]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Update French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:21+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "Show and add comments for %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "A required argument “%s” is missing."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Click to hide the comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Click to display all comments"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to display"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Comments"
1186 msgstr "コメント"
1187
1188 msgid "List all pages in this wiki."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1197 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "Elapsed time: %s s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr "%sでソートします。"
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "users"
1258 msgstr "全ユーザー"
1259
1260 msgid "host_users"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "search_bots_hits"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "minutes"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "hours"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "days"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "weeks"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Show summary information from the access log table."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "<empty>"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Append text to any page in this wiki."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Appending at the end."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr "外観"
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr "パスワード"
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render inline ASCII SVG."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Display general and user specific auth information."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Auth Settings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "No userid"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1348 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Minor"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Author"
1355 msgstr "編集者"
1356
1357 msgid "Summary"
1358 msgstr "要約"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "最終更新日時"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Get debugging information for %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "No pagedata for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "<not displayed>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "List all pages which link to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "#"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No other page links to %s yet."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, php-format
1403 msgid "%s pages would link to %s:"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "AND"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "No page links to %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, php-format
1414 msgid "One page links to %s:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Those"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, php-format
1421 msgid "%s pages link to %s:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "More..."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, php-format
1431 msgid "Blog Entries for %s:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "BlogArchives"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Blog Archives:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Archives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New entry"
1448 msgstr "新規コメント"
1449
1450 msgid "No Blog Entries"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "カレンダー"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "%s を編集"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "カレンダー"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "前の月"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "次の月"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wk"
1478 msgstr "幅"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Create a Wiki Category Page."
1482 msgstr "ページを作成しています。"
1483
1484 msgid "Render SVG charts."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1495 msgstr "ページを作成しています。"
1496
1497 msgid "Cannot create page with empty name!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Created by CreatePage"
1524 msgstr "ページを作成しています。"
1525
1526 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Error: version must be a positive integer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "%s: no such revision %d."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Click to display to TOC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Display current time and date."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Display differences between revisions."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Content of versions "
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid " and "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " is identical."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Version "
1565 msgstr "バージョン"
1566
1567 msgid " was created because: "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, php-format
1574 msgid " %s :"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Click to hide/show"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "Edit metadata for %s."
1582 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1583
1584 #, php-format
1585 msgid "No metadata for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1590 "remove a key by leaving the value-box empty."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Submit"
1594 msgstr "送信"
1595
1596 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1600 msgstr ""
1601
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1604 msgstr "インライン画像一覧"
1605
1606 msgid "Display a Facebook Like button."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1610 msgstr ""
1611
1612 #, php-format
1613 msgid "File “%s” not found."
1614 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1615
1616 msgid ""
1617 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1618 msgstr ""
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "page not locked"
1622 msgstr "ページはロック中です。"
1623
1624 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "FOAF File URI"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Pretty HTML"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Original URL (Redirect)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Parse FOAF"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Title"
1647 msgstr "タイトル"
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr "%s を参照"
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr "ログイン"
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "名称"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr "スコア"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr "サウンドスコア"
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr "インライン画像一覧"
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Nothing found"
1731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1732
1733 msgid "Go to or create page."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Go"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "%s is empty."
1744 msgstr "%s が空です。"
1745
1746 msgid "No dot graph given"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Show Group Information."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Simple Sample Plugin."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Query a local imdb database."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include text from another wiki page."
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, php-format
1784 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Included from %s (revision %d)"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Included from %s"
1796 msgstr "%s から読込まれました。"
1797
1798 #, php-format
1799 msgid " ... first %d lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Include multiple pages."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Wiki名"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "検索"
1819
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Display Jabber presence."
1822 msgstr "ユーザー設定"
1823
1824 msgid "Search an LDAP directory."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Missing ldap extension"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Failed to bind LDAP host"
1834 msgstr ""
1835
1836 #, php-format
1837 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1838 msgstr ""
1839
1840 #, php-format
1841 msgid "Page names with prefix “%s”"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "Page names with suffix “%s”"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1854 "tools."
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Links"
1863 msgstr "ログイン"
1864
1865 #, php-format
1866 msgid "Unsupported format argument %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search page and link names."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1876 msgstr ""
1877
1878 #, fuzzy
1879 msgid "outgoing"
1880 msgstr "ログイン"
1881
1882 msgid "incoming"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "LinkSearch"
1887 msgstr "タイトル検索"
1888
1889 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Link"
1894 msgstr "ログイン"
1895
1896 #, php-format
1897 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "You must be logged in to view ratings."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1908 "entire wiki."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "The current page has no subpages defined."
1915 msgstr ""
1916
1917 #, php-format
1918 msgid "SubPages of %s:"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Support moderated pages."
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "ModeratedPage status update:\n"
1933 "  Moderators: “%s”\n"
1934 "  require_access: “%s”"
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1944 "  Moderators: “%s”\n"
1945 "  require_access: “%s”"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, php-format
1949 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1953 msgstr ""
1954
1955 #, php-format
1956 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Please approve or reject this request:"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Reason: "
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Approve"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Reject"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "%s is not locked!"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "List the most popular pages."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, php-format
1990 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #, fuzzy
1997 msgid "List all new pages per month per user."
1998 msgstr "%sでソートします。"
1999
2000 msgid "Don't cache this page."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Layout tables using the old markup style."
2004 msgstr ""
2005
2006 #, php-format
2007 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2011 msgstr ""
2012
2013 #, php-format
2014 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "View a single page dump online."
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Download for Subversion"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Download for backup"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Download all revisions for backup"
2027 msgstr ""
2028
2029 #, php-format
2030 msgid "Preview: Page dump of %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid ""
2034 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as normal format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Preview as backup format"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Preview as developer format"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid ""
2053 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2054 "from the above preview."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid ""
2058 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2059 "into consideration!"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid ""
2063 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2064 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2065 msgstr ""
2066
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Warning:"
2069 msgstr "警告!"
2070
2071 #, fuzzy, php-format
2072 msgid "PageGroup for %s."
2073 msgstr "ページグループ"
2074
2075 msgid "Contents"
2076 msgstr "コンテンツ"
2077
2078 #, php-format
2079 msgid "<%s: no such section>"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Next"
2083 msgstr "次へ"
2084
2085 msgid "Previous"
2086 msgstr "前へ"
2087
2088 msgid "First"
2089 msgstr "最初へ"
2090
2091 msgid "Last"
2092 msgstr "最後へ"
2093
2094 #, php-format
2095 msgid "PageHistory for %s"
2096 msgstr "%s のページ履歴"
2097
2098 msgid "No revisions found"
2099 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2100
2101 msgid "compare revisions"
2102 msgstr "リビジョン比較"
2103
2104 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2105 msgstr ""
2106
2107 #, php-format
2108 msgid "Check any two boxes then %s."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "PageHistory"
2112 msgstr "ページ履歴"
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "Version %d"
2116 msgstr "バージョン %d"
2117
2118 msgid "minor edit"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "History of changes."
2122 msgstr "変更履歴"
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "List PageHistory for %s."
2126 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2130 msgstr ""
2131
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Display PageTrail."
2134 msgstr "ページ名"
2135
2136 msgid ""
2137 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2138 "by e-mail."
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Message"
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "The password for user %s has been deleted."
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Error"
2149 msgstr ""
2150
2151 #, php-format
2152 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2153 msgstr ""
2154
2155 #, php-format
2156 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #, php-format
2160 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Reset password of user: "
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Send e-mail"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "You need to specify the userid!"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Already logged in"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Changing passwords is done at "
2176 msgstr ""
2177
2178 #, php-format
2179 msgid "No e-mail stored for user %s."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2183 msgstr ""
2184
2185 #, php-format
2186 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "An e-mail will be sent."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, php-format
2203 msgid "Unable to find src=“%s”"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, php-format
2207 msgid "Unable to read src=“%s”"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "PHP syntax highlighting."
2211 msgstr "PHP構文ハイライト"
2212
2213 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "Invalid color: %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #, php-format
2227 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2228 msgstr ""
2229
2230 #, php-format
2231 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Submit country"
2235 msgstr "国名送信"
2236
2237 msgid "Change country"
2238 msgstr "国名変更"
2239
2240 msgid "Submit location"
2241 msgstr "所在地変更"
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Ploticus image creation."
