]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Update French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Preview the current content [alt-p]"
281 msgstr "現在のバージョンを表示する"
282
283 msgid "Save"
284 msgstr "保存する"
285
286 msgid "Save the current content as wikipage [alt-s]"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Changes"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Preview the current changes as diff [alt-c]"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Upload"
296 msgstr "アップロード"
297
298 msgid "Select a local file and press Upload to attach into this page"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Spell Check"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Check the spelling"
305 msgstr ""
306
307 #, php-format
308 msgid "Author will be logged as %s."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Keep old"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Overwrite with new"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "Merge and Edit: %s"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Undo"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Undo disabled"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Operation undone"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
331 msgstr ""
332
333 #, php-format
334 msgid "String \"%s\" not found."
335 msgstr ""
336
337 msgid "Search & Replace"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Search for"
341 msgstr "検索"
342
343 msgid "Replace with"
344 msgstr ""
345
346 msgid "OK"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Close"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Bold text"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Bold text [alt-b]"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Italic text"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Italic text [alt-i]"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Strike-through text"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Strike"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Color text"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Color"
374 msgstr ""
375
376 msgid "PageName|optional label"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Link to page"
380 msgstr ""
381
382 msgid "http://www.example.com|optional label"
383 msgstr ""
384
385 msgid "External link (remember http:// prefix)"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Headline text"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Level 1 headline"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Insert non-formatted text here"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Ignore wiki formatting"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Your signature"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Horizontal line"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Sample table"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Enumeration"
410 msgstr ""
411
412 msgid "List"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Table of Contents"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Page Name"
419 msgstr "ページ名"
420
421 msgid "Redirect"
422 msgstr "転送"
423
424 msgid "Template Name"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Template"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Click a button to get an example text"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Undo Search & Replace"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Insert Categories"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Insert"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Insert Plugin"
443 msgstr "プラグインを追加"
444
445 msgid "Insert PageLink"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Insert Image or Video"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Insert Template"
452 msgstr ""
453
454 #, php-format
455 msgid "%s: error while handling error:"
456 msgstr ""
457
458 #, php-format
459 msgid "%s: file not found"
460 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
461
462 msgid "CategoryGroup"
463 msgstr ""
464
465 msgid "An unnamed PhpWiki"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Invalid [] syntax ignored"
469 msgstr ""
470
471 msgid ": "
472 msgstr ""
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Page name too long"
476 msgstr "%s から読込まれました。"
477
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Illegal character “%s” in page name."
480 msgstr "ページ名が正しくありません。"
481
482 #, php-format
483 msgid "unknown color %s ignored"
484 msgstr ""
485
486 msgid "ZIP files of database"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Dump to directory"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Upload File"
493 msgstr "ファイル読込み"
494
495 msgid "Load File"
496 msgstr "ファイル読込み"
497
498 msgid "Upgrade"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dump Pages as XHTML"
502 msgstr "XHTMLで出力"
503
504 msgid "PhpWikiAdministration"
505 msgstr ""
506
507 #, php-format
508 msgid "Edited by: %s"
509 msgstr "編集: %s"
510
511 msgid "LoadDump"
512 msgstr ""
513
514 #, php-format
515 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
516 msgstr ""
517
518 #, php-format
519 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Complete."
523 msgstr "完了しました。"
524
525 #, php-format
526 msgid "Return to %s"
527 msgstr "%s に戻る"
528
529 msgid "FullDump"
530 msgstr ""
531
532 msgid "LatestSnapshot"
533 msgstr ""
534
535 msgid "You must specify a directory to dump to"
536 msgstr ""
537
538 #, php-format
539 msgid "Cannot create directory “%s”"
540 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
541
542 #, php-format
543 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
544 msgstr ""
545
546 #, php-format
547 msgid "Using directory “%s”"
548 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
549
550 msgid "Dumping Pages"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Skipped."
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "saved as %s"
558 msgstr "%s を保存しました。"
559
560 #, php-format
561 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
562 msgstr ""
563
564 #, php-format
565 msgid "%s bytes written"
566 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
567
568 #, php-format
569 msgid "... copied to %s"
570 msgstr ""
571
572 #, php-format
573 msgid "... not copied to %s"
574 msgstr ""
575
576 msgid "saved as "
577 msgstr "を保存しました。"
578
579 msgid "... not found"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Empty pagename!"
583 msgstr "ページ名が未指定です!"
584
585 #, php-format
586 msgid "“%s”: Bad page name"
587 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
588
589 #, fuzzy, php-format
590 msgid "from “%s”"
591 msgstr "%s から"
592
593 #, fuzzy
594 msgid "New page"
595 msgstr "新規ページ"
596
597 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
598 msgstr ""
599
600 msgid "keep old"
601 msgstr ""
602
603 msgid "has edit conflicts - skipped"
604 msgstr ""
605
606 #, php-format
607 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
608 msgstr ""
609
610 #, php-format
611 msgid "- saved to database as version %d"
612 msgstr ""
613
614 #, php-format
615 msgid "MIME file %s"
616 msgstr "MIMEファイル %s"
617
618 #, php-format
619 msgid "Serialized file %s"
620 msgstr "シリアライズファイル %s"
621
622 #, php-format
623 msgid "plain file %s"
624 msgstr "プレインファイル %s"
625
626 msgid "Merge Edit"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Restore Anyway"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Overwrite All"
633 msgstr ""
634
635 msgid " Sorry, cannot merge."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Revert: missing required version argument"
639 msgstr ""
640
641 msgid "No revert: no page content"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy
645 msgid "No revert: same version page"
646 msgstr "ユーザーページ"
647
648 msgid "Revert cancelled"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Yes"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Cancel"
655 msgstr ""
656
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Revert to version %d"
659 msgstr "バージョン %d"
660
661 #, php-format
662 msgid "Revert: %s"
663 msgstr ""
664
665 #, php-format
666 msgid "- version %d saved to database as version %d"
667 msgstr ""
668
669 #, php-format
670 msgid "%s: not defined"
671 msgstr "%s: 未定義でした。"
672
673 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
674 msgstr ""
675
676 #, php-format
677 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Skipping"
681 msgstr ""
682
683 #, php-format
684 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
685 msgstr ""
686
687 #, php-format
688 msgid "Bad file type: %s"
689 msgstr ""
690
691 #, php-format
692 msgid "Loading “%s”"
693 msgstr "“%s” を読込み中です。"
694
695 msgid "Loading up virgin wiki"
696 msgstr ""
697
698 msgid "No uploaded file to upload?"
699 msgstr ""
700
701 #, php-format
702 msgid "Uploading %s"
703 msgstr "%s をアップロード中です。"
704
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "PageChange Notification of %s"
707 msgstr "メール通知"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "sent to %s"
711 msgstr "%s に戻る"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
715 msgstr "メール通知"
716
717 #, fuzzy
718 msgid "Page change"
719 msgstr "変更しませんでした。"
720
721 #, fuzzy
722 msgid "Page creation"
723 msgstr "ページバージョン"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Created by: %s"
727 msgstr "作成: %s"
728
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "Summary: %s"
731 msgstr "要約"
732
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Renamed by: %s"
735 msgstr "%s から読込まれました。"
736
737 #, fuzzy, php-format
738 msgid "Page rename %s to %s"
739 msgstr "%s から読込まれました。"
740
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "User %s removed page %s"
743 msgstr "ページをロックしました。"
744
745 msgid "E-mail address confirmation"
746 msgstr ""
747
748 #, php-format
749 msgid ""
750 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
751 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
752 "\n"
753 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
754 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
755 "\n"
756 "%s\n"
757 "\n"
758 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
759 "will expire at %s."
760 msgstr ""
761
762 #, fuzzy
763 msgid "Optimizing database"
764 msgstr "%s を最適化中です"
765
766 msgid "FORBIDDEN"
767 msgstr ""
768
769 msgid "ANON"
770 msgstr ""
771
772 msgid "BOGO"
773 msgstr ""
774
775 msgid "USER"
776 msgstr ""
777
778 msgid "ADMIN"
779 msgstr ""
780
781 msgid "UNOBTAINABLE"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s is disallowed on this wiki."
