]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 10:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "Show and add comments for %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "A required argument “%s” is missing."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Click to hide the comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Click to display all comments"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to display"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Comments"
1186 msgstr "コメント"
1187
1188 msgid "List all pages in this wiki."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1197 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "Elapsed time: %s s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr "%sでソートします。"
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "users"
1258 msgstr "全ユーザー"
1259
1260 msgid "host_users"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "search_bots_hits"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "minutes"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "hours"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "days"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "weeks"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Show summary information from the access log table."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "<empty>"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Append text to any page in this wiki."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Appending at the end."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr "外観"
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr "パスワード"
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render inline ASCII SVG."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Display general and user specific auth information."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Auth Settings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "No userid"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1348 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Minor"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Author"
1355 msgstr "編集者"
1356
1357 msgid "Summary"
1358 msgstr "要約"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "最終更新日時"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Get debugging information for %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "No pagedata for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "<not displayed>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "List all pages which link to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "#"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No other page links to %s yet."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, php-format
1403 msgid "%s pages would link to %s:"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "AND"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "No page links to %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, php-format
1414 msgid "One page links to %s:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Those"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, php-format
1421 msgid "%s pages link to %s:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "More..."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, php-format
1431 msgid "Blog Entries for %s:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "BlogArchives"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Blog Archives:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Archives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New entry"
1448 msgstr "新規コメント"
1449
1450 msgid "No Blog Entries"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "カレンダー"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "%s を編集"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "カレンダー"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "前の月"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "次の月"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wk"
1478 msgstr "幅"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Create a Wiki Category Page."
1482 msgstr "ページを作成しています。"
1483
1484 msgid "Render SVG charts."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1495 msgstr "ページを作成しています。"
1496
1497 msgid "Cannot create page with empty name!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Created by CreatePage"
1524 msgstr "ページを作成しています。"
1525
1526 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Error: version must be a positive integer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "%s: no such revision %d."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Click to display to TOC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Display current time and date."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Display differences between revisions."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Content of versions "
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid " and "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " is identical."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Version "
1565 msgstr "バージョン"
1566
1567 msgid " was created because: "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid " %s :"
1575 msgstr "%s バイト"
1576
1577 msgid "Click to hide/show"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "Edit metadata for %s."
1582 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1583
1584 #, php-format
1585 msgid "No metadata for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1590 "remove a key by leaving the value-box empty."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Submit"
1594 msgstr "送信"
1595
1596 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1600 msgstr ""
1601
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1604 msgstr "インライン画像一覧"
1605
1606 msgid "Display a Facebook Like button."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1610 msgstr ""
1611
1612 #, php-format
1613 msgid "File “%s” not found."
1614 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1615
1616 msgid ""
1617 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1618 msgstr ""
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "page not locked"
1622 msgstr "ページはロック中です。"
1623
1624 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "FOAF File URI"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Pretty HTML"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Original URL (Redirect)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Parse FOAF"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Title"
1647 msgstr "タイトル"
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr "%s を参照"
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr "ログイン"
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "名称"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr "スコア"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr "サウンドスコア"
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr "インライン画像一覧"
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Nothing found"
1731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1732
1733 msgid "Go to or create page."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Go"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "%s is empty."
1744 msgstr "%s が空です。"
1745
1746 msgid "No dot graph given"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Show Group Information."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Simple Sample Plugin."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Query a local imdb database."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include text from another wiki page."
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, php-format
1784 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Included from %s (revision %d)"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Included from %s"
1796 msgstr "%s から読込まれました。"
1797
1798 #, php-format
1799 msgid " ... first %d lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Include multiple pages."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Wiki名"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "検索"
1819
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Display Jabber presence."
1822 msgstr "ユーザー設定"
1823
1824 msgid "Search an LDAP directory."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Missing ldap extension"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Failed to bind LDAP host"
1834 msgstr ""
1835
1836 #, php-format
1837 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1838 msgstr ""
1839
1840 #, php-format
1841 msgid "Page names with prefix “%s”"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "Page names with suffix “%s”"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1854 "tools."
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Links"
1863 msgstr "ログイン"
1864
1865 #, php-format
1866 msgid "Unsupported format argument %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search page and link names."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1876 msgstr ""
1877
1878 #, fuzzy
1879 msgid "outgoing"
1880 msgstr "ログイン"
1881
1882 msgid "incoming"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "LinkSearch"
1887 msgstr "タイトル検索"
1888
1889 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Link"
1894 msgstr "ログイン"
1895
1896 #, php-format
1897 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "You must be logged in to view ratings."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1908 "entire wiki."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "The current page has no subpages defined."
1915 msgstr ""
1916
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "SubPages of %s:"
1919 msgstr "%s のページ履歴"
1920
1921 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1922 msgstr ""
1923
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Support moderated pages."
1926 msgstr "サポート言語一覧"
1927
1928 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1929 msgstr ""
1930
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "ModeratedPage status update:\n"
1934 "  Moderators: “%s”\n"
1935 "  require_access: “%s”"
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1940 msgstr ""
1941
1942 #, php-format
1943 msgid ""
1944 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1945 "  Moderators: “%s”\n"
1946 "  require_access: “%s”"
1947 msgstr ""
1948
1949 #, php-format
1950 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1954 msgstr ""
1955
1956 #, php-format
1957 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Please approve or reject this request:"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Reason: "
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Approve"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Reject"
1970 msgstr ""
1971
1972 #, php-format
1973 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #, php-format
1977 msgid "%s is not locked!"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "List the most popular pages."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #, php-format
1991 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #, fuzzy
1998 msgid "List all new pages per month per user."
1999 msgstr "%sでソートします。"
2000
2001 msgid "Don't cache this page."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Layout tables using the old markup style."
2005 msgstr ""
2006
2007 #, php-format
2008 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2012 msgstr ""
2013
2014 #, php-format
2015 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "View a single page dump online."
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Download for Subversion"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Download for backup"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Download all revisions for backup"
2028 msgstr ""
2029
2030 #, php-format
2031 msgid "Preview: Page dump of %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid ""
2035 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Preview as normal format"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Preview as backup format"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Preview as developer format"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2055 "from the above preview."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid ""
2059 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2060 "into consideration!"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid ""
2064 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2065 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2066 msgstr ""
2067
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Warning:"
2070 msgstr "警告!"
2071
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "PageGroup for %s."
2074 msgstr "ページグループ"
2075
2076 msgid "Contents"
2077 msgstr "コンテンツ"
2078
2079 #, php-format
2080 msgid "<%s: no such section>"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "次へ"
2085
2086 msgid "Previous"
2087 msgstr "前へ"
2088
2089 msgid "First"
2090 msgstr "最初へ"
2091
2092 msgid "Last"
2093 msgstr "最後へ"
2094
2095 #, php-format
2096 msgid "PageHistory for %s"
2097 msgstr "%s のページ履歴"
2098
2099 msgid "No revisions found"
2100 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2101
2102 msgid "compare revisions"
2103 msgstr "リビジョン比較"
2104
2105 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2106 msgstr ""
2107
2108 #, php-format
2109 msgid "Check any two boxes then %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "PageHistory"
2113 msgstr "ページ履歴"
2114
2115 #, php-format
2116 msgid "Version %d"
2117 msgstr "バージョン %d"
2118
2119 msgid "minor edit"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "History of changes."
2123 msgstr "変更履歴"
2124
2125 #, php-format
2126 msgid "List PageHistory for %s."
2127 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2128
2129 #, php-format
2130 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2131 msgstr ""
2132
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Display PageTrail."
2135 msgstr "ページ名"
2136
2137 msgid ""
2138 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2139 "by e-mail."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Message"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "The password for user %s has been deleted."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Error"
2150 msgstr ""
2151
2152 #, php-format
2153 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2154 msgstr ""
2155
2156 #, php-format
2157 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #, php-format
2161 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Reset password of user: "
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Send e-mail"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "You need to specify the userid!"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Already logged in"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Changing passwords is done at "
2177 msgstr ""
2178
2179 #, php-format
2180 msgid "No e-mail stored for user %s."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2184 msgstr ""
2185
2186 #, php-format
2187 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "An e-mail will be sent."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid ""
2194 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2201 msgstr ""
2202
2203 #, php-format
2204 msgid "Unable to find src=“%s”"
2205 msgstr ""
2206
2207 #, php-format
2208 msgid "Unable to read src=“%s”"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "PHP syntax highlighting."
2212 msgstr "PHP構文ハイライト"
2213
2214 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "Invalid color: %s"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, php-format
2228 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2229 msgstr ""
2230
2231 #, php-format
2232 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Submit country"
2236 msgstr "国名送信"
2237
2238 msgid "Change country"
2239 msgstr "国名変更"
2240
2241 msgid "Submit location"
2242 msgstr "所在地変更"
2243
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Ploticus image creation."