2245 msgstr "ページバージョン"
2246
2247 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2248 msgstr ""
2249
2250 #, fuzzy
2251 msgid "empty source"
2252 msgstr "ソースを見る"
2253
2254 msgid "List of plugins on this wiki."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "use this plugin"
2258 msgstr "このプラグインを使う"
2259
2260 msgid "Plugin"
2261 msgstr "プラグイン"
2262
2263 msgid "Arguments"
2264 msgstr "引数一覧"
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "List the most popular pages nearby."
2271 msgstr ""
2272
2273 #, php-format
2274 msgid "%d best incoming links: "
2275 msgstr ""
2276
2277 #, php-format
2278 msgid "%d best outgoing links: "
2279 msgstr ""
2280
2281 #, php-format
2282 msgid "%d most popular nearby: "
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "List the most popular tags."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "CategoryCategory"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Category"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Topic"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Create a clickable popup link."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2301 msgstr ""
2302
2303 #, php-format
2304 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2305 msgstr ""
2306
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Total Units"
2309 msgstr "総ヒット数: %s"
2310
2311 msgid "Total Voters"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Total Budget"
2315 msgstr ""
2316
2317 #, php-format
2318 msgid "Get preferences information for current user %s."
2319 msgstr ""
2320
2321 #, php-format
2322 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Up"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Index"
2329 msgstr "インデックス"
2330
2331 msgid "Render inline Processing."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "RandomPage"
2338 msgstr "ランダムページ"
2339
2340 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2341 msgstr ""
2342
2343 #, php-format
2344 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Your current rating: "
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Your current prediction: "
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Change your rating from "
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid " to "
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Add your rating: "
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Thanks!"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Rating deleted!"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "no page specified"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, php-format
2372 msgid "Your rating was %.1f"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, fuzzy, php-format
2376 msgid "Prediction: %s"
2377 msgstr "編集: %s"
2378
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "Prediction: %.1f"
2381 msgstr "編集: %s"
2382
2383 msgid "RateIt"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Rate It"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Cancel your rating"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Raw HTML"
2399 msgstr "生のHTML"
2400
2401 #, php-format
2402 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2403 msgstr ""
2404
2405 #, fuzzy
2406 msgid "UserContribs"
2407 msgstr "ユーザー統計"
2408
2409 msgid "RecentNewPages"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "RecentEdits"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Deleted"
2417 msgstr "削除しました"
2418
2419 msgid "diff"
2420 msgstr "差分"
2421
2422 #, fuzzy
2423 msgid "hist"
2424 msgstr "(履歴)"
2425
2426 #, fuzzy
2427 msgid "contribs"
2428 msgstr "コメント"
2429
2430 #, fuzzy
2431 msgid "new pages"
2432 msgstr "新規ページ"
2433
2434 msgid "edits"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "major edits"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "minor edits"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Recent Comments"
2445 msgstr "コメント"
2446
2447 #, fuzzy
2448 msgid "comments"
2449 msgstr "コメント"
2450
2451 #, fuzzy
2452 msgid "created new pages"
2453 msgstr "ページを作成しています。"
2454
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid " for pages changed by %s"
2457 msgstr "変更しませんでした。"
2458
2459 #, php-format
2460 msgid " for pages owned by %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #, php-format
2464 msgid " for all pages linking to %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #, php-format
2468 msgid " for all pages matching “%s”"
2469 msgstr ""
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2473 msgstr ""
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2477 msgstr ""
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2481 msgstr ""
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2485 msgstr ""
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2489 msgstr ""
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2493 msgstr ""
2494
2495 #, php-format
2496 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2497 msgstr ""
2498
2499 #, php-format
2500 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2501 msgstr ""
2502
2503 #, php-format
2504 msgid "All %s are listed below."
2505 msgstr ""
2506
2507 #, fuzzy
2508 msgid "No comments found"
2509 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2510
2511 msgid "No changes found"
2512 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2513
2514 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Title Search"
2518 msgstr "タイトル検索"
2519
2520 msgid "List all recent changes in this wiki."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Show changes for:"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "1 day"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All time"
2530 msgstr ""
2531
2532 #, php-format
2533 msgid "%s days"
2534 msgstr ""
2535
2536 #, fuzzy
2537 msgid "All users"
2538 msgstr "全ユーザー"
2539
2540 msgid "My modifications only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, fuzzy
2544 msgid "All pages"
2545 msgstr "全ページ"
2546
2547 msgid "My pages only"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Major modifications only"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "All modifications"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Page once only"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Full changes"
2560 msgstr ""
2561
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Old and new pages"
2564 msgstr "ページを作成しています。"
2565
2566 #, fuzzy
2567 msgid "New pages only"
2568 msgstr "新規ページ"
2569
2570 msgid "List basepages with recently added comments."
2571 msgstr ""
2572
2573 #, fuzzy
2574 msgid "RecentComments"
2575 msgstr "コメント"
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "latest comment by "
2579 msgstr "新規コメント"
2580
2581 msgid "List all recent edits in this wiki."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Recent Edits"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Analyse access log."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Redirect to another URL or page."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Illegal characters in external URL."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2600 msgstr ""
2601
2602 #, php-format
2603 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Double redirect not allowed."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Viewing redirecting page."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, php-format
2613 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Related Changes"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "RelatedChanges"
2623 msgstr ""
2624
2625 #, php-format
2626 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2627 msgstr ""
2628
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Retransform page “%s”"
2631 msgstr "全ページ一覧"
2632
2633 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "no RSS items"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "RssFeed"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Hilight referred search terms."
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid "%s: Found %s through %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "SemanticSearch"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, php-format
2659 msgid "Semantic relations for %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #, php-format
2663 msgid "Attributes of %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Help"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "SemanticRelations"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Parse and execute a full query expression."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Enter a valid query expression"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2682 msgstr ""
2683
2684 #, php-format
2685 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Relation"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search relations and attributes."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Relations"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Add an AND query"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "OR"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Add an OR query"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Attributes"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Advanced..."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, php-format
2737 msgid "Illegal operator: %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Attribute"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Value"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "(max. recursion level: %d)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2758 msgstr ""
2759
2760 #, fuzzy
2761 msgid "SpellCheck"
2762 msgstr "選択:"
2763
2764 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SpellCheck result"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2774 msgstr ""
2775
2776 #, php-format
2777 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2778 msgstr ""
2779
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2782 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2783
2784 msgid "Syncing this PhpWiki"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Download all externally changed sources."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, php-format
2791 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<unknown>"
2796 msgstr "<なし>"
2797
2798 msgid " skipped"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "same date"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Now upload all locally newer pages."
2805 msgstr ""
2806
2807 #, php-format
2808 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #, php-format
2819 msgid "%s force"
2820 msgstr ""
2821
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Postponed %s for %s."
2824 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2825
2826 msgid "skipped"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "same content"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "FAILED"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2836 msgstr ""
2837
2838 #, php-format
2839 msgid "invalid %s ignored"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "no cache used"
2846 msgstr "キャッシュを使いません"
2847
2848 msgid "cached pagedata:"
2849 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2850
2851 msgid "cached versiondata:"
2852 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2869 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2870 "more than %d unique author revisions."
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid "%d pages"
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid "%d not-empty pages"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "not yet"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d homepages"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "total hits: %d"
2890 msgstr "総ヒット数: %s"
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "max: %d"
2894 msgstr "最大: %d"
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "mean: %2.3f"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "median: %d"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "stddev: %2.3f"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "Application size: %d KiB"
2918 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2919
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2922 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2923
2924 #, php-format
2925 msgid "Total %d plugins: "
2926 msgstr "合計 %d プラグイン"
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Total of %d languages: "
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Current language"
2933 msgstr "現在の言語"
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Default language: “%s”"
2937 msgstr ""
2938
2939 #, php-format
2940 msgid "Total of %d themes: "
2941 msgstr "総テーマ数: %d"
2942
2943 msgid "Current theme"
2944 msgstr "現在のテーマ"
2945
2946 #, php-format
2947 msgid "Default theme: “%s”"
2948 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2949
2950 #, php-format
2951 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Application name"
2955 msgstr "アプリケーション名"
2956
2957 msgid "PhpWiki engine version"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Database"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Cache statistics"
2964 msgstr "キャッシュ統計"
2965
2966 msgid "Page statistics"
2967 msgstr "ページ統計"
2968
2969 msgid "User statistics"
2970 msgstr "ユーザー統計"
2971
2972 msgid "Hit statistics"
2973 msgstr "ヒット統計"
2974
2975 msgid "Harddisc usage"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Expiry parameters"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Wikiname regexp"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Allowed protocols"
2985 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2986
2987 msgid "Inline images"
2988 msgstr "インライン画像一覧"
2989
2990 msgid "Available plugins"
2991 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2992
2993 msgid "Supported languages"
2994 msgstr "サポート言語一覧"
2995
2996 msgid "Supported themes"
2997 msgstr "サポートテーマ一覧"
2998
2999 msgid "Parametrized page inclusion."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3004 "text."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid " (syntax error for latex) "
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "TeX imagepath not writable."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid ""
3020 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3021 "php' for details."
