]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Remove IMDB stuff
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 11:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 msgid "Save"
280 msgstr "保存する"
281
282 msgid "Changes"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Upload"
286 msgstr "アップロード"
287
288 msgid "Spell Check"
289 msgstr ""
290
291 #, php-format
292 msgid "Author will be logged as %s."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Keep old"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Overwrite with new"
299 msgstr ""
300
301 #, php-format
302 msgid "Merge and Edit: %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Undo"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo disabled"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Operation undone"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "String \"%s\" not found."
319 msgstr ""
320
321 msgid "Search & Replace"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search for"
325 msgstr "検索"
326
327 msgid "Replace with"
328 msgstr ""
329
330 msgid "OK"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Close"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bold text"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text [alt-b]"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Italic text"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text [alt-i]"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Strike-through text"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Color text"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color"
358 msgstr ""
359
360 msgid "PageName|optional label"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Link to page"
364 msgstr ""
365
366 msgid "http://www.example.com|optional label"
367 msgstr ""
368
369 msgid "External link (remember http:// prefix)"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Headline text"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Level 1 headline"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Insert non-formatted text here"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Ignore wiki formatting"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Your signature"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Horizontal line"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Sample table"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Enumeration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "List"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Table of Contents"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Page Name"
403 msgstr "ページ名"
404
405 msgid "Redirect"
406 msgstr "転送"
407
408 msgid "Template Name"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Template"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Click a button to get an example text"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Undo Search & Replace"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Insert Categories"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert Plugin"
427 msgstr "プラグインを追加"
428
429 msgid "Insert PageLink"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Insert Image or Video"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Template"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "%s: error while handling error:"
440 msgstr ""
441
442 #, php-format
443 msgid "%s: file not found"
444 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
445
446 msgid "CategoryGroup"
447 msgstr ""
448
449 msgid "An unnamed PhpWiki"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Invalid [] syntax ignored"
453 msgstr ""
454
455 msgid ": "
456 msgstr ""
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Page name too long"
460 msgstr "%s から読込まれました。"
461
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Illegal character “%s” in page name."
464 msgstr "ページ名が正しくありません。"
465
466 #, php-format
467 msgid "unknown color %s ignored"
468 msgstr ""
469
470 msgid "ZIP files of database"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Dump to directory"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Upload File"
477 msgstr "ファイル読込み"
478
479 msgid "Load File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Upgrade"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dump Pages as XHTML"
486 msgstr "XHTMLで出力"
487
488 msgid "PhpWikiAdministration"
489 msgstr ""
490
491 #, php-format
492 msgid "Edited by: %s"
493 msgstr "編集: %s"
494
495 msgid "LoadDump"
496 msgstr ""
497
498 #, php-format
499 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
500 msgstr ""
501
502 #, php-format
503 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Complete."
507 msgstr "完了しました。"
508
509 #, php-format
510 msgid "Return to %s"
511 msgstr "%s に戻る"
512
513 msgid "FullDump"
514 msgstr ""
515
516 msgid "LatestSnapshot"
517 msgstr ""
518
519 msgid "You must specify a directory to dump to"
520 msgstr ""
521
522 #, php-format
523 msgid "Cannot create directory “%s”"
524 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
525
526 #, php-format
527 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
528 msgstr ""
529
530 #, php-format
531 msgid "Using directory “%s”"
532 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
533
534 msgid "Dumping Pages"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Skipped."
538 msgstr ""
539
540 #, php-format
541 msgid "saved as %s"
542 msgstr "%s を保存しました。"
543
544 #, php-format
545 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
546 msgstr ""
547
548 #, php-format
549 msgid "%s bytes written"
550 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
551
552 #, php-format
553 msgid "... copied to %s"
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "... not copied to %s"
558 msgstr ""
559
560 msgid "saved as "
561 msgstr "を保存しました。"
562
563 msgid "... not found"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Empty pagename!"
567 msgstr "ページ名が未指定です!"
568
569 #, php-format
570 msgid "“%s”: Bad page name"
571 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
572
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "from “%s”"
575 msgstr "%s から"
576
577 #, fuzzy
578 msgid "New page"
579 msgstr "新規ページ"
580
581 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
582 msgstr ""
583
584 msgid "keep old"
585 msgstr ""
586
587 msgid "has edit conflicts - skipped"
588 msgstr ""
589
590 #, php-format
591 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
592 msgstr ""
593
594 #, php-format
595 msgid "- saved to database as version %d"
596 msgstr ""
597
598 #, php-format
599 msgid "MIME file %s"
600 msgstr "MIMEファイル %s"
601
602 #, php-format
603 msgid "Serialized file %s"
604 msgstr "シリアライズファイル %s"
605
606 #, php-format
607 msgid "plain file %s"
608 msgstr "プレインファイル %s"
609
610 msgid "Merge Edit"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Restore Anyway"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Overwrite All"
617 msgstr ""
618
619 msgid " Sorry, cannot merge."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Revert: missing required version argument"
623 msgstr ""
624
625 msgid "No revert: no page content"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy
629 msgid "No revert: same version page"
630 msgstr "ユーザーページ"
631
632 msgid "Revert cancelled"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Yes"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Cancel"
639 msgstr ""
640
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "Revert to version %d"
643 msgstr "バージョン %d"
644
645 #, php-format
646 msgid "Revert: %s"
647 msgstr ""
648
649 #, php-format
650 msgid "- version %d saved to database as version %d"
651 msgstr ""
652
653 #, php-format
654 msgid "%s: not defined"
655 msgstr "%s: 未定義でした。"
656
657 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
658 msgstr ""
659
660 #, php-format
661 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Skipping"
665 msgstr ""
666
667 #, php-format
668 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
669 msgstr ""
670
671 #, php-format
672 msgid "Bad file type: %s"
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading “%s”"
677 msgstr "“%s” を読込み中です。"
678
679 msgid "Loading up virgin wiki"
680 msgstr ""
681
682 msgid "No uploaded file to upload?"
683 msgstr ""
684
685 #, php-format
686 msgid "Uploading %s"
687 msgstr "%s をアップロード中です。"
688
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "PageChange Notification of %s"
691 msgstr "メール通知"
692
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "sent to %s"
695 msgstr "%s に戻る"
696
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
699 msgstr "メール通知"
700
701 #, fuzzy
702 msgid "Page change"
703 msgstr "変更しませんでした。"
704
705 #, fuzzy
706 msgid "Page creation"
707 msgstr "ページバージョン"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Created by: %s"
711 msgstr "作成: %s"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Summary: %s"
715 msgstr "要約"
716
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Renamed by: %s"
719 msgstr "%s から読込まれました。"
720
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Page rename %s to %s"
723 msgstr "%s から読込まれました。"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "User %s removed page %s"
727 msgstr "ページをロックしました。"
728
729 msgid "E-mail address confirmation"
730 msgstr ""
731
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
735 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
736 "\n"
737 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
738 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
739 "\n"
740 "%s\n"
741 "\n"
742 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
743 "will expire at %s."
744 msgstr ""
745
746 #, fuzzy
747 msgid "Optimizing database"
748 msgstr "%s を最適化中です"
749
750 msgid "FORBIDDEN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "ANON"
754 msgstr ""
755
756 msgid "BOGO"
757 msgstr ""
758
759 msgid "USER"
760 msgstr ""
761
762 msgid "ADMIN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "UNOBTAINABLE"
766 msgstr ""
767
768 #, php-format
769 msgid "%s is disallowed on this wiki."
770 msgstr ""
771
772 msgid "authenticated"
773 msgstr ""
774
775 msgid "not authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Missing PagePermission:"
779 msgstr ""
780
781 #, php-format
782 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "You must sign in to %s."
787 msgstr ""
788
789 #, php-format
790 msgid "Access for you is forbidden to %s."
791 msgstr ""
792
793 #, php-format
794 msgid "You must be an administrator to %s."
795 msgstr ""
796
797 #, fuzzy
798 msgid "view this page"
799 msgstr "新規ページ"
800
801 msgid "diff this page"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "dump html pages"
806 msgstr "HTMLページを出力しています。"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "dump serial pages"
810 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
811
812 msgid "edit this page"
813 msgstr "ページを編集しています。"
814
815 #, fuzzy
816 msgid "rename this page"
817 msgstr "ページを作成しています。"
818
819 msgid "revert to a previous version of this page"
820 msgstr ""
821
822 #, fuzzy
823 msgid "create this page"
824 msgstr "ページを作成しています。"
825
826 msgid "load files into this wiki"
827 msgstr ""
828
829 msgid "lock this page"
830 msgstr ""
831
832 msgid "purge this page"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "remove this page"
837 msgstr "ページ削除"
838
839 msgid "unlock this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "upload a zip dump"
843 msgstr ""
844
845 msgid "verify the current action"
846 msgstr ""
847
848 msgid "view the source of this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "access this wiki via XML-RPC"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via SOAP"
855 msgstr ""
856
857 msgid "download a zip dump from this wiki"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a html zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 #, fuzzy
864 msgid "use"
865 msgstr "全ユーザー"
866
867 msgid "Browsing pages"
868 msgstr "ページを閲覧中です。"
869
870 msgid "Diffing pages"
871 msgstr "ページの差分を出力しています。"
872
873 msgid "Dumping html pages"
874 msgstr "HTMLページを出力しています。"
875
876 msgid "Dumping serial pages"
877 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
878
879 msgid "Editing pages"
880 msgstr "ページを編集しています。"
881
882 msgid "Reverting to a previous version of pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Creating pages"
886 msgstr "ページを作成しています。"
887
888 msgid "Loading files"
889 msgstr "ファイルを読込み中です。"
890
891 msgid "Locking pages"
892 msgstr "ページをロック中です。"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "Purging pages"
896 msgstr "ページを閲覧中です。"
897
898 msgid "Removing pages"
899 msgstr "ページを削除中です。"
900
901 msgid "Unlocking pages"
902 msgstr "ページのロックを解除中です。"
903
904 msgid "Uploading zip dumps"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Verify the current action"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Viewing the source of pages"
911 msgstr ""
912
913 msgid "XML-RPC access"
914 msgstr ""
915
916 msgid "SOAP access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Downloading zip dumps"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading html zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 #, php-format
926 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
927 msgstr ""
928
929 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
930 msgstr ""
931
932 msgid "You must wait for moderator approval."
933 msgstr ""
934
935 #, php-format
936 msgid "%s: Bad action"
937 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
938
939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
940 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
941
942 msgid "PageDump"
943 msgstr ""
944
945 msgid "FullTextSearch"
946 msgstr "全文検索"
947
948 msgid "TitleSearch"
949 msgstr "タイトル検索"
950
951 #, php-format
952 msgid "%s is not writable."