786 msgstr ""
787
788 msgid "authenticated"
789 msgstr ""
790
791 msgid "not authenticated"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Missing PagePermission:"
795 msgstr ""
796
797 #, php-format
798 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
799 msgstr ""
800
801 #, php-format
802 msgid "You must sign in to %s."
803 msgstr ""
804
805 #, php-format
806 msgid "Access for you is forbidden to %s."
807 msgstr ""
808
809 #, php-format
810 msgid "You must be an administrator to %s."
811 msgstr ""
812
813 #, fuzzy
814 msgid "view this page"
815 msgstr "新規ページ"
816
817 msgid "diff this page"
818 msgstr ""
819
820 #, fuzzy
821 msgid "dump html pages"
822 msgstr "HTMLページを出力しています。"
823
824 #, fuzzy
825 msgid "dump serial pages"
826 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
827
828 msgid "edit this page"
829 msgstr "ページを編集しています。"
830
831 #, fuzzy
832 msgid "rename this page"
833 msgstr "ページを作成しています。"
834
835 msgid "revert to a previous version of this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "create this page"
840 msgstr "ページを作成しています。"
841
842 msgid "load files into this wiki"
843 msgstr ""
844
845 msgid "lock this page"
846 msgstr ""
847
848 msgid "purge this page"
849 msgstr ""
850
851 #, fuzzy
852 msgid "remove this page"
853 msgstr "ページ削除"
854
855 msgid "unlock this page"
856 msgstr ""
857
858 msgid "upload a zip dump"
859 msgstr ""
860
861 msgid "verify the current action"
862 msgstr ""
863
864 msgid "view the source of this page"
865 msgstr ""
866
867 msgid "access this wiki via XML-RPC"
868 msgstr ""
869
870 msgid "access this wiki via SOAP"
871 msgstr ""
872
873 msgid "download a zip dump from this wiki"
874 msgstr ""
875
876 msgid "download a html zip dump from this wiki"
877 msgstr ""
878
879 #, fuzzy
880 msgid "use"
881 msgstr "全ユーザー"
882
883 msgid "Browsing pages"
884 msgstr "ページを閲覧中です。"
885
886 msgid "Diffing pages"
887 msgstr "ページの差分を出力しています。"
888
889 msgid "Dumping html pages"
890 msgstr "HTMLページを出力しています。"
891
892 msgid "Dumping serial pages"
893 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
894
895 msgid "Editing pages"
896 msgstr "ページを編集しています。"
897
898 msgid "Reverting to a previous version of pages"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Creating pages"
902 msgstr "ページを作成しています。"
903
904 msgid "Loading files"
905 msgstr "ファイルを読込み中です。"
906
907 msgid "Locking pages"
908 msgstr "ページをロック中です。"
909
910 #, fuzzy
911 msgid "Purging pages"
912 msgstr "ページを閲覧中です。"
913
914 msgid "Removing pages"
915 msgstr "ページを削除中です。"
916
917 msgid "Unlocking pages"
918 msgstr "ページのロックを解除中です。"
919
920 msgid "Uploading zip dumps"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Verify the current action"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Viewing the source of pages"
927 msgstr ""
928
929 msgid "XML-RPC access"
930 msgstr ""
931
932 msgid "SOAP access"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Downloading zip dumps"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Downloading html zip dumps"
939 msgstr ""
940
941 #, php-format
942 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
943 msgstr ""
944
945 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
946 msgstr ""
947
948 msgid "You must wait for moderator approval."
949 msgstr ""
950
951 #, php-format
952 msgid "%s: Bad action"
953 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
954
955 msgid "Fatal PhpWiki Error"
956 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
957
958 msgid "PageDump"
959 msgstr ""
960
961 msgid "FullTextSearch"
962 msgstr "全文検索"
963
964 msgid "TitleSearch"
965 msgstr "タイトル検索"
966
967 #, php-format
968 msgid "%s is not writable."
969 msgstr ""
970
971 msgid "The session.save_path directory"
972 msgstr ""
973
974 #, php-format
975 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
976 msgstr ""
977
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "the session.save_path directory “%s”"
980 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
981
982 #, php-format
983 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
984 msgstr ""
985
986 msgid "Users will not be able to sign in."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
990 msgstr ""
991
992 #, php-format
993 msgid "Sort by %s"
994 msgstr "%sでソートします。"
995
996 msgid "reverse"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Click to reverse sort order"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Click to sort by %s"
1004 msgstr "%sでソートします。"
1005
1006 msgid "Click to de-/select all pages"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, php-format
1010 msgid " ... first %d bytes"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, php-format
1014 msgid " ... around “%s”"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "“%s” not found"
1019 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1020
1021 #, php-format
1022 msgid "page permission inherited from %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "individual page permission"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "default page permission"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "<no matches>"
1032 msgstr "<一致しません>"
1033
1034 msgid "Content"
1035 msgstr "コンテンツ"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Permission"
1039 msgstr "バージョン"
1040
1041 msgid "ACL"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "All"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Last Modified"
1048 msgstr "最終更新日時"
1049
1050 msgid "Hits"
1051 msgstr "ヒット"
1052
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Size"
1055 msgstr "サイズ:"
1056
1057 msgid "Last Summary"
1058 msgstr "最終要約"
1059
1060 msgid "Version"
1061 msgstr "バージョン"
1062
1063 msgid "Last Author"
1064 msgstr "最終編集者"
1065
1066 msgid "Owner"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Creator"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Locked"
1073 msgstr "ロックしました"
1074
1075 msgid "locked"
1076 msgstr "ロックしました"
1077
1078 msgid "External"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "external"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Minor Edit"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "minor"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Rename"
1095 msgstr "名称"
1096
1097 msgid "SearchReplace"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, fuzzy
1101 msgid "List this page and all subpages"
1102 msgstr "全ページ一覧"
1103
1104 msgid "View this page and all subpages"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Edit this page and all subpages"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Create a new (sub)page"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Download page contents"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Change page attributes"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Remove this page"
1121 msgstr "ページ削除"
1122
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Purge this page"
1125 msgstr "ページを作成しています。"
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Access"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Group/User"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Grant"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Del/+"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Description"
1144 msgstr "説明"
1145
1146 msgid "Add this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Allow / Deny"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Delete this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "add "
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Check to add this ACL"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Discussion"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Moniker"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "InterWiki Address"
1171 msgstr "InterWikiアドレス"
1172
1173 #, php-format
1174 msgid "Show and add comments for %s."
1175 msgstr ""
1176
1177 #, php-format
1178 msgid "A required argument “%s” is missing."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to hide the comments"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Click to display all comments"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Click to display"
1188 msgstr ""
1189
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Comments"
1192 msgstr "コメント"
1193
1194 msgid "List all pages in this wiki."
1195 msgstr ""
1196
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1199 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1200
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1203 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1204
1205 #, php-format
1206 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, php-format
1214 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, php-format
1218 msgid "Elapsed time: %s s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, fuzzy
1222 msgid "List all once authenticated users."
1223 msgstr "%sでソートします。"
1224
1225 #, php-format
1226 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "0 - last minute"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "6 - more than 1 year"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_urls"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "external_referers"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "referring_domains"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "remote_hosts"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, fuzzy
1263 msgid "users"
1264 msgstr "全ユーザー"
1265
1266 msgid "host_users"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "search_bots"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "search_bots_hits"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "minutes"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "hours"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "days"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "weeks"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Show summary information from the access log table."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, php-format
1297 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "<empty>"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Append text to any page in this wiki."
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Appending at the end."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, fuzzy
1310 msgid "AppendText"
1311 msgstr "外観"
1312
1313 #, php-format
1314 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #, php-format
1318 msgid "AppendText to %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Page successfully updated."
