]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Update WikiAdminSearchReplace plugin
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 16:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around “%s”"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "“%s” not found"
1006 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rename"
1085 msgstr "名称"
1086
1087 msgid "SearchReplace"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, fuzzy
1091 msgid "List this page and all subpages"
1092 msgstr "全ページ一覧"
1093
1094 msgid "View this page and all subpages"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Edit this page and all subpages"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Create a new (sub)page"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Download page contents"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Change page attributes"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Remove this page"
1111 msgstr "ページ削除"
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Purge this page"
1115 msgstr "ページを作成しています。"
1116
1117 #, php-format
1118 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Access"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Group/User"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Grant"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Del/+"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Description"
1134 msgstr "説明"
1135
1136 msgid "Add this ACL"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Allow / Deny"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Delete this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "add "
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Check to add this ACL"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Discussion"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Moniker"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "InterWiki Address"
1161 msgstr "InterWikiアドレス"
1162
1163 #, php-format
1164 msgid "Show and add comments for %s."
1165 msgstr ""
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "A required argument “%s” is missing."
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Click to hide the comments"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Click to display all comments"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Click to display"
1178 msgstr ""
1179
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Comments"
1182 msgstr "コメント"
1183
1184 msgid "List all pages in this wiki."
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1189 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, php-format
1196 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "Elapsed time: %s s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, fuzzy
1212 msgid "List all once authenticated users."
1213 msgstr "%sでソートします。"
1214
1215 #, php-format
1216 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "0 - last minute"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "6 - more than 1 year"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "referring_urls"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "external_referers"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "referring_domains"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "remote_hosts"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "users"
1254 msgstr "全ユーザー"
1255
1256 msgid "host_users"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "search_bots"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "search_bots_hits"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "minutes"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "hours"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "days"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "weeks"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Show summary information from the access log table."
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1284 msgstr ""
1285
1286 #, php-format
1287 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "<empty>"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Append text to any page in this wiki."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Appending at the end."
1297 msgstr ""
1298
1299 #, fuzzy
1300 msgid "AppendText"
1301 msgstr "外観"
1302
1303 #, php-format
1304 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "AppendText to %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Page successfully updated."
1313 msgstr "パスワード"
1314
1315 #, php-format
1316 msgid "Go to %s."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Render inline ASCII SVG."
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Display general and user specific auth information."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "General Auth Settings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #, php-format
1335 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "No userid"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1344 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Minor"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Author"
1351 msgstr "編集者"
1352
1353 msgid "Summary"
1354 msgstr "要約"
1355
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Modified"
1358 msgstr "最終更新日時"
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "Get debugging information for %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "No pagedata for %s"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "<not displayed>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, php-format
1384 msgid "List all pages which link to %s."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "#"
1388 msgstr ""
1389
1390 #, php-format
1391 msgid "No other page links to %s yet."
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "One page would link to %s:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "%s pages would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "AND"
1403 msgstr ""
1404
1405 #, php-format
1406 msgid "No page links to %s."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "One page links to %s:"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Those"
1414 msgstr ""
1415
1416 #, php-format
1417 msgid "%s pages link to %s:"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "More..."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1424 msgstr ""
1425
1426 #, php-format
1427 msgid "Blog Entries for %s:"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "BlogArchives"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Blog Archives:"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Archives"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1440 msgstr ""
1441
1442 #, fuzzy
1443 msgid "New entry"
1444 msgstr "新規コメント"
1445
1446 msgid "No Blog Entries"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "CalendarList"
1457 msgstr "カレンダー"
1458
1459 #, php-format
1460 msgid "Edit %s"
1461 msgstr "%s を編集"
1462
1463 msgid "Calendar"
1464 msgstr "カレンダー"
1465
1466 msgid "Previous Month"
1467 msgstr "前の月"
1468
1469 msgid "Next Month"
1470 msgstr "次の月"
1471
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Wk"
1474 msgstr "幅"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Create a Wiki Category Page."
1478 msgstr "ページを作成しています。"
1479
1480 msgid "Render SVG charts."
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1487 msgstr ""
1488
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1491 msgstr "ページを作成しています。"
1492
1493 msgid "Cannot create page with empty name!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #, fuzzy
1497 msgid "CreatePage failed"
1498 msgstr "ページを作成しています。"
1499
1500 #, php-format
1501 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid ""
1511 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, php-format
1515 msgid "%s already exists"
1516 msgstr ""
1517
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Created by CreatePage"
1520 msgstr "ページを作成しています。"
1521
1522 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1526 msgstr ""
1527
1528 #, php-format
1529 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Error: version must be a positive integer."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, php-format
1536 msgid "%s: no such revision %d."
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Click to display to TOC"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Display current time and date."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Display differences between revisions."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Content of versions "
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid " and "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " is identical."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Version "
1561 msgstr "バージョン"
1562
1563 msgid " was created because: "
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1567 msgstr ""
1568
1569 #, php-format
1570 msgid " %s :"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Click to hide/show"
1574 msgstr ""
1575
1576 #, php-format
1577 msgid "Edit metadata for %s."
1578 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "No metadata for %s"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid ""
1585 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1586 "remove a key by leaving the value-box empty."
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Submit"
1590 msgstr "送信"
1591
1592 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1596 msgstr ""
1597
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1600 msgstr "インライン画像一覧"
1601
1602 msgid "Display a Facebook Like button."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1606 msgstr ""
1607
1608 #, php-format
1609 msgid "File “%s” not found."
1610 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1611
1612 msgid ""
1613 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1614 msgstr ""
1615
1616 #, fuzzy
1617 msgid "page not locked"
1618 msgstr "ページはロック中です。"
1619
1620 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "FOAF File URI"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Pretty HTML"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Original URL (Redirect)"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Parse FOAF"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1639 msgstr ""
1640
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Title"
1643 msgstr "タイトル"
1644
1645 msgid ""
1646 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "%s or %s parameter missing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "See %s"
1666 msgstr "%s を参照"
1667
1668 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Full text search results for “%s”"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "only %d pages displayed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, fuzzy, php-format
1684 msgid "(%d Links)"
1685 msgstr "ログイン"
1686
1687 #, php-format
1688 msgid "Search for page titles similar to %s."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Name"
1696 msgstr "名称"
1697
1698 msgid "Score"
1699 msgstr "スコア"
1700
1701 #, php-format
1702 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Spelling Score"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Sound Score"
1709 msgstr "サウンドスコア"
1710
1711 msgid ""
1712 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "Invalid argument %s"
1717 msgstr "インライン画像一覧"
1718
1719 msgid "new&nbsp;window"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Make use of the Google API."
1723 msgstr ""
1724
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Nothing found"
1727 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1728
1729 msgid "Go to or create page."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Go"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1736 msgstr ""
1737
1738 #, php-format
1739 msgid "%s is empty."
1740 msgstr "%s が空です。"
1741
1742 msgid "No dot graph given"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, php-format
1746 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "Show Group Information."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Simple Sample Plugin."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Query a local imdb database."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Include text from another wiki page."
1773 msgstr ""
1774
1775 #, php-format
1776 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1784 msgstr ""
1785
1786 #, fuzzy, php-format
1787 msgid "Included from %s (revision %d)"
1788 msgstr "%s から読込まれました。"
1789
1790 #, php-format
1791 msgid "Included from %s"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid " ... first %d lines"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Include multiple pages."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Wiki Name"
1811 msgstr "Wiki名"
1812
1813 msgid "Search"
1814 msgstr "検索"
1815
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Display Jabber presence."
1818 msgstr "ユーザー設定"
1819
1820 msgid "Search an LDAP directory."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Missing ldap extension"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Failed to bind LDAP host"
1830 msgstr ""
1831
1832 #, php-format
1833 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1834 msgstr ""
1835
1836 #, php-format
1837 msgid "Page names with prefix “%s”"
1838 msgstr ""
1839
1840 #, php-format
1841 msgid "Page names with suffix “%s”"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid ""
1849 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1850 "tools."
1851 msgstr ""
1852
1853 #, php-format
1854 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Links"
1859 msgstr "ログイン"
1860
1861 #, php-format
1862 msgid "Unsupported format argument %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Search page and link names."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1872 msgstr ""
1873
1874 #, fuzzy
1875 msgid "outgoing"
1876 msgstr "ログイン"
1877
1878 msgid "incoming"
1879 msgstr ""
1880
1881 #, fuzzy
1882 msgid "LinkSearch"
1883 msgstr "タイトル検索"
1884
1885 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1886 msgstr ""
1887
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Link"
1890 msgstr "ログイン"
1891
1892 #, php-format
1893 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "You must be logged in to view ratings."
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid ""
1903 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1904 "entire wiki."
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "The current page has no subpages defined."
1911 msgstr ""
1912
1913 #, php-format
1914 msgid "SubPages of %s:"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Support moderated pages."