953 msgstr ""
954
955 msgid "The session.save_path directory"
956 msgstr ""
957
958 #, php-format
959 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
960 msgstr ""
961
962 #, fuzzy, php-format
963 msgid "the session.save_path directory “%s”"
964 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
965
966 #, php-format
967 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Users will not be able to sign in."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
974 msgstr ""
975
976 #, php-format
977 msgid "Sort by %s"
978 msgstr "%sでソートします。"
979
980 msgid "reverse"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Click to reverse sort order"
984 msgstr ""
985
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Click to sort by %s"
988 msgstr "%sでソートします。"
989
990 msgid "Click to de-/select all pages"
991 msgstr ""
992
993 #, php-format
994 msgid " ... first %d bytes"
995 msgstr ""
996
997 #, php-format
998 msgid " ... around “%s”"
999 msgstr ""
1000
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "“%s” not found"
1003 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "page permission inherited from %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "individual page permission"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "default page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "<no matches>"
1016 msgstr "<一致しません>"
1017
1018 msgid "Content"
1019 msgstr "コンテンツ"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Permission"
1023 msgstr "バージョン"
1024
1025 msgid "ACL"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "All"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last Modified"
1032 msgstr "最終更新日時"
1033
1034 msgid "Hits"
1035 msgstr "ヒット"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Size"
1039 msgstr "サイズ:"
1040
1041 msgid "Last Summary"
1042 msgstr "最終要約"
1043
1044 msgid "Version"
1045 msgstr "バージョン"
1046
1047 msgid "Last Author"
1048 msgstr "最終編集者"
1049
1050 msgid "Owner"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Creator"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Locked"
1057 msgstr "ロックしました"
1058
1059 msgid "locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "External"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "external"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Minor Edit"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "minor"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rename"
1079 msgstr "名称"
1080
1081 msgid "SearchReplace"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "List this page and all subpages"
1086 msgstr "全ページ一覧"
1087
1088 msgid "View this page and all subpages"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Edit this page and all subpages"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Create a new (sub)page"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Download page contents"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Change page attributes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Remove this page"
1105 msgstr "ページ削除"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Purge this page"
1109 msgstr "ページを作成しています。"
1110
1111 #, php-format
1112 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Access"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Group/User"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Grant"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Del/+"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Description"
1128 msgstr "説明"
1129
1130 msgid "Add this ACL"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Allow / Deny"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Delete this ACL"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "add "
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Check to add this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Discussion"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Moniker"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "InterWiki Address"
1155 msgstr "InterWikiアドレス"
1156
1157 #, php-format
1158 msgid "Show and add comments for %s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #, php-format
1162 msgid "A required argument “%s” is missing."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Click to hide the comments"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Click to display all comments"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Click to display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Comments"
1176 msgstr "コメント"
1177
1178 msgid "List all pages in this wiki."
1179 msgstr ""
1180
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1183 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1184
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1187 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, php-format
1202 msgid "Elapsed time: %s s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "List all once authenticated users."
1207 msgstr "%sでソートします。"
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "0 - last minute"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "6 - more than 1 year"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "referring_urls"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "external_referers"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "referring_domains"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "remote_hosts"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "users"
1248 msgstr "全ユーザー"
1249
1250 msgid "host_users"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "search_bots"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "search_bots_hits"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "minutes"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "hours"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "days"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "weeks"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Show summary information from the access log table."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, php-format
1281 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "<empty>"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Append text to any page in this wiki."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Appending at the end."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "AppendText"
1295 msgstr "外観"
1296
1297 #, php-format
1298 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, php-format
1302 msgid "AppendText to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Page successfully updated."
1307 msgstr "パスワード"
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "Go to %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Render inline ASCII SVG."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1325 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Minor"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Author"
1332 msgstr "編集者"
1333
1334 msgid "Summary"
1335 msgstr "要約"
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Modified"
1339 msgstr "最終更新日時"
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, php-format
1350 msgid "List all pages which link to %s."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "#"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "No other page links to %s yet."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "One page would link to %s:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "%s pages would link to %s:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "AND"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No page links to %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page links to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Those"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "%s pages link to %s:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "More..."
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1390 msgstr ""
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "Blog Entries for %s:"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "BlogArchives"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Blog Archives:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Archives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 #, fuzzy
1409 msgid "New entry"
1410 msgstr "新規コメント"
1411
1412 msgid "No Blog Entries"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CalendarList"
1423 msgstr "カレンダー"
1424
1425 #, php-format
1426 msgid "Edit %s"
1427 msgstr "%s を編集"
1428
1429 msgid "Calendar"
1430 msgstr "カレンダー"
1431
1432 msgid "Previous Month"
1433 msgstr "前の月"
1434
1435 msgid "Next Month"
1436 msgstr "次の月"
1437
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Wk"
1440 msgstr "幅"
1441
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Create a Wiki Category Page."
1444 msgstr "ページを作成しています。"
1445
1446 msgid "Render SVG charts."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1457 msgstr "ページを作成しています。"
1458
1459 msgid "Cannot create page with empty name!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr "ページを作成しています。"
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Created by CreatePage"
1486 msgstr "ページを作成しています。"
1487
1488 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #, php-format
1495 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Error: version must be a positive integer."
1499 msgstr ""
1500
1501 #, php-format
1502 msgid "%s: no such revision %d."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Click to display to TOC"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Display current time and date."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Display general and user specific auth information."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "General Auth Settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "No userid"
1522 msgstr ""
1523
1524 #, php-format
1525 msgid "Get debugging information for %s."
1526 msgstr ""
1527
1528 #, php-format
1529 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "No pagedata for %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "<not displayed>"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "Show Group Information."
1541 msgstr ""
1542
1543 #, php-format
1544 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, fuzzy, php-format
1548 msgid "Retransform page “%s”"
1549 msgstr "全ページ一覧"
1550
1551 msgid "Display differences between revisions."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Content of versions "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " and "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " is identical."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Version "
1564 msgstr "バージョン"
1565
1566 msgid " was created because: "
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, php-format
1573 msgid " %s :"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Click to hide/show"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "Edit metadata for %s."
1581 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "No metadata for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1589 "remove a key by leaving the value-box empty."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Submit"
1593 msgstr "送信"
1594
1595 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1599 msgstr ""
1600
1601 #, fuzzy, php-format
1602 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1603 msgstr "インライン画像一覧"
1604
1605 msgid "Display a Facebook Like button."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "File “%s” not found."
1613 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 #, fuzzy
1620 msgid "page not locked"
1621 msgstr "ページはロック中です。"
1622
1623 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "FOAF File URI"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Pretty HTML"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Original URL (Redirect)"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Parse FOAF"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1642 msgstr ""
1643
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Title"
1646 msgstr "タイトル"
1647
1648 msgid ""
1649 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, php-format
1656 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "%s or %s parameter missing"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "See %s"
1669 msgstr "%s を参照"
1670
1671 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "Full text search results for “%s”"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, php-format
1679 msgid "only %d pages displayed"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1684 msgstr ""
1685
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "(%d Links)"
1688 msgstr "ログイン"
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "Search for page titles similar to %s."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Name"
1699 msgstr "名称"
1700
1701 msgid "Score"
1702 msgstr "スコア"
1703
1704 #, php-format
1705 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Spelling Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Sound Score"
1712 msgstr "サウンドスコア"
1713
1714 msgid ""
1715 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1716 msgstr ""
1717
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "Invalid argument %s"
1720 msgstr "インライン画像一覧"
1721
1722 msgid "new&nbsp;window"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Make use of the Google API."
1726 msgstr ""
1727
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr "%s が空です。"
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Simple Sample Plugin."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Convert"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Include text from another wiki page."
1772 msgstr ""
1773
1774 #, php-format
1775 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1783 msgstr ""
1784
1785 #, fuzzy, php-format
1786 msgid "Included from %s (revision %d)"
1787 msgstr "%s から読込まれました。"
1788
1789 #, php-format
1790 msgid "Included from %s"
1791 msgstr "%s から読込まれました。"
1792
1793 #, php-format
1794 msgid " ... first %d lines"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Include multiple pages."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Wiki Name"
1810 msgstr "Wiki名"
1811
1812 msgid "Search"
1813 msgstr "検索"
1814
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Display Jabber presence."
1817 msgstr "ユーザー設定"
1818
1819 msgid "Search an LDAP directory."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Missing ldap extension"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Failed to bind LDAP host"
1829 msgstr ""
1830
1831 #, php-format
1832 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1833 msgstr ""
1834
1835 #, php-format
1836 msgid "Page names with prefix “%s”"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, php-format
1840 msgid "Page names with suffix “%s”"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, php-format
1844 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid ""
1848 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1849 "tools."
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1854 msgstr ""
1855
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Links"
1858 msgstr "ログイン"
1859
1860 #, php-format
1861 msgid "Unsupported format argument %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Search page and link names."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1871 msgstr ""
1872
1873 #, fuzzy
1874 msgid "outgoing"
1875 msgstr "ログイン"
1876
1877 msgid "incoming"
1878 msgstr ""
1879
1880 #, fuzzy
1881 msgid "LinkSearch"
1882 msgstr "タイトル検索"
1883
1884 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1885 msgstr ""
1886
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Link"
1889 msgstr "ログイン"
1890
1891 #, php-format
1892 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "You must be logged in to view ratings."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid ""
1902 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1903 "entire wiki."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "The current page has no subpages defined."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, php-format
1913 msgid "SubPages of %s:"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Support moderated pages."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1923 msgstr ""
1924
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "ModeratedPage status update:\n"
1928 "  Moderators: “%s”\n"
1929 "  require_access: “%s”"
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1934 msgstr ""
1935
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1939 "  Moderators: “%s”\n"
1940 "  require_access: “%s”"
1941 msgstr ""
1942
1943 #, php-format
1944 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1948 msgstr ""
1949
1950 #, php-format
1951 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Please approve or reject this request:"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Reason: "
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Approve"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Reject"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #, php-format
1971 msgid "%s is not locked!"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "List the most popular pages."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1978 msgstr ""
1979
1980 #, php-format
1981 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #, php-format
1985 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #, fuzzy
1992 msgid "List all new pages per month per user."
1993 msgstr "%sでソートします。"
1994
1995 msgid "Don't cache this page."
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Layout tables using the old markup style."
1999 msgstr ""
2000
2001 #, php-format
2002 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2006 msgstr ""
2007
2008 #, php-format
2009 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "View a single page dump online."
