]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Merge OldTextFormattingRules into TextFormattingRules; Rename _GroupInfo --> DebugGro...
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 16:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 msgid "Save"
280 msgstr "保存する"
281
282 msgid "Changes"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Upload"
286 msgstr "アップロード"
287
288 msgid "Spell Check"
289 msgstr ""
290
291 #, php-format
292 msgid "Author will be logged as %s."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Keep old"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Overwrite with new"
299 msgstr ""
300
301 #, php-format
302 msgid "Merge and Edit: %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Undo"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo disabled"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Operation undone"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "String \"%s\" not found."
319 msgstr ""
320
321 msgid "Search & Replace"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search for"
325 msgstr "検索"
326
327 msgid "Replace with"
328 msgstr ""
329
330 msgid "OK"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Close"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bold text"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text [alt-b]"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Italic text"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text [alt-i]"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Strike-through text"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Color text"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color"
358 msgstr ""
359
360 msgid "PageName|optional label"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Link to page"
364 msgstr ""
365
366 msgid "http://www.example.com|optional label"
367 msgstr ""
368
369 msgid "External link (remember http:// prefix)"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Headline text"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Level 1 headline"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Insert non-formatted text here"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Ignore wiki formatting"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Your signature"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Horizontal line"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Sample table"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Enumeration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "List"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Table of Contents"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Page Name"
403 msgstr "ページ名"
404
405 msgid "Redirect"
406 msgstr "転送"
407
408 msgid "Template Name"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Template"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Click a button to get an example text"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Undo Search & Replace"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Insert Categories"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert Plugin"
427 msgstr "プラグインを追加"
428
429 msgid "Insert PageLink"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Insert Image or Video"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Template"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "%s: error while handling error:"
440 msgstr ""
441
442 #, php-format
443 msgid "%s: file not found"
444 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
445
446 msgid "CategoryGroup"
447 msgstr ""
448
449 msgid "An unnamed PhpWiki"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Invalid [] syntax ignored"
453 msgstr ""
454
455 msgid ": "
456 msgstr ""
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Page name too long"
460 msgstr "%s から読込まれました。"
461
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Illegal character “%s” in page name."
464 msgstr "ページ名が正しくありません。"
465
466 #, php-format
467 msgid "unknown color %s ignored"
468 msgstr ""
469
470 msgid "ZIP files of database"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Dump to directory"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Upload File"
477 msgstr "ファイル読込み"
478
479 msgid "Load File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Upgrade"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dump Pages as XHTML"
486 msgstr "XHTMLで出力"
487
488 msgid "PhpWikiAdministration"
489 msgstr ""
490
491 #, php-format
492 msgid "Edited by: %s"
493 msgstr "編集: %s"
494
495 msgid "LoadDump"
496 msgstr ""
497
498 #, php-format
499 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
500 msgstr ""
501
502 #, php-format
503 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Complete."
507 msgstr "完了しました。"
508
509 #, php-format
510 msgid "Return to %s"
511 msgstr "%s に戻る"
512
513 msgid "FullDump"
514 msgstr ""
515
516 msgid "LatestSnapshot"
517 msgstr ""
518
519 msgid "You must specify a directory to dump to"
520 msgstr ""
521
522 #, php-format
523 msgid "Cannot create directory “%s”"
524 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
525
526 #, php-format
527 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
528 msgstr ""
529
530 #, php-format
531 msgid "Using directory “%s”"
532 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
533
534 msgid "Dumping Pages"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Skipped."
538 msgstr ""
539
540 #, php-format
541 msgid "saved as %s"
542 msgstr "%s を保存しました。"
543
544 #, php-format
545 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
546 msgstr ""
547
548 #, php-format
549 msgid "%s bytes written"
550 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
551
552 #, php-format
553 msgid "... copied to %s"
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "... not copied to %s"
558 msgstr ""
559
560 msgid "saved as "
561 msgstr "を保存しました。"
562
563 msgid "... not found"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Empty pagename!"
567 msgstr "ページ名が未指定です!"
568
569 #, php-format
570 msgid "“%s”: Bad page name"
571 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
572
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "from “%s”"
575 msgstr "%s から"
576
577 #, fuzzy
578 msgid "New page"
579 msgstr "新規ページ"
580
581 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
582 msgstr ""
583
584 msgid "keep old"
585 msgstr ""
586
587 msgid "has edit conflicts - skipped"
588 msgstr ""
589
590 #, php-format
591 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
592 msgstr ""
593
594 #, php-format
595 msgid "- saved to database as version %d"
596 msgstr ""
597
598 #, php-format
599 msgid "MIME file %s"
600 msgstr "MIMEファイル %s"
601
602 #, php-format
603 msgid "Serialized file %s"
604 msgstr "シリアライズファイル %s"
605
606 #, php-format
607 msgid "plain file %s"
608 msgstr "プレインファイル %s"
609
610 msgid "Merge Edit"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Restore Anyway"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Overwrite All"
617 msgstr ""
618
619 msgid " Sorry, cannot merge."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Revert: missing required version argument"
623 msgstr ""
624
625 msgid "No revert: no page content"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy
629 msgid "No revert: same version page"
630 msgstr "ユーザーページ"
631
632 msgid "Revert cancelled"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Yes"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Cancel"
639 msgstr ""
640
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "Revert to version %d"
643 msgstr "バージョン %d"
644
645 #, php-format
646 msgid "Revert: %s"
647 msgstr ""
648
649 #, php-format
650 msgid "- version %d saved to database as version %d"
651 msgstr ""
652
653 #, php-format
654 msgid "%s: not defined"
655 msgstr "%s: 未定義でした。"
656
657 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
658 msgstr ""
659
660 #, php-format
661 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Skipping"
665 msgstr ""
666
667 #, php-format
668 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
669 msgstr ""
670
671 #, php-format
672 msgid "Bad file type: %s"
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading “%s”"
677 msgstr "“%s” を読込み中です。"
678
679 msgid "Loading up virgin wiki"
680 msgstr ""
681
682 msgid "No uploaded file to upload?"
683 msgstr ""
684
685 #, php-format
686 msgid "Uploading %s"
687 msgstr "%s をアップロード中です。"
688
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "PageChange Notification of %s"
691 msgstr "メール通知"
692
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "sent to %s"
695 msgstr "%s に戻る"
696
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
699 msgstr "メール通知"
700
701 #, fuzzy
702 msgid "Page change"
703 msgstr "変更しませんでした。"
704
705 #, fuzzy
706 msgid "Page creation"
707 msgstr "ページバージョン"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Created by: %s"
711 msgstr "作成: %s"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Summary: %s"
715 msgstr "要約"
716
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Renamed by: %s"
719 msgstr "%s から読込まれました。"
720
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Page rename %s to %s"
723 msgstr "%s から読込まれました。"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "User %s removed page %s"
727 msgstr "ページをロックしました。"
728
729 msgid "E-mail address confirmation"
730 msgstr ""
731
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
735 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
736 "\n"
737 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
738 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
739 "\n"
740 "%s\n"
741 "\n"
742 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
743 "will expire at %s."
744 msgstr ""
745
746 #, fuzzy
747 msgid "Optimizing database"
748 msgstr "%s を最適化中です"
749
750 msgid "FORBIDDEN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "ANON"
754 msgstr ""
755
756 msgid "BOGO"
757 msgstr ""
758
759 msgid "USER"
760 msgstr ""
761
762 msgid "ADMIN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "UNOBTAINABLE"
766 msgstr ""
767
768 #, php-format
769 msgid "%s is disallowed on this wiki."
770 msgstr ""
771
772 msgid "authenticated"
773 msgstr ""
774
775 msgid "not authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Missing PagePermission:"
779 msgstr ""
780
781 #, php-format
782 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "You must sign in to %s."
787 msgstr ""
788
789 #, php-format
790 msgid "Access for you is forbidden to %s."
791 msgstr ""
792
793 #, php-format
794 msgid "You must be an administrator to %s."
795 msgstr ""
796
797 #, fuzzy
798 msgid "view this page"
799 msgstr "新規ページ"
800
801 msgid "diff this page"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "dump html pages"
806 msgstr "HTMLページを出力しています。"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "dump serial pages"
810 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
811
812 msgid "edit this page"
813 msgstr "ページを編集しています。"
814
815 #, fuzzy
816 msgid "rename this page"
817 msgstr "ページを作成しています。"
818
819 msgid "revert to a previous version of this page"
820 msgstr ""
821
822 #, fuzzy
823 msgid "create this page"
824 msgstr "ページを作成しています。"
825
826 msgid "load files into this wiki"
827 msgstr ""
828
829 msgid "lock this page"
830 msgstr ""
831
832 msgid "purge this page"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "remove this page"
837 msgstr "ページ削除"
838
839 msgid "unlock this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "upload a zip dump"
843 msgstr ""
844
845 msgid "verify the current action"
846 msgstr ""
847
848 msgid "view the source of this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "access this wiki via XML-RPC"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via SOAP"
855 msgstr ""
856
857 msgid "download a zip dump from this wiki"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a html zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 #, fuzzy
864 msgid "use"
865 msgstr "全ユーザー"
866
867 msgid "Browsing pages"
868 msgstr "ページを閲覧中です。"
869
870 msgid "Diffing pages"
871 msgstr "ページの差分を出力しています。"
872
873 msgid "Dumping html pages"
874 msgstr "HTMLページを出力しています。"
875
876 msgid "Dumping serial pages"
877 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
878
879 msgid "Editing pages"
880 msgstr "ページを編集しています。"
881
882 msgid "Reverting to a previous version of pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Creating pages"
886 msgstr "ページを作成しています。"
887
888 msgid "Loading files"
889 msgstr "ファイルを読込み中です。"
890
891 msgid "Locking pages"
892 msgstr "ページをロック中です。"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "Purging pages"
896 msgstr "ページを閲覧中です。"
897
898 msgid "Removing pages"
899 msgstr "ページを削除中です。"
900
901 msgid "Unlocking pages"
902 msgstr "ページのロックを解除中です。"
903
904 msgid "Uploading zip dumps"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Verify the current action"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Viewing the source of pages"
911 msgstr ""
912
913 msgid "XML-RPC access"
914 msgstr ""
915
916 msgid "SOAP access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Downloading zip dumps"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading html zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 #, php-format
926 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
927 msgstr ""
928
929 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
930 msgstr ""
931
932 msgid "You must wait for moderator approval."