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1924 msgstr ""
1925
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "ModeratedPage status update:\n"
1929 "  Moderators: “%s”\n"
1930 "  require_access: “%s”"
1931 msgstr ""
1932
1933 #, php-format
1934 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1940 "  Moderators: “%s”\n"
1941 "  require_access: “%s”"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, php-format
1945 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, php-format
1952 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Please approve or reject this request:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Reason: "
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Approve"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Reject"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, php-format
1968 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "%s is not locked!"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "List the most popular pages."
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, php-format
1982 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #, fuzzy
1993 msgid "List all new pages per month per user."
1994 msgstr "%sでソートします。"
1995
1996 msgid "Don't cache this page."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Layout tables using the old markup style."
2000 msgstr ""
2001
2002 #, php-format
2003 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2007 msgstr ""
2008
2009 #, php-format
2010 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "View a single page dump online."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download for Subversion"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Download for backup"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Download all revisions for backup"
2023 msgstr ""
2024
2025 #, php-format
2026 msgid "Preview: Page dump of %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid ""
2030 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Preview as normal format"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Preview as backup format"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Preview as developer format"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid ""
2049 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2050 "from the above preview."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2055 "into consideration!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2060 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2061 msgstr ""
2062
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Warning:"
2065 msgstr "警告!"
2066
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "PageGroup for %s."
2069 msgstr "ページグループ"
2070
2071 msgid "Contents"
2072 msgstr "コンテンツ"
2073
2074 #, php-format
2075 msgid "<%s: no such section>"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Next"
2079 msgstr "次へ"
2080
2081 msgid "Previous"
2082 msgstr "前へ"
2083
2084 msgid "First"
2085 msgstr "最初へ"
2086
2087 msgid "Last"
2088 msgstr "最後へ"
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "PageHistory for %s"
2092 msgstr "%s のページ履歴"
2093
2094 msgid "No revisions found"
2095 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2096
2097 msgid "compare revisions"
2098 msgstr "リビジョン比較"
2099
2100 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2101 msgstr ""
2102
2103 #, php-format
2104 msgid "Check any two boxes then %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "PageHistory"
2108 msgstr "ページ履歴"
2109
2110 #, php-format
2111 msgid "Version %d"
2112 msgstr "バージョン %d"
2113
2114 msgid "minor edit"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "History of changes."
2118 msgstr "変更履歴"
2119
2120 #, php-format
2121 msgid "List PageHistory for %s."
2122 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Display PageTrail."
2130 msgstr "ページ名"
2131
2132 msgid ""
2133 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2134 "by e-mail."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Message"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, php-format
2141 msgid "The password for user %s has been deleted."
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Error"
2145 msgstr ""
2146
2147 #, php-format
2148 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2149 msgstr ""
2150
2151 #, php-format
2152 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #, php-format
2156 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Reset password of user: "
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Send e-mail"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "You need to specify the userid!"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Already logged in"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Changing passwords is done at "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, php-format
2175 msgid "No e-mail stored for user %s."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2179 msgstr ""
2180
2181 #, php-format
2182 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "An e-mail will be sent."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid ""
2189 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, php-format
2199 msgid "Unable to find src=“%s”"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, php-format
2203 msgid "Unable to read src=“%s”"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "PHP syntax highlighting."
2207 msgstr "PHP構文ハイライト"
2208
2209 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2210 msgstr ""
2211
2212 #, php-format
2213 msgid "Invalid color: %s"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #, php-format
2223 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2224 msgstr ""
2225
2226 #, php-format
2227 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Submit country"
2231 msgstr "国名送信"
2232
2233 msgid "Change country"
2234 msgstr "国名変更"
2235
2236 msgid "Submit location"
2237 msgstr "所在地変更"
2238
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Ploticus image creation."
2241 msgstr "ページバージョン"
2242
2243 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, fuzzy
2247 msgid "empty source"
2248 msgstr "ソースを見る"
2249
2250 msgid "List of plugins on this wiki."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "use this plugin"
2254 msgstr "このプラグインを使う"
2255
2256 msgid "Plugin"
2257 msgstr "プラグイン"
2258
2259 msgid "Arguments"
2260 msgstr "引数一覧"
2261
2262 #, php-format
2263 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "List the most popular pages nearby."
2267 msgstr ""
2268
2269 #, php-format
2270 msgid "%d best incoming links: "
2271 msgstr ""
2272
2273 #, php-format
2274 msgid "%d best outgoing links: "
2275 msgstr ""
2276
2277 #, php-format
2278 msgid "%d most popular nearby: "
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "List the most popular tags."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "CategoryCategory"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Category"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Topic"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Create a clickable popup link."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2297 msgstr ""
2298
2299 #, php-format
2300 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2301 msgstr ""
2302
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Total Units"
2305 msgstr "総ヒット数: %s"
2306
2307 msgid "Total Voters"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Total Budget"
2311 msgstr ""
2312
2313 #, php-format
2314 msgid "Get preferences information for current user %s."
2315 msgstr ""
2316
2317 #, php-format
2318 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Up"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Index"
2325 msgstr "インデックス"
2326
2327 msgid "Render inline Processing."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "RandomPage"
2334 msgstr "ランダムページ"
2335
2336 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2337 msgstr ""
2338
2339 #, php-format
2340 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Your current rating: "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Your current prediction: "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Change your rating from "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid " to "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Add your rating: "
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Thanks!"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Rating deleted!"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "no page specified"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, php-format
2368 msgid "Your rating was %.1f"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "Prediction: %s"
2373 msgstr "編集: %s"
2374
2375 #, fuzzy, php-format
2376 msgid "Prediction: %.1f"
2377 msgstr "編集: %s"
2378
2379 msgid "RateIt"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Rate It"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Cancel your rating"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Raw HTML"
2395 msgstr "生のHTML"
2396
2397 #, php-format
2398 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2399 msgstr ""
2400
2401 #, fuzzy
2402 msgid "UserContribs"
2403 msgstr "ユーザー統計"
2404
2405 msgid "RecentNewPages"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "RecentEdits"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Deleted"
2413 msgstr "削除しました"
2414
2415 msgid "diff"
2416 msgstr "差分"
2417
2418 #, fuzzy
2419 msgid "hist"
2420 msgstr "(履歴)"
2421
2422 #, fuzzy
2423 msgid "contribs"
2424 msgstr "コメント"
2425
2426 #, fuzzy
2427 msgid "new pages"
2428 msgstr "新規ページ"
2429
2430 msgid "edits"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "major edits"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "minor edits"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Recent Comments"
2441 msgstr "コメント"
2442
2443 #, fuzzy
2444 msgid "comments"
2445 msgstr "コメント"
2446
2447 #, fuzzy
2448 msgid "created new pages"
2449 msgstr "ページを作成しています。"
2450
2451 #, fuzzy, php-format
2452 msgid " for pages changed by %s"
2453 msgstr "変更しませんでした。"
2454
2455 #, php-format
2456 msgid " for pages owned by %s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #, php-format
2460 msgid " for all pages linking to %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #, php-format
2464 msgid " for all pages matching “%s”"
2465 msgstr ""
2466
2467 #, php-format
2468 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2469 msgstr ""
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2473 msgstr ""
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2477 msgstr ""
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2481 msgstr ""
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2485 msgstr ""
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2489 msgstr ""
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2493 msgstr ""
2494
2495 #, php-format
2496 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2497 msgstr ""
2498
2499 #, php-format
2500 msgid "All %s are listed below."
2501 msgstr ""
2502
2503 #, fuzzy
2504 msgid "No comments found"
2505 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2506
2507 msgid "No changes found"
2508 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2509
2510 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Title Search"
2514 msgstr "タイトル検索"
2515
2516 msgid "List all recent changes in this wiki."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Show changes for:"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "1 day"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "All time"
2526 msgstr ""
2527
2528 #, php-format
2529 msgid "%s days"
2530 msgstr ""
2531
2532 #, fuzzy
2533 msgid "All users"
2534 msgstr "全ユーザー"
2535
2536 msgid "My modifications only"
2537 msgstr ""
2538
2539 #, fuzzy
2540 msgid "All pages"
2541 msgstr "全ページ"
2542
2543 msgid "My pages only"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Major modifications only"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "All modifications"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Page once only"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Full changes"
2556 msgstr ""
2557
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Old and new pages"
2560 msgstr "ページを作成しています。"
2561
2562 #, fuzzy
2563 msgid "New pages only"
2564 msgstr "新規ページ"
2565
2566 msgid "List basepages with recently added comments."
2567 msgstr ""
2568
2569 #, fuzzy
2570 msgid "RecentComments"
2571 msgstr "コメント"
2572
2573 #, fuzzy
2574 msgid "latest comment by "
2575 msgstr "新規コメント"
2576
2577 msgid "List all recent edits in this wiki."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Recent Edits"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Analyse access log."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Redirect to another URL or page."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Illegal characters in external URL."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2596 msgstr ""
2597
2598 #, php-format
2599 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Double redirect not allowed."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Viewing redirecting page."
