]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Remove LC_MESSAGES/phpwiki.php
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-17 17:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 msgid "Save"
280 msgstr "保存する"
281
282 msgid "Changes"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Upload"
286 msgstr "アップロード"
287
288 msgid "Spell Check"
289 msgstr ""
290
291 #, php-format
292 msgid "Author will be logged as %s."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Keep old"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Overwrite with new"
299 msgstr ""
300
301 #, php-format
302 msgid "Merge and Edit: %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Undo"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo disabled"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Operation undone"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "String \"%s\" not found."
319 msgstr ""
320
321 msgid "Search & Replace"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search for"
325 msgstr "検索"
326
327 msgid "Replace with"
328 msgstr ""
329
330 msgid "OK"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Close"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bold text"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text [alt-b]"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Italic text"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text [alt-i]"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Strike-through text"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Color text"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color"
358 msgstr ""
359
360 msgid "PageName|optional label"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Link to page"
364 msgstr ""
365
366 msgid "http://www.example.com|optional label"
367 msgstr ""
368
369 msgid "External link (remember http:// prefix)"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Headline text"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Level 1 headline"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Insert non-formatted text here"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Ignore wiki formatting"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Your signature"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Horizontal line"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Sample table"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Enumeration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "List"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Table of Contents"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Page Name"
403 msgstr "ページ名"
404
405 msgid "Redirect"
406 msgstr "転送"
407
408 msgid "Template Name"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Template"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Click a button to get an example text"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Undo Search & Replace"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Insert Categories"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert Plugin"
427 msgstr "プラグインを追加"
428
429 msgid "Insert PageLink"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Insert Image or Video"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Template"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "%s: error while handling error:"
440 msgstr ""
441
442 #, php-format
443 msgid "%s: file not found"
444 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
445
446 msgid "CategoryGroup"
447 msgstr ""
448
449 msgid "An unnamed PhpWiki"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Invalid [] syntax ignored"
453 msgstr ""
454
455 msgid ": "
456 msgstr ""
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Page name too long"
460 msgstr "%s から読込まれました。"
461
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Illegal character “%s” in page name."
464 msgstr "ページ名が正しくありません。"
465
466 #, php-format
467 msgid "unknown color %s ignored"
468 msgstr ""
469
470 msgid "ZIP files of database"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Dump to directory"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Upload File"
477 msgstr "ファイル読込み"
478
479 msgid "Load File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Upgrade"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dump Pages as XHTML"
486 msgstr "XHTMLで出力"
487
488 msgid "PhpWikiAdministration"
489 msgstr ""
490
491 #, php-format
492 msgid "Edited by: %s"
493 msgstr "編集: %s"
494
495 msgid "LoadDump"
496 msgstr ""
497
498 #, php-format
499 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
500 msgstr ""
501
502 #, php-format
503 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Complete."
507 msgstr "完了しました。"
508
509 #, php-format
510 msgid "Return to %s"
511 msgstr "%s に戻る"
512
513 msgid "FullDump"
514 msgstr ""
515
516 msgid "LatestSnapshot"
517 msgstr ""
518
519 msgid "You must specify a directory to dump to"
520 msgstr ""
521
522 #, php-format
523 msgid "Cannot create directory “%s”"
524 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
525
526 #, php-format
527 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
528 msgstr ""
529
530 #, php-format
531 msgid "Using directory “%s”"
532 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
533
534 msgid "Dumping Pages"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Skipped."
538 msgstr ""
539
540 #, php-format
541 msgid "saved as %s"
542 msgstr "%s を保存しました。"
543
544 #, php-format
545 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
546 msgstr ""
547
548 #, php-format
549 msgid "%s bytes written"
550 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
551
552 #, php-format
553 msgid "... copied to %s"
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "... not copied to %s"
558 msgstr ""
559
560 msgid "saved as "
561 msgstr "を保存しました。"
562
563 msgid "... not found"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Empty pagename!"
567 msgstr "ページ名が未指定です!"
568
569 #, php-format
570 msgid "“%s”: Bad page name"
571 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
572
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "from “%s”"
575 msgstr "%s から"
576
577 #, fuzzy
578 msgid "New page"
579 msgstr "新規ページ"
580
581 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
582 msgstr ""
583
584 msgid "keep old"
585 msgstr ""
586
587 msgid "has edit conflicts - skipped"
588 msgstr ""
589
590 #, php-format
591 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
592 msgstr ""
593
594 #, php-format
595 msgid "- saved to database as version %d"
596 msgstr ""
597
598 #, php-format
599 msgid "MIME file %s"
600 msgstr "MIMEファイル %s"
601
602 #, php-format
603 msgid "Serialized file %s"
604 msgstr "シリアライズファイル %s"
605
606 #, php-format
607 msgid "plain file %s"
608 msgstr "プレインファイル %s"
609
610 msgid "Merge Edit"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Restore Anyway"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Overwrite All"
617 msgstr ""
618
619 msgid " Sorry, cannot merge."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Revert: missing required version argument"
623 msgstr ""
624
625 msgid "No revert: no page content"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy
629 msgid "No revert: same version page"
630 msgstr "ユーザーページ"
631
632 msgid "Revert cancelled"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Yes"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Cancel"
639 msgstr ""
640
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "Revert to version %d"
643 msgstr "バージョン %d"
644
645 #, php-format
646 msgid "Revert: %s"
647 msgstr ""
648
649 #, php-format
650 msgid "- version %d saved to database as version %d"
651 msgstr ""
652
653 #, php-format
654 msgid "%s: not defined"
655 msgstr "%s: 未定義でした。"
656
657 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
658 msgstr ""
659
660 #, php-format
661 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Skipping"
665 msgstr ""
666
667 #, php-format
668 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
669 msgstr ""
670
671 #, php-format
672 msgid "Bad file type: %s"
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading “%s”"
677 msgstr "“%s” を読込み中です。"
678
679 msgid "Loading up virgin wiki"
680 msgstr ""
681
682 msgid "No uploaded file to upload?"
683 msgstr ""
684
685 #, php-format
686 msgid "Uploading %s"
687 msgstr "%s をアップロード中です。"
688
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "PageChange Notification of %s"
691 msgstr "メール通知"
692
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "sent to %s"
695 msgstr "%s に戻る"
696
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
699 msgstr "メール通知"
700
701 #, fuzzy
702 msgid "Page change"
703 msgstr "変更しませんでした。"
704
705 #, fuzzy
706 msgid "Page creation"
707 msgstr "ページバージョン"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Created by: %s"
711 msgstr "作成: %s"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Summary: %s"
715 msgstr "要約"
716
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Renamed by: %s"
719 msgstr "%s から読込まれました。"
720
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Page rename %s to %s"
723 msgstr "%s から読込まれました。"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "User %s removed page %s"
727 msgstr "ページをロックしました。"
728
729 msgid "E-mail address confirmation"
730 msgstr ""
731
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
735 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
736 "\n"
737 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
738 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
739 "\n"
740 "%s\n"
741 "\n"
742 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
743 "will expire at %s."
744 msgstr ""
745
746 #, fuzzy
747 msgid "Optimizing database"
748 msgstr "%s を最適化中です"
749
750 msgid "FORBIDDEN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "ANON"
754 msgstr ""
755
756 msgid "BOGO"
757 msgstr ""
758
759 msgid "USER"
760 msgstr ""
761
762 msgid "ADMIN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "UNOBTAINABLE"
766 msgstr ""
767
768 #, php-format
769 msgid "%s is disallowed on this wiki."
770 msgstr ""
771
772 msgid "authenticated"
773 msgstr ""
774
775 msgid "not authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Missing PagePermission:"
779 msgstr ""
780
781 #, php-format
782 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "You must sign in to %s."
787 msgstr ""
788
789 #, php-format
790 msgid "Access for you is forbidden to %s."
791 msgstr ""
792
793 #, php-format
794 msgid "You must be an administrator to %s."
795 msgstr ""
796
797 #, fuzzy
798 msgid "view this page"
799 msgstr "新規ページ"
800
801 msgid "diff this page"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "dump html pages"
806 msgstr "HTMLページを出力しています。"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "dump serial pages"
810 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
811
812 msgid "edit this page"
813 msgstr "ページを編集しています。"
814
815 #, fuzzy
816 msgid "rename this page"
817 msgstr "ページを作成しています。"
818
819 msgid "revert to a previous version of this page"
820 msgstr ""
821
822 #, fuzzy
823 msgid "create this page"
824 msgstr "ページを作成しています。"
825
826 msgid "load files into this wiki"
827 msgstr ""
828
829 msgid "lock this page"
830 msgstr ""
831
832 msgid "purge this page"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "remove this page"
837 msgstr "ページ削除"
838
839 msgid "unlock this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "upload a zip dump"
843 msgstr ""
844
845 msgid "verify the current action"
846 msgstr ""
847
848 msgid "view the source of this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "access this wiki via XML-RPC"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via SOAP"
855 msgstr ""
856
857 msgid "download a zip dump from this wiki"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a html zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 #, fuzzy
864 msgid "use"
865 msgstr "全ユーザー"
866
867 msgid "Browsing pages"
868 msgstr "ページを閲覧中です。"
869
870 msgid "Diffing pages"
871 msgstr "ページの差分を出力しています。"
872
873 msgid "Dumping html pages"
874 msgstr "HTMLページを出力しています。"
875
876 msgid "Dumping serial pages"
877 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
878
879 msgid "Editing pages"
880 msgstr "ページを編集しています。"
881
882 msgid "Reverting to a previous version of pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Creating pages"
886 msgstr "ページを作成しています。"
887
888 msgid "Loading files"
889 msgstr "ファイルを読込み中です。"
890
891 msgid "Locking pages"
892 msgstr "ページをロック中です。"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "Purging pages"
896 msgstr "ページを閲覧中です。"
897
898 msgid "Removing pages"
899 msgstr "ページを削除中です。"
900
901 msgid "Unlocking pages"
902 msgstr "ページのロックを解除中です。"
903
904 msgid "Uploading zip dumps"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Verify the current action"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Viewing the source of pages"
911 msgstr ""
912
913 msgid "XML-RPC access"
914 msgstr ""
915
916 msgid "SOAP access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Downloading zip dumps"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading html zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 #, php-format
926 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
927 msgstr ""
928
929 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
930 msgstr ""
931
932 msgid "You must wait for moderator approval."
