]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/es.po
Upper case
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / es.po
1 # es.po -- PhpWiki's spanish language file
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 # Copyright (C) 2000 Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>.
5 # Sandino Araico Sánchez <sandino@sandino.net>, 2000.
6 # Ultima modificación por Pablo Roca (proca@clavo.net)
7 # version 1.3.4-pre
8 # Reini google translated the rest. 1.3.11p1
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-13 16:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 00:50-0500\n"
16 "Last-Translator: Pablo Roca <proca@clavo.net>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-01-12 16:10-0500\n"
23 "From:  <proca@clavo.net>\n"
24
25 msgid "BAD semantic relation link"
26 msgstr ""
27
28 #, php-format
29 msgid "Attribute %s, base value: %s"
30 msgstr ""
31
32 #, php-format
33 msgid "Attribute %s, value: %s"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "Relation %s to page %s"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Found by "
41 msgstr ""
42
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45 "¿Mecanografían en la unión mal hecha de la palabra de la verificación... le "
46 "un BOT?"
47
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr "Mecanografíe la palabra arriba:"
50
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "¡El tratante %s del DBA está sin apoyo!"
54
55 #, php-format
56 msgid "Supported handlers are: %s"
57 msgstr "Los tratantes apoyados son: %s"
58
59 #, php-format
60 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
61 msgstr "Su DB “%s” backend de WikiDB no se puede utilizar para DbSession."
62
63 #, php-format
64 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
65 msgstr "Fije USE_DB_SESSION a falso."
66
67 #, php-format
68 msgid "version %s"
69 msgstr "versión %s"
70
71 #, php-format
72 msgid "by %s"
73 msgstr "por %s"
74
75 msgid "None"
76 msgstr "Ninguna"
77
78 #, php-format
79 msgid "Page “%s” does not exist."
80 msgstr "La página “%s” no existe."
81
82 #, php-format
83 msgid "Diff: %s"
84 msgstr "Diferencia de: %s"
85
86 #, php-format
87 msgid "version %d"
88 msgstr "versión %d"
89
90 msgid "current version"
91 msgstr "versión actual"
92
93 msgid "revision by previous author"
94 msgstr "revisión del autor anterior"
95
96 msgid "previous revision"
97 msgstr "versión archivada"
98
99 msgid "predecessor to the previous major change"
100 msgstr "precursor al cambio principal anterior"
101
102 #, php-format
103 msgid "Differences between %s and %s of %s."
104 msgstr "Diferencias entre %s y %s de %s."
105
106 msgid "Other diffs:"
107 msgstr "Otros diffs:"
108
109 msgid "Previous Major Revision"
110 msgstr "Revisión Importante Anterior"
111
112 msgid "Previous Revision"
113 msgstr "Versión archivada"
114
115 msgid "Previous Author"
116 msgstr "Autor Anterior"
117
118 msgid "Newer page:"
119 msgstr "Página más nueva:"
120
121 msgid "Older page:"
122 msgstr "Página más viejo:"
123
124 #, php-format
125 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
126 msgstr ""
127
128 #, php-format
129 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
130 msgstr ""
131
132 #, php-format
133 msgid "%s: %s"
134 msgstr "%s: %s"
135
136 msgid "LinkDatabase"
137 msgstr ""
138
139 msgid "RecentChanges"
140 msgstr "CambiosRecientes"
141
142 #, php-format
143 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
144 msgstr "Discusión sin apoyo: %s=%s"
145
146 #, php-format
147 msgid "BackLinks for %s"
148 msgstr "AcoplamientosTraseros por %s"
149
150 #, php-format
151 msgid "(Redirected from %s)"
152 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
153
154 msgid "SandBox"
155 msgstr "CajaDeArena"
156
157 msgid "Your version"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Other version"
161 msgstr "Altro versión"
162
163 msgid "Some internal editing error"
164 msgstr "Un cierto error interno el corregir"
165
166 msgid ""
167 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
168 msgstr ""
169 "Su están intentando corregir/crean probablemente una versión inválida de "
170 "esta página."
171
172 msgid "&version=-1 might help."
173 msgstr "&version=-1 pudo ayudar."
174
175 #, php-format
176 msgid "Edit: %s"
177 msgstr "Editar: %s"
178
179 #, php-format
180 msgid "View Source: %s"
181 msgstr "Fuente De la Visión: %s"
182
183 msgid "Page now locked."
184 msgstr "Página bloqueada."
185
186 msgid "Page now unlocked."
187 msgstr "Página desbloquear."
188
189 msgid "Page now public."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Page now not-public."
193 msgstr ""
194
195 msgid "Page now external."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Page now not-external."
199 msgstr ""
200
201 #, php-format
202 msgid "Saved: %s"
203 msgstr "Guardar: %s"
204
205 msgid "Too many external links."
206 msgstr "También muchos acoplamientos externos."
207
208 msgid "SpamAssassin reports: "
209 msgstr "Informes de SpamAssassin: "
210
211 msgid "External links contain blocked domains:"
212 msgstr "Los acoplamientos externos contienen dominios bloqueados:"
213
214 #, php-format
215 msgid "%s is listed at %s with %s"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Spam Prevention"
219 msgstr "Prevención Del Spam"
220
221 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
222 msgstr ""
223 "Esta página corrige se parece contener el Spam y por lo tanto no fue "
224 "ahorrada."
225
226 msgid "Sorry for the inconvenience."
227 msgstr "Disculpe la inconveniencia."
228
229 msgid "Versions are identical"
230 msgstr "Las versiones son idénticas"
231
232 msgid "Page Locked"
233 msgstr "Página Bloqueada"
234
235 msgid ""
236 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
237 "saved."
238 msgstr ""
239 "Esta página ha sido bloqueada por el administrador y no puede ser editada."
240
241 msgid ""
242 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
243 "save your text in a text editor.)"
244 msgstr ""
245 "Copie sus cambios al portapapeles o a otro sitio temporal (p.ej. editor de "
246 "textos)."
247
248 msgid "ModeratedPage"
249 msgstr "PáginaModerada"
250
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
254 "moderators at the definition in %s"
255 msgstr ""
256
257 msgid "UserPreferences"
258 msgstr "UsuarioPreferencias"
259
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
263 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
264 msgstr ""
265
266 #, php-format
267 msgid ""
268 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
269 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
270 "those sections by hand before you click Save."
271 msgstr ""
272 "Algunos de los cambios no podían ser combinados automáticamente. Busque por "
273 "favor las secciones que comienzan con “%s”, y terminando con “%s”. Usted "
274 "necesitará corregir esas secciones a mano antes de que usted chasque excepto."
275
276 msgid "Please check it through before saving."
277 msgstr "Compruébelo por favor a través antes de ahorrar."
278
279 msgid "Conflicting Edits!"
280 msgstr "¡El Estar en conflicto Corrige!"
281
282 msgid ""
283 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
284 "new version of it."
285 msgstr ""
286 "En el tiempo desde que usted comenzó a corregir esta página, otro usuario ha "
287 "ahorrado una nueva versión de ella."
288
289 msgid ""
290 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
291 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
292 "have been combined. The result is shown below."
293 msgstr ""
294 "Sus cambios no se pueden ahorrar como son, desde hacer así que "
295 "sobreescribirían los cambios del otro autor. Así pues, se han combinado sus "
296 "cambios y los del otro autor. El resultado se demuestra abajo."
297
298 msgid "Convert"
299 msgstr "Convertido"
300
301 msgid "Preview"
302 msgstr "Previsualizar"
303
304 msgid "Save"
305 msgstr "Guardar"
306
307 msgid "Changes"
308 msgstr "Cambios"
309
310 msgid "Upload"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Spell Check"
314 msgstr ""
315
316 #, php-format
317 msgid "Author will be logged as %s."
318 msgstr "Registrarán al autor como %s."
319
320 msgid "Keep old"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Overwrite with new"
324 msgstr ""
325
326 #, php-format
327 msgid "Merge and Edit: %s"
328 msgstr "Fusión y Editar: %s"
329
330 msgid "Undo"
331 msgstr "Deshaga"
332
333 msgid "Undo disabled"
334 msgstr "Deshaga lisiado"
335
336 msgid "Operation undone"
337 msgstr "Operación deshecha"
338
339 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "String \"%s\" not found."
344 msgstr "Secuencia \"%s\" no encontrado."
345
346 msgid "Search & Replace"
347 msgstr "Busque Y Substituya"
348
349 msgid "Search for"
350 msgstr "Buscar"
351
352 msgid "Replace with"
353 msgstr "Substituya por"
354
355 msgid "OK"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Close"
359 msgstr "Cierre"
360
361 msgid "Bold text"
362 msgstr "Texto en negrilla"
363
364 msgid "Bold text [alt-b]"
365 msgstr "Texto en negrilla [alt-b]"
366
367 msgid "Italic text"
368 msgstr "Texto del itálico"
369
370 msgid "Italic text [alt-i]"
371 msgstr "Texto del itálico [alt-i]"
372
373 msgid "Strike-through text"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Strike"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color text"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Color"
383 msgstr ""
384
385 msgid "PageName|optional label"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Link to page"
389 msgstr "Acoplamiento a la página"
390
391 msgid "http://www.example.com|optional label"
392 msgstr ""
393
394 msgid "External link (remember http:// prefix)"
395 msgstr "Acoplamiento externo (recuerde http://  prefijo)"
396
397 msgid "Headline text"
398 msgstr "Texto del título"
399
400 msgid "Level 1 headline"
401 msgstr "Título del nivel 1"
402
403 msgid "Insert non-formatted text here"
404 msgstr "Inserte el texto sin formatear aquí"
405
406 msgid "Ignore wiki formatting"
407 msgstr "No haga caso del formato del wiki"
408
409 msgid "Your signature"
410 msgstr "Su firma"
411
412 msgid "Horizontal line"
413 msgstr "Linea horizontal"
414
415 msgid "Sample table"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Enumeration"
419 msgstr ""
420
421 msgid "List"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Table of Contents"
425 msgstr "Tabla de contenidos"
426
427 msgid "Page Name"
428 msgstr "Nombre de la Página"
429
430 msgid "Redirect"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Template Name"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Template"
437 msgstr "Plantilla"
438
439 msgid "Click a button to get an example text"
440 msgstr "Chasque un botón para conseguir un texto del ejemplo"
441
442 msgid "Undo Search & Replace"
443 msgstr "Deshaga La Búsqueda Y Substitúyala"
444
445 msgid "Insert Categories"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert"
449 msgstr "Relleno"
450
451 msgid "Insert Plugin"
452 msgstr "Relleno Plugin"
453
454 msgid "Insert PageLink"
455 msgstr "Inserte el AcoplamientoDeLaPágina"
456
457 msgid "Insert Image or Video"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Insert Template"
461 msgstr "Inserte la plantilla"
462
463 #, php-format
464 msgid "%s: error while handling error:"
465 msgstr "%s: error mientras que maneja error:"
466
467 #, php-format
468 msgid "%s: file not found"
469 msgstr "%s: fichero no encontrado"
470
471 msgid "CategoryGroup"
472 msgstr "GrupoCategoría"
473
474 msgid "An unnamed PhpWiki"
475 msgstr "Un PhpWiki sin un nombre"
476
477 msgid "Invalid [] syntax ignored"
478 msgstr "[] el sintaxis inválido no hizo caso"
479
480 msgid ": "
481 msgstr ": "
482
483 msgid "Page name too long"
484 msgstr "La nombre de página demasiado de largo"
485
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Illegal character “%s” in page name."
488 msgstr "Los carbones ilegales “%s” quitaron."