933 msgstr ""
934
935 #, php-format
936 msgid "%s: Bad action"
937 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
938
939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
940 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
941
942 msgid "PageDump"
943 msgstr ""
944
945 msgid "FullTextSearch"
946 msgstr "全文検索"
947
948 msgid "TitleSearch"
949 msgstr "タイトル検索"
950
951 #, php-format
952 msgid "%s is not writable."
953 msgstr ""
954
955 msgid "The session.save_path directory"
956 msgstr ""
957
958 #, php-format
959 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
960 msgstr ""
961
962 #, fuzzy, php-format
963 msgid "the session.save_path directory “%s”"
964 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
965
966 #, php-format
967 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Users will not be able to sign in."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
974 msgstr ""
975
976 #, php-format
977 msgid "Sort by %s"
978 msgstr "%sでソートします。"
979
980 msgid "reverse"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Click to reverse sort order"
984 msgstr ""
985
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Click to sort by %s"
988 msgstr "%sでソートします。"
989
990 msgid "Click to de-/select all pages"
991 msgstr ""
992
993 #, php-format
994 msgid " ... first %d bytes"
995 msgstr ""
996
997 #, php-format
998 msgid " ... around “%s”"
999 msgstr ""
1000
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "“%s” not found"
1003 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "page permission inherited from %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "individual page permission"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "default page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "<no matches>"
1016 msgstr "<一致しません>"
1017
1018 msgid "Content"
1019 msgstr "コンテンツ"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Permission"
1023 msgstr "バージョン"
1024
1025 msgid "ACL"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "All"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last Modified"
1032 msgstr "最終更新日時"
1033
1034 msgid "Hits"
1035 msgstr "ヒット"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Size"
1039 msgstr "サイズ:"
1040
1041 msgid "Last Summary"
1042 msgstr "最終要約"
1043
1044 msgid "Version"
1045 msgstr "バージョン"
1046
1047 msgid "Last Author"
1048 msgstr "最終編集者"
1049
1050 msgid "Owner"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Creator"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Locked"
1057 msgstr "ロックしました"
1058
1059 msgid "locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "External"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "external"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Minor Edit"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "minor"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rename"
1079 msgstr "名称"
1080
1081 msgid "SearchReplace"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "List this page and all subpages"
1086 msgstr "全ページ一覧"
1087
1088 msgid "View this page and all subpages"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Edit this page and all subpages"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Create a new (sub)page"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Download page contents"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Change page attributes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Remove this page"
1105 msgstr "ページ削除"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Purge this page"
1109 msgstr "ページを作成しています。"
1110
1111 #, php-format
1112 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Access"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Group/User"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Grant"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Del/+"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Description"
1128 msgstr "説明"
1129
1130 msgid "Add this ACL"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Allow / Deny"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Delete this ACL"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "add "
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Check to add this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Discussion"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Moniker"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "InterWiki Address"
1155 msgstr "InterWikiアドレス"
1156
1157 #, php-format
1158 msgid "Show and add comments for %s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #, php-format
1162 msgid "A required argument “%s” is missing."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Click to hide the comments"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Click to display all comments"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Click to display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Comments"
1176 msgstr "コメント"
1177
1178 msgid "List all pages in this wiki."
1179 msgstr ""
1180
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1183 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1184
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1187 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, php-format
1202 msgid "Elapsed time: %s s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "List all once authenticated users."
1207 msgstr "%sでソートします。"
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "0 - last minute"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "6 - more than 1 year"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "referring_urls"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "external_referers"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "referring_domains"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "remote_hosts"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "users"
1248 msgstr "全ユーザー"
1249
1250 msgid "host_users"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "search_bots"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "search_bots_hits"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "minutes"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "hours"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "days"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "weeks"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Show summary information from the access log table."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, php-format
1281 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "<empty>"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Append text to any page in this wiki."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Appending at the end."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "AppendText"
1295 msgstr "外観"
1296
1297 #, php-format
1298 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, php-format
1302 msgid "AppendText to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Page successfully updated."
1307 msgstr "パスワード"
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "Go to %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Render inline ASCII SVG."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1325 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Minor"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Author"
1332 msgstr "編集者"
1333
1334 msgid "Summary"
1335 msgstr "要約"
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Modified"
1339 msgstr "最終更新日時"
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, php-format
1350 msgid "Get debugging information for %s."
1351 msgstr ""
1352
1353 #, php-format
1354 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, php-format
1358 msgid "No pagedata for %s"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "<not displayed>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "List all pages which link to %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "#"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No other page links to %s yet."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page would link to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, php-format
1380 msgid "%s pages would link to %s:"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "AND"
1384 msgstr ""
1385
1386 #, php-format
1387 msgid "No page links to %s."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, php-format
1391 msgid "One page links to %s:"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Those"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, php-format
1398 msgid "%s pages link to %s:"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "More..."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "Blog Entries for %s:"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "BlogArchives"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Blog Archives:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Archives"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, fuzzy
1424 msgid "New entry"
1425 msgstr "新規コメント"
1426
1427 msgid "No Blog Entries"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, fuzzy
1437 msgid "CalendarList"
1438 msgstr "カレンダー"
1439
1440 #, php-format
1441 msgid "Edit %s"
1442 msgstr "%s を編集"
1443
1444 msgid "Calendar"
1445 msgstr "カレンダー"
1446
1447 msgid "Previous Month"
1448 msgstr "前の月"
1449
1450 msgid "Next Month"
1451 msgstr "次の月"
1452
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Wk"
1455 msgstr "幅"
1456
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Create a Wiki Category Page."
1459 msgstr "ページを作成しています。"
1460
1461 msgid "Render SVG charts."
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1472 msgstr "ページを作成しています。"
1473
1474 msgid "Cannot create page with empty name!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #, fuzzy
1478 msgid "CreatePage failed"
1479 msgstr "ページを作成しています。"
1480
1481 #, php-format
1482 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid ""
1492 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1493 msgstr ""
1494
1495 #, php-format
1496 msgid "%s already exists"
1497 msgstr ""
1498
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Created by CreatePage"
1501 msgstr "ページを作成しています。"
1502
1503 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, php-format
1510 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Error: version must be a positive integer."
1514 msgstr ""
1515
1516 #, php-format
1517 msgid "%s: no such revision %d."
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Click to display to TOC"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Display current time and date."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Display general and user specific auth information."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "General Auth Settings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "No userid"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "Show Group Information."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Display differences between revisions."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Content of versions "
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid " and "
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid " is identical."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Version "
1556 msgstr "バージョン"
1557
1558 msgid " was created because: "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1562 msgstr ""
1563
1564 #, php-format
1565 msgid " %s :"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Click to hide/show"
1569 msgstr ""
1570
1571 #, php-format
1572 msgid "Edit metadata for %s."
1573 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1574
1575 #, php-format
1576 msgid "No metadata for %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid ""
1580 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1581 "remove a key by leaving the value-box empty."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Submit"
1585 msgstr "送信"
1586
1587 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1591 msgstr ""
1592
1593 #, fuzzy, php-format
1594 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1595 msgstr "インライン画像一覧"
1596
1597 msgid "Display a Facebook Like button."
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1601 msgstr ""
1602
1603 #, php-format
1604 msgid "File “%s” not found."
1605 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1606
1607 msgid ""
1608 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, fuzzy
1612 msgid "page not locked"
1613 msgstr "ページはロック中です。"
1614
1615 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "FOAF File URI"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Pretty HTML"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Original URL (Redirect)"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Parse FOAF"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1634 msgstr ""
1635
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Title"
1638 msgstr "タイトル"
1639
1640 msgid ""
1641 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1645 msgstr ""
1646
1647 #, php-format
1648 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #, php-format
1652 msgid "%s or %s parameter missing"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, php-format
1656 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "See %s"
1661 msgstr "%s を参照"
1662
1663 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1664 msgstr ""
1665
1666 #, php-format
1667 msgid "Full text search results for “%s”"
1668 msgstr ""
1669
1670 #, php-format
1671 msgid "only %d pages displayed"
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, fuzzy, php-format
1679 msgid "(%d Links)"
1680 msgstr "ログイン"
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "Search for page titles similar to %s."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, php-format
1687 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Name"
1691 msgstr "名称"
1692
1693 msgid "Score"
1694 msgstr "スコア"
1695
1696 #, php-format
1697 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Spelling Score"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Sound Score"
1704 msgstr "サウンドスコア"
1705
1706 msgid ""
1707 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1708 msgstr ""
1709
1710 #, fuzzy, php-format
1711 msgid "Invalid argument %s"
1712 msgstr "インライン画像一覧"
1713
1714 msgid "new&nbsp;window"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Make use of the Google API."
1718 msgstr ""
1719
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Nothing found"
1722 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1723
1724 msgid "Go to or create page."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Go"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1731 msgstr ""
1732
1733 #, php-format
1734 msgid "%s is empty."
1735 msgstr "%s が空です。"
1736
1737 msgid "No dot graph given"
1738 msgstr ""
1739
1740 #, php-format
1741 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Simple Sample Plugin."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Convert"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Query a local imdb database."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Include text from another wiki page."
1767 msgstr ""
1768
1769 #, php-format
1770 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1771 msgstr ""
1772
1773 #, php-format
1774 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1778 msgstr ""
1779
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Included from %s (revision %d)"
1782 msgstr "%s から読込まれました。"
1783
1784 #, php-format
1785 msgid "Included from %s"
1786 msgstr "%s から読込まれました。"
1787
1788 #, php-format
1789 msgid " ... first %d lines"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Include multiple pages."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Wiki Name"
1805 msgstr "Wiki名"
1806
1807 msgid "Search"
1808 msgstr "検索"
1809
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Display Jabber presence."