2246 msgstr "ページバージョン"
2247
2248 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2249 msgstr ""
2250
2251 #, fuzzy
2252 msgid "empty source"
2253 msgstr "ソースを見る"
2254
2255 msgid "List of plugins on this wiki."
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "use this plugin"
2259 msgstr "このプラグインを使う"
2260
2261 msgid "Plugin"
2262 msgstr "プラグイン"
2263
2264 msgid "Arguments"
2265 msgstr "引数一覧"
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "List the most popular pages nearby."
2272 msgstr ""
2273
2274 #, php-format
2275 msgid "%d best incoming links: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #, php-format
2279 msgid "%d best outgoing links: "
2280 msgstr ""
2281
2282 #, php-format
2283 msgid "%d most popular nearby: "
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "List the most popular tags."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "CategoryCategory"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Category"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Topic"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Create a clickable popup link."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2302 msgstr ""
2303
2304 #, php-format
2305 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2306 msgstr ""
2307
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Total Units"
2310 msgstr "総ヒット数: %s"
2311
2312 msgid "Total Voters"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Total Budget"
2316 msgstr ""
2317
2318 #, php-format
2319 msgid "Get preferences information for current user %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #, php-format
2323 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Up"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Index"
2330 msgstr "インデックス"
2331
2332 msgid "Render inline Processing."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "RandomPage"
2339 msgstr "ランダムページ"
2340
2341 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2342 msgstr ""
2343
2344 #, php-format
2345 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Your current rating: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Your current prediction: "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Change your rating from "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid " to "
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Add your rating: "
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Thanks!"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Rating deleted!"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "no page specified"
2370 msgstr ""
2371
2372 #, php-format
2373 msgid "Your rating was %.1f"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "Prediction: %s"
2378 msgstr "編集: %s"
2379
2380 #, fuzzy, php-format
2381 msgid "Prediction: %.1f"
2382 msgstr "編集: %s"
2383
2384 msgid "RateIt"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Rate It"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Cancel your rating"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Raw HTML"
2400 msgstr "生のHTML"
2401
2402 #, php-format
2403 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2404 msgstr ""
2405
2406 #, fuzzy
2407 msgid "UserContribs"
2408 msgstr "ユーザー統計"
2409
2410 msgid "RecentNewPages"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "RecentEdits"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Deleted"
2418 msgstr "削除しました"
2419
2420 msgid "diff"
2421 msgstr "差分"
2422
2423 #, fuzzy
2424 msgid "hist"
2425 msgstr "(履歴)"
2426
2427 #, fuzzy
2428 msgid "contribs"
2429 msgstr "コメント"
2430
2431 #, fuzzy
2432 msgid "new pages"
2433 msgstr "新規ページ"
2434
2435 msgid "edits"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "major edits"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "minor edits"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Recent Comments"
2446 msgstr "コメント"
2447
2448 #, fuzzy
2449 msgid "comments"
2450 msgstr "コメント"
2451
2452 #, fuzzy
2453 msgid "created new pages"
2454 msgstr "ページを作成しています。"
2455
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid " for pages changed by %s"
2458 msgstr "変更しませんでした。"
2459
2460 #, php-format
2461 msgid " for pages owned by %s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #, php-format
2465 msgid " for all pages linking to %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #, php-format
2469 msgid " for all pages matching “%s”"
2470 msgstr ""
2471
2472 #, php-format
2473 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2474 msgstr ""
2475
2476 #, php-format
2477 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2478 msgstr ""
2479
2480 #, php-format
2481 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2482 msgstr ""
2483
2484 #, php-format
2485 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2486 msgstr ""
2487
2488 #, php-format
2489 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2490 msgstr ""
2491
2492 #, php-format
2493 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2494 msgstr ""
2495
2496 #, php-format
2497 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2498 msgstr ""
2499
2500 #, php-format
2501 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2502 msgstr ""
2503
2504 #, php-format
2505 msgid "All %s are listed below."
2506 msgstr ""
2507
2508 #, fuzzy
2509 msgid "No comments found"
2510 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2511
2512 msgid "No changes found"
2513 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2514
2515 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Title Search"
2519 msgstr "タイトル検索"
2520
2521 msgid "List all recent changes in this wiki."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Show changes for:"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "1 day"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "All time"
2531 msgstr ""
2532
2533 #, php-format
2534 msgid "%s days"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, fuzzy
2538 msgid "All users"
2539 msgstr "全ユーザー"
2540
2541 msgid "My modifications only"
2542 msgstr ""
2543
2544 #, fuzzy
2545 msgid "All pages"
2546 msgstr "全ページ"
2547
2548 msgid "My pages only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Major modifications only"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "All modifications"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Page once only"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Full changes"
2561 msgstr ""
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Old and new pages"
2565 msgstr "ページを作成しています。"
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "New pages only"
2569 msgstr "新規ページ"
2570
2571 msgid "List basepages with recently added comments."
2572 msgstr ""
2573
2574 #, fuzzy
2575 msgid "RecentComments"
2576 msgstr "コメント"
2577
2578 #, fuzzy
2579 msgid "latest comment by "
2580 msgstr "新規コメント"
2581
2582 msgid "List all recent edits in this wiki."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Recent Edits"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Analyse access log."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Redirect to another URL or page."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Illegal characters in external URL."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2601 msgstr ""
2602
2603 #, php-format
2604 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Double redirect not allowed."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Viewing redirecting page."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, php-format
2614 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Related Changes"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "RelatedChanges"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, php-format
2627 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2628 msgstr ""
2629
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Retransform page “%s”"
2632 msgstr "全ページ一覧"
2633
2634 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "no RSS items"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "RssFeed"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Hilight referred search terms."
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "%s: Found %s through %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "SemanticSearch"
2657 msgstr ""
2658
2659 #, php-format
2660 msgid "Semantic relations for %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #, php-format
2664 msgid "Attributes of %s"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Help"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "SemanticRelations"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Parse and execute a full query expression."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Enter a valid query expression"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2683 msgstr ""
2684
2685 #, php-format
2686 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Relation"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Search relations and attributes."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Relations"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Add an AND query"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "OR"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Add an OR query"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Attributes"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Advanced..."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2735 msgstr ""
2736
2737 #, php-format
2738 msgid "Illegal operator: %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, php-format
2742 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Attribute"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Value"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2752 msgstr ""
2753
2754 #, php-format
2755 msgid "(max. recursion level: %d)"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2759 msgstr ""
2760
2761 #, fuzzy
2762 msgid "SpellCheck"
2763 msgstr "選択:"
2764
2765 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "SpellCheck result"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2775 msgstr ""
2776
2777 #, php-format
2778 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2783 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2784
2785 msgid "Syncing this PhpWiki"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Download all externally changed sources."
2789 msgstr ""
2790
2791 #, php-format
2792 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, fuzzy
2796 msgid "<unknown>"
2797 msgstr "<なし>"
2798
2799 msgid " skipped"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "same date"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Now upload all locally newer pages."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2813 msgstr ""
2814
2815 #, php-format
2816 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, php-format
2820 msgid "%s force"
2821 msgstr ""
2822
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Postponed %s for %s."
2825 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2826
2827 msgid "skipped"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "same content"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "FAILED"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2837 msgstr ""
2838
2839 #, php-format
2840 msgid "invalid %s ignored"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "no cache used"
2847 msgstr "キャッシュを使いません"
2848
2849 msgid "cached pagedata:"
2850 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2851
2852 msgid "cached versiondata:"
2853 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2854
2855 #, php-format
2856 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2857 msgstr ""
2858
2859 #, php-format
2860 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2870 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2871 "more than %d unique author revisions."
