3602 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Invalid ACL"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid ""
3609 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3610 "files?"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Change Access Rights"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Select the pages where to change access rights"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Type"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "To ignore delete the line."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "(Currently not working)"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Mark selected pages as external."
3642 msgstr ""
3643
3644 #, php-format
3645 msgid "change page “%s” to external."
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Set pages to external"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Select the pages to set as external"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3655 msgstr ""
3656
3657 #, php-format
3658 msgid "Bad action requested: %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #, php-format
3662 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Back"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Purge Markup Cache"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Convert cached_html"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "DB Check"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Db Rebuild"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Markup cache purged!"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3690 msgstr ""
3691
3692 #, php-format
3693 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "[purged]"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "[not purgable]"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3703 msgstr ""
3704
3705 #, php-format
3706 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3712 "edit them."
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3716 msgstr ""
3717
3718 #, php-format
3719 msgid "Converted successfully %d pages"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "E-mail"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Verification Status"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Username"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Change Verification Status"
3732 msgstr ""
3733
3734 #, php-format
3735 msgid "Show and add blogs for %s."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "New comment."
3739 msgstr ""
3740
3741 #, php-format
3742 msgid "%s on %s:"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Dump Pages"
3752 msgstr ""
3753
3754 #, php-format
3755 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Enable configurable polls."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3766 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3767
3768 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Not enough questions answered!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "Missing %s for %s"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Reset"
3779 msgstr ""
3780
3781 #, php-format
3782 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "The result of this poll so far:"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Thanks for participating!"
3789 msgstr "Gracias!"
3790
3791 #, fuzzy
3792 msgid "AddComment"
3793 msgstr "Agregue El Comentario"
3794
3795 #, fuzzy
3796 msgid "AddCommentPlugin"
3797 msgstr "Agregue El Comentario"
3798
3799 #, fuzzy
3800 msgid "AddingPages"
3801 msgstr "Descargar Las Páginas"
3802
3803 msgid "AllPages"
3804 msgstr "TodasLasPáginas"
3805
3806 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "AllUsers"
3816 msgstr "TodasLasUsuarios"
3817
3818 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "AsciiMath"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "AsciiSVG"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "AtomFeed"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "DebugAuthInfo"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "AuthorHistory"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "DebugBackendInfo"
3840 msgstr "DebugBackendInfo"
3841
3842 msgid "BackLinks"
3843 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3844
3845 msgid "BlogJournal"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "BoxRight"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "CacheTest"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "CalendarListPlugin"
3855 msgstr "CalendarioListaPlugin"
3856
3857 msgid "CalendarPlugin"
3858 msgstr "CalendarioPlugin"
3859
3860 msgid "CategoryHomePages"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "CategoryPage"
3864 msgstr "CategoríaPágina"
3865
3866 msgid "Chart"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "Chown"
3870 msgstr "Cambie a dueño"
3871
3872 msgid "Comment"
3873 msgstr "Commentario"
3874
3875 msgid "CommentPlugin"
3876 msgstr "CommentarioPlugin"
3877
3878 msgid "CreateBib"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "CreatePage"
3882 msgstr "CreeLaPágina"
3883
3884 msgid "CreateToc"
3885 msgstr "CreeToc"
3886
3887 msgid "CreateTocPlugin"
3888 msgstr "CreeToc"
3889
3890 msgid "CurrentTime"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "DeadEndPages"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "DebugInfo"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "Diff"
3900 msgstr "Diferencia"
3901
3902 msgid "DynamicIncludePage"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "EditMetaData"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "EditMetaDataPlugin"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "ExternalSearch"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "ExternalSearchPlugin"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "FacebookLike"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "FileInfo"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "FindPage"
3924 msgstr "BuscarPágina"
3925
3926 msgid "FoafViewer"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "FoafViewerPlugin"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "FrameInclude"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "FrameIncludePlugin"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "FullRecentChanges"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "FuzzyPages"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "GoogleMaps"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "GooglePlugin"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "GoTo"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "GraphViz"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "DebugGroupInfo"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "HelloWorld"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "HelloWorldPlugin"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "HomePageAlias"
3966 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
3967
3968 msgid "HtmlConverter"
3969 msgstr "HtmlConvertido"
3970
3971 msgid "IncludePage"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "IncludePagePlugin"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "IncludePages"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "IncludeSiteMap"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "IncludeTree"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "InterWiki"