1812 msgstr "ユーザー設定"
1813
1814 msgid "Search an LDAP directory."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Missing ldap extension"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Failed to bind LDAP host"
1824 msgstr ""
1825
1826 #, php-format
1827 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1828 msgstr ""
1829
1830 #, php-format
1831 msgid "Page names with prefix “%s”"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "Page names with suffix “%s”"
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid ""
1843 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1844 "tools."
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Links"
1853 msgstr "ログイン"
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "Unsupported format argument %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Search page and link names."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1866 msgstr ""
1867
1868 #, fuzzy
1869 msgid "outgoing"
1870 msgstr "ログイン"
1871
1872 msgid "incoming"
1873 msgstr ""
1874
1875 #, fuzzy
1876 msgid "LinkSearch"
1877 msgstr "タイトル検索"
1878
1879 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1880 msgstr ""
1881
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Link"
1884 msgstr "ログイン"
1885
1886 #, php-format
1887 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "You must be logged in to view ratings."
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid ""
1897 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1898 "entire wiki."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "The current page has no subpages defined."
1905 msgstr ""
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "SubPages of %s:"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Support moderated pages."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1918 msgstr ""
1919
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "ModeratedPage status update:\n"
1923 "  Moderators: “%s”\n"
1924 "  require_access: “%s”"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, php-format
1928 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1929 msgstr ""
1930
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1934 "  Moderators: “%s”\n"
1935 "  require_access: “%s”"
1936 msgstr ""
1937
1938 #, php-format
1939 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1943 msgstr ""
1944
1945 #, php-format
1946 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Please approve or reject this request:"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Reason: "
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Approve"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Reject"
1959 msgstr ""
1960
1961 #, php-format
1962 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, php-format
1966 msgid "%s is not locked!"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "List the most popular pages."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1973 msgstr ""
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #, php-format
1980 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, fuzzy
1987 msgid "List all new pages per month per user."
1988 msgstr "%sでソートします。"
1989
1990 msgid "Don't cache this page."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Layout tables using the old markup style."
1994 msgstr ""
1995
1996 #, php-format
1997 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2001 msgstr ""
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "View a single page dump online."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Download for Subversion"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Download for backup"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Download all revisions for backup"
2017 msgstr ""
2018
2019 #, php-format
2020 msgid "Preview: Page dump of %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid ""
2024 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Preview as normal format"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Preview as backup format"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Preview as developer format"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid ""
2043 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2044 "from the above preview."
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2049 "into consideration!"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid ""
2053 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2054 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2055 msgstr ""
2056
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Warning:"
2059 msgstr "警告!"
2060
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "PageGroup for %s."
2063 msgstr "ページグループ"
2064
2065 msgid "Contents"
2066 msgstr "コンテンツ"
2067
2068 #, php-format
2069 msgid "<%s: no such section>"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Next"
2073 msgstr "次へ"
2074
2075 msgid "Previous"
2076 msgstr "前へ"
2077
2078 msgid "First"
2079 msgstr "最初へ"
2080
2081 msgid "Last"
2082 msgstr "最後へ"
2083
2084 #, php-format
2085 msgid "PageHistory for %s"
2086 msgstr "%s のページ履歴"
2087
2088 msgid "No revisions found"
2089 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2090
2091 msgid "compare revisions"
2092 msgstr "リビジョン比較"
2093
2094 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2095 msgstr ""
2096
2097 #, php-format
2098 msgid "Check any two boxes then %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PageHistory"
2102 msgstr "ページ履歴"
2103
2104 #, php-format
2105 msgid "Version %d"
2106 msgstr "バージョン %d"
2107
2108 msgid "minor edit"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "History of changes."
2112 msgstr "変更履歴"
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "List PageHistory for %s."
2116 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Display PageTrail."
2124 msgstr "ページ名"
2125
2126 msgid ""
2127 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2128 "by e-mail."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Message"
2132 msgstr ""
2133
2134 #, php-format
2135 msgid "The password for user %s has been deleted."
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Error"
2139 msgstr ""
2140
2141 #, php-format
2142 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, php-format
2150 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Reset password of user: "
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Send e-mail"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "You need to specify the userid!"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Already logged in"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Changing passwords is done at "
2166 msgstr ""
2167
2168 #, php-format
2169 msgid "No e-mail stored for user %s."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2173 msgstr ""
2174
2175 #, php-format
2176 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "An e-mail will be sent."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2190 msgstr ""
2191
2192 #, php-format
2193 msgid "Unable to find src=“%s”"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Unable to read src=“%s”"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "PHP syntax highlighting."
2201 msgstr "PHP構文ハイライト"
2202
2203 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, php-format
2207 msgid "Invalid color: %s"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2218 msgstr ""
2219
2220 #, php-format
2221 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Submit country"
2225 msgstr "国名送信"
2226
2227 msgid "Change country"
2228 msgstr "国名変更"
2229
2230 msgid "Submit location"
2231 msgstr "所在地変更"
2232
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Ploticus image creation."
2235 msgstr "ページバージョン"
2236
2237 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2238 msgstr ""
2239
2240 #, fuzzy
2241 msgid "empty source"
2242 msgstr "ソースを見る"
2243
2244 msgid "List of plugins on this wiki."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "use this plugin"
2248 msgstr "このプラグインを使う"
2249
2250 msgid "Plugin"
2251 msgstr "プラグイン"
2252
2253 msgid "Arguments"
2254 msgstr "引数一覧"
2255
2256 #, php-format
2257 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "List the most popular pages nearby."
2261 msgstr ""
2262
2263 #, php-format
2264 msgid "%d best incoming links: "
2265 msgstr ""
2266
2267 #, php-format
2268 msgid "%d best outgoing links: "
2269 msgstr ""
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d most popular nearby: "
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "List the most popular tags."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "CategoryCategory"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Category"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Topic"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Create a clickable popup link."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2291 msgstr ""
2292
2293 #, php-format
2294 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2295 msgstr ""
2296
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Total Units"
2299 msgstr "総ヒット数: %s"
2300
2301 msgid "Total Voters"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Total Budget"
2305 msgstr ""
2306
2307 #, php-format
2308 msgid "Get preferences information for current user %s."
2309 msgstr ""
2310
2311 #, php-format
2312 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Up"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Index"
2319 msgstr "インデックス"
2320
2321 msgid "Render inline Processing."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "RandomPage"
2328 msgstr "ランダムページ"
2329
2330 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2331 msgstr ""
2332
2333 #, php-format
2334 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Your current rating: "
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Your current prediction: "
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Change your rating from "
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid " to "
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Add your rating: "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Thanks!"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Rating deleted!"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "no page specified"
2359 msgstr ""
2360
2361 #, php-format
2362 msgid "Your rating was %.1f"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid "Prediction: %s"
2367 msgstr "編集: %s"
2368
2369 #, fuzzy, php-format
2370 msgid "Prediction: %.1f"
2371 msgstr "編集: %s"
2372
2373 msgid "RateIt"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Rate It"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Cancel your rating"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Raw HTML"
2389 msgstr "生のHTML"
2390
2391 #, php-format
2392 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2393 msgstr ""
2394
2395 #, fuzzy
2396 msgid "UserContribs"
2397 msgstr "ユーザー統計"
2398
2399 msgid "RecentNewPages"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "RecentEdits"
2403 msgstr ""
2404
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Deleted"
2407 msgstr "削除しました"
2408
2409 msgid "diff"
2410 msgstr "差分"
2411
2412 #, fuzzy
2413 msgid "hist"
2414 msgstr "(履歴)"
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "contribs"
2418 msgstr "コメント"
2419
2420 #, fuzzy
2421 msgid "new pages"
2422 msgstr "新規ページ"
2423
2424 msgid "edits"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "major edits"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "minor edits"
2431 msgstr ""
2432
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Recent Comments"
2435 msgstr "コメント"
2436
2437 #, fuzzy
2438 msgid "comments"
2439 msgstr "コメント"
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "created new pages"
2443 msgstr "ページを作成しています。"
2444
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid " for pages changed by %s"
2447 msgstr "変更しませんでした。"
2448
2449 #, php-format
2450 msgid " for pages owned by %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #, php-format
2454 msgid " for all pages linking to %s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #, php-format
2458 msgid " for all pages matching “%s”"
2459 msgstr ""
2460
2461 #, php-format
2462 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2463 msgstr ""
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2467 msgstr ""
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2471 msgstr ""
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "All %s are listed below."
2495 msgstr ""
2496
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No comments found"
2499 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2500
2501 msgid "No changes found"
2502 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2503
2504 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Title Search"
2508 msgstr "タイトル検索"
2509
2510 msgid "List all recent changes in this wiki."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Show changes for:"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "1 day"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "All time"
2520 msgstr ""
2521
2522 #, php-format
2523 msgid "%s days"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, fuzzy
2527 msgid "All users"
2528 msgstr "全ユーザー"
2529
2530 msgid "My modifications only"
2531 msgstr ""
2532
2533 #, fuzzy
2534 msgid "All pages"
2535 msgstr "全ページ"
2536
2537 msgid "My pages only"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Major modifications only"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "All modifications"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Page once only"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Full changes"
2550 msgstr ""
2551
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Old and new pages"
2554 msgstr "ページを作成しています。"
2555
2556 #, fuzzy
2557 msgid "New pages only"
2558 msgstr "新規ページ"
2559
2560 msgid "List basepages with recently added comments."
2561 msgstr ""
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "RecentComments"
2565 msgstr "コメント"
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "latest comment by "
2569 msgstr "新規コメント"
2570
2571 msgid "List all recent edits in this wiki."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Recent Edits"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Analyse access log."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Redirect to another URL or page."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Illegal characters in external URL."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #, php-format
2593 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Double redirect not allowed."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Viewing redirecting page."
2600 msgstr ""
2601
2602 #, php-format
2603 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Related Changes"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "RelatedChanges"
2613 msgstr ""
2614
2615 #, php-format
2616 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2617 msgstr ""
2618
2619 #, fuzzy, php-format
2620 msgid "Retransform page “%s”"
2621 msgstr "全ページ一覧"
2622
2623 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "no RSS items"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "RssFeed"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Hilight referred search terms."