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Image saved to cache file: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #, php-format
3029 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid " produced by "
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Title search results for “%s”"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Transcluded page"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "%s parameter missing"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "See: %s"
3061 msgstr "参照: %s"
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Transcluded from %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Define a translation for a specified text."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "This internal action page cannot viewed."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Translation Error!"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3081 "Please try again."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "ContributedTranslations"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3089 msgstr ""
3090
3091 #, php-format
3092 msgid "Translate %s to %s in %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Thanks for adding this translation!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid ""
3100 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3101 "will pick it up and add to the installation."
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "Your translation is stored in %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #, php-format
3109 msgid "From english to %s: "
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Translate"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3116 msgstr ""
3117
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "%s has no subpages defined."
3120 msgstr "%s: 未定義でした。"
3121
3122 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "You cannot upload files."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Check you are logged in."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Check you are in the right project."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Check you are a member of the current project."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3138 msgstr ""
3139
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "ERROR uploading “%s”"
3142 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid ""
3153 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3154 "dot, underscore, space or dash."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, php-format
3158 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Sorry but this file is too big."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "File successfully uploaded."
3165 msgstr ""
3166
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "uploaded %s"
3169 msgstr "%s をアップロード中です。"
3170
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Uploading failed."
3173 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3174
3175 msgid "No file selected. Please select one."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Can't open the upload logfile."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3195 "cannot be saved."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Wrong password. Try again."
3205 msgstr ""
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Password updated."
3209 msgstr "パスワード"
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Password was not changed."
3213 msgstr "パスワード"
3214
3215 msgid "Password cannot be changed."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "No changes."
3219 msgstr "変更しませんでした。"
3220
3221 #, fuzzy
3222 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3223 msgstr "パスワード"
3224
3225 #, php-format
3226 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "List the user's ratings."
3230 msgstr ""
3231
3232 #, php-format
3233 msgid "Displaying %d ratings:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #, php-format
3237 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3238 msgstr ""
3239
3240 #, php-format
3241 msgid "'s %d page ratings:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, php-format
3245 msgid "Here are your %d page ratings:"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Pred"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Rate"
3253 msgstr "名称"
3254
3255 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid ""
3268 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3269 "from graphviz."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Legend"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "PgsrcTranslation"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "WantedPages"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3286 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3287
3288 #, php-format
3289 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Count"
3293 msgstr "カウント"
3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Wanted From"
3297 msgstr "データフォーマット"
3298
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Wanted Pages for %s:"
3301 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3302
3303 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Your current watchlist: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "New watchlist: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "really"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "The page %s is already watched!"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Edit"
3327 msgstr "編集"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Watch Page"
3331 msgstr "幅"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You must sign in to watch pages."
3335 msgstr "%s としてサインインしました"
3336
3337 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3338 msgstr ""
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WatchPage cancelled"
3342 msgstr "幅"
3343
3344 msgid ""
3345 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3346 "preferences."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Who is Online"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "WhoIsOnline"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, php-format
3359 msgid "%d online users"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Guest"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, php-format
3366 msgid "%d minutes"
3367 msgstr ""
3368
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Change owner of selected pages."
3371 msgstr "選択ページを全て削除"
3372
3373 #, php-format
3374 msgid "Access denied to change page “%s”."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3379 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3380
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3383 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3384
3385 #, fuzzy
3386 msgid "One page has been changed:"
3387 msgstr "変更しませんでした。"
3388
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "%d pages have been changed:"
3391 msgstr "変更しませんでした。"
3392
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No pages changed."
3395 msgstr "変更しませんでした。"
3396
3397 msgid "Confirm ownership change"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3402 msgstr "選択ページを全て削除"
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Select the pages to change the owner"
3406 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3407
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Change owner to: "
3410 msgstr "国名変更"
3411
3412 msgid "Delete page permissions."
3413 msgstr ""
3414
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3417 msgstr "全ページ一覧"
3418
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "%d pages have been changed."
3421 msgstr "変更しませんでした。"
3422
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Delete ACL"
3425 msgstr "削除しました"
3426
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3429 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3430
3431 msgid "Selected Pages: "
3432 msgstr ""
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Change the markup type of selected pages."
3436 msgstr "選択ページを全て削除"
3437
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Change markup type from %s to %s"
3440 msgstr "国名変更"
3441
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3444 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3445
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3448 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3449
3450 msgid "Confirm markup change"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3455 msgstr "選択ページを全て削除"
3456
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Change markup type"
3459 msgstr "国名変更"
3460
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Select the pages to change the markup type"
3463 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3464
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Change markup to: "
3467 msgstr "パスワード変更"
3468
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Permanently purge all selected pages."
3471 msgstr "選択ページを全て削除"
3472
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Purged page “%s” successfully."
3475 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3476
3477 #, fuzzy, php-format
3478 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3479 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "One page has been permanently purged:"
3483 msgstr "変更しませんでした。"
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #, fuzzy
3490 msgid "No pages purged."
3491 msgstr "変更しませんでした。"
3492
3493 msgid "Confirm purge"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3497 msgstr ""
3498
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Permanently purge selected pages"
3501 msgstr "選択ページを全て削除"
3502
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Select the files to purge"
3505 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3506
3507 msgid "Permanently remove all selected pages."
3508 msgstr ""
3509
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "Removed page “%s” successfully."
3512 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3513
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3516 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3517
3518 #, fuzzy
3519 msgid "One page has been removed:"
3520 msgstr "変更しませんでした。"
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "%d pages have been removed:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "No pages removed."
3528 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Remove"
3532 msgstr "ページ削除"
3533
3534 msgid "Confirm removal"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Remove selected pages"
3541 msgstr "選択ページを全て削除"
3542
3543 msgid "Select the files to remove"
3544 msgstr ""
3545
3546 #, php-format
3547 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3548 msgstr ""
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3552 msgstr ""
3553
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Rename selected pages."
3556 msgstr "選択ページを全て削除"
3557
3558 msgid "Rename to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Rename Page"
3566 msgstr "ページ削除"
3567
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Rename selected pages"
3570 msgstr "選択ページを全て削除"
3571
3572 msgid "Select the pages to rename:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3577 msgstr "%s から読込まれました。"
3578
3579 #, php-format
3580 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3581 msgstr ""
3582
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3585 msgstr "全ページ一覧"
3586
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3589 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3590
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3593 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3594
3595 #, php-format
3596 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3597 msgstr ""
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "One page has been renamed:"
3601 msgstr "変更しませんでした。"
3602
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%d pages have been renamed:"
3605 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3606
3607 #, fuzzy
3608 msgid "No pages renamed."
3609 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3610
3611 #, fuzzy
3612 msgid "from"
3613 msgstr "%s から"
3614
3615 msgid "to"
3616 msgstr ""
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Regex?"
3620 msgstr "前後"
3621
3622 msgid "Case insensitive?"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Create redirect from old to new name?"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3632 msgstr ""
3633
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3636 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3637
3638 msgid "Error: Empty search string."
3639 msgstr ""
3640
3641 #, php-format
3642 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3649 msgstr ""
3650
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Select the pages to search and replace"
3653 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3654
3655 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Replace"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "by"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Case exact?"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid ""
3668 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3669 "plugins."
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Select: "
3673 msgstr "選択:"
3674
3675 msgid "Select pages"
3676 msgstr ""
3677
3678 #, php-format
3679 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Set individual page permissions."
3683 msgstr ""
3684
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3687 msgstr "全ページ一覧"
3688
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "ACL changed for page “%s”"
3691 msgstr "全ページ一覧"
3692
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "to “%s”."
3695 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3696
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3699 msgstr "全ページ一覧"
3700
3701 msgid "Invalid ACL"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid ""
3705 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3706 "files?"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Change Access Rights"
3710 msgstr ""
3711
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select the pages where to change access rights"
3714 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3715
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Type"
3718 msgstr "ページの種類<:"
3719
3720 msgid ""
3721 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "To ignore delete the line."