489
490 #, php-format
491 msgid "unknown color %s ignored"
492 msgstr "el color desconocido %s no hizo caso"
493
494 msgid "ZIP files of database"
495 msgstr "Archivos del ZIP de la base de datos"
496
497 msgid "Dump to directory"
498 msgstr "Descarga al directorio"
499
500 msgid "Upload File"
501 msgstr "Archivo Del Upload"
502
503 msgid "Load File"
504 msgstr "Archivo De la Carga"
505
506 msgid "Upgrade"
507 msgstr "Mejora"
508
509 msgid "Dump Pages as XHTML"
510 msgstr ""
511
512 msgid "PhpWikiAdministration"
513 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
514
515 #, php-format
516 msgid "Edited by: %s"
517 msgstr "Editar: %s"
518
519 msgid "LoadDump"
520 msgstr "CargaDescarga"
521
522 #, php-format
523 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
524 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s enviado a %s"
525
526 #, php-format
527 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
528 msgstr ""
529 "Error De la Notificación Del Cambio De la Página: No podía enviar %s a %s"
530
531 msgid "Complete."
532 msgstr "Acabado."
533
534 #, php-format
535 msgid "Return to %s"
536 msgstr "Vuelva a %s"
537
538 msgid "FullDump"
539 msgstr "DescargaCompleta"
540
541 msgid "LatestSnapshot"
542 msgstr "La Foto Más última"
543
544 msgid "You must specify a directory to dump to"
545 msgstr "Usted debe especificar un directorio para descargar a"
546
547 #, php-format
548 msgid "Cannot create directory “%s”"
549 msgstr "No puede crear el directorio “%s”"
550
551 #, php-format
552 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
553 msgstr "Directorio creado “%s” para la descarga de la página..."
554
555 #, php-format
556 msgid "Using directory “%s”"
557 msgstr "Usando el directorio “%s”"
558
559 msgid "Dumping Pages"
560 msgstr "Descargar Las Páginas"
561
562 msgid "Skipped."
563 msgstr "Saltado."
564
565 #, php-format
566 msgid "saved as %s"
567 msgstr "ahorrado como %s"
568
569 #, php-format
570 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
571 msgstr "Error al escribir la página “%s”"
572
573 #, php-format
574 msgid "%s bytes written"
575 msgstr "%s octetos"
576
577 #, php-format
578 msgid "... copied to %s"
579 msgstr "... copia de [%s]"
580
581 #, php-format
582 msgid "... not copied to %s"
583 msgstr "... non copia de [%s]"
584
585 msgid "saved as "
586 msgstr "ahorrado como "
587
588 msgid "... not found"
589 msgstr "... no encontrado"
590
591 msgid "Empty pagename!"
592 msgstr "¡Escriba un nombre de página!"
593
594 #, php-format
595 msgid "“%s”: Bad page name"
596 msgstr "“%s”: Mal nombre de la página"
597
598 #, php-format
599 msgid "from “%s”"
600 msgstr ""
601
602 msgid "New page"
603 msgstr "Página nueva"
604
605 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
606 msgstr "tiene corregir conflictos - sobreescribiendo de todos modos"
607
608 msgid "keep old"
609 msgstr ""
610
611 msgid "has edit conflicts - skipped"
612 msgstr "tiene corregir los conflictos - saltados"
613
614 #, php-format
615 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
616 msgstr ""
617 "el contenido es idéntico a la versión actual %d - ninguna nueva revisión "
618 "creada"
619
620 #, php-format
621 msgid "- saved to database as version %d"
622 msgstr "- ahorrado a la base de datos como versión %d"
623
624 #, php-format
625 msgid "MIME file %s"
626 msgstr "Archivo %s del MIME"
627
628 #, php-format
629 msgid "Serialized file %s"
630 msgstr "Archivo serializado %s"
631
632 #, php-format
633 msgid "plain file %s"
634 msgstr "archivo llano %s"
635
636 msgid "Merge Edit"
637 msgstr "Fusión Editar"
638
639 msgid "Restore Anyway"
640 msgstr "Restore de todos modos"
641
642 msgid "Overwrite All"
643 msgstr "Sobreescriba Todos"
644
645 msgid " Sorry, cannot merge."
646 msgstr " Apesadumbrado, no puede combinarse."
647
648 #, fuzzy
649 msgid "Revert: missing required version argument"
650 msgstr "parámetro requerido de la versión que falta"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "No revert: no page content"
654 msgstr "ningún contenido de la página"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "No revert: same version page"
658 msgstr "la misma página de la versión"
659
660 msgid "Revert cancelled"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Yes"
664 msgstr "Si"
665
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Cancelar"
668
669 #, php-format
670 msgid "Revert to version %d"
671 msgstr "Invierta a la versión %d"
672
673 #, php-format
674 msgid "Revert: %s"
675 msgstr "Invierta: %s"
676
677 #, php-format
678 msgid "- version %d saved to database as version %d"
679 msgstr "- versión %d ahorrada a la base de datos como versión %d"
680
681 #, php-format
682 msgid "%s: not defined"
683 msgstr "%s: no definido"
684
685 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
686 msgstr "Archivo del InterMapa de Wiki del defecto no cargado."
687
688 #, php-format
689 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
690 msgstr "Cargamento InterMapaDeWiki del archivo externo %s."
691
692 msgid "Skipping"
693 msgstr "El saltar"
694
695 #, php-format
696 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
697 msgstr ""
698
699 #, php-format
700 msgid "Bad file type: %s"
701 msgstr "Mal tipo del archivo:  %s"
702
703 #, php-format
704 msgid "Loading “%s”"
705 msgstr "“%s” que carga"
706
707 msgid "Loading up virgin wiki"
708 msgstr "El cargar encima de wiki virginal"
709
710 msgid "No uploaded file to upload?"
711 msgstr "¿Ningún archivo uploaded a upload?"
712
713 #, php-format
714 msgid "Uploading %s"
715 msgstr "%s uploading"
716
717 #, php-format
718 msgid "PageChange Notification of %s"
719 msgstr "Pagine la notificación del cambio de %s"
720
721 #, php-format
722 msgid "sent to %s"
723 msgstr "vuelva a %s"
724
725 #, php-format
726 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
727 msgstr "Error: No podía enviar %s a %s"
728
729 msgid "Page change"
730 msgstr "Cambio de la página"
731
732 #, fuzzy
733 msgid "Page creation"
734 msgstr "Versión de la página"
735
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "Created by: %s"
738 msgstr "Cree: %s"
739
740 #, php-format
741 msgid "Summary: %s"
742 msgstr ""
743
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Renamed by: %s"
746 msgstr "retitulado de %s"
747
748 #, php-format
749 msgid "Page rename %s to %s"
750 msgstr "La página retitula %s a %s"
751
752 #, php-format
753 msgid "User %s removed page %s"
754 msgstr "El usuarios %s eliminado página %s"
755
756 msgid "E-mail address confirmation"
757 msgstr "Verificación Del Email"
758
759 #, php-format
760 msgid ""
761 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
762 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
763 "\n"
764 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
765 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
766 "\n"
767 "%s\n"
768 "\n"
769 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
770 "will expire at %s."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Optimizing database"
774 msgstr "Base de datos óptima"
775
776 msgid "FORBIDDEN"
777 msgstr "PROHIBIDO"
778
779 msgid "ANON"
780 msgstr "ANÓN"
781
782 msgid "BOGO"
783 msgstr "BOGO"
784
785 msgid "USER"
786 msgstr "USUARIO"
787
788 msgid "ADMIN"
789 msgstr "ADMIN"
790
791 msgid "UNOBTAINABLE"
792 msgstr "INALCANZABLE"
793
794 #, php-format
795 msgid "%s is disallowed on this wiki."
796 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
797
798 msgid "authenticated"
799 msgstr "authenticado"
800
801 msgid "not authenticated"
802 msgstr "non authenticado"
803
804 msgid "Missing PagePermission:"
805 msgstr "Permiso que falta de la página:"
806
807 #, php-format
808 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
809 msgstr ""
810 "%s %s %s se rechaza en este wiki para el usuario “%s” de %s (llano:  %s)."
811
812 #, php-format
813 msgid "You must sign in to %s."
814 msgstr "Usted debe firmar adentro %s."
815
816 #, php-format
817 msgid "Access for you is forbidden to %s."
818 msgstr "Tenga acceso para usted se prohíbe %s."
819
820 #, php-format
821 msgid "You must be an administrator to %s."
822 msgstr "Usted debe ser administrador %s."
823
824 msgid "view this page"
825 msgstr "para visión esta página"
826
827 msgid "diff this page"
828 msgstr "para diff esta página"
829
830 msgid "dump html pages"
831 msgstr "para las páginas del HTML de la descarga"
832
833 msgid "dump serial pages"
834 msgstr "para las páginas del cuento por entregas de la descarga"
835
836 msgid "edit this page"
837 msgstr "para corregir esta página"
838
839 msgid "rename this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "revert to a previous version of this page"
843 msgstr "para invertir a una versión anterior de esta página"
844
845 msgid "create this page"
846 msgstr "para crear esta página"
847
848 msgid "load files into this wiki"
849 msgstr "para cargue los archivos en este wiki"
850
851 msgid "lock this page"
852 msgstr "para trabar esta página"
853
854 msgid "purge this page"
855 msgstr ""
856
857 msgid "remove this page"
858 msgstr "para quitar esta página"
859
860 msgid "unlock this page"
861 msgstr "para desbloquear página"
862
863 msgid "upload a zip dump"
864 msgstr "para upload una descarga del cierre relámpago"
865
866 msgid "verify the current action"
867 msgstr "para verificar la acción actual"
868
869 msgid "view the source of this page"
870 msgstr "para visión la fuente de esta página"
871
872 msgid "access this wiki via XML-RPC"
873 msgstr "para tener acceso a este wiki vía Xml-RPC"
874
875 msgid "access this wiki via SOAP"
876 msgstr "para tener acceso a este wiki vía SOAP"
877
878 msgid "download a zip dump from this wiki"
879 msgstr "para descargar un cierre relámpago descargue de este wiki"
880
881 msgid "download a html zip dump from this wiki"
882 msgstr "para descargar un HTML relampague la descarga de este wiki"
883
884 msgid "use"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Browsing pages"
888 msgstr "Páginas el hojear"
889
890 msgid "Diffing pages"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Dumping html pages"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Dumping serial pages"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Editing pages"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Reverting to a previous version of pages"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Creating pages"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Loading files"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Locking pages"
912 msgstr "Bloquear páginas"
913
914 msgid "Purging pages"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Removing pages"
918 msgstr "Borrar páginas"
919
920 msgid "Unlocking pages"
921 msgstr "Desbloquear páginas"
922
923 msgid "Uploading zip dumps"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Verify the current action"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Viewing the source of pages"
930 msgstr ""
931
932 msgid "XML-RPC access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "SOAP access"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downloading html zip dumps"
942 msgstr ""
943
944 #, php-format
945 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
946 msgstr "%s: acción remitida a un asesor."
947
948 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
949 msgstr ""
950 "Esta acción requiere la aprobación del asesor.  Sea por favor paciente."
951
952 msgid "You must wait for moderator approval."
953 msgstr "Usted debe esperar la aprobación del asesor."
954
955 #, php-format
956 msgid "%s: Bad action"
957 msgstr "%s: Mala acción"
958
959 msgid "Fatal PhpWiki Error"
960 msgstr "Error Fatal De PhpWiki"
961
962 msgid "PageDump"
963 msgstr "DescargeDeLaPágina"
964
965 msgid "FullTextSearch"
966 msgstr "BúsquedaDelTexto"
967
968 msgid "TitleSearch"
969 msgstr "BúsquedaDeTítulos"
970
971 #, php-format
972 msgid "%s is not writable."
973 msgstr "%s no es escribible."
974
975 msgid "The session.save_path directory"
976 msgstr "El directorio de session.save_path"
977
978 #, php-format
979 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
980 msgstr ""
981 "Asegúrese por favor de que %s sea escribible, o redefina %s en config/config."
982 "ini."