2636 msgstr ""
2637
2638 #, php-format
2639 msgid "%s: Found %s through %s"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "SemanticSearch"
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid "Semantic relations for %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #, php-format
2653 msgid "Attributes of %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Help"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "SemanticRelations"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Parse and execute a full query expression."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Enter a valid query expression"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2672 msgstr ""
2673
2674 #, php-format
2675 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Relation"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Search relations and attributes."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Relations"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Add an AND query"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "OR"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Add an OR query"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Attributes"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Advanced..."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, php-format
2727 msgid "Illegal operator: %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, php-format
2731 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Attribute"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Value"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2741 msgstr ""
2742
2743 #, php-format
2744 msgid "(max. recursion level: %d)"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2748 msgstr ""
2749
2750 #, fuzzy
2751 msgid "SpellCheck"
2752 msgstr "選択:"
2753
2754 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SpellCheck result"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2764 msgstr ""
2765
2766 #, php-format
2767 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2768 msgstr ""
2769
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2772 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2773
2774 msgid "Syncing this PhpWiki"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Download all externally changed sources."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #, fuzzy
2785 msgid "<unknown>"
2786 msgstr "<なし>"
2787
2788 msgid " skipped"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "same date"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Now upload all locally newer pages."
2795 msgstr ""
2796
2797 #, php-format
2798 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "%s force"
2810 msgstr ""
2811
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Postponed %s for %s."
2814 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2815
2816 msgid "skipped"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "same content"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "FAILED"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid "invalid %s ignored"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "no cache used"
2836 msgstr "キャッシュを使いません"
2837
2838 msgid "cached pagedata:"
2839 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2840
2841 msgid "cached versiondata:"
2842 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2843
2844 #, php-format
2845 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2859 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2860 "more than %d unique author revisions."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "%d pages"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "%d not-empty pages"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "not yet"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d homepages"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "total hits: %d"
2880 msgstr "総ヒット数: %s"
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "max: %d"
2884 msgstr "最大: %d"
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "mean: %2.3f"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "median: %d"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "stddev: %2.3f"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid "Application size: %d KiB"
2908 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2909
2910 #, fuzzy, php-format
2911 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2912 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Total %d plugins: "
2916 msgstr "合計 %d プラグイン"
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Total of %d languages: "
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Current language"
2923 msgstr "現在の言語"
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Default language: “%s”"
2927 msgstr ""
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "Total of %d themes: "
2931 msgstr "総テーマ数: %d"
2932
2933 msgid "Current theme"
2934 msgstr "現在のテーマ"
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "Default theme: “%s”"
2938 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2939
2940 #, php-format
2941 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Application name"
2945 msgstr "アプリケーション名"
2946
2947 msgid "PhpWiki engine version"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Database"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Cache statistics"
2954 msgstr "キャッシュ統計"
2955
2956 msgid "Page statistics"
2957 msgstr "ページ統計"
2958
2959 msgid "User statistics"
2960 msgstr "ユーザー統計"
2961
2962 msgid "Hit statistics"
2963 msgstr "ヒット統計"
2964
2965 msgid "Harddisc usage"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Expiry parameters"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Wikiname regexp"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Allowed protocols"
2975 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2976
2977 msgid "Inline images"
2978 msgstr "インライン画像一覧"
2979
2980 msgid "Available plugins"
2981 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2982
2983 msgid "Supported languages"
2984 msgstr "サポート言語一覧"
2985
2986 msgid "Supported themes"
2987 msgstr "サポートテーマ一覧"
2988
2989 msgid "Parametrized page inclusion."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2994 "text."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid " (syntax error for latex) "
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "TeX imagepath not writable."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3011 "php' for details."
3012 msgstr ""
3013
3014 #, php-format
3015 msgid "Image saved to cache file: %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #, php-format
3019 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid " produced by "
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "Title search results for “%s”"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Transcluded page"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "%s parameter missing"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "See: %s"
3051 msgstr "参照: %s"
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Transcluded from %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Define a translation for a specified text."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "This internal action page cannot viewed."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Translation Error!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3071 "Please try again."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "ContributedTranslations"
3075 msgstr ""
3076
3077 #, php-format
3078 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3079 msgstr ""
3080
3081 #, php-format
3082 msgid "Translate %s to %s in %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Thanks for adding this translation!"
3086 msgstr ""
3087
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3091 "will pick it up and add to the installation."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Your translation is stored in %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid "From english to %s: "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Translate"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3106 msgstr ""
3107
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid "%s has no subpages defined."
3110 msgstr "%s: 未定義でした。"
3111
3112 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "You cannot upload files."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Check you are logged in."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Check you are in the right project."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Check you are a member of the current project."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "ERROR uploading “%s”"
3132 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3133
3134 #, php-format
3135 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3136 msgstr ""
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3144 "dot, underscore, space or dash."
3145 msgstr ""
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Sorry but this file is too big."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "File successfully uploaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "uploaded %s"
3159 msgstr "%s をアップロード中です。"
3160
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Uploading failed."
3163 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3164
3165 msgid "No file selected. Please select one."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Can't open the upload logfile."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3185 "cannot be saved."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Wrong password. Try again."
3195 msgstr ""
3196
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Password updated."
3199 msgstr "パスワード"
3200
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Password was not changed."
3203 msgstr "パスワード"
3204
3205 msgid "Password cannot be changed."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "No changes."
3209 msgstr "変更しませんでした。"
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3213 msgstr "パスワード"
3214
3215 #, php-format
3216 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "List the user's ratings."
3220 msgstr ""
3221
3222 #, php-format
3223 msgid "Displaying %d ratings:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, php-format
3227 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3228 msgstr ""
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "'s %d page ratings:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #, php-format
3235 msgid "Here are your %d page ratings:"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Pred"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Rate"
3243 msgstr "名称"
3244
3245 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3259 "from graphviz."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Legend"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "PgsrcTranslation"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "WantedPages"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3276 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3277
3278 #, php-format
3279 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Count"
3283 msgstr "カウント"
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Columns: %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Wanted From"
3291 msgstr "データフォーマット"
3292
3293 #, fuzzy, php-format
3294 msgid "Wanted Pages for %s:"
3295 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3296
3297 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Your current watchlist: "
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "New watchlist: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #, php-format
3310 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "really"
3314 msgstr ""
3315
3316 #, php-format
3317 msgid "The page %s is already watched!"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Edit"
3321 msgstr "編集"
3322
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Watch Page"
3325 msgstr "幅"
3326
3327 #, fuzzy
3328 msgid "You must sign in to watch pages."
3329 msgstr "%s としてサインインしました"
3330
3331 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3332 msgstr ""
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid "WatchPage cancelled"
3336 msgstr "幅"
3337
3338 msgid ""
3339 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3340 "preferences."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Who is Online"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "WhoIsOnline"
3350 msgstr ""
3351
3352 #, php-format
3353 msgid "%d online users"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Guest"
3357 msgstr ""
3358
3359 #, php-format
3360 msgid "%d minutes"
3361 msgstr ""
3362
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Change owner of selected pages."
3365 msgstr "選択ページを全て削除"
3366
3367 #, php-format
3368 msgid "Access denied to change page “%s”."
3369 msgstr ""
3370
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3373 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3374
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3377 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3378
3379 #, fuzzy
3380 msgid "One page has been changed:"
3381 msgstr "変更しませんでした。"
3382
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "%d pages have been changed:"
3385 msgstr "変更しませんでした。"
3386
3387 #, fuzzy
3388 msgid "No pages changed."
3389 msgstr "変更しませんでした。"
3390
3391 msgid "Confirm ownership change"
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3396 msgstr "選択ページを全て削除"
3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select the pages to change the owner"
3400 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3401
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Change owner to: "
3404 msgstr "国名変更"
3405
3406 msgid "Delete page permissions."
3407 msgstr ""
3408
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3411 msgstr "全ページ一覧"
3412
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "%d pages have been changed."
3415 msgstr "変更しませんでした。"
3416
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Delete ACL"
3419 msgstr "削除しました"
3420
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3423 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3424
3425 msgid "Selected Pages: "
3426 msgstr ""
3427
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Permanently purge all selected pages."
3430 msgstr "選択ページを全て削除"
3431
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Purged page “%s” successfully."
3434 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3435
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3438 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3439
3440 #, fuzzy
3441 msgid "One page has been permanently purged:"
3442 msgstr "変更しませんでした。"
3443
3444 #, php-format
3445 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No pages purged."
3450 msgstr "変更しませんでした。"
3451
3452 msgid "Confirm purge"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3456 msgstr ""
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Permanently purge selected pages"
3460 msgstr "選択ページを全て削除"
3461
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Select the files to purge"
3464 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3465
3466 msgid "Permanently remove all selected pages."
3467 msgstr ""
3468
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Removed page “%s” successfully."
3471 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3472
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3475 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3476
3477 #, fuzzy
3478 msgid "One page has been removed:"
3479 msgstr "変更しませんでした。"
3480
3481 #, php-format
3482 msgid "%d pages have been removed:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "No pages removed."
3487 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3488
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Remove"
3491 msgstr "ページ削除"
3492
3493 msgid "Confirm removal"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Remove selected pages"
3500 msgstr "選択ページを全て削除"
3501
3502 msgid "Select the files to remove"
3503 msgstr ""
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3507 msgstr ""
3508
3509 #, php-format
3510 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3511 msgstr ""
3512
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Rename selected pages."
3515 msgstr "選択ページを全て削除"
3516
3517 msgid "Rename to"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Rename Page"
3525 msgstr "ページ削除"
3526
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Rename selected pages"
3529 msgstr "選択ページを全て削除"
3530
3531 msgid "Select the pages to rename:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3536 msgstr "%s から読込まれました。"
3537
3538 #, php-format
3539 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3540 msgstr ""
3541
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3544 msgstr "全ページ一覧"
3545
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3548 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3549
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3552 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3553
3554 #, php-format
3555 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3556 msgstr ""
3557
3558 #, fuzzy
3559 msgid "One page has been renamed:"
3560 msgstr "変更しませんでした。"
3561
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "%d pages have been renamed:"
3564 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3565
3566 #, fuzzy
3567 msgid "No pages renamed."