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "(Currently not working)"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Mark selected pages as external."
3740 msgstr ""
3741
3742 #, fuzzy, php-format
3743 msgid "change page “%s” to external."
3744 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3745
3746 msgid "Set pages to external"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Select the pages to set as external"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3753 msgstr ""
3754
3755 #, php-format
3756 msgid "Bad action requested: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3760 msgstr ""
3761
3762 #, php-format
3763 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Back"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Purge Markup Cache"
3770 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3771
3772 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "Convert cached_html"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "DB Check"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "Db Rebuild"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "Markup cache purged!"
3788 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3789
3790 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3791 msgstr ""
3792
3793 #, php-format
3794 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "[purged]"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "[not purgable]"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3804 msgstr ""
3805
3806 #, php-format
3807 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #, php-format
3811 msgid ""
3812 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3813 "edit them."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3817 msgstr ""
3818
3819 #, php-format
3820 msgid "Converted successfully %d pages"
3821 msgstr ""
3822
3823 #, fuzzy
3824 msgid "E-mail"
3825 msgstr "メール"
3826
3827 msgid "Verification Status"
3828 msgstr ""
3829
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Username"
3832 msgstr "名称"
3833
3834 msgid "Change Verification Status"
3835 msgstr ""
3836
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "Show and add blogs for %s."
3839 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3840
3841 msgid "New comment."
3842 msgstr "新規コメント"
3843
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid "%s on %s:"
3846 msgstr "%s バイト"
3847
3848 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "Dump Pages"
3855 msgstr ""
3856
3857 #, php-format
3858 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3859 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3860
3861 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Enable configurable polls."
3865 msgstr ""
3866
3867 #, php-format
3868 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "Not enough questions answered!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #, php-format
3878 msgid "Missing %s for %s"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "Reset"
3882 msgstr ""
3883
3884 #, php-format
3885 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "The result of this poll so far:"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Thanks for participating!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #, fuzzy
3895 msgid "AddComment"
3896 msgstr "コメント追加"
3897
3898 #, fuzzy
3899 msgid "AddCommentPlugin"
3900 msgstr "コメント"
3901
3902 #, fuzzy
3903 msgid "AddingPages"
3904 msgstr "ページを編集しています。"
3905
3906 msgid "AllPages"
3907 msgstr "全ページ"
3908
3909 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3913 msgstr ""
3914
3915 #, fuzzy
3916 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3917 msgstr "全ページ"
3918
3919 msgid "AllUsers"
3920 msgstr "全ユーザー"
3921
3922 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "AsciiMath"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "AsciiSVG"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "AtomFeed"
3932 msgstr ""
3933
3934 #, fuzzy
3935 msgid "_AuthInfo"
3936 msgstr "編集者:"
3937
3938 msgid "AuthorHistory"
3939 msgstr ""
3940
3941 #, fuzzy
3942 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3943 msgstr "編集者:"
3944
3945 #, fuzzy
3946 msgid "_BackendInfo"
3947 msgstr "ページ情報"
3948
3949 msgid "BackLinks"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "BlogJournal"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "BoxRight"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "CacheTest"
3959 msgstr ""
3960
3961 #, fuzzy
3962 msgid "CalendarListPlugin"
3963 msgstr "カレンダー"
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "CalendarPlugin"
3967 msgstr "カレンダー"
3968
3969 msgid "CategoryHomePages"
3970 msgstr ""
3971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "CategoryPage"
3974 msgstr "ページを作成しています。"
3975
3976 msgid "Chart"
3977 msgstr ""
3978
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Chown"
3981 msgstr "カウント"
3982
3983 msgid "Comment"
3984 msgstr "コメント"
3985
3986 #, fuzzy
3987 msgid "CommentPlugin"
3988 msgstr "コメント"
3989
3990 #, fuzzy
3991 msgid "CreateBib"
3992 msgstr "作成: %s"
3993
3994 #, fuzzy
3995 msgid "CreatePage"
3996 msgstr "ページを作成しています。"
3997
3998 #, fuzzy
3999 msgid "CreateToc"
4000 msgstr "作成: %s"
4001
4002 #, fuzzy
4003 msgid "CreateTocPlugin"
4004 msgstr "作成: %s"
4005
4006 #, fuzzy
4007 msgid "CurrentTime"
4008 msgstr "現在のテーマ"
4009
4010 #, fuzzy
4011 msgid "DeadEndPages"
4012 msgstr "ランダムページ"
4013
4014 msgid "DebugInfo"
4015 msgstr "デバグ情報"
4016
4017 msgid "Diff"
4018 msgstr "差分"
4019
4020 #, fuzzy
4021 msgid "DynamicIncludePage"
4022 msgstr "インライン画像一覧"
4023
4024 msgid "EditMetaData"
4025 msgstr "METAデータの編集"
4026
4027 #, fuzzy
4028 msgid "EditMetaDataPlugin"
4029 msgstr "METAデータの編集"
4030
4031 #, fuzzy
4032 msgid "ExternalSearch"
4033 msgstr "タイトル検索"
4034
4035 #, fuzzy
4036 msgid "ExternalSearchPlugin"
4037 msgstr "タイトル検索"
4038
4039 msgid "FacebookLike"
4040 msgstr ""
4041
4042 #, fuzzy
4043 msgid "FileInfo"
4044 msgstr "編集者:"
4045
4046 msgid "FindPage"
4047 msgstr "ページ検索"
4048
4049 #, fuzzy
4050 msgid "FoafViewer"
4051 msgstr "カレンダー"
4052
4053 #, fuzzy
4054 msgid "FoafViewerPlugin"
4055 msgstr "カレンダー"
4056
4057 #, fuzzy
4058 msgid "FrameInclude"
4059 msgstr "インライン画像一覧"
4060
4061 #, fuzzy
4062 msgid "FrameIncludePlugin"
4063 msgstr "インライン画像一覧"
4064
4065 msgid "FullRecentChanges"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "FuzzyPages"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "GoogleMaps"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "GooglePlugin"
4075 msgstr "Googleプラグイン"
4076
4077 msgid "GoTo"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "GraphViz"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, fuzzy
4084 msgid "_GroupInfo"
4085 msgstr "デバグ情報"
4086
4087 msgid "HelloWorld"
4088 msgstr ""
4089
4090 #, fuzzy
4091 msgid "HelloWorldPlugin"
4092 msgstr "フォトアルバム"
4093
4094 #, fuzzy
4095 msgid "HomePageAlias"
4096 msgstr "ホームページ"
4097
4098 msgid "HtmlConverter"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Imdb"
4102 msgstr ""
4103
4104 #, fuzzy
4105 msgid "IncludePage"
4106 msgstr "インライン画像一覧"
4107
4108 #, fuzzy
4109 msgid "IncludePagePlugin"
4110 msgstr "インライン画像一覧"
4111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "IncludePages"
4114 msgstr "インライン画像一覧"
4115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "IncludeSiteMap"
4118 msgstr "サイトマップ"
4119
4120 #, fuzzy
4121 msgid "IncludeTree"
4122 msgstr "インライン画像一覧"
4123
4124 msgid "InterWiki"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "InterWikiSearch"
4128 msgstr "InterWiki検索"
4129
4130 #, fuzzy
4131 msgid "JabberPresence"
4132 msgstr "ユーザー設定"
4133
4134 msgid "LdapSearch"
4135 msgstr "LDAP検索"
4136
4137 msgid "LikePages"
4138 msgstr ""
4139
4140 #, fuzzy
4141 msgid "LinkIcons"
4142 msgstr "ログイン"
4143
4144 #, fuzzy
4145 msgid "ListPages"
4146 msgstr "サブページ"
4147
4148 msgid "ListRelations"
4149 msgstr ""
4150
4151 #, fuzzy
4152 msgid "ListSubpages"
4153 msgstr "サブページ"
4154
4155 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "MediawikiTable"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "MoreAboutMechanics"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "MostPopular"
4165 msgstr ""
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "NewPagesPerUser"
4169 msgstr "新規ページ"
4170
4171 msgid "NoCache"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "OldStyleTable"
4175 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4176
4177 #, fuzzy
4178 msgid "OldStyleTablePlugin"
4179 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4180
4181 #, fuzzy
4182 msgid "OrphanedPages"
4183 msgstr "ランダムページ"
4184
4185 msgid "PageGroup"
4186 msgstr "ページグループ"
4187
4188 msgid "PageInfo"
4189 msgstr "ページ情報"
4190
4191 #, fuzzy
4192 msgid "PageTrail"
4193 msgstr "ページ名"
4194
4195 #, fuzzy
4196 msgid "PasswordReset"
4197 msgstr "パスワード:"
4198
4199 msgid "PhotoAlbum"
4200 msgstr "フォトアルバム"
4201
4202 #, fuzzy
4203 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4204 msgstr "フォトアルバム"
4205
4206 msgid "PhpHighlight"
4207 msgstr "PHPハイライト"
4208
4209 #, fuzzy
4210 msgid "PhpHighlightPlugin"
4211 msgstr "PHPハイライト"
4212
4213 msgid "PhpWeather"
4214 msgstr ""
4215
4216 #, fuzzy
4217 msgid "PhpWeatherPlugin"
4218 msgstr "作成: %s"
4219