3987 msgstr "InterWiki"
3988
3989 msgid "InterWikiSearch"
3990 msgstr "InterWikiBúsqueda"
3991
3992 msgid "JabberPresence"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "LdapSearch"
3996 msgstr "LdapBuscar"
3997
3998 msgid "LikePages"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "LinkIcons"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "ListPages"
4005 msgstr "ListaPáginas"
4006
4007 msgid "ListRelations"
4008 msgstr "ListaRelaciones"
4009
4010 msgid "ListSubpages"
4011 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4012
4013 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "MediawikiTable"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "MoreAboutMechanics"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "MostPopular"
4023 msgstr "MasPopulares"
4024
4025 msgid "NewPagesPerUser"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "NoCache"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "OldStyleTable"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "OldStyleTablePlugin"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "OrphanedPages"
4038 msgstr "BuscarPágina"
4039
4040 msgid "PageGroup"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "PageInfo"
4044 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4045
4046 msgid "PageTrail"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "PasswordReset"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "PhotoAlbum"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "PhpHighlight"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "PhpHighlightPlugin"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "PhpWeather"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "PhpWeatherPlugin"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "PhpWiki"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "PhpWikiDocumentation"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "PhpWikiPoll"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Ploticus"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "PloticusPlugin"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "PluginManager"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "PopularNearby"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "PopularTags"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "PopUp"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "PreferenceApp"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "PreferencesInfo"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "PrevNext"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Processing"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "RawHtml"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "RawHtmlPlugin"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "RecentChangesCached"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "RecentReferrers"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "RecentVisitors"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "RedirectTo"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "RedirectToPlugin"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "ReleaseNotes"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "DebugRetransform"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "RichTable"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "RichTablePlugin"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "SearchHighlight"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "SetAcl"
4146 msgstr "Fije El Acl"
4147
4148 msgid "SiteMap"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "SpecialPages"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "SqlResult"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "SyncWiki"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "SyntaxHighlighter"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "SystemInfo"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "SystemInfoPlugin"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "TeX2png"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "text2png"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "TextFormattingRules"
4176 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4177
4178 msgid "TexToPng"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Transclude"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "TranscludePlugin"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "TranslateText"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "UnfoldSubpages"
4191 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4192
4193 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4194 msgstr "IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4195
4196 msgid "UpLoad"
4197 msgstr "UpLoad"
4198
4199 msgid "UpLoadPlugin"
4200 msgstr "UpLoadPlugin"
4201
4202 msgid "UriResolver"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "UserRatings"
4206 msgstr "GradosUsuario."
4207
4208 msgid "Video"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "VisualWiki"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "WabiSabi"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "WantedPagesOld"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "WatchPage"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "WikiAdminChown"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "WikiAdminPurge"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "WikiAdminRemove"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "WikiAdminRename"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "WikiAdminSelect"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "WikiAdminSetAcl"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "WikiAdminSetExternal"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "WikiAdminUtils"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "WikiBlog"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "WikiBlogPlugin"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "WikicreoleTable"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "WikiForm"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "WikiFormRich"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "WikiForum"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "WikiPlugin"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "WikiPoll"
4278 msgstr ""
4279
4280 #, fuzzy
4281 msgid "WikiTranslation"
4282 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
4283
4284 msgid "WikiWikiWeb"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "YouTube"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Show translations of various words or pages."
4291 msgstr ""
4292
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4296 "service for %s to language %s"
4297 msgstr ""
4298
4299 #, php-format
4300 msgid "Define the translation for %s in %s"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Embed YouTube videos."
4304 msgstr ""
4305
4306 #, php-format
4307 msgid "Required argument %s missing"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Purge cancelled"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Sorry, this page does not exist."
4314 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4315
4316 msgid "Purge Page"
4317 msgstr ""
4318
4319 #, php-format
4320 msgid "You are about to purge “%s”!"
4321 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4322
4323 msgid "Someone has edited the page!"