3568 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3569
3570 #, fuzzy
3571 msgid "from"
3572 msgstr "%s から"
3573
3574 msgid "to"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Regex?"
3579 msgstr "前後"
3580
3581 msgid "Case insensitive?"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Create redirect from old to new name?"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select the pages to search and replace"
3601 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3602
3603 msgid "Replace"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3607 msgstr ""
3608
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3611 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3612
3613 #, php-format
3614 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid ""
3618 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3619 "pages."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "by"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Case exact?"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid ""
3629 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3630 "plugins."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Select: "
3634 msgstr "選択:"
3635
3636 msgid "Select pages"
3637 msgstr ""
3638
3639 #, php-format
3640 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Set individual page permissions."
3644 msgstr ""
3645
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3648 msgstr "全ページ一覧"
3649
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "ACL changed for page “%s”"
3652 msgstr "全ページ一覧"
3653
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "to “%s”."
3656 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3657
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3660 msgstr "全ページ一覧"
3661
3662 msgid "Invalid ACL"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid ""
3666 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3667 "files?"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Change Access Rights"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Select the pages where to change access rights"
3675 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3676
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Type"
3679 msgstr "ページの種類<:"
3680
3681 msgid ""
3682 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "To ignore delete the line."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "(Currently not working)"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Mark selected pages as external."
3701 msgstr ""
3702
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid "change page “%s” to external."
3705 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3706
3707 msgid "Set pages to external"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Select the pages to set as external"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3714 msgstr ""
3715
3716 #, php-format
3717 msgid "Bad action requested: %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #, php-format
3721 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Back"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Purge Markup Cache"
3728 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3729
3730 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Convert cached_html"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "DB Check"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Db Rebuild"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Markup cache purged!"
3746 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3747
3748 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3749 msgstr ""
3750
3751 #, php-format
3752 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "[purged]"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "[not purgable]"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3771 "edit them."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Converted successfully %d pages"
3779 msgstr ""
3780
3781 #, fuzzy
3782 msgid "E-mail"
3783 msgstr "メール"
3784
3785 msgid "Verification Status"
3786 msgstr ""
3787
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Username"
3790 msgstr "名称"
3791
3792 msgid "Change Verification Status"
3793 msgstr ""
3794
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Show and add blogs for %s."
3797 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3798
3799 msgid "New comment."
3800 msgstr "新規コメント"
3801
3802 #, fuzzy, php-format
3803 msgid "%s on %s:"
3804 msgstr "%s バイト"
3805
3806 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Dump Pages"
3813 msgstr ""
3814
3815 #, php-format
3816 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3817 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3818
3819 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Enable configurable polls."
3823 msgstr ""
3824
3825 #, php-format
3826 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Not enough questions answered!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #, php-format
3836 msgid "Missing %s for %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Reset"
3840 msgstr ""
3841
3842 #, php-format
3843 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "The result of this poll so far:"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Thanks for participating!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #, fuzzy
3853 msgid "AddComment"
3854 msgstr "コメント追加"
3855
3856 #, fuzzy
3857 msgid "AddCommentPlugin"
3858 msgstr "コメント"
3859
3860 #, fuzzy
3861 msgid "AddingPages"
3862 msgstr "ページを編集しています。"
3863
3864 msgid "AllPages"
3865 msgstr "全ページ"
3866
3867 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3871 msgstr ""
3872
3873 #, fuzzy
3874 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3875 msgstr "全ページ"
3876
3877 msgid "AllUsers"
3878 msgstr "全ユーザー"
3879
3880 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "AsciiMath"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "AsciiSVG"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "AtomFeed"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DebugAuthInfo"
3894 msgstr "デバグ情報"
3895
3896 msgid "AuthorHistory"
3897 msgstr ""
3898
3899 #, fuzzy
3900 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3901 msgstr "編集者:"
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_BackendInfo"
3905 msgstr "ページ情報"
3906
3907 msgid "BackLinks"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "BlogJournal"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "BoxRight"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "CacheTest"
3917 msgstr ""
3918
3919 #, fuzzy
3920 msgid "CalendarListPlugin"
3921 msgstr "カレンダー"
3922
3923 #, fuzzy
3924 msgid "CalendarPlugin"
3925 msgstr "カレンダー"
3926
3927 msgid "CategoryHomePages"
3928 msgstr ""
3929
3930 #, fuzzy
3931 msgid "CategoryPage"
3932 msgstr "ページを作成しています。"
3933
3934 msgid "Chart"
3935 msgstr ""
3936
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Chown"
3939 msgstr "カウント"
3940
3941 msgid "Comment"
3942 msgstr "コメント"
3943
3944 #, fuzzy
3945 msgid "CommentPlugin"
3946 msgstr "コメント"
3947
3948 #, fuzzy
3949 msgid "CreateBib"
3950 msgstr "作成: %s"
3951
3952 #, fuzzy
3953 msgid "CreatePage"
3954 msgstr "ページを作成しています。"
3955
3956 #, fuzzy
3957 msgid "CreateToc"
3958 msgstr "作成: %s"
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "CreateTocPlugin"
3962 msgstr "作成: %s"
3963
3964 #, fuzzy
3965 msgid "CurrentTime"
3966 msgstr "現在のテーマ"
3967
3968 #, fuzzy
3969 msgid "DeadEndPages"
3970 msgstr "ランダムページ"
3971
3972 msgid "DebugInfo"
3973 msgstr "デバグ情報"
3974
3975 msgid "Diff"
3976 msgstr "差分"
3977
3978 #, fuzzy
3979 msgid "DynamicIncludePage"
3980 msgstr "インライン画像一覧"
3981
3982 msgid "EditMetaData"
3983 msgstr "METAデータの編集"
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "EditMetaDataPlugin"
3987 msgstr "METAデータの編集"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "ExternalSearch"
3991 msgstr "タイトル検索"
3992
3993 #, fuzzy
3994 msgid "ExternalSearchPlugin"
3995 msgstr "タイトル検索"
3996
3997 msgid "FacebookLike"
3998 msgstr ""
3999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "FileInfo"
4002 msgstr "編集者:"
4003
4004 msgid "FindPage"
4005 msgstr "ページ検索"
4006
4007 #, fuzzy
4008 msgid "FoafViewer"
4009 msgstr "カレンダー"
4010
4011 #, fuzzy
4012 msgid "FoafViewerPlugin"
4013 msgstr "カレンダー"
4014
4015 #, fuzzy
4016 msgid "FrameInclude"
4017 msgstr "インライン画像一覧"
4018
4019 #, fuzzy
4020 msgid "FrameIncludePlugin"
4021 msgstr "インライン画像一覧"
4022
4023 msgid "FullRecentChanges"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "FuzzyPages"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "GoogleMaps"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "GooglePlugin"
4033 msgstr "Googleプラグイン"
4034
4035 msgid "GoTo"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "GraphViz"
4039 msgstr ""
4040
4041 #, fuzzy
4042 msgid "DebugGroupInfo"
4043 msgstr "デバグ情報"
4044
4045 msgid "HelloWorld"
4046 msgstr ""
4047
4048 #, fuzzy
4049 msgid "HelloWorldPlugin"
4050 msgstr "フォトアルバム"
4051
4052 #, fuzzy
4053 msgid "HomePageAlias"
4054 msgstr "ホームページ"
4055
4056 msgid "HtmlConverter"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Imdb"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "IncludePage"
4064 msgstr "インライン画像一覧"
4065
4066 #, fuzzy
4067 msgid "IncludePagePlugin"
4068 msgstr "インライン画像一覧"
4069
4070 #, fuzzy
4071 msgid "IncludePages"
4072 msgstr "インライン画像一覧"
4073
4074 #, fuzzy
4075 msgid "IncludeSiteMap"
4076 msgstr "サイトマップ"
4077
4078 #, fuzzy
4079 msgid "IncludeTree"
4080 msgstr "インライン画像一覧"
4081
4082 msgid "InterWiki"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "InterWikiSearch"
4086 msgstr "InterWiki検索"
4087
4088 #, fuzzy
4089 msgid "JabberPresence"
4090 msgstr "ユーザー設定"
4091
4092 msgid "LdapSearch"
4093 msgstr "LDAP検索"
4094
4095 msgid "LikePages"
4096 msgstr ""
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "LinkIcons"
4100 msgstr "ログイン"
4101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "ListPages"
4104 msgstr "サブページ"
4105
4106 msgid "ListRelations"
4107 msgstr ""
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "ListSubpages"
4111 msgstr "サブページ"
4112
4113 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "MediawikiTable"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "MoreAboutMechanics"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "MostPopular"
4123 msgstr ""
4124
4125 #, fuzzy
4126 msgid "NewPagesPerUser"
4127 msgstr "新規ページ"
4128
4129 msgid "NoCache"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "OldStyleTable"
4133 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "OldStyleTablePlugin"
4137 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "OrphanedPages"
4141 msgstr "ランダムページ"
4142
4143 msgid "PageGroup"
4144 msgstr "ページグループ"
4145
4146 msgid "PageInfo"
4147 msgstr "ページ情報"
4148
4149 #, fuzzy
4150 msgid "PageTrail"
4151 msgstr "ページ名"
4152
4153 #, fuzzy
4154 msgid "PasswordReset"
4155 msgstr "パスワード:"
4156
4157 msgid "PhotoAlbum"
4158 msgstr "フォトアルバム"
4159
4160 #, fuzzy
4161 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4162 msgstr "フォトアルバム"
4163
4164 msgid "PhpHighlight"
4165 msgstr "PHPハイライト"
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "PhpHighlightPlugin"
4169 msgstr "PHPハイライト"
4170
4171 msgid "PhpWeather"
4172 msgstr ""
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "PhpWeatherPlugin"
4176 msgstr "作成: %s"
4177
4178 msgid "PhpWiki"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "PhpWikiDocumentation"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "PhpWikiPoll"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Ploticus"
4188 msgstr ""
4189
4190 #, fuzzy
4191 msgid "PloticusPlugin"
4192 msgstr "フォトアルバム"
4193
4194 msgid "PluginManager"
4195 msgstr "プラグイン管理"
4196
4197 msgid "PopularNearby"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "PopularTags"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "PopUp"
4204 msgstr ""
4205
4206 #, fuzzy
4207 msgid "PreferenceApp"
4208 msgstr "参照一覧"
4209
4210 #, fuzzy
4211 msgid "_PreferencesInfo"
4212 msgstr "参照一覧"