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d pages"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d not-empty pages"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "not yet"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, php-format
2886 msgid "%d homepages"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "total hits: %d"
2891 msgstr "総ヒット数: %s"
2892
2893 #, php-format
2894 msgid "max: %d"
2895 msgstr "最大: %d"
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "mean: %2.3f"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "median: %d"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "stddev: %2.3f"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2915 msgstr ""
2916
2917 #, fuzzy, php-format
2918 msgid "Application size: %d KiB"
2919 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2920
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2923 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Total %d plugins: "
2927 msgstr "合計 %d プラグイン"
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "Total of %d languages: "
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Current language"
2934 msgstr "現在の言語"
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "Default language: “%s”"
2938 msgstr ""
2939
2940 #, php-format
2941 msgid "Total of %d themes: "
2942 msgstr "総テーマ数: %d"
2943
2944 msgid "Current theme"
2945 msgstr "現在のテーマ"
2946
2947 #, php-format
2948 msgid "Default theme: “%s”"
2949 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2950
2951 #, php-format
2952 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Application name"
2956 msgstr "アプリケーション名"
2957
2958 msgid "PhpWiki engine version"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Database"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Cache statistics"
2965 msgstr "キャッシュ統計"
2966
2967 msgid "Page statistics"
2968 msgstr "ページ統計"
2969
2970 msgid "User statistics"
2971 msgstr "ユーザー統計"
2972
2973 msgid "Hit statistics"
2974 msgstr "ヒット統計"
2975
2976 msgid "Harddisc usage"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Expiry parameters"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Wikiname regexp"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Allowed protocols"
2986 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2987
2988 msgid "Inline images"
2989 msgstr "インライン画像一覧"
2990
2991 msgid "Available plugins"
2992 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2993
2994 msgid "Supported languages"
2995 msgstr "サポート言語一覧"
2996
2997 msgid "Supported themes"
2998 msgstr "サポートテーマ一覧"
2999
3000 msgid "Parametrized page inclusion."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3005 "text."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid " (syntax error for latex) "
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "TeX imagepath not writable."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3022 "php' for details."
3023 msgstr ""
3024
3025 #, php-format
3026 msgid "Image saved to cache file: %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #, php-format
3030 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid " produced by "
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3040 msgstr ""
3041
3042 #, php-format
3043 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #, php-format
3047 msgid "Title search results for “%s”"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Transcluded page"
3054 msgstr ""
3055
3056 #, php-format
3057 msgid "%s parameter missing"
3058 msgstr ""
3059
3060 #, php-format
3061 msgid "See: %s"
3062 msgstr "参照: %s"
3063
3064 #, php-format
3065 msgid "Transcluded from %s"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Define a translation for a specified text."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "This internal action page cannot viewed."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Translation Error!"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3082 "Please try again."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "ContributedTranslations"
3086 msgstr ""
3087
3088 #, php-format
3089 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3090 msgstr ""
3091
3092 #, php-format
3093 msgid "Translate %s to %s in %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Thanks for adding this translation!"
3097 msgstr ""
3098
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3102 "will pick it up and add to the installation."
3103 msgstr ""
3104
3105 #, php-format
3106 msgid "Your translation is stored in %s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #, php-format
3110 msgid "From english to %s: "
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Translate"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3117 msgstr ""
3118
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "%s has no subpages defined."
3121 msgstr "%s: 未定義でした。"
3122
3123 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "You cannot upload files."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Check you are logged in."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Check you are in the right project."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Check you are a member of the current project."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3139 msgstr ""
3140
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "ERROR uploading “%s”"
3143 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3144
3145 #, php-format
3146 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, php-format
3150 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3155 "dot, underscore, space or dash."
3156 msgstr ""
3157
3158 #, php-format
3159 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Sorry but this file is too big."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "File successfully uploaded."
3166 msgstr ""
3167
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "uploaded %s"
3170 msgstr "%s をアップロード中です。"
3171
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Uploading failed."
3174 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3175
3176 msgid "No file selected. Please select one."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Can't open the upload logfile."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3196 "cannot be saved."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Wrong password. Try again."
3206 msgstr ""
3207
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Password updated."
3210 msgstr "パスワード"
3211
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Password was not changed."
3214 msgstr "パスワード"
3215
3216 msgid "Password cannot be changed."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "No changes."
3220 msgstr "変更しませんでした。"
3221
3222 #, fuzzy
3223 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3224 msgstr "パスワード"
3225
3226 #, php-format
3227 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "List the user's ratings."
3231 msgstr ""
3232
3233 #, php-format
3234 msgid "Displaying %d ratings:"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, php-format
3238 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, php-format
3242 msgid "'s %d page ratings:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "Here are your %d page ratings:"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Pred"
3250 msgstr ""
3251
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Rate"
3254 msgstr "名称"
3255
3256 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid ""
3269 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3270 "from graphviz."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Legend"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "PgsrcTranslation"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "WantedPages"
3283 msgstr ""
3284
3285 #, fuzzy, php-format
3286 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3287 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3288
3289 #, php-format
3290 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Count"
3294 msgstr "カウント"
3295
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Wanted From"
3298 msgstr "データフォーマット"
3299
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Wanted Pages for %s:"
3302 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3303
3304 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Your current watchlist: "
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "New watchlist: "
3314 msgstr ""
3315
3316 #, php-format
3317 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "really"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, php-format
3324 msgid "The page %s is already watched!"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Edit"
3328 msgstr "編集"
3329
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Watch Page"
3332 msgstr "幅"
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid "You must sign in to watch pages."
3336 msgstr "%s としてサインインしました"
3337
3338 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3339 msgstr ""
3340
3341 #, fuzzy
3342 msgid "WatchPage cancelled"
3343 msgstr "幅"
3344
3345 msgid ""
3346 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3347 "preferences."
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Who is Online"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "WhoIsOnline"
3357 msgstr ""
3358
3359 #, php-format
3360 msgid "%d online users"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Guest"
3364 msgstr ""
3365
3366 #, php-format
3367 msgid "%d minutes"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Change owner of selected pages."
3372 msgstr "選択ページを全て削除"
3373
3374 #, php-format
3375 msgid "Access denied to change page “%s”."
3376 msgstr ""
3377
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3380 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3381
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3384 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "One page has been changed:"
3388 msgstr "変更しませんでした。"
3389
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid "%d pages have been changed:"
3392 msgstr "変更しませんでした。"
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "No pages changed."
3396 msgstr "変更しませんでした。"
3397
3398 msgid "Confirm ownership change"
3399 msgstr ""
3400
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3403 msgstr "選択ページを全て削除"
3404
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Select the pages to change the owner"
3407 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3408
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Change owner to: "
3411 msgstr "国名変更"
3412
3413 msgid "Delete page permissions."
3414 msgstr ""
3415
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3418 msgstr "全ページ一覧"
3419
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "%d pages have been changed."
3422 msgstr "変更しませんでした。"
3423
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Delete ACL"
3426 msgstr "削除しました"
3427
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3430 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3431
3432 msgid "Selected Pages: "
3433 msgstr ""
3434
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Change the markup type of selected pages."
3437 msgstr "選択ページを全て削除"
3438
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Change markup type from %s to %s"
3441 msgstr "国名変更"
3442
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3445 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3446
3447 #, fuzzy, php-format
3448 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3449 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3450
3451 msgid "Confirm markup change"
3452 msgstr ""
3453
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3456 msgstr "選択ページを全て削除"
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Change markup type"
3460 msgstr "国名変更"
3461
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Select the pages to change the markup type"
3464 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3465
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Change markup to: "
3468 msgstr "パスワード変更"
3469
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Permanently purge all selected pages."
3472 msgstr "選択ページを全て削除"
3473
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Purged page “%s” successfully."
3476 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3477
3478 #, fuzzy, php-format
3479 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3480 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "One page has been permanently purged:"
3484 msgstr "変更しませんでした。"
3485
3486 #, php-format
3487 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "No pages purged."
3492 msgstr "変更しませんでした。"
3493
3494 msgid "Confirm purge"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Permanently purge selected pages"
3502 msgstr "選択ページを全て削除"
3503
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Select the files to purge"
3506 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3507
3508 msgid "Permanently remove all selected pages."
3509 msgstr ""
3510
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "Removed page “%s” successfully."
3513 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3514
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3517 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3518
3519 #, fuzzy
3520 msgid "One page has been removed:"
3521 msgstr "変更しませんでした。"
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "%d pages have been removed:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #, fuzzy
3528 msgid "No pages removed."
3529 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3530
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Remove"
3533 msgstr "ページ削除"
3534
3535 msgid "Confirm removal"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Remove selected pages"
3542 msgstr "選択ページを全て削除"
3543
3544 msgid "Select the files to remove"
3545 msgstr ""
3546
3547 #, php-format
3548 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3549 msgstr ""
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3553 msgstr ""
3554
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Rename selected pages."
3557 msgstr "選択ページを全て削除"
3558
3559 msgid "Rename to"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3563 msgstr ""
3564
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Rename Page"
3567 msgstr "ページ削除"
3568
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Rename selected pages"
3571 msgstr "選択ページを全て削除"
3572
3573 msgid "Select the pages to rename:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3578 msgstr "%s から読込まれました。"
3579
3580 #, php-format
3581 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3582 msgstr ""
3583
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3586 msgstr "全ページ一覧"
3587
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3590 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3591
3592 #, fuzzy, php-format
3593 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3594 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3595
3596 #, php-format
3597 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3598 msgstr ""
3599
3600 #, fuzzy
3601 msgid "One page has been renamed:"
3602 msgstr "変更しませんでした。"
3603
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "%d pages have been renamed:"
3606 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3607
3608 #, fuzzy
3609 msgid "No pages renamed."