933 msgstr ""
934
935 #, php-format
936 msgid "%s: Bad action"
937 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
938
939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
940 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
941
942 msgid "PageDump"
943 msgstr ""
944
945 msgid "FullTextSearch"
946 msgstr "全文検索"
947
948 msgid "TitleSearch"
949 msgstr "タイトル検索"
950
951 #, php-format
952 msgid "%s is not writable."
953 msgstr ""
954
955 msgid "The session.save_path directory"
956 msgstr ""
957
958 #, php-format
959 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
960 msgstr ""
961
962 #, fuzzy, php-format
963 msgid "the session.save_path directory “%s”"
964 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
965
966 #, php-format
967 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Users will not be able to sign in."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
974 msgstr ""
975
976 #, php-format
977 msgid "Sort by %s"
978 msgstr "%sでソートします。"
979
980 msgid "reverse"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Click to reverse sort order"
984 msgstr ""
985
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Click to sort by %s"
988 msgstr "%sでソートします。"
989
990 msgid "Click to de-/select all pages"
991 msgstr ""
992
993 #, php-format
994 msgid " ... first %d bytes"
995 msgstr ""
996
997 #, php-format
998 msgid " ... around “%s”"
999 msgstr ""
1000
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "“%s” not found"
1003 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "page permission inherited from %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "individual page permission"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "default page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "<no matches>"
1016 msgstr "<一致しません>"
1017
1018 msgid "Content"
1019 msgstr "コンテンツ"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Permission"
1023 msgstr "バージョン"
1024
1025 msgid "ACL"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "All"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last Modified"
1032 msgstr "最終更新日時"
1033
1034 msgid "Hits"
1035 msgstr "ヒット"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Size"
1039 msgstr "サイズ:"
1040
1041 msgid "Last Summary"
1042 msgstr "最終要約"
1043
1044 msgid "Version"
1045 msgstr "バージョン"
1046
1047 msgid "Last Author"
1048 msgstr "最終編集者"
1049
1050 msgid "Owner"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Creator"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Locked"
1057 msgstr "ロックしました"
1058
1059 msgid "locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "External"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "external"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Minor Edit"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "minor"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rename"
1079 msgstr "名称"
1080
1081 msgid "SearchReplace"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "List this page and all subpages"
1086 msgstr "全ページ一覧"
1087
1088 msgid "View this page and all subpages"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Edit this page and all subpages"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Create a new (sub)page"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Download page contents"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Change page attributes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Remove this page"
1105 msgstr "ページ削除"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Purge this page"
1109 msgstr "ページを作成しています。"
1110
1111 #, php-format
1112 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Access"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Group/User"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Grant"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Del/+"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Description"
1128 msgstr "説明"
1129
1130 msgid "Add this ACL"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Allow / Deny"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Delete this ACL"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "add "
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Check to add this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Discussion"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Moniker"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "InterWiki Address"
1155 msgstr "InterWikiアドレス"
1156
1157 #, php-format
1158 msgid "Show and add comments for %s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #, php-format
1162 msgid "A required argument “%s” is missing."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Click to hide the comments"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Click to display all comments"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Click to display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Comments"
1176 msgstr "コメント"
1177
1178 msgid "List all pages in this wiki."
1179 msgstr ""
1180
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1183 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1184
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1187 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, php-format
1202 msgid "Elapsed time: %s s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "List all once authenticated users."
1207 msgstr "%sでソートします。"
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "0 - last minute"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "6 - more than 1 year"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "referring_urls"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "external_referers"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "referring_domains"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "remote_hosts"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "users"
1248 msgstr "全ユーザー"
1249
1250 msgid "host_users"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "search_bots"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "search_bots_hits"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "minutes"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "hours"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "days"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "weeks"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Show summary information from the access log table."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, php-format
1281 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "<empty>"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Append text to any page in this wiki."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Appending at the end."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "AppendText"
1295 msgstr "外観"
1296
1297 #, php-format
1298 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, php-format
1302 msgid "AppendText to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Page successfully updated."
1307 msgstr "パスワード"
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "Go to %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Render inline ASCII SVG."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1325 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Minor"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Author"
1332 msgstr "編集者"
1333
1334 msgid "Summary"
1335 msgstr "要約"
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Modified"
1339 msgstr "最終更新日時"
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, php-format
1350 msgid "List all pages which link to %s."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "#"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "No other page links to %s yet."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "One page would link to %s:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "%s pages would link to %s:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "AND"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No page links to %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page links to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Those"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "%s pages link to %s:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "More..."
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1390 msgstr ""
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "Blog Entries for %s:"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "BlogArchives"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Blog Archives:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Archives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 #, fuzzy
1409 msgid "New entry"
1410 msgstr "新規コメント"
1411
1412 msgid "No Blog Entries"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CalendarList"
1423 msgstr "カレンダー"
1424
1425 #, php-format
1426 msgid "Edit %s"
1427 msgstr "%s を編集"
1428
1429 msgid "Calendar"
1430 msgstr "カレンダー"
1431
1432 msgid "Previous Month"
1433 msgstr "前の月"
1434
1435 msgid "Next Month"
1436 msgstr "次の月"
1437
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Wk"
1440 msgstr "幅"
1441
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Create a Wiki Category Page."
1444 msgstr "ページを作成しています。"
1445
1446 msgid "Render SVG charts."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1457 msgstr "ページを作成しています。"
1458
1459 msgid "Cannot create page with empty name!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr "ページを作成しています。"
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Created by CreatePage"
1486 msgstr "ページを作成しています。"
1487
1488 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #, php-format
1495 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Error: version must be a positive integer."
1499 msgstr ""
1500
1501 #, php-format
1502 msgid "%s: no such revision %d."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Click to display to TOC"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Display current time and date."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Display general and user specific auth information."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "General Auth Settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "No userid"
1522 msgstr ""
1523
1524 #, php-format
1525 msgid "Get debugging information for %s."
1526 msgstr ""
1527
1528 #, php-format
1529 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "No pagedata for %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "<not displayed>"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "Show Group Information."
1541 msgstr ""
1542
1543 #, php-format
1544 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, fuzzy, php-format
1548 msgid "Retransform page “%s”"
1549 msgstr "全ページ一覧"
1550
1551 msgid "Display differences between revisions."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Content of versions "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " and "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " is identical."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Version "
1564 msgstr "バージョン"
1565
1566 msgid " was created because: "
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, php-format
1573 msgid " %s :"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Click to hide/show"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "Edit metadata for %s."
1581 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "No metadata for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1589 "remove a key by leaving the value-box empty."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Submit"
1593 msgstr "送信"
1594
1595 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1599 msgstr ""
1600
1601 #, fuzzy, php-format
1602 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1603 msgstr "インライン画像一覧"
1604
1605 msgid "Display a Facebook Like button."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "File “%s” not found."
1613 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 #, fuzzy
1620 msgid "page not locked"
1621 msgstr "ページはロック中です。"
1622
1623 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "FOAF File URI"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Pretty HTML"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Original URL (Redirect)"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Parse FOAF"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1642 msgstr ""
1643
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Title"
1646 msgstr "タイトル"
1647
1648 msgid ""
1649 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, php-format
1656 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "%s or %s parameter missing"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "See %s"
1669 msgstr "%s を参照"
1670
1671 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "Full text search results for “%s”"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, php-format
1679 msgid "only %d pages displayed"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1684 msgstr ""
1685
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "(%d Links)"
1688 msgstr "ログイン"
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "Search for page titles similar to %s."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Name"
1699 msgstr "名称"
1700
1701 msgid "Score"
1702 msgstr "スコア"
1703
1704 #, php-format
1705 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Spelling Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Sound Score"
1712 msgstr "サウンドスコア"
1713
1714 msgid ""
1715 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1716 msgstr ""
1717
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "Invalid argument %s"
1720 msgstr "インライン画像一覧"
1721
1722 msgid "new&nbsp;window"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Make use of the Google API."
1726 msgstr ""
1727
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr "%s が空です。"
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Simple Sample Plugin."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Convert"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Query a local imdb database."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Include text from another wiki page."
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1779 msgstr ""
1780
1781 #, php-format
1782 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1786 msgstr ""
1787
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Included from %s (revision %d)"
1790 msgstr "%s から読込まれました。"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid "Included from %s"
1794 msgstr "%s から読込まれました。"
1795
1796 #, php-format
1797 msgid " ... first %d lines"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Include multiple pages."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Wiki Name"
1813 msgstr "Wiki名"
1814
1815 msgid "Search"
1816 msgstr "検索"
1817
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Display Jabber presence."
1820 msgstr "ユーザー設定"
1821
1822 msgid "Search an LDAP directory."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Missing ldap extension"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Failed to bind LDAP host"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "Page names with prefix “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, php-format
1843 msgid "Page names with suffix “%s”"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1852 "tools."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Links"
1861 msgstr "ログイン"
1862
1863 #, php-format
1864 msgid "Unsupported format argument %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Search page and link names."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "outgoing"
1878 msgstr "ログイン"
1879
1880 msgid "incoming"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, fuzzy
1884 msgid "LinkSearch"
1885 msgstr "タイトル検索"
1886
1887 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1888 msgstr ""
1889
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Link"
1892 msgstr "ログイン"
1893
1894 #, php-format
1895 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "You must be logged in to view ratings."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid ""
1905 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1906 "entire wiki."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "The current page has no subpages defined."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, php-format
1916 msgid "SubPages of %s:"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Support moderated pages."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "ModeratedPage status update:\n"
1931 "  Moderators: “%s”\n"
1932 "  require_access: “%s”"
1933 msgstr ""
1934
1935 #, php-format
1936 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1942 "  Moderators: “%s”\n"
1943 "  require_access: “%s”"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1951 msgstr ""
1952
1953 #, php-format
1954 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Please approve or reject this request:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Reason: "
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Approve"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Reject"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, php-format
1970 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "%s is not locked!"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "List the most popular pages."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1981 msgstr ""
1982
1983 #, php-format
1984 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, php-format
1988 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #, fuzzy
1995 msgid "List all new pages per month per user."