983
984 #, php-format
985 msgid "the session.save_path directory “%s”"
986 msgstr "el directorio “%s” de session.save_path"
987
988 #, php-format
989 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
990 msgstr "El procurar utilizar el directorio “%s” en lugar de otro."
991
992 msgid "Users will not be able to sign in."
993 msgstr "Los usuarios no podrán firmar adentro."
994
995 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
996 msgstr ""
997
998 #, php-format
999 msgid "Sort by %s"
1000 msgstr "Clase por %s"
1001
1002 msgid "reverse"
1003 msgstr "invierta"
1004
1005 msgid "Click to reverse sort order"
1006 msgstr "Tecleo para invertir orden de la clase"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "Click to sort by %s"
1010 msgstr "Clase por %s"
1011
1012 msgid "Click to de-/select all pages"
1013 msgstr "Tecleo para de-/seleccionar todas las páginas"
1014
1015 #, php-format
1016 msgid " ... first %d bytes"
1017 msgstr " ... primeros octetos de %d"
1018
1019 #, php-format
1020 msgid " ... around %s"
1021 msgstr " ... alrededor de %s"
1022
1023 #, php-format
1024 msgid "%s not found"
1025 msgstr "%s: fichero no encontrado"
1026
1027 #, php-format
1028 msgid "page permission inherited from %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "individual page permission"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "default page permission"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "<no matches>"
1038 msgstr "<ningunos fósforos>"
1039
1040 msgid "Content"
1041 msgstr "Contenido"
1042
1043 msgid "Permission"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "ACL"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "All"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Last Modified"
1053 msgstr "modificado por última vez"
1054
1055 msgid "Hits"
1056 msgstr "Número de hits"
1057
1058 msgid "Size"
1059 msgstr "Tamaño"
1060
1061 msgid "Last Summary"
1062 msgstr "Comentarios"
1063
1064 msgid "Version"
1065 msgstr "Versión"
1066
1067 msgid "Last Author"
1068 msgstr "Autor Pasado"
1069
1070 msgid "Owner"
1071 msgstr "Dueño"
1072
1073 msgid "Creator"
1074 msgstr "Creador"
1075
1076 msgid "Locked"
1077 msgstr "Bloqueada"
1078
1079 msgid "locked"
1080 msgstr "bloqueada"
1081
1082 msgid "External"
1083 msgstr "Externos"
1084
1085 msgid "external"
1086 msgstr "Externos"
1087
1088 msgid "Minor Edit"
1089 msgstr "El Menor de edad Corrige"
1090
1091 msgid "minor"
1092 msgstr "de menor importancia"
1093
1094 msgid "Markup"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, php-format
1101 msgid "Columns: %s."
1102 msgstr "Columnas: %s."
1103
1104 msgid "Rename"
1105 msgstr "Retitule"
1106
1107 msgid "SearchReplace"
1108 msgstr "Busque Y Substituya"
1109
1110 msgid "List this page and all subpages"
1111 msgstr "Enumere esta página y todas las páginas secundaria"
1112
1113 msgid "View this page and all subpages"
1114 msgstr "Opinión esta página y todas las páginas secundaria"
1115
1116 msgid "Edit this page and all subpages"
1117 msgstr "Corrija esta página y todas las páginas secundaria"
1118
1119 msgid "Create a new (sub)page"
1120 msgstr "Cree una página (secundaria) nueva"
1121
1122 msgid "Download page contents"
1123 msgstr "Descargue el contenido de la página"
1124
1125 msgid "Change page attributes"
1126 msgstr "Cambie las cualidades de la página"
1127
1128 msgid "Remove this page"
1129 msgstr "Quite esta página"
1130
1131 msgid "Purge this page"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, php-format
1135 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1136 msgstr "Tipo sin apoyo %s del acceso del ACL no hecho caso."
1137
1138 msgid "Access"
1139 msgstr "Acceso"
1140
1141 msgid "Group/User"
1142 msgstr "Grupo/Usuario"
1143
1144 msgid "Grant"
1145 msgstr "Concesión"
1146
1147 msgid "Del/+"
1148 msgstr "-/+"
1149
1150 msgid "Description"
1151 msgstr "Descripción"
1152
1153 msgid "Add this ACL"
1154 msgstr "Agregue este ACL"
1155
1156 msgid "Allow / Deny"
1157 msgstr "Permita/Niegue"
1158
1159 msgid "Delete this ACL"
1160 msgstr "Suprima este ACL"
1161
1162 msgid "add "
1163 msgstr "agregue "
1164
1165 msgid "Check to add this ACL"
1166 msgstr "Compruebe para agregar este ACL"
1167
1168 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1169 msgstr ""
1170 "ADVERTENCIA: Se abre la página de InterMapaDeWiki, tan no usando esos "
1171 "acoplamientos."
1172
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Discusión"
1175
1176 msgid "Moniker"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "InterWiki Address"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, php-format
1183 msgid "Show and add comments for %s."
1184 msgstr ""
1185
1186 #, php-format
1187 msgid "A required argument “%s” is missing."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Click to hide the comments"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Click to display all comments"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Click to display"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Comments"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "List all pages in this wiki."
1203 msgstr ""
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Elapsed time: %s s"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "List all once authenticated users."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, php-format
1233 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "0 - last minute"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "6 - more than 1 year"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "referring_urls"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "external_referers"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "referring_domains"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "remote_hosts"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "users"
1270 msgstr "usuarios"
1271
1272 msgid "host_users"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "search_bots"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "search_bots_hits"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "minutes"
1282 msgstr "minutas"
1283
1284 msgid "hours"
1285 msgstr "horas"
1286
1287 msgid "days"
1288 msgstr "dias"
1289
1290 msgid "weeks"
1291 msgstr "semanas"
1292
1293 msgid "Show summary information from the access log table."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1300 msgstr ""
1301
1302 #, php-format
1303 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "<empty>"
1307 msgstr "<vacío>"
1308
1309 msgid "Append text to any page in this wiki."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Appending at the end."
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "AppendText"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, php-format
1319 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid "AppendText to %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Page successfully updated."
1327 msgstr "Página actualizada con éxito."
1328
1329 #, php-format
1330 msgid "Go to %s."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Render inline ASCII SVG."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Display general and user specific auth information."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "General Auth Settings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, php-format
1349 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "No userid"
1353 msgstr ""
1354
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1358 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Minor"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Author"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Summary"
1368 msgstr "Comentarios"
1369
1370 msgid "Modified"
1371 msgstr "modificado"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "Get debugging information for %s."
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1387 msgstr ""
1388
1389 #, php-format
1390 msgid "No pagedata for %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "<not displayed>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "List all pages which link to %s."
1398 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1399
1400 msgid "#"
1401 msgstr "#"
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "No other page links to %s yet."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "One page would link to %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "%s pages would link to %s:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "AND"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "No page links to %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 #, php-format
1423 msgid "One page links to %s:"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Those"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, php-format
1430 msgid "%s pages link to %s:"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "More..."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1437 msgstr ""
1438
1439 #, php-format
1440 msgid "Blog Entries for %s:"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "BlogArchives"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Blog Archives:"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Archives"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "New entry"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "No Blog Entries"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "CalendarList"
1468 msgstr "CalendarioLista"
1469
1470 #, php-format
1471 msgid "Edit %s"
1472 msgstr "Editar %s"
1473
1474 msgid "Calendar"
1475 msgstr "Calendario"
1476
1477 msgid "Previous Month"
1478 msgstr "Mes Anterior"
1479
1480 msgid "Next Month"
1481 msgstr "El Mes Próximo"
1482
1483 msgid "Wk"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Create a Wiki Category Page."
1487 msgstr "Cree una página de Wiki."
1488
1489 msgid "Render SVG charts."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Cannot create page with empty name!"
1502 msgstr "¡No se puede crear la página con el nombre de vacío!"
1503
1504 msgid "CreatePage failed"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, php-format
1508 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1519 msgstr ""
1520
1521 #, php-format
1522 msgid "%s already exists"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Created by CreatePage"
1526 msgstr "Cree par CreeLaPágina"
1527
1528 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, php-format
1535 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Error: version must be a positive integer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, php-format
1542 msgid "%s: no such revision %d."
1543 msgstr "%s: ninguna tal revisión %d."
1544
1545 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Click to display to TOC"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Display current time and date."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Display differences between revisions."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Content of versions "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " and "
1561 msgstr " y "
1562
1563 msgid " is identical."
1564 msgstr " es idéntico."
1565
1566 msgid "Version "
1567 msgstr "Versión "
1568
1569 msgid " was created because: "
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1573 msgstr ""
1574
1575 #, php-format
1576 msgid " %s :"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Click to hide/show"
1580 msgstr ""
1581
1582 #, php-format
1583 msgid "Edit metadata for %s."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, php-format
1587 msgid "No metadata for %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid ""
1591 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1592 "remove a key by leaving the value-box empty."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Submit"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #, php-format
1605 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display a Facebook Like button."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1612 msgstr ""
1613
1614 #, php-format
1615 msgid "File “%s” not found."
1616 msgstr "Fichero “%s” no encontrado."
1617
1618 msgid ""
1619 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "page not locked"
1623 msgstr "página no está bloqueada"
1624
1625 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "FOAF File URI"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Pretty HTML"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Original URL (Redirect)"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Parse FOAF"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Title"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr "Resultados de la búsqueda en el texto completo para “%s”"
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "Nombre de la Página"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr ""
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr "Aceptar"
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 #, php-format
1757 msgid "Show Group Information."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Simple Sample Plugin."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Query a local imdb database."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Include text from another wiki page."
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1787 msgstr ""
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "Included from %s (revision %d)"
1791 msgstr "Inserción de “%s” (revisión %d)"
1792
1793 #, php-format
1794 msgid "Included from %s"
1795 msgstr "Inserción de “%s”"
1796
1797 #, php-format
1798 msgid " ... first %d lines"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include multiple pages."
1802 msgstr ""
1803
1804 #, php-format
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Nombre de la Wiki"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "Buscar"
1819
1820 msgid "Display Jabber presence."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Search an LDAP directory."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Missing ldap extension"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1830 msgstr "Incapaz conectar con el servidor de LDAP"
1831
1832 msgid "Failed to bind LDAP host"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Page names with prefix “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, php-format
1844 msgid "Page names with suffix “%s”"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1853 "tools."
1854 msgstr ""
1855
1856 #, php-format
1857 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Links"
1861 msgstr ""
1862
1863 #, php-format
1864 msgid "Unsupported format argument %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Search page and link names."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "outgoing"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "incoming"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "LinkSearch"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Link"
1889 msgstr ""
1890
1891 #, php-format
1892 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "You must be logged in to view ratings."
1899 msgstr ""
1900
1901 #, fuzzy
1902 msgid ""
1903 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1904 "entire wiki."
1905 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
1906
1907 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "The current page has no subpages defined."
1911 msgstr ""
1912
1913 #, php-format
1914 msgid "SubPages of %s:"
1915 msgstr "PáginasSecundaria de %s:"
1916
1917 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1918 msgstr ""
1919
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Support moderated pages."
1922 msgstr "Los tratantes apoyados son."
1923
1924 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "ModeratedPage status update:\n"
1930 "  Moderators: “%s”\n"
1931 "  require_access: “%s”"
1932 msgstr ""
1933
1934 #, php-format
1935 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1941 "  Moderators: “%s”\n"
1942 "  require_access: “%s”"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1950 msgstr ""
1951
1952 #, php-format
1953 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Please approve or reject this request:"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Reason: "
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Approve"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Reject"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, php-format
1969 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #, php-format
1973 msgid "%s is not locked!"
1974 msgstr "¡%s no está bloqueado!"
1975
1976 msgid "List the most popular pages."
1977 msgstr "Las páginas más populares."
1978
1979 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1984 msgstr "Las %d páginas más populares de este wiki:"
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #, fuzzy
1994 msgid "List all new pages per month per user."