4324 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4325
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4329 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4330 "the database."
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Remove cancelled"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Remove Page"
4337 msgstr "Borrar Página"
4338
4339 #, php-format
4340 msgid "You are about to remove “%s”!"
4341 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4342
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4346 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4347 "from the database."
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Upload error: file too big"
4351 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4352
4353 msgid "Upload error: file only partially received"
4354 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4355
4356 msgid "Upload error: no file selected"
4357 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4358
4359 msgid "Upload error: unknown error #"
4360 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4361
4362 msgid "The PhpWiki access log file"
4363 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4364
4365 #, php-format
4366 msgid "the file “%s”"
4367 msgstr "el archivo %s"
4368
4369 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4373 msgstr ""
4374
4375 #, php-format
4376 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #, php-format
4380 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4381 msgstr ""
4382
4383 #, php-format
4384 msgid ""
4385 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4386 " Spaces must be quoted with %%20."
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Invalid image size"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "BAD phpwiki: URL"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Lock page to enable link"
4396 msgstr ""
4397
4398 #, php-format
4399 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #, php-format
4403 msgid "Leading %s not allowed"
4404 msgstr ""
4405
4406 msgid "White space converted to single space"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "Control characters not allowed"
4410 msgstr ""
4411
4412 #, php-format
4413 msgid "Illegal chars %s removed"
4414 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4415
4416 msgid "Revision Not Found"
4417 msgstr "Revisión No encontrada"
4418
4419 #, php-format
4420 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4421 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4422
4423 msgid "Bad Version"
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "-???"
4427 msgstr ""
4428
4429 #, php-format
4430 msgid "%s B"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid "%s bytes"
4435 msgstr "%s octetos"
4436
4437 #, php-format
4438 msgid "%s KiB"
4439 msgstr "%s Kio"
4440
4441 #, php-format
4442 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4443 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4444
4445 #, php-format
4446 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "%s: argument index out of range"
4451 msgstr ""
4452
4453 #, php-format
4454 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4455 msgstr ""
4456
4457 #, php-format
4458 msgid "... (first %s words)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #, php-format
4462 msgid "%4d  %s\n"
4463 msgstr "%4d  %s\n"
4464
4465 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "HomePage"
4469 msgstr "PáginaPrincipal"
4470
4471 msgid "always skip the HomePage."
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "newer than the existing page."
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "older than the existing page."
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "unknown format."
4481 msgstr ""
4482
4483 #, php-format
4484 msgid "%s does not exist"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "Check for necessary %s updates"
4489 msgstr ""
4490
4491 msgid "ActionPage"
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "_AuthInfo"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "_GroupInfo"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "GroupAuthInfo"
4501 msgstr ""
4502
4503 #, php-format
4504 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "rename to Help: pages"
4508 msgstr ""
4509
4510 #, php-format
4511 msgid "rename %s to %s"
4512 msgstr "retitula %s a %s"
4513
4514 msgid "MISSING"
4515 msgstr ""
4516
4517 msgid "CREATED"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "database"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Backend type: "
4524 msgstr ""
4525
4526 #, php-format
4527 msgid "Check for table %s"
4528 msgstr ""
4529
4530 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "SKIP"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "ADDING"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "fixed"
4543 msgstr "fijo"
4544
4545 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4546 msgstr ""
4547
4548 #, php-format
4549 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4556 msgstr ""
4557
4558 #, php-format
4559 msgid "version <em>%s</em>"
4560 msgstr "versión <em>%s</em>"
4561
4562 msgid "not affected"
4563 msgstr ""
4564
4565 msgid "FIXED"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "FIXING"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid ""
4578 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4579 "database."