1996 msgstr "%sでソートします。"
1997
1998 msgid "Don't cache this page."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Layout tables using the old markup style."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2009 msgstr ""
2010
2011 #, php-format
2012 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "View a single page dump online."
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Download for Subversion"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Download for backup"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Download all revisions for backup"
2025 msgstr ""
2026
2027 #, php-format
2028 msgid "Preview: Page dump of %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Preview as normal format"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Preview as backup format"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Preview as developer format"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2052 "from the above preview."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid ""
2056 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2057 "into consideration!"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid ""
2061 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2062 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2063 msgstr ""
2064
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Warning:"
2067 msgstr "警告!"
2068
2069 #, fuzzy, php-format
2070 msgid "PageGroup for %s."
2071 msgstr "ページグループ"
2072
2073 msgid "Contents"
2074 msgstr "コンテンツ"
2075
2076 #, php-format
2077 msgid "<%s: no such section>"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Next"
2081 msgstr "次へ"
2082
2083 msgid "Previous"
2084 msgstr "前へ"
2085
2086 msgid "First"
2087 msgstr "最初へ"
2088
2089 msgid "Last"
2090 msgstr "最後へ"
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "PageHistory for %s"
2094 msgstr "%s のページ履歴"
2095
2096 msgid "No revisions found"
2097 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2098
2099 msgid "compare revisions"
2100 msgstr "リビジョン比較"
2101
2102 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2103 msgstr ""
2104
2105 #, php-format
2106 msgid "Check any two boxes then %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "PageHistory"
2110 msgstr "ページ履歴"
2111
2112 #, php-format
2113 msgid "Version %d"
2114 msgstr "バージョン %d"
2115
2116 msgid "minor edit"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "History of changes."
2120 msgstr "変更履歴"
2121
2122 #, php-format
2123 msgid "List PageHistory for %s."
2124 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2125
2126 #, php-format
2127 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2128 msgstr ""
2129
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Display PageTrail."
2132 msgstr "ページ名"
2133
2134 msgid ""
2135 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2136 "by e-mail."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Message"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "The password for user %s has been deleted."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Error"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, php-format
2150 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #, php-format
2158 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Reset password of user: "
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Send e-mail"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "You need to specify the userid!"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Already logged in"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Changing passwords is done at "
2174 msgstr ""
2175
2176 #, php-format
2177 msgid "No e-mail stored for user %s."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2181 msgstr ""
2182
2183 #, php-format
2184 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "An e-mail will be sent."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid ""
2191 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Unable to find src=“%s”"
2202 msgstr ""
2203
2204 #, php-format
2205 msgid "Unable to read src=“%s”"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "PHP syntax highlighting."
2209 msgstr "PHP構文ハイライト"
2210
2211 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2212 msgstr ""
2213
2214 #, php-format
2215 msgid "Invalid color: %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2226 msgstr ""
2227
2228 #, php-format
2229 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Submit country"
2233 msgstr "国名送信"
2234
2235 msgid "Change country"
2236 msgstr "国名変更"
2237
2238 msgid "Submit location"
2239 msgstr "所在地変更"
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Ploticus image creation."
2243 msgstr "ページバージョン"
2244
2245 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2246 msgstr ""
2247
2248 #, fuzzy
2249 msgid "empty source"
2250 msgstr "ソースを見る"
2251
2252 msgid "List of plugins on this wiki."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "use this plugin"
2256 msgstr "このプラグインを使う"
2257
2258 msgid "Plugin"
2259 msgstr "プラグイン"
2260
2261 msgid "Arguments"
2262 msgstr "引数一覧"
2263
2264 #, php-format
2265 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "List the most popular pages nearby."
2269 msgstr ""
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d best incoming links: "
2273 msgstr ""
2274
2275 #, php-format
2276 msgid "%d best outgoing links: "
2277 msgstr ""
2278
2279 #, php-format
2280 msgid "%d most popular nearby: "
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "List the most popular tags."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "CategoryCategory"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Category"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Topic"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Create a clickable popup link."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2299 msgstr ""
2300
2301 #, php-format
2302 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2303 msgstr ""
2304
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Total Units"
2307 msgstr "総ヒット数: %s"
2308
2309 msgid "Total Voters"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Total Budget"
2313 msgstr ""
2314
2315 #, php-format
2316 msgid "Get preferences information for current user %s."
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Up"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Index"
2327 msgstr "インデックス"
2328
2329 msgid "Render inline Processing."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "RandomPage"
2336 msgstr "ランダムページ"
2337
2338 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2339 msgstr ""
2340
2341 #, php-format
2342 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Your current rating: "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Your current prediction: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Change your rating from "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid " to "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Add your rating: "
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Thanks!"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Rating deleted!"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "no page specified"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, php-format
2370 msgid "Rating: %s (%d vote"
2371 msgstr ""
2372
2373 #, php-format
2374 msgid "Your rating was %.1f"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "RateIt"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Rate It"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Cancel your rating"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Raw HTML"
2393 msgstr "生のHTML"
2394
2395 #, php-format
2396 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2397 msgstr ""
2398
2399 #, fuzzy
2400 msgid "UserContribs"
2401 msgstr "ユーザー統計"
2402
2403 msgid "RecentNewPages"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "RecentEdits"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Deleted"
2411 msgstr "削除しました"
2412
2413 msgid "diff"
2414 msgstr "差分"
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "hist"
2418 msgstr "(履歴)"
2419
2420 #, fuzzy
2421 msgid "contribs"
2422 msgstr "コメント"
2423
2424 #, fuzzy
2425 msgid "new pages"
2426 msgstr "新規ページ"
2427
2428 msgid "edits"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "major edits"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "minor edits"
2435 msgstr ""
2436
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Recent Comments"
2439 msgstr "コメント"
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "comments"
2443 msgstr "コメント"
2444
2445 #, fuzzy
2446 msgid "created new pages"
2447 msgstr "ページを作成しています。"
2448
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid " for pages changed by %s"
2451 msgstr "変更しませんでした。"
2452
2453 #, php-format
2454 msgid " for pages owned by %s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #, php-format
2458 msgid " for all pages linking to %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #, php-format
2462 msgid " for all pages matching “%s”"
2463 msgstr ""
2464
2465 #, php-format
2466 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2467 msgstr ""
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2471 msgstr ""
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2495 msgstr ""
2496
2497 #, php-format
2498 msgid "All %s are listed below."
2499 msgstr ""
2500
2501 #, fuzzy
2502 msgid "No comments found"
2503 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2504
2505 msgid "No changes found"
2506 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2507
2508 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Title Search"
2512 msgstr "タイトル検索"
2513
2514 msgid "List all recent changes in this wiki."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Show changes for:"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "1 day"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "All time"
2524 msgstr ""
2525
2526 #, php-format
2527 msgid "%s days"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, fuzzy
2531 msgid "All users"
2532 msgstr "全ユーザー"
2533
2534 msgid "My modifications only"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, fuzzy
2538 msgid "All pages"
2539 msgstr "全ページ"
2540
2541 msgid "My pages only"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Major modifications only"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "All modifications"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Page once only"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Full changes"
2554 msgstr ""
2555
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Old and new pages"
2558 msgstr "ページを作成しています。"
2559
2560 #, fuzzy
2561 msgid "New pages only"
2562 msgstr "新規ページ"
2563
2564 msgid "List basepages with recently added comments."
2565 msgstr ""
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "RecentComments"
2569 msgstr "コメント"
2570
2571 #, fuzzy
2572 msgid "latest comment by "
2573 msgstr "新規コメント"
2574
2575 msgid "List all recent edits in this wiki."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Recent Edits"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Analyse access log."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Redirect to another URL or page."
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Illegal characters in external URL."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2594 msgstr ""
2595
2596 #, php-format
2597 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Double redirect not allowed."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Viewing redirecting page."
2604 msgstr ""
2605
2606 #, php-format
2607 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Related Changes"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "RelatedChanges"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "no RSS items"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "RssFeed"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Hilight referred search terms."
2632 msgstr ""
2633
2634 #, php-format
2635 msgid "%s: Found %s through %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "SemanticSearch"
2642 msgstr ""
2643
2644 #, php-format
2645 msgid "Semantic relations for %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid "Attributes of %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Help"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "SemanticRelations"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Parse and execute a full query expression."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Enter a valid query expression"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2668 msgstr ""
2669
2670 #, php-format
2671 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Relation"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Search relations and attributes."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Relations"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Add an AND query"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "OR"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Add an OR query"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Attributes"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Advanced..."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "Illegal operator: %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, php-format
2727 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Attribute"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Value"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2737 msgstr ""
2738
2739 #, php-format
2740 msgid "(max. recursion level: %d)"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2744 msgstr ""
2745
2746 #, fuzzy
2747 msgid "SpellCheck"
2748 msgstr "選択:"
2749
2750 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "SpellCheck result"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2760 msgstr ""
2761
2762 #, php-format
2763 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2764 msgstr ""
2765
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2768 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2769
2770 msgid "Syncing this PhpWiki"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Download all externally changed sources."
2774 msgstr ""
2775
2776 #, php-format
2777 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, fuzzy
2781 msgid "<unknown>"
2782 msgstr "<なし>"
2783
2784 msgid " skipped"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "same date"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Now upload all locally newer pages."
2791 msgstr ""
2792
2793 #, php-format
2794 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2798 msgstr ""
2799
2800 #, php-format
2801 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "%s force"
2806 msgstr ""
2807
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Postponed %s for %s."
2810 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2811
2812 msgid "skipped"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "same content"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "FAILED"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, php-format
2825 msgid "invalid %s ignored"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "no cache used"
2832 msgstr "キャッシュを使いません"
2833
2834 msgid "cached pagedata:"
2835 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2836
2837 msgid "cached versiondata:"
2838 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2839
2840 #, php-format
2841 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2842 msgstr ""
2843
2844 #, php-format
2845 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2855 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2856 "more than %d unique author revisions."