3610 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3611
3612 #, fuzzy
3613 msgid "from"
3614 msgstr "%s から"
3615
3616 msgid "to"
3617 msgstr ""
3618
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Regex?"
3621 msgstr "前後"
3622
3623 msgid "Case insensitive?"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Create redirect from old to new name?"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3633 msgstr ""
3634
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3637 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3638
3639 msgid "Error: Empty search string."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, php-format
3643 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3650 msgstr ""
3651
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Select the pages to search and replace"
3654 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3655
3656 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Replace"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "by"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Case exact?"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid ""
3669 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3670 "plugins."
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Select: "
3674 msgstr "選択:"
3675
3676 msgid "Select pages"
3677 msgstr ""
3678
3679 #, php-format
3680 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Set individual page permissions."
3684 msgstr ""
3685
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3688 msgstr "全ページ一覧"
3689
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "ACL changed for page “%s”"
3692 msgstr "全ページ一覧"
3693
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "to “%s”."
3696 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3697
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3700 msgstr "全ページ一覧"
3701
3702 msgid "Invalid ACL"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid ""
3706 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3707 "files?"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Change Access Rights"
3711 msgstr ""
3712
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select the pages where to change access rights"
3715 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3716
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Type"
3719 msgstr "ページの種類<:"
3720
3721 msgid ""
3722 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "To ignore delete the line."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "(Currently not working)"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Mark selected pages as external."
3741 msgstr ""
3742
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid "change page “%s” to external."
3745 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3746
3747 msgid "Set pages to external"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Select the pages to set as external"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3754 msgstr ""
3755
3756 #, php-format
3757 msgid "Bad action requested: %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3761 msgstr ""
3762
3763 #, php-format
3764 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Back"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Purge Markup Cache"
3771 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3772
3773 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Convert cached_html"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "DB Check"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Db Rebuild"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Markup cache purged!"
3789 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3790
3791 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3792 msgstr ""
3793
3794 #, php-format
3795 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "[purged]"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "[not purgable]"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3805 msgstr ""
3806
3807 #, php-format
3808 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #, php-format
3812 msgid ""
3813 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3814 "edit them."
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3818 msgstr ""
3819
3820 #, php-format
3821 msgid "Converted successfully %d pages"
3822 msgstr ""
3823
3824 #, fuzzy
3825 msgid "E-mail"
3826 msgstr "メール"
3827
3828 msgid "Verification Status"
3829 msgstr ""
3830
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Username"
3833 msgstr "名称"
3834
3835 msgid "Change Verification Status"
3836 msgstr ""
3837
3838 #, fuzzy, php-format
3839 msgid "Show and add blogs for %s."
3840 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3841
3842 msgid "New comment."
3843 msgstr "新規コメント"
3844
3845 #, fuzzy, php-format
3846 msgid "%s on %s:"
3847 msgstr "%s バイト"
3848
3849 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Dump Pages"
3856 msgstr ""
3857
3858 #, php-format
3859 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3860 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3861
3862 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Enable configurable polls."
3866 msgstr ""
3867
3868 #, php-format
3869 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "Not enough questions answered!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #, php-format
3879 msgid "Missing %s for %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Reset"
3883 msgstr ""
3884
3885 #, php-format
3886 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "The result of this poll so far:"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Thanks for participating!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "AddComment"
3897 msgstr "コメント追加"
3898
3899 #, fuzzy
3900 msgid "AddCommentPlugin"
3901 msgstr "コメント"
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "AddingPages"
3905 msgstr "ページを編集しています。"
3906
3907 msgid "AllPages"
3908 msgstr "全ページ"
3909
3910 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3914 msgstr ""
3915
3916 #, fuzzy
3917 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3918 msgstr "全ページ"
3919
3920 msgid "AllUsers"
3921 msgstr "全ユーザー"
3922
3923 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "AsciiMath"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "AsciiSVG"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "AtomFeed"
3933 msgstr ""
3934
3935 #, fuzzy
3936 msgid "_AuthInfo"
3937 msgstr "編集者:"
3938
3939 msgid "AuthorHistory"
3940 msgstr ""
3941
3942 #, fuzzy
3943 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3944 msgstr "編集者:"
3945
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_BackendInfo"
3948 msgstr "ページ情報"
3949
3950 msgid "BackLinks"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "BlogJournal"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "BoxRight"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "CacheTest"
3960 msgstr ""
3961
3962 #, fuzzy
3963 msgid "CalendarListPlugin"
3964 msgstr "カレンダー"
3965
3966 #, fuzzy
3967 msgid "CalendarPlugin"
3968 msgstr "カレンダー"
3969
3970 msgid "CategoryHomePages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #, fuzzy
3974 msgid "CategoryPage"
3975 msgstr "ページを作成しています。"
3976
3977 msgid "Chart"
3978 msgstr ""
3979
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Chown"
3982 msgstr "カウント"
3983
3984 msgid "Comment"
3985 msgstr "コメント"
3986
3987 #, fuzzy
3988 msgid "CommentPlugin"
3989 msgstr "コメント"
3990
3991 #, fuzzy
3992 msgid "CreateBib"
3993 msgstr "作成: %s"
3994
3995 #, fuzzy
3996 msgid "CreatePage"
3997 msgstr "ページを作成しています。"
3998
3999 #, fuzzy
4000 msgid "CreateToc"
4001 msgstr "作成: %s"
4002
4003 #, fuzzy
4004 msgid "CreateTocPlugin"
4005 msgstr "作成: %s"
4006
4007 #, fuzzy
4008 msgid "CurrentTime"
4009 msgstr "現在のテーマ"
4010
4011 #, fuzzy
4012 msgid "DeadEndPages"
4013 msgstr "ランダムページ"
4014
4015 msgid "DebugInfo"
4016 msgstr "デバグ情報"
4017
4018 msgid "Diff"
4019 msgstr "差分"
4020
4021 #, fuzzy
4022 msgid "DynamicIncludePage"
4023 msgstr "インライン画像一覧"
4024
4025 msgid "EditMetaData"
4026 msgstr "METAデータの編集"
4027
4028 #, fuzzy
4029 msgid "EditMetaDataPlugin"
4030 msgstr "METAデータの編集"
4031
4032 #, fuzzy
4033 msgid "ExternalSearch"
4034 msgstr "タイトル検索"
4035
4036 #, fuzzy
4037 msgid "ExternalSearchPlugin"
4038 msgstr "タイトル検索"
4039
4040 msgid "FacebookLike"
4041 msgstr ""
4042
4043 #, fuzzy
4044 msgid "FileInfo"
4045 msgstr "編集者:"
4046
4047 msgid "FindPage"
4048 msgstr "ページ検索"
4049
4050 #, fuzzy
4051 msgid "FoafViewer"
4052 msgstr "カレンダー"
4053
4054 #, fuzzy
4055 msgid "FoafViewerPlugin"
4056 msgstr "カレンダー"
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "FrameInclude"
4060 msgstr "インライン画像一覧"
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "FrameIncludePlugin"
4064 msgstr "インライン画像一覧"
4065
4066 msgid "FullRecentChanges"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "FuzzyPages"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "GoogleMaps"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "GooglePlugin"
4076 msgstr "Googleプラグイン"
4077
4078 msgid "GoTo"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "GraphViz"
4082 msgstr ""
4083
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_GroupInfo"
4086 msgstr "デバグ情報"
4087
4088 msgid "HelloWorld"
4089 msgstr ""
4090
4091 #, fuzzy
4092 msgid "HelloWorldPlugin"
4093 msgstr "フォトアルバム"
4094
4095 #, fuzzy
4096 msgid "HomePageAlias"
4097 msgstr "ホームページ"
4098