2606 msgstr ""
2607
2608 #, php-format
2609 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Related Changes"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "RelatedChanges"
2619 msgstr ""
2620
2621 #, php-format
2622 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2623 msgstr ""
2624
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Retransform page “%s”"
2627 msgstr "全ページ一覧"
2628
2629 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "no RSS items"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "RssFeed"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Hilight referred search terms."
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "%s: Found %s through %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "SemanticSearch"
2652 msgstr ""
2653
2654 #, php-format
2655 msgid "Semantic relations for %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, php-format
2659 msgid "Attributes of %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Help"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "SemanticRelations"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Parse and execute a full query expression."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Enter a valid query expression"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2678 msgstr ""
2679
2680 #, php-format
2681 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Relation"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Search relations and attributes."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Relations"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Add an AND query"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "OR"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Add an OR query"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Attributes"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Advanced..."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2730 msgstr ""
2731
2732 #, php-format
2733 msgid "Illegal operator: %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, php-format
2737 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Attribute"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Value"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2747 msgstr ""
2748
2749 #, php-format
2750 msgid "(max. recursion level: %d)"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2754 msgstr ""
2755
2756 #, fuzzy
2757 msgid "SpellCheck"
2758 msgstr "選択:"
2759
2760 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "SpellCheck result"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2770 msgstr ""
2771
2772 #, php-format
2773 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2774 msgstr ""
2775
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2778 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2779
2780 msgid "Syncing this PhpWiki"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Download all externally changed sources."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, php-format
2787 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, fuzzy
2791 msgid "<unknown>"
2792 msgstr "<なし>"
2793
2794 msgid " skipped"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "same date"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Now upload all locally newer pages."
2801 msgstr ""
2802
2803 #, php-format
2804 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "%s force"
2816 msgstr ""
2817
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "Postponed %s for %s."
2820 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2821
2822 msgid "skipped"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "same content"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "FAILED"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2832 msgstr ""
2833
2834 #, php-format
2835 msgid "invalid %s ignored"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "no cache used"
2842 msgstr "キャッシュを使いません"
2843
2844 msgid "cached pagedata:"
2845 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2846
2847 msgid "cached versiondata:"
2848 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2849
2850 #, php-format
2851 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2852 msgstr ""
2853
2854 #, php-format
2855 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2865 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2866 "more than %d unique author revisions."
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid "%d pages"
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid "%d not-empty pages"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "not yet"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "%d homepages"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "total hits: %d"
2886 msgstr "総ヒット数: %s"
2887
2888 #, php-format
2889 msgid "max: %d"
2890 msgstr "最大: %d"
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "mean: %2.3f"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "median: %d"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "stddev: %2.3f"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2910 msgstr ""
2911
2912 #, fuzzy, php-format
2913 msgid "Application size: %d KiB"
2914 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2915
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2918 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2919
2920 #, php-format
2921 msgid "Total %d plugins: "
2922 msgstr "合計 %d プラグイン"
2923
2924 #, php-format
2925 msgid "Total of %d languages: "
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Current language"
2929 msgstr "現在の言語"
2930
2931 #, php-format
2932 msgid "Default language: “%s”"
2933 msgstr ""
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Total of %d themes: "
2937 msgstr "総テーマ数: %d"
2938
2939 msgid "Current theme"
2940 msgstr "現在のテーマ"
2941
2942 #, php-format
2943 msgid "Default theme: “%s”"
2944 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2945
2946 #, php-format
2947 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Application name"
2951 msgstr "アプリケーション名"
2952
2953 msgid "PhpWiki engine version"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Database"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Cache statistics"
2960 msgstr "キャッシュ統計"
2961
2962 msgid "Page statistics"
2963 msgstr "ページ統計"
2964
2965 msgid "User statistics"
2966 msgstr "ユーザー統計"
2967
2968 msgid "Hit statistics"
2969 msgstr "ヒット統計"
2970
2971 msgid "Harddisc usage"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Expiry parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Wikiname regexp"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Allowed protocols"
2981 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2982
2983 msgid "Inline images"
2984 msgstr "インライン画像一覧"
2985
2986 msgid "Available plugins"
2987 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2988
2989 msgid "Supported languages"
2990 msgstr "サポート言語一覧"
2991
2992 msgid "Supported themes"
2993 msgstr "サポートテーマ一覧"
2994
2995 msgid "Parametrized page inclusion."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3000 "text."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid " (syntax error for latex) "
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "TeX imagepath not writable."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3017 "php' for details."
3018 msgstr ""
3019
3020 #, php-format
3021 msgid "Image saved to cache file: %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid " produced by "
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3035 msgstr ""
3036
3037 #, php-format
3038 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "Title search results for “%s”"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Transcluded page"
3049 msgstr ""
3050
3051 #, php-format
3052 msgid "%s parameter missing"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "See: %s"
3057 msgstr "参照: %s"
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "Transcluded from %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Define a translation for a specified text."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "This internal action page cannot viewed."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Translation Error!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3077 "Please try again."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "ContributedTranslations"
3081 msgstr ""
3082
3083 #, php-format
3084 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "Translate %s to %s in %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Thanks for adding this translation!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3097 "will pick it up and add to the installation."
3098 msgstr ""
3099
3100 #, php-format
3101 msgid "Your translation is stored in %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "From english to %s: "
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Translate"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3112 msgstr ""
3113
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "%s has no subpages defined."
3116 msgstr "%s: 未定義でした。"
3117
3118 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "You cannot upload files."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Check you are logged in."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Check you are in the right project."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Check you are a member of the current project."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3134 msgstr ""
3135
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "ERROR uploading “%s”"
3138 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3139
3140 #, php-format
3141 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3150 "dot, underscore, space or dash."
3151 msgstr ""
3152
3153 #, php-format
3154 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Sorry but this file is too big."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "File successfully uploaded."
3161 msgstr ""
3162
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "uploaded %s"
3165 msgstr "%s をアップロード中です。"
3166
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Uploading failed."
3169 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3170
3171 msgid "No file selected. Please select one."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Can't open the upload logfile."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid ""
3190 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3191 "cannot be saved."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Wrong password. Try again."
3201 msgstr ""
3202
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Password updated."
3205 msgstr "パスワード"
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Password was not changed."
3209 msgstr "パスワード"
3210
3211 msgid "Password cannot be changed."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "No changes."
3215 msgstr "変更しませんでした。"
3216
3217 #, fuzzy
3218 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3219 msgstr "パスワード"
3220
3221 #, php-format
3222 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "List the user's ratings."
3226 msgstr ""
3227
3228 #, php-format
3229 msgid "Displaying %d ratings:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, php-format
3233 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3234 msgstr ""
3235
3236 #, php-format
3237 msgid "'s %d page ratings:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #, php-format
3241 msgid "Here are your %d page ratings:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Pred"
3245 msgstr ""
3246
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Rate"
3249 msgstr "名称"
3250
3251 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3265 "from graphviz."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Legend"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "PgsrcTranslation"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "WantedPages"
3278 msgstr ""
3279
3280 #, fuzzy, php-format
3281 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3282 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3283
3284 #, php-format
3285 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Count"
3289 msgstr "カウント"
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Columns: %s."
3293 msgstr ""
3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Wanted From"
3297 msgstr "データフォーマット"
3298
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Wanted Pages for %s:"
3301 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3302
3303 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Your current watchlist: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "New watchlist: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "really"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "The page %s is already watched!"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Edit"
3327 msgstr "編集"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Watch Page"
3331 msgstr "幅"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You must sign in to watch pages."
3335 msgstr "%s としてサインインしました"
3336
3337 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3338 msgstr ""
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WatchPage cancelled"
3342 msgstr "幅"
3343
3344 msgid ""
3345 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3346 "preferences."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Who is Online"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "WhoIsOnline"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, php-format
3359 msgid "%d online users"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Guest"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, php-format
3366 msgid "%d minutes"
3367 msgstr ""
3368
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Change owner of selected pages."
3371 msgstr "選択ページを全て削除"
3372
3373 #, php-format
3374 msgid "Access denied to change page “%s”."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3379 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3380
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3383 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3384
3385 #, fuzzy
3386 msgid "One page has been changed:"
3387 msgstr "変更しませんでした。"
3388
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "%d pages have been changed:"
3391 msgstr "変更しませんでした。"
3392
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No pages changed."
3395 msgstr "変更しませんでした。"
3396
3397 msgid "Confirm ownership change"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3402 msgstr "選択ページを全て削除"
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Select the pages to change the owner"
3406 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3407
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Change owner to: "
3410 msgstr "国名変更"
3411
3412 msgid "Delete page permissions."
3413 msgstr ""
3414
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3417 msgstr "全ページ一覧"
3418
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "%d pages have been changed."
3421 msgstr "変更しませんでした。"
3422
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Delete ACL"
3425 msgstr "削除しました"
3426
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3429 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3430
3431 msgid "Selected Pages: "
3432 msgstr ""
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Change the markup type of selected pages."