4220 msgid "PhpWiki"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "PhpWikiDocumentation"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "PhpWikiPoll"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Ploticus"
4230 msgstr ""
4231
4232 #, fuzzy
4233 msgid "PloticusPlugin"
4234 msgstr "フォトアルバム"
4235
4236 msgid "PluginManager"
4237 msgstr "プラグイン管理"
4238
4239 msgid "PopularNearby"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "PopularTags"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "PopUp"
4246 msgstr ""
4247
4248 #, fuzzy
4249 msgid "PreferenceApp"
4250 msgstr "参照一覧"
4251
4252 #, fuzzy
4253 msgid "_PreferencesInfo"
4254 msgstr "参照一覧"
4255
4256 msgid "PrevNext"
4257 msgstr "前後"
4258
4259 msgid "Processing"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "RawHtml"
4263 msgstr ""
4264
4265 #, fuzzy
4266 msgid "RawHtmlPlugin"
4267 msgstr "プラグイン"
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "RecentChangesCached"
4271 msgstr "変更履歴"
4272
4273 #, fuzzy
4274 msgid "RecentReferrers"
4275 msgstr "参照一覧"
4276
4277 msgid "RecentVisitors"
4278 msgstr ""
4279
4280 #, fuzzy
4281 msgid "RedirectTo"
4282 msgstr "転送"
4283
4284 #, fuzzy
4285 msgid "RedirectToPlugin"
4286 msgstr "転送"
4287
4288 msgid "ReleaseNotes"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "_Retransform"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "RichTable"
4295 msgstr ""
4296
4297 #, fuzzy
4298 msgid "RichTablePlugin"
4299 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4300
4301 #, fuzzy
4302 msgid "SearchHighlight"
4303 msgstr "PHPハイライト"
4304
4305 msgid "SetAcl"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "SiteMap"
4309 msgstr "サイトマップ"
4310
4311 #, fuzzy
4312 msgid "SpecialPages"
4313 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4314
4315 msgid "SqlResult"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "SyncWiki"
4319 msgstr ""
4320
4321 #, fuzzy
4322 msgid "SyntaxHighlighter"
4323 msgstr "PHP構文ハイライト"
4324
4325 msgid "SystemInfo"
4326 msgstr "システム情報"
4327
4328 #, fuzzy
4329 msgid "SystemInfoPlugin"
4330 msgstr "システム情報"
4331
4332 msgid "TeX2png"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "text2png"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "TextFormattingRules"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "TexToPng"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Transclude"
4345 msgstr ""
4346
4347 #, fuzzy
4348 msgid "TranscludePlugin"
4349 msgstr "インライン画像一覧"
4350
4351 msgid "TranslateText"
4352 msgstr ""
4353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "UnfoldSubpages"
4356 msgstr "サブページ"
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4360 msgstr "サブページ"
4361
4362 msgid "UpLoad"
4363 msgstr "アップロード"
4364
4365 #, fuzzy
4366 msgid "UpLoadPlugin"
4367 msgstr "プラグイン"
4368
4369 msgid "UriResolver"
4370 msgstr ""
4371
4372 #, fuzzy
4373 msgid "UserRatings"
4374 msgstr "ユーザー統計"
4375
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Video"
4378 msgstr "ソースを見る"
4379
4380 msgid "VisualWiki"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "WabiSabi"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WantedPagesOld"
4388 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4389
4390 #, fuzzy
4391 msgid "WatchPage"
4392 msgstr "幅"
4393
4394 #, fuzzy
4395 msgid "WikiAdminChown"
4396 msgstr "管理"
4397
4398 #, fuzzy
4399 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4400 msgstr "削除しました"
4401
4402 #, fuzzy
4403 msgid "WikiAdminMarkup"
4404 msgstr "管理"
4405
4406 #, fuzzy
4407 msgid "WikiAdminPurge"
4408 msgstr "管理"
4409
4410 #, fuzzy
4411 msgid "WikiAdminRemove"
4412 msgstr "管理"
4413
4414 #, fuzzy
4415 msgid "WikiAdminRename"
4416 msgstr "管理"
4417
4418 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4419 msgstr ""
4420
4421 #, fuzzy
4422 msgid "WikiAdminSelect"
4423 msgstr "管理"
4424
4425 #, fuzzy
4426 msgid "WikiAdminSetAcl"
4427 msgstr "管理"
4428
4429 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4430 msgstr ""
4431
4432 #, fuzzy
4433 msgid "WikiAdminSetExternal"
4434 msgstr "管理"
4435
4436 #, fuzzy
4437 msgid "WikiAdminUtils"
4438 msgstr "管理"
4439
4440 #, fuzzy
4441 msgid "WikiBlog"
4442 msgstr "ダイアログ"
4443
4444 #, fuzzy
4445 msgid "WikiBlogPlugin"
4446 msgstr "ダイアログ"
4447
4448 msgid "WikicreoleTable"
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "WikiForm"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "WikiFormRich"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "WikiForum"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, fuzzy
4461 msgid "WikiPlugin"
4462 msgstr "プラグイン"
4463
4464 msgid "WikiPoll"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "_WikiTranslation"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "WikiWikiWeb"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid "YouTube"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "Show translations of various words or pages."
4477 msgstr ""
4478
4479 #, php-format
4480 msgid ""
4481 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4482 "service for %s to language %s"
4483 msgstr ""
4484
4485 #, php-format
4486 msgid "Define the translation for %s in %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Embed YouTube videos."
4490 msgstr ""
4491
4492 #, php-format
4493 msgid "Required argument %s missing"
4494 msgstr ""
4495
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Purge cancelled"
4498 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4499
4500 msgid "Sorry, this page does not exist."
4501 msgstr ""
4502
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Purge Page"
4505 msgstr "変更しませんでした。"
4506
4507 #, php-format
4508 msgid "You are about to purge “%s”!"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Someone has edited the page!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #, php-format
4515 msgid ""
4516 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4517 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4518 "the database."
4519 msgstr ""
4520
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Remove cancelled"
4523 msgstr "ページ削除"
4524
4525 msgid "Remove Page"
4526 msgstr "ページ削除"
4527
4528 #, php-format
4529 msgid "You are about to remove “%s”!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #, php-format
4533 msgid ""
4534 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4535 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4536 "from the database."
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Upload error: file too big"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "Upload error: file only partially received"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "Upload error: no file selected"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "Upload error: unknown error #"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "The PhpWiki access log file"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "the file “%s”"
4556 msgstr "MIMEファイル %s"
4557
4558 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4562 msgstr ""
4563
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4566 msgstr "インライン画像一覧"
4567
4568 #, php-format
4569 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4570 msgstr ""
4571
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4575 " Spaces must be quoted with %%20."
4576 msgstr ""
4577
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid image size"
4580 msgstr "インライン画像一覧"
4581
4582 msgid "BAD phpwiki: URL"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Lock page to enable link"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, php-format
4589 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4590 msgstr ""
4591
4592 #, php-format
4593 msgid "Leading %s not allowed"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "White space converted to single space"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Control characters not allowed"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid "Illegal chars %s removed"
4604 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4605
4606 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid ""
4610 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4611 "markup. "
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "Revision Not Found"
4615 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4616
4617 #, php-format
4618 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Bad Version"
4622 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4623
4624 msgid "-???"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "%s B"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, php-format
4632 msgid "%s bytes"
4633 msgstr "%s バイト"
4634
4635 #, php-format
4636 msgid "%s KiB"
4637 msgstr ""
4638
4639 #, fuzzy, php-format
4640 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4641 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4642
4643 #, php-format
4644 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4645 msgstr ""
4646
4647 #, php-format
4648 msgid "%s: argument index out of range"
4649 msgstr ""
4650
4651 #, php-format
4652 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4653 msgstr ""
4654
4655 #, php-format
4656 msgid "... (first %s words)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #, php-format
4660 msgid "%4d  %s\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "HomePage"
4667 msgstr "ホームページ"
4668
4669 msgid "always skip the HomePage."