4099 msgid "HtmlConverter"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Imdb"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "IncludePage"
4107 msgstr "インライン画像一覧"
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "IncludePagePlugin"
4111 msgstr "インライン画像一覧"
4112
4113 #, fuzzy
4114 msgid "IncludePages"
4115 msgstr "インライン画像一覧"
4116
4117 #, fuzzy
4118 msgid "IncludeSiteMap"
4119 msgstr "サイトマップ"
4120
4121 #, fuzzy
4122 msgid "IncludeTree"
4123 msgstr "インライン画像一覧"
4124
4125 msgid "InterWiki"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "InterWikiSearch"
4129 msgstr "InterWiki検索"
4130
4131 #, fuzzy
4132 msgid "JabberPresence"
4133 msgstr "ユーザー設定"
4134
4135 msgid "LdapSearch"
4136 msgstr "LDAP検索"
4137
4138 msgid "LikePages"
4139 msgstr ""
4140
4141 #, fuzzy
4142 msgid "LinkIcons"
4143 msgstr "ログイン"
4144
4145 #, fuzzy
4146 msgid "ListPages"
4147 msgstr "サブページ"
4148
4149 msgid "ListRelations"
4150 msgstr ""
4151
4152 #, fuzzy
4153 msgid "ListSubpages"
4154 msgstr "サブページ"
4155
4156 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "MediawikiTable"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "MoreAboutMechanics"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "MostPopular"
4166 msgstr ""
4167
4168 #, fuzzy
4169 msgid "NewPagesPerUser"
4170 msgstr "新規ページ"
4171
4172 msgid "NoCache"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "OldStyleTable"
4176 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4177
4178 #, fuzzy
4179 msgid "OldStyleTablePlugin"
4180 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4181
4182 #, fuzzy
4183 msgid "OrphanedPages"
4184 msgstr "ランダムページ"
4185
4186 msgid "PageGroup"
4187 msgstr "ページグループ"
4188
4189 msgid "PageInfo"
4190 msgstr "ページ情報"
4191
4192 #, fuzzy
4193 msgid "PageTrail"
4194 msgstr "ページ名"
4195
4196 #, fuzzy
4197 msgid "PasswordReset"
4198 msgstr "パスワード:"
4199
4200 msgid "PhotoAlbum"
4201 msgstr "フォトアルバム"
4202
4203 #, fuzzy
4204 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4205 msgstr "フォトアルバム"
4206
4207 msgid "PhpHighlight"
4208 msgstr "PHPハイライト"
4209
4210 #, fuzzy
4211 msgid "PhpHighlightPlugin"
4212 msgstr "PHPハイライト"
4213
4214 msgid "PhpWeather"
4215 msgstr ""
4216
4217 #, fuzzy
4218 msgid "PhpWeatherPlugin"
4219 msgstr "作成: %s"
4220
4221 msgid "PhpWiki"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "PhpWikiDocumentation"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "PhpWikiPoll"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Ploticus"
4231 msgstr ""
4232
4233 #, fuzzy
4234 msgid "PloticusPlugin"
4235 msgstr "フォトアルバム"
4236
4237 msgid "PluginManager"
4238 msgstr "プラグイン管理"
4239
4240 msgid "PopularNearby"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "PopularTags"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "PopUp"
4247 msgstr ""
4248
4249 #, fuzzy
4250 msgid "PreferenceApp"
4251 msgstr "参照一覧"
4252
4253 #, fuzzy
4254 msgid "_PreferencesInfo"
4255 msgstr "参照一覧"
4256
4257 msgid "PrevNext"
4258 msgstr "前後"
4259
4260 msgid "Processing"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "RawHtml"
4264 msgstr ""
4265
4266 #, fuzzy
4267 msgid "RawHtmlPlugin"
4268 msgstr "プラグイン"
4269
4270 #, fuzzy
4271 msgid "RecentChangesCached"
4272 msgstr "変更履歴"
4273
4274 #, fuzzy
4275 msgid "RecentReferrers"
4276 msgstr "参照一覧"
4277
4278 msgid "RecentVisitors"
4279 msgstr ""
4280
4281 #, fuzzy
4282 msgid "RedirectTo"
4283 msgstr "転送"
4284
4285 #, fuzzy
4286 msgid "RedirectToPlugin"
4287 msgstr "転送"
4288
4289 msgid "ReleaseNotes"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "_Retransform"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "RichTable"
4296 msgstr ""
4297
4298 #, fuzzy
4299 msgid "RichTablePlugin"
4300 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4301
4302 #, fuzzy
4303 msgid "SearchHighlight"
4304 msgstr "PHPハイライト"
4305
4306 msgid "SetAcl"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "SiteMap"
4310 msgstr "サイトマップ"
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "SpecialPages"
4314 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4315
4316 msgid "SqlResult"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "SyncWiki"
4320 msgstr ""
4321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "SyntaxHighlighter"
4324 msgstr "PHP構文ハイライト"
4325
4326 msgid "SystemInfo"
4327 msgstr "システム情報"
4328
4329 #, fuzzy
4330 msgid "SystemInfoPlugin"
4331 msgstr "システム情報"
4332
4333 msgid "TeX2png"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "text2png"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "TextFormattingRules"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "TexToPng"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Transclude"
4346 msgstr ""
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "TranscludePlugin"
4350 msgstr "インライン画像一覧"
4351
4352 msgid "TranslateText"
4353 msgstr ""
4354
4355 #, fuzzy
4356 msgid "UnfoldSubpages"
4357 msgstr "サブページ"
4358
4359 #, fuzzy
4360 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4361 msgstr "サブページ"
4362
4363 msgid "UpLoad"
4364 msgstr "アップロード"
4365
4366 #, fuzzy
4367 msgid "UpLoadPlugin"
4368 msgstr "プラグイン"
4369
4370 msgid "UriResolver"
4371 msgstr ""
4372
4373 #, fuzzy
4374 msgid "UserRatings"
4375 msgstr "ユーザー統計"
4376
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Video"
4379 msgstr "ソースを見る"
4380
4381 msgid "VisualWiki"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "WabiSabi"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "WantedPagesOld"
4389 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4390
4391 #, fuzzy
4392 msgid "WatchPage"
4393 msgstr "幅"
4394
4395 #, fuzzy
4396 msgid "WikiAdminChown"
4397 msgstr "管理"
4398
4399 #, fuzzy
4400 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4401 msgstr "削除しました"
4402
4403 #, fuzzy
4404 msgid "WikiAdminMarkup"
4405 msgstr "管理"
4406
4407 #, fuzzy
4408 msgid "WikiAdminPurge"
4409 msgstr "管理"
4410
4411 #, fuzzy
4412 msgid "WikiAdminRemove"
4413 msgstr "管理"
4414
4415 #, fuzzy
4416 msgid "WikiAdminRename"
4417 msgstr "管理"
4418
4419 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4420 msgstr ""
4421
4422 #, fuzzy
4423 msgid "WikiAdminSelect"
4424 msgstr "管理"
4425
4426 #, fuzzy
4427 msgid "WikiAdminSetAcl"
4428 msgstr "管理"
4429
4430 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, fuzzy
4434 msgid "WikiAdminSetExternal"
4435 msgstr "管理"
4436
4437 #, fuzzy
4438 msgid "WikiAdminUtils"
4439 msgstr "管理"
4440
4441 #, fuzzy
4442 msgid "WikiBlog"
4443 msgstr "ダイアログ"
4444
4445 #, fuzzy
4446 msgid "WikiBlogPlugin"
4447 msgstr "ダイアログ"
4448
4449 msgid "WikicreoleTable"
4450 msgstr ""
4451
4452 msgid "WikiForm"
4453 msgstr ""
4454
4455 msgid "WikiFormRich"
4456 msgstr ""
4457
4458 msgid "WikiForum"
4459 msgstr ""
4460
4461 #, fuzzy
4462 msgid "WikiPlugin"
4463 msgstr "プラグイン"
4464
4465 msgid "WikiPoll"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "_WikiTranslation"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "WikiWikiWeb"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "YouTube"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Show translations of various words or pages."
4478 msgstr ""
4479
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4483 "service for %s to language %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid "Define the translation for %s in %s"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Embed YouTube videos."
4491 msgstr ""
4492
4493 #, php-format
4494 msgid "Required argument %s missing"
4495 msgstr ""
4496
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Purge cancelled"
4499 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4500
4501 msgid "Sorry, this page does not exist."
4502 msgstr ""
4503
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Purge Page"
4506 msgstr "変更しませんでした。"
4507
4508 #, php-format
4509 msgid "You are about to purge “%s”!"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "Someone has edited the page!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #, php-format
4516 msgid ""
4517 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4518 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4519 "the database."
4520 msgstr ""
4521
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Remove cancelled"
4524 msgstr "ページ削除"
4525
4526 msgid "Remove Page"
4527 msgstr "ページ削除"
4528
4529 #, php-format
4530 msgid "You are about to remove “%s”!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4536 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4537 "from the database."
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "Upload error: file too big"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "Upload error: file only partially received"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Upload error: no file selected"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "Upload error: unknown error #"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "The PhpWiki access log file"
4553 msgstr ""
4554
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "the file “%s”"
4557 msgstr "MIMEファイル %s"
4558
4559 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4560 msgstr ""
4561
4562 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4563 msgstr ""
4564
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4567 msgstr "インライン画像一覧"
4568
4569 #, php-format
4570 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4571 msgstr ""
4572
4573 #, php-format
4574 msgid ""
4575 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4576 " Spaces must be quoted with %%20."