1323 msgstr "パスワード"
1324
1325 #, php-format
1326 msgid "Go to %s."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Render inline ASCII SVG."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid ""
1340 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1341 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Minor"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Author"
1348 msgstr "編集者"
1349
1350 msgid "Summary"
1351 msgstr "要約"
1352
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Modified"
1355 msgstr "最終更新日時"
1356
1357 #, php-format
1358 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1359 msgstr ""
1360
1361 #, php-format
1362 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1363 msgstr ""
1364
1365 #, php-format
1366 msgid "List all pages which link to %s."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "#"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "No other page links to %s yet."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "One page would link to %s:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "%s pages would link to %s:"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "AND"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "No page links to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 #, php-format
1392 msgid "One page links to %s:"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Those"
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "%s pages link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "More..."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 #, php-format
1409 msgid "Blog Entries for %s:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "BlogArchives"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Blog Archives:"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Archives"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, fuzzy
1425 msgid "New entry"
1426 msgstr "新規コメント"
1427
1428 msgid "No Blog Entries"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1435 msgstr ""
1436
1437 #, fuzzy
1438 msgid "CalendarList"
1439 msgstr "カレンダー"
1440
1441 #, php-format
1442 msgid "Edit %s"
1443 msgstr "%s を編集"
1444
1445 msgid "Calendar"
1446 msgstr "カレンダー"
1447
1448 msgid "Previous Month"
1449 msgstr "前の月"
1450
1451 msgid "Next Month"
1452 msgstr "次の月"
1453
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Wk"
1456 msgstr "幅"
1457
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Create a Wiki Category Page."
1460 msgstr "ページを作成しています。"
1461
1462 msgid "Render SVG charts."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1473 msgstr "ページを作成しています。"
1474
1475 msgid "Cannot create page with empty name!"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, fuzzy
1479 msgid "CreatePage failed"
1480 msgstr "ページを作成しています。"
1481
1482 #, php-format
1483 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, php-format
1497 msgid "%s already exists"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Created by CreatePage"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, php-format
1511 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Error: version must be a positive integer."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "%s: no such revision %d."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Click to display to TOC"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Display current time and date."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Display general and user specific auth information."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "General Auth Settings"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, php-format
1534 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "No userid"
1538 msgstr ""
1539
1540 #, php-format
1541 msgid "Get debugging information for %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, php-format
1545 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, php-format
1549 msgid "No pagedata for %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "<not displayed>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Show Group Information."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, php-format
1560 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Retransform page “%s”"
1565 msgstr "全ページ一覧"
1566
1567 msgid "Display differences between revisions."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Content of versions "
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid " and "
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid " is identical."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Version "
1580 msgstr "バージョン"
1581
1582 msgid " was created because: "
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1586 msgstr ""
1587
1588 #, php-format
1589 msgid " %s :"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Click to hide/show"
1593 msgstr ""
1594
1595 #, php-format
1596 msgid "Edit metadata for %s."
1597 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1598
1599 #, php-format
1600 msgid "No metadata for %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid ""
1604 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1605 "remove a key by leaving the value-box empty."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Submit"
1609 msgstr "送信"
1610
1611 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1615 msgstr ""
1616
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1619 msgstr "インライン画像一覧"
1620
1621 msgid "Display a Facebook Like button."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1625 msgstr ""
1626
1627 #, php-format
1628 msgid "File “%s” not found."
1629 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1630
1631 msgid ""
1632 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1633 msgstr ""
1634
1635 #, fuzzy
1636 msgid "page not locked"
1637 msgstr "ページはロック中です。"
1638
1639 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "FOAF File URI"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Pretty HTML"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Original URL (Redirect)"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Parse FOAF"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Title"
1662 msgstr "タイトル"
1663
1664 msgid ""
1665 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, php-format
1672 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "%s or %s parameter missing"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "See %s"
1685 msgstr "%s を参照"
1686
1687 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1688 msgstr ""
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "Full text search results for “%s”"
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "only %d pages displayed"
1696 msgstr ""
1697
1698 #, php-format
1699 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, fuzzy, php-format
1703 msgid "(%d Links)"
1704 msgstr "ログイン"
1705
1706 #, php-format
1707 msgid "Search for page titles similar to %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #, php-format
1711 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Name"
1715 msgstr "名称"
1716
1717 msgid "Score"
1718 msgstr "スコア"
1719
1720 #, php-format
1721 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Spelling Score"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Sound Score"
1728 msgstr "サウンドスコア"
1729
1730 msgid ""
1731 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1732 msgstr ""
1733
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Invalid argument %s"
1736 msgstr "インライン画像一覧"
1737
1738 msgid "new&nbsp;window"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Make use of the Google API."
1742 msgstr ""
1743
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Nothing found"
1746 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1747
1748 msgid "Go to or create page."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Go"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "%s is empty."
1759 msgstr "%s が空です。"
1760
1761 msgid "No dot graph given"
1762 msgstr ""
1763
1764 #, php-format
1765 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1766 msgstr ""
1767
1768 #, php-format
1769 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Simple Sample Plugin."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Convert"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Include text from another wiki page."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, php-format
1791 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1792 msgstr ""
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1799 msgstr ""
1800
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Included from %s (revision %d)"
1803 msgstr "%s から読込まれました。"
1804
1805 #, php-format
1806 msgid "Included from %s"
1807 msgstr "%s から読込まれました。"
1808
1809 #, php-format
1810 msgid " ... first %d lines"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Include multiple pages."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Wiki Name"
1826 msgstr "Wiki名"
1827
1828 msgid "Search"
1829 msgstr "検索"
1830
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Display Jabber presence."
1833 msgstr "ユーザー設定"
1834
1835 msgid "Search an LDAP directory."
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Missing ldap extension"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Failed to bind LDAP host"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, php-format
1848 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1849 msgstr ""
1850
1851 #, php-format
1852 msgid "Page names with prefix “%s”"
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "Page names with suffix “%s”"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, php-format
1860 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid ""
1864 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1865 "tools."
1866 msgstr ""
1867
1868 #, php-format
1869 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1870 msgstr ""
1871
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Links"
1874 msgstr "ログイン"
1875
1876 #, php-format
1877 msgid "Unsupported format argument %s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Search page and link names."
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1887 msgstr ""
1888
1889 #, fuzzy
1890 msgid "outgoing"
1891 msgstr "ログイン"
1892
1893 msgid "incoming"
1894 msgstr ""
1895
1896 #, fuzzy
1897 msgid "LinkSearch"
1898 msgstr "タイトル検索"
1899
1900 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1901 msgstr ""
1902
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Link"
1905 msgstr "ログイン"
1906
1907 #, php-format
1908 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "You must be logged in to view ratings."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid ""
1918 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1919 "entire wiki."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "The current page has no subpages defined."
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid "SubPages of %s:"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Support moderated pages."
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "ModeratedPage status update:\n"
1944 "  Moderators: “%s”\n"
1945 "  require_access: “%s”"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, php-format
1949 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1950 msgstr ""
1951
1952 #, php-format
1953 msgid ""
1954 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1955 "  Moderators: “%s”\n"
1956 "  require_access: “%s”"
1957 msgstr ""
1958
1959 #, php-format
1960 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1964 msgstr ""
1965
1966 #, php-format
1967 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Please approve or reject this request:"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Reason: "
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Approve"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Reject"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "%s is not locked!"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "List the most popular pages."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1994 msgstr ""
1995
1996 #, php-format
1997 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #, php-format
2001 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #, fuzzy
2008 msgid "List all new pages per month per user."
2009 msgstr "%sでソートします。"
2010
2011 msgid "Don't cache this page."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Layout tables using the old markup style."
2015 msgstr ""
2016
2017 #, php-format
2018 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2022 msgstr ""
2023
2024 #, php-format
2025 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "View a single page dump online."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Download for Subversion"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Download for backup"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Download all revisions for backup"
2038 msgstr ""
2039
2040 #, php-format
2041 msgid "Preview: Page dump of %s"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid ""
2045 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Preview as normal format"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Preview as backup format"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Preview as developer format"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid ""
2064 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2065 "from the above preview."
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid ""
2069 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2070 "into consideration!"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid ""
2074 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2075 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2076 msgstr ""
2077
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Warning:"
2080 msgstr "警告!"
2081
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "PageGroup for %s."
2084 msgstr "ページグループ"
2085
2086 msgid "Contents"
2087 msgstr "コンテンツ"
2088
2089 #, php-format
2090 msgid "<%s: no such section>"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Next"
2094 msgstr "次へ"
2095
2096 msgid "Previous"
2097 msgstr "前へ"
2098
2099 msgid "First"
2100 msgstr "最初へ"
2101
2102 msgid "Last"
2103 msgstr "最後へ"
2104
2105 #, php-format
2106 msgid "PageHistory for %s"
2107 msgstr "%s のページ履歴"
2108
2109 msgid "No revisions found"
2110 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2111
2112 msgid "compare revisions"
2113 msgstr "リビジョン比較"
2114
2115 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2116 msgstr ""
2117
2118 #, php-format
2119 msgid "Check any two boxes then %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "PageHistory"
2123 msgstr "ページ履歴"
2124
2125 #, php-format
2126 msgid "Version %d"
2127 msgstr "バージョン %d"
2128
2129 msgid "minor edit"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "History of changes."