4213
4214 msgid "PrevNext"
4215 msgstr "前後"
4216
4217 msgid "Processing"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "RawHtml"
4221 msgstr ""
4222
4223 #, fuzzy
4224 msgid "RawHtmlPlugin"
4225 msgstr "プラグイン"
4226
4227 #, fuzzy
4228 msgid "RecentChangesCached"
4229 msgstr "変更履歴"
4230
4231 #, fuzzy
4232 msgid "RecentReferrers"
4233 msgstr "参照一覧"
4234
4235 msgid "RecentVisitors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, fuzzy
4239 msgid "RedirectTo"
4240 msgstr "転送"
4241
4242 #, fuzzy
4243 msgid "RedirectToPlugin"
4244 msgstr "転送"
4245
4246 msgid "ReleaseNotes"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "_Retransform"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "RichTable"
4253 msgstr ""
4254
4255 #, fuzzy
4256 msgid "RichTablePlugin"
4257 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4258
4259 #, fuzzy
4260 msgid "SearchHighlight"
4261 msgstr "PHPハイライト"
4262
4263 msgid "SetAcl"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "SiteMap"
4267 msgstr "サイトマップ"
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "SpecialPages"
4271 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4272
4273 msgid "SqlResult"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "SyncWiki"
4277 msgstr ""
4278
4279 #, fuzzy
4280 msgid "SyntaxHighlighter"
4281 msgstr "PHP構文ハイライト"
4282
4283 msgid "SystemInfo"
4284 msgstr "システム情報"
4285
4286 #, fuzzy
4287 msgid "SystemInfoPlugin"
4288 msgstr "システム情報"
4289
4290 msgid "TeX2png"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "text2png"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "TextFormattingRules"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "TexToPng"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Transclude"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, fuzzy
4306 msgid "TranscludePlugin"
4307 msgstr "インライン画像一覧"
4308
4309 msgid "TranslateText"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "UnfoldSubpages"
4314 msgstr "サブページ"
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4318 msgstr "サブページ"
4319
4320 msgid "UpLoad"
4321 msgstr "アップロード"
4322
4323 #, fuzzy
4324 msgid "UpLoadPlugin"
4325 msgstr "プラグイン"
4326
4327 msgid "UriResolver"
4328 msgstr ""
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "UserRatings"
4332 msgstr "ユーザー統計"
4333
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Video"
4336 msgstr "ソースを見る"
4337
4338 msgid "VisualWiki"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "WabiSabi"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "WantedPagesOld"
4346 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "WatchPage"
4350 msgstr "幅"
4351
4352 #, fuzzy
4353 msgid "WikiAdminChown"
4354 msgstr "管理"
4355
4356 #, fuzzy
4357 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4358 msgstr "削除しました"
4359
4360 #, fuzzy
4361 msgid "WikiAdminPurge"
4362 msgstr "管理"
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "WikiAdminRemove"
4366 msgstr "管理"
4367
4368 #, fuzzy
4369 msgid "WikiAdminRename"
4370 msgstr "管理"
4371
4372 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4373 msgstr ""
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminSelect"
4377 msgstr "管理"
4378
4379 #, fuzzy
4380 msgid "WikiAdminSetAcl"
4381 msgstr "管理"
4382
4383 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WikiAdminSetExternal"
4388 msgstr "管理"
4389
4390 #, fuzzy
4391 msgid "WikiAdminUtils"
4392 msgstr "管理"
4393
4394 #, fuzzy
4395 msgid "WikiBlog"
4396 msgstr "ダイアログ"
4397
4398 #, fuzzy
4399 msgid "WikiBlogPlugin"
4400 msgstr "ダイアログ"
4401
4402 msgid "WikicreoleTable"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "WikiForm"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "WikiFormRich"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "WikiForum"
4412 msgstr ""
4413
4414 #, fuzzy
4415 msgid "WikiPlugin"
4416 msgstr "プラグイン"
4417
4418 msgid "WikiPoll"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "_WikiTranslation"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "WikiWikiWeb"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "YouTube"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "Show translations of various words or pages."
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4436 "service for %s to language %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, php-format
4440 msgid "Define the translation for %s in %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Embed YouTube videos."
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "Required argument %s missing"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Purge cancelled"
4452 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4453
4454 msgid "Sorry, this page does not exist."
4455 msgstr ""
4456
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Purge Page"
4459 msgstr "変更しませんでした。"
4460
4461 #, php-format
4462 msgid "You are about to purge “%s”!"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Someone has edited the page!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, php-format
4469 msgid ""
4470 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4471 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4472 "the database."
4473 msgstr ""
4474
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Remove cancelled"
4477 msgstr "ページ削除"
4478
4479 msgid "Remove Page"
4480 msgstr "ページ削除"
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "You are about to remove “%s”!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4489 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4490 "from the database."
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Upload error: file too big"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Upload error: file only partially received"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "Upload error: no file selected"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Upload error: unknown error #"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "The PhpWiki access log file"
4506 msgstr ""
4507
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "the file “%s”"
4510 msgstr "MIMEファイル %s"
4511
4512 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4516 msgstr ""
4517
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4520 msgstr "インライン画像一覧"
4521
4522 #, php-format
4523 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4524 msgstr ""
4525
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4529 " Spaces must be quoted with %%20."
4530 msgstr ""
4531
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid image size"
4534 msgstr "インライン画像一覧"
4535
4536 msgid "BAD phpwiki: URL"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Lock page to enable link"
4540 msgstr ""
4541
4542 #, php-format
4543 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4544 msgstr ""
4545
4546 #, php-format
4547 msgid "Leading %s not allowed"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "White space converted to single space"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "Control characters not allowed"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Illegal chars %s removed"
4558 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4559
4560 msgid "Revision Not Found"
4561 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4562
4563 #, php-format
4564 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "Bad Version"
4568 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4569
4570 msgid "-???"
4571 msgstr ""
4572
4573 #, php-format
4574 msgid "%s B"
4575 msgstr ""
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "%s bytes"
4579 msgstr "%s バイト"
4580
4581 #, php-format
4582 msgid "%s KiB"
4583 msgstr ""
4584
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4587 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, php-format
4594 msgid "%s: argument index out of range"
4595 msgstr ""
4596
4597 #, php-format
4598 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4599 msgstr ""
4600
4601 #, php-format
4602 msgid "... (first %s words)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #, php-format
4606 msgid "%4d  %s\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "HomePage"
4613 msgstr "ホームページ"
4614
4615 msgid "always skip the HomePage."
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "newer than the existing page."
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "older than the existing page."
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "unknown format."
4625 msgstr ""
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "%s does not exist"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, php-format
4632 msgid "Check for necessary %s updates"
4633 msgstr ""
4634
4635 #, fuzzy
4636 msgid "ActionPage"
4637 msgstr "操作ページ"
4638
4639 #, fuzzy
4640 msgid "_AuthInfo"
4641 msgstr "編集者:"
4642
4643 #, fuzzy
4644 msgid "_GroupInfo"
4645 msgstr "デバグ情報"
4646
4647 #, fuzzy
4648 msgid "GroupAuthInfo"
4649 msgstr "編集者:"
4650
4651 #, php-format
4652 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4653 msgstr ""
4654
4655 #, fuzzy
4656 msgid "rename to Help: pages"
4657 msgstr "選択ページを全て削除"
4658
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "rename %s to %s"
4661 msgstr "%s から読込まれました"
4662
4663 msgid "MISSING"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "CREATED"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "database"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Backend type: "
4674 msgstr "データベースタイプ"
4675
4676 #, fuzzy, php-format
4677 msgid "Check for table %s"
4678 msgstr "全ページ一覧"
4679
4680 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "SKIP"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "ADDING"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4690 msgstr ""
4691
4692 #, fuzzy
4693 msgid "fixed"
4694 msgstr "最終更新日時"
4695
4696 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4697 msgstr ""
4698
4699 #, php-format
4700 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4707 msgstr ""
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "version <em>%s</em>"
4711 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4712
4713 msgid "not affected"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "FIXED"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "FIXING"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid ""
4729 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4730 "database."
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid ""
4734 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4735 "UPDATE mysql"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "DB admin user:"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "DB admin password:"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "CONVERTING"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Check for relation field in link table"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4754 msgstr ""
4755
4756 #, fuzzy
4757 msgid "plugin argument"
4758 msgstr "インライン画像一覧"
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "%s not found in %s"
4762 msgstr ""
4763
4764 #, php-format
4765 msgid "couldn't move %s to %s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "file %s is not writable"
4770 msgstr ""
4771
4772 #, php-format
4773 msgid "Check for %s"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4783 msgstr ""
4784
4785 #, fuzzy
4786 msgid "fixed with"
4787 msgstr "最終更新日時"
4788
4789 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4793 msgstr ""
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "%s: Can't open dba database"
4797 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4798
4799 #, php-format
4800 msgid "“%s”: corrupt file"
4801 msgstr ""
4802
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4806 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4807 msgstr ""
4808
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "renamed from %s"
4811 msgstr "%s から読込まれました。"
4812
4813 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "Describe %s here."