3436 msgstr "選択ページを全て削除"
3437
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Change markup type from %s to %s"
3440 msgstr "国名変更"
3441
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3444 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3445
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3448 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3449
3450 msgid "Confirm markup change"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3455 msgstr "選択ページを全て削除"
3456
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Change markup type"
3459 msgstr "国名変更"
3460
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Select the pages to change the markup type"
3463 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3464
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Change markup to: "
3467 msgstr "パスワード変更"
3468
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Permanently purge all selected pages."
3471 msgstr "選択ページを全て削除"
3472
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Purged page “%s” successfully."
3475 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3476
3477 #, fuzzy, php-format
3478 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3479 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "One page has been permanently purged:"
3483 msgstr "変更しませんでした。"
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #, fuzzy
3490 msgid "No pages purged."
3491 msgstr "変更しませんでした。"
3492
3493 msgid "Confirm purge"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3497 msgstr ""
3498
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Permanently purge selected pages"
3501 msgstr "選択ページを全て削除"
3502
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Select the files to purge"
3505 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3506
3507 msgid "Permanently remove all selected pages."
3508 msgstr ""
3509
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "Removed page “%s” successfully."
3512 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3513
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3516 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3517
3518 #, fuzzy
3519 msgid "One page has been removed:"
3520 msgstr "変更しませんでした。"
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "%d pages have been removed:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "No pages removed."
3528 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Remove"
3532 msgstr "ページ削除"
3533
3534 msgid "Confirm removal"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Remove selected pages"
3541 msgstr "選択ページを全て削除"
3542
3543 msgid "Select the files to remove"
3544 msgstr ""
3545
3546 #, php-format
3547 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3548 msgstr ""
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3552 msgstr ""
3553
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Rename selected pages."
3556 msgstr "選択ページを全て削除"
3557
3558 msgid "Rename to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Rename Page"
3566 msgstr "ページ削除"
3567
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Rename selected pages"
3570 msgstr "選択ページを全て削除"
3571
3572 msgid "Select the pages to rename:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3577 msgstr "%s から読込まれました。"
3578
3579 #, php-format
3580 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3581 msgstr ""
3582
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3585 msgstr "全ページ一覧"
3586
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3589 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3590
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3593 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3594
3595 #, php-format
3596 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3597 msgstr ""
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "One page has been renamed:"
3601 msgstr "変更しませんでした。"
3602
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%d pages have been renamed:"
3605 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3606
3607 #, fuzzy
3608 msgid "No pages renamed."
3609 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3610
3611 #, fuzzy
3612 msgid "from"
3613 msgstr "%s から"
3614
3615 msgid "to"
3616 msgstr ""
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Regex?"
3620 msgstr "前後"
3621
3622 msgid "Case insensitive?"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Create redirect from old to new name?"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Select the pages to search and replace"
3642 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3643
3644 msgid "Replace"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3648 msgstr ""
3649
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3652 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3653
3654 #, php-format
3655 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid ""
3659 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3660 "pages."
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "by"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Case exact?"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid ""
3670 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3671 "plugins."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Select: "
3675 msgstr "選択:"
3676
3677 msgid "Select pages"
3678 msgstr ""
3679
3680 #, php-format
3681 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Set individual page permissions."
3685 msgstr ""
3686
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3689 msgstr "全ページ一覧"
3690
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "ACL changed for page “%s”"
3693 msgstr "全ページ一覧"
3694
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "to “%s”."
3697 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3698
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3701 msgstr "全ページ一覧"
3702
3703 msgid "Invalid ACL"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid ""
3707 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3708 "files?"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Change Access Rights"
3712 msgstr ""
3713
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Select the pages where to change access rights"
3716 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3717
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Type"
3720 msgstr "ページの種類<:"
3721
3722 msgid ""
3723 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "To ignore delete the line."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "(Currently not working)"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Mark selected pages as external."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "change page “%s” to external."
3746 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3747
3748 msgid "Set pages to external"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Select the pages to set as external"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3755 msgstr ""
3756
3757 #, php-format
3758 msgid "Bad action requested: %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #, php-format
3762 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Back"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Purge Markup Cache"
3769 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3770
3771 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Convert cached_html"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "DB Check"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Db Rebuild"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Markup cache purged!"
3787 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3788
3789 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3790 msgstr ""
3791
3792 #, php-format
3793 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "[purged]"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "[not purgable]"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3803 msgstr ""
3804
3805 #, php-format
3806 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3812 "edit them."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3816 msgstr ""
3817
3818 #, php-format
3819 msgid "Converted successfully %d pages"
3820 msgstr ""
3821
3822 #, fuzzy
3823 msgid "E-mail"
3824 msgstr "メール"
3825
3826 msgid "Verification Status"
3827 msgstr ""
3828
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Username"
3831 msgstr "名称"
3832
3833 msgid "Change Verification Status"
3834 msgstr ""
3835
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Show and add blogs for %s."
3838 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3839
3840 msgid "New comment."
3841 msgstr "新規コメント"
3842
3843 #, fuzzy, php-format
3844 msgid "%s on %s:"
3845 msgstr "%s バイト"
3846
3847 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Dump Pages"
3854 msgstr ""
3855
3856 #, php-format
3857 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3858 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3859
3860 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "Enable configurable polls."
3864 msgstr ""
3865
3866 #, php-format
3867 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Not enough questions answered!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #, php-format
3877 msgid "Missing %s for %s"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "Reset"
3881 msgstr ""
3882
3883 #, php-format
3884 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "The result of this poll so far:"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "Thanks for participating!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #, fuzzy
3894 msgid "AddComment"
3895 msgstr "コメント追加"
3896
3897 #, fuzzy
3898 msgid "AddCommentPlugin"
3899 msgstr "コメント"
3900
3901 #, fuzzy
3902 msgid "AddingPages"
3903 msgstr "ページを編集しています。"
3904
3905 msgid "AllPages"
3906 msgstr "全ページ"
3907
3908 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3912 msgstr ""
3913
3914 #, fuzzy
3915 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3916 msgstr "全ページ"
3917
3918 msgid "AllUsers"
3919 msgstr "全ユーザー"
3920
3921 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "AsciiMath"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "AsciiSVG"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "AtomFeed"