2133 msgstr "変更履歴"
2134
2135 #, php-format
2136 msgid "List PageHistory for %s."
2137 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2138
2139 #, php-format
2140 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2141 msgstr ""
2142
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Display PageTrail."
2145 msgstr "ページ名"
2146
2147 msgid ""
2148 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2149 "by e-mail."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Message"
2153 msgstr ""
2154
2155 #, php-format
2156 msgid "The password for user %s has been deleted."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Error"
2160 msgstr ""
2161
2162 #, php-format
2163 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2164 msgstr ""
2165
2166 #, php-format
2167 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #, php-format
2171 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Reset password of user: "
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Send e-mail"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "You need to specify the userid!"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Already logged in"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Changing passwords is done at "
2187 msgstr ""
2188
2189 #, php-format
2190 msgid "No e-mail stored for user %s."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2194 msgstr ""
2195
2196 #, php-format
2197 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "An e-mail will be sent."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid ""
2204 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2211 msgstr ""
2212
2213 #, php-format
2214 msgid "Unable to find src=“%s”"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, php-format
2218 msgid "Unable to read src=“%s”"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "PHP syntax highlighting."
2222 msgstr "PHP構文ハイライト"
2223
2224 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, php-format
2228 msgid "Invalid color: %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #, php-format
2238 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2239 msgstr ""
2240
2241 #, php-format
2242 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Submit country"
2246 msgstr "国名送信"
2247
2248 msgid "Change country"
2249 msgstr "国名変更"
2250
2251 msgid "Submit location"
2252 msgstr "所在地変更"
2253
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Ploticus image creation."
2256 msgstr "ページバージョン"
2257
2258 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2259 msgstr ""
2260
2261 #, fuzzy
2262 msgid "empty source"
2263 msgstr "ソースを見る"
2264
2265 msgid "List of plugins on this wiki."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "use this plugin"
2269 msgstr "このプラグインを使う"
2270
2271 msgid "Plugin"
2272 msgstr "プラグイン"
2273
2274 msgid "Arguments"
2275 msgstr "引数一覧"
2276
2277 #, php-format
2278 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "List the most popular pages nearby."
2282 msgstr ""
2283
2284 #, php-format
2285 msgid "%d best incoming links: "
2286 msgstr ""
2287
2288 #, php-format
2289 msgid "%d best outgoing links: "
2290 msgstr ""
2291
2292 #, php-format
2293 msgid "%d most popular nearby: "
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "List the most popular tags."
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "CategoryCategory"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Category"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Topic"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Create a clickable popup link."
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, php-format
2315 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2316 msgstr ""
2317
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Total Units"
2320 msgstr "総ヒット数: %s"
2321
2322 msgid "Total Voters"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Total Budget"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, php-format
2329 msgid "Get preferences information for current user %s."
2330 msgstr ""
2331
2332 #, php-format
2333 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Up"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Index"
2340 msgstr "インデックス"
2341
2342 msgid "Render inline Processing."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "RandomPage"
2349 msgstr "ランダムページ"
2350
2351 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2352 msgstr ""
2353
2354 #, php-format
2355 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Your current rating: "
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Your current prediction: "
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Change your rating from "
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid " to "
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Add your rating: "
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Thanks!"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Rating deleted!"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "no page specified"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, php-format
2383 msgid "Your rating was %.1f"
2384 msgstr ""
2385
2386 #, fuzzy, php-format
2387 msgid "Prediction: %s"
2388 msgstr "編集: %s"
2389
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Prediction: %.1f"
2392 msgstr "編集: %s"
2393
2394 msgid "RateIt"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Rate It"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Cancel your rating"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Raw HTML"
2410 msgstr "生のHTML"
2411
2412 #, php-format
2413 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2414 msgstr ""
2415
2416 #, fuzzy
2417 msgid "UserContribs"
2418 msgstr "ユーザー統計"
2419
2420 msgid "RecentNewPages"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "RecentEdits"
2424 msgstr ""
2425
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Deleted"
2428 msgstr "削除しました"
2429
2430 msgid "diff"
2431 msgstr "差分"
2432
2433 #, fuzzy
2434 msgid "hist"
2435 msgstr "(履歴)"
2436
2437 #, fuzzy
2438 msgid "contribs"
2439 msgstr "コメント"
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "new pages"
2443 msgstr "新規ページ"
2444
2445 msgid "edits"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "major edits"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "minor edits"
2452 msgstr ""
2453
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Recent Comments"
2456 msgstr "コメント"
2457
2458 #, fuzzy
2459 msgid "comments"
2460 msgstr "コメント"
2461
2462 #, fuzzy
2463 msgid "created new pages"
2464 msgstr "ページを作成しています。"
2465
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid " for pages changed by %s"
2468 msgstr "変更しませんでした。"
2469
2470 #, php-format
2471 msgid " for pages owned by %s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #, php-format
2475 msgid " for all pages linking to %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #, php-format
2479 msgid " for all pages matching “%s”"
2480 msgstr ""
2481
2482 #, php-format
2483 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2484 msgstr ""
2485
2486 #, php-format
2487 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2488 msgstr ""
2489
2490 #, php-format
2491 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2492 msgstr ""
2493
2494 #, php-format
2495 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2496 msgstr ""
2497
2498 #, php-format
2499 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2500 msgstr ""
2501
2502 #, php-format
2503 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2504 msgstr ""
2505
2506 #, php-format
2507 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2508 msgstr ""
2509
2510 #, php-format
2511 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2512 msgstr ""
2513
2514 #, php-format
2515 msgid "All %s are listed below."
2516 msgstr ""
2517
2518 #, fuzzy
2519 msgid "No comments found"
2520 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2521
2522 msgid "No changes found"
2523 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2524
2525 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Title Search"
2529 msgstr "タイトル検索"
2530
2531 msgid "List all recent changes in this wiki."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Show changes for:"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "1 day"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "All time"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, php-format
2544 msgid "%s days"
2545 msgstr ""
2546
2547 #, fuzzy
2548 msgid "All users"
2549 msgstr "全ユーザー"
2550
2551 msgid "My modifications only"
2552 msgstr ""
2553
2554 #, fuzzy
2555 msgid "All pages"
2556 msgstr "全ページ"
2557
2558 msgid "My pages only"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Major modifications only"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "All modifications"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Page once only"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Full changes"
2571 msgstr ""
2572
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Old and new pages"
2575 msgstr "ページを作成しています。"
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "New pages only"
2579 msgstr "新規ページ"
2580
2581 msgid "List basepages with recently added comments."
2582 msgstr ""
2583
2584 #, fuzzy
2585 msgid "RecentComments"
2586 msgstr "コメント"
2587
2588 #, fuzzy
2589 msgid "latest comment by "
2590 msgstr "新規コメント"
2591
2592 msgid "List all recent edits in this wiki."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Recent Edits"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Analyse access log."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Redirect to another URL or page."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Illegal characters in external URL."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2611 msgstr ""
2612
2613 #, php-format
2614 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Double redirect not allowed."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Viewing redirecting page."
2621 msgstr ""
2622
2623 #, php-format
2624 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Related Changes"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "RelatedChanges"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "no RSS items"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "RssFeed"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Hilight referred search terms."
2649 msgstr ""
2650
2651 #, php-format
2652 msgid "%s: Found %s through %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "SemanticSearch"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, php-format
2662 msgid "Semantic relations for %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #, php-format
2666 msgid "Attributes of %s"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Help"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "SemanticRelations"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Parse and execute a full query expression."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Enter a valid query expression"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2685 msgstr ""
2686
2687 #, php-format
2688 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Relation"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Search relations and attributes."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Relations"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Add an AND query"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "OR"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Add an OR query"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Attributes"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Advanced..."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2737 msgstr ""
2738
2739 #, php-format
2740 msgid "Illegal operator: %s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #, php-format
2744 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Attribute"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Value"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2754 msgstr ""
2755
2756 #, php-format
2757 msgid "(max. recursion level: %d)"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2761 msgstr ""
2762
2763 #, fuzzy
2764 msgid "SpellCheck"
2765 msgstr "選択:"
2766
2767 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SpellCheck result"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2777 msgstr ""
2778
2779 #, php-format
2780 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2781 msgstr ""
2782
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2785 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2786
2787 msgid "Syncing this PhpWiki"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Download all externally changed sources."