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Download for Subversion"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Download for backup"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Download all revisions for backup"
2022 msgstr ""
2023
2024 #, php-format
2025 msgid "Preview: Page dump of %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid ""
2029 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Preview as normal format"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Preview as backup format"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Preview as developer format"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2049 "from the above preview."
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid ""
2053 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2054 "into consideration!"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid ""
2058 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2059 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2060 msgstr ""
2061
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Warning:"
2064 msgstr "警告!"
2065
2066 #, fuzzy, php-format
2067 msgid "PageGroup for %s."
2068 msgstr "ページグループ"
2069
2070 msgid "Contents"
2071 msgstr "コンテンツ"
2072
2073 #, php-format
2074 msgid "<%s: no such section>"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Next"
2078 msgstr "次へ"
2079
2080 msgid "Previous"
2081 msgstr "前へ"
2082
2083 msgid "First"
2084 msgstr "最初へ"
2085
2086 msgid "Last"
2087 msgstr "最後へ"
2088
2089 #, php-format
2090 msgid "PageHistory for %s"
2091 msgstr "%s のページ履歴"
2092
2093 msgid "No revisions found"
2094 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2095
2096 msgid "compare revisions"
2097 msgstr "リビジョン比較"
2098
2099 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2100 msgstr ""
2101
2102 #, php-format
2103 msgid "Check any two boxes then %s."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "PageHistory"
2107 msgstr "ページ履歴"
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "Version %d"
2111 msgstr "バージョン %d"
2112
2113 msgid "minor edit"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "History of changes."
2117 msgstr "変更履歴"
2118
2119 #, php-format
2120 msgid "List PageHistory for %s."
2121 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2122
2123 #, php-format
2124 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2125 msgstr ""
2126
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Display PageTrail."
2129 msgstr "ページ名"
2130
2131 msgid ""
2132 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2133 "by e-mail."
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Message"
2137 msgstr ""
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "The password for user %s has been deleted."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Error"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2148 msgstr ""
2149
2150 #, php-format
2151 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #, php-format
2155 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Reset password of user: "
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Send e-mail"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "You need to specify the userid!"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Already logged in"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Changing passwords is done at "
2171 msgstr ""
2172
2173 #, php-format
2174 msgid "No e-mail stored for user %s."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2178 msgstr ""
2179
2180 #, php-format
2181 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "An e-mail will be sent."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, php-format
2198 msgid "Unable to find src=“%s”"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, php-format
2202 msgid "Unable to read src=“%s”"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PHP syntax highlighting."
2206 msgstr "PHP構文ハイライト"
2207
2208 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #, php-format
2212 msgid "Invalid color: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, php-format
2222 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2223 msgstr ""
2224
2225 #, php-format
2226 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Submit country"
2230 msgstr "国名送信"
2231
2232 msgid "Change country"
2233 msgstr "国名変更"
2234
2235 msgid "Submit location"
2236 msgstr "所在地変更"
2237
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Ploticus image creation."
2240 msgstr "ページバージョン"
2241
2242 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2243 msgstr ""
2244
2245 #, fuzzy
2246 msgid "empty source"
2247 msgstr "ソースを見る"
2248
2249 msgid "List of plugins on this wiki."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "use this plugin"
2253 msgstr "このプラグインを使う"
2254
2255 msgid "Plugin"
2256 msgstr "プラグイン"
2257
2258 msgid "Arguments"
2259 msgstr "引数一覧"
2260
2261 #, php-format
2262 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "List the most popular pages nearby."
2266 msgstr ""
2267
2268 #, php-format
2269 msgid "%d best incoming links: "
2270 msgstr ""
2271
2272 #, php-format
2273 msgid "%d best outgoing links: "
2274 msgstr ""
2275
2276 #, php-format
2277 msgid "%d most popular nearby: "
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "List the most popular tags."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "CategoryCategory"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Category"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Topic"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Create a clickable popup link."
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2296 msgstr ""
2297
2298 #, php-format
2299 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2300 msgstr ""
2301
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Total Units"
2304 msgstr "総ヒット数: %s"
2305
2306 msgid "Total Voters"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Total Budget"
2310 msgstr ""
2311
2312 #, php-format
2313 msgid "Get preferences information for current user %s."
2314 msgstr ""
2315
2316 #, php-format
2317 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Up"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Index"
2324 msgstr "インデックス"
2325
2326 msgid "Render inline Processing."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "RandomPage"
2333 msgstr "ランダムページ"
2334
2335 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2336 msgstr ""
2337
2338 #, php-format
2339 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Your current rating: "
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Your current prediction: "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Change your rating from "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid " to "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Add your rating: "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Thanks!"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Rating deleted!"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "no page specified"
2364 msgstr ""
2365
2366 #, php-format
2367 msgid "Your rating was %.1f"
2368 msgstr ""
2369
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Prediction: %s"
2372 msgstr "編集: %s"
2373
2374 #, fuzzy, php-format
2375 msgid "Prediction: %.1f"
2376 msgstr "編集: %s"
2377
2378 msgid "RateIt"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Rate It"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Cancel your rating"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Raw HTML"
2394 msgstr "生のHTML"
2395
2396 #, php-format
2397 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2398 msgstr ""
2399
2400 #, fuzzy
2401 msgid "UserContribs"
2402 msgstr "ユーザー統計"
2403
2404 msgid "RecentNewPages"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "RecentEdits"
2408 msgstr ""
2409
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Deleted"
2412 msgstr "削除しました"
2413
2414 msgid "diff"
2415 msgstr "差分"
2416
2417 #, fuzzy
2418 msgid "hist"
2419 msgstr "(履歴)"
2420
2421 #, fuzzy
2422 msgid "contribs"
2423 msgstr "コメント"
2424
2425 #, fuzzy
2426 msgid "new pages"
2427 msgstr "新規ページ"
2428
2429 msgid "edits"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "major edits"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "minor edits"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Recent Comments"
2440 msgstr "コメント"
2441
2442 #, fuzzy
2443 msgid "comments"
2444 msgstr "コメント"
2445
2446 #, fuzzy
2447 msgid "created new pages"
2448 msgstr "ページを作成しています。"
2449
2450 #, fuzzy, php-format
2451 msgid " for pages changed by %s"
2452 msgstr "変更しませんでした。"
2453
2454 #, php-format
2455 msgid " for pages owned by %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, php-format
2459 msgid " for all pages linking to %s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #, php-format
2463 msgid " for all pages matching “%s”"
2464 msgstr ""
2465
2466 #, php-format
2467 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2468 msgstr ""
2469
2470 #, php-format
2471 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2472 msgstr ""
2473
2474 #, php-format
2475 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2476 msgstr ""
2477
2478 #, php-format
2479 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2480 msgstr ""
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2484 msgstr ""
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2488 msgstr ""
2489
2490 #, php-format
2491 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2492 msgstr ""
2493
2494 #, php-format
2495 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2496 msgstr ""
2497
2498 #, php-format
2499 msgid "All %s are listed below."
2500 msgstr ""
2501
2502 #, fuzzy
2503 msgid "No comments found"
2504 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2505
2506 msgid "No changes found"
2507 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2508
2509 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Title Search"
2513 msgstr "タイトル検索"
2514
2515 msgid "List all recent changes in this wiki."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Show changes for:"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "1 day"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "All time"
2525 msgstr ""
2526
2527 #, php-format
2528 msgid "%s days"
2529 msgstr ""
2530
2531 #, fuzzy
2532 msgid "All users"
2533 msgstr "全ユーザー"
2534
2535 msgid "My modifications only"
2536 msgstr ""
2537
2538 #, fuzzy
2539 msgid "All pages"
2540 msgstr "全ページ"
2541
2542 msgid "My pages only"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Major modifications only"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "All modifications"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Page once only"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Full changes"
2555 msgstr ""
2556
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Old and new pages"
2559 msgstr "ページを作成しています。"
2560
2561 #, fuzzy
2562 msgid "New pages only"
2563 msgstr "新規ページ"
2564
2565 msgid "List basepages with recently added comments."
2566 msgstr ""
2567
2568 #, fuzzy
2569 msgid "RecentComments"
2570 msgstr "コメント"
2571
2572 #, fuzzy
2573 msgid "latest comment by "
2574 msgstr "新規コメント"
2575
2576 msgid "List all recent edits in this wiki."
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Recent Edits"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Analyse access log."
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Redirect to another URL or page."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Illegal characters in external URL."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2595 msgstr ""
2596
2597 #, php-format
2598 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Double redirect not allowed."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Viewing redirecting page."
2605 msgstr ""
2606
2607 #, php-format
2608 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Related Changes"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "RelatedChanges"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "no RSS items"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "RssFeed"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Hilight referred search terms."
2633 msgstr ""
2634
2635 #, php-format
2636 msgid "%s: Found %s through %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SemanticSearch"
2643 msgstr ""
2644
2645 #, php-format
2646 msgid "Semantic relations for %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #, php-format
2650 msgid "Attributes of %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Help"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "SemanticRelations"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Parse and execute a full query expression."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Enter a valid query expression"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2669 msgstr ""
2670
2671 #, php-format
2672 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Relation"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Search relations and attributes."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Relations"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Add an AND query"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "OR"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Add an OR query"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Attributes"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Advanced..."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2721 msgstr ""
2722
2723 #, php-format
2724 msgid "Illegal operator: %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #, php-format
2728 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Attribute"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Value"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "(max. recursion level: %d)"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2745 msgstr ""
2746
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SpellCheck"
2749 msgstr "選択:"
2750
2751 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "SpellCheck result"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2761 msgstr ""
2762
2763 #, php-format
2764 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2765 msgstr ""
2766
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2769 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2770
2771 msgid "Syncing this PhpWiki"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Download all externally changed sources."
2775 msgstr ""
2776
2777 #, php-format
2778 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #, fuzzy
2782 msgid "<unknown>"
2783 msgstr "<なし>"
2784
2785 msgid " skipped"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "same date"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Now upload all locally newer pages."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, php-format
2795 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2799 msgstr ""
2800
2801 #, php-format
2802 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2803 msgstr ""
2804
2805 #, php-format
2806 msgid "%s force"
2807 msgstr ""
2808
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Postponed %s for %s."
2811 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2812
2813 msgid "skipped"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "same content"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "FAILED"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #, php-format
2826 msgid "invalid %s ignored"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "no cache used"
2833 msgstr "キャッシュを使いません"
2834
2835 msgid "cached pagedata:"
2836 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2837
2838 msgid "cached versiondata:"
2839 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2840
2841 #, php-format
2842 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2843 msgstr ""
2844
2845 #, php-format
2846 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2847 msgstr ""
2848
2849 #, php-format
2850 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2851 msgstr ""
2852
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2856 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2857 "more than %d unique author revisions."