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid ""
4583 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4584 "UPDATE mysql"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "DB admin user:"
4588 msgstr "DB admin username:"
4589
4590 msgid "DB admin password:"
4591 msgstr "DB admin contraseña:"
4592
4593 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "CONVERTING"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Check for relation field in link table"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "plugin argument"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, php-format
4609 msgid "%s not found in %s"
4610 msgstr ""
4611
4612 #, php-format
4613 msgid "couldn't move %s to %s"
4614 msgstr "no podía mover %s a %s"
4615
4616 #, php-format
4617 msgid "file %s is not writable"
4618 msgstr "fichero %s no es escribible"
4619
4620 #, php-format
4621 msgid "Check for %s"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "fixed with"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4640 msgstr ""
4641
4642 #, php-format
4643 msgid "%s: Can't open dba database"
4644 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "“%s”: corrupt file"
4648 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4649
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4653 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4654 msgstr ""
4655 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4656 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4657 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4658
4659 #, php-format
4660 msgid "renamed from %s"
4661 msgstr "retitulado de %s"
4662
4663 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4664 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4665
4666 #, php-format
4667 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4668 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4669
4670 #, php-format
4671 msgid "Describe %s here."
4672 msgstr "Describe %s aquí."
4673
4674 #, php-format
4675 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4676 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4677
4678 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4679 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4680
4681 msgid "Every"
4682 msgstr "Cada"
4683
4684 msgid "Anonymous Users"
4685 msgstr "Usuarios Anónimos"
4686
4687 msgid "Bogo Users"
4688 msgstr "Usuarios Bogo"
4689
4690 msgid "Signed Users"
4691 msgstr "Usuarios Firmados"
4692
4693 msgid "Authenticated Users"
4694 msgstr "Usuarios Authenticados"
4695
4696 msgid "Administrators"
4697 msgstr "Administradores"
4698
4699 #, php-format
4700 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4701 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4702
4703 #, php-format
4704 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4705 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4706
4707 #, php-format
4708 msgid "Unknown special group “%s”"
4709 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4710
4711 #, php-format
4712 msgid "Group page “%s” does not exist"
4713 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4714
4715 #, php-format
4716 msgid "Group %s does not exist"
4717 msgstr "El grupo %s no existe"
4718
4719 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4720 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4721
4722 #, php-format
4723 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4724 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4725
4726 #, php-format
4727 msgid "%s not defined"
4728 msgstr "%s no definido"
4729
4730 msgid "No LDAP in this PHP version"
4731 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4732
4733 #, php-format
4734 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4735 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4736
4737 msgid "Buddies:"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "# things"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Rating"
4744 msgstr "Grados"
4745
4746 msgid "Go?"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "MinMisery"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Avg. Rating"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Top Recommendations"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Members:"
4759 msgstr "Miembros:"
4760
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4764 "referring page."
4765 msgstr ""
4766 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4767 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4768
4769 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4770 msgstr ""
4771 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4772 "pieza del HTML."
4773
4774 msgid "This plugin has no description."
4775 msgstr ""
4776
4777 #, php-format
4778 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4779 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4780
4781 #, php-format
4782 msgid "Plugin %s failed."
4783 msgstr "Plugin “%s” falló."
4784
4785 #, php-format
4786 msgid "Plugin %s disabled."
4787 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4788
4789 #, php-format
4790 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4791 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4792
4793 #, php-format
4794 msgid "%s: no such class"
4795 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4796
4797 #, php-format
4798 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4799 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4800
4801 msgid "Never edited"
4802 msgstr "Nunca corregido"
4803
4804 #, php-format
4805 msgid "%s at %s"
4806 msgstr "%s en %s"
4807
4808 #, php-format
4809 msgid "Version %s, saved on %s"
4810 msgstr "versión %s de %s"
4811
4812 #, php-format
4813 msgid "Last edited on %s"
4814 msgstr "Editada por última vez %s."
4815
4816 msgid "today"
4817 msgstr "hoy"
4818
4819 msgid "yesterday"
4820 msgstr "ayer"
4821
4822 #, php-format
4823 msgid "Owner: %s"
4824 msgstr "Dueño: %s"
4825
4826 #, php-format
4827 msgid "Empty link to: %s"
4828 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4829
4830 #, php-format
4831 msgid "Create: %s"
4832 msgstr "Cree: %s"
4833
4834 #, php-format
4835 msgid "Google:%s"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Sign Out"
4839 msgstr "Registro Hacia fuera"
4840
4841 msgid "Sign In"
4842 msgstr "Muestra Adentro"
4843
4844 msgid "Lock Page"
4845 msgstr "Bloquear Página"
4846
4847 msgid "Unlock Page"
4848 msgstr "Desbloquear Página"
4849
4850 msgid ""
4851 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Printer"
4855 msgstr "Impresora"
4856
4857 msgid "Top & bottom toolbars"
4858 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
4859
4860 msgid "Modern"
4861 msgstr "Moderno"
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Plugin %s: undefined"
4865 msgstr "Plugin %s: indefinido"
4866
4867 msgid "Related Links"
4868 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
4869
4870 msgid "External Links"
4871 msgstr "Acoplamientos Externos"
4872
4873 msgid "Invalid username."