3931 msgstr ""
3932
3933 #, fuzzy
3934 msgid "_AuthInfo"
3935 msgstr "編集者:"
3936
3937 msgid "AuthorHistory"
3938 msgstr ""
3939
3940 #, fuzzy
3941 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3942 msgstr "編集者:"
3943
3944 #, fuzzy
3945 msgid "_BackendInfo"
3946 msgstr "ページ情報"
3947
3948 msgid "BackLinks"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "BlogJournal"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "BoxRight"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "CacheTest"
3958 msgstr ""
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "CalendarListPlugin"
3962 msgstr "カレンダー"
3963
3964 #, fuzzy
3965 msgid "CalendarPlugin"
3966 msgstr "カレンダー"
3967
3968 msgid "CategoryHomePages"
3969 msgstr ""
3970
3971 #, fuzzy
3972 msgid "CategoryPage"
3973 msgstr "ページを作成しています。"
3974
3975 msgid "Chart"
3976 msgstr ""
3977
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Chown"
3980 msgstr "カウント"
3981
3982 msgid "Comment"
3983 msgstr "コメント"
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "CommentPlugin"
3987 msgstr "コメント"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "CreateBib"
3991 msgstr "作成: %s"
3992
3993 #, fuzzy
3994 msgid "CreatePage"
3995 msgstr "ページを作成しています。"
3996
3997 #, fuzzy
3998 msgid "CreateToc"
3999 msgstr "作成: %s"
4000
4001 #, fuzzy
4002 msgid "CreateTocPlugin"
4003 msgstr "作成: %s"
4004
4005 #, fuzzy
4006 msgid "CurrentTime"
4007 msgstr "現在のテーマ"
4008
4009 #, fuzzy
4010 msgid "DeadEndPages"
4011 msgstr "ランダムページ"
4012
4013 msgid "DebugInfo"
4014 msgstr "デバグ情報"
4015
4016 msgid "Diff"
4017 msgstr "差分"
4018
4019 #, fuzzy
4020 msgid "DynamicIncludePage"
4021 msgstr "インライン画像一覧"
4022
4023 msgid "EditMetaData"
4024 msgstr "METAデータの編集"
4025
4026 #, fuzzy
4027 msgid "EditMetaDataPlugin"
4028 msgstr "METAデータの編集"
4029
4030 #, fuzzy
4031 msgid "ExternalSearch"
4032 msgstr "タイトル検索"
4033
4034 #, fuzzy
4035 msgid "ExternalSearchPlugin"
4036 msgstr "タイトル検索"
4037
4038 msgid "FacebookLike"
4039 msgstr ""
4040
4041 #, fuzzy
4042 msgid "FileInfo"
4043 msgstr "編集者:"
4044
4045 msgid "FindPage"
4046 msgstr "ページ検索"
4047
4048 #, fuzzy
4049 msgid "FoafViewer"
4050 msgstr "カレンダー"
4051
4052 #, fuzzy
4053 msgid "FoafViewerPlugin"
4054 msgstr "カレンダー"
4055
4056 #, fuzzy
4057 msgid "FrameInclude"
4058 msgstr "インライン画像一覧"
4059
4060 #, fuzzy
4061 msgid "FrameIncludePlugin"
4062 msgstr "インライン画像一覧"
4063
4064 msgid "FullRecentChanges"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "FuzzyPages"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "GoogleMaps"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "GooglePlugin"
4074 msgstr "Googleプラグイン"
4075
4076 msgid "GoTo"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "GraphViz"
4080 msgstr ""
4081
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_GroupInfo"
4084 msgstr "デバグ情報"
4085
4086 msgid "HelloWorld"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, fuzzy
4090 msgid "HelloWorldPlugin"
4091 msgstr "フォトアルバム"
4092
4093 #, fuzzy
4094 msgid "HomePageAlias"
4095 msgstr "ホームページ"
4096
4097 msgid "HtmlConverter"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Imdb"
4101 msgstr ""
4102
4103 #, fuzzy
4104 msgid "IncludePage"
4105 msgstr "インライン画像一覧"
4106
4107 #, fuzzy
4108 msgid "IncludePagePlugin"
4109 msgstr "インライン画像一覧"
4110
4111 #, fuzzy
4112 msgid "IncludePages"
4113 msgstr "インライン画像一覧"
4114
4115 #, fuzzy
4116 msgid "IncludeSiteMap"
4117 msgstr "サイトマップ"
4118
4119 #, fuzzy
4120 msgid "IncludeTree"
4121 msgstr "インライン画像一覧"
4122
4123 msgid "InterWiki"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "InterWikiSearch"
4127 msgstr "InterWiki検索"
4128
4129 #, fuzzy
4130 msgid "JabberPresence"
4131 msgstr "ユーザー設定"
4132
4133 msgid "LdapSearch"
4134 msgstr "LDAP検索"
4135
4136 msgid "LikePages"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "LinkIcons"
4141 msgstr "ログイン"
4142
4143 #, fuzzy
4144 msgid "ListPages"
4145 msgstr "サブページ"
4146
4147 msgid "ListRelations"
4148 msgstr ""
4149
4150 #, fuzzy
4151 msgid "ListSubpages"
4152 msgstr "サブページ"
4153
4154 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "MediawikiTable"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "MoreAboutMechanics"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "MostPopular"
4164 msgstr ""
4165
4166 #, fuzzy
4167 msgid "NewPagesPerUser"
4168 msgstr "新規ページ"
4169
4170 msgid "NoCache"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "OldStyleTable"
4174 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4175
4176 #, fuzzy
4177 msgid "OldStyleTablePlugin"
4178 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4179
4180 #, fuzzy
4181 msgid "OrphanedPages"
4182 msgstr "ランダムページ"
4183
4184 msgid "PageGroup"
4185 msgstr "ページグループ"
4186
4187 msgid "PageInfo"
4188 msgstr "ページ情報"
4189
4190 #, fuzzy
4191 msgid "PageTrail"
4192 msgstr "ページ名"
4193
4194 #, fuzzy
4195 msgid "PasswordReset"
4196 msgstr "パスワード:"
4197
4198 msgid "PhotoAlbum"
4199 msgstr "フォトアルバム"
4200
4201 #, fuzzy
4202 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4203 msgstr "フォトアルバム"
4204
4205 msgid "PhpHighlight"
4206 msgstr "PHPハイライト"
4207
4208 #, fuzzy
4209 msgid "PhpHighlightPlugin"
4210 msgstr "PHPハイライト"
4211
4212 msgid "PhpWeather"
4213 msgstr ""
4214
4215 #, fuzzy
4216 msgid "PhpWeatherPlugin"
4217 msgstr "作成: %s"
4218
4219 msgid "PhpWiki"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "PhpWikiDocumentation"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "PhpWikiPoll"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Ploticus"
4229 msgstr ""
4230
4231 #, fuzzy
4232 msgid "PloticusPlugin"
4233 msgstr "フォトアルバム"
4234
4235 msgid "PluginManager"
4236 msgstr "プラグイン管理"
4237
4238 msgid "PopularNearby"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "PopularTags"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "PopUp"
4245 msgstr ""
4246
4247 #, fuzzy
4248 msgid "PreferenceApp"
4249 msgstr "参照一覧"
4250
4251 #, fuzzy
4252 msgid "_PreferencesInfo"
4253 msgstr "参照一覧"
4254
4255 msgid "PrevNext"
4256 msgstr "前後"
4257
4258 msgid "Processing"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "RawHtml"
4262 msgstr ""
4263
4264 #, fuzzy
4265 msgid "RawHtmlPlugin"
4266 msgstr "プラグイン"
4267
4268 #, fuzzy
4269 msgid "RecentChangesCached"
4270 msgstr "変更履歴"
4271
4272 #, fuzzy
4273 msgid "RecentReferrers"
4274 msgstr "参照一覧"
4275
4276 msgid "RecentVisitors"
4277 msgstr ""
4278
4279 #, fuzzy
4280 msgid "RedirectTo"
4281 msgstr "転送"
4282
4283 #, fuzzy
4284 msgid "RedirectToPlugin"
4285 msgstr "転送"
4286
4287 msgid "ReleaseNotes"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "_Retransform"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "RichTable"
4294 msgstr ""
4295
4296 #, fuzzy
4297 msgid "RichTablePlugin"
4298 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4299
4300 #, fuzzy
4301 msgid "SearchHighlight"
4302 msgstr "PHPハイライト"
4303
4304 msgid "SetAcl"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "SiteMap"
4308 msgstr "サイトマップ"
4309
4310 #, fuzzy
4311 msgid "SpecialPages"
4312 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4313
4314 msgid "SqlResult"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "SyncWiki"
4318 msgstr ""
4319
4320 #, fuzzy
4321 msgid "SyntaxHighlighter"
4322 msgstr "PHP構文ハイライト"
4323
4324 msgid "SystemInfo"
4325 msgstr "システム情報"
4326
4327 #, fuzzy
4328 msgid "SystemInfoPlugin"
4329 msgstr "システム情報"
4330
4331 msgid "TeX2png"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "text2png"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "TextFormattingRules"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "TexToPng"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Transclude"
4344 msgstr ""
4345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "TranscludePlugin"
4348 msgstr "インライン画像一覧"
4349
4350 msgid "TranslateText"
4351 msgstr ""
4352
4353 #, fuzzy
4354 msgid "UnfoldSubpages"
4355 msgstr "サブページ"
4356
4357 #, fuzzy
4358 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4359 msgstr "サブページ"
4360
4361 msgid "UpLoad"
4362 msgstr "アップロード"
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "UpLoadPlugin"
4366 msgstr "プラグイン"
4367
4368 msgid "UriResolver"
4369 msgstr ""
4370
4371 #, fuzzy
4372 msgid "UserRatings"
4373 msgstr "ユーザー統計"
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Video"
4377 msgstr "ソースを見る"
4378
4379 msgid "VisualWiki"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "WabiSabi"
4383 msgstr ""
4384
4385 #, fuzzy
4386 msgid "WantedPagesOld"
4387 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4388
4389 #, fuzzy
4390 msgid "WatchPage"
4391 msgstr "幅"
4392
4393 #, fuzzy
4394 msgid "WikiAdminChown"
4395 msgstr "管理"
4396
4397 #, fuzzy
4398 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4399 msgstr "削除しました"
4400
4401 #, fuzzy
4402 msgid "WikiAdminMarkup"
4403 msgstr "管理"
4404
4405 #, fuzzy
4406 msgid "WikiAdminPurge"
4407 msgstr "管理"
4408
4409 #, fuzzy
4410 msgid "WikiAdminRemove"
4411 msgstr "管理"
4412
4413 #, fuzzy
4414 msgid "WikiAdminRename"
4415 msgstr "管理"
4416
4417 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4418 msgstr ""
4419
4420 #, fuzzy
4421 msgid "WikiAdminSelect"
4422 msgstr "管理"
4423
4424 #, fuzzy
4425 msgid "WikiAdminSetAcl"
4426 msgstr "管理"
4427
4428 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4429 msgstr ""
4430
4431 #, fuzzy
4432 msgid "WikiAdminSetExternal"
4433 msgstr "管理"
4434
4435 #, fuzzy
4436 msgid "WikiAdminUtils"
4437 msgstr "管理"
4438
4439 #, fuzzy
4440 msgid "WikiBlog"
4441 msgstr "ダイアログ"
4442
4443 #, fuzzy
4444 msgid "WikiBlogPlugin"
4445 msgstr "ダイアログ"
4446
4447 msgid "WikicreoleTable"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "WikiForm"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "WikiFormRich"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "WikiForum"
4457 msgstr ""
4458
4459 #, fuzzy
4460 msgid "WikiPlugin"
4461 msgstr "プラグイン"
4462
4463 msgid "WikiPoll"
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid "_WikiTranslation"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "WikiWikiWeb"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "YouTube"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Show translations of various words or pages."