2791 msgstr ""
2792
2793 #, php-format
2794 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2795 msgstr ""
2796
2797 #, fuzzy
2798 msgid "<unknown>"
2799 msgstr "<なし>"
2800
2801 msgid " skipped"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "same date"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Now upload all locally newer pages."
2808 msgstr ""
2809
2810 #, php-format
2811 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2815 msgstr ""
2816
2817 #, php-format
2818 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2819 msgstr ""
2820
2821 #, php-format
2822 msgid "%s force"
2823 msgstr ""
2824
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Postponed %s for %s."
2827 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2828
2829 msgid "skipped"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "same content"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "FAILED"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2839 msgstr ""
2840
2841 #, php-format
2842 msgid "invalid %s ignored"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "no cache used"
2849 msgstr "キャッシュを使いません"
2850
2851 msgid "cached pagedata:"
2852 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2853
2854 msgid "cached versiondata:"
2855 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2856
2857 #, php-format
2858 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2859 msgstr ""
2860
2861 #, php-format
2862 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2863 msgstr ""
2864
2865 #, php-format
2866 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2867 msgstr ""
2868
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2872 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2873 "more than %d unique author revisions."
2874 msgstr ""
2875
2876 #, php-format
2877 msgid "%d pages"
2878 msgstr ""
2879
2880 #, php-format
2881 msgid "%d not-empty pages"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "not yet"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, php-format
2888 msgid "%d homepages"
2889 msgstr ""
2890
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "total hits: %d"
2893 msgstr "総ヒット数: %s"
2894
2895 #, php-format
2896 msgid "max: %d"
2897 msgstr "最大: %d"
2898
2899 #, php-format
2900 msgid "mean: %2.3f"
2901 msgstr ""
2902
2903 #, php-format
2904 msgid "median: %d"
2905 msgstr ""
2906
2907 #, php-format
2908 msgid "stddev: %2.3f"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, php-format
2912 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2913 msgstr ""
2914
2915 #, php-format
2916 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2917 msgstr ""
2918
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Application size: %d KiB"
2921 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2922
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2925 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2926
2927 #, php-format
2928 msgid "Total %d plugins: "
2929 msgstr "合計 %d プラグイン"
2930
2931 #, php-format
2932 msgid "Total of %d languages: "
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Current language"
2936 msgstr "現在の言語"
2937
2938 #, php-format
2939 msgid "Default language: “%s”"
2940 msgstr ""
2941
2942 #, php-format
2943 msgid "Total of %d themes: "
2944 msgstr "総テーマ数: %d"
2945
2946 msgid "Current theme"
2947 msgstr "現在のテーマ"
2948
2949 #, php-format
2950 msgid "Default theme: “%s”"
2951 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2952
2953 #, php-format
2954 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Application name"
2958 msgstr "アプリケーション名"
2959
2960 msgid "PhpWiki engine version"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Database"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Cache statistics"
2967 msgstr "キャッシュ統計"
2968
2969 msgid "Page statistics"
2970 msgstr "ページ統計"
2971
2972 msgid "User statistics"
2973 msgstr "ユーザー統計"
2974
2975 msgid "Hit statistics"
2976 msgstr "ヒット統計"
2977
2978 msgid "Harddisc usage"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Expiry parameters"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Wikiname regexp"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Allowed protocols"
2988 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2989
2990 msgid "Inline images"
2991 msgstr "インライン画像一覧"
2992
2993 msgid "Available plugins"
2994 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2995
2996 msgid "Supported languages"
2997 msgstr "サポート言語一覧"
2998
2999 msgid "Supported themes"
3000 msgstr "サポートテーマ一覧"
3001
3002 msgid "Parametrized page inclusion."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3007 "text."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid " (syntax error for latex) "
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "TeX imagepath not writable."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid ""
3023 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3024 "php' for details."
3025 msgstr ""
3026
3027 #, php-format
3028 msgid "Image saved to cache file: %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid " produced by "
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3042 msgstr ""
3043
3044 #, php-format
3045 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #, php-format
3049 msgid "Title search results for “%s”"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Transcluded page"
3056 msgstr ""
3057
3058 #, php-format
3059 msgid "%s parameter missing"
3060 msgstr ""
3061
3062 #, php-format
3063 msgid "See: %s"
3064 msgstr "参照: %s"
3065
3066 #, php-format
3067 msgid "Transcluded from %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Define a translation for a specified text."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "This internal action page cannot viewed."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Translation Error!"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3084 "Please try again."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "ContributedTranslations"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, php-format
3091 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Translate %s to %s in %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Thanks for adding this translation!"
3099 msgstr ""
3100
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3104 "will pick it up and add to the installation."
3105 msgstr ""
3106
3107 #, php-format
3108 msgid "Your translation is stored in %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #, php-format
3112 msgid "From english to %s: "
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Translate"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3119 msgstr ""
3120
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid "%s has no subpages defined."
3123 msgstr "%s: 未定義でした。"
3124
3125 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "You cannot upload files."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Check you are logged in."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Check you are in the right project."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Check you are a member of the current project."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3141 msgstr ""
3142
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Error uploading “%s”"
3145 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3149 msgstr ""
3150
3151 #, php-format
3152 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3157 "dot, underscore, space or dash."
3158 msgstr ""
3159
3160 #, php-format
3161 msgid "There is already a file with name “%s” uploaded."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Sorry but this file is too big."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "File successfully uploaded."
3168 msgstr ""
3169
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "uploaded %s"
3172 msgstr "%s をアップロード中です。"
3173
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Uploading failed."
3176 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3177
3178 msgid "No file selected. Please select one."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Can't open the upload logfile."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3198 "cannot be saved."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Wrong password. Try again."
3208 msgstr ""
3209
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Password updated."
3212 msgstr "パスワード"
3213
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Password was not changed."
3216 msgstr "パスワード"
3217
3218 msgid "Password cannot be changed."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "No changes."
3222 msgstr "変更しませんでした。"
3223
3224 #, fuzzy
3225 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3226 msgstr "パスワード"
3227
3228 #, php-format
3229 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "List the user's ratings."
3233 msgstr ""
3234
3235 #, php-format
3236 msgid "Displaying %d ratings:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #, php-format
3240 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3241 msgstr ""
3242
3243 #, php-format
3244 msgid "'s %d page ratings:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #, php-format
3248 msgid "Here are your %d page ratings:"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Pred"
3252 msgstr ""
3253
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Rate"
3256 msgstr "名称"
3257
3258 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3272 "from graphviz."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Legend"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "PgsrcTranslation"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "WantedPages"
3285 msgstr ""
3286
3287 #, fuzzy, php-format
3288 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3289 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Count"
3296 msgstr "カウント"
3297
3298 #, php-format
3299 msgid "Columns: %s."
3300 msgstr ""
3301
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Wanted From"
3304 msgstr "データフォーマット"
3305
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Wanted Pages for %s:"
3308 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3309
3310 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Your current watchlist: "
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "New watchlist: "
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "really"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "The page %s is already watched!"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Edit"
3334 msgstr "編集"
3335
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Watch Page"
3338 msgstr "幅"
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "You must sign in to watch pages."
3342 msgstr "%s としてサインインしました"
3343
3344 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3345 msgstr ""
3346
3347 #, fuzzy
3348 msgid "WatchPage cancelled"
3349 msgstr "幅"
3350
3351 msgid ""
3352 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3353 "preferences."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Who is Online"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "WhoIsOnline"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, php-format
3366 msgid "%d online users"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Guest"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, php-format
3373 msgid "%d minutes"
3374 msgstr ""
3375
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Change owner of selected pages."
3378 msgstr "選択ページを全て削除"
3379
3380 #, php-format
3381 msgid "Access denied to change page “%s”."
3382 msgstr ""
3383
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3386 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3387
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3390 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3391
3392 #, fuzzy
3393 msgid "One page has been changed:"
3394 msgstr "変更しませんでした。"
3395
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "%d pages have been changed:"
3398 msgstr "変更しませんでした。"
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "No pages changed."