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "newer than the existing page."
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "older than the existing page."
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "unknown format."
4679 msgstr ""
4680
4681 #, php-format
4682 msgid "%s does not exist"
4683 msgstr ""
4684
4685 #, php-format
4686 msgid "Check for necessary %s updates"
4687 msgstr ""
4688
4689 #, fuzzy
4690 msgid "ActionPage"
4691 msgstr "操作ページ"
4692
4693 #, fuzzy
4694 msgid "DebugAuthInfo"
4695 msgstr "デバグ情報"
4696
4697 #, fuzzy
4698 msgid "GroupAuthInfo"
4699 msgstr "編集者:"
4700
4701 #, php-format
4702 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, fuzzy
4706 msgid "rename to Help: pages"
4707 msgstr "選択ページを全て削除"
4708
4709 #, fuzzy, php-format
4710 msgid "rename %s to %s"
4711 msgstr "%s から読込まれました"
4712
4713 msgid "MISSING"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "CREATED"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "database"
4720 msgstr ""
4721
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Backend type: "
4724 msgstr "データベースタイプ"
4725
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "Check for table %s"
4728 msgstr "全ページ一覧"
4729
4730 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "SKIP"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "ADDING"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4740 msgstr ""
4741
4742 #, fuzzy
4743 msgid "fixed"
4744 msgstr "最終更新日時"
4745
4746 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4747 msgstr ""
4748
4749 #, php-format
4750 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4757 msgstr ""
4758
4759 #, php-format
4760 msgid "version <em>%s</em>"
4761 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4762
4763 msgid "not affected"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "FIXED"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "FIXING"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid ""
4779 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4780 "database."
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid ""
4784 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4785 "UPDATE mysql"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "DB admin user:"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "DB admin password:"
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4795 msgstr ""
4796
4797 msgid "CONVERTING"
4798 msgstr ""
4799
4800 msgid "Check for relation field in link table"
4801 msgstr ""
4802
4803 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4804 msgstr ""
4805
4806 #, fuzzy
4807 msgid "plugin argument"
4808 msgstr "インライン画像一覧"
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "%s not found in %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "couldn't move %s to %s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #, php-format
4819 msgid "file %s is not writable"
4820 msgstr ""
4821
4822 #, php-format
4823 msgid "Check for %s"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4833 msgstr ""
4834
4835 #, fuzzy
4836 msgid "fixed with"
4837 msgstr "最終更新日時"
4838
4839 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4843 msgstr ""
4844
4845 #, php-format
4846 msgid "%s: Can't open dba database"
4847 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "“%s”: corrupt file"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4856 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "renamed from %s"
4861 msgstr "%s から読込まれました。"
4862
4863 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4864 msgstr ""
4865
4866 #, php-format
4867 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #, php-format
4871 msgid "Describe %s here."
4872 msgstr "ここに%sを記述します。"
4873
4874 #, php-format
4875 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Every"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Anonymous Users"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Bogo Users"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Signed Users"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Authenticated Users"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Administrators"
4897 msgstr ""
4898
4899 #, php-format
4900 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4901 msgstr ""
4902
4903 #, php-format
4904 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #, php-format
4908 msgid "Unknown special group “%s”"
4909 msgstr ""
4910
4911 #, php-format
4912 msgid "Group page “%s” does not exist"
4913 msgstr ""
4914
4915 #, php-format
4916 msgid "Group %s does not exist"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4920 msgstr ""
4921
4922 #, php-format
4923 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #, fuzzy, php-format
4927 msgid "%s not defined"
4928 msgstr "%s: 未定義でした。"
4929
4930 msgid "No LDAP in this PHP version"
4931 msgstr ""
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "Buddies:"
4938 msgstr ""
4939
4940 msgid "# things"
4941 msgstr ""
4942
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Rating"
4945 msgstr "ユーザー統計"
4946
4947 msgid "Go?"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "MinMisery"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Avg. Rating"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Top Recommendations"
4958 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4959
4960 msgid "Members:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4966 "referring page."
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "This plugin has no description."
4973 msgstr ""
4974
4975 #, php-format
4976 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4977 msgstr ""
4978
4979 #, php-format
4980 msgid "Plugin %s failed."
4981 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4982
4983 #, php-format
4984 msgid "Plugin %s disabled."
4985 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4986
4987 #, php-format
4988 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4989 msgstr ""
4990
4991 #, php-format
4992 msgid "%s: no such class"
4993 msgstr ""
4994
4995 #, php-format
4996 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Never edited"
5000 msgstr ""
5001
5002 #, php-format
5003 msgid "%s at %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #, php-format
5007 msgid "Version %s, saved on %s"
5008 msgstr ""
5009
5010 #, fuzzy, php-format
5011 msgid "Last edited on %s"
5012 msgstr "最終編集日時: %s"
5013
5014 msgid "today"
5015 msgstr "今日"
5016
5017 msgid "yesterday"
5018 msgstr "昨日"
5019
5020 #, fuzzy, php-format
5021 msgid "Owner: %s"
5022 msgstr "ユーザーID:"
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "Empty link to: %s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "Create: %s"
5030 msgstr "作成: %s"
5031
5032 #, php-format
5033 msgid "Google:%s"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Sign Out"
5037 msgstr "サインサウト"
5038
5039 msgid "Sign In"
5040 msgstr "サインイン"
5041
5042 msgid "Lock Page"
5043 msgstr "ページロック"
5044
5045 msgid "Unlock Page"
5046 msgstr "ページロック解除"
5047
5048 msgid ""
5049 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5050 msgstr ""
5051
5052 msgid "Printer"
5053 msgstr "プリンター"
5054
5055 msgid "Top & bottom toolbars"
5056 msgstr "上部と下部のツールバー"
5057
5058 msgid "Modern"
5059 msgstr ""
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Plugin %s: undefined"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "Related Links"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "External Links"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid "Invalid username."
5072 msgstr ""
5073
5074 #, php-format
5075 msgid "%s is missing"
5076 msgstr ""
5077
5078 #, php-format
5079 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5080 msgstr ""
5081
5082 #, php-format
5083 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5084 msgstr ""
5085
5086 #, php-format
5087 msgid " %s AUTH ignored."
5088 msgstr ""
5089
5090 #, php-format
5091 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, php-format
5095 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5099 msgstr ""
5100
5101 #, php-format
5102 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "Could not search in LDAP"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "User not found in LDAP"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Wrong password: "
5115 msgstr ""
5116
5117 #, php-format
5118 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5119 msgstr ""
5120
5121 #, php-format
5122 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5123 msgstr ""
5124
5125 msgid ""
5126 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Invalid password."
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Invalid password or userid."
5133 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5134
5135 msgid "Insufficient permissions."
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "Default preferences will be used."
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid ""
5148 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5149 "Sorry, you cannot login.\n"
5150 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5151 msgstr ""
5152
5153 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid ""
5157 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5158 "change ADMIN_PASSWD."
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5162 msgstr ""
5163
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "Welcome to %s!\n"
5167 "Your e-mail account is verified and\n"
5168 "will be used to send page change notifications.\n"
5169 "See %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #, php-format
5173 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5174 msgstr ""
5175
5176 #, php-format
5177 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5178 msgstr ""
5179
5180 #, php-format
5181 msgid "PersonalPage login method:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #, php-format
5185 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5186 msgstr ""
5187
5188 #, php-format
5189 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5190 msgstr ""
5191
5192 #, php-format
5193 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5194 msgstr ""
5195
5196 #, php-format
5197 msgid "Given password ignored."
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid ""
5201 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5202 "ini"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid ""
5206 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5207 "saved."
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "CategoryHomepage"
5217 msgstr ""
5218
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Preferences"
5221 msgstr "参照一覧"
5222
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5226 "password in your UserPreferences."