1995 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a %s."
1996
1997 msgid "Don't cache this page."
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Layout tables using the old markup style."
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2008 msgstr ""
2009
2010 #, php-format
2011 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "View a single page dump online."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Download for Subversion"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Download for backup"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Download all revisions for backup"
2024 msgstr ""
2025
2026 #, php-format
2027 msgid "Preview: Page dump of %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid ""
2031 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Preview as normal format"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as backup format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Preview as developer format"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid ""
2050 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2051 "from the above preview."
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid ""
2055 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2056 "into consideration!"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid ""
2060 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2061 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Warning:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #, php-format
2068 msgid "PageGroup for %s."
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Contents"
2072 msgstr ""
2073
2074 #, php-format
2075 msgid "<%s: no such section>"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Next"
2079 msgstr "Siguiente"
2080
2081 msgid "Previous"
2082 msgstr "Anterior"
2083
2084 msgid "First"
2085 msgstr "Primera"
2086
2087 msgid "Last"
2088 msgstr "Final"
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "PageHistory for %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "No revisions found"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "compare revisions"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2101 msgstr ""
2102
2103 #, php-format
2104 msgid "Check any two boxes then %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "PageHistory"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, php-format
2111 msgid "Version %d"
2112 msgstr "Versión %d"
2113
2114 msgid "minor edit"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "History of changes."
2118 msgstr ""
2119
2120 #, php-format
2121 msgid "List PageHistory for %s."
2122 msgstr ""
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Display PageTrail."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid ""
2132 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2133 "by e-mail."
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Message"
2137 msgstr "Mensaje"
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "The password for user %s has been deleted."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Error"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2148 msgstr ""
2149
2150 #, php-format
2151 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #, php-format
2155 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Reset password of user: "
2159 msgstr "Restablecimiento de la contraseña de usuario: "
2160
2161 msgid "Send e-mail"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "You need to specify the userid!"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Already logged in"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Changing passwords is done at "
2171 msgstr ""
2172
2173 #, php-format
2174 msgid "No e-mail stored for user %s."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2178 msgstr ""
2179
2180 #, php-format
2181 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "An e-mail will be sent."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, php-format
2198 msgid "Unable to find src=“%s”"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, php-format
2202 msgid "Unable to read src=“%s”"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PHP syntax highlighting."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #, php-format
2212 msgid "Invalid color: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2223 msgstr ""
2224
2225 #, php-format
2226 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit country"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Change country"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Submit location"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Ploticus image creation."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "empty source"
2245 msgstr ""
2246
2247 #, fuzzy
2248 msgid "List of plugins on this wiki."
2249 msgstr "%s se rechaza en este wiki."
2250
2251 msgid "use this plugin"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Plugin"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Arguments"
2258 msgstr ""
2259
2260 #, php-format
2261 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "List the most popular pages nearby."
2265 msgstr ""
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d best incoming links: "
2269 msgstr "%d mejores enlaces de entrada: "
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d best outgoing links: "
2273 msgstr "%d mejores enlaces de salida: "
2274
2275 #, php-format
2276 msgid "%d most popular nearby: "
2277 msgstr "%d las más populares: "
2278
2279 msgid "List the most popular tags."
2280 msgstr "Las tags más populares."
2281
2282 msgid "CategoryCategory"
2283 msgstr "CategoriaCategoria"
2284
2285 msgid "Category"
2286 msgstr "Categoría"
2287
2288 msgid "Topic"
2289 msgstr "Asunto"
2290
2291 msgid "Create a clickable popup link."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2295 msgstr ""
2296
2297 #, php-format
2298 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Total Units"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Total Voters"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Total Budget"
2308 msgstr ""
2309
2310 #, php-format
2311 msgid "Get preferences information for current user %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, php-format
2315 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Up"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Index"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Render inline Processing."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "RandomPage"
2331 msgstr "PáginaAlAzar"
2332
2333 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2334 msgstr ""
2335
2336 #, php-format
2337 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Your current rating: "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Your current prediction: "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Change your rating from "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid " to "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Add your rating: "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Thanks!"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Rating deleted!"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "no page specified"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, php-format
2365 msgid "Your rating was %.1f"
2366 msgstr ""
2367
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Prediction: %s"
2370 msgstr "Editar: %s"
2371
2372 #, php-format
2373 msgid "Prediction: %.1f"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "RateIt"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Rate It"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Cancel your rating"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Raw HTML"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, php-format
2395 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "UserContribs"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "RecentNewPages"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "RecentEdits"
2405 msgstr "RecienteCorrige"
2406
2407 msgid "Deleted"
2408 msgstr "Borrada"
2409
2410 msgid "diff"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "hist"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "contribs"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "new pages"
2420 msgstr "páginas nuevas"
2421
2422 msgid "edits"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "major edits"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "minor edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Recent Comments"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "comments"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "created new pages"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, php-format
2441 msgid " for pages changed by %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, php-format
2445 msgid " for pages owned by %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, php-format
2449 msgid " for all pages linking to %s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #, php-format
2453 msgid " for all pages matching “%s”"
2454 msgstr ""
2455
2456 #, php-format
2457 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2458 msgstr ""
2459 "Los %d la mayoría del %s reciente durante el último día se enumeran abajo."
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2463 msgstr ""
2464 "Los %d la mayoría del %s reciente durante los últimos días de %s se enumeran "
2465 "abajo."
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2469 msgstr "Los %d la mayoría del %s reciente se enumeran abajo."
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2473 msgstr "Los %d el %s más viejo durante el último día se enumeran abajo."
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2477 msgstr ""
2478 "Los %d el %s más viejo durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2482 msgstr "Los %d el %s más viejo se enumeran abajo."
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2486 msgstr "Los %s más recientes durante el último día se enumeran abajo."
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2490 msgstr "Los %s más recientes durante los últimos días de %s se enumeran abajo."
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "All %s are listed below."
2494 msgstr "Todos los %s se enumeran abajo."
2495
2496 msgid "No comments found"
2497 msgstr "Ningunos comentarios encontrados"
2498
2499 msgid "No changes found"
2500 msgstr "Ningunos cambios encontrados"
2501
2502 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Title Search"
2506 msgstr "Una búsqueda de títulos"
2507
2508 msgid "List all recent changes in this wiki."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Show changes for:"
2512 msgstr "Demuestre los cambios para:"
2513
2514 msgid "1 day"
2515 msgstr "1 día"
2516
2517 msgid "All time"
2518 msgstr ""
2519
2520 #, php-format
2521 msgid "%s days"
2522 msgstr "%s dias"
2523
2524 msgid "All users"
2525 msgstr "TodasLasUsuarios"
2526
2527 msgid "My modifications only"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "All pages"
2531 msgstr "Todas las Páginas"
2532
2533 msgid "My pages only"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Major modifications only"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "All modifications"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Page once only"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Full changes"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Old and new pages"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "New pages only"
2552 msgstr "Página nueva sólo"
2553
2554 msgid "List basepages with recently added comments."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "RecentComments"
2558 msgstr "ComentariosRecientes"
2559
2560 msgid "latest comment by "
2561 msgstr "el comentario más último cerca "
2562
2563 msgid "List all recent edits in this wiki."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Recent Edits"
2567 msgstr "Reciente Corrige"
2568
2569 msgid "Analyse access log."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Redirect to another URL or page."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Illegal characters in external URL."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, php-format
2585 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Double redirect not allowed."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Viewing redirecting page."
2592 msgstr ""
2593
2594 #, php-format
2595 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2599 msgstr "Enumere todas las páginas que se liguen a esta página."
2600
2601 msgid "Related Changes"
2602 msgstr "Cambios Relacionados"
2603
2604 msgid "RelatedChanges"
2605 msgstr "CambiosRelacionados"
2606
2607 #, php-format
2608 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2609 msgstr ""
2610
2611 #, php-format
2612 msgid "Retransform page “%s”"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "no RSS items"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "RssFeed"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Hilight referred search terms."
2628 msgstr ""
2629
2630 #, php-format
2631 msgid "%s: Found %s through %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2635 msgstr "Mostrar la lista de las relaciones y atributos en esta página."
2636
2637 msgid "SemanticSearch"
2638 msgstr ""
2639
2640 #, php-format
2641 msgid "Semantic relations for %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "Attributes of %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Help/SemanticRelations"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Parse and execute a full query expression."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Enter a valid query expression"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2664 msgstr ""
2665
2666 #, php-format
2667 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Relation"
2671 msgstr "Relación"
2672
2673 msgid "Search relations and attributes."
2674 msgstr "Buscar relaciones y atributos."
2675
2676 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Relations"
2680 msgstr "Relaciones"
2681
2682 msgid "Add an AND query"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "OR"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Add an OR query"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Attributes"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Advanced..."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Help:SemanticRelations"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, php-format
2722 msgid "Illegal operator: %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #, php-format
2726 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Attribute"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Value"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2736 msgstr ""
2737
2738 #, php-format
2739 msgid "(max. recursion level: %d)"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SpellCheck"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "SpellCheck result"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2758 msgstr ""
2759
2760 #, php-format
2761 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Syncing this PhpWiki"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Download all externally changed sources."
2771 msgstr ""
2772
2773 #, php-format
2774 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "<unknown>"
2778 msgstr "<desconocido>"
2779
2780 msgid " skipped"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "same date"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Now upload all locally newer pages."
2787 msgstr ""
2788
2789 #, php-format
2790 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, php-format
2797 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2798 msgstr ""
2799
2800 #, php-format
2801 msgid "%s force"
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "Postponed %s for %s."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "skipped"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "same content"
2812 msgstr "mismo contenido"
2813
2814 msgid "FAILED"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2818 msgstr ""
2819
2820 #, php-format
2821 msgid "invalid %s ignored"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "no cache used"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "cached pagedata:"
2831 msgstr "Página archivada:"
2832
2833 msgid "cached versiondata:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, php-format
2837 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2838 msgstr ""
2839
2840 #, php-format
2841 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2842 msgstr ""
2843
2844 #, php-format
2845 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2851 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2852 "more than %d unique author revisions."
2853 msgstr ""
2854
2855 #, php-format
2856 msgid "%d pages"
2857 msgstr "%d páginas"
2858
2859 #, php-format
2860 msgid "%d not-empty pages"
2861 msgstr "%d not-empty páginas"
2862
2863 msgid "not yet"
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid "%d homepages"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "total hits: %d"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "max: %d"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "mean: %2.3f"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "median: %d"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "stddev: %2.3f"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "Application size: %d KiB"
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2904 msgstr ""
2905
2906 #, php-format
2907 msgid "Total %d plugins: "
2908 msgstr ""
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "Total of %d languages: "
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Current language"
2915 msgstr ""
2916
2917 #, php-format
2918 msgid "Default language: “%s”"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, php-format
2922 msgid "Total of %d themes: "
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Current theme"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Default theme: “%s”"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, php-format
2933 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Application name"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "PhpWiki engine version"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Database"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Cache statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Page statistics"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "User statistics"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Hit statistics"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Harddisc usage"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Expiry parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Wikiname regexp"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Allowed protocols"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Inline images"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Available plugins"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Supported languages"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Supported themes"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Parametrized page inclusion."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2986 "text."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid " (syntax error for latex) "
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "TeX imagepath not writable."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid ""
3002 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3003 "php' for details."
3004 msgstr ""
3005
3006 #, php-format
3007 msgid "Image saved to cache file: %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #, php-format
3011 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid " produced by "
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3021 msgstr ""
3022
3023 #, php-format
3024 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3025 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s” (%d total)"
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Title search results for “%s”"
3029 msgstr "Resultados de la búsqueda en el títulos “%s”"
3030
3031 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Transcluded page"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "%s parameter missing"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "See: %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Transcluded from %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Define a translation for a specified text."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "This internal action page cannot viewed."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Translation Error!"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3063 "Please try again."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "ContributedTranslations"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, php-format
3070 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3071 msgstr ""
3072
3073 #, php-format
3074 msgid "Translate %s to %s in %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Thanks for adding this translation!"