2858 msgstr ""
2859
2860 #, php-format
2861 msgid "%d pages"
2862 msgstr ""
2863
2864 #, php-format
2865 msgid "%d not-empty pages"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "not yet"
2869 msgstr ""
2870
2871 #, php-format
2872 msgid "%d homepages"
2873 msgstr ""
2874
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "total hits: %d"
2877 msgstr "総ヒット数: %s"
2878
2879 #, php-format
2880 msgid "max: %d"
2881 msgstr "最大: %d"
2882
2883 #, php-format
2884 msgid "mean: %2.3f"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, php-format
2888 msgid "median: %d"
2889 msgstr ""
2890
2891 #, php-format
2892 msgid "stddev: %2.3f"
2893 msgstr ""
2894
2895 #, php-format
2896 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #, php-format
2900 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2901 msgstr ""
2902
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Application size: %d KiB"
2905 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2906
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2909 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "Total %d plugins: "
2913 msgstr "合計 %d プラグイン"
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "Total of %d languages: "
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Current language"
2920 msgstr "現在の言語"
2921
2922 #, php-format
2923 msgid "Default language: “%s”"
2924 msgstr ""
2925
2926 #, php-format
2927 msgid "Total of %d themes: "
2928 msgstr "総テーマ数: %d"
2929
2930 msgid "Current theme"
2931 msgstr "現在のテーマ"
2932
2933 #, php-format
2934 msgid "Default theme: “%s”"
2935 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2936
2937 #, php-format
2938 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Application name"
2942 msgstr "アプリケーション名"
2943
2944 msgid "PhpWiki engine version"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Database"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Cache statistics"
2951 msgstr "キャッシュ統計"
2952
2953 msgid "Page statistics"
2954 msgstr "ページ統計"
2955
2956 msgid "User statistics"
2957 msgstr "ユーザー統計"
2958
2959 msgid "Hit statistics"
2960 msgstr "ヒット統計"
2961
2962 msgid "Harddisc usage"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Expiry parameters"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Wikiname regexp"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Allowed protocols"
2972 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2973
2974 msgid "Inline images"
2975 msgstr "インライン画像一覧"
2976
2977 msgid "Available plugins"
2978 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2979
2980 msgid "Supported languages"
2981 msgstr "サポート言語一覧"
2982
2983 msgid "Supported themes"
2984 msgstr "サポートテーマ一覧"
2985
2986 msgid "Parametrized page inclusion."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2991 "text."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid " (syntax error for latex) "
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "TeX imagepath not writable."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3008 "php' for details."
3009 msgstr ""
3010
3011 #, php-format
3012 msgid "Image saved to cache file: %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #, php-format
3016 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid " produced by "
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3026 msgstr ""
3027
3028 #, php-format
3029 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #, php-format
3033 msgid "Title search results for “%s”"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Transcluded page"
3040 msgstr ""
3041
3042 #, php-format
3043 msgid "%s parameter missing"
3044 msgstr ""
3045
3046 #, php-format
3047 msgid "See: %s"
3048 msgstr "参照: %s"
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "Transcluded from %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Define a translation for a specified text."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "This internal action page cannot viewed."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Translation Error!"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3068 "Please try again."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "ContributedTranslations"
3072 msgstr ""
3073
3074 #, php-format
3075 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3076 msgstr ""
3077
3078 #, php-format
3079 msgid "Translate %s to %s in %s"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Thanks for adding this translation!"
3083 msgstr ""
3084
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3088 "will pick it up and add to the installation."
3089 msgstr ""
3090
3091 #, php-format
3092 msgid "Your translation is stored in %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #, php-format
3096 msgid "From english to %s: "
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Translate"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3103 msgstr ""
3104
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "%s has no subpages defined."
3107 msgstr "%s: 未定義でした。"
3108
3109 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "You cannot upload files."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Check you are logged in."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Check you are in the right project."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Check you are a member of the current project."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3125 msgstr ""
3126
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "ERROR uploading “%s”"
3129 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3130
3131 #, php-format
3132 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3133 msgstr ""
3134
3135 #, php-format
3136 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3141 "dot, underscore, space or dash."
3142 msgstr ""
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Sorry but this file is too big."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "File successfully uploaded."
3152 msgstr ""
3153
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "uploaded %s"
3156 msgstr "%s をアップロード中です。"
3157
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Uploading failed."
3160 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3161
3162 msgid "No file selected. Please select one."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Can't open the upload logfile."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3182 "cannot be saved."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Wrong password. Try again."
3192 msgstr ""
3193
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Password updated."
3196 msgstr "パスワード"
3197
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Password was not changed."
3200 msgstr "パスワード"
3201
3202 msgid "Password cannot be changed."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "No changes."
3206 msgstr "変更しませんでした。"
3207
3208 #, fuzzy
3209 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3210 msgstr "パスワード"
3211
3212 #, php-format
3213 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "List the user's ratings."
3217 msgstr ""
3218
3219 #, php-format
3220 msgid "Displaying %d ratings:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #, php-format
3224 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3225 msgstr ""
3226
3227 #, php-format
3228 msgid "'s %d page ratings:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #, php-format
3232 msgid "Here are your %d page ratings:"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Pred"
3236 msgstr ""
3237
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Rate"
3240 msgstr "名称"
3241
3242 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid ""
3255 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3256 "from graphviz."
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Legend"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "PgsrcTranslation"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "WantedPages"
3269 msgstr ""
3270
3271 #, fuzzy, php-format
3272 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3273 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3274
3275 #, php-format
3276 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Count"
3280 msgstr "カウント"
3281
3282 #, php-format
3283 msgid "Columns: %s."
3284 msgstr ""
3285
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Wanted From"
3288 msgstr "データフォーマット"
3289
3290 #, fuzzy, php-format
3291 msgid "Wanted Pages for %s:"
3292 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3293
3294 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Your current watchlist: "
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "New watchlist: "
3304 msgstr ""
3305
3306 #, php-format
3307 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "really"
3311 msgstr ""
3312
3313 #, php-format
3314 msgid "The page %s is already watched!"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Edit"
3318 msgstr "編集"
3319
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Watch Page"
3322 msgstr "幅"
3323
3324 #, fuzzy
3325 msgid "You must sign in to watch pages."
3326 msgstr "%s としてサインインしました"
3327
3328 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3329 msgstr ""
3330
3331 #, fuzzy
3332 msgid "WatchPage cancelled"
3333 msgstr "幅"
3334
3335 msgid ""
3336 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3337 "preferences."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Who is Online"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "WhoIsOnline"
3347 msgstr ""
3348
3349 #, php-format
3350 msgid "%d online users"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Guest"
3354 msgstr ""
3355
3356 #, php-format
3357 msgid "%d minutes"
3358 msgstr ""
3359
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Change owner of selected pages."
3362 msgstr "選択ページを全て削除"
3363
3364 #, php-format
3365 msgid "Access denied to change page “%s”."
3366 msgstr ""
3367
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3370 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3371
3372 #, fuzzy, php-format
3373 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3374 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3375
3376 #, fuzzy
3377 msgid "One page has been changed:"
3378 msgstr "変更しませんでした。"
3379
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "%d pages have been changed:"
3382 msgstr "変更しませんでした。"
3383
3384 #, fuzzy
3385 msgid "No pages changed."
3386 msgstr "変更しませんでした。"
3387
3388 msgid "Confirm ownership change"
3389 msgstr ""
3390
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3393 msgstr "選択ページを全て削除"
3394
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Select the pages to change the owner"
3397 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3398
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Change owner to: "
3401 msgstr "国名変更"
3402
3403 msgid "Delete page permissions."
3404 msgstr ""
3405
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3408 msgstr "全ページ一覧"
3409
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "%d pages have been changed."
3412 msgstr "変更しませんでした。"
3413
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Delete ACL"
3416 msgstr "削除しました"
3417
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3420 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3421
3422 msgid "Selected Pages: "
3423 msgstr ""
3424
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Permanently purge all selected pages."
3427 msgstr "選択ページを全て削除"
3428
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Purged page “%s” successfully."
3431 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3432
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3435 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3436
3437 #, fuzzy
3438 msgid "One page has been permanently purged:"
3439 msgstr "変更しませんでした。"
3440
3441 #, php-format
3442 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #, fuzzy
3446 msgid "No pages purged."
3447 msgstr "変更しませんでした。"
3448
3449 msgid "Confirm purge"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Permanently purge selected pages"
3457 msgstr "選択ページを全て削除"
3458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Select the files to purge"
3461 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3462
3463 msgid "Permanently remove all selected pages."
3464 msgstr ""
3465
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Removed page “%s” successfully."
3468 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3469
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3472 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3473
3474 #, fuzzy
3475 msgid "One page has been removed:"
3476 msgstr "変更しませんでした。"
3477
3478 #, php-format
3479 msgid "%d pages have been removed:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #, fuzzy
3483 msgid "No pages removed."
3484 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3485
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Remove"
3488 msgstr "ページ削除"
3489
3490 msgid "Confirm removal"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Remove selected pages"
3497 msgstr "選択ページを全て削除"
3498
3499 msgid "Select the files to remove"
3500 msgstr ""
3501
3502 #, php-format
3503 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3504 msgstr ""
3505
3506 #, php-format
3507 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3508 msgstr ""
3509
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Rename selected pages."
3512 msgstr "選択ページを全て削除"
3513
3514 msgid "Rename to"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3518 msgstr ""
3519
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Rename Page"
3522 msgstr "ページ削除"
3523
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Rename selected pages"
3526 msgstr "選択ページを全て削除"
3527
3528 msgid "Select the pages to rename:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3533 msgstr "%s から読込まれました。"
3534
3535 #, php-format
3536 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3537 msgstr ""
3538
3539 #, fuzzy, php-format
3540 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3541 msgstr "全ページ一覧"
3542
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3545 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3546
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3549 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3553 msgstr ""
3554
3555 #, fuzzy
3556 msgid "One page has been renamed:"
3557 msgstr "変更しませんでした。"
3558
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "%d pages have been renamed:"
3561 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3562
3563 #, fuzzy
3564 msgid "No pages renamed."
3565 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3566
3567 #, fuzzy
3568 msgid "from"
3569 msgstr "%s から"
3570
3571 msgid "to"
3572 msgstr ""
3573
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Regex?"