3402 msgstr "変更しませんでした。"
3403
3404 msgid "Confirm ownership change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3409 msgstr "選択ページを全て削除"
3410
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Select the pages to change the owner"
3413 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3414
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Change owner to: "
3417 msgstr "国名変更"
3418
3419 msgid "Delete page permissions."
3420 msgstr ""
3421
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3424 msgstr "全ページ一覧"
3425
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "%d pages have been changed."
3428 msgstr "変更しませんでした。"
3429
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Delete ACL"
3432 msgstr "削除しました"
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3436 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3437
3438 msgid "Selected Pages: "
3439 msgstr ""
3440
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Permanently purge all selected pages."
3443 msgstr "選択ページを全て削除"
3444
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Purged page “%s” successfully."
3447 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3448
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3451 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3452
3453 #, fuzzy
3454 msgid "One page has been permanently purged:"
3455 msgstr "変更しませんでした。"
3456
3457 #, php-format
3458 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #, fuzzy
3462 msgid "No pages purged."
3463 msgstr "変更しませんでした。"
3464
3465 msgid "Confirm purge"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3469 msgstr ""
3470
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Permanently purge selected pages"
3473 msgstr "選択ページを全て削除"
3474
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Select the files to purge"
3477 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3478
3479 msgid "Permanently remove all selected pages."
3480 msgstr ""
3481
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "Removed page “%s” successfully."
3484 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3485
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3488 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "One page has been removed:"
3492 msgstr "変更しませんでした。"
3493
3494 #, php-format
3495 msgid "%d pages have been removed:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #, fuzzy
3499 msgid "No pages removed."
3500 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3501
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Remove"
3504 msgstr "ページ削除"
3505
3506 msgid "Confirm removal"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Remove selected pages"
3513 msgstr "選択ページを全て削除"
3514
3515 msgid "Select the files to remove"
3516 msgstr ""
3517
3518 #, php-format
3519 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3520 msgstr ""
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Rename selected pages."
3528 msgstr "選択ページを全て削除"
3529
3530 msgid "Rename to"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3534 msgstr ""
3535
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Rename Page"
3538 msgstr "ページ削除"
3539
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Rename selected pages"
3542 msgstr "選択ページを全て削除"
3543
3544 msgid "Select the pages to rename:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3549 msgstr "%s から読込まれました。"
3550
3551 #, php-format
3552 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3553 msgstr ""
3554
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3557 msgstr "全ページ一覧"
3558
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3561 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3562
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3565 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3566
3567 #, php-format
3568 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3569 msgstr ""
3570
3571 #, fuzzy
3572 msgid "One page has been renamed:"
3573 msgstr "変更しませんでした。"
3574
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "%d pages have been renamed:"
3577 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3578
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No pages renamed."
3581 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3582
3583 #, fuzzy
3584 msgid "from"
3585 msgstr "%s から"
3586
3587 msgid "to"
3588 msgstr ""
3589
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Regex?"
3592 msgstr "前後"
3593
3594 msgid "Case insensitive?"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Create redirect from old to new name?"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Select the pages to search and replace"
3614 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3615
3616 msgid "Replace"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3624 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3625
3626 #, php-format
3627 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid ""
3631 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3632 "pages."
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "by"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Case exact?"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid ""
3642 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3643 "plugins."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Select: "
3647 msgstr "選択:"
3648
3649 msgid "Select pages"
3650 msgstr ""
3651
3652 #, php-format
3653 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Set individual page permissions."
3657 msgstr ""
3658
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3661 msgstr "全ページ一覧"
3662
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "ACL changed for page “%s”"
3665 msgstr "全ページ一覧"
3666
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "to “%s”."
3669 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3670
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3673 msgstr "全ページ一覧"
3674
3675 msgid "Invalid ACL"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid ""
3679 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3680 "files?"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Change Access Rights"
3684 msgstr ""
3685
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Select the pages where to change access rights"
3688 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3689
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Type"
3692 msgstr "ページの種類<:"
3693
3694 msgid ""
3695 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "To ignore delete the line."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "(Currently not working)"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Mark selected pages as external."
3714 msgstr ""
3715
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "change page “%s” to external."
3718 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3719
3720 msgid "Set pages to external"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Select the pages to set as external"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3727 msgstr ""
3728
3729 #, php-format
3730 msgid "Bad action requested: %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #, php-format
3734 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Back"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Purge Markup Cache"
3741 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3742
3743 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Convert cached_html"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "DB Check"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Db Rebuild"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Markup cache purged!"
3759 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3760
3761 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "[purged]"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "[not purgable]"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #, php-format
3782 msgid ""
3783 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3784 "edit them."
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3788 msgstr ""
3789
3790 #, php-format
3791 msgid "Converted successfully %d pages"
3792 msgstr ""
3793
3794 #, fuzzy
3795 msgid "E-mail"
3796 msgstr "メール"
3797
3798 msgid "Verification Status"
3799 msgstr ""
3800
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Username"
3803 msgstr "名称"
3804
3805 msgid "Change Verification Status"
3806 msgstr ""
3807
3808 #, fuzzy, php-format
3809 msgid "Show and add blogs for %s."
3810 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3811
3812 msgid "New comment."
3813 msgstr "新規コメント"
3814
3815 #, fuzzy, php-format
3816 msgid "%s on %s:"
3817 msgstr "%s バイト"
3818
3819 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Dump Pages"
3826 msgstr ""
3827
3828 #, php-format
3829 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3830 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3831
3832 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Enable configurable polls."
3836 msgstr ""
3837
3838 #, php-format
3839 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Not enough questions answered!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #, php-format
3849 msgid "Missing %s for %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Reset"
3853 msgstr ""
3854
3855 #, php-format
3856 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "The result of this poll so far:"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Thanks for participating!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #, fuzzy
3866 msgid "AddComment"
3867 msgstr "コメント追加"
3868
3869 #, fuzzy
3870 msgid "AddCommentPlugin"
3871 msgstr "コメント"
3872
3873 #, fuzzy
3874 msgid "AddingPages"
3875 msgstr "ページを編集しています。"
3876
3877 msgid "AllPages"
3878 msgstr "全ページ"
3879
3880 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3884 msgstr ""
3885
3886 #, fuzzy
3887 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3888 msgstr "全ページ"
3889
3890 msgid "AllUsers"
3891 msgstr "全ユーザー"
3892