3078 msgstr "¡Gracias por la adición de esta traducción!"
3079
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3083 "will pick it up and add to the installation."
3084 msgstr ""
3085
3086 #, php-format
3087 msgid "Your translation is stored in %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "From english to %s: "
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Translate"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "%s has no subpages defined."
3102 msgstr "%s: no hace ninguna página secundaria definir."
3103
3104 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "You cannot upload files."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Check you are logged in."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Check you are in the right project."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Check you are a member of the current project."
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3120 msgstr ""
3121
3122 #, php-format
3123 msgid "ERROR uploading “%s”"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, php-format
3127 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, php-format
3131 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3136 "dot, underscore, space or dash."
3137 msgstr ""
3138
3139 #, php-format
3140 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Sorry but this file is too big."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "File successfully uploaded."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, php-format
3150 msgid "uploaded %s"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Uploading failed."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "No file selected. Please select one."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Can't open the upload logfile."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3176 "cannot be saved."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Wrong password. Try again."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Password updated."
3189 msgstr "Contraseña actualizado."
3190
3191 msgid "Password was not changed."
3192 msgstr "Contraseña non actualizado."
3193
3194 msgid "Password cannot be changed."
3195 msgstr "La contraseña no puede ser cambiada."
3196
3197 msgid "No changes."
3198 msgstr "Ningunos cambios."
3199
3200 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3201 msgstr ""
3202
3203 #, php-format
3204 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "List the user's ratings."
3208 msgstr "Enumere los grados del usuario."
3209
3210 #, php-format
3211 msgid "Displaying %d ratings:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3216 msgstr ""
3217
3218 #, php-format
3219 msgid "'s %d page ratings:"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, php-format
3223 msgid "Here are your %d page ratings:"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Pred"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Rate"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3246 "from graphviz."
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Legend"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "PgsrcTranslation"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "WantedPages"
3259 msgstr ""
3260
3261 #, php-format
3262 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3263 msgstr ""
3264
3265 #, php-format
3266 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Count"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Wanted From"
3273 msgstr ""
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Wanted Pages for %s:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Your current watchlist: "
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "New watchlist: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "really"
3296 msgstr ""
3297
3298 #, php-format
3299 msgid "The page %s is already watched!"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Edit"
3303 msgstr "Editar"
3304
3305 msgid "Watch Page"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "You must sign in to watch pages."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3312 msgstr ""
3313
3314 #, fuzzy
3315 msgid "WatchPage cancelled"
3316 msgstr "Cambio de la página"
3317
3318 msgid ""
3319 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3320 "preferences."
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Who is Online"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "WhoIsOnline"
3330 msgstr ""
3331
3332 #, php-format
3333 msgid "%d online users"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Guest"
3337 msgstr ""
3338
3339 #, php-format
3340 msgid "%d minutes"
3341 msgstr "%d minutas"
3342
3343 msgid "Set individual page permissions."
3344 msgstr ""
3345
3346 #, php-format
3347 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
3348 msgstr ""
3349
3350 #, php-format
3351 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Invalid chmod string"
3355 msgstr ""
3356
3357 #, php-format
3358 msgid "%d pages have been changed."
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "No pages changed."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Chmod"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Select the pages to change:"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Chmod to permission:"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "(ugo : rwx)"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Change owner of selected pages."
3389 msgstr ""
3390
3391 #, php-format
3392 msgid "Access denied to change page “%s”."
3393 msgstr ""
3394
3395 #, php-format
3396 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, php-format
3400 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "One page has been changed:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #, php-format
3407 msgid "%d pages have been changed:"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Confirm ownership change"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Select the pages to change the owner"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Change owner to: "
3423 msgstr ""
3424
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Delete page permissions."
3427 msgstr "Permisos escasos."
3428
3429 #, php-format
3430 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3431 msgstr ""
3432
3433 #, fuzzy
3434 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3435 msgstr "AdministraciónDePhpWiki"
3436
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Delete ACL"
3439 msgstr "Suprima este ACL"
3440
3441 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Selected Pages: "
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Change the markup type of selected pages."
3448 msgstr ""
3449
3450 #, php-format
3451 msgid "Change markup type from %s to %s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #, php-format
3455 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3456 msgstr ""
3457
3458 #, php-format
3459 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Confirm markup change"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Change markup type"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Select the pages to change the markup type"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Change markup to: "
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Permanently purge all selected pages."
3481 msgstr ""
3482
3483 #, php-format
3484 msgid "Purged page “%s” successfully."
3485 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3486
3487 #, php-format
3488 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "One page has been permanently purged:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #, php-format
3495 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "No pages purged."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Confirm purge"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Permanently purge selected pages"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Select the files to purge"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Permanently remove all selected pages."
3517 msgstr ""
3518
3519 #, php-format
3520 msgid "Removed page “%s” successfully."
3521 msgstr "Página “%s” borrada satisfactoriamente."
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "One page has been removed:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #, php-format
3531 msgid "%d pages have been removed:"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "No pages removed."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Remove"
3541 msgstr "Quite"
3542
3543 msgid "Confirm removal"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Remove selected pages"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Select the files to remove"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, php-format
3556 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3557 msgstr ""
3558
3559 #, php-format
3560 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Rename selected pages."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Rename to"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Rename Page"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Rename selected pages"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Select the pages to rename:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3583 msgstr "La nombre de página demasiado de largo."
3584
3585 #, php-format
3586 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3587 msgstr ""
3588
3589 #, php-format
3590 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3591 msgstr ""
3592
3593 #, php-format
3594 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3595 msgstr "retitulado de “%s” para “%s”."
3596
3597 #, php-format
3598 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3599 msgstr ""
3600
3601 #, php-format
3602 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "One page has been renamed:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #, php-format
3609 msgid "%d pages have been renamed:"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "No pages renamed."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "from"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "to"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Regex?"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Case insensitive?"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Create redirect from old to new name?"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3634 msgstr ""
3635
3636 #, php-format
3637 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Error: Empty search string."
3641 msgstr ""
3642
3643 #, php-format
3644 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Select the pages to search and replace"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Replace"
3660 msgstr "Substituya"
3661
3662 msgid "by"
3663 msgstr "por"
3664
3665 msgid "Case exact?"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid ""
3669 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3670 "plugins."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Select: "
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Select pages"
3677 msgstr ""
3678
3679 #, php-format
3680 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3681 msgstr ""
3682
3683 #, php-format
3684 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3685 msgstr ""
3686
3687 #, php-format
3688 msgid "ACL changed for page “%s”"
3689 msgstr ""
3690
3691 #, php-format
3692 msgid "to “%s”."
3693 msgstr ""
3694
3695 #, php-format
3696 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "Invalid ACL"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid ""
3706 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3707 "files?"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Change Access Rights"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Select the pages where to change access rights"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Type"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid ""
3720 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "To ignore delete the line."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "(Currently not working)"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Mark selected pages as external."
3733 msgstr ""
3734
3735 #, php-format
3736 msgid "change page “%s” to external."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Set pages to external"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Select the pages to set as external"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3749 msgstr ""
3750
3751 #, php-format
3752 msgid "Bad action requested: %s"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3756 msgstr ""
3757
3758 #, php-format
3759 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Back"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Purge Markup Cache"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Convert cached_html"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "DB Check"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Db Rebuild"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Markup cache purged!"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3787 msgstr ""
3788
3789 #, php-format
3790 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "[purged]"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "[not purgable]"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3800 msgstr ""
3801
3802 #, php-format
3803 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #, php-format
3807 msgid ""
3808 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3809 "edit them."
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3813 msgstr ""
3814
3815 #, php-format
3816 msgid "Converted successfully %d pages"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "E-mail"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Verification Status"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Username"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Change Verification Status"
3829 msgstr ""
3830
3831 #, php-format
3832 msgid "Show and add blogs for %s."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "New comment."
3836 msgstr ""
3837
3838 #, php-format
3839 msgid "%s on %s:"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Dump Pages"
3849 msgstr ""
3850
3851 #, php-format
3852 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Enable configurable polls."
3859 msgstr ""
3860
3861 #, php-format
3862 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3863 msgstr "Parámetro “%s” no declarada por plugin."
3864
3865 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Not enough questions answered!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #, php-format
3872 msgid "Missing %s for %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "Reset"
3876 msgstr ""
3877
3878 #, php-format
3879 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "The result of this poll so far:"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Thanks for participating!"
3886 msgstr "Gracias!"