3576 msgstr "前後"
3577
3578 msgid "Case insensitive?"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Create redirect from old to new name?"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Select the pages to search and replace"
3598 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3599
3600 msgid "Replace"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3604 msgstr ""
3605
3606 #, fuzzy, php-format
3607 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3608 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3609
3610 #, php-format
3611 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid ""
3615 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3616 "pages."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "by"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Case exact?"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid ""
3626 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3627 "plugins."
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Select: "
3631 msgstr "選択:"
3632
3633 msgid "Select pages"
3634 msgstr ""
3635
3636 #, php-format
3637 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Set individual page permissions."
3641 msgstr ""
3642
3643 #, fuzzy, php-format
3644 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3645 msgstr "全ページ一覧"
3646
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "ACL changed for page “%s”"
3649 msgstr "全ページ一覧"
3650
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "to “%s”."
3653 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3654
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3657 msgstr "全ページ一覧"
3658
3659 msgid "Invalid ACL"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid ""
3663 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3664 "files?"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Change Access Rights"
3668 msgstr ""
3669
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select the pages where to change access rights"
3672 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3673
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Type"
3676 msgstr "ページの種類<:"
3677
3678 msgid ""
3679 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "To ignore delete the line."
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "(Currently not working)"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Mark selected pages as external."
3698 msgstr ""
3699
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "change page “%s” to external."
3702 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3703
3704 msgid "Set pages to external"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Select the pages to set as external"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3711 msgstr ""
3712
3713 #, php-format
3714 msgid "Bad action requested: %s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #, php-format
3718 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Back"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Purge Markup Cache"
3725 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3726
3727 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Convert cached_html"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "DB Check"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Db Rebuild"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Markup cache purged!"
3743 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3744
3745 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3746 msgstr ""
3747
3748 #, php-format
3749 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "[purged]"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "[not purgable]"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3759 msgstr ""
3760
3761 #, php-format
3762 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #, php-format
3766 msgid ""
3767 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3768 "edit them."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3772 msgstr ""
3773
3774 #, php-format
3775 msgid "Converted successfully %d pages"
3776 msgstr ""
3777
3778 #, fuzzy
3779 msgid "E-mail"
3780 msgstr "メール"
3781
3782 msgid "Verification Status"
3783 msgstr ""
3784
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Username"
3787 msgstr "名称"
3788
3789 msgid "Change Verification Status"
3790 msgstr ""
3791
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "Show and add blogs for %s."
3794 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3795
3796 msgid "New comment."
3797 msgstr "新規コメント"
3798
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "%s on %s:"
3801 msgstr "%s バイト"
3802
3803 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Dump Pages"
3810 msgstr ""
3811
3812 #, php-format
3813 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3814 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3815
3816 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Enable configurable polls."
3820 msgstr ""
3821
3822 #, php-format
3823 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Not enough questions answered!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #, php-format
3833 msgid "Missing %s for %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "Reset"
3837 msgstr ""
3838
3839 #, php-format
3840 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "The result of this poll so far:"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Thanks for participating!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #, fuzzy
3850 msgid "AddComment"
3851 msgstr "コメント追加"
3852
3853 #, fuzzy
3854 msgid "AddCommentPlugin"
3855 msgstr "コメント"
3856
3857 #, fuzzy
3858 msgid "AddingPages"
3859 msgstr "ページを編集しています。"
3860
3861 msgid "AllPages"
3862 msgstr "全ページ"
3863
3864 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3868 msgstr ""
3869
3870 #, fuzzy
3871 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3872 msgstr "全ページ"
3873
3874 msgid "AllUsers"
3875 msgstr "全ユーザー"
3876
3877 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "AsciiMath"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "AsciiSVG"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "AtomFeed"
3887 msgstr ""
3888
3889 #, fuzzy
3890 msgid "DebugAuthInfo"
3891 msgstr "デバグ情報"
3892
3893 msgid "AuthorHistory"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3898 msgstr "編集者:"
3899
3900 #, fuzzy
3901 msgid "DebugBackendInfo"
3902 msgstr "ページ情報"
3903
3904 msgid "BackLinks"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "BlogJournal"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "BoxRight"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "CacheTest"
3914 msgstr ""
3915
3916 #, fuzzy
3917 msgid "CalendarListPlugin"
3918 msgstr "カレンダー"
3919
3920 #, fuzzy
3921 msgid "CalendarPlugin"
3922 msgstr "カレンダー"
3923
3924 msgid "CategoryHomePages"
3925 msgstr ""
3926
3927 #, fuzzy
3928 msgid "CategoryPage"
3929 msgstr "ページを作成しています。"
3930
3931 msgid "Chart"
3932 msgstr ""
3933
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Chown"
3936 msgstr "カウント"
3937
3938 msgid "Comment"
3939 msgstr "コメント"
3940
3941 #, fuzzy
3942 msgid "CommentPlugin"
3943 msgstr "コメント"
3944
3945 #, fuzzy
3946 msgid "CreateBib"
3947 msgstr "作成: %s"
3948
3949 #, fuzzy
3950 msgid "CreatePage"
3951 msgstr "ページを作成しています。"
3952
3953 #, fuzzy
3954 msgid "CreateToc"
3955 msgstr "作成: %s"
3956
3957 #, fuzzy
3958 msgid "CreateTocPlugin"
3959 msgstr "作成: %s"
3960
3961 #, fuzzy
3962 msgid "CurrentTime"
3963 msgstr "現在のテーマ"
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "DeadEndPages"
3967 msgstr "ランダムページ"
3968
3969 msgid "DebugInfo"
3970 msgstr "デバグ情報"
3971
3972 msgid "Diff"
3973 msgstr "差分"
3974
3975 #, fuzzy
3976 msgid "DynamicIncludePage"
3977 msgstr "インライン画像一覧"
3978
3979 msgid "EditMetaData"
3980 msgstr "METAデータの編集"
3981
3982 #, fuzzy
3983 msgid "EditMetaDataPlugin"
3984 msgstr "METAデータの編集"
3985
3986 #, fuzzy
3987 msgid "ExternalSearch"
3988 msgstr "タイトル検索"
3989
3990 #, fuzzy
3991 msgid "ExternalSearchPlugin"
3992 msgstr "タイトル検索"
3993
3994 msgid "FacebookLike"
3995 msgstr ""
3996
3997 #, fuzzy
3998 msgid "FileInfo"
3999 msgstr "編集者:"
4000
4001 msgid "FindPage"
4002 msgstr "ページ検索"
4003
4004 #, fuzzy
4005 msgid "FoafViewer"
4006 msgstr "カレンダー"
4007
4008 #, fuzzy
4009 msgid "FoafViewerPlugin"
4010 msgstr "カレンダー"
4011
4012 #, fuzzy
4013 msgid "FrameInclude"
4014 msgstr "インライン画像一覧"
4015
4016 #, fuzzy
4017 msgid "FrameIncludePlugin"
4018 msgstr "インライン画像一覧"
4019
4020 msgid "FullRecentChanges"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "FuzzyPages"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "GoogleMaps"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "GooglePlugin"
4030 msgstr "Googleプラグイン"
4031
4032 msgid "GoTo"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "GraphViz"
4036 msgstr ""
4037
4038 #, fuzzy
4039 msgid "DebugGroupInfo"
4040 msgstr "デバグ情報"
4041
4042 msgid "HelloWorld"
4043 msgstr ""
4044
4045 #, fuzzy
4046 msgid "HelloWorldPlugin"
4047 msgstr "フォトアルバム"
4048
4049 #, fuzzy
4050 msgid "HomePageAlias"
4051 msgstr "ホームページ"
4052
4053 msgid "HtmlConverter"
4054 msgstr ""
4055
4056 #, fuzzy
4057 msgid "IncludePage"
4058 msgstr "インライン画像一覧"
4059
4060 #, fuzzy
4061 msgid "IncludePagePlugin"
4062 msgstr "インライン画像一覧"
4063
4064 #, fuzzy
4065 msgid "IncludePages"
4066 msgstr "インライン画像一覧"
4067
4068 #, fuzzy
4069 msgid "IncludeSiteMap"
4070 msgstr "サイトマップ"
4071
4072 #, fuzzy
4073 msgid "IncludeTree"
4074 msgstr "インライン画像一覧"
4075
4076 msgid "InterWiki"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "InterWikiSearch"
4080 msgstr "InterWiki検索"
4081
4082 #, fuzzy
4083 msgid "JabberPresence"
4084 msgstr "ユーザー設定"
4085
4086 msgid "LdapSearch"
4087 msgstr "LDAP検索"
4088
4089 msgid "LikePages"
4090 msgstr ""
4091
4092 #, fuzzy
4093 msgid "LinkIcons"
4094 msgstr "ログイン"
4095
4096 #, fuzzy
4097 msgid "ListPages"
4098 msgstr "サブページ"
4099
4100 msgid "ListRelations"
4101 msgstr ""
4102
4103 #, fuzzy
4104 msgid "ListSubpages"
4105 msgstr "サブページ"
4106
4107 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "MediawikiTable"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "MoreAboutMechanics"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "MostPopular"
4117 msgstr ""
4118
4119 #, fuzzy
4120 msgid "NewPagesPerUser"
4121 msgstr "新規ページ"
4122
4123 msgid "NoCache"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "OldStyleTable"
4127 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4128
4129 #, fuzzy
4130 msgid "OldStyleTablePlugin"
4131 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4132
4133 #, fuzzy
4134 msgid "OrphanedPages"
4135 msgstr "ランダムページ"
4136
4137 msgid "PageGroup"
4138 msgstr "ページグループ"
4139
4140 msgid "PageInfo"
4141 msgstr "ページ情報"
4142
4143 #, fuzzy
4144 msgid "PageTrail"
4145 msgstr "ページ名"
4146
4147 #, fuzzy
4148 msgid "PasswordReset"
4149 msgstr "パスワード:"
4150
4151 msgid "PhotoAlbum"
4152 msgstr "フォトアルバム"
4153
4154 #, fuzzy
4155 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4156 msgstr "フォトアルバム"
4157
4158 msgid "PhpHighlight"
4159 msgstr "PHPハイライト"
4160
4161 #, fuzzy
4162 msgid "PhpHighlightPlugin"
4163 msgstr "PHPハイライト"
4164
4165 msgid "PhpWeather"
4166 msgstr ""
4167
4168 #, fuzzy
4169 msgid "PhpWeatherPlugin"
4170 msgstr "作成: %s"
4171
4172 msgid "PhpWiki"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "PhpWikiDocumentation"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "PhpWikiPoll"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Ploticus"
4182 msgstr ""
4183
4184 #, fuzzy
4185 msgid "PloticusPlugin"
4186 msgstr "フォトアルバム"
4187
4188 msgid "PluginManager"
4189 msgstr "プラグイン管理"
4190
4191 msgid "PopularNearby"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "PopularTags"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "PopUp"
4198 msgstr ""
4199
4200 #, fuzzy
4201 msgid "PreferenceApp"
4202 msgstr "参照一覧"
4203
4204 msgid "PreferencesInfo"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "PrevNext"
4208 msgstr "前後"
4209
4210 msgid "Processing"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "RawHtml"