3893 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "AsciiMath"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "AsciiSVG"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "AtomFeed"
3903 msgstr ""
3904
3905 #, fuzzy
3906 msgid "DebugAuthInfo"
3907 msgstr "デバグ情報"
3908
3909 msgid "AuthorHistory"
3910 msgstr ""
3911
3912 #, fuzzy
3913 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3914 msgstr "編集者:"
3915
3916 #, fuzzy
3917 msgid "DebugBackendInfo"
3918 msgstr "ページ情報"
3919
3920 msgid "BackLinks"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "BlogJournal"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "BoxRight"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "CacheTest"
3930 msgstr ""
3931
3932 #, fuzzy
3933 msgid "CalendarListPlugin"
3934 msgstr "カレンダー"
3935
3936 #, fuzzy
3937 msgid "CalendarPlugin"
3938 msgstr "カレンダー"
3939
3940 msgid "CategoryHomePages"
3941 msgstr ""
3942
3943 #, fuzzy
3944 msgid "CategoryPage"
3945 msgstr "ページを作成しています。"
3946
3947 msgid "Chart"
3948 msgstr ""
3949
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Chown"
3952 msgstr "カウント"
3953
3954 msgid "Comment"
3955 msgstr "コメント"
3956
3957 #, fuzzy
3958 msgid "CommentPlugin"
3959 msgstr "コメント"
3960
3961 #, fuzzy
3962 msgid "CreateBib"
3963 msgstr "作成: %s"
3964
3965 #, fuzzy
3966 msgid "CreatePage"
3967 msgstr "ページを作成しています。"
3968
3969 #, fuzzy
3970 msgid "CreateToc"
3971 msgstr "作成: %s"
3972
3973 #, fuzzy
3974 msgid "CreateTocPlugin"
3975 msgstr "作成: %s"
3976
3977 #, fuzzy
3978 msgid "CurrentTime"
3979 msgstr "現在のテーマ"
3980
3981 #, fuzzy
3982 msgid "DeadEndPages"
3983 msgstr "ランダムページ"
3984
3985 msgid "DebugInfo"
3986 msgstr "デバグ情報"
3987
3988 msgid "Diff"
3989 msgstr "差分"
3990
3991 #, fuzzy
3992 msgid "DynamicIncludePage"
3993 msgstr "インライン画像一覧"
3994
3995 msgid "EditMetaData"
3996 msgstr "METAデータの編集"
3997
3998 #, fuzzy
3999 msgid "EditMetaDataPlugin"
4000 msgstr "METAデータの編集"
4001
4002 #, fuzzy
4003 msgid "ExternalSearch"
4004 msgstr "タイトル検索"
4005
4006 #, fuzzy
4007 msgid "ExternalSearchPlugin"
4008 msgstr "タイトル検索"
4009
4010 msgid "FacebookLike"
4011 msgstr ""
4012
4013 #, fuzzy
4014 msgid "FileInfo"
4015 msgstr "編集者:"
4016
4017 msgid "FindPage"
4018 msgstr "ページ検索"
4019
4020 #, fuzzy
4021 msgid "FoafViewer"
4022 msgstr "カレンダー"
4023
4024 #, fuzzy
4025 msgid "FoafViewerPlugin"
4026 msgstr "カレンダー"
4027
4028 #, fuzzy
4029 msgid "FrameInclude"
4030 msgstr "インライン画像一覧"
4031
4032 #, fuzzy
4033 msgid "FrameIncludePlugin"
4034 msgstr "インライン画像一覧"
4035
4036 msgid "FullRecentChanges"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "FuzzyPages"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "GoogleMaps"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "GooglePlugin"
4046 msgstr "Googleプラグイン"
4047
4048 msgid "GoTo"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "GraphViz"
4052 msgstr ""
4053
4054 #, fuzzy
4055 msgid "DebugGroupInfo"
4056 msgstr "デバグ情報"
4057
4058 msgid "HelloWorld"
4059 msgstr ""
4060
4061 #, fuzzy
4062 msgid "HelloWorldPlugin"
4063 msgstr "フォトアルバム"
4064
4065 #, fuzzy
4066 msgid "HomePageAlias"
4067 msgstr "ホームページ"
4068
4069 msgid "HtmlConverter"
4070 msgstr ""
4071
4072 #, fuzzy
4073 msgid "IncludePage"
4074 msgstr "インライン画像一覧"
4075
4076 #, fuzzy
4077 msgid "IncludePagePlugin"
4078 msgstr "インライン画像一覧"
4079
4080 #, fuzzy
4081 msgid "IncludePages"
4082 msgstr "インライン画像一覧"
4083
4084 #, fuzzy
4085 msgid "IncludeSiteMap"
4086 msgstr "サイトマップ"
4087
4088 #, fuzzy
4089 msgid "IncludeTree"
4090 msgstr "インライン画像一覧"
4091
4092 msgid "InterWiki"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "InterWikiSearch"
4096 msgstr "InterWiki検索"
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "JabberPresence"
4100 msgstr "ユーザー設定"
4101
4102 msgid "LdapSearch"
4103 msgstr "LDAP検索"
4104
4105 msgid "LikePages"
4106 msgstr ""
4107
4108 #, fuzzy
4109 msgid "LinkIcons"
4110 msgstr "ログイン"
4111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "ListPages"
4114 msgstr "サブページ"
4115
4116 msgid "ListRelations"
4117 msgstr ""
4118
4119 #, fuzzy
4120 msgid "ListSubpages"
4121 msgstr "サブページ"
4122
4123 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "MediawikiTable"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "MoreAboutMechanics"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "MostPopular"
4133 msgstr ""
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "NewPagesPerUser"
4137 msgstr "新規ページ"
4138
4139 msgid "NoCache"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "OldStyleTable"
4143 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4144
4145 #, fuzzy
4146 msgid "OldStyleTablePlugin"
4147 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4148
4149 #, fuzzy
4150 msgid "OrphanedPages"
4151 msgstr "ランダムページ"
4152
4153 msgid "PageGroup"
4154 msgstr "ページグループ"
4155
4156 msgid "PageInfo"
4157 msgstr "ページ情報"
4158
4159 #, fuzzy
4160 msgid "PageTrail"
4161 msgstr "ページ名"
4162
4163 #, fuzzy
4164 msgid "PasswordReset"
4165 msgstr "パスワード:"
4166
4167 msgid "PhotoAlbum"
4168 msgstr "フォトアルバム"
4169
4170 #, fuzzy
4171 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4172 msgstr "フォトアルバム"
4173
4174 msgid "PhpHighlight"
4175 msgstr "PHPハイライト"
4176
4177 #, fuzzy
4178 msgid "PhpHighlightPlugin"
4179 msgstr "PHPハイライト"
4180
4181 msgid "PhpWeather"
4182 msgstr ""
4183
4184 #, fuzzy
4185 msgid "PhpWeatherPlugin"
4186 msgstr "作成: %s"
4187
4188 msgid "PhpWiki"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "PhpWikiDocumentation"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "PhpWikiPoll"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Ploticus"
4198 msgstr ""
4199
4200 #, fuzzy
4201 msgid "PloticusPlugin"
4202 msgstr "フォトアルバム"
4203
4204 msgid "PluginManager"
4205 msgstr "プラグイン管理"
4206
4207 msgid "PopularNearby"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "PopularTags"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "PopUp"
4214 msgstr ""
4215
4216 #, fuzzy
4217 msgid "PreferenceApp"
4218 msgstr "参照一覧"
4219
4220 msgid "PreferencesInfo"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "PrevNext"
4224 msgstr "前後"
4225
4226 msgid "Processing"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "RawHtml"
4230 msgstr ""
4231
4232 #, fuzzy
4233 msgid "RawHtmlPlugin"
4234 msgstr "プラグイン"
4235
4236 #, fuzzy
4237 msgid "RecentChangesCached"
4238 msgstr "変更履歴"
4239
4240 #, fuzzy
4241 msgid "RecentReferrers"
4242 msgstr "参照一覧"
4243
4244 msgid "RecentVisitors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #, fuzzy
4248 msgid "RedirectTo"
4249 msgstr "転送"
4250
4251 #, fuzzy
4252 msgid "RedirectToPlugin"
4253 msgstr "転送"
4254
4255 msgid "ReleaseNotes"
4256 msgstr ""
4257
4258 #, fuzzy
4259 msgid "DebugRetransform"
4260 msgstr "デバグ情報"
4261
4262 msgid "RichTable"
4263 msgstr ""
4264
4265 #, fuzzy
4266 msgid "RichTablePlugin"
4267 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "SearchHighlight"
4271 msgstr "PHPハイライト"
4272
4273 msgid "SetAcl"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "SiteMap"
4277 msgstr "サイトマップ"
4278
4279 #, fuzzy
4280 msgid "SpecialPages"
4281 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4282
4283 msgid "SqlResult"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "SyncWiki"
4287 msgstr ""
4288
4289 #, fuzzy
4290 msgid "SyntaxHighlighter"
4291 msgstr "PHP構文ハイライト"
4292
4293 msgid "SystemInfo"
4294 msgstr "システム情報"
4295
4296 #, fuzzy
4297 msgid "SystemInfoPlugin"
4298 msgstr "システム情報"
4299
4300 msgid "TeX2png"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "text2png"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "TextFormattingRules"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "TexToPng"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Transclude"
4313 msgstr ""
4314
4315 #, fuzzy
4316 msgid "TranscludePlugin"
4317 msgstr "インライン画像一覧"
4318
4319 msgid "TranslateText"
4320 msgstr ""
4321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "UnfoldSubpages"
4324 msgstr "サブページ"
4325
4326 #, fuzzy
4327 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4328 msgstr "サブページ"
4329
4330 msgid "UpLoad"
4331 msgstr "アップロード"
4332
4333 #, fuzzy
4334 msgid "UpLoadPlugin"
4335 msgstr "プラグイン"
4336
4337 msgid "UriResolver"
4338 msgstr ""
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid "UserRatings"
4342 msgstr "ユーザー統計"
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Video"
4346 msgstr "ソースを見る"
4347
4348 msgid "VisualWiki"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "WabiSabi"
4352 msgstr ""
4353
4354 #, fuzzy
4355 msgid "WantedPagesOld"
4356 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4357
4358 #, fuzzy
4359 msgid "WatchPage"
4360 msgstr "幅"
4361
4362 #, fuzzy
4363 msgid "WikiAdminChown"
4364 msgstr "管理"
4365
4366 #, fuzzy
4367 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4368 msgstr "削除しました"
4369
4370 #, fuzzy
4371 msgid "WikiAdminPurge"
4372 msgstr "管理"
4373
4374 #, fuzzy
4375 msgid "WikiAdminRemove"
4376 msgstr "管理"
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "WikiAdminRename"
4380 msgstr "管理"
4381
4382 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4383 msgstr ""
4384
4385 #, fuzzy
4386 msgid "WikiAdminSelect"
4387 msgstr "管理"
4388
4389 #, fuzzy
4390 msgid "WikiAdminSetAcl"
4391 msgstr "管理"
4392
4393 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4394 msgstr ""
4395
4396 #, fuzzy
4397 msgid "WikiAdminSetExternal"
4398 msgstr "管理"
4399
4400 #, fuzzy
4401 msgid "WikiAdminUtils"
4402 msgstr "管理"
4403
4404 #, fuzzy
4405 msgid "WikiBlog"
4406 msgstr "ダイアログ"
4407
4408 #, fuzzy
4409 msgid "WikiBlogPlugin"
4410 msgstr "ダイアログ"
4411
4412 msgid "WikicreoleTable"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "WikiForm"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "WikiFormRich"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "WikiForum"
4422 msgstr ""
4423
4424 #, fuzzy
4425 msgid "WikiPlugin"
4426 msgstr "プラグイン"
4427
4428 msgid "WikiPoll"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid "WikiTranslation"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "WikiWikiWeb"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "YouTube"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Show translations of various words or pages."