3887
3888 #, fuzzy
3889 msgid "AddComment"
3890 msgstr "Agregue El Comentario"
3891
3892 msgid "AllPages"
3893 msgstr "TodasLasPáginas"
3894
3895 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "AllUsers"
3905 msgstr "TodasLasUsuarios"
3906
3907 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "AsciiMath"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "AsciiSVG"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "AtomFeed"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "_AuthInfo"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "AuthorHistory"
3923 msgstr ""
3924
3925 #, fuzzy
3926 msgid "_BackendInfo"
3927 msgstr "InformacionDeLaPagina"
3928
3929 msgid "BackLinks"
3930 msgstr "AcoplamientosTraseros"
3931
3932 msgid "BlogJournal"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "BoxRight"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "CacheTest"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "CategoryHomePages"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "CategoryPage"
3945 msgstr "CategoríaPágina"
3946
3947 msgid "Chart"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "Comment"
3951 msgstr "Commentario"
3952
3953 #, fuzzy
3954 msgid "CreateBib"
3955 msgstr "CreeToc"
3956
3957 msgid "CreatePage"
3958 msgstr "CreeLaPágina"
3959
3960 msgid "CreateToc"
3961 msgstr "CreeToc"
3962
3963 msgid "CurrentTime"
3964 msgstr ""
3965
3966 #, fuzzy
3967 msgid "DeadEndPages"
3968 msgstr "BuscarPágina"
3969
3970 msgid "DebugInfo"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Diff"
3974 msgstr "Diferencia"
3975
3976 msgid "DynamicIncludePage"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "EditMetaData"
3980 msgstr ""
3981
3982 #, fuzzy
3983 msgid "ExternalSearch"
3984 msgstr "Externos"
3985
3986 msgid "FacebookLike"
3987 msgstr ""
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "FileInfo"
3991 msgstr "Informacion"
3992
3993 msgid "FindPage"
3994 msgstr "BuscarPágina"
3995
3996 msgid "FoafViewer"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "FrameInclude"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "FullRecentChanges"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "FuzzyPages"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "GoogleMaps"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "GooglePlugin"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "GoTo"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "GraphViz"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "_GroupInfo"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "HelloWorld"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Help/AddingPages"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4036 msgstr "Ayuda/CalendarioListaPlugin"
4037
4038 msgid "Help/CalendarPlugin"
4039 msgstr "Ayuda/CalendarioPlugin"
4040
4041 msgid "Help/CommentPlugin"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4045 msgstr "Ayuda/CreeToc"
4046
4047 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4063 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4064
4065 msgid "Help/LinkIcons"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Help/PhpWiki"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Help/PloticusPlugin"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Help/RichTablePlugin"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "Help/TranscludePlugin"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4108 msgstr "Ayuda/IncluyaPáginasSecundariaPlugin"
4109
4110 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4111 msgstr "Ayuda/UpLoadPlugin"
4112
4113 msgid "Help/WabiSabi"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Help/WikiPlugin"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "HomePageAlias"
4126 msgstr "PáginaPrincipalAlias"
4127
4128 #, fuzzy
4129 msgid "HtmlConverter"
4130 msgstr "Convertido"
4131
4132 msgid "Imdb"
4133 msgstr ""
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "IncludePage"
4137 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "IncludePages"
4141 msgstr "Ayuda/BuscarPágina"
4142
4143 msgid "IncludeSiteMap"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "IncludeTree"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "InterWiki"
4150 msgstr "InterWiki"
4151
4152 msgid "InterWikiSearch"
4153 msgstr "InterWikiBúsqueda"
4154
4155 #, fuzzy
4156 msgid "JabberPresence"
4157 msgstr "UsuarioPreferencias"
4158
4159 #, fuzzy
4160 msgid "LdapSearch"
4161 msgstr "Buscar"
4162
4163 msgid "LikePages"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "ListPages"
4167 msgstr "ListaPáginas"
4168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "ListRelations"
4171 msgstr "Relaciones"
4172
4173 msgid "ListSubpages"
4174 msgstr "ListaPáginasSecundaria"
4175
4176 msgid "MediawikiTable"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "MostPopular"
4180 msgstr "MasPopulares"
4181
4182 msgid "NewPagesPerUser"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "NoCache"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "OldStyleTable"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "OrphanedPages"
4192 msgstr "BuscarPágina"
4193
4194 #, fuzzy
4195 msgid "PageGroup"
4196 msgstr "DescargeDeLaPágina"
4197
4198 msgid "PageInfo"
4199 msgstr "InformacionDeLaPagina"
4200
4201 #, fuzzy
4202 msgid "PageTrail"
4203 msgstr "Versión de la página"
4204
4205 #, fuzzy
4206 msgid "PasswordReset"
4207 msgstr "Contraseña:"
4208
4209 msgid "PhotoAlbum"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "PhpHighlight"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "PhpWeather"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "PhpWikiDocumentation"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "PhpWikiPoll"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Ploticus"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "PluginManager"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "PopularNearby"
4240 msgstr ""
4241
4242 #, fuzzy
4243 msgid "PopularTags"
4244 msgstr "MasPopulares"
4245
4246 msgid "PopUp"
4247 msgstr ""
4248
4249 #, fuzzy
4250 msgid "PreferenceApp"
4251 msgstr "Preferencias"
4252
4253 #, fuzzy
4254 msgid "_PreferencesInfo"
4255 msgstr "Preferencias"
4256
4257 #, fuzzy
4258 msgid "PrevNext"
4259 msgstr "Previsualizar"
4260
4261 msgid "Processing"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "RawHtml"
4265 msgstr ""
4266
4267 #, fuzzy
4268 msgid "RecentChangesCached"
4269 msgstr "CambiosRecientes"
4270
4271 msgid "RecentReferrers"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "RecentVisitors"
4275 msgstr ""
4276
4277 #, fuzzy
4278 msgid "RedirectTo"
4279 msgstr "(vuelto a dirigir de %s)"
4280
4281 msgid "ReleaseNotes"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "_Retransform"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "RichTable"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "SearchHighlight"
4291 msgstr ""
4292
4293 #, fuzzy
4294 msgid "SemanticRelations"
4295 msgstr "Relaciones"
4296
4297 msgid "SiteMap"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "SqlResult"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "SyncWiki"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "SyntaxHighlighter"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "SystemInfo"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "TeX2png"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "text2png"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "TextFormattingRules"
4319 msgstr "ReglasDeFormatoDeTexto"
4320
4321 msgid "TexToPng"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Transclude"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "TranslateText"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "UnfoldSubpages"
4331 msgstr "IncluyaPáginasSecundaria"
4332
4333 msgid "UpLoad"
4334 msgstr "UpLoad"
4335
4336 msgid "UriResolver"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "UserRatings"
4340 msgstr "GradosUsuario."
4341
4342 msgid "Video"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "VisualWiki"
4346 msgstr ""
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "WantedPagesOld"
4350 msgstr "BuscarPágina"
4351
4352 msgid "WatchPage"
4353 msgstr ""
4354
4355 #, fuzzy
4356 msgid "WikiAdminChmod"
4357 msgstr "Administración de Wiki"
4358
4359 #, fuzzy
4360 msgid "WikiAdminChown"
4361 msgstr "Administración de Wiki"
4362
4363 #, fuzzy
4364 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4365 msgstr "Borrada"
4366
4367 #, fuzzy
4368 msgid "WikiAdminMarkup"
4369 msgstr "Administración de Wiki"
4370
4371 #, fuzzy
4372 msgid "WikiAdminPurge"
4373 msgstr "Administración de Wiki"
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminRemove"
4377 msgstr "Administración de Wiki"
4378
4379 #, fuzzy
4380 msgid "WikiAdminRename"
4381 msgstr "Administración de Wiki"
4382
4383 #, fuzzy
4384 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4385 msgstr "Busque Y Substituya"
4386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "WikiAdminSelect"
4389 msgstr "Administración de Wiki"
4390
4391 #, fuzzy
4392 msgid "WikiAdminSetAcl"
4393 msgstr "Administración de Wiki"
4394
4395 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4396 msgstr ""
4397
4398 #, fuzzy
4399 msgid "WikiAdminSetExternal"
4400 msgstr "Administración de Wiki"
4401
4402 #, fuzzy
4403 msgid "WikiAdminUtils"
4404 msgstr "Administración de Wiki"
4405
4406 msgid "WikiBlog"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "WikicreoleTable"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "WikiForm"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "WikiFormRich"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "WikiForum"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "WikiPoll"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "_WikiTranslation"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "YouTube"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "Show translations of various words or pages."
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4436 "service for %s to language %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, php-format
4440 msgid "Define the translation for %s in %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Embed YouTube videos."
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "Required argument %s missing"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Purge cancelled"
4452 msgstr "Cambio de la página"
4453
4454 msgid "Sorry, this page does not exist."
4455 msgstr "Apesadumbrada, esta página no está en la base de datos."
4456
4457 msgid "Purge Page"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, php-format
4461 msgid "You are about to purge “%s”!"
4462 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4463
4464 msgid "Someone has edited the page!"
4465 msgstr "¡Alguien ha modificado la página!"
4466
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4470 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4471 "the database."
4472 msgstr ""
4473
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Remove cancelled"
4476 msgstr "Borrar Página"
4477
4478 msgid "Remove Page"
4479 msgstr "Borrar Página"
4480
4481 #, php-format
4482 msgid "You are about to remove “%s”!"
4483 msgstr "¡Usted está a punto de eliminar “%s”!"
4484
4485 #, php-format
4486 msgid ""
4487 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4488 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4489 "from the database."
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Upload error: file too big"
4493 msgstr "Error del upload: archivo demasiado grande"
4494
4495 msgid "Upload error: file only partially received"
4496 msgstr "Error del upload: el archivo recieved solamente parcialmente"
4497
4498 msgid "Upload error: no file selected"
4499 msgstr "Error del upload: ningún archivo seleccionado"
4500
4501 msgid "Upload error: unknown error #"
4502 msgstr "Error del upload: error desconocido #"
4503
4504 msgid "The PhpWiki access log file"
4505 msgstr "El fichero de diario del acceso de PhpWiki"
4506
4507 #, php-format
4508 msgid "the file “%s”"
4509 msgstr "el archivo %s"
4510
4511 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4512 msgstr ""
4513
4514 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4515 msgstr ""
4516
4517 #, php-format
4518 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4519 msgstr ""
4520
4521 #, php-format
4522 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4523 msgstr ""
4524
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4528 " Spaces must be quoted with %%20."
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "Invalid image size"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "BAD phpwiki: URL"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "Lock page to enable link"
4538 msgstr ""
4539
4540 #, php-format
4541 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #, php-format
4545 msgid "Leading %s not allowed"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "White space converted to single space"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "Control characters not allowed"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "Illegal chars %s removed"
4556 msgstr "Los carbones ilegales %s quitaron"
4557
4558 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid ""
4562 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4563 "markup. "
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "Revision Not Found"
4567 msgstr "Revisión No encontrada"
4568
4569 #, php-format
4570 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4571 msgstr "Estoy apesadumbrado.  La versión %d de %s no está en la base de datos."
4572
4573 msgid "Bad Version"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "-???"
4577 msgstr ""
4578
4579 #, php-format
4580 msgid "%s B"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, php-format
4584 msgid "%s bytes"
4585 msgstr "%s octetos"
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "%s KiB"
4589 msgstr "%s Kio"
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4593 msgstr "%s Kio (%s octetos)"
4594
4595 #, php-format
4596 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, php-format
4600 msgid "%s: argument index out of range"
4601 msgstr ""
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "... (first %s words)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, php-format
4612 msgid "%4d  %s\n"
4613 msgstr "%4d  %s\n"
4614
4615 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "HomePage"
4619 msgstr "PáginaPrincipal"
4620
4621 msgid "always skip the HomePage."
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "newer than the existing page."
4625 msgstr ""
4626
4627 msgid "older than the existing page."
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "unknown format."
4631 msgstr ""
4632
4633 #, php-format
4634 msgid "%s does not exist"
4635 msgstr ""
4636
4637 #, php-format
4638 msgid "Check for necessary %s updates"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "ActionPage"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "DebugAuthInfo"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "GroupAuthInfo"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "rename to Help: pages"
4655 msgstr ""
4656
4657 #, php-format
4658 msgid "rename %s to %s"
4659 msgstr "retitula %s a %s"
4660
4661 msgid "Help"
4662 msgstr "Ayuda"
4663
4664 msgid "MISSING"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "CREATED"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "database"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Backend type: "
4674 msgstr ""
4675
4676 #, php-format
4677 msgid "Check for table %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "SKIP"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "ADDING"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "fixed"
4693 msgstr "fijo"
4694
4695 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4696 msgstr ""
4697
4698 #, php-format
4699 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4706 msgstr ""
4707
4708 #, php-format
4709 msgid "version <em>%s</em>"
4710 msgstr "versión <em>%s</em>"
4711
4712 msgid "not affected"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "FIXED"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "FIXING"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid ""
4728 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4729 "database."
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid ""
4733 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4734 "UPDATE mysql"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "DB admin user:"
4738 msgstr "DB admin username:"
4739
4740 msgid "DB admin password:"
4741 msgstr "DB admin contraseña:"
4742
4743 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "CONVERTING"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "Check for relation field in link table"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "plugin argument"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, php-format
4759 msgid "%s not found in %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #, php-format
4763 msgid "couldn't move %s to %s"
4764 msgstr "no podía mover %s a %s"
4765
4766 #, php-format
4767 msgid "file %s is not writable"
4768 msgstr "fichero %s no es escribible"
4769
4770 #, php-format
4771 msgid "Check for %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid "fixed with"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4790 msgstr ""
4791
4792 #, php-format
4793 msgid "%s: Can't open dba database"
4794 msgstr "%s: No puede abrir la base de datos del DBA"
4795
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "“%s”: corrupt file"
4798 msgstr "“%s”: archivo corrupto"
4799
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4803 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4804 msgstr ""
4805 "Los archivos de %s están en el directorio de %s. ¡Lea por favor el archivo "
4806 "de la INSTALACIÓN y mueva la base de datos a una localización permanente o "
4807 "arriesgúela el perder de todas las páginas!"
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "renamed from %s"
4811 msgstr "retitulado de %s"
4812
4813 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4814 msgstr "WikiDB::renamePage() no todavía puesto en ejecucio'n para este backend"
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4818 msgstr "%s: La fecha de la nueva revisión es %s"
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "Describe %s here."
4822 msgstr "Describe %s aquí."
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4826 msgstr "¡Oops! ¡La revisión %s de %s se parece haber sido suprimida!"