4577 msgstr ""
4578
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid image size"
4581 msgstr "インライン画像一覧"
4582
4583 msgid "BAD phpwiki: URL"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "Lock page to enable link"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, php-format
4594 msgid "Leading %s not allowed"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "White space converted to single space"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Control characters not allowed"
4601 msgstr ""
4602
4603 #, fuzzy, php-format
4604 msgid "Illegal chars %s removed"
4605 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4606
4607 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid ""
4611 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4612 "markup. "
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Revision Not Found"
4616 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4617
4618 #, php-format
4619 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "Bad Version"
4623 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4624
4625 msgid "-???"
4626 msgstr ""
4627
4628 #, php-format
4629 msgid "%s B"
4630 msgstr ""
4631
4632 #, php-format
4633 msgid "%s bytes"
4634 msgstr "%s バイト"
4635
4636 #, php-format
4637 msgid "%s KiB"
4638 msgstr ""
4639
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4642 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4643
4644 #, php-format
4645 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4646 msgstr ""
4647
4648 #, php-format
4649 msgid "%s: argument index out of range"
4650 msgstr ""
4651
4652 #, php-format
4653 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4654 msgstr ""
4655
4656 #, php-format
4657 msgid "... (first %s words)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #, php-format
4661 msgid "%4d  %s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "HomePage"
4668 msgstr "ホームページ"
4669
4670 msgid "always skip the HomePage."
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "newer than the existing page."
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "older than the existing page."
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "unknown format."
4680 msgstr ""
4681
4682 #, php-format
4683 msgid "%s does not exist"
4684 msgstr ""
4685
4686 #, php-format
4687 msgid "Check for necessary %s updates"
4688 msgstr ""
4689
4690 #, fuzzy
4691 msgid "ActionPage"
4692 msgstr "操作ページ"
4693
4694 #, fuzzy
4695 msgid "DebugAuthInfo"
4696 msgstr "デバグ情報"
4697
4698 #, fuzzy
4699 msgid "GroupAuthInfo"
4700 msgstr "編集者:"
4701
4702 #, php-format
4703 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4704 msgstr ""
4705
4706 #, fuzzy
4707 msgid "rename to Help: pages"
4708 msgstr "選択ページを全て削除"
4709
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "rename %s to %s"
4712 msgstr "%s から読込まれました。"
4713
4714 msgid "MISSING"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "CREATED"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "database"
4721 msgstr ""
4722
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Backend type: "
4725 msgstr "データベースタイプ"
4726
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "Check for table %s"
4729 msgstr "全ページ一覧"
4730
4731 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "SKIP"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "ADDING"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4741 msgstr ""
4742
4743 #, fuzzy
4744 msgid "fixed"
4745 msgstr "最終更新日時"
4746
4747 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4748 msgstr ""
4749
4750 #, php-format
4751 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4758 msgstr ""
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "version <em>%s</em>"
4762 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4763
4764 msgid "not affected"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "FIXED"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "FIXING"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid ""
4780 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4781 "database."
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid ""
4785 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4786 "UPDATE mysql"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "DB admin user:"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "DB admin password:"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "CONVERTING"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid "Check for relation field in link table"
4802 msgstr ""
4803
4804 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4805 msgstr ""
4806
4807 #, fuzzy
4808 msgid "plugin argument"
4809 msgstr "インライン画像一覧"
4810
4811 #, php-format
4812 msgid "%s not found in %s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #, php-format
4816 msgid "couldn't move %s to %s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #, php-format
4820 msgid "file %s is not writable"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, php-format
4824 msgid "Check for %s"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4834 msgstr ""
4835
4836 #, fuzzy
4837 msgid "fixed with"
4838 msgstr "最終更新日時"
4839
4840 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4844 msgstr ""
4845
4846 #, php-format
4847 msgid "%s: Can't open dba database"
4848 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4849
4850 #, php-format
4851 msgid "“%s”: corrupt file"
4852 msgstr ""
4853
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4857 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "renamed from %s"
4862 msgstr "%s から読込まれました。"
4863
4864 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "Describe %s here."
4873 msgstr "ここに%sを記述します。"
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "Every"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "Anonymous Users"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "Bogo Users"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Signed Users"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "Authenticated Users"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Administrators"
4898 msgstr ""
4899
4900 #, php-format
4901 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #, php-format
4905 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #, php-format
4909 msgid "Unknown special group “%s”"
4910 msgstr ""
4911
4912 #, php-format
4913 msgid "Group page “%s” does not exist"
4914 msgstr ""
4915
4916 #, php-format
4917 msgid "Group %s does not exist"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4921 msgstr ""
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "%s not defined"
4929 msgstr "%s: 未定義でした。"
4930
4931 msgid "No LDAP in this PHP version"
4932 msgstr ""
4933
4934 #, php-format
4935 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Buddies:"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "# things"
4942 msgstr ""
4943
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Rating"
4946 msgstr "ユーザー統計"
4947
4948 msgid "Go?"
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "MinMisery"
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Avg. Rating"
4955 msgstr ""
4956
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Top Recommendations"
4959 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4960
4961 msgid "Members:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4967 "referring page."
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "This plugin has no description."
4974 msgstr ""
4975
4976 #, php-format
4977 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4978 msgstr ""
4979
4980 #, php-format
4981 msgid "Plugin %s failed."
4982 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4983
4984 #, php-format
4985 msgid "Plugin %s disabled."
4986 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4987
4988 #, php-format
4989 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4990 msgstr ""
4991
4992 #, php-format
4993 msgid "%s: no such class"
4994 msgstr ""
4995
4996 #, php-format
4997 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Never edited"
5001 msgstr ""
5002
5003 #, php-format
5004 msgid "%s at %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #, php-format
5008 msgid "Version %s, saved on %s"
5009 msgstr ""
5010
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "Last edited on %s"
5013 msgstr "最終編集日時: %s"
5014
5015 msgid "today"
5016 msgstr "今日"
5017
5018 msgid "yesterday"
5019 msgstr "昨日"
5020
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "Owner: %s"
5023 msgstr "ユーザーID:"
5024
5025 #, php-format
5026 msgid "Empty link to: %s"
5027 msgstr ""
5028
5029 #, php-format
5030 msgid "Create: %s"
5031 msgstr "作成: %s"
5032
5033 #, php-format
5034 msgid "Google:%s"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Sign Out"
5038 msgstr "サインサウト"
5039
5040 msgid "Sign In"
5041 msgstr "サインイン"
5042
5043 msgid "Lock Page"
5044 msgstr "ページロック"
5045
5046 msgid "Unlock Page"
5047 msgstr "ページロック解除"
5048
5049 msgid ""
5050 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5051 msgstr ""
5052
5053 msgid "Printer"
5054 msgstr "プリンター"
5055
5056 msgid "Top & bottom toolbars"
5057 msgstr "上部と下部のツールバー"
5058
5059 msgid "Modern"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, php-format
5063 msgid "Plugin %s: undefined"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Related Links"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "External Links"
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Invalid username."
5073 msgstr ""
5074
5075 #, php-format
5076 msgid "%s is missing"
5077 msgstr ""
5078
5079 #, php-format
5080 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5081 msgstr ""
5082
5083 #, php-format
5084 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5085 msgstr ""
5086
5087 #, php-format
5088 msgid " %s AUTH ignored."
5089 msgstr ""
5090
5091 #, php-format
5092 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5093 msgstr ""
5094
5095 #, php-format
5096 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5100 msgstr ""
5101
5102 #, php-format
5103 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5107 msgstr ""
5108
5109 msgid "Could not search in LDAP"
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid "User not found in LDAP"
5113 msgstr ""
5114
5115 msgid "Wrong password: "
5116 msgstr ""
5117
5118 #, php-format
5119 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, php-format
5123 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid ""
5127 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Invalid password."
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Invalid password or userid."
5134 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5135
5136 msgid "Insufficient permissions."
5137 msgstr ""
5138
5139 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5140 msgstr ""
5141
5142 msgid "Default preferences will be used."
5143 msgstr ""
5144
5145 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid ""
5149 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5150 "Sorry, you cannot login.\n"
5151 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid ""
5158 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5159 "change ADMIN_PASSWD."
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5163 msgstr ""
5164
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "Welcome to %s!\n"
5168 "Your e-mail account is verified and\n"
5169 "will be used to send page change notifications.\n"
5170 "See %s"
5171 msgstr ""
5172
5173 #, php-format
5174 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5175 msgstr ""
5176
5177 #, php-format
5178 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5179 msgstr ""
5180
5181 #, php-format
5182 msgid "PersonalPage login method:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, php-format
5186 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5187 msgstr ""
5188
5189 #, php-format
5190 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5191 msgstr ""
5192
5193 #, php-format
5194 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5195 msgstr ""
5196
5197 #, php-format
5198 msgid "Given password ignored."
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid ""
5202 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5203 "ini"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid ""
5207 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5208 "saved."