2857 msgstr ""
2858
2859 #, php-format
2860 msgid "%d pages"
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "%d not-empty pages"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "not yet"
2868 msgstr ""
2869
2870 #, php-format
2871 msgid "%d homepages"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "total hits: %d"
2876 msgstr "総ヒット数: %s"
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "max: %d"
2880 msgstr "最大: %d"
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "mean: %2.3f"
2884 msgstr ""
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "median: %d"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "stddev: %2.3f"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Application size: %d KiB"
2904 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2905
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2908 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2909
2910 #, php-format
2911 msgid "Total %d plugins: "
2912 msgstr "合計 %d プラグイン"
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Total of %d languages: "
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Current language"
2919 msgstr "現在の言語"
2920
2921 #, php-format
2922 msgid "Default language: “%s”"
2923 msgstr ""
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Total of %d themes: "
2927 msgstr "総テーマ数: %d"
2928
2929 msgid "Current theme"
2930 msgstr "現在のテーマ"
2931
2932 #, php-format
2933 msgid "Default theme: “%s”"
2934 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Application name"
2941 msgstr "アプリケーション名"
2942
2943 msgid "PhpWiki engine version"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Database"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Cache statistics"
2950 msgstr "キャッシュ統計"
2951
2952 msgid "Page statistics"
2953 msgstr "ページ統計"
2954
2955 msgid "User statistics"
2956 msgstr "ユーザー統計"
2957
2958 msgid "Hit statistics"
2959 msgstr "ヒット統計"
2960
2961 msgid "Harddisc usage"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Expiry parameters"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Wikiname regexp"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Allowed protocols"
2971 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2972
2973 msgid "Inline images"
2974 msgstr "インライン画像一覧"
2975
2976 msgid "Available plugins"
2977 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2978
2979 msgid "Supported languages"
2980 msgstr "サポート言語一覧"
2981
2982 msgid "Supported themes"
2983 msgstr "サポートテーマ一覧"
2984
2985 msgid "Parametrized page inclusion."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid ""
2989 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2990 "text."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid " (syntax error for latex) "
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "TeX imagepath not writable."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3007 "php' for details."
3008 msgstr ""
3009
3010 #, php-format
3011 msgid "Image saved to cache file: %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #, php-format
3015 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid " produced by "
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Title search results for “%s”"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Transcluded page"
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "%s parameter missing"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "See: %s"
3047 msgstr "参照: %s"
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "Transcluded from %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Define a translation for a specified text."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "This internal action page cannot viewed."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Translation Error!"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3067 "Please try again."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "ContributedTranslations"
3071 msgstr ""
3072
3073 #, php-format
3074 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3075 msgstr ""
3076
3077 #, php-format
3078 msgid "Translate %s to %s in %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Thanks for adding this translation!"
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid ""
3086 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3087 "will pick it up and add to the installation."
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "Your translation is stored in %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "From english to %s: "
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Translate"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3102 msgstr ""
3103
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "%s has no subpages defined."
3106 msgstr "%s: 未定義でした。"
3107
3108 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "You cannot upload files."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Check you are logged in."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Check you are in the right project."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Check you are a member of the current project."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3124 msgstr ""
3125
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "ERROR uploading “%s”"
3128 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3129
3130 #, php-format
3131 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3132 msgstr ""
3133
3134 #, php-format
3135 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3140 "dot, underscore, space or dash."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, php-format
3144 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Sorry but this file is too big."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "File successfully uploaded."
3151 msgstr ""
3152
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "uploaded %s"
3155 msgstr "%s をアップロード中です。"
3156
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Uploading failed."
3159 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3160
3161 msgid "No file selected. Please select one."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Can't open the upload logfile."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3181 "cannot be saved."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Wrong password. Try again."
3191 msgstr ""
3192
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Password updated."
3195 msgstr "パスワード"
3196
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Password was not changed."
3199 msgstr "パスワード"
3200
3201 msgid "Password cannot be changed."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "No changes."
3205 msgstr "変更しませんでした。"
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3209 msgstr "パスワード"
3210
3211 #, php-format
3212 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "List the user's ratings."
3216 msgstr ""
3217
3218 #, php-format
3219 msgid "Displaying %d ratings:"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, php-format
3223 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, php-format
3227 msgid "'s %d page ratings:"
3228 msgstr ""
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "Here are your %d page ratings:"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Pred"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Rate"
3239 msgstr "名称"
3240
3241 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3255 "from graphviz."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Legend"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "PgsrcTranslation"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "WantedPages"
3268 msgstr ""
3269
3270 #, fuzzy, php-format
3271 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3272 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3273
3274 #, php-format
3275 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Count"
3279 msgstr "カウント"
3280
3281 #, php-format
3282 msgid "Columns: %s."
3283 msgstr ""
3284
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Wanted From"
3287 msgstr "データフォーマット"
3288
3289 #, fuzzy, php-format
3290 msgid "Wanted Pages for %s:"
3291 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3292
3293 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Your current watchlist: "
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "New watchlist: "
3303 msgstr ""
3304
3305 #, php-format
3306 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "really"
3310 msgstr ""
3311
3312 #, php-format
3313 msgid "The page %s is already watched!"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Edit"
3317 msgstr "編集"
3318
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Watch Page"
3321 msgstr "幅"
3322
3323 #, fuzzy
3324 msgid "You must sign in to watch pages."
3325 msgstr "%s としてサインインしました"
3326
3327 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3328 msgstr ""
3329
3330 #, fuzzy
3331 msgid "WatchPage cancelled"
3332 msgstr "幅"
3333
3334 msgid ""
3335 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3336 "preferences."
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Who is Online"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "WhoIsOnline"
3346 msgstr ""
3347
3348 #, php-format
3349 msgid "%d online users"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Guest"
3353 msgstr ""
3354
3355 #, php-format
3356 msgid "%d minutes"
3357 msgstr ""
3358
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Change owner of selected pages."
3361 msgstr "選択ページを全て削除"
3362
3363 #, php-format
3364 msgid "Access denied to change page “%s”."
3365 msgstr ""
3366
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3369 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3370
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3373 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3374
3375 #, fuzzy
3376 msgid "One page has been changed:"
3377 msgstr "変更しませんでした。"
3378
3379 #, fuzzy, php-format
3380 msgid "%d pages have been changed:"
3381 msgstr "変更しませんでした。"
3382
3383 #, fuzzy
3384 msgid "No pages changed."
3385 msgstr "変更しませんでした。"
3386
3387 msgid "Confirm ownership change"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3392 msgstr "選択ページを全て削除"
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Select the pages to change the owner"
3396 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Change owner to: "
3400 msgstr "国名変更"
3401
3402 msgid "Delete page permissions."
3403 msgstr ""
3404
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3407 msgstr "全ページ一覧"
3408
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "%d pages have been changed."
3411 msgstr "変更しませんでした。"
3412
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Delete ACL"
3415 msgstr "削除しました"
3416
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3419 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3420
3421 msgid "Selected Pages: "
3422 msgstr ""
3423
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Permanently purge all selected pages."
3426 msgstr "選択ページを全て削除"
3427
3428 #, fuzzy, php-format
3429 msgid "Purged page “%s” successfully."
3430 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3431
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3434 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3435
3436 #, fuzzy
3437 msgid "One page has been permanently purged:"
3438 msgstr "変更しませんでした。"
3439
3440 #, php-format
3441 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #, fuzzy
3445 msgid "No pages purged."
3446 msgstr "変更しませんでした。"
3447
3448 msgid "Confirm purge"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3452 msgstr ""
3453
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Permanently purge selected pages"
3456 msgstr "選択ページを全て削除"
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Select the files to purge"
3460 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3461
3462 msgid "Permanently remove all selected pages."
3463 msgstr ""
3464
3465 #, fuzzy, php-format
3466 msgid "Removed page “%s” successfully."
3467 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3468
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3471 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3472
3473 #, fuzzy
3474 msgid "One page has been removed:"
3475 msgstr "変更しませんでした。"
3476
3477 #, php-format
3478 msgid "%d pages have been removed:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "No pages removed."
3483 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Remove"
3487 msgstr "ページ削除"
3488
3489 msgid "Confirm removal"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Remove selected pages"
3496 msgstr "選択ページを全て削除"
3497
3498 msgid "Select the files to remove"
3499 msgstr ""
3500
3501 #, php-format
3502 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3503 msgstr ""
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3507 msgstr ""
3508
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Rename selected pages."
3511 msgstr "選択ページを全て削除"
3512
3513 msgid "Rename to"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3517 msgstr ""
3518
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Rename Page"
3521 msgstr "ページ削除"
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Rename selected pages"
3525 msgstr "選択ページを全て削除"
3526
3527 msgid "Select the pages to rename:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3532 msgstr "%s から読込まれました。"
3533
3534 #, php-format
3535 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3536 msgstr ""
3537
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3540 msgstr "全ページ一覧"
3541
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3544 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3545
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3548 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3552 msgstr ""
3553
3554 #, fuzzy
3555 msgid "One page has been renamed:"
3556 msgstr "変更しませんでした。"
3557
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "%d pages have been renamed:"
3560 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3561
3562 #, fuzzy
3563 msgid "No pages renamed."
3564 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3565
3566 #, fuzzy
3567 msgid "from"
3568 msgstr "%s から"
3569
3570 msgid "to"
3571 msgstr ""
3572
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Regex?"
3575 msgstr "前後"
3576
3577 msgid "Case insensitive?"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Create redirect from old to new name?"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select the pages to search and replace"
3597 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3598
3599 msgid "Replace"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3603 msgstr ""
3604
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3607 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3608
3609 #, php-format
3610 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid ""
3614 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3615 "pages."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "by"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Case exact?"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3626 "plugins."
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Select: "
3630 msgstr "選択:"
3631
3632 msgid "Select pages"
3633 msgstr ""
3634
3635 #, php-format
3636 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Set individual page permissions."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3644 msgstr "全ページ一覧"
3645
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "ACL changed for page “%s”"
3648 msgstr "全ページ一覧"
3649
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "to “%s”."
3652 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3653
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3656 msgstr "全ページ一覧"
3657
3658 msgid "Invalid ACL"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid ""
3662 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3663 "files?"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Change Access Rights"
3667 msgstr ""
3668
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Select the pages where to change access rights"
3671 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3672
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Type"
3675 msgstr "ページの種類<:"
3676
3677 msgid ""
3678 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "To ignore delete the line."