5227 msgstr ""
5228
5229 #, php-format
5230 msgid "Couldn't connect to %s"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Apply changes"
5235 msgstr "変更しませんでした。"
5236
5237 msgid "Exit toolbar"
5238 msgstr ""
5239
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Title 1"
5242 msgstr "タイトル"
5243
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Title 2"
5246 msgstr "タイトル"
5247
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Title 3"
5250 msgstr "タイトル"
5251
5252 msgid "Verbatim"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Insert Wikitext section"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Sup"
5260 msgstr "サブページ"
5261
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Sub"
5264 msgstr "送信"
5265
5266 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "xml-rpc change"
5270 msgstr ""
5271
5272 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #, php-format
5276 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, php-format
5283 msgid "[%d] See [%s]"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "References"
5287 msgstr "参照一覧"
5288
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Home"
5291 msgstr "ホームページ"
5292
5293 #, fuzzy
5294 msgid "About"
5295 msgstr "カウント"
5296
5297 msgid "HowTo"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Info"
5302 msgstr "編集者:"
5303
5304 msgid "View Source"
5305 msgstr "ソースを見る"
5306
5307 msgid "Headline"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Add Entry"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "GoodStyle"
5314 msgstr ""
5315
5316 #, php-format
5317 msgid "See %s tips for editing."
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "Synopsis"
5321 msgstr "要約"
5322
5323 msgid "Note:"
5324 msgstr "ノート:"
5325
5326 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5327 msgstr ""
5328
5329 msgid "View the current version."
5330 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5331
5332 #, php-format
5333 msgid "Page Execution took %s seconds"
5334 msgstr ""
5335
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Diff previous Revision"
5338 msgstr "前のリビジョン"
5339
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Diff previous Author"
5342 msgstr "前の編集者"
5343
5344 msgid "Navigation"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Admin"
5348 msgstr "管理"
5349
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Blog"
5352 msgstr "ダイアログ"
5353
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Page Trail"
5356 msgstr "ページ名"
5357
5358 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5359 msgstr ""
5360
5361 #, php-format
5362 msgid "Comment modified on %s by %s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, php-format
5366 msgid "Comments on %s by %s."
5367 msgstr ""
5368
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Lock"
5371 msgstr "ロックしました"
5372
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Unlock"
5375 msgstr "ページロック解除"
5376
5377 #, fuzzy
5378 msgid "blog"
5379 msgstr "ダイアログ"
5380
5381 msgid "(diff)"
5382 msgstr "(差分)"
5383
5384 msgid "Edit Old Revision"
5385 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5386
5387 #, fuzzy
5388 msgid "PurgeHtmlCache"
5389 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5390
5391 msgid ""
5392 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5393 "accessed."
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5397 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5398
5399 msgid "edit area"
5400 msgstr "編集エリア"
5401
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5405 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5406
5407 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5408 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5409
5410 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "H"
5414 msgstr "高さ"
5415
5416 msgid "W"
5417 msgstr "幅"
5418
5419 msgid "Adjust"
5420 msgstr "調整"
5421
5422 msgid "Page Content: "
5423 msgstr ""
5424
5425 msgid "This is a minor change."
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "Use old markup"
5429 msgstr "古いマークアップを使用"
5430
5431 msgid "OldTextFormattingRules"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "HowToUseWiki"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Today"
5438 msgstr "今日"
5439
5440 #, fuzzy
5441 msgid "LiveSearch"
5442 msgstr "タイトル検索"
5443
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "You are signed in as %s"
5446 msgstr "%s としてサインインしました"
5447
5448 msgid "Enter your UserId to sign in"
5449 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5450
5451 msgid "Revert"
5452 msgstr ""
5453
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Add Comment"
5456 msgstr "コメント追加"
5457
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Remove Comment"
5460 msgstr "コメント"
5461
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "Modified on %s by %s"
5464 msgstr "編集: %s"
5465
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "%s by %s"
5468 msgstr "%s バイト"
5469
5470 #, fuzzy, php-format
5471 msgid ", Memory: %s"
5472 msgstr "編集: %s"
5473
5474 msgid "Dialog"
5475 msgstr "ダイアログ"
5476
5477 msgid "Make the page read-only?"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Export to a separate public area?"
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "Public"
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "Post new"
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "Title:"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "Reply"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "Add Message"
5496 msgstr ""
5497
5498 #, php-format
5499 msgid "You can personalize various settings in %s."
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5503 msgstr ""
5504
5505 #, php-format
5506 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "1 word"
5510 msgstr ""
5511
5512 #, php-format
5513 msgid "%s words"
5514 msgstr ""
5515
5516 #, php-format
5517 msgid "Version %s"
5518 msgstr "バージョン %s"
5519
5520 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid ":"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Saved on"
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Supplanted on"
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "Page Version"
5533 msgstr "ページバージョン"
5534
5535 msgid "Is External"
5536 msgstr ""
5537
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No"
5540 msgstr "なし"
5541
5542 #, fuzzy
5543 msgid "ACL type"
5544 msgstr "データベースタイプ"
5545
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Home Page"
5548 msgstr "ホームページ"
5549
5550 msgid "User page"
5551 msgstr "ユーザーページ"
5552
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Action Page"
5555 msgstr "操作ページ"
5556
5557 msgid "Blog page"
5558 msgstr "Blogページ"
5559
5560 msgid "InterWikiMap"
5561 msgstr ""
5562
5563 msgid "Subpage"
5564 msgstr "サブページ"
5565
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Page Type"
5568 msgstr "ページの種類<:"
5569
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5573 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5574 "in RecentChanges to your home page."
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid ""
5578 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5579 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "New users may use an empty password."
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "UserId:"
5586 msgstr "ユーザーID:"
5587
5588 msgid "or"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "OpenID"
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Password:"
5595 msgstr "パスワード:"
5596
5597 msgid "Article"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Edit aborted."
5601 msgstr "編集を中断しました。"
5602
5603 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Switch to detailed list"
5607 msgstr ""
5608
5609 #, php-format
5610 msgid "Our users created a total of %d pages."
5611 msgstr ""
5612
5613 #, php-format
5614 msgid "We have a total of %d registered users."
5615 msgstr ""
5616
5617 #, php-format
5618 msgid "The newest registered user is %s."
5619 msgstr ""
5620
5621 #, php-format
5622 msgid ""
5623 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5624 "Guests"
5625 msgstr ""
5626
5627 #, php-format
5628 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Registered Users Online: "
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid "Admin is also online."
5635 msgstr ""
5636
5637 #, php-format
5638 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Switch to summary"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Registered Users"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Guests"
5651 msgstr ""
5652
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Prev"
5655 msgstr "プレビューする"
5656
5657 #, php-format
5658 msgid " - %d / %d - "
5659 msgstr ""
5660
5661 #, php-format
5662 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5663 msgstr ""
5664
5665 #, php-format
5666 msgid "Thank you for editing %s."
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5670 msgstr ""
5671
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Quick Search"
5674 msgstr "全文検索"
5675
5676 #, php-format
5677 msgid "Authenticated as %s"
5678 msgstr ""
5679
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5682 msgstr "%s としてサインインしました"
5683
5684 #, fuzzy, php-format
5685 msgid "Click to authenticate as %s"
5686 msgstr "%sでソートします。"
5687
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Sign in as:"
5690 msgstr "サインイン"
5691
5692 msgid "PreferencesInfo"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "<system theme>"
5696 msgstr "<システムテーマ>"
5697
5698 msgid "Personal theme:"
5699 msgstr "個人テーマ"
5700
5701 msgid "<system language>"
5702 msgstr "<システム言語>"
5703
5704 msgid "Personal language:"
5705 msgstr "個人言語"
5706
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "User preferences for user %s"
5709 msgstr "ユーザー設定"
5710
5711 msgid "UserId"
5712 msgstr "ユーザーID"
5713
5714 msgid "Auth Level"
5715 msgstr "認証レベル"
5716
5717 msgid "Auth Method"
5718 msgstr "認証方法"
5719
5720 msgid "Theme"
5721 msgstr "テーマ"
5722
5723 msgid "Language"
5724 msgstr "言語"
5725
5726 msgid "Change Password"
5727 msgstr "パスワード変更"
5728
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Set Password"
5731 msgstr "パスワード:"
5732
5733 msgid "New password"
5734 msgstr "新規パスワード"
5735
5736 msgid "Type it again"
5737 msgstr "もう一度入力"
5738
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Your e-mail"
5741 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5742
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Status"
5745 msgstr "状況:"
5746
5747 msgid "e-mail verified."
5748 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5749
5750 msgid "e-mail not yet verified."