4874 msgstr "Username inválido."
4875
4876 #, php-format
4877 msgid "%s is missing"
4878 msgstr "%s falta"
4879
4880 #, php-format
4881 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
4882 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
4883
4884 #, php-format
4885 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
4886 msgstr ""
4887
4888 #, php-format
4889 msgid " %s AUTH ignored."
4890 msgstr ""
4891
4892 #, php-format
4893 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #, php-format
4897 msgid "Facebook login failed with %d %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "Unable to connect to IMAP server "
4901 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
4902
4903 #, php-format
4904 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
4905 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
4906
4907 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "Could not search in LDAP"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "User not found in LDAP"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "Wrong password: "
4917 msgstr ""
4918
4919 #, php-format
4920 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
4921 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
4925 msgstr "Username inválido '%s' para LDAP Auth"
4926
4927 msgid ""
4928 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
4929 msgstr ""
4930
4931 msgid "Invalid password."
4932 msgstr "Contraseña inválido."
4933
4934 msgid "Invalid password or userid."
4935 msgstr "Contraseña o userid inválida."
4936
4937 msgid "Insufficient permissions."
4938 msgstr "Permisos escasos."
4939
4940 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
4941 msgstr ""
4942 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
4943 "reconocido."
4944
4945 msgid "Default preferences will be used."
4946 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
4947
4948 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
4949 msgstr ""
4950 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
4951 "permite."
4952
4953 msgid ""
4954 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
4955 "Sorry, you cannot login.\n"
4956 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
4957 msgstr ""
4958 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
4959 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
4960 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
4961 "contraseña."
4962
4963 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
4964 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
4965
4966 msgid ""
4967 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
4968 "change ADMIN_PASSWD."
4969 msgstr ""
4970 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
4971 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
4972
4973 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
4974 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
4975
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "Welcome to %s!\n"
4979 "Your e-mail account is verified and\n"
4980 "will be used to send page change notifications.\n"
4981 "See %s"
4982 msgstr ""
4983 "¡Recepción a %s!\n"
4984 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
4985 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
4986 "Vea %s"
4987
4988 #, php-format
4989 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
4990 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
4991
4992 #, php-format
4993 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
4994 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
4995
4996 #, php-format
4997 msgid "PersonalPage login method:"
4998 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
4999
5000 #, php-format
5001 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5002 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5003
5004 #, php-format
5005 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5006 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5007
5008 #, php-format
5009 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5010 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5011
5012 #, php-format
5013 msgid "Given password ignored."
5014 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5015
5016 msgid ""
5017 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5018 "ini"
5019 msgstr ""
5020 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5021 "favor su config/config.ini"
5022
5023 msgid ""
5024 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5025 "saved."
5026 msgstr ""
5027 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5028 "ahorradas."
5029
5030 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5031 msgstr ""
5032 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5033 "ahorradas."
5034
5035 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5036 msgstr ""
5037 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5038
5039 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5040 msgid "CategoryHomepage"
5041 msgstr "CategoríaHomepage"
5042
5043 msgid "Preferences"
5044 msgstr "Preferencias"
5045
5046 #, php-format
5047 msgid ""
5048 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5049 "password in your UserPreferences."