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "(Currently not working)"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Mark selected pages as external."
3697 msgstr ""
3698
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "change page “%s” to external."
3701 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3702
3703 msgid "Set pages to external"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Select the pages to set as external"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3710 msgstr ""
3711
3712 #, php-format
3713 msgid "Bad action requested: %s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #, php-format
3717 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Back"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Purge Markup Cache"
3724 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3725
3726 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Convert cached_html"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "DB Check"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Db Rebuild"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Markup cache purged!"
3742 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3743
3744 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3745 msgstr ""
3746
3747 #, php-format
3748 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "[purged]"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "[not purgable]"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3758 msgstr ""
3759
3760 #, php-format
3761 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid ""
3766 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3767 "edit them."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3771 msgstr ""
3772
3773 #, php-format
3774 msgid "Converted successfully %d pages"
3775 msgstr ""
3776
3777 #, fuzzy
3778 msgid "E-mail"
3779 msgstr "メール"
3780
3781 msgid "Verification Status"
3782 msgstr ""
3783
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Username"
3786 msgstr "名称"
3787
3788 msgid "Change Verification Status"
3789 msgstr ""
3790
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Show and add blogs for %s."
3793 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3794
3795 msgid "New comment."
3796 msgstr "新規コメント"
3797
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid "%s on %s:"
3800 msgstr "%s バイト"
3801
3802 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Dump Pages"
3809 msgstr ""
3810
3811 #, php-format
3812 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3813 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3814
3815 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "Enable configurable polls."
3819 msgstr ""
3820
3821 #, php-format
3822 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Not enough questions answered!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #, php-format
3832 msgid "Missing %s for %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Reset"
3836 msgstr ""
3837
3838 #, php-format
3839 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "The result of this poll so far:"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Thanks for participating!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #, fuzzy
3849 msgid "AddComment"
3850 msgstr "コメント追加"
3851
3852 #, fuzzy
3853 msgid "AddCommentPlugin"
3854 msgstr "コメント"
3855
3856 #, fuzzy
3857 msgid "AddingPages"
3858 msgstr "ページを編集しています。"
3859
3860 msgid "AllPages"
3861 msgstr "全ページ"
3862
3863 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3867 msgstr ""
3868
3869 #, fuzzy
3870 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3871 msgstr "全ページ"
3872
3873 msgid "AllUsers"
3874 msgstr "全ユーザー"
3875
3876 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "AsciiMath"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "AsciiSVG"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "AtomFeed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #, fuzzy
3889 msgid "DebugAuthInfo"
3890 msgstr "デバグ情報"
3891
3892 msgid "AuthorHistory"
3893 msgstr ""
3894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3897 msgstr "編集者:"
3898
3899 #, fuzzy
3900 msgid "DebugBackendInfo"
3901 msgstr "ページ情報"
3902
3903 msgid "BackLinks"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "BlogJournal"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "BoxRight"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "CacheTest"
3913 msgstr ""
3914
3915 #, fuzzy
3916 msgid "CalendarListPlugin"
3917 msgstr "カレンダー"
3918
3919 #, fuzzy
3920 msgid "CalendarPlugin"
3921 msgstr "カレンダー"
3922
3923 msgid "CategoryHomePages"
3924 msgstr ""
3925
3926 #, fuzzy
3927 msgid "CategoryPage"
3928 msgstr "ページを作成しています。"
3929
3930 msgid "Chart"
3931 msgstr ""
3932
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Chown"
3935 msgstr "カウント"
3936
3937 msgid "Comment"
3938 msgstr "コメント"
3939
3940 #, fuzzy
3941 msgid "CommentPlugin"
3942 msgstr "コメント"
3943
3944 #, fuzzy
3945 msgid "CreateBib"
3946 msgstr "作成: %s"
3947
3948 #, fuzzy
3949 msgid "CreatePage"
3950 msgstr "ページを作成しています。"
3951
3952 #, fuzzy
3953 msgid "CreateToc"
3954 msgstr "作成: %s"
3955
3956 #, fuzzy
3957 msgid "CreateTocPlugin"
3958 msgstr "作成: %s"
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "CurrentTime"
3962 msgstr "現在のテーマ"
3963
3964 #, fuzzy
3965 msgid "DeadEndPages"
3966 msgstr "ランダムページ"
3967
3968 msgid "DebugInfo"
3969 msgstr "デバグ情報"
3970
3971 msgid "Diff"
3972 msgstr "差分"
3973
3974 #, fuzzy
3975 msgid "DynamicIncludePage"
3976 msgstr "インライン画像一覧"
3977
3978 msgid "EditMetaData"
3979 msgstr "METAデータの編集"
3980
3981 #, fuzzy
3982 msgid "EditMetaDataPlugin"
3983 msgstr "METAデータの編集"
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "ExternalSearch"
3987 msgstr "タイトル検索"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "ExternalSearchPlugin"
3991 msgstr "タイトル検索"
3992
3993 msgid "FacebookLike"
3994 msgstr ""
3995
3996 #, fuzzy
3997 msgid "FileInfo"
3998 msgstr "編集者:"
3999
4000 msgid "FindPage"
4001 msgstr "ページ検索"
4002
4003 #, fuzzy
4004 msgid "FoafViewer"
4005 msgstr "カレンダー"
4006
4007 #, fuzzy
4008 msgid "FoafViewerPlugin"
4009 msgstr "カレンダー"
4010
4011 #, fuzzy
4012 msgid "FrameInclude"
4013 msgstr "インライン画像一覧"
4014
4015 #, fuzzy
4016 msgid "FrameIncludePlugin"
4017 msgstr "インライン画像一覧"
4018
4019 msgid "FullRecentChanges"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "FuzzyPages"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "GoogleMaps"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "GooglePlugin"
4029 msgstr "Googleプラグイン"
4030
4031 msgid "GoTo"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "GraphViz"
4035 msgstr ""
4036
4037 #, fuzzy
4038 msgid "DebugGroupInfo"
4039 msgstr "デバグ情報"
4040
4041 msgid "HelloWorld"
4042 msgstr ""
4043
4044 #, fuzzy
4045 msgid "HelloWorldPlugin"
4046 msgstr "フォトアルバム"
4047
4048 #, fuzzy
4049 msgid "HomePageAlias"
4050 msgstr "ホームページ"
4051
4052 msgid "HtmlConverter"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "Imdb"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "IncludePage"
4060 msgstr "インライン画像一覧"
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "IncludePagePlugin"
4064 msgstr "インライン画像一覧"
4065
4066 #, fuzzy
4067 msgid "IncludePages"
4068 msgstr "インライン画像一覧"
4069
4070 #, fuzzy
4071 msgid "IncludeSiteMap"
4072 msgstr "サイトマップ"
4073
4074 #, fuzzy
4075 msgid "IncludeTree"
4076 msgstr "インライン画像一覧"
4077
4078 msgid "InterWiki"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "InterWikiSearch"
4082 msgstr "InterWiki検索"
4083
4084 #, fuzzy
4085 msgid "JabberPresence"
4086 msgstr "ユーザー設定"
4087
4088 msgid "LdapSearch"
4089 msgstr "LDAP検索"
4090
4091 msgid "LikePages"
4092 msgstr ""
4093
4094 #, fuzzy
4095 msgid "LinkIcons"
4096 msgstr "ログイン"
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "ListPages"
4100 msgstr "サブページ"
4101
4102 msgid "ListRelations"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "ListSubpages"
4107 msgstr "サブページ"
4108
4109 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "MediawikiTable"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "MoreAboutMechanics"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "MostPopular"
4119 msgstr ""
4120
4121 #, fuzzy
4122 msgid "NewPagesPerUser"
4123 msgstr "新規ページ"
4124
4125 msgid "NoCache"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "OldStyleTable"
4129 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4130
4131 #, fuzzy
4132 msgid "OldStyleTablePlugin"
4133 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "OrphanedPages"
4137 msgstr "ランダムページ"
4138
4139 msgid "PageGroup"
4140 msgstr "ページグループ"
4141
4142 msgid "PageInfo"
4143 msgstr "ページ情報"
4144
4145 #, fuzzy
4146 msgid "PageTrail"
4147 msgstr "ページ名"
4148
4149 #, fuzzy
4150 msgid "PasswordReset"
4151 msgstr "パスワード:"
4152
4153 msgid "PhotoAlbum"
4154 msgstr "フォトアルバム"
4155
4156 #, fuzzy
4157 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4158 msgstr "フォトアルバム"
4159
4160 msgid "PhpHighlight"
4161 msgstr "PHPハイライト"
4162
4163 #, fuzzy
4164 msgid "PhpHighlightPlugin"
4165 msgstr "PHPハイライト"
4166
4167 msgid "PhpWeather"
4168 msgstr ""
4169
4170 #, fuzzy
4171 msgid "PhpWeatherPlugin"
4172 msgstr "作成: %s"
4173
4174 msgid "PhpWiki"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "PhpWikiDocumentation"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "PhpWikiPoll"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Ploticus"
4184 msgstr ""
4185
4186 #, fuzzy
4187 msgid "PloticusPlugin"
4188 msgstr "フォトアルバム"
4189
4190 msgid "PluginManager"
4191 msgstr "プラグイン管理"
4192
4193 msgid "PopularNearby"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "PopularTags"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "PopUp"
4200 msgstr ""
4201
4202 #, fuzzy
4203 msgid "PreferenceApp"
4204 msgstr "参照一覧"
4205
4206 msgid "PreferencesInfo"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "PrevNext"
4210 msgstr "前後"
4211
4212 msgid "Processing"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "RawHtml"
4216 msgstr ""
4217
4218 #, fuzzy
4219 msgid "RawHtmlPlugin"
4220 msgstr "プラグイン"
4221
4222 #, fuzzy
4223 msgid "RecentChangesCached"
4224 msgstr "変更履歴"
4225
4226 #, fuzzy
4227 msgid "RecentReferrers"
4228 msgstr "参照一覧"
4229
4230 msgid "RecentVisitors"
4231 msgstr ""
4232
4233 #, fuzzy
4234 msgid "RedirectTo"
4235 msgstr "転送"
4236
4237 #, fuzzy
4238 msgid "RedirectToPlugin"
4239 msgstr "転送"
4240
4241 msgid "ReleaseNotes"
4242 msgstr ""
4243
4244 #, fuzzy
4245 msgid "DebugRetransform"
4246 msgstr "デバグ情報"
4247
4248 msgid "RichTable"
4249 msgstr ""
4250
4251 #, fuzzy
4252 msgid "RichTablePlugin"
4253 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4254
4255 #, fuzzy
4256 msgid "SearchHighlight"
4257 msgstr "PHPハイライト"
4258
4259 msgid "SetAcl"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "SiteMap"
4263 msgstr "サイトマップ"
4264
4265 #, fuzzy
4266 msgid "SpecialPages"
4267 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4268
4269 msgid "SqlResult"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "SyncWiki"
4273 msgstr ""
4274
4275 #, fuzzy
4276 msgid "SyntaxHighlighter"
4277 msgstr "PHP構文ハイライト"
4278
4279 msgid "SystemInfo"
4280 msgstr "システム情報"
4281
4282 #, fuzzy
4283 msgid "SystemInfoPlugin"
4284 msgstr "システム情報"
4285
4286 msgid "TeX2png"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "text2png"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "TextFormattingRules"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "TexToPng"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Transclude"
4299 msgstr ""
4300
4301 #, fuzzy
4302 msgid "TranscludePlugin"
4303 msgstr "インライン画像一覧"
4304
4305 msgid "TranslateText"
4306 msgstr ""
4307
4308 #, fuzzy
4309 msgid "UnfoldSubpages"
4310 msgstr "サブページ"
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4314 msgstr "サブページ"
4315
4316 msgid "UpLoad"
4317 msgstr "アップロード"
4318
4319 #, fuzzy
4320 msgid "UpLoadPlugin"
4321 msgstr "プラグイン"
4322
4323 msgid "UriResolver"