5751 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5752
5753 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5757 msgstr ""
5758
5759 msgid ""
5760 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Do not send my own modifications"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Do not send minor modifications"
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "Appearance"
5776 msgstr "外観"
5777
5778 msgid "Here you can override site-specific default values."
5779 msgstr ""
5780
5781 msgid "System default:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #, php-format
5785 msgid "Hide %s"
5786 msgstr "ヒット数"
5787
5788 msgid ""
5789 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5790 "only browsers or slow connections."
5791 msgstr ""
5792
5793 #, php-format
5794 msgid "Add %s"
5795 msgstr "ヒット数"
5796
5797 #, php-format
5798 msgid ""
5799 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5800 "behind the pagename instead. See %s."
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5804 msgstr ""
5805
5806 #, php-format
5807 msgid ""
5808 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5809 "See %s."
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Edit Area Size"
5813 msgstr "編集エリアのサイズ"
5814
5815 msgid "Height"
5816 msgstr "高さ"
5817
5818 msgid "Width"
5819 msgstr "幅"
5820
5821 msgid ""
5822 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5823 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5824 "preference will be ignored."
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Time Zone"
5828 msgstr "タイムゾーン"
5829
5830 #, php-format
5831 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5832 msgstr ""
5833
5834 #, php-format
5835 msgid "The current time at the server is %s."
5836 msgstr ""
5837
5838 #, php-format
5839 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Date Format"
5843 msgstr "データフォーマット"
5844
5845 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid "Update Preferences"
5849 msgstr "設定を更新しました"
5850
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Reset Preferences"
5853 msgstr "参照一覧"
5854
5855 #, fuzzy, php-format
5856 msgid "Entry on %s by %s."
5857 msgstr "%s バイト"
5858
5859 msgid "New Topic"
5860 msgstr ""
5861
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Posted: %s"
5864 msgstr "ユーザーID:"
5865
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Page"
5868 msgstr "ホームページ"
5869
5870 msgid "Template/Talk"
5871 msgstr ""
5872
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Create Page"
5875 msgstr "ページを作成しています。"
5876
5877 #, fuzzy
5878 msgid "History"
5879 msgstr "ページ履歴"
5880
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Last Difference"
5883 msgstr "設定を更新しました"
5884
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Page Info"
5887 msgstr "ページ情報"
5888
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Back Links"
5891 msgstr "ログイン"
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Change Owner"
5895 msgstr "国名変更"
5896
5897 msgid "Access Rights"
5898 msgstr ""
5899
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Purge"
5902 msgstr "前後"
5903
5904 msgid "Error:"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "This revision of the page does not exist."
5908 msgstr ""
5909
5910 #, fuzzy
5911 msgid ""
5912 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5913 "edit area at the bottom of the page.)"
5914 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5915
5916 #, fuzzy
5917 msgid ""
5918 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5919 "the current version."
5920 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5921
5922 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5923 msgstr ""
5924
5925 msgid "Make the page public?"
5926 msgstr ""
5927
5928 msgid "Make the page external?"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "Recent Changes"
5932 msgstr ""
5933
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Special Pages"
5936 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5937
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Random Page"
5940 msgstr "ランダムページ"
5941
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Like Pages"
5944 msgstr "ページロック"
5945
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Wiki Admin"
5948 msgstr "管理"
5949
5950 #, fuzzy
5951 msgid "My User Page"
5952 msgstr "ユーザーページ"
5953
5954 #, fuzzy
5955 msgid "User Preferences"
5956 msgstr "ユーザー設定"
5957
5958 #, fuzzy
5959 msgid "User preferences for this project"
5960 msgstr "ユーザー設定"
5961
5962 msgid "E-mail Notification"
5963 msgstr ""
5964
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5967 msgstr "ユーザー設定"
5968
5969 msgid "Menus"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "Top Menu"
5973 msgstr ""
5974
5975 msgid "PDF"
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "Check menu items to display."
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid "Left Menu"
5982 msgstr ""
5983
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Show Page Trail"
5986 msgstr "ページ名"
5987
5988 msgid "Show Page Trail at top of page."
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "Hide or show LinkIcons."
5992 msgstr ""
5993
5994 #, fuzzy
5995 msgid "This page is external."
5996 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5997
5998 msgid "This project is shared with third-party users"
5999 msgstr ""
6000
6001 #, php-format
6002 msgid " (non %s users)."
6003 msgstr ""
6004
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Views"
6007 msgstr "ソースを見る"
6008
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Watch"
6011 msgstr "幅"
6012
6013 msgid "Special Actions"
6014 msgstr ""
6015
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Page info"
6018 msgstr "ページ情報"
6019
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Author history"
6022 msgstr "編集者:"
6023
6024 msgid "Page dump"
6025 msgstr ""
6026
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Purge HTML cache"
6029 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6030
6031 msgid "Copyrights"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "GeneralDisclaimer"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, php-format
6038 msgid "Statistics about %s."
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "Recent changes"
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Recent comments"
6049 msgstr "コメント"
6050
6051 msgid "Recent new pages"
6052 msgstr ""
6053
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Like pages"
6056 msgstr "ページロック"
6057
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Find page"
6060 msgstr "ページ検索"
6061
6062 msgid "Search:"
6063 msgstr "検索:"
6064
6065 msgid "Toolbox"
6066 msgstr ""
6067
6068 msgid "What links here"
6069 msgstr ""
6070
6071 msgid "Related changes"
6072 msgstr ""
6073
6074 msgid "Administration"
6075 msgstr ""
6076
6077 msgid "Upload images or media files"
6078 msgstr ""
6079
6080 msgid "Printable version"
6081 msgstr ""
6082
6083 msgid "Display as Pdf"
6084 msgstr ""
6085
6086 #, fuzzy
6087 msgid "My Discussion"
6088 msgstr "バージョン"
6089
6090 #, fuzzy
6091 msgid "My Preferences"
6092 msgstr "参照一覧"
6093
6094 msgid "MyRecentChanges"
6095 msgstr ""
6096
6097 msgid "My Changes"
6098 msgstr ""
6099
6100 msgid "Logout"
6101 msgstr ""
6102
6103 msgid "Favorite Categories"
6104 msgstr ""
6105
6106 msgid "EditText"
6107 msgstr ""
6108
6109 #, php-format
6110 msgid "%s of this page"
6111 msgstr ""
6112
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6116 msgstr ""
6117
6118 msgid "TermsOfUse"
6119 msgstr ""
6120
6121 #, fuzzy
6122 msgid "View Page"
6123 msgstr "ページロック"
6124
6125 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6126 msgstr ""
6127
6128 msgid "Wysiwyg Editor"
6129 msgstr ""
6130
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Past versions of this page."
6133 msgstr "ページを作成しています。"
6134
6135 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6136 msgstr ""
6137
6138 msgid "Main Categories"
6139 msgstr ""
6140
6141 msgid "Search term(s)"
6142 msgstr ""
6143
6144 msgid "Login required..."
6145 msgstr ""
6146
6147 msgid "Sidebar"
6148 msgstr "スライドバー"
6149
6150 msgid "Edit this page"
6151 msgstr "ページを編集しています。"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgid "Select the pages to change:"
6155 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6159 #~ msgstr "管理"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid "period"
6163 #~ msgstr "バージョン %d"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid "name"
6167 #~ msgstr "名称"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "AdminAclDelete"
6171 #~ msgstr "削除しました"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "SetExternal"
6175 #~ msgstr "管理"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6179 #~ msgstr "デバグ情報"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~ msgid "Pagename(s): "
6183 #~ msgstr "ページ名"
6184
6185 #~ msgid "Plugins"
6186 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6187
6188 #~ msgid "from %s"
6189 #~ msgstr "%s から"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgid "%s is empty"
6193 #~ msgstr "%s が空です。"
6194
6195 #~ msgid "file %s not found"
6196 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6197
6198 #~ msgid "View the current version"
6199 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6200
6201 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6202 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6206 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6207
6208 #~ msgid "<none>"
6209 #~ msgstr "<なし>"
6210
6211 #~ msgid "Current language: “%s”"
6212 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6216 #~ msgstr "全ページ一覧"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~ msgid "No pagename specified"
6220 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~ msgid "No page specified."
6224 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6225
6226 #~ msgid "too long"
6227 #~ msgstr "長すぎます。"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~ msgid "Invalid pagename!"
6231 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~ msgid "' in page name."
6235 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"