5050 msgstr ""
5051 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5052 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5053
5054 #, php-format
5055 msgid "Couldn't connect to %s"
5056 msgstr "No podía conectar con %s"
5057
5058 msgid "Apply changes"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Exit toolbar"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Title 1"
5065 msgstr "Título 1"
5066
5067 msgid "Title 2"
5068 msgstr "Título 2"
5069
5070 msgid "Title 3"
5071 msgstr "Título 3"
5072
5073 msgid "Verbatim"
5074 msgstr ""
5075
5076 msgid "Insert Wikitext section"
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Sup"
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Sub"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "xml-rpc change"
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, php-format
5095 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5099 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5100
5101 #, php-format
5102 msgid "[%d] See [%s]"
5103 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5104
5105 msgid "References"
5106 msgstr "Referencias"
5107
5108 msgid "Home"
5109 msgstr "PáginaPrincipal"
5110
5111 msgid "About"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "HowTo"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "Info"
5118 msgstr "Informacion"
5119
5120 msgid "View Source"
5121 msgstr "Vea la fuente"
5122
5123 msgid "Headline"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid "Add Entry"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "GoodStyle"
5130 msgstr "BuenEstilo"
5131
5132 #, php-format
5133 msgid "See %s tips for editing."
5134 msgstr "%s tips para editar."
5135
5136 msgid "Synopsis"
5137 msgstr "Sinopsis"
5138
5139 msgid "Note:"
5140 msgstr "Nota:"
5141
5142 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid "View the current version."
5146 msgstr "Vea la versión actual."
5147
5148 #, php-format
5149 msgid "Page Execution took %s seconds"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "Diff previous Revision"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "Diff previous Author"
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Navigation"
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Admin"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Blog"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Page Trail"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5171 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5172
5173 #, php-format
5174 msgid "Comment modified on %s by %s"
5175 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5176
5177 #, php-format
5178 msgid "Comments on %s by %s."
5179 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5180
5181 msgid "Lock"
5182 msgstr "Bloqueada"
5183
5184 msgid "Unlock"
5185 msgstr "Desbloquear"
5186
5187 msgid "blog"
5188 msgstr ""
5189
5190 msgid "(diff)"
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "Edit Old Revision"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid "PurgeHtmlCache"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid ""
5200 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5201 "accessed."
5202 msgstr ""
5203
5204 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "edit area"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5219 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5220
5221 msgid "H"
5222 msgstr "Al"
5223
5224 msgid "W"
5225 msgstr "An"
5226
5227 msgid "Adjust"
5228 msgstr ""
5229
5230 msgid "Page Content: "
5231 msgstr "Contenido De la Página: "
5232
5233 msgid "This is a minor change."
5234 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5235
5236 msgid "HowToUseWiki"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid "Today"
5240 msgstr "Hoy"
5241
5242 msgid "LiveSearch"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, php-format
5246 msgid "You are signed in as %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Enter your UserId to sign in"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Revert"
5253 msgstr "Invierta"
5254
5255 msgid "Add Comment"
5256 msgstr "Agregue El Comentario"
5257
5258 msgid "Remove Comment"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, php-format
5262 msgid "Modified on %s by %s"
5263 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5264
5265 #, php-format
5266 msgid "%s by %s"
5267 msgstr "%s por %s"
5268
5269 #, php-format
5270 msgid ", Memory: %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Dialog"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Make the page read-only?"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Export to a separate public area?"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "Public"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Post new"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Title:"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Reply"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Add Message"
5295 msgstr ""
5296
5297 #, php-format
5298 msgid "You can personalize various settings in %s."
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, php-format
5305 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "1 word"
5309 msgstr ""
5310
5311 #, php-format
5312 msgid "%s words"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid ":"
5316 msgstr ":"
5317
5318 msgid "Saved on"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Supplanted on"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "Page Version"
5325 msgstr "Versión de la página"
5326
5327 msgid "Is External"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "No"
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "ACL type"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "Home Page"
5337 msgstr "Página Principal"
5338
5339 msgid "User page"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Action Page"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Blog page"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "InterWikiMap"
5349 msgstr "InterMapaDeWiki"
5350
5351 msgid "Subpage"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "Page Type"
5355 msgstr ""
5356
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5360 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5361 "in RecentChanges to your home page."
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid ""
5365 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5366 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "New users may use an empty password."
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "UserId:"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "or"
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "OpenID"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Password:"
5382 msgstr "Contraseña:"
5383
5384 msgid "Article"
5385 msgstr "Artículo"
5386
5387 msgid "Edit aborted."