4324 msgstr ""
4325
4326 #, fuzzy
4327 msgid "UserRatings"
4328 msgstr "ユーザー統計"
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Video"
4332 msgstr "ソースを見る"
4333
4334 msgid "VisualWiki"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "WabiSabi"
4338 msgstr ""
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid "WantedPagesOld"
4342 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "WatchPage"
4346 msgstr "幅"
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "WikiAdminChown"
4350 msgstr "管理"
4351
4352 #, fuzzy
4353 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4354 msgstr "削除しました"
4355
4356 #, fuzzy
4357 msgid "WikiAdminPurge"
4358 msgstr "管理"
4359
4360 #, fuzzy
4361 msgid "WikiAdminRemove"
4362 msgstr "管理"
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "WikiAdminRename"
4366 msgstr "管理"
4367
4368 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4369 msgstr ""
4370
4371 #, fuzzy
4372 msgid "WikiAdminSelect"
4373 msgstr "管理"
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminSetAcl"
4377 msgstr "管理"
4378
4379 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4380 msgstr ""
4381
4382 #, fuzzy
4383 msgid "WikiAdminSetExternal"
4384 msgstr "管理"
4385
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WikiAdminUtils"
4388 msgstr "管理"
4389
4390 #, fuzzy
4391 msgid "WikiBlog"
4392 msgstr "ダイアログ"
4393
4394 #, fuzzy
4395 msgid "WikiBlogPlugin"
4396 msgstr "ダイアログ"
4397
4398 msgid "WikicreoleTable"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "WikiForm"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "WikiFormRich"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "WikiForum"
4408 msgstr ""
4409
4410 #, fuzzy
4411 msgid "WikiPlugin"
4412 msgstr "プラグイン"
4413
4414 msgid "WikiPoll"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "WikiTranslation"
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "WikiWikiWeb"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "YouTube"
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "Show translations of various words or pages."
4427 msgstr ""
4428
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4432 "service for %s to language %s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #, php-format
4436 msgid "Define the translation for %s in %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 msgid "Embed YouTube videos."
4440 msgstr ""
4441
4442 #, php-format
4443 msgid "Required argument %s missing"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Purge cancelled"
4448 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4449
4450 msgid "Sorry, this page does not exist."
4451 msgstr ""
4452
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Purge Page"
4455 msgstr "変更しませんでした。"
4456
4457 #, php-format
4458 msgid "You are about to purge “%s”!"
4459 msgstr ""
4460
4461 msgid "Someone has edited the page!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4467 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4468 "the database."
4469 msgstr ""
4470
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Remove cancelled"
4473 msgstr "ページ削除"
4474
4475 msgid "Remove Page"
4476 msgstr "ページ削除"
4477
4478 #, php-format
4479 msgid "You are about to remove “%s”!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4485 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4486 "from the database."
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Upload error: file too big"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Upload error: file only partially received"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Upload error: no file selected"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "Upload error: unknown error #"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "The PhpWiki access log file"
4502 msgstr ""
4503
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "the file “%s”"
4506 msgstr "MIMEファイル %s"
4507
4508 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4512 msgstr ""
4513
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4516 msgstr "インライン画像一覧"
4517
4518 #, php-format
4519 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4520 msgstr ""
4521
4522 #, php-format
4523 msgid ""
4524 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4525 " Spaces must be quoted with %%20."
4526 msgstr ""
4527
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid image size"
4530 msgstr "インライン画像一覧"
4531
4532 msgid "BAD phpwiki: URL"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "Lock page to enable link"
4536 msgstr ""
4537
4538 #, php-format
4539 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4540 msgstr ""
4541
4542 #, php-format
4543 msgid "Leading %s not allowed"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "White space converted to single space"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "Control characters not allowed"
4550 msgstr ""
4551
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Illegal chars %s removed"
4554 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4555
4556 msgid "Revision Not Found"
4557 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4558
4559 #, php-format
4560 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Bad Version"
4564 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4565
4566 msgid "-???"
4567 msgstr ""
4568
4569 #, php-format
4570 msgid "%s B"
4571 msgstr ""
4572
4573 #, php-format
4574 msgid "%s bytes"
4575 msgstr "%s バイト"
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "%s KiB"
4579 msgstr ""
4580
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4583 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4584
4585 #, php-format
4586 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "%s: argument index out of range"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, php-format
4594 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4595 msgstr ""
4596
4597 #, php-format
4598 msgid "... (first %s words)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #, php-format
4602 msgid "%4d  %s\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "HomePage"
4609 msgstr "ホームページ"
4610
4611 msgid "always skip the HomePage."
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "newer than the existing page."
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "older than the existing page."
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "unknown format."
4621 msgstr ""
4622
4623 #, php-format
4624 msgid "%s does not exist"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "Check for necessary %s updates"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, fuzzy
4632 msgid "ActionPage"
4633 msgstr "操作ページ"
4634
4635 #, fuzzy
4636 msgid "_AuthInfo"
4637 msgstr "編集者:"
4638
4639 #, fuzzy
4640 msgid "_GroupInfo"
4641 msgstr "デバグ情報"
4642
4643 #, fuzzy
4644 msgid "GroupAuthInfo"
4645 msgstr "編集者:"
4646
4647 #, php-format
4648 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4649 msgstr ""
4650
4651 #, fuzzy
4652 msgid "rename to Help: pages"
4653 msgstr "選択ページを全て削除"
4654
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "rename %s to %s"
4657 msgstr "%s から読込まれました"
4658
4659 msgid "MISSING"
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid "CREATED"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "database"
4666 msgstr ""
4667
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Backend type: "
4670 msgstr "データベースタイプ"
4671
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "Check for table %s"
4674 msgstr "全ページ一覧"
4675
4676 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "SKIP"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "ADDING"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4686 msgstr ""
4687
4688 #, fuzzy
4689 msgid "fixed"
4690 msgstr "最終更新日時"
4691
4692 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4693 msgstr ""
4694
4695 #, php-format
4696 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, php-format
4706 msgid "version <em>%s</em>"
4707 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4708
4709 msgid "not affected"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "FIXED"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "FIXING"
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid ""
4725 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4726 "database."
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid ""
4730 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4731 "UPDATE mysql"
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "DB admin user:"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "DB admin password:"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "CONVERTING"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "Check for relation field in link table"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4750 msgstr ""
4751
4752 #, fuzzy
4753 msgid "plugin argument"
4754 msgstr "インライン画像一覧"
4755
4756 #, php-format
4757 msgid "%s not found in %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "couldn't move %s to %s"
4762 msgstr ""
4763
4764 #, php-format
4765 msgid "file %s is not writable"
4766 msgstr ""
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "Check for %s"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4779 msgstr ""
4780
4781 #, fuzzy
4782 msgid "fixed with"
4783 msgstr "最終更新日時"
4784
4785 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4789 msgstr ""
4790
4791 #, php-format
4792 msgid "%s: Can't open dba database"
4793 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "“%s”: corrupt file"
4797 msgstr ""
4798
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4802 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4803 msgstr ""
4804
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "renamed from %s"
4807 msgstr "%s から読込まれました。"
4808
4809 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4810 msgstr ""
4811
4812 #, php-format
4813 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "Describe %s here."
4818 msgstr "ここに%sを記述します。"
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "Every"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "Anonymous Users"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Bogo Users"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Signed Users"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Authenticated Users"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "Administrators"
4843 msgstr ""
4844
4845 #, php-format
4846 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Unknown special group “%s”"
4855 msgstr ""
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Group page “%s” does not exist"
4859 msgstr ""
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Group %s does not exist"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4866 msgstr ""
4867
4868 #, php-format
4869 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%s not defined"
4874 msgstr "%s: 未定義でした。"
4875
4876 msgid "No LDAP in this PHP version"
4877 msgstr ""
4878
4879 #, php-format
4880 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "Buddies:"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "# things"
4887 msgstr ""
4888
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Rating"
4891 msgstr "ユーザー統計"
4892
4893 msgid "Go?"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "MinMisery"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "Avg. Rating"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Top Recommendations"
4904 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4905
4906 msgid "Members:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4912 "referring page."
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "This plugin has no description."
4919 msgstr ""
4920
4921 #, php-format
4922 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "Plugin %s failed."
4927 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Plugin %s disabled."