4822 msgstr "ここに%sを記述します。"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "Every"
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "Anonymous Users"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Bogo Users"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Signed Users"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Authenticated Users"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "Administrators"
4847 msgstr ""
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4855 msgstr ""
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Unknown special group “%s”"
4859 msgstr ""
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Group page “%s” does not exist"
4863 msgstr ""
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "Group %s does not exist"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4870 msgstr ""
4871
4872 #, php-format
4873 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "%s not defined"
4878 msgstr "%s: 未定義でした。"
4879
4880 msgid "No LDAP in this PHP version"
4881 msgstr ""
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Buddies:"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "# things"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Rating"
4895 msgstr "ユーザー統計"
4896
4897 msgid "Go?"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "MinMisery"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Avg. Rating"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Top Recommendations"
4908 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4909
4910 msgid "Members:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4916 "referring page."
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "This plugin has no description."
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4927 msgstr ""
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Plugin %s failed."
4931 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Plugin %s disabled."
4935 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4936
4937 #, php-format
4938 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4939 msgstr ""
4940
4941 #, php-format
4942 msgid "%s: no such class"
4943 msgstr ""
4944
4945 #, php-format
4946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "Never edited"
4950 msgstr ""
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "%s at %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "Version %s, saved on %s"
4958 msgstr ""
4959
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Last edited on %s"
4962 msgstr "最終編集日時: %s"
4963
4964 msgid "today"
4965 msgstr "今日"
4966
4967 msgid "yesterday"
4968 msgstr "昨日"
4969
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Owner: %s"
4972 msgstr "ユーザーID:"
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Empty link to: %s"
4976 msgstr ""
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Create: %s"
4980 msgstr "作成: %s"
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "Google:%s"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Sign Out"
4987 msgstr "サインサウト"
4988
4989 msgid "Sign In"
4990 msgstr "サインイン"
4991
4992 msgid "Lock Page"
4993 msgstr "ページロック"
4994
4995 msgid "Unlock Page"
4996 msgstr "ページロック解除"
4997
4998 msgid ""
4999 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Printer"
5003 msgstr "プリンター"
5004
5005 msgid "Top & bottom toolbars"
5006 msgstr "上部と下部のツールバー"
5007
5008 msgid "Modern"
5009 msgstr ""
5010
5011 #, php-format
5012 msgid "Plugin %s: undefined"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Related Links"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "External Links"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Invalid username."
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "%s is missing"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5030 msgstr ""
5031
5032 #, php-format
5033 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5034 msgstr ""
5035
5036 #, php-format
5037 msgid " %s AUTH ignored."
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #, php-format
5045 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5049 msgstr ""
5050
5051 #, php-format
5052 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Could not search in LDAP"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "User not found in LDAP"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Wrong password: "
5065 msgstr ""
5066
5067 #, php-format
5068 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5069 msgstr ""
5070
5071 #, php-format
5072 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid ""
5076 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Invalid password."
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Invalid password or userid."
5083 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5084
5085 msgid "Insufficient permissions."
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "Default preferences will be used."
5092 msgstr ""
5093
5094 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid ""
5098 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5099 "Sorry, you cannot login.\n"
5100 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5101 msgstr ""
5102
5103 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid ""
5107 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5108 "change ADMIN_PASSWD."
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5112 msgstr ""
5113
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "Welcome to %s!\n"
5117 "Your e-mail account is verified and\n"
5118 "will be used to send page change notifications.\n"
5119 "See %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, php-format
5123 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, php-format
5127 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "PersonalPage login method:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, php-format
5135 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5136 msgstr ""
5137
5138 #, php-format
5139 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5140 msgstr ""
5141
5142 #, php-format
5143 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5144 msgstr ""
5145
5146 #, php-format
5147 msgid "Given password ignored."
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid ""
5151 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5152 "ini"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid ""
5156 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5157 "saved."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5164 msgstr ""
5165
5166 msgid "CategoryHomepage"
5167 msgstr ""
5168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Preferences"
5171 msgstr "参照一覧"
5172
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5176 "password in your UserPreferences."
5177 msgstr ""
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "Couldn't connect to %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Apply changes"
5185 msgstr "変更しませんでした。"
5186
5187 msgid "Exit toolbar"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Title 1"
5192 msgstr "タイトル"
5193
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Title 2"
5196 msgstr "タイトル"
5197
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Title 3"
5200 msgstr "タイトル"
5201
5202 msgid "Verbatim"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Insert Wikitext section"
5206 msgstr ""
5207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Sup"
5210 msgstr "サブページ"
5211
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sub"
5214 msgstr "送信"
5215
5216 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "xml-rpc change"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, php-format
5226 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5230 msgstr ""
5231
5232 #, php-format
5233 msgid "[%d] See [%s]"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "References"
5237 msgstr "参照一覧"
5238
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Home"
5241 msgstr "ホームページ"
5242
5243 #, fuzzy
5244 msgid "About"
5245 msgstr "カウント"
5246
5247 msgid "HowTo"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Info"
5252 msgstr "編集者:"
5253
5254 msgid "View Source"
5255 msgstr "ソースを見る"
5256
5257 msgid "Headline"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "Add Entry"
5261 msgstr ""
5262
5263 msgid "GoodStyle"
5264 msgstr ""
5265
5266 #, php-format
5267 msgid "See %s tips for editing."
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Synopsis"
5271 msgstr "要約"
5272
5273 msgid "Note:"
5274 msgstr "ノート:"
5275
5276 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "View the current version."
5280 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5281
5282 #, php-format
5283 msgid "Page Execution took %s seconds"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Diff previous Revision"
5288 msgstr "前のリビジョン"
5289
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Diff previous Author"
5292 msgstr "前の編集者"
5293
5294 msgid "Navigation"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Admin"
5298 msgstr "管理"
5299
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Blog"
5302 msgstr "ダイアログ"
5303
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Page Trail"
5306 msgstr "ページ名"
5307
5308 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5309 msgstr ""
5310
5311 #, php-format
5312 msgid "Comment modified on %s by %s"
5313 msgstr ""
5314
5315 #, php-format
5316 msgid "Comments on %s by %s."
5317 msgstr ""
5318
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Lock"
5321 msgstr "ロックしました"
5322
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Unlock"
5325 msgstr "ページロック解除"
5326
5327 #, fuzzy
5328 msgid "blog"
5329 msgstr "ダイアログ"
5330
5331 msgid "(diff)"
5332 msgstr "(差分)"
5333
5334 msgid "Edit Old Revision"
5335 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PurgeHtmlCache"
5339 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5340
5341 msgid ""
5342 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5343 "accessed."
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5347 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5348
5349 msgid "edit area"
5350 msgstr "編集エリア"
5351
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5355 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5356
5357 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5358 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5359
5360 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "H"
5364 msgstr "高さ"
5365
5366 msgid "W"
5367 msgstr "幅"
5368
5369 msgid "Adjust"
5370 msgstr "調整"
5371
5372 msgid "Page Content: "
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "This is a minor change."
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "Use old markup"
5379 msgstr "古いマークアップを使用"
5380
5381 msgid "OldTextFormattingRules"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "HowToUseWiki"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Today"
5388 msgstr "今日"
5389
5390 #, fuzzy
5391 msgid "LiveSearch"
5392 msgstr "タイトル検索"
5393
5394 #, fuzzy, php-format
5395 msgid "You are signed in as %s"
5396 msgstr "%s としてサインインしました"
5397
5398 msgid "Enter your UserId to sign in"
5399 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5400
5401 msgid "Revert"
5402 msgstr ""
5403
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Add Comment"
5406 msgstr "コメント追加"
5407
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Remove Comment"
5410 msgstr "コメント"
5411
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Modified on %s by %s"
5414 msgstr "編集: %s"
5415
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid "%s by %s"
5418 msgstr "%s バイト"
5419
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid ", Memory: %s"
5422 msgstr "編集: %s"
5423
5424 msgid "Dialog"
5425 msgstr "ダイアログ"
5426
5427 msgid "Make the page read-only?"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Export to a separate public area?"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Public"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Post new"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Title:"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "Reply"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "Add Message"
5446 msgstr ""
5447
5448 #, php-format
5449 msgid "You can personalize various settings in %s."
5450 msgstr ""
5451
5452 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #, php-format
5456 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "1 word"
5460 msgstr ""
5461
5462 #, php-format
5463 msgid "%s words"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid ":"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Saved on"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Supplanted on"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Page Version"
5476 msgstr "ページバージョン"
5477
5478 msgid "Is External"
5479 msgstr ""
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "No"
5483 msgstr "なし"
5484
5485 #, fuzzy
5486 msgid "ACL type"
5487 msgstr "データベースタイプ"
5488
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Home Page"
5491 msgstr "ホームページ"
5492
5493 msgid "User page"
5494 msgstr "ユーザーページ"
5495
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Action Page"
5498 msgstr "操作ページ"
5499
5500 msgid "Blog page"
5501 msgstr "Blogページ"
5502
5503 msgid "InterWikiMap"
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Subpage"
5507 msgstr "サブページ"
5508
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Page Type"
5511 msgstr "ページの種類<:"
5512
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5516 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5517 "in RecentChanges to your home page."
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid ""
5521 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5522 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "New users may use an empty password."
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "UserId:"
5529 msgstr "ユーザーID:"
5530
5531 msgid "or"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "OpenID"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Password:"
5538 msgstr "パスワード:"
5539
5540 msgid "Article"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Edit aborted."
5544 msgstr "編集を中断しました。"
5545
5546 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5547 msgstr ""
5548
5549 msgid "Switch to detailed list"
5550 msgstr ""
5551
5552 #, php-format
5553 msgid "Our users created a total of %d pages."
5554 msgstr ""
5555
5556 #, php-format
5557 msgid "We have a total of %d registered users."
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid "The newest registered user is %s."
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5567 "Guests"
5568 msgstr ""
5569
5570 #, php-format
5571 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "Registered Users Online: "
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Admin is also online."
5578 msgstr ""
5579
5580 #, php-format
5581 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Switch to summary"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Registered Users"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "Guests"
5594 msgstr ""
5595
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Prev"
5598 msgstr "プレビューする"
5599
5600 #, php-format
5601 msgid " - %d / %d - "
5602 msgstr ""
5603
5604 #, php-format
5605 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Thank you for editing %s."