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5391 msgstr ""
5392
5393 msgid "Switch to detailed list"
5394 msgstr ""
5395
5396 #, php-format
5397 msgid "Our users created a total of %d pages."
5398 msgstr ""
5399
5400 #, php-format
5401 msgid "We have a total of %d registered users."
5402 msgstr ""
5403
5404 #, php-format
5405 msgid "The newest registered user is %s."
5406 msgstr ""
5407
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5411 "Guests"
5412 msgstr ""
5413
5414 #, php-format
5415 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Registered Users Online: "
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "Admin is also online."
5422 msgstr ""
5423
5424 #, php-format
5425 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "Switch to summary"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Registered Users"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Guests"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Prev"
5441 msgstr ""
5442
5443 #, php-format
5444 msgid " - %d / %d - "
5445 msgstr ""
5446
5447 #, php-format
5448 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5449 msgstr ""
5450
5451 #, php-format
5452 msgid "Thank you for editing %s."
5453 msgstr "Gracias por editar %s."
5454
5455 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5456 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5457
5458 msgid "Quick Search"
5459 msgstr "Busqueda rápida"
5460
5461 #, php-format
5462 msgid "Authenticated as %s"
5463 msgstr ""
5464
5465 #, php-format
5466 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5467 msgstr ""
5468
5469 #, php-format
5470 msgid "Click to authenticate as %s"
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "Sign in as:"
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "<system theme>"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Personal theme:"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "<system language>"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Personal language:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #, php-format
5489 msgid "User preferences for user %s"
5490 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5491
5492 msgid "UserId"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "Auth Level"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Auth Method"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "Theme"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Language"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Change Password"
5508 msgstr "Change Contraseña"
5509
5510 msgid "Set Password"
5511 msgstr "Set Contraseña"
5512
5513 msgid "New password"
5514 msgstr "Nueva Contraseña"
5515
5516 msgid "Type it again"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Your e-mail"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "Status"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "e-mail verified."
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "e-mail not yet verified."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid ""
5538 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "Do not send my own modifications"
5542 msgstr ""
5543
5544 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "Do not send minor modifications"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Appearance"
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Here you can override site-specific default values."
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "System default:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #, php-format
5563 msgid "Hide %s"
5564 msgstr ""
5565
5566 msgid ""
5567 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5568 "only browsers or slow connections."
5569 msgstr ""
5570
5571 #, php-format
5572 msgid "Add %s"
5573 msgstr ""
5574
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5578 "behind the pagename instead. See %s."
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5582 msgstr ""
5583
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5587 "See %s."
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Edit Area Size"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "Height"
5594 msgstr "Altura"
5595
5596 msgid "Width"
5597 msgstr "Anchura"
5598
5599 msgid ""
5600 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5601 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5602 "preference will be ignored."
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Time Zone"
5606 msgstr "Zona Horaria"
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5610 msgstr ""
5611
5612 #, php-format
5613 msgid "The current time at the server is %s."
5614 msgstr ""
5615
5616 #, php-format
5617 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "Date Format"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Update Preferences"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "Reset Preferences"
5630 msgstr ""
5631
5632 #, php-format
5633 msgid "Entry on %s by %s."
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "New Topic"
5637 msgstr ""
5638
5639 #, php-format
5640 msgid "Posted: %s"
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Page"
5644 msgstr "Página"
5645
5646 msgid "Template/Talk"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Create Page"
5650 msgstr "Cree la Página"
5651
5652 msgid "History"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Last Difference"
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "Page Info"
5659 msgstr "Informacion de la Pagina"
5660
5661 msgid "Back Links"
5662 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5663
5664 msgid "Change Owner"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Access Rights"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Purge"
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Error:"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "This revision of the page does not exist."
5677 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5678
5679 msgid ""
5680 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5681 "edit area at the bottom of the page.)"
5682 msgstr ""
5683
5684 #, fuzzy
5685 msgid ""
5686 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5687 "the current version."
5688 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5689
5690 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "Make the page public?"
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "Make the page external?"