4931 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4935 msgstr ""
4936
4937 #, php-format
4938 msgid "%s: no such class"
4939 msgstr ""
4940
4941 #, php-format
4942 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "Never edited"
4946 msgstr ""
4947
4948 #, php-format
4949 msgid "%s at %s"
4950 msgstr ""
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "Version %s, saved on %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "Last edited on %s"
4958 msgstr "最終編集日時: %s"
4959
4960 msgid "today"
4961 msgstr "今日"
4962
4963 msgid "yesterday"
4964 msgstr "昨日"
4965
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Owner: %s"
4968 msgstr "ユーザーID:"
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Empty link to: %s"
4972 msgstr ""
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Create: %s"
4976 msgstr "作成: %s"
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Google:%s"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Sign Out"
4983 msgstr "サインサウト"
4984
4985 msgid "Sign In"
4986 msgstr "サインイン"
4987
4988 msgid "Lock Page"
4989 msgstr "ページロック"
4990
4991 msgid "Unlock Page"
4992 msgstr "ページロック解除"
4993
4994 msgid ""
4995 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Printer"
4999 msgstr "プリンター"
5000
5001 msgid "Top & bottom toolbars"
5002 msgstr "上部と下部のツールバー"
5003
5004 msgid "Modern"
5005 msgstr ""
5006
5007 #, php-format
5008 msgid "Plugin %s: undefined"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Related Links"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "External Links"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Invalid username."
5018 msgstr ""
5019
5020 #, php-format
5021 msgid "%s is missing"
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5030 msgstr ""
5031
5032 #, php-format
5033 msgid " %s AUTH ignored."
5034 msgstr ""
5035
5036 #, php-format
5037 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5042 msgstr ""
5043
5044 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5045 msgstr ""
5046
5047 #, php-format
5048 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5052 msgstr ""
5053
5054 msgid "Could not search in LDAP"
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid "User not found in LDAP"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "Wrong password: "
5061 msgstr ""
5062
5063 #, php-format
5064 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5065 msgstr ""
5066
5067 #, php-format
5068 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid ""
5072 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid "Invalid password."
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Invalid password or userid."
5079 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5080
5081 msgid "Insufficient permissions."
5082 msgstr ""
5083
5084 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5085 msgstr ""
5086
5087 msgid "Default preferences will be used."
5088 msgstr ""
5089
5090 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5091 msgstr ""
5092
5093 msgid ""
5094 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5095 "Sorry, you cannot login.\n"
5096 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid ""
5103 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5104 "change ADMIN_PASSWD."
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5108 msgstr ""
5109
5110 #, php-format
5111 msgid ""
5112 "Welcome to %s!\n"
5113 "Your e-mail account is verified and\n"
5114 "will be used to send page change notifications.\n"
5115 "See %s"
5116 msgstr ""
5117
5118 #, php-format
5119 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, php-format
5123 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, php-format
5127 msgid "PersonalPage login method:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5132 msgstr ""
5133
5134 #, php-format
5135 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5136 msgstr ""
5137
5138 #, php-format
5139 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5140 msgstr ""
5141
5142 #, php-format
5143 msgid "Given password ignored."
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid ""
5147 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5148 "ini"
5149 msgstr ""
5150
5151 msgid ""
5152 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5153 "saved."
5154 msgstr ""
5155
5156 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5157 msgstr ""
5158
5159 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5160 msgstr ""
5161
5162 msgid "CategoryHomepage"
5163 msgstr ""
5164
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Preferences"
5167 msgstr "参照一覧"
5168
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5172 "password in your UserPreferences."
5173 msgstr ""
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "Couldn't connect to %s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Apply changes"
5181 msgstr "変更しませんでした。"
5182
5183 msgid "Exit toolbar"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Title 1"
5188 msgstr "タイトル"
5189
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Title 2"
5192 msgstr "タイトル"
5193
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Title 3"
5196 msgstr "タイトル"
5197
5198 msgid "Verbatim"
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid "Insert Wikitext section"
5202 msgstr ""
5203
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Sup"
5206 msgstr "サブページ"
5207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Sub"
5210 msgstr "送信"
5211
5212 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "xml-rpc change"
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, php-format
5222 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5223 msgstr ""
5224
5225 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5226 msgstr ""
5227
5228 #, php-format
5229 msgid "[%d] See [%s]"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "References"
5233 msgstr "参照一覧"
5234
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Home"
5237 msgstr "ホームページ"
5238
5239 #, fuzzy
5240 msgid "About"
5241 msgstr "カウント"
5242
5243 msgid "HowTo"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Info"
5248 msgstr "編集者:"
5249
5250 msgid "View Source"
5251 msgstr "ソースを見る"
5252
5253 msgid "Headline"
5254 msgstr ""
5255
5256 msgid "Add Entry"
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "GoodStyle"
5260 msgstr ""
5261
5262 #, php-format
5263 msgid "See %s tips for editing."
5264 msgstr ""
5265
5266 msgid "Synopsis"
5267 msgstr "要約"
5268
5269 msgid "Note:"
5270 msgstr "ノート:"
5271
5272 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5273 msgstr ""
5274
5275 msgid "View the current version."
5276 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5277
5278 #, php-format
5279 msgid "Page Execution took %s seconds"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Diff previous Revision"
5284 msgstr "前のリビジョン"
5285
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Diff previous Author"
5288 msgstr "前の編集者"
5289
5290 msgid "Navigation"
5291 msgstr ""
5292
5293 msgid "Admin"
5294 msgstr "管理"
5295
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Blog"
5298 msgstr "ダイアログ"
5299
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Page Trail"
5302 msgstr "ページ名"
5303
5304 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5305 msgstr ""
5306
5307 #, php-format
5308 msgid "Comment modified on %s by %s"
5309 msgstr ""
5310
5311 #, php-format
5312 msgid "Comments on %s by %s."
5313 msgstr ""
5314
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Lock"
5317 msgstr "ロックしました"
5318
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Unlock"
5321 msgstr "ページロック解除"
5322
5323 #, fuzzy
5324 msgid "blog"
5325 msgstr "ダイアログ"
5326
5327 msgid "(diff)"
5328 msgstr "(差分)"
5329
5330 msgid "Edit Old Revision"
5331 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5332
5333 #, fuzzy
5334 msgid "PurgeHtmlCache"
5335 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5336
5337 msgid ""
5338 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5339 "accessed."
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5343 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5344
5345 msgid "edit area"
5346 msgstr "編集エリア"
5347
5348 #, php-format
5349 msgid ""
5350 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5351 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5352
5353 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5354 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5355
5356 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "H"
5360 msgstr "高さ"
5361
5362 msgid "W"
5363 msgstr "幅"
5364
5365 msgid "Adjust"
5366 msgstr "調整"
5367
5368 msgid "Page Content: "
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "This is a minor change."
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "Use old markup"
5375 msgstr "古いマークアップを使用"
5376
5377 msgid "OldTextFormattingRules"
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "HowToUseWiki"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Today"
5384 msgstr "今日"
5385
5386 #, fuzzy
5387 msgid "LiveSearch"
5388 msgstr "タイトル検索"
5389
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "You are signed in as %s"
5392 msgstr "%s としてサインインしました"
5393
5394 msgid "Enter your UserId to sign in"
5395 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5396
5397 msgid "Revert"
5398 msgstr ""
5399
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Add Comment"
5402 msgstr "コメント追加"
5403
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Remove Comment"
5406 msgstr "コメント"
5407
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "Modified on %s by %s"
5410 msgstr "編集: %s"
5411
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "%s by %s"
5414 msgstr "%s バイト"
5415
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid ", Memory: %s"
5418 msgstr "編集: %s"
5419
5420 msgid "Dialog"
5421 msgstr "ダイアログ"
5422
5423 msgid "Make the page read-only?"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "Export to a separate public area?"
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "Public"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "Post new"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "Title:"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "Reply"
5439 msgstr ""
5440
5441 msgid "Add Message"
5442 msgstr ""
5443
5444 #, php-format
5445 msgid "You can personalize various settings in %s."
5446 msgstr ""
5447
5448 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5449 msgstr ""
5450
5451 #, php-format
5452 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "1 word"
5456 msgstr ""
5457
5458 #, php-format
5459 msgid "%s words"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid ":"
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "Saved on"
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "Supplanted on"
5469 msgstr ""
5470
5471 msgid "Page Version"
5472 msgstr "ページバージョン"
5473
5474 msgid "Is External"
5475 msgstr ""
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "No"
5479 msgstr "なし"
5480
5481 #, fuzzy
5482 msgid "ACL type"
5483 msgstr "データベースタイプ"
5484
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Home Page"
5487 msgstr "ホームページ"
5488
5489 msgid "User page"
5490 msgstr "ユーザーページ"
5491
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Action Page"
5494 msgstr "操作ページ"
5495
5496 msgid "Blog page"
5497 msgstr "Blogページ"
5498
5499 msgid "InterWikiMap"
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "Subpage"
5503 msgstr "サブページ"
5504
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Page Type"
5507 msgstr "ページの種類<:"
5508
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5512 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5513 "in RecentChanges to your home page."
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid ""
5517 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5518 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5519 msgstr ""
5520
5521 msgid "New users may use an empty password."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid "UserId:"
5525 msgstr "ユーザーID:"
5526
5527 msgid "or"
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "OpenID"
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "Password:"
5534 msgstr "パスワード:"
5535
5536 msgid "Article"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "Edit aborted."
5540 msgstr "編集を中断しました。"
5541
5542 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Switch to detailed list"
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid "Our users created a total of %d pages."
5550 msgstr ""
5551
5552 #, php-format
5553 msgid "We have a total of %d registered users."
5554 msgstr ""
5555
5556 #, php-format
5557 msgid "The newest registered user is %s."
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5563 "Guests"
5564 msgstr ""
5565
5566 #, php-format
5567 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Registered Users Online: "
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Admin is also online."
5574 msgstr ""
5575
5576 #, php-format
5577 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5578 msgstr ""
5579
5580 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5581 msgstr ""
5582
5583 msgid "Switch to summary"
5584 msgstr ""
5585
5586 msgid "Registered Users"
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "Guests"
5590 msgstr ""
5591
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Prev"
5594 msgstr "プレビューする"
5595
5596 #, php-format
5597 msgid " - %d / %d - "
5598 msgstr ""
5599
5600 #, php-format
5601 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5602 msgstr ""
5603
5604 #, php-format
5605 msgid "Thank you for editing %s."