4476 msgstr ""
4477
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4481 "service for %s to language %s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #, php-format
4485 msgid "Define the translation for %s in %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 msgid "Embed YouTube videos."
4489 msgstr ""
4490
4491 #, php-format
4492 msgid "Required argument %s missing"
4493 msgstr ""
4494
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Purge cancelled"
4497 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4498
4499 msgid "Sorry, this page does not exist."
4500 msgstr ""
4501
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Purge Page"
4504 msgstr "変更しませんでした。"
4505
4506 #, php-format
4507 msgid "You are about to purge “%s”!"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Someone has edited the page!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4516 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4517 "the database."
4518 msgstr ""
4519
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Remove cancelled"
4522 msgstr "ページ削除"
4523
4524 msgid "Remove Page"
4525 msgstr "ページ削除"
4526
4527 #, php-format
4528 msgid "You are about to remove “%s”!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4534 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4535 "from the database."
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "Upload error: file too big"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Upload error: file only partially received"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "Upload error: no file selected"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Upload error: unknown error #"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "The PhpWiki access log file"
4551 msgstr ""
4552
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "the file “%s”"
4555 msgstr "MIMEファイル %s"
4556
4557 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4561 msgstr ""
4562
4563 #, fuzzy, php-format
4564 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4565 msgstr "インライン画像一覧"
4566
4567 #, php-format
4568 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4569 msgstr ""
4570
4571 #, php-format
4572 msgid ""
4573 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4574 " Spaces must be quoted with %%20."
4575 msgstr ""
4576
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Invalid image size"
4579 msgstr "インライン画像一覧"
4580
4581 msgid "BAD phpwiki: URL"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "Lock page to enable link"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "Leading %s not allowed"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "White space converted to single space"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Control characters not allowed"
4599 msgstr ""
4600
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Illegal chars %s removed"
4603 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4604
4605 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid ""
4609 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4610 "markup. "
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Revision Not Found"
4614 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4615
4616 #, php-format
4617 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "Bad Version"
4621 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4622
4623 msgid "-???"
4624 msgstr ""
4625
4626 #, php-format
4627 msgid "%s B"
4628 msgstr ""
4629
4630 #, php-format
4631 msgid "%s bytes"
4632 msgstr "%s バイト"
4633
4634 #, php-format
4635 msgid "%s KiB"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4640 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4641
4642 #, php-format
4643 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4644 msgstr ""
4645
4646 #, php-format
4647 msgid "%s: argument index out of range"
4648 msgstr ""
4649
4650 #, php-format
4651 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4652 msgstr ""
4653
4654 #, php-format
4655 msgid "... (first %s words)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #, php-format
4659 msgid "%4d  %s\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "HomePage"
4666 msgstr "ホームページ"
4667
4668 msgid "always skip the HomePage."
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "newer than the existing page."
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "older than the existing page."
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "unknown format."
4678 msgstr ""
4679
4680 #, php-format
4681 msgid "%s does not exist"
4682 msgstr ""
4683
4684 #, php-format
4685 msgid "Check for necessary %s updates"
4686 msgstr ""
4687
4688 #, fuzzy
4689 msgid "ActionPage"
4690 msgstr "操作ページ"
4691
4692 #, fuzzy
4693 msgid "DebugAuthInfo"
4694 msgstr "デバグ情報"
4695
4696 #, fuzzy
4697 msgid "GroupAuthInfo"
4698 msgstr "編集者:"
4699
4700 #, php-format
4701 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4702 msgstr ""
4703
4704 #, fuzzy
4705 msgid "rename to Help: pages"
4706 msgstr "選択ページを全て削除"
4707
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "rename %s to %s"
4710 msgstr "%s から読込まれました"
4711
4712 msgid "MISSING"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "CREATED"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "database"
4719 msgstr ""
4720
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Backend type: "
4723 msgstr "データベースタイプ"
4724
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "Check for table %s"
4727 msgstr "全ページ一覧"
4728
4729 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "SKIP"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "ADDING"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4739 msgstr ""
4740
4741 #, fuzzy
4742 msgid "fixed"
4743 msgstr "最終更新日時"
4744
4745 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4746 msgstr ""
4747
4748 #, php-format
4749 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, php-format
4759 msgid "version <em>%s</em>"
4760 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4761
4762 msgid "not affected"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "FIXED"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "FIXING"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid ""
4778 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4779 "database."
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid ""
4783 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4784 "UPDATE mysql"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "DB admin user:"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "DB admin password:"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "CONVERTING"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Check for relation field in link table"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4803 msgstr ""
4804
4805 #, fuzzy
4806 msgid "plugin argument"
4807 msgstr "インライン画像一覧"
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "%s not found in %s"
4811 msgstr ""
4812
4813 #, php-format
4814 msgid "couldn't move %s to %s"
4815 msgstr ""
4816
4817 #, php-format
4818 msgid "file %s is not writable"
4819 msgstr ""
4820
4821 #, php-format
4822 msgid "Check for %s"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4832 msgstr ""
4833
4834 #, fuzzy
4835 msgid "fixed with"
4836 msgstr "最終更新日時"
4837
4838 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4842 msgstr ""
4843
4844 #, php-format
4845 msgid "%s: Can't open dba database"
4846 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4847
4848 #, php-format
4849 msgid "“%s”: corrupt file"
4850 msgstr ""
4851
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4855 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4856 msgstr ""
4857
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid "renamed from %s"
4860 msgstr "%s から読込まれました。"
4861
4862 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4863 msgstr ""
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #, php-format
4870 msgid "Describe %s here."
4871 msgstr "ここに%sを記述します。"
4872
4873 #, php-format
4874 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "Every"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "Anonymous Users"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "Bogo Users"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "Signed Users"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "Authenticated Users"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "Administrators"
4896 msgstr ""
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, php-format
4903 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, php-format
4907 msgid "Unknown special group “%s”"
4908 msgstr ""
4909
4910 #, php-format
4911 msgid "Group page “%s” does not exist"
4912 msgstr ""
4913
4914 #, php-format
4915 msgid "Group %s does not exist"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4919 msgstr ""
4920
4921 #, php-format
4922 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #, fuzzy, php-format
4926 msgid "%s not defined"
4927 msgstr "%s: 未定義でした。"
4928
4929 msgid "No LDAP in this PHP version"
4930 msgstr ""
4931
4932 #, php-format
4933 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "Buddies:"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "# things"
4940 msgstr ""
4941
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Rating"
4944 msgstr "ユーザー統計"
4945
4946 msgid "Go?"
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "MinMisery"
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "Avg. Rating"
4953 msgstr ""
4954
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Top Recommendations"
4957 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4958
4959 msgid "Members:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4965 "referring page."
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "This plugin has no description."
4972 msgstr ""
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4976 msgstr ""
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Plugin %s failed."
4980 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "Plugin %s disabled."
4984 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4985
4986 #, php-format
4987 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4988 msgstr ""
4989
4990 #, php-format
4991 msgid "%s: no such class"
4992 msgstr ""
4993
4994 #, php-format
4995 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Never edited"
4999 msgstr ""
5000
5001 #, php-format
5002 msgid "%s at %s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "Version %s, saved on %s"
5007 msgstr ""
5008
5009 #, fuzzy, php-format
5010 msgid "Last edited on %s"
5011 msgstr "最終編集日時: %s"
5012
5013 msgid "today"
5014 msgstr "今日"
5015
5016 msgid "yesterday"
5017 msgstr "昨日"
5018
5019 #, fuzzy, php-format
5020 msgid "Owner: %s"
5021 msgstr "ユーザーID:"
5022
5023 #, php-format
5024 msgid "Empty link to: %s"
5025 msgstr ""
5026
5027 #, php-format
5028 msgid "Create: %s"
5029 msgstr "作成: %s"
5030
5031 #, php-format
5032 msgid "Google:%s"
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Sign Out"
5036 msgstr "サインサウト"
5037
5038 msgid "Sign In"
5039 msgstr "サインイン"
5040
5041 msgid "Lock Page"
5042 msgstr "ページロック"
5043
5044 msgid "Unlock Page"
5045 msgstr "ページロック解除"
5046
5047 msgid ""
5048 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Printer"
5052 msgstr "プリンター"
5053
5054 msgid "Top & bottom toolbars"
5055 msgstr "上部と下部のツールバー"
5056
5057 msgid "Modern"
5058 msgstr ""
5059
5060 #, php-format
5061 msgid "Plugin %s: undefined"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Related Links"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "External Links"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Invalid username."
5071 msgstr ""
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "%s is missing"
5075 msgstr ""
5076
5077 #, php-format
5078 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5079 msgstr ""
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5083 msgstr ""
5084
5085 #, php-format
5086 msgid " %s AUTH ignored."
5087 msgstr ""
5088
5089 #, php-format
5090 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5091 msgstr ""
5092
5093 #, php-format
5094 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5098 msgstr ""
5099
5100 #, php-format
5101 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "Could not search in LDAP"
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "User not found in LDAP"
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid "Wrong password: "
5114 msgstr ""
5115
5116 #, php-format
5117 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, php-format
5121 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5122 msgstr ""
5123
5124 msgid ""
5125 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5126 msgstr ""
5127
5128 msgid "Invalid password."