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5613 msgstr ""
5614
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Quick Search"
5617 msgstr "全文検索"
5618
5619 #, php-format
5620 msgid "Authenticated as %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5625 msgstr "%s としてサインインしました"
5626
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "Click to authenticate as %s"
5629 msgstr "%sでソートします。"
5630
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Sign in as:"
5633 msgstr "サインイン"
5634
5635 msgid "PreferencesInfo"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "<system theme>"
5639 msgstr "<システムテーマ>"
5640
5641 msgid "Personal theme:"
5642 msgstr "個人テーマ"
5643
5644 msgid "<system language>"
5645 msgstr "<システム言語>"
5646
5647 msgid "Personal language:"
5648 msgstr "個人言語"
5649
5650 #, fuzzy, php-format
5651 msgid "User preferences for user %s"
5652 msgstr "ユーザー設定"
5653
5654 msgid "UserId"
5655 msgstr "ユーザーID"
5656
5657 msgid "Auth Level"
5658 msgstr "認証レベル"
5659
5660 msgid "Auth Method"
5661 msgstr "認証方法"
5662
5663 msgid "Theme"
5664 msgstr "テーマ"
5665
5666 msgid "Language"
5667 msgstr "言語"
5668
5669 msgid "Change Password"
5670 msgstr "パスワード変更"
5671
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Set Password"
5674 msgstr "パスワード:"
5675
5676 msgid "New password"
5677 msgstr "新規パスワード"
5678
5679 msgid "Type it again"
5680 msgstr "もう一度入力"
5681
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Your e-mail"
5684 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5685
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Status"
5688 msgstr "状況:"
5689
5690 msgid "e-mail verified."
5691 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5692
5693 msgid "e-mail not yet verified."
5694 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5695
5696 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid ""
5703 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Do not send my own modifications"
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5710 msgstr ""
5711
5712 msgid "Do not send minor modifications"
5713 msgstr ""
5714
5715 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "Appearance"
5719 msgstr "外観"
5720
5721 msgid "Here you can override site-specific default values."
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "System default:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #, php-format
5728 msgid "Hide %s"
5729 msgstr "ヒット数"
5730
5731 msgid ""
5732 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5733 "only browsers or slow connections."
5734 msgstr ""
5735
5736 #, php-format
5737 msgid "Add %s"
5738 msgstr "ヒット数"
5739
5740 #, php-format
5741 msgid ""
5742 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5743 "behind the pagename instead. See %s."
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5747 msgstr ""
5748
5749 #, php-format
5750 msgid ""
5751 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5752 "See %s."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Edit Area Size"
5756 msgstr "編集エリアのサイズ"
5757
5758 msgid "Height"
5759 msgstr "高さ"
5760
5761 msgid "Width"
5762 msgstr "幅"
5763
5764 msgid ""
5765 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5766 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5767 "preference will be ignored."
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Time Zone"
5771 msgstr "タイムゾーン"
5772
5773 #, php-format
5774 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5775 msgstr ""
5776
5777 #, php-format
5778 msgid "The current time at the server is %s."
5779 msgstr ""
5780
5781 #, php-format
5782 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Date Format"
5786 msgstr "データフォーマット"
5787
5788 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Update Preferences"
5792 msgstr "設定を更新しました"
5793
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Reset Preferences"
5796 msgstr "参照一覧"
5797
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "Entry on %s by %s."
5800 msgstr "%s バイト"
5801
5802 msgid "New Topic"
5803 msgstr ""
5804
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "Posted: %s"
5807 msgstr "ユーザーID:"
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Page"
5811 msgstr "ホームページ"
5812
5813 msgid "Template/Talk"
5814 msgstr ""
5815
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Create Page"
5818 msgstr "ページを作成しています。"
5819
5820 #, fuzzy
5821 msgid "History"
5822 msgstr "ページ履歴"
5823
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Last Difference"
5826 msgstr "設定を更新しました"
5827
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Page Info"
5830 msgstr "ページ情報"
5831
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Back Links"
5834 msgstr "ログイン"
5835
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Change Owner"
5838 msgstr "国名変更"
5839
5840 msgid "Access Rights"
5841 msgstr ""
5842
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Purge"
5845 msgstr "前後"
5846
5847 msgid "Error:"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "This revision of the page does not exist."
5851 msgstr ""
5852
5853 #, fuzzy
5854 msgid ""
5855 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5856 "edit area at the bottom of the page.)"
5857 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5858
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5862 "the current version."
5863 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5864
5865 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Make the page public?"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Make the page external?"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "Recent Changes"
5875 msgstr ""
5876
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Special Pages"
5879 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5880
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Random Page"
5883 msgstr "ランダムページ"
5884
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Like Pages"
5887 msgstr "ページロック"
5888
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Wiki Admin"
5891 msgstr "管理"
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "My User Page"
5895 msgstr "ユーザーページ"
5896
5897 #, fuzzy
5898 msgid "User Preferences"
5899 msgstr "ユーザー設定"
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "User preferences for this project"
5903 msgstr "ユーザー設定"
5904
5905 msgid "E-mail Notification"
5906 msgstr ""
5907
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5910 msgstr "ユーザー設定"
5911
5912 msgid "Menus"
5913 msgstr ""
5914
5915 msgid "Top Menu"
5916 msgstr ""
5917
5918 msgid "PDF"
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "Check menu items to display."
5922 msgstr ""
5923
5924 msgid "Left Menu"
5925 msgstr ""
5926
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Show Page Trail"
5929 msgstr "ページ名"
5930
5931 msgid "Show Page Trail at top of page."
5932 msgstr ""
5933
5934 msgid "Hide or show LinkIcons."
5935 msgstr ""
5936
5937 #, fuzzy
5938 msgid "This page is external."
5939 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5940
5941 msgid "This project is shared with third-party users"
5942 msgstr ""
5943
5944 #, php-format
5945 msgid " (non %s users)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Views"
5950 msgstr "ソースを見る"
5951
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Watch"
5954 msgstr "幅"
5955
5956 msgid "Special Actions"
5957 msgstr ""
5958
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Page info"
5961 msgstr "ページ情報"
5962
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Author history"
5965 msgstr "編集者:"
5966
5967 msgid "Page dump"
5968 msgstr ""
5969
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Purge HTML cache"
5972 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5973
5974 msgid "Copyrights"
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "GeneralDisclaimer"
5978 msgstr ""
5979
5980 #, php-format
5981 msgid "Statistics about %s."
5982 msgstr ""
5983
5984 msgid "Recent changes"
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5988 msgstr ""
5989
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Recent comments"
5992 msgstr "コメント"
5993
5994 msgid "Recent new pages"
5995 msgstr ""
5996
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Like pages"
5999 msgstr "ページロック"
6000
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Find page"
6003 msgstr "ページ検索"
6004
6005 msgid "Search:"
6006 msgstr "検索:"
6007
6008 msgid "Toolbox"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "What links here"
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "Related changes"
6015 msgstr ""
6016
6017 msgid "Administration"
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "Upload images or media files"
6021 msgstr ""
6022
6023 msgid "Printable version"
6024 msgstr ""
6025
6026 msgid "Display as Pdf"
6027 msgstr ""
6028
6029 #, fuzzy
6030 msgid "My Discussion"
6031 msgstr "バージョン"
6032
6033 #, fuzzy
6034 msgid "My Preferences"
6035 msgstr "参照一覧"
6036
6037 msgid "MyRecentChanges"
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid "My Changes"
6041 msgstr ""
6042
6043 msgid "Logout"
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "Favorite Categories"
6047 msgstr ""
6048
6049 msgid "EditText"
6050 msgstr ""
6051
6052 #, php-format
6053 msgid "%s of this page"
6054 msgstr ""
6055
6056 #, php-format
6057 msgid ""
6058 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6059 msgstr ""
6060
6061 msgid "TermsOfUse"
6062 msgstr ""
6063
6064 #, fuzzy
6065 msgid "View Page"
6066 msgstr "ページロック"
6067
6068 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6069 msgstr ""
6070
6071 msgid "Wysiwyg Editor"
6072 msgstr ""
6073
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Past versions of this page."
6076 msgstr "ページを作成しています。"
6077
6078 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "Main Categories"
6082 msgstr ""
6083
6084 msgid "Search term(s)"
6085 msgstr ""
6086
6087 msgid "Login required..."
6088 msgstr ""
6089
6090 msgid "Sidebar"
6091 msgstr "スライドバー"
6092
6093 msgid "Edit this page"
6094 msgstr "ページを編集しています。"
6095
6096 #~ msgid "Markup"
6097 #~ msgstr "マークアップ"
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6101 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6105 #~ msgstr "国名変更"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6109 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6113 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgid ""
6117 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6118 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "Change markup type"
6122 #~ msgstr "国名変更"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6126 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Change markup to: "
6130 #~ msgstr "パスワード変更"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6134 #~ msgstr "管理"
6135
6136 #~ msgid "Version %s"
6137 #~ msgstr "バージョン %s"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "%s not found"
6141 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "Select the pages to change:"
6145 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6149 #~ msgstr "管理"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~ msgid "period"
6153 #~ msgstr "バージョン %d"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "name"
6157 #~ msgstr "名称"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgid "AdminAclDelete"
6161 #~ msgstr "削除しました"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~ msgid "SetExternal"
6165 #~ msgstr "管理"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgid "Pagename(s): "
6169 #~ msgstr "ページ名"
6170
6171 #~ msgid "Plugins"
6172 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6173
6174 #~ msgid "from %s"
6175 #~ msgstr "%s から"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "%s is empty"
6179 #~ msgstr "%s が空です。"
6180
6181 #~ msgid "View the current version"
6182 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6183
6184 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6185 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6189 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6190
6191 #~ msgid "<none>"
6192 #~ msgstr "<なし>"
6193
6194 #~ msgid "Current language: “%s”"
6195 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6199 #~ msgstr "全ページ一覧"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~ msgid "No pagename specified"
6203 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "No page specified."
6207 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6208
6209 #~ msgid "too long"
6210 #~ msgstr "長すぎます。"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "Invalid pagename!"
6214 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "' in page name."
6218 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"