4214 msgstr ""
4215
4216 #, fuzzy
4217 msgid "RawHtmlPlugin"
4218 msgstr "プラグイン"
4219
4220 #, fuzzy
4221 msgid "RecentChangesCached"
4222 msgstr "変更履歴"
4223
4224 #, fuzzy
4225 msgid "RecentReferrers"
4226 msgstr "参照一覧"
4227
4228 msgid "RecentVisitors"
4229 msgstr ""
4230
4231 #, fuzzy
4232 msgid "RedirectTo"
4233 msgstr "転送"
4234
4235 #, fuzzy
4236 msgid "RedirectToPlugin"
4237 msgstr "転送"
4238
4239 msgid "ReleaseNotes"
4240 msgstr ""
4241
4242 #, fuzzy
4243 msgid "DebugRetransform"
4244 msgstr "デバグ情報"
4245
4246 msgid "RichTable"
4247 msgstr ""
4248
4249 #, fuzzy
4250 msgid "RichTablePlugin"
4251 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4252
4253 #, fuzzy
4254 msgid "SearchHighlight"
4255 msgstr "PHPハイライト"
4256
4257 msgid "SetAcl"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "SiteMap"
4261 msgstr "サイトマップ"
4262
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SpecialPages"
4265 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4266
4267 msgid "SqlResult"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "SyncWiki"
4271 msgstr ""
4272
4273 #, fuzzy
4274 msgid "SyntaxHighlighter"
4275 msgstr "PHP構文ハイライト"
4276
4277 msgid "SystemInfo"
4278 msgstr "システム情報"
4279
4280 #, fuzzy
4281 msgid "SystemInfoPlugin"
4282 msgstr "システム情報"
4283
4284 msgid "TeX2png"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "text2png"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "TextFormattingRules"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "TexToPng"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Transclude"
4297 msgstr ""
4298
4299 #, fuzzy
4300 msgid "TranscludePlugin"
4301 msgstr "インライン画像一覧"
4302
4303 msgid "TranslateText"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, fuzzy
4307 msgid "UnfoldSubpages"
4308 msgstr "サブページ"
4309
4310 #, fuzzy
4311 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4312 msgstr "サブページ"
4313
4314 msgid "UpLoad"
4315 msgstr "アップロード"
4316
4317 #, fuzzy
4318 msgid "UpLoadPlugin"
4319 msgstr "プラグイン"
4320
4321 msgid "UriResolver"
4322 msgstr ""
4323
4324 #, fuzzy
4325 msgid "UserRatings"
4326 msgstr "ユーザー統計"
4327
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Video"
4330 msgstr "ソースを見る"
4331
4332 msgid "VisualWiki"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "WabiSabi"
4336 msgstr ""
4337
4338 #, fuzzy
4339 msgid "WantedPagesOld"
4340 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4341
4342 #, fuzzy
4343 msgid "WatchPage"
4344 msgstr "幅"
4345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "WikiAdminChown"
4348 msgstr "管理"
4349
4350 #, fuzzy
4351 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4352 msgstr "削除しました"
4353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "WikiAdminPurge"
4356 msgstr "管理"
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "WikiAdminRemove"
4360 msgstr "管理"
4361
4362 #, fuzzy
4363 msgid "WikiAdminRename"
4364 msgstr "管理"
4365
4366 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, fuzzy
4370 msgid "WikiAdminSelect"
4371 msgstr "管理"
4372
4373 #, fuzzy
4374 msgid "WikiAdminSetAcl"
4375 msgstr "管理"
4376
4377 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4378 msgstr ""
4379
4380 #, fuzzy
4381 msgid "WikiAdminSetExternal"
4382 msgstr "管理"
4383
4384 #, fuzzy
4385 msgid "WikiAdminUtils"
4386 msgstr "管理"
4387
4388 #, fuzzy
4389 msgid "WikiBlog"
4390 msgstr "ダイアログ"
4391
4392 #, fuzzy
4393 msgid "WikiBlogPlugin"
4394 msgstr "ダイアログ"
4395
4396 msgid "WikicreoleTable"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "WikiForm"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "WikiFormRich"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "WikiForum"
4406 msgstr ""
4407
4408 #, fuzzy
4409 msgid "WikiPlugin"
4410 msgstr "プラグイン"
4411
4412 msgid "WikiPoll"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "WikiTranslation"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "WikiWikiWeb"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "YouTube"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "Show translations of various words or pages."
4425 msgstr ""
4426
4427 #, php-format
4428 msgid ""
4429 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4430 "service for %s to language %s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid "Define the translation for %s in %s"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Embed YouTube videos."
4438 msgstr ""
4439
4440 #, php-format
4441 msgid "Required argument %s missing"
4442 msgstr ""
4443
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Purge cancelled"
4446 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4447
4448 msgid "Sorry, this page does not exist."
4449 msgstr ""
4450
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Purge Page"
4453 msgstr "変更しませんでした。"
4454
4455 #, php-format
4456 msgid "You are about to purge “%s”!"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Someone has edited the page!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4465 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4466 "the database."
4467 msgstr ""
4468
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Remove cancelled"
4471 msgstr "ページ削除"
4472
4473 msgid "Remove Page"
4474 msgstr "ページ削除"
4475
4476 #, php-format
4477 msgid "You are about to remove “%s”!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4483 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4484 "from the database."
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "Upload error: file too big"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Upload error: file only partially received"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Upload error: no file selected"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Upload error: unknown error #"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "The PhpWiki access log file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "the file “%s”"
4504 msgstr "MIMEファイル %s"
4505
4506 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4510 msgstr ""
4511
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4514 msgstr "インライン画像一覧"
4515
4516 #, php-format
4517 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4518 msgstr ""
4519
4520 #, php-format
4521 msgid ""
4522 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4523 " Spaces must be quoted with %%20."
4524 msgstr ""
4525
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Invalid image size"
4528 msgstr "インライン画像一覧"
4529
4530 msgid "BAD phpwiki: URL"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "Lock page to enable link"
4534 msgstr ""
4535
4536 #, php-format
4537 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #, php-format
4541 msgid "Leading %s not allowed"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "White space converted to single space"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Control characters not allowed"
4548 msgstr ""
4549
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Illegal chars %s removed"
4552 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4553
4554 msgid "Revision Not Found"
4555 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4556
4557 #, php-format
4558 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "Bad Version"
4562 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4563
4564 msgid "-???"
4565 msgstr ""
4566
4567 #, php-format
4568 msgid "%s B"
4569 msgstr ""
4570
4571 #, php-format
4572 msgid "%s bytes"
4573 msgstr "%s バイト"
4574
4575 #, php-format
4576 msgid "%s KiB"
4577 msgstr ""
4578
4579 #, fuzzy, php-format
4580 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4581 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4582
4583 #, php-format
4584 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "%s: argument index out of range"
4589 msgstr ""
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4593 msgstr ""
4594
4595 #, php-format
4596 msgid "... (first %s words)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, php-format
4600 msgid "%4d  %s\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "HomePage"
4607 msgstr "ホームページ"
4608
4609 msgid "always skip the HomePage."
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "newer than the existing page."
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "older than the existing page."
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "unknown format."
4619 msgstr ""
4620
4621 #, php-format
4622 msgid "%s does not exist"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, php-format
4626 msgid "Check for necessary %s updates"
4627 msgstr ""
4628
4629 #, fuzzy
4630 msgid "ActionPage"
4631 msgstr "操作ページ"
4632
4633 #, fuzzy
4634 msgid "_AuthInfo"
4635 msgstr "編集者:"
4636
4637 #, fuzzy
4638 msgid "_GroupInfo"
4639 msgstr "デバグ情報"
4640
4641 #, fuzzy
4642 msgid "GroupAuthInfo"
4643 msgstr "編集者:"
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4647 msgstr ""
4648
4649 #, fuzzy
4650 msgid "rename to Help: pages"
4651 msgstr "選択ページを全て削除"
4652
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "rename %s to %s"
4655 msgstr "%s から読込まれました"
4656
4657 msgid "MISSING"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "CREATED"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "database"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Backend type: "
4668 msgstr "データベースタイプ"
4669
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "Check for table %s"
4672 msgstr "全ページ一覧"
4673
4674 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "SKIP"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "ADDING"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4684 msgstr ""
4685
4686 #, fuzzy
4687 msgid "fixed"
4688 msgstr "最終更新日時"
4689
4690 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4691 msgstr ""
4692
4693 #, php-format
4694 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4701 msgstr ""
4702
4703 #, php-format
4704 msgid "version <em>%s</em>"
4705 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4706
4707 msgid "not affected"
4708 msgstr ""
4709
4710 msgid "FIXED"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "FIXING"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid ""
4723 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4724 "database."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid ""
4728 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4729 "UPDATE mysql"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "DB admin user:"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "DB admin password:"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "CONVERTING"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "Check for relation field in link table"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4748 msgstr ""
4749
4750 #, fuzzy
4751 msgid "plugin argument"
4752 msgstr "インライン画像一覧"
4753
4754 #, php-format
4755 msgid "%s not found in %s"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, php-format
4759 msgid "couldn't move %s to %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #, php-format
4763 msgid "file %s is not writable"
4764 msgstr ""
4765
4766 #, php-format
4767 msgid "Check for %s"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4777 msgstr ""
4778
4779 #, fuzzy
4780 msgid "fixed with"
4781 msgstr "最終更新日時"
4782
4783 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4787 msgstr ""
4788
4789 #, php-format
4790 msgid "%s: Can't open dba database"
4791 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4792
4793 #, php-format
4794 msgid "“%s”: corrupt file"
4795 msgstr ""
4796
4797 #, php-format
4798 msgid ""
4799 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4800 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4801 msgstr ""
4802
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "renamed from %s"
4805 msgstr "%s から読込まれました。"
4806
4807 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4808 msgstr ""
4809
4810 #, php-format
4811 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #, php-format
4815 msgid "Describe %s here."