5129 msgstr ""
5130
5131 msgid "Invalid password or userid."
5132 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5133
5134 msgid "Insufficient permissions."
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Default preferences will be used."
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid ""
5147 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5148 "Sorry, you cannot login.\n"
5149 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid ""
5156 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5157 "change ADMIN_PASSWD."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5161 msgstr ""
5162
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "Welcome to %s!\n"
5166 "Your e-mail account is verified and\n"
5167 "will be used to send page change notifications.\n"
5168 "See %s"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, php-format
5172 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "PersonalPage login method:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, php-format
5184 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5185 msgstr ""
5186
5187 #, php-format
5188 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5189 msgstr ""
5190
5191 #, php-format
5192 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5193 msgstr ""
5194
5195 #, php-format
5196 msgid "Given password ignored."
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid ""
5200 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5201 "ini"
5202 msgstr ""
5203
5204 msgid ""
5205 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5206 "saved."
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "CategoryHomepage"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Preferences"
5220 msgstr "参照一覧"
5221
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5225 "password in your UserPreferences."
5226 msgstr ""
5227
5228 #, php-format
5229 msgid "Couldn't connect to %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Apply changes"
5234 msgstr "変更しませんでした。"
5235
5236 msgid "Exit toolbar"
5237 msgstr ""
5238
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Title 1"
5241 msgstr "タイトル"
5242
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Title 2"
5245 msgstr "タイトル"
5246
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Title 3"
5249 msgstr "タイトル"
5250
5251 msgid "Verbatim"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Insert Wikitext section"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Sup"
5259 msgstr "サブページ"
5260
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Sub"
5263 msgstr "送信"
5264
5265 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5266 msgstr ""
5267
5268 msgid "xml-rpc change"
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5272 msgstr ""
5273
5274 #, php-format
5275 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5279 msgstr ""
5280
5281 #, php-format
5282 msgid "[%d] See [%s]"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "References"
5286 msgstr "参照一覧"
5287
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Home"
5290 msgstr "ホームページ"
5291
5292 #, fuzzy
5293 msgid "About"
5294 msgstr "カウント"
5295
5296 msgid "HowTo"
5297 msgstr ""
5298
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Info"
5301 msgstr "編集者:"
5302
5303 msgid "View Source"
5304 msgstr "ソースを見る"
5305
5306 msgid "Headline"
5307 msgstr ""
5308
5309 msgid "Add Entry"
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "GoodStyle"
5313 msgstr ""
5314
5315 #, php-format
5316 msgid "See %s tips for editing."
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Synopsis"
5320 msgstr "要約"
5321
5322 msgid "Note:"
5323 msgstr "ノート:"
5324
5325 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "View the current version."
5329 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5330
5331 #, php-format
5332 msgid "Page Execution took %s seconds"
5333 msgstr ""
5334
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Diff previous Revision"
5337 msgstr "前のリビジョン"
5338
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Diff previous Author"
5341 msgstr "前の編集者"
5342
5343 msgid "Navigation"
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "Admin"
5347 msgstr "管理"
5348
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Blog"
5351 msgstr "ダイアログ"
5352
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Page Trail"
5355 msgstr "ページ名"
5356
5357 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5358 msgstr ""
5359
5360 #, php-format
5361 msgid "Comment modified on %s by %s"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, php-format
5365 msgid "Comments on %s by %s."
5366 msgstr ""
5367
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Lock"
5370 msgstr "ロックしました"
5371
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Unlock"
5374 msgstr "ページロック解除"
5375
5376 #, fuzzy
5377 msgid "blog"
5378 msgstr "ダイアログ"
5379
5380 msgid "(diff)"
5381 msgstr "(差分)"
5382
5383 msgid "Edit Old Revision"
5384 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5385
5386 #, fuzzy
5387 msgid "PurgeHtmlCache"
5388 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5389
5390 msgid ""
5391 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5392 "accessed."
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5396 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5397
5398 msgid "edit area"
5399 msgstr "編集エリア"
5400
5401 #, php-format
5402 msgid ""
5403 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5404 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5405
5406 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5407 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5408
5409 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "H"
5413 msgstr "高さ"
5414
5415 msgid "W"
5416 msgstr "幅"
5417
5418 msgid "Adjust"
5419 msgstr "調整"
5420
5421 msgid "Page Content: "
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "This is a minor change."
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Use old markup"
5428 msgstr "古いマークアップを使用"
5429
5430 msgid "OldTextFormattingRules"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "HowToUseWiki"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Today"
5437 msgstr "今日"
5438
5439 #, fuzzy
5440 msgid "LiveSearch"
5441 msgstr "タイトル検索"
5442
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "You are signed in as %s"
5445 msgstr "%s としてサインインしました"
5446
5447 msgid "Enter your UserId to sign in"
5448 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5449
5450 msgid "Revert"
5451 msgstr ""
5452
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Add Comment"
5455 msgstr "コメント追加"
5456
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Remove Comment"
5459 msgstr "コメント"
5460
5461 #, fuzzy, php-format
5462 msgid "Modified on %s by %s"
5463 msgstr "編集: %s"
5464
5465 #, fuzzy, php-format
5466 msgid "%s by %s"
5467 msgstr "%s バイト"
5468
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid ", Memory: %s"
5471 msgstr "編集: %s"
5472
5473 msgid "Dialog"
5474 msgstr "ダイアログ"
5475
5476 msgid "Make the page read-only?"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Export to a separate public area?"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Public"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Post new"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "Title:"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Reply"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Add Message"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, php-format
5498 msgid "You can personalize various settings in %s."
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #, php-format
5505 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "1 word"
5509 msgstr ""
5510
5511 #, php-format
5512 msgid "%s words"
5513 msgstr ""
5514
5515 #, php-format
5516 msgid "Version %s"
5517 msgstr "バージョン %s"
5518
5519 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid ":"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Saved on"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "Supplanted on"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Page Version"
5532 msgstr "ページバージョン"
5533
5534 msgid "Is External"
5535 msgstr ""
5536
5537 #, fuzzy
5538 msgid "No"
5539 msgstr "なし"
5540
5541 #, fuzzy
5542 msgid "ACL type"
5543 msgstr "データベースタイプ"
5544
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Home Page"
5547 msgstr "ホームページ"
5548
5549 msgid "User page"
5550 msgstr "ユーザーページ"
5551
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Action Page"
5554 msgstr "操作ページ"
5555
5556 msgid "Blog page"
5557 msgstr "Blogページ"
5558
5559 msgid "InterWikiMap"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Subpage"
5563 msgstr "サブページ"
5564
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Page Type"
5567 msgstr "ページの種類<:"
5568
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5572 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5573 "in RecentChanges to your home page."
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid ""
5577 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5578 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "New users may use an empty password."
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "UserId:"
5585 msgstr "ユーザーID:"
5586
5587 msgid "or"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "OpenID"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "Password:"
5594 msgstr "パスワード:"
5595
5596 msgid "Article"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Edit aborted."
5600 msgstr "編集を中断しました。"
5601
5602 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5603 msgstr ""
5604
5605 msgid "Switch to detailed list"
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Our users created a total of %d pages."
5610 msgstr ""
5611
5612 #, php-format
5613 msgid "We have a total of %d registered users."
5614 msgstr ""
5615
5616 #, php-format
5617 msgid "The newest registered user is %s."
5618 msgstr ""
5619
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5623 "Guests"
5624 msgstr ""
5625
5626 #, php-format
5627 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Registered Users Online: "
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Admin is also online."
5634 msgstr ""
5635
5636 #, php-format
5637 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Switch to summary"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Registered Users"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Guests"
5650 msgstr ""
5651
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Prev"
5654 msgstr "プレビューする"
5655
5656 #, php-format
5657 msgid " - %d / %d - "
5658 msgstr ""
5659
5660 #, php-format
5661 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5662 msgstr ""
5663
5664 #, php-format
5665 msgid "Thank you for editing %s."
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5669 msgstr ""
5670
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Quick Search"
5673 msgstr "全文検索"
5674
5675 #, php-format
5676 msgid "Authenticated as %s"
5677 msgstr ""
5678
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5681 msgstr "%s としてサインインしました"
5682
5683 #, fuzzy, php-format
5684 msgid "Click to authenticate as %s"
5685 msgstr "%sでソートします。"
5686
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Sign in as:"
5689 msgstr "サインイン"
5690
5691 msgid "PreferencesInfo"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "<system theme>"
5695 msgstr "<システムテーマ>"
5696
5697 msgid "Personal theme:"
5698 msgstr "個人テーマ"
5699
5700 msgid "<system language>"
5701 msgstr "<システム言語>"
5702
5703 msgid "Personal language:"
5704 msgstr "個人言語"
5705
5706 #, fuzzy, php-format
5707 msgid "User preferences for user %s"
5708 msgstr "ユーザー設定"
5709
5710 msgid "UserId"
5711 msgstr "ユーザーID"
5712
5713 msgid "Auth Level"
5714 msgstr "認証レベル"
5715
5716 msgid "Auth Method"
5717 msgstr "認証方法"
5718
5719 msgid "Theme"
5720 msgstr "テーマ"
5721
5722 msgid "Language"
5723 msgstr "言語"
5724
5725 msgid "Change Password"
5726 msgstr "パスワード変更"
5727
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Set Password"
5730 msgstr "パスワード:"
5731
5732 msgid "New password"
5733 msgstr "新規パスワード"
5734
5735 msgid "Type it again"
5736 msgstr "もう一度入力"
5737
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Your e-mail"
5740 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5741
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Status"
5744 msgstr "状況:"
5745
5746 msgid "e-mail verified."