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5212 msgstr ""
5213
5214 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "CategoryHomepage"
5218 msgstr ""
5219
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Preferences"
5222 msgstr "参照一覧"
5223
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5227 "password in your UserPreferences."
5228 msgstr ""
5229
5230 #, php-format
5231 msgid "Couldn't connect to %s"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Apply changes"
5236 msgstr "変更しませんでした。"
5237
5238 msgid "Exit toolbar"
5239 msgstr ""
5240
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Title 1"
5243 msgstr "タイトル"
5244
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Title 2"
5247 msgstr "タイトル"
5248
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Title 3"
5251 msgstr "タイトル"
5252
5253 msgid "Verbatim"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "Insert Wikitext section"
5257 msgstr ""
5258
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Sup"
5261 msgstr "サブページ"
5262
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Sub"
5265 msgstr "送信"
5266
5267 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "xml-rpc change"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5274 msgstr ""
5275
5276 #, php-format
5277 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5281 msgstr ""
5282
5283 #, php-format
5284 msgid "[%d] See [%s]"
5285 msgstr ""
5286
5287 msgid "References"
5288 msgstr "参照一覧"
5289
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Home"
5292 msgstr "ホームページ"
5293
5294 #, fuzzy
5295 msgid "About"
5296 msgstr "カウント"
5297
5298 msgid "HowTo"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Info"
5303 msgstr "編集者:"
5304
5305 msgid "View Source"
5306 msgstr "ソースを見る"
5307
5308 msgid "Headline"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Add Entry"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "GoodStyle"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, php-format
5318 msgid "See %s tips for editing."
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Synopsis"
5322 msgstr "要約"
5323
5324 msgid "Note:"
5325 msgstr "ノート:"
5326
5327 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "View the current version."
5331 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5332
5333 #, php-format
5334 msgid "Page Execution took %s seconds"
5335 msgstr ""
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Diff previous Revision"
5339 msgstr "前のリビジョン"
5340
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Diff previous Author"
5343 msgstr "前の編集者"
5344
5345 msgid "Navigation"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "Admin"
5349 msgstr "管理"
5350
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Blog"
5353 msgstr "ダイアログ"
5354
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Page Trail"
5357 msgstr "ページ名"
5358
5359 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5360 msgstr ""
5361
5362 #, php-format
5363 msgid "Comment modified on %s by %s"
5364 msgstr ""
5365
5366 #, php-format
5367 msgid "Comments on %s by %s."
5368 msgstr ""
5369
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Lock"
5372 msgstr "ロックしました"
5373
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unlock"
5376 msgstr "ページロック解除"
5377
5378 #, fuzzy
5379 msgid "blog"
5380 msgstr "ダイアログ"
5381
5382 msgid "(diff)"
5383 msgstr "(差分)"
5384
5385 msgid "Edit Old Revision"
5386 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5387
5388 #, fuzzy
5389 msgid "PurgeHtmlCache"
5390 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5391
5392 msgid ""
5393 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5394 "accessed."
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5398 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5399
5400 msgid "edit area"
5401 msgstr "編集エリア"
5402
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5406 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5407
5408 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5409 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5410
5411 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "H"
5415 msgstr "高さ"
5416
5417 msgid "W"
5418 msgstr "幅"
5419
5420 msgid "Adjust"
5421 msgstr "調整"
5422
5423 msgid "Page Content: "
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "This is a minor change."
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "Use old markup"
5430 msgstr "古いマークアップを使用"
5431
5432 msgid "OldTextFormattingRules"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "HowToUseWiki"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "Today"
5439 msgstr "今日"
5440
5441 #, fuzzy
5442 msgid "LiveSearch"
5443 msgstr "タイトル検索"
5444
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "You are signed in as %s"
5447 msgstr "%s としてサインインしました"
5448
5449 msgid "Enter your UserId to sign in"
5450 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5451
5452 msgid "Revert"
5453 msgstr ""
5454
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Add Comment"
5457 msgstr "コメント追加"
5458
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Remove Comment"
5461 msgstr "コメント"
5462
5463 #, fuzzy, php-format
5464 msgid "Modified on %s by %s"
5465 msgstr "編集: %s"
5466
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "%s by %s"
5469 msgstr "%s バイト"
5470
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid ", Memory: %s"
5473 msgstr "編集: %s"
5474
5475 msgid "Dialog"
5476 msgstr "ダイアログ"
5477
5478 msgid "Make the page read-only?"
5479 msgstr ""
5480
5481 msgid "Export to a separate public area?"
5482 msgstr ""
5483
5484 msgid "Public"
5485 msgstr ""
5486
5487 msgid "Post new"
5488 msgstr ""
5489
5490 msgid "Title:"
5491 msgstr ""
5492
5493 msgid "Reply"
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "Add Message"
5497 msgstr ""
5498
5499 #, php-format
5500 msgid "You can personalize various settings in %s."
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #, php-format
5507 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "1 word"
5511 msgstr ""
5512
5513 #, php-format
5514 msgid "%s words"
5515 msgstr ""
5516
5517 #, php-format
5518 msgid "Version %s"
5519 msgstr "バージョン %s"
5520
5521 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid ":"
5525 msgstr ""
5526
5527 msgid "Saved on"
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "Supplanted on"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Page Version"
5534 msgstr "ページバージョン"
5535
5536 msgid "Is External"
5537 msgstr ""
5538
5539 #, fuzzy
5540 msgid "No"
5541 msgstr "なし"
5542
5543 #, fuzzy
5544 msgid "ACL type"
5545 msgstr "データベースタイプ"
5546
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Home Page"
5549 msgstr "ホームページ"
5550
5551 msgid "User page"
5552 msgstr "ユーザーページ"
5553
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Action Page"
5556 msgstr "操作ページ"
5557
5558 msgid "Blog page"
5559 msgstr "Blogページ"
5560
5561 msgid "InterWikiMap"
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "Subpage"
5565 msgstr "サブページ"
5566
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Page Type"
5569 msgstr "ページの種類<:"
5570
5571 #, php-format
5572 msgid ""
5573 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5574 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5575 "in RecentChanges to your home page."
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid ""
5579 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5580 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5581 msgstr ""
5582
5583 msgid "New users may use an empty password."
5584 msgstr ""
5585
5586 msgid "UserId:"
5587 msgstr "ユーザーID:"
5588
5589 msgid "or"
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "OpenID"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "Password:"
5596 msgstr "パスワード:"
5597
5598 msgid "Article"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Edit aborted."
5602 msgstr "編集を中断しました。"
5603
5604 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5605 msgstr ""
5606
5607 msgid "Switch to detailed list"
5608 msgstr ""
5609
5610 #, php-format
5611 msgid "Our users created a total of %d pages."
5612 msgstr ""
5613
5614 #, php-format
5615 msgid "We have a total of %d registered users."
5616 msgstr ""
5617
5618 #, php-format
5619 msgid "The newest registered user is %s."
5620 msgstr ""
5621
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5625 "Guests"
5626 msgstr ""
5627
5628 #, php-format
5629 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "Registered Users Online: "
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Admin is also online."
5636 msgstr ""
5637
5638 #, php-format
5639 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5640 msgstr ""
5641
5642 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5643 msgstr ""
5644
5645 msgid "Switch to summary"
5646 msgstr ""
5647
5648 msgid "Registered Users"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Guests"
5652 msgstr ""
5653
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Prev"
5656 msgstr "プレビューする"
5657
5658 #, php-format
5659 msgid " - %d / %d - "
5660 msgstr ""
5661
5662 #, php-format
5663 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5664 msgstr ""
5665
5666 #, php-format
5667 msgid "Thank you for editing %s."
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5671 msgstr ""
5672
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Quick Search"
5675 msgstr "全文検索"
5676
5677 #, php-format
5678 msgid "Authenticated as %s"
5679 msgstr ""
5680
5681 #, fuzzy, php-format
5682 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5683 msgstr "%s としてサインインしました"
5684
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid "Click to authenticate as %s"
5687 msgstr "%sでソートします。"
5688
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Sign in as:"
5691 msgstr "サインイン"
5692
5693 msgid "PreferencesInfo"
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "<system theme>"
5697 msgstr "<システムテーマ>"
5698
5699 msgid "Personal theme:"
5700 msgstr "個人テーマ"
5701
5702 msgid "<system language>"
5703 msgstr "<システム言語>"
5704
5705 msgid "Personal language:"
5706 msgstr "個人言語"
5707
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "User preferences for user %s"
5710 msgstr "ユーザー設定"
5711
5712 msgid "UserId"
5713 msgstr "ユーザーID"
5714
5715 msgid "Auth Level"
5716 msgstr "認証レベル"
5717
5718 msgid "Auth Method"
5719 msgstr "認証方法"
5720
5721 msgid "Theme"
5722 msgstr "テーマ"
5723
5724 msgid "Language"
5725 msgstr "言語"
5726
5727 msgid "Change Password"
5728 msgstr "パスワード変更"
5729
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Set Password"
5732 msgstr "パスワード:"
5733
5734 msgid "New password"
5735 msgstr "新規パスワード"
5736
5737 msgid "Type it again"
5738 msgstr "もう一度入力"
5739
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Your e-mail"
5742 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5743
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Status"
5746 msgstr "状況:"
5747
5748 msgid "e-mail verified."