4816 msgstr "ここに%sを記述します。"
4817
4818 #, php-format
4819 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Every"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "Anonymous Users"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "Bogo Users"
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "Signed Users"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Authenticated Users"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Administrators"
4841 msgstr ""
4842
4843 #, php-format
4844 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4845 msgstr ""
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #, php-format
4852 msgid "Unknown special group “%s”"
4853 msgstr ""
4854
4855 #, php-format
4856 msgid "Group page “%s” does not exist"
4857 msgstr ""
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Group %s does not exist"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4864 msgstr ""
4865
4866 #, php-format
4867 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #, fuzzy, php-format
4871 msgid "%s not defined"
4872 msgstr "%s: 未定義でした。"
4873
4874 msgid "No LDAP in this PHP version"
4875 msgstr ""
4876
4877 #, php-format
4878 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Buddies:"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "# things"
4885 msgstr ""
4886
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Rating"
4889 msgstr "ユーザー統計"
4890
4891 msgid "Go?"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "MinMisery"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Avg. Rating"
4898 msgstr ""
4899
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Top Recommendations"
4902 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4903
4904 msgid "Members:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #, php-format
4908 msgid ""
4909 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4910 "referring page."
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "This plugin has no description."
4917 msgstr ""
4918
4919 #, php-format
4920 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4921 msgstr ""
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Plugin %s failed."
4925 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4926
4927 #, php-format
4928 msgid "Plugin %s disabled."
4929 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4930
4931 #, php-format
4932 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4933 msgstr ""
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "%s: no such class"
4937 msgstr ""
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4941 msgstr ""
4942
4943 msgid "Never edited"
4944 msgstr ""
4945
4946 #, php-format
4947 msgid "%s at %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #, php-format
4951 msgid "Version %s, saved on %s"
4952 msgstr ""
4953
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Last edited on %s"
4956 msgstr "最終編集日時: %s"
4957
4958 msgid "today"
4959 msgstr "今日"
4960
4961 msgid "yesterday"
4962 msgstr "昨日"
4963
4964 #, fuzzy, php-format
4965 msgid "Owner: %s"
4966 msgstr "ユーザーID:"
4967
4968 #, php-format
4969 msgid "Empty link to: %s"
4970 msgstr ""
4971
4972 #, php-format
4973 msgid "Create: %s"
4974 msgstr "作成: %s"
4975
4976 #, php-format
4977 msgid "Google:%s"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "Sign Out"
4981 msgstr "サインサウト"
4982
4983 msgid "Sign In"
4984 msgstr "サインイン"
4985
4986 msgid "Lock Page"
4987 msgstr "ページロック"
4988
4989 msgid "Unlock Page"
4990 msgstr "ページロック解除"
4991
4992 msgid ""
4993 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Printer"
4997 msgstr "プリンター"
4998
4999 msgid "Top & bottom toolbars"
5000 msgstr "上部と下部のツールバー"
5001
5002 msgid "Modern"
5003 msgstr ""
5004
5005 #, php-format
5006 msgid "Plugin %s: undefined"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "Related Links"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "External Links"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Invalid username."
5016 msgstr ""
5017
5018 #, php-format
5019 msgid "%s is missing"
5020 msgstr ""
5021
5022 #, php-format
5023 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5024 msgstr ""
5025
5026 #, php-format
5027 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5028 msgstr ""
5029
5030 #, php-format
5031 msgid " %s AUTH ignored."
5032 msgstr ""
5033
5034 #, php-format
5035 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5036 msgstr ""
5037
5038 #, php-format
5039 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5040 msgstr ""
5041
5042 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5043 msgstr ""
5044
5045 #, php-format
5046 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5047 msgstr ""
5048
5049 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5050 msgstr ""
5051
5052 msgid "Could not search in LDAP"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "User not found in LDAP"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Wrong password: "
5059 msgstr ""
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5063 msgstr ""
5064
5065 #, php-format
5066 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid ""
5070 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5071 msgstr ""
5072
5073 msgid "Invalid password."
5074 msgstr ""
5075
5076 msgid "Invalid password or userid."
5077 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5078
5079 msgid "Insufficient permissions."
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Default preferences will be used."
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid ""
5092 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5093 "Sorry, you cannot login.\n"
5094 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid ""
5101 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5102 "change ADMIN_PASSWD."
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5106 msgstr ""
5107
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "Welcome to %s!\n"
5111 "Your e-mail account is verified and\n"
5112 "will be used to send page change notifications.\n"
5113 "See %s"
5114 msgstr ""
5115
5116 #, php-format
5117 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, php-format
5121 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5122 msgstr ""
5123
5124 #, php-format
5125 msgid "PersonalPage login method:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #, php-format
5129 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5130 msgstr ""
5131
5132 #, php-format
5133 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5134 msgstr ""
5135
5136 #, php-format
5137 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5138 msgstr ""
5139
5140 #, php-format
5141 msgid "Given password ignored."
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid ""
5145 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5146 "ini"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid ""
5150 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5151 "saved."
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "CategoryHomepage"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Preferences"
5165 msgstr "参照一覧"
5166
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5170 "password in your UserPreferences."
5171 msgstr ""
5172
5173 #, php-format
5174 msgid "Couldn't connect to %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Apply changes"
5179 msgstr "変更しませんでした。"
5180
5181 msgid "Exit toolbar"
5182 msgstr ""
5183
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Title 1"
5186 msgstr "タイトル"
5187
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Title 2"
5190 msgstr "タイトル"
5191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Title 3"
5194 msgstr "タイトル"
5195
5196 msgid "Verbatim"
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "Insert Wikitext section"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Sup"
5204 msgstr "サブページ"
5205
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Sub"
5208 msgstr "送信"
5209
5210 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "xml-rpc change"
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5217 msgstr ""
5218
5219 #, php-format
5220 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5221 msgstr ""
5222
5223 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, php-format
5227 msgid "[%d] See [%s]"
5228 msgstr ""
5229
5230 msgid "References"
5231 msgstr "参照一覧"
5232
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Home"
5235 msgstr "ホームページ"
5236
5237 #, fuzzy
5238 msgid "About"
5239 msgstr "カウント"
5240
5241 msgid "HowTo"
5242 msgstr ""
5243
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Info"
5246 msgstr "編集者:"
5247
5248 msgid "View Source"
5249 msgstr "ソースを見る"
5250
5251 msgid "Headline"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Add Entry"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "GoodStyle"
5258 msgstr ""
5259
5260 #, php-format
5261 msgid "See %s tips for editing."
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Synopsis"
5265 msgstr "要約"
5266
5267 msgid "Note:"
5268 msgstr "ノート:"
5269
5270 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "View the current version."
5274 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5275
5276 #, php-format
5277 msgid "Page Execution took %s seconds"
5278 msgstr ""
5279
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Diff previous Revision"
5282 msgstr "前のリビジョン"
5283
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Diff previous Author"
5286 msgstr "前の編集者"
5287
5288 msgid "Navigation"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Admin"
5292 msgstr "管理"
5293
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Blog"
5296 msgstr "ダイアログ"
5297
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Page Trail"
5300 msgstr "ページ名"
5301
5302 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5303 msgstr ""
5304
5305 #, php-format
5306 msgid "Comment modified on %s by %s"
5307 msgstr ""
5308
5309 #, php-format
5310 msgid "Comments on %s by %s."
5311 msgstr ""
5312
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Lock"
5315 msgstr "ロックしました"
5316
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Unlock"
5319 msgstr "ページロック解除"
5320
5321 #, fuzzy
5322 msgid "blog"
5323 msgstr "ダイアログ"
5324
5325 msgid "(diff)"
5326 msgstr "(差分)"
5327
5328 msgid "Edit Old Revision"
5329 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5330
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PurgeHtmlCache"
5333 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5334
5335 msgid ""
5336 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5337 "accessed."
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5341 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5342
5343 msgid "edit area"
5344 msgstr "編集エリア"
5345
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5349 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5350
5351 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5352 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5353
5354 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "H"
5358 msgstr "高さ"
5359
5360 msgid "W"
5361 msgstr "幅"
5362
5363 msgid "Adjust"
5364 msgstr "調整"
5365
5366 msgid "Page Content: "
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "This is a minor change."
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "HowToUseWiki"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Today"
5376 msgstr "今日"
5377
5378 #, fuzzy
5379 msgid "LiveSearch"
5380 msgstr "タイトル検索"
5381
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "You are signed in as %s"
5384 msgstr "%s としてサインインしました"
5385
5386 msgid "Enter your UserId to sign in"
5387 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5388
5389 msgid "Revert"
5390 msgstr ""
5391
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Add Comment"
5394 msgstr "コメント追加"
5395
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Remove Comment"
5398 msgstr "コメント"
5399
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Modified on %s by %s"
5402 msgstr "編集: %s"
5403
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "%s by %s"
5406 msgstr "%s バイト"
5407
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid ", Memory: %s"
5410 msgstr "編集: %s"
5411
5412 msgid "Dialog"
5413 msgstr "ダイアログ"
5414
5415 msgid "Make the page read-only?"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Export to a separate public area?"
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "Public"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Post new"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Title:"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Reply"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Add Message"
5434 msgstr ""
5435
5436 #, php-format
5437 msgid "You can personalize various settings in %s."
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #, php-format
5444 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5445 msgstr ""
5446
5447 msgid "1 word"
5448 msgstr ""
5449
5450 #, php-format
5451 msgid "%s words"
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid ":"
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid "Saved on"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid "Supplanted on"
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "Page Version"
5464 msgstr "ページバージョン"
5465
5466 msgid "Is External"
5467 msgstr ""
5468
5469 #, fuzzy
5470 msgid "No"
5471 msgstr "なし"
5472
5473 #, fuzzy
5474 msgid "ACL type"
5475 msgstr "データベースタイプ"
5476
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Home Page"
5479 msgstr "ホームページ"
5480
5481 msgid "User page"
5482 msgstr "ユーザーページ"
5483
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Action Page"
5486 msgstr "操作ページ"
5487
5488 msgid "Blog page"
5489 msgstr "Blogページ"
5490
5491 msgid "InterWikiMap"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Subpage"
5495 msgstr "サブページ"
5496
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Page Type"
5499 msgstr "ページの種類<:"
5500
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5504 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5505 "in RecentChanges to your home page."
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid ""
5509 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5510 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "New users may use an empty password."
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "UserId:"
5517 msgstr "ユーザーID:"
5518
5519 msgid "or"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "OpenID"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Password:"
5526 msgstr "パスワード:"
5527
5528 msgid "Article"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Edit aborted."