4827
4828 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4829 msgstr "No o GROUP_METHOD sin apoyo definido"
4830
4831 msgid "Every"
4832 msgstr "Cada"
4833
4834 msgid "Anonymous Users"
4835 msgstr "Usuarios Anónimos"
4836
4837 msgid "Bogo Users"
4838 msgstr "Usuarios Bogo"
4839
4840 msgid "Signed Users"
4841 msgstr "Usuarios Firmados"
4842
4843 msgid "Authenticated Users"
4844 msgstr "Usuarios Authenticados"
4845
4846 msgid "Administrators"
4847 msgstr "Administradores"
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4851 msgstr "Método ' %s' no puesto en ejecucio'n en este GROUP_METHOD %s"
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4855 msgstr "Método indefinido %s para el grupo especial %s"
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Unknown special group “%s”"
4859 msgstr "Grupo especial desconocido “%s”"
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Group page “%s” does not exist"
4863 msgstr "La página “%s” del grupo no existe"
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "Group %s does not exist"
4867 msgstr "El grupo %s no existe"
4868
4869 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4870 msgstr "No o no bastantes declaraciones de GROUP_DB SQL definió"
4871
4872 #, php-format
4873 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4874 msgstr "No puede abrir AUTH_GROUP_FILE %s"
4875
4876 #, php-format
4877 msgid "%s not defined"
4878 msgstr "%s no definido"
4879
4880 msgid "No LDAP in this PHP version"
4881 msgstr "Ningún LDAP en esta versión de PHP"
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4885 msgstr "Incapaz conectar con el servidor %s de LDAP"
4886
4887 msgid "Buddies:"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "# things"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Rating"
4894 msgstr "Grados"
4895
4896 msgid "Go?"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "MinMisery"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "Avg. Rating"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Top Recommendations"
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "Members:"
4909 msgstr "Miembros:"
4910
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4914 "referring page."
4915 msgstr ""
4916 "No hay datos de la creación de la imagen disponibles para la identificación "
4917 "'%s '. Por favor recarga que refiere la página."
4918
4919 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4920 msgstr ""
4921 "El mapa de imagen expiró.  Recargue la página del wiki para reconstruir su "
4922 "pieza del HTML."
4923
4924 msgid "This plugin has no description."
4925 msgstr ""
4926
4927 #, php-format
4928 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4929 msgstr "absurdo que se arrastra en parámetros plugin: “%s”"
4930
4931 #, php-format
4932 msgid "Plugin %s failed."
4933 msgstr "Plugin “%s” falló."
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "Plugin %s disabled."
4937 msgstr "Plugin “%s” lisiado."
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4941 msgstr "Plugin “%s” no existe."
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "%s: no such class"
4945 msgstr "%s: ninguna tal clase"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4949 msgstr "%s: no una subclase de WikiPlugin."
4950
4951 msgid "Never edited"
4952 msgstr "Nunca corregido"
4953
4954 #, php-format
4955 msgid "%s at %s"
4956 msgstr "%s en %s"
4957
4958 #, php-format
4959 msgid "Version %s, saved on %s"
4960 msgstr "versión %s de %s"
4961
4962 #, php-format
4963 msgid "Last edited on %s"
4964 msgstr "Editada por última vez %s."
4965
4966 msgid "today"
4967 msgstr "hoy"
4968
4969 msgid "yesterday"
4970 msgstr "ayer"
4971
4972 #, php-format
4973 msgid "Owner: %s"
4974 msgstr "Dueño: %s"
4975
4976 #, php-format
4977 msgid "Empty link to: %s"
4978 msgstr "Acoplamiento vacío a: %s"
4979
4980 #, php-format
4981 msgid "Create: %s"
4982 msgstr "Cree: %s"
4983
4984 #, php-format
4985 msgid "Google:%s"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Sign Out"
4989 msgstr "Registro Hacia fuera"
4990
4991 msgid "Sign In"
4992 msgstr "Muestra Adentro"
4993
4994 msgid "Lock Page"
4995 msgstr "Bloquear Página"
4996
4997 msgid "Unlock Page"
4998 msgstr "Desbloquear Página"
4999
5000 msgid ""
5001 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "Printer"
5005 msgstr "Impresora"
5006
5007 msgid "Top & bottom toolbars"
5008 msgstr "Toolbars superiores y inferiores"
5009
5010 msgid "Modern"
5011 msgstr "Moderno"
5012
5013 #, php-format
5014 msgid "Plugin %s: undefined"
5015 msgstr "Plugin %s: indefinido"
5016
5017 msgid "Related Links"
5018 msgstr "Acoplamientos Relacionados"
5019
5020 msgid "External Links"
5021 msgstr "Acoplamientos Externos"
5022
5023 msgid "Invalid username."
5024 msgstr "Username inválido."
5025
5026 #, php-format
5027 msgid "%s is missing"
5028 msgstr "%s falta"
5029
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5032 msgstr "Cualquier %s es que falta o DATABASE_TYPE != “%s”"
5033
5034 #, php-format
5035 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5036 msgstr ""
5037
5038 #, php-format
5039 msgid " %s AUTH ignored."
5040 msgstr ""
5041
5042 #, php-format
5043 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, php-format
5047 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5048 msgstr ""
5049
5050 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5051 msgstr "Incapaz conectar con el IMAP el servidor "
5052
5053 #, php-format
5054 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5055 msgstr "Incapaz atar el servidor %s de LDAP usando %s %s"
5056
5057 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "Could not search in LDAP"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "User not found in LDAP"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Wrong password: "
5067 msgstr ""
5068
5069 #, php-format
5070 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5071 msgstr "No podía conectar con LDAP %s"
5072
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5075 msgstr "Username inválido ' %s' para LDAP Auth"
5076
5077 msgid ""
5078 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Invalid password."
5082 msgstr "Contraseña inválido."
5083
5084 msgid "Invalid password or userid."
5085 msgstr "Contraseña o userid inválida."
5086
5087 msgid "Insufficient permissions."
5088 msgstr "Permisos escasos."
5089
5090 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5091 msgstr ""
5092 "Preferencias o formato vacías de la galleta de UsuarioPreferencias no "
5093 "reconocido."
5094
5095 msgid "Default preferences will be used."
5096 msgstr "Las preferencias del defecto serán utilizadas."
5097
5098 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5099 msgstr ""
5100 "La longitud de la contraseña es más corta que la política del sistema "
5101 "permite."
5102
5103 msgid ""
5104 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5105 "Sorry, you cannot login.\n"
5106 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5107 msgstr ""
5108 "La longitud de la contraseña almacenada es más corta que la política del "
5109 "sistema permite. Apesadumbrado, usted no puede conexión.\n"
5110 " Usted tiene que pedir que el administrador de sistema reajuste su "
5111 "contraseña."
5112
5113 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5114 msgstr "La función de la cripta no está disponible en esta versión de PHP."
5115
5116 msgid ""
5117 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5118 "change ADMIN_PASSWD."
5119 msgstr ""
5120 "En ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a falso config/config.ini y "
5121 "probablemente cambio ADMIN_PASSWD."
5122
5123 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5124 msgstr "ENCRYPTED_PASSWD por favor fijado a verdad en config/config.ini."
5125
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "Welcome to %s!\n"
5129 "Your e-mail account is verified and\n"
5130 "will be used to send page change notifications.\n"
5131 "See %s"
5132 msgstr ""
5133 "¡Recepción a %s!\n"
5134 "Se verifica y será utilizada su cuenta del email\n"
5135 "para enviar notificaciones del cambio de la página.\n"
5136 "Vea %s"
5137
5138 #, php-format
5139 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5140 msgstr "La dirección “%s” del email no se ajusta a formato correctamente"
5141
5142 #, php-format
5143 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5144 msgstr "La dirección “%s” del email se ajusta a formato correctamente"
5145
5146 #, php-format
5147 msgid "PersonalPage login method:"
5148 msgstr "Método de la conexión de PersonalPage:"
5149
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5152 msgstr "Usted almacenó una contraseña vacía en su página de “%s”."
5153
5154 #, php-format
5155 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5156 msgstr "Sus permisos de acceso están solamente para un BogoUser."
5157
5158 #, php-format
5159 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5160 msgstr "Fije por favor una contraseña en UsuarioPreferencias."
5161
5162 #, php-format
5163 msgid "Given password ignored."
5164 msgstr "Contraseña no hecho caso."
5165
5166 msgid ""
5167 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5168 "ini"
5169 msgstr ""
5170 "Usted se olvidó de fijar ENCRYPTED_PASSWD para verdad. Ponga al día por "
5171 "favor su config/config.ini"
5172
5173 msgid ""
5174 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5175 "saved."
5176 msgstr ""
5177 "Su Home Page no se ha creado todavía así que sus preferencias no pueden ser "
5178 "ahorradas."
5179
5180 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5181 msgstr ""
5182 "Su Home Page ha sido bloqueada así que sus preferencias no pueden ser "
5183 "ahorradas."
5184
5185 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5186 msgstr ""
5187 "Entre en contacto con por favor a su administrador de PhpWiki para la ayuda."
5188
5189 # old-style. new style (1.3.x) is CategoryHomePages
5190 msgid "CategoryHomepage"
5191 msgstr "CategoríaHomepage"
5192
5193 msgid "Preferences"
5194 msgstr "Preferencias"
5195
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5199 "password in your UserPreferences."
5200 msgstr ""
5201 "Viejo UserPage %s sin la contraseña almacenada puesta al día con contraseña "
5202 "vacía. Fije una contraseña en su UsuarioPreferencias."
5203
5204 #, php-format
5205 msgid "Couldn't connect to %s"
5206 msgstr "No podía conectar con %s"
5207
5208 msgid "Apply changes"
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Exit toolbar"
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "Title 1"
5215 msgstr "Título 1"
5216
5217 msgid "Title 2"
5218 msgstr "Título 2"
5219
5220 msgid "Title 3"
5221 msgstr "Título 3"
5222
5223 msgid "Verbatim"
5224 msgstr ""
5225
5226 msgid "Insert Wikitext section"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "Sup"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "Sub"
5233 msgstr ""
5234
5235 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5236 msgstr ""
5237
5238 msgid "xml-rpc change"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5242 msgstr ""
5243
5244 #, php-format
5245 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5246 msgstr ""
5247
5248 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5249 msgstr "EOF inesperado en archivo del zip"
5250
5251 #, php-format
5252 msgid "[%d] See [%s]"
5253 msgstr "[%d] Vea [%s]"
5254
5255 msgid "References"
5256 msgstr "Referencias"
5257
5258 msgid "Home"
5259 msgstr "PáginaPrincipal"
5260
5261 msgid "About"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "HowTo"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Info"
5268 msgstr "Informacion"
5269
5270 msgid "View Source"
5271 msgstr "Vea la fuente"
5272
5273 msgid "Headline"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "Add Entry"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Help/GoodStyle"
5280 msgstr "Ayuda/BuenEstilo"
5281
5282 #, php-format
5283 msgid "See %s tips for editing."
5284 msgstr "%s tips para editar."
5285
5286 msgid "Help/TextFormattingRules"
5287 msgstr "Ayuda/ReglasDeFormatoDeTexto"
5288
5289 msgid "Synopsis"
5290 msgstr "Sinopsis"
5291
5292 msgid "Note:"
5293 msgstr "Nota:"
5294
5295 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "View the current version."
5299 msgstr "Vea la versión actual."
5300
5301 #, php-format
5302 msgid "Page Execution took %s seconds"
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid "Diff previous Revision"
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "Diff previous Author"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Navigation"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Admin"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "Blog"
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "Page Trail"
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5324 msgstr "Esta página ha sido bloqueada y no puede ser editada."
5325
5326 #, php-format
5327 msgid "Comment modified on %s by %s"
5328 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5329
5330 #, php-format
5331 msgid "Comments on %s by %s."
5332 msgstr "Comentarios sobre %s por %s."
5333
5334 msgid "Lock"
5335 msgstr "Bloqueada"
5336
5337 msgid "Unlock"
5338 msgstr "Desbloquear"
5339
5340 msgid "blog"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "(diff)"
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "Edit Old Revision"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "PurgeHtmlCache"
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid ""
5353 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5354 "accessed."
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "edit area"
5361 msgstr ""
5362
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5372 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5373
5374 msgid "H"
5375 msgstr "Al"
5376
5377 msgid "W"
5378 msgstr "An"
5379
5380 msgid "Adjust"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Page Content: "
5384 msgstr "Contenido De la Página: "
5385
5386 msgid "This is a minor change."