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5609 msgstr ""
5610
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Quick Search"
5613 msgstr "全文検索"
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "Authenticated as %s"
5617 msgstr ""
5618
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5621 msgstr "%s としてサインインしました"
5622
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid "Click to authenticate as %s"
5625 msgstr "%sでソートします。"
5626
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Sign in as:"
5629 msgstr "サインイン"
5630
5631 msgid "<system theme>"
5632 msgstr "<システムテーマ>"
5633
5634 msgid "Personal theme:"
5635 msgstr "個人テーマ"
5636
5637 msgid "<system language>"
5638 msgstr "<システム言語>"
5639
5640 msgid "Personal language:"
5641 msgstr "個人言語"
5642
5643 #, fuzzy, php-format
5644 msgid "User preferences for user %s"
5645 msgstr "ユーザー設定"
5646
5647 msgid "UserId"
5648 msgstr "ユーザーID"
5649
5650 msgid "Auth Level"
5651 msgstr "認証レベル"
5652
5653 msgid "Auth Method"
5654 msgstr "認証方法"
5655
5656 msgid "Theme"
5657 msgstr "テーマ"
5658
5659 msgid "Language"
5660 msgstr "言語"
5661
5662 msgid "Change Password"
5663 msgstr "パスワード変更"
5664
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Set Password"
5667 msgstr "パスワード:"
5668
5669 msgid "New password"
5670 msgstr "新規パスワード"
5671
5672 msgid "Type it again"
5673 msgstr "もう一度入力"
5674
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Your e-mail"
5677 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5678
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Status"
5681 msgstr "状況:"
5682
5683 msgid "e-mail verified."
5684 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5685
5686 msgid "e-mail not yet verified."
5687 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5688
5689 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid ""
5696 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Do not send my own modifications"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Do not send minor modifications"
5706 msgstr ""
5707
5708 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "Appearance"
5712 msgstr "外観"
5713
5714 msgid "Here you can override site-specific default values."
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "System default:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #, php-format
5721 msgid "Hide %s"
5722 msgstr "ヒット数"
5723
5724 msgid ""
5725 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5726 "only browsers or slow connections."
5727 msgstr ""
5728
5729 #, php-format
5730 msgid "Add %s"
5731 msgstr "ヒット数"
5732
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5736 "behind the pagename instead. See %s."
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5740 msgstr ""
5741
5742 #, php-format
5743 msgid ""
5744 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5745 "See %s."
5746 msgstr ""
5747
5748 msgid "Edit Area Size"
5749 msgstr "編集エリアのサイズ"
5750
5751 msgid "Height"
5752 msgstr "高さ"
5753
5754 msgid "Width"
5755 msgstr "幅"
5756
5757 msgid ""
5758 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5759 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5760 "preference will be ignored."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Time Zone"
5764 msgstr "タイムゾーン"
5765
5766 #, php-format
5767 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5768 msgstr ""
5769
5770 #, php-format
5771 msgid "The current time at the server is %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 #, php-format
5775 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Date Format"
5779 msgstr "データフォーマット"
5780
5781 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Update Preferences"
5785 msgstr "設定を更新しました"
5786
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Reset Preferences"
5789 msgstr "参照一覧"
5790
5791 #, fuzzy, php-format
5792 msgid "Entry on %s by %s."
5793 msgstr "%s バイト"
5794
5795 msgid "New Topic"
5796 msgstr ""
5797
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "Posted: %s"
5800 msgstr "ユーザーID:"
5801
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Page"
5804 msgstr "ホームページ"
5805
5806 msgid "Template/Talk"
5807 msgstr ""
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Create Page"
5811 msgstr "ページを作成しています。"
5812
5813 #, fuzzy
5814 msgid "History"
5815 msgstr "ページ履歴"
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Last Difference"
5819 msgstr "設定を更新しました"
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Page Info"
5823 msgstr "ページ情報"
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Back Links"
5827 msgstr "ログイン"
5828
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Change Owner"
5831 msgstr "国名変更"
5832
5833 msgid "Access Rights"
5834 msgstr ""
5835
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Purge"
5838 msgstr "前後"
5839
5840 msgid "Error:"
5841 msgstr ""
5842
5843 msgid "This revision of the page does not exist."
5844 msgstr ""
5845
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5849 "edit area at the bottom of the page.)"
5850 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5851
5852 #, fuzzy
5853 msgid ""
5854 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5855 "the current version."
5856 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5857
5858 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5859 msgstr ""
5860
5861 msgid "Make the page public?"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Make the page external?"
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Recent Changes"
5868 msgstr ""
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Special Pages"
5872 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Random Page"
5876 msgstr "ランダムページ"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Like Pages"
5880 msgstr "ページロック"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Wiki Admin"
5884 msgstr "管理"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "My User Page"
5888 msgstr "ユーザーページ"
5889
5890 #, fuzzy
5891 msgid "User Preferences"
5892 msgstr "ユーザー設定"
5893
5894 #, fuzzy
5895 msgid "User preferences for this project"
5896 msgstr "ユーザー設定"
5897
5898 msgid "E-mail Notification"
5899 msgstr ""
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5903 msgstr "ユーザー設定"
5904
5905 msgid "Menus"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "Top Menu"
5909 msgstr ""
5910
5911 msgid "PDF"
5912 msgstr ""
5913
5914 msgid "Check menu items to display."
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "Left Menu"
5918 msgstr ""
5919
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Show Page Trail"
5922 msgstr "ページ名"
5923
5924 msgid "Show Page Trail at top of page."
5925 msgstr ""
5926
5927 msgid "Hide or show LinkIcons."
5928 msgstr ""
5929
5930 #, fuzzy
5931 msgid "This page is external."
5932 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5933
5934 msgid "This project is shared with third-party users"
5935 msgstr ""
5936
5937 #, php-format
5938 msgid " (non %s users)."
5939 msgstr ""
5940
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Views"
5943 msgstr "ソースを見る"
5944
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Watch"
5947 msgstr "幅"
5948
5949 msgid "Special Actions"
5950 msgstr ""
5951
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Page info"
5954 msgstr "ページ情報"
5955
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author history"
5958 msgstr "編集者:"
5959
5960 msgid "Page dump"
5961 msgstr ""
5962
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Purge HTML cache"
5965 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5966
5967 msgid "Copyrights"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "GeneralDisclaimer"
5971 msgstr ""
5972
5973 #, php-format
5974 msgid "Statistics about %s."
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "Recent changes"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5981 msgstr ""
5982
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Recent comments"
5985 msgstr "コメント"
5986
5987 msgid "Recent new pages"
5988 msgstr ""
5989
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Like pages"
5992 msgstr "ページロック"
5993
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Find page"
5996 msgstr "ページ検索"
5997
5998 msgid "Search:"
5999 msgstr "検索:"
6000
6001 msgid "Toolbox"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "What links here"
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "Related changes"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "Administration"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "Upload images or media files"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "Printable version"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "Display as Pdf"
6020 msgstr ""
6021
6022 #, fuzzy
6023 msgid "My Discussion"
6024 msgstr "バージョン"
6025
6026 #, fuzzy
6027 msgid "My Preferences"
6028 msgstr "参照一覧"
6029
6030 msgid "MyRecentChanges"
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "My Changes"
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "Logout"
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid "Favorite Categories"
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "EditText"
6043 msgstr ""
6044
6045 #, php-format
6046 msgid "%s of this page"
6047 msgstr ""
6048
6049 #, php-format
6050 msgid ""
6051 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "TermsOfUse"
6055 msgstr ""
6056
6057 #, fuzzy
6058 msgid "View Page"
6059 msgstr "ページロック"
6060
6061 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6062 msgstr ""
6063
6064 msgid "Wysiwyg Editor"
6065 msgstr ""
6066
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Past versions of this page."
6069 msgstr "ページを作成しています。"
6070
6071 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6072 msgstr ""
6073
6074 msgid "Main Categories"
6075 msgstr ""
6076
6077 msgid "Search term(s)"
6078 msgstr ""
6079
6080 msgid "Login required..."
6081 msgstr ""
6082
6083 msgid "Sidebar"
6084 msgstr "スライドバー"
6085
6086 msgid "Edit this page"
6087 msgstr "ページを編集しています。"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "Prediction: %s"
6091 #~ msgstr "編集: %s"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "Prediction: %.1f"
6095 #~ msgstr "編集: %s"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6099 #~ msgstr "参照一覧"
6100
6101 #~ msgid "Markup"
6102 #~ msgstr "マークアップ"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6106 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6110 #~ msgstr "国名変更"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6114 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6118 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid ""
6122 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6123 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "Change markup type"
6127 #~ msgstr "国名変更"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6131 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~ msgid "Change markup to: "
6135 #~ msgstr "パスワード変更"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6139 #~ msgstr "管理"
6140
6141 #~ msgid "Version %s"
6142 #~ msgstr "バージョン %s"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgid "%s not found"
6146 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgid "Select the pages to change:"
6150 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6154 #~ msgstr "管理"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "period"
6158 #~ msgstr "バージョン %d"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "name"
6162 #~ msgstr "名称"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid "AdminAclDelete"
6166 #~ msgstr "削除しました"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~ msgid "SetExternal"
6170 #~ msgstr "管理"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid "Pagename(s): "
6174 #~ msgstr "ページ名"
6175
6176 #~ msgid "Plugins"
6177 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6178
6179 #~ msgid "from %s"
6180 #~ msgstr "%s から"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "%s is empty"
6184 #~ msgstr "%s が空です。"
6185
6186 #~ msgid "View the current version"
6187 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6188
6189 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6190 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6194 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6195
6196 #~ msgid "<none>"
6197 #~ msgstr "<なし>"
6198
6199 #~ msgid "Current language: “%s”"
6200 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6204 #~ msgstr "全ページ一覧"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "No pagename specified"
6208 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "No page specified."
6212 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6213
6214 #~ msgid "too long"
6215 #~ msgstr "長すぎます。"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgid "Invalid pagename!"
6219 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "' in page name."
6223 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"