5532 msgstr "編集を中断しました。"
5533
5534 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Switch to detailed list"
5538 msgstr ""
5539
5540 #, php-format
5541 msgid "Our users created a total of %d pages."
5542 msgstr ""
5543
5544 #, php-format
5545 msgid "We have a total of %d registered users."
5546 msgstr ""
5547
5548 #, php-format
5549 msgid "The newest registered user is %s."
5550 msgstr ""
5551
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5555 "Guests"
5556 msgstr ""
5557
5558 #, php-format
5559 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Registered Users Online: "
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Admin is also online."
5566 msgstr ""
5567
5568 #, php-format
5569 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5570 msgstr ""
5571
5572 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5573 msgstr ""
5574
5575 msgid "Switch to summary"
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid "Registered Users"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Guests"
5582 msgstr ""
5583
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Prev"
5586 msgstr "プレビューする"
5587
5588 #, php-format
5589 msgid " - %d / %d - "
5590 msgstr ""
5591
5592 #, php-format
5593 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5594 msgstr ""
5595
5596 #, php-format
5597 msgid "Thank you for editing %s."
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5601 msgstr ""
5602
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Quick Search"
5605 msgstr "全文検索"
5606
5607 #, php-format
5608 msgid "Authenticated as %s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, fuzzy, php-format
5612 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5613 msgstr "%s としてサインインしました"
5614
5615 #, fuzzy, php-format
5616 msgid "Click to authenticate as %s"
5617 msgstr "%sでソートします。"
5618
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Sign in as:"
5621 msgstr "サインイン"
5622
5623 msgid "<system theme>"
5624 msgstr "<システムテーマ>"
5625
5626 msgid "Personal theme:"
5627 msgstr "個人テーマ"
5628
5629 msgid "<system language>"
5630 msgstr "<システム言語>"
5631
5632 msgid "Personal language:"
5633 msgstr "個人言語"
5634
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "User preferences for user %s"
5637 msgstr "ユーザー設定"
5638
5639 msgid "UserId"
5640 msgstr "ユーザーID"
5641
5642 msgid "Auth Level"
5643 msgstr "認証レベル"
5644
5645 msgid "Auth Method"
5646 msgstr "認証方法"
5647
5648 msgid "Theme"
5649 msgstr "テーマ"
5650
5651 msgid "Language"
5652 msgstr "言語"
5653
5654 msgid "Change Password"
5655 msgstr "パスワード変更"
5656
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Set Password"
5659 msgstr "パスワード:"
5660
5661 msgid "New password"
5662 msgstr "新規パスワード"
5663
5664 msgid "Type it again"
5665 msgstr "もう一度入力"
5666
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Your e-mail"
5669 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5670
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Status"
5673 msgstr "状況:"
5674
5675 msgid "e-mail verified."
5676 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5677
5678 msgid "e-mail not yet verified."
5679 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5680
5681 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid ""
5688 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Do not send my own modifications"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Do not send minor modifications"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Appearance"
5704 msgstr "外観"
5705
5706 msgid "Here you can override site-specific default values."
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "System default:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #, php-format
5713 msgid "Hide %s"
5714 msgstr "ヒット数"
5715
5716 msgid ""
5717 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5718 "only browsers or slow connections."
5719 msgstr ""
5720
5721 #, php-format
5722 msgid "Add %s"
5723 msgstr "ヒット数"
5724
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5728 "behind the pagename instead. See %s."
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5732 msgstr ""
5733
5734 #, php-format
5735 msgid ""
5736 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5737 "See %s."
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Edit Area Size"
5741 msgstr "編集エリアのサイズ"
5742
5743 msgid "Height"
5744 msgstr "高さ"
5745
5746 msgid "Width"
5747 msgstr "幅"
5748
5749 msgid ""
5750 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5751 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5752 "preference will be ignored."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Time Zone"
5756 msgstr "タイムゾーン"
5757
5758 #, php-format
5759 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5760 msgstr ""
5761
5762 #, php-format
5763 msgid "The current time at the server is %s."
5764 msgstr ""
5765
5766 #, php-format
5767 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Date Format"
5771 msgstr "データフォーマット"
5772
5773 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Update Preferences"
5777 msgstr "設定を更新しました"
5778
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Reset Preferences"
5781 msgstr "参照一覧"
5782
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Entry on %s by %s."
5785 msgstr "%s バイト"
5786
5787 msgid "New Topic"
5788 msgstr ""
5789
5790 #, fuzzy, php-format
5791 msgid "Posted: %s"
5792 msgstr "ユーザーID:"
5793
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Page"
5796 msgstr "ホームページ"
5797
5798 msgid "Template/Talk"
5799 msgstr ""
5800
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Create Page"
5803 msgstr "ページを作成しています。"
5804
5805 #, fuzzy
5806 msgid "History"
5807 msgstr "ページ履歴"
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Last Difference"
5811 msgstr "設定を更新しました"
5812
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Page Info"
5815 msgstr "ページ情報"
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Back Links"
5819 msgstr "ログイン"
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Change Owner"
5823 msgstr "国名変更"
5824
5825 msgid "Access Rights"
5826 msgstr ""
5827
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Purge"
5830 msgstr "前後"
5831
5832 msgid "Error:"
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "This revision of the page does not exist."
5836 msgstr ""
5837
5838 #, fuzzy
5839 msgid ""
5840 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5841 "edit area at the bottom of the page.)"
5842 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5843
5844 #, fuzzy
5845 msgid ""
5846 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5847 "the current version."
5848 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5849
5850 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Make the page public?"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "Make the page external?"
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "Recent Changes"
5860 msgstr ""
5861
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Special Pages"
5864 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5865
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Random Page"
5868 msgstr "ランダムページ"
5869
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Like Pages"
5872 msgstr "ページロック"
5873
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Wiki Admin"
5876 msgstr "管理"
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "My User Page"
5880 msgstr "ユーザーページ"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "User Preferences"
5884 msgstr "ユーザー設定"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "User preferences for this project"
5888 msgstr "ユーザー設定"
5889
5890 msgid "E-mail Notification"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5895 msgstr "ユーザー設定"
5896
5897 msgid "Menus"
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "Top Menu"
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "PDF"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Check menu items to display."
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "Left Menu"
5910 msgstr ""
5911
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Show Page Trail"
5914 msgstr "ページ名"
5915
5916 msgid "Show Page Trail at top of page."
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "Hide or show LinkIcons."
5920 msgstr ""
5921
5922 #, fuzzy
5923 msgid "This page is external."
5924 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5925
5926 msgid "This project is shared with third-party users"
5927 msgstr ""
5928
5929 #, php-format
5930 msgid " (non %s users)."
5931 msgstr ""
5932
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Views"
5935 msgstr "ソースを見る"
5936
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Watch"
5939 msgstr "幅"
5940
5941 msgid "Special Actions"
5942 msgstr ""
5943
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Page info"
5946 msgstr "ページ情報"
5947
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Author history"
5950 msgstr "編集者:"
5951
5952 msgid "Page dump"
5953 msgstr ""
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Purge HTML cache"
5957 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5958
5959 msgid "Copyrights"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "GeneralDisclaimer"
5963 msgstr ""
5964
5965 #, php-format
5966 msgid "Statistics about %s."
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "Recent changes"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5973 msgstr ""
5974
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Recent comments"
5977 msgstr "コメント"
5978
5979 msgid "Recent new pages"
5980 msgstr ""
5981
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Like pages"
5984 msgstr "ページロック"
5985
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Find page"
5988 msgstr "ページ検索"
5989
5990 msgid "Search:"
5991 msgstr "検索:"
5992
5993 msgid "Toolbox"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "What links here"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "Related changes"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "Administration"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Upload images or media files"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "Printable version"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "Display as Pdf"
6012 msgstr ""
6013
6014 #, fuzzy
6015 msgid "My Discussion"
6016 msgstr "バージョン"
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "My Preferences"
6020 msgstr "参照一覧"
6021
6022 msgid "MyRecentChanges"
6023 msgstr ""
6024
6025 msgid "My Changes"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "Logout"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "Favorite Categories"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "EditText"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, php-format
6038 msgid "%s of this page"
6039 msgstr ""
6040
6041 #, php-format
6042 msgid ""
6043 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "TermsOfUse"
6047 msgstr ""
6048
6049 #, fuzzy
6050 msgid "View Page"
6051 msgstr "ページロック"
6052
6053 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6054 msgstr ""
6055
6056 msgid "Wysiwyg Editor"
6057 msgstr ""
6058
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Past versions of this page."
6061 msgstr "ページを作成しています。"
6062
6063 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6064 msgstr ""
6065
6066 msgid "Main Categories"
6067 msgstr ""
6068
6069 msgid "Search term(s)"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Login required..."
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Sidebar"
6076 msgstr "スライドバー"
6077
6078 msgid "Edit this page"
6079 msgstr "ページを編集しています。"
6080
6081 #~ msgid "Use old markup"
6082 #~ msgstr "古いマークアップを使用"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6086 #~ msgstr "参照一覧"
6087
6088 #~ msgid "Markup"
6089 #~ msgstr "マークアップ"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6093 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6097 #~ msgstr "国名変更"
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6101 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6105 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgid ""
6109 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6110 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "Change markup type"
6114 #~ msgstr "国名変更"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6118 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "Change markup to: "
6122 #~ msgstr "パスワード変更"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6126 #~ msgstr "管理"
6127
6128 #~ msgid "Version %s"
6129 #~ msgstr "バージョン %s"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~ msgid "%s not found"
6133 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~ msgid "Select the pages to change:"
6137 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6141 #~ msgstr "管理"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "period"
6145 #~ msgstr "バージョン %d"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "name"
6149 #~ msgstr "名称"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~ msgid "AdminAclDelete"
6153 #~ msgstr "削除しました"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "SetExternal"
6157 #~ msgstr "管理"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgid "Pagename(s): "
6161 #~ msgstr "ページ名"
6162
6163 #~ msgid "Plugins"
6164 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6165
6166 #~ msgid "from %s"
6167 #~ msgstr "%s から"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "%s is empty"
6171 #~ msgstr "%s が空です。"
6172
6173 #~ msgid "View the current version"
6174 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6175
6176 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6177 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6181 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6182
6183 #~ msgid "<none>"
6184 #~ msgstr "<なし>"
6185
6186 #~ msgid "Current language: “%s”"
6187 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6191 #~ msgstr "全ページ一覧"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "No pagename specified"
6195 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "No page specified."
6199 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6200
6201 #~ msgid "too long"
6202 #~ msgstr "長すぎます。"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Invalid pagename!"
6206 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "' in page name."
6210 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"