5749 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5750
5751 msgid "e-mail not yet verified."
5752 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5753
5754 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid ""
5761 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5762 msgstr ""
5763
5764 msgid "Do not send my own modifications"
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Do not send minor modifications"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Appearance"
5777 msgstr "外観"
5778
5779 msgid "Here you can override site-specific default values."
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "System default:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #, php-format
5786 msgid "Hide %s"
5787 msgstr "ヒット数"
5788
5789 msgid ""
5790 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5791 "only browsers or slow connections."
5792 msgstr ""
5793
5794 #, php-format
5795 msgid "Add %s"
5796 msgstr "ヒット数"
5797
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5801 "behind the pagename instead. See %s."
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5805 msgstr ""
5806
5807 #, php-format
5808 msgid ""
5809 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5810 "See %s."
5811 msgstr ""
5812
5813 msgid "Edit Area Size"
5814 msgstr "編集エリアのサイズ"
5815
5816 msgid "Height"
5817 msgstr "高さ"
5818
5819 msgid "Width"
5820 msgstr "幅"
5821
5822 msgid ""
5823 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5824 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5825 "preference will be ignored."
5826 msgstr ""
5827
5828 msgid "Time Zone"
5829 msgstr "タイムゾーン"
5830
5831 #, php-format
5832 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5833 msgstr ""
5834
5835 #, php-format
5836 msgid "The current time at the server is %s."
5837 msgstr ""
5838
5839 #, php-format
5840 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid "Date Format"
5844 msgstr "データフォーマット"
5845
5846 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5847 msgstr ""
5848
5849 msgid "Update Preferences"
5850 msgstr "設定を更新しました"
5851
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Reset Preferences"
5854 msgstr "参照一覧"
5855
5856 #, fuzzy, php-format
5857 msgid "Entry on %s by %s."
5858 msgstr "%s バイト"
5859
5860 msgid "New Topic"
5861 msgstr ""
5862
5863 #, fuzzy, php-format
5864 msgid "Posted: %s"
5865 msgstr "ユーザーID:"
5866
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Page"
5869 msgstr "ホームページ"
5870
5871 msgid "Template/Talk"
5872 msgstr ""
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Create Page"
5876 msgstr "ページを作成しています。"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "History"
5880 msgstr "ページ履歴"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Last Difference"
5884 msgstr "設定を更新しました"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Page Info"
5888 msgstr "ページ情報"
5889
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Back Links"
5892 msgstr "ログイン"
5893
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Change Owner"
5896 msgstr "国名変更"
5897
5898 msgid "Access Rights"
5899 msgstr ""
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Purge"
5903 msgstr "前後"
5904
5905 msgid "Error:"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "This revision of the page does not exist."
5909 msgstr ""
5910
5911 #, fuzzy
5912 msgid ""
5913 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5914 "edit area at the bottom of the page.)"
5915 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5916
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5920 "the current version."
5921 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5922
5923 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid "Make the page public?"
5927 msgstr ""
5928
5929 msgid "Make the page external?"
5930 msgstr ""
5931
5932 msgid "Recent Changes"
5933 msgstr ""
5934
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Special Pages"
5937 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5938
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Random Page"
5941 msgstr "ランダムページ"
5942
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Like Pages"
5945 msgstr "ページロック"
5946
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Wiki Admin"
5949 msgstr "管理"
5950
5951 #, fuzzy
5952 msgid "My User Page"
5953 msgstr "ユーザーページ"
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "User Preferences"
5957 msgstr "ユーザー設定"
5958
5959 #, fuzzy
5960 msgid "User preferences for this project"
5961 msgstr "ユーザー設定"
5962
5963 msgid "E-mail Notification"
5964 msgstr ""
5965
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5968 msgstr "ユーザー設定"
5969
5970 msgid "Menus"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "Top Menu"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "PDF"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "Check menu items to display."
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "Left Menu"
5983 msgstr ""
5984
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Show Page Trail"
5987 msgstr "ページ名"
5988
5989 msgid "Show Page Trail at top of page."
5990 msgstr ""
5991
5992 msgid "Hide or show LinkIcons."
5993 msgstr ""
5994
5995 #, fuzzy
5996 msgid "This page is external."
5997 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5998
5999 msgid "This project is shared with third-party users"
6000 msgstr ""
6001
6002 #, php-format
6003 msgid " (non %s users)."
6004 msgstr ""
6005
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Views"
6008 msgstr "ソースを見る"
6009
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Watch"
6012 msgstr "幅"
6013
6014 msgid "Special Actions"
6015 msgstr ""
6016
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Page info"
6019 msgstr "ページ情報"
6020
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Author history"
6023 msgstr "編集者:"
6024
6025 msgid "Page dump"
6026 msgstr ""
6027
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Purge HTML cache"
6030 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6031
6032 msgid "Copyrights"
6033 msgstr ""
6034
6035 msgid "GeneralDisclaimer"
6036 msgstr ""
6037
6038 #, php-format
6039 msgid "Statistics about %s."
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "Recent changes"
6043 msgstr ""
6044
6045 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6046 msgstr ""
6047
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Recent comments"
6050 msgstr "コメント"
6051
6052 msgid "Recent new pages"
6053 msgstr ""
6054
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Like pages"
6057 msgstr "ページロック"
6058
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Find page"
6061 msgstr "ページ検索"
6062
6063 msgid "Search:"
6064 msgstr "検索:"
6065
6066 msgid "Toolbox"
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "What links here"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Related changes"
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Administration"
6076 msgstr ""
6077
6078 msgid "Upload images or media files"
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "Printable version"
6082 msgstr ""
6083
6084 msgid "Display as Pdf"
6085 msgstr ""
6086
6087 #, fuzzy
6088 msgid "My Discussion"
6089 msgstr "バージョン"
6090
6091 #, fuzzy
6092 msgid "My Preferences"
6093 msgstr "参照一覧"
6094
6095 msgid "MyRecentChanges"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "My Changes"
6099 msgstr ""
6100
6101 msgid "Logout"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "Favorite Categories"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "EditText"
6108 msgstr ""
6109
6110 #, php-format
6111 msgid "%s of this page"
6112 msgstr ""
6113
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6117 msgstr ""
6118
6119 msgid "TermsOfUse"
6120 msgstr ""
6121
6122 #, fuzzy
6123 msgid "View Page"
6124 msgstr "ページロック"
6125
6126 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6127 msgstr ""
6128
6129 msgid "Wysiwyg Editor"
6130 msgstr ""
6131
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Past versions of this page."
6134 msgstr "ページを作成しています。"
6135
6136 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6137 msgstr ""
6138
6139 msgid "Main Categories"
6140 msgstr ""
6141
6142 msgid "Search term(s)"
6143 msgstr ""
6144
6145 msgid "Login required..."
6146 msgstr ""
6147
6148 msgid "Sidebar"
6149 msgstr "スライドバー"
6150
6151 msgid "Edit this page"
6152 msgstr "ページを編集しています。"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6156 #~ msgstr "管理"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "Select the pages to change:"
6160 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "period"
6164 #~ msgstr "バージョン %d"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "name"
6168 #~ msgstr "名称"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6172 #~ msgstr "デバグ情報"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "Pagename(s): "
6176 #~ msgstr "ページ名"
6177
6178 #~ msgid "Plugins"
6179 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6180
6181 #~ msgid "from %s"
6182 #~ msgstr "%s から"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "%s is empty"
6186 #~ msgstr "%s が空です。"
6187
6188 #~ msgid "file %s not found"
6189 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6190
6191 #~ msgid "View the current version"
6192 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6193
6194 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6195 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6199 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6200
6201 #~ msgid "<none>"
6202 #~ msgstr "<なし>"
6203
6204 #~ msgid "Current language: “%s”"
6205 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6209 #~ msgstr "全ページ一覧"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~ msgid "No pagename specified"
6213 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6214
6215 #, fuzzy
6216 #~ msgid "No page specified."
6217 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6218
6219 #~ msgid "too long"
6220 #~ msgstr "長すぎます。"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~ msgid "Invalid pagename!"
6224 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "' in page name."
6228 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"