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Recent Changes"
5700 msgstr "Cambios Recientes"
5701
5702 msgid "Special Pages"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Random Page"
5706 msgstr "Página al Azar"
5707
5708 msgid "Like Pages"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "Wiki Admin"
5712 msgstr "Administración de Wiki"
5713
5714 msgid "My User Page"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "User Preferences"
5718 msgstr "Usuario Preferencias"
5719
5720 msgid "User preferences for this project"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "E-mail Notification"
5724 msgstr "Verificación Del Email"
5725
5726 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "Menus"
5730 msgstr ""
5731
5732 msgid "Top Menu"
5733 msgstr ""
5734
5735 msgid "PDF"
5736 msgstr ""
5737
5738 msgid "Check menu items to display."
5739 msgstr ""
5740
5741 msgid "Left Menu"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "Show Page Trail"
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Show Page Trail at top of page."
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "Hide or show LinkIcons."
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid "This page is external."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "This project is shared with third-party users"
5757 msgstr ""
5758
5759 #, php-format
5760 msgid " (non %s users)."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Views"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Watch"
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Special Actions"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Page info"
5773 msgstr "Informacion de la Pagina"
5774
5775 msgid "Author history"
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Page dump"
5779 msgstr "Descarge de la Página"
5780
5781 msgid "Purge HTML cache"
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Copyrights"
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "GeneralDisclaimer"
5788 msgstr ""
5789
5790 #, php-format
5791 msgid "Statistics about %s."
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Recent changes"
5795 msgstr "Cambios Recientes"
5796
5797 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Recent comments"
5801 msgstr "Comentarios Recientes"
5802
5803 msgid "Recent new pages"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Like pages"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Find page"
5810 msgstr "Buscar Página"
5811
5812 msgid "Search:"
5813 msgstr "Buscar:"
5814
5815 msgid "Toolbox"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "What links here"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Related changes"
5822 msgstr "Cambios Relacionados"
5823
5824 msgid "Administration"
5825 msgstr "Administración"
5826
5827 msgid "Upload images or media files"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Printable version"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Display as Pdf"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "My Discussion"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "My Preferences"
5840 msgstr "Mis Preferencias"
5841
5842 msgid "MyRecentChanges"
5843 msgstr "Mis Cambios Recientes"
5844
5845 msgid "My Changes"
5846 msgstr "Mis Cambios"
5847
5848 msgid "Logout"
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "Favorite Categories"
5852 msgstr ""
5853
5854 msgid "EditText"
5855 msgstr "Editar"
5856
5857 #, php-format
5858 msgid "%s of this page"
5859 msgstr ""
5860
5861 #, php-format
5862 msgid ""
5863 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "TermsOfUse"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "View Page"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Wysiwyg Editor"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "Past versions of this page."
5879 msgstr "Versión anterior de esta página."
5880
5881 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "Main Categories"
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "Search term(s)"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "Login required..."
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "Sidebar"
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "Edit this page"
5897 msgstr "Corrija esta página"
5898
5899 #~ msgid "Version %s"
5900 #~ msgstr "Versión %s"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgid "%s not found"
5904 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgid "period"
5908 #~ msgstr "versión %d"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgid "name"
5912 #~ msgstr "Retitule"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgid "AdminAclDelete"
5916 #~ msgstr "Borrada"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgid "SetExternal"
5920 #~ msgstr "Externos"
5921
5922 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
5923 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
5924
5925 #~ msgid "from %s"
5926 #~ msgstr "de %s"
5927
5928 #~ msgid "%s is empty"
5929 #~ msgstr "%s es vacío"
5930
5931 #~ msgid "Included from %s:"
5932 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
5933
5934 #~ msgid "View the current version"
5935 #~ msgstr "Vea la versión actual"
5936
5937 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
5938 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
5939
5940 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
5941 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
5942
5943 #~ msgid "Page %s not found."
5944 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
5945
5946 #~ msgid "<none>"
5947 #~ msgstr "<Ninguna>"
5948
5949 #~ msgid " Skipped"
5950 #~ msgstr "Saltado"
5951
5952 #~ msgid "too long"
5953 #~ msgstr "demasiado de largo"