5747 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5748
5749 msgid "e-mail not yet verified."
5750 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5751
5752 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid ""
5759 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Do not send my own modifications"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Do not send minor modifications"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Appearance"
5775 msgstr "外観"
5776
5777 msgid "Here you can override site-specific default values."
5778 msgstr ""
5779
5780 msgid "System default:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #, php-format
5784 msgid "Hide %s"
5785 msgstr "ヒット数"
5786
5787 msgid ""
5788 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5789 "only browsers or slow connections."
5790 msgstr ""
5791
5792 #, php-format
5793 msgid "Add %s"
5794 msgstr "ヒット数"
5795
5796 #, php-format
5797 msgid ""
5798 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5799 "behind the pagename instead. See %s."
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5803 msgstr ""
5804
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5808 "See %s."
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Edit Area Size"
5812 msgstr "編集エリアのサイズ"
5813
5814 msgid "Height"
5815 msgstr "高さ"
5816
5817 msgid "Width"
5818 msgstr "幅"
5819
5820 msgid ""
5821 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5822 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5823 "preference will be ignored."
5824 msgstr ""
5825
5826 msgid "Time Zone"
5827 msgstr "タイムゾーン"
5828
5829 #, php-format
5830 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5831 msgstr ""
5832
5833 #, php-format
5834 msgid "The current time at the server is %s."
5835 msgstr ""
5836
5837 #, php-format
5838 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "Date Format"
5842 msgstr "データフォーマット"
5843
5844 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5845 msgstr ""
5846
5847 msgid "Update Preferences"
5848 msgstr "設定を更新しました"
5849
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Reset Preferences"
5852 msgstr "参照一覧"
5853
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid "Entry on %s by %s."
5856 msgstr "%s バイト"
5857
5858 msgid "New Topic"
5859 msgstr ""
5860
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "Posted: %s"
5863 msgstr "ユーザーID:"
5864
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Page"
5867 msgstr "ホームページ"
5868
5869 msgid "Template/Talk"
5870 msgstr ""
5871
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Create Page"
5874 msgstr "ページを作成しています。"
5875
5876 #, fuzzy
5877 msgid "History"
5878 msgstr "ページ履歴"
5879
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Last Difference"
5882 msgstr "設定を更新しました"
5883
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Page Info"
5886 msgstr "ページ情報"
5887
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Back Links"
5890 msgstr "ログイン"
5891
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Change Owner"
5894 msgstr "国名変更"
5895
5896 msgid "Access Rights"
5897 msgstr ""
5898
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Purge"
5901 msgstr "前後"
5902
5903 msgid "Error:"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "This revision of the page does not exist."
5907 msgstr ""
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid ""
5911 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5912 "edit area at the bottom of the page.)"
5913 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5914
5915 #, fuzzy
5916 msgid ""
5917 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5918 "the current version."
5919 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5920
5921 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5922 msgstr ""
5923
5924 msgid "Make the page public?"
5925 msgstr ""
5926
5927 msgid "Make the page external?"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Recent Changes"
5931 msgstr ""
5932
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Special Pages"
5935 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5936
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Random Page"
5939 msgstr "ランダムページ"
5940
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Like Pages"
5943 msgstr "ページロック"
5944
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Wiki Admin"
5947 msgstr "管理"
5948
5949 #, fuzzy
5950 msgid "My User Page"
5951 msgstr "ユーザーページ"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "User Preferences"
5955 msgstr "ユーザー設定"
5956
5957 #, fuzzy
5958 msgid "User preferences for this project"
5959 msgstr "ユーザー設定"
5960
5961 msgid "E-mail Notification"
5962 msgstr ""
5963
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5966 msgstr "ユーザー設定"
5967
5968 msgid "Menus"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid "Top Menu"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "PDF"
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "Check menu items to display."
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "Left Menu"
5981 msgstr ""
5982
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Show Page Trail"
5985 msgstr "ページ名"
5986
5987 msgid "Show Page Trail at top of page."
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "Hide or show LinkIcons."
5991 msgstr ""
5992
5993 #, fuzzy
5994 msgid "This page is external."
5995 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5996
5997 msgid "This project is shared with third-party users"
5998 msgstr ""
5999
6000 #, php-format
6001 msgid " (non %s users)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Views"
6006 msgstr "ソースを見る"
6007
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Watch"
6010 msgstr "幅"
6011
6012 msgid "Special Actions"
6013 msgstr ""
6014
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Page info"
6017 msgstr "ページ情報"
6018
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Author history"
6021 msgstr "編集者:"
6022
6023 msgid "Page dump"
6024 msgstr ""
6025
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Purge HTML cache"
6028 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6029
6030 msgid "Copyrights"
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "GeneralDisclaimer"
6034 msgstr ""
6035
6036 #, php-format
6037 msgid "Statistics about %s."
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid "Recent changes"
6041 msgstr ""
6042
6043 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6044 msgstr ""
6045
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Recent comments"
6048 msgstr "コメント"
6049
6050 msgid "Recent new pages"
6051 msgstr ""
6052
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Like pages"
6055 msgstr "ページロック"
6056
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Find page"
6059 msgstr "ページ検索"
6060
6061 msgid "Search:"
6062 msgstr "検索:"
6063
6064 msgid "Toolbox"
6065 msgstr ""
6066
6067 msgid "What links here"
6068 msgstr ""
6069
6070 msgid "Related changes"
6071 msgstr ""
6072
6073 msgid "Administration"
6074 msgstr ""
6075
6076 msgid "Upload images or media files"
6077 msgstr ""
6078
6079 msgid "Printable version"
6080 msgstr ""
6081
6082 msgid "Display as Pdf"
6083 msgstr ""
6084
6085 #, fuzzy
6086 msgid "My Discussion"
6087 msgstr "バージョン"
6088
6089 #, fuzzy
6090 msgid "My Preferences"
6091 msgstr "参照一覧"
6092
6093 msgid "MyRecentChanges"
6094 msgstr ""
6095
6096 msgid "My Changes"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "Logout"
6100 msgstr ""
6101
6102 msgid "Favorite Categories"
6103 msgstr ""
6104
6105 msgid "EditText"
6106 msgstr ""
6107
6108 #, php-format
6109 msgid "%s of this page"
6110 msgstr ""
6111
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "TermsOfUse"
6118 msgstr ""
6119
6120 #, fuzzy
6121 msgid "View Page"
6122 msgstr "ページロック"
6123
6124 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6125 msgstr ""
6126
6127 msgid "Wysiwyg Editor"
6128 msgstr ""
6129
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Past versions of this page."
6132 msgstr "ページを作成しています。"
6133
6134 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6135 msgstr ""
6136
6137 msgid "Main Categories"
6138 msgstr ""
6139
6140 msgid "Search term(s)"
6141 msgstr ""
6142
6143 msgid "Login required..."
6144 msgstr ""
6145
6146 msgid "Sidebar"
6147 msgstr "スライドバー"
6148
6149 msgid "Edit this page"
6150 msgstr "ページを編集しています。"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "%s not found"
6154 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "Select the pages to change:"
6158 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6162 #~ msgstr "管理"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid "period"
6166 #~ msgstr "バージョン %d"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~ msgid "name"
6170 #~ msgstr "名称"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid "AdminAclDelete"
6174 #~ msgstr "削除しました"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgid "SetExternal"
6178 #~ msgstr "管理"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6182 #~ msgstr "デバグ情報"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "Pagename(s): "
6186 #~ msgstr "ページ名"
6187
6188 #~ msgid "Plugins"
6189 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6190
6191 #~ msgid "from %s"
6192 #~ msgstr "%s から"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "%s is empty"
6196 #~ msgstr "%s が空です。"
6197
6198 #~ msgid "View the current version"
6199 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6200
6201 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6202 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6206 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6207
6208 #~ msgid "<none>"
6209 #~ msgstr "<なし>"
6210
6211 #~ msgid "Current language: “%s”"
6212 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6216 #~ msgstr "全ページ一覧"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~ msgid "No pagename specified"
6220 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~ msgid "No page specified."
6224 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6225
6226 #~ msgid "too long"
6227 #~ msgstr "長すぎます。"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~ msgid "Invalid pagename!"
6231 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~ msgid "' in page name."
6235 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"