5387 msgstr "Esto es un cambio pequeño."
5388
5389 msgid "Use old markup"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5393 msgstr "Ayuda/ViejoReglasDeFormatoDeTexto"
5394
5395 msgid "HowToUseWiki"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "WikiWikiWeb"
5399 msgstr ""
5400
5401 msgid "Today"
5402 msgstr "Hoy"
5403
5404 msgid "LiveSearch"
5405 msgstr ""
5406
5407 #, php-format
5408 msgid "You are signed in as %s"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Enter your UserId to sign in"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Revert"
5415 msgstr "Invierta"
5416
5417 msgid "Add Comment"
5418 msgstr "Agregue El Comentario"
5419
5420 msgid "Remove Comment"
5421 msgstr ""
5422
5423 #, php-format
5424 msgid "Modified on %s by %s"
5425 msgstr "Comentario modificado en %s por %s"
5426
5427 #, php-format
5428 msgid "%s by %s"
5429 msgstr "%s por %s"
5430
5431 #, php-format
5432 msgid ", Memory: %s"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "Dialog"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "Make the page read-only?"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Export to a separate public area?"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "Public"
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "Post new"
5448 msgstr ""
5449
5450 msgid "Title:"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Reply"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Add Message"
5457 msgstr ""
5458
5459 #, php-format
5460 msgid "You can personalize various settings in %s."
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #, php-format
5467 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid "1 word"
5471 msgstr ""
5472
5473 #, php-format
5474 msgid "%s words"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, php-format
5478 msgid "Version %s"
5479 msgstr "Versión %s"
5480
5481 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid ":"
5485 msgstr ":"
5486
5487 msgid "Saved on"
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Supplanted on"
5491 msgstr ""
5492
5493 msgid "Page Version"
5494 msgstr "Versión de la página"
5495
5496 msgid "Is External"
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "No"
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "ACL type"
5503 msgstr ""
5504
5505 msgid "Home Page"
5506 msgstr "Página Principal"
5507
5508 msgid "User page"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Action Page"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "Blog page"
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "InterWikiMap"
5518 msgstr "InterMapaDeWiki"
5519
5520 msgid "Subpage"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Page Type"
5524 msgstr ""
5525
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5529 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5530 "in RecentChanges to your home page."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid ""
5534 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5535 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "New users may use an empty password."
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "UserId:"
5542 msgstr ""
5543
5544 msgid "or"
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "OpenID"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Password:"
5551 msgstr "Contraseña:"
5552
5553 msgid "Article"
5554 msgstr "Artículo"
5555
5556 msgid "Edit aborted."
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Switch to detailed list"
5563 msgstr ""
5564
5565 #, php-format
5566 msgid "Our users created a total of %d pages."
5567 msgstr ""
5568
5569 #, php-format
5570 msgid "We have a total of %d registered users."
5571 msgstr ""
5572
5573 #, php-format
5574 msgid "The newest registered user is %s."
5575 msgstr ""
5576
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5580 "Guests"
5581 msgstr ""
5582
5583 #, php-format
5584 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Registered Users Online: "
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Admin is also online."
5591 msgstr ""
5592
5593 #, php-format
5594 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Switch to summary"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Registered Users"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Guests"
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "Prev"
5610 msgstr ""
5611
5612 #, php-format
5613 msgid " - %d / %d - "
5614 msgstr ""
5615
5616 #, php-format
5617 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5618 msgstr ""
5619
5620 #, php-format
5621 msgid "Thank you for editing %s."
5622 msgstr "Gracias por editar %s."
5623
5624 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5625 msgstr "Se agradece una cuidadosa atención a los detalles."
5626
5627 msgid "Quick Search"
5628 msgstr "Busqueda rápida"
5629
5630 #, php-format
5631 msgid "Authenticated as %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #, php-format
5635 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5636 msgstr ""
5637
5638 #, php-format
5639 msgid "Click to authenticate as %s"
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Sign in as:"
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "PreferencesInfo"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "<system theme>"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Personal theme:"
5652 msgstr ""
5653
5654 msgid "<system language>"
5655 msgstr ""
5656
5657 msgid "Personal language:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #, php-format
5661 msgid "User preferences for user %s"
5662 msgstr "Preferencias por usuario “%s”"
5663
5664 msgid "UserId"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Auth Level"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Auth Method"
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Theme"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Language"
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "Change Password"
5680 msgstr "Change Contraseña"
5681
5682 msgid "Set Password"
5683 msgstr "Set Contraseña"
5684
5685 msgid "New password"
5686 msgstr "Nueva Contraseña"
5687
5688 msgid "Type it again"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Your e-mail"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Status"
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "e-mail verified."
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "e-mail not yet verified."
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid ""
5710 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "Do not send my own modifications"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "Do not send minor modifications"
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Appearance"
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "Here you can override site-specific default values."
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "System default:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #, php-format
5735 msgid "Hide %s"
5736 msgstr ""
5737
5738 msgid ""
5739 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5740 "only browsers or slow connections."
5741 msgstr ""
5742
5743 #, php-format
5744 msgid "Add %s"
5745 msgstr ""
5746
5747 #, php-format
5748 msgid ""
5749 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5750 "behind the pagename instead. See %s."
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5754 msgstr ""
5755
5756 #, php-format
5757 msgid ""
5758 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5759 "See %s."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Edit Area Size"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Height"
5766 msgstr "Altura"
5767
5768 msgid "Width"
5769 msgstr "Anchura"
5770
5771 msgid ""
5772 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5773 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5774 "preference will be ignored."
5775 msgstr ""
5776
5777 msgid "Time Zone"
5778 msgstr "Zona Horaria"
5779
5780 #, php-format
5781 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5782 msgstr ""
5783
5784 #, php-format
5785 msgid "The current time at the server is %s."
5786 msgstr ""
5787
5788 #, php-format
5789 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Date Format"
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "Update Preferences"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "Reset Preferences"
5802 msgstr ""
5803
5804 #, php-format
5805 msgid "Entry on %s by %s."
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "New Topic"
5809 msgstr ""
5810
5811 #, php-format
5812 msgid "Posted: %s"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Page"
5816 msgstr "Página"
5817
5818 msgid "Template/Talk"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Create Page"
5822 msgstr "Cree la Página"
5823
5824 msgid "History"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Last Difference"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Page Info"
5831 msgstr "Informacion de la Pagina"
5832
5833 msgid "Back Links"
5834 msgstr "Acoplamientos Traseros"
5835
5836 msgid "Change Owner"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Access Rights"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Purge"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "Error:"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "This revision of the page does not exist."
5849 msgstr "Esta revisión de la página no existe."
5850
5851 msgid ""
5852 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5853 "edit area at the bottom of the page.)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5859 "the current version."
5860 msgstr "Ahorrando esta página sobreescribirá la versión actual."
5861
5862 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Make the page public?"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Make the page external?"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Recent Changes"
5872 msgstr "Cambios Recientes"
5873
5874 msgid "Special Pages"
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "Random Page"
5878 msgstr "Página al Azar"
5879
5880 msgid "Like Pages"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "Wiki Admin"
5884 msgstr "Administración de Wiki"
5885
5886 msgid "My User Page"
5887 msgstr ""
5888
5889 #, fuzzy
5890 msgid "User Preferences"
5891 msgstr "UsuarioPreferencias"
5892
5893 msgid "User preferences for this project"
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "E-mail Notification"
5897 msgstr "Verificación Del Email"
5898
5899 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5900 msgstr ""
5901
5902 msgid "Menus"
5903 msgstr ""
5904
5905 msgid "Top Menu"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "PDF"
5909 msgstr ""
5910
5911 msgid "Check menu items to display."
5912 msgstr ""
5913
5914 msgid "Left Menu"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "Show Page Trail"
5918 msgstr ""
5919
5920 msgid "Show Page Trail at top of page."
5921 msgstr ""
5922
5923 msgid "Hide or show LinkIcons."
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid "This page is external."
5927 msgstr ""
5928
5929 msgid "This project is shared with third-party users"
5930 msgstr ""
5931
5932 #, php-format
5933 msgid " (non %s users)."
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid "Views"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "Watch"
5940 msgstr ""
5941
5942 msgid "Special Actions"
5943 msgstr ""
5944
5945 msgid "Page info"
5946 msgstr "Informacion de la Pagina"
5947
5948 msgid "Author history"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Page dump"
5952 msgstr "Descarge de la Página"
5953
5954 msgid "Purge HTML cache"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "Copyrights"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "GeneralDisclaimer"
5961 msgstr ""
5962
5963 #, php-format
5964 msgid "Statistics about %s."
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "Recent changes"
5968 msgstr "Cambios Recientes"
5969
5970 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "Recent comments"
5974 msgstr "Comentarios Recientes"
5975
5976 msgid "Recent new pages"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "Like pages"
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "Find page"
5983 msgstr "Buscar Página"
5984
5985 msgid "Search:"
5986 msgstr "Buscar:"
5987
5988 msgid "Toolbox"
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "What links here"
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid "Related changes"
5995 msgstr "Cambios Relacionados"
5996
5997 msgid "Administration"
5998 msgstr "Administración"
5999
6000 msgid "Upload images or media files"
6001 msgstr ""
6002
6003 msgid "Printable version"
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "Display as Pdf"
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "My Discussion"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "My Preferences"
6013 msgstr "Mis Preferencias"
6014
6015 msgid "MyRecentChanges"
6016 msgstr "Mis Cambios Recientes"
6017
6018 msgid "My Changes"
6019 msgstr "Mis Cambios"
6020
6021 msgid "Logout"
6022 msgstr ""
6023
6024 msgid "Favorite Categories"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "EditText"
6028 msgstr "Editar"
6029
6030 #, php-format
6031 msgid "%s of this page"
6032 msgstr ""
6033
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid "TermsOfUse"
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "View Page"
6043 msgstr ""
6044
6045 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6046 msgstr ""
6047
6048 msgid "Wysiwyg Editor"
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "Past versions of this page."
6052 msgstr "Versión anterior de esta página."
6053
6054 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6055 msgstr ""
6056
6057 msgid "Main Categories"
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid "Search term(s)"
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "Login required..."
6064 msgstr ""
6065
6066 msgid "Sidebar"
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "Edit this page"
6070 msgstr "Corrija esta página"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~ msgid "period"
6074 #~ msgstr "versión %d"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "name"
6078 #~ msgstr "Retitule"
6079
6080 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
6081 #~ msgstr "Estoy apesadumbrado, allí no soy ninguna página tal como %s."
6082
6083 #~ msgid "from %s"
6084 #~ msgstr "de %s"
6085
6086 #~ msgid "%s is empty"
6087 #~ msgstr "%s es vacío"
6088
6089 #~ msgid "Included from %s:"
6090 #~ msgstr "Inserción de “%s”:"
6091
6092 #~ msgid "file %s not found"
6093 #~ msgstr "fichero %s no encontrado"
6094
6095 #~ msgid "View the current version"
6096 #~ msgstr "Vea la versión actual"
6097
6098 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6099 #~ msgstr "Páginas de la descarga como XHTML"
6100
6101 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
6102 #~ msgstr "La página “%s” no existe"
6103
6104 #~ msgid "Page %s not found."
6105 #~ msgstr "%s: Página no encontrado."
6106
6107 #~ msgid "<none>"
6108 #~ msgstr "<Ninguna>"
6109
6110 #~ msgid " Skipped"
6111 #~ msgstr "Saltado"
6112
6113 #~ msgid "Chown"
6114 #~ msgstr "Cambie a dueño"
6115
6116 #~ msgid "SetAcl"
6117 #~ msgstr "Fije El Acl"
6118
6119 #~ msgid "too long"
6120 #~ msgstr "demasiado de largo"