4441 msgstr ""
4442
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4446 "service for %s to language %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #, php-format
4450 msgid "Define the translation for %s in %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Embed YouTube videos."
4454 msgstr ""
4455
4456 #, php-format
4457 msgid "Required argument %s missing"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Purge cancelled"
4462 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4463
4464 msgid "Sorry, this page does not exist."
4465 msgstr ""
4466
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Purge Page"
4469 msgstr "変更しませんでした。"
4470
4471 #, php-format
4472 msgid "You are about to purge “%s”!"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Someone has edited the page!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4481 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4482 "the database."
4483 msgstr ""
4484
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Remove cancelled"
4487 msgstr "ページ削除"
4488
4489 msgid "Remove Page"
4490 msgstr "ページ削除"
4491
4492 #, php-format
4493 msgid "You are about to remove “%s”!"
4494 msgstr ""
4495
4496 #, php-format
4497 msgid ""
4498 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4499 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4500 "from the database."
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Upload error: file too big"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "Upload error: file only partially received"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Upload error: no file selected"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "Upload error: unknown error #"
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "The PhpWiki access log file"
4516 msgstr ""
4517
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "the file “%s”"
4520 msgstr "MIMEファイル %s"
4521
4522 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4526 msgstr ""
4527
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4530 msgstr "インライン画像一覧"
4531
4532 #, php-format
4533 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4534 msgstr ""
4535
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4539 " Spaces must be quoted with %%20."
4540 msgstr ""
4541
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invalid image size"
4544 msgstr "インライン画像一覧"
4545
4546 msgid "BAD phpwiki: URL"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "Lock page to enable link"
4550 msgstr ""
4551
4552 #, php-format
4553 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, php-format
4557 msgid "Leading %s not allowed"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "White space converted to single space"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Control characters not allowed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Illegal chars %s removed"
4568 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4569
4570 msgid "Revision Not Found"
4571 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4572
4573 #, php-format
4574 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "Bad Version"
4578 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4579
4580 msgid "-???"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, php-format
4584 msgid "%s B"
4585 msgstr ""
4586
4587 #, php-format
4588 msgid "%s bytes"
4589 msgstr "%s バイト"
4590
4591 #, php-format
4592 msgid "%s KiB"
4593 msgstr ""
4594
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4597 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4598
4599 #, php-format
4600 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4601 msgstr ""
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "%s: argument index out of range"
4605 msgstr ""
4606
4607 #, php-format
4608 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, php-format
4612 msgid "... (first %s words)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, php-format
4616 msgid "%4d  %s\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "HomePage"
4623 msgstr "ホームページ"
4624
4625 msgid "always skip the HomePage."
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "newer than the existing page."
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "older than the existing page."
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "unknown format."
4635 msgstr ""
4636
4637 #, php-format
4638 msgid "%s does not exist"
4639 msgstr ""
4640
4641 #, php-format
4642 msgid "Check for necessary %s updates"
4643 msgstr ""
4644
4645 #, fuzzy
4646 msgid "ActionPage"
4647 msgstr "操作ページ"
4648
4649 #, fuzzy
4650 msgid "_AuthInfo"
4651 msgstr "編集者:"
4652
4653 #, fuzzy
4654 msgid "_GroupInfo"
4655 msgstr "デバグ情報"
4656
4657 #, fuzzy
4658 msgid "GroupAuthInfo"
4659 msgstr "編集者:"
4660
4661 #, php-format
4662 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4663 msgstr ""
4664
4665 #, fuzzy
4666 msgid "rename to Help: pages"
4667 msgstr "選択ページを全て削除"
4668
4669 #, fuzzy, php-format
4670 msgid "rename %s to %s"
4671 msgstr "%s から読込まれました"
4672
4673 msgid "MISSING"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "CREATED"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "database"
4680 msgstr ""
4681
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Backend type: "
4684 msgstr "データベースタイプ"
4685
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "Check for table %s"
4688 msgstr "全ページ一覧"
4689
4690 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "SKIP"
4694 msgstr ""
4695
4696 msgid "ADDING"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4700 msgstr ""
4701
4702 #, fuzzy
4703 msgid "fixed"
4704 msgstr "最終更新日時"
4705
4706 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4707 msgstr ""
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4717 msgstr ""
4718
4719 #, php-format
4720 msgid "version <em>%s</em>"
4721 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4722
4723 msgid "not affected"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "FIXED"
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "FIXING"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid ""
4739 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4740 "database."
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid ""
4744 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4745 "UPDATE mysql"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "DB admin user:"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "DB admin password:"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "CONVERTING"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Check for relation field in link table"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4764 msgstr ""
4765
4766 #, fuzzy
4767 msgid "plugin argument"
4768 msgstr "インライン画像一覧"
4769
4770 #, php-format
4771 msgid "%s not found in %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #, php-format
4775 msgid "couldn't move %s to %s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #, php-format
4779 msgid "file %s is not writable"
4780 msgstr ""
4781
4782 #, php-format
4783 msgid "Check for %s"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4793 msgstr ""
4794
4795 #, fuzzy
4796 msgid "fixed with"
4797 msgstr "最終更新日時"
4798
4799 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4803 msgstr ""
4804
4805 #, php-format
4806 msgid "%s: Can't open dba database"
4807 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4808
4809 #, php-format
4810 msgid "“%s”: corrupt file"
4811 msgstr ""
4812
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4816 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4817 msgstr ""
4818
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "renamed from %s"
4821 msgstr "%s から読込まれました。"
4822
4823 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, php-format
4827 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4828 msgstr ""
4829
4830 #, php-format
4831 msgid "Describe %s here."
4832 msgstr "ここに%sを記述します。"
4833
4834 #, php-format
4835 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Every"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Anonymous Users"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Bogo Users"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid "Signed Users"
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "Authenticated Users"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Administrators"
4857 msgstr ""
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "Unknown special group “%s”"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "Group page “%s” does not exist"
4873 msgstr ""
4874
4875 #, php-format
4876 msgid "Group %s does not exist"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4880 msgstr ""
4881
4882 #, php-format
4883 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4884 msgstr ""
4885
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "%s not defined"
4888 msgstr "%s: 未定義でした。"
4889
4890 msgid "No LDAP in this PHP version"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, php-format
4894 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Buddies:"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "# things"
4901 msgstr ""
4902
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Rating"
4905 msgstr "ユーザー統計"
4906
4907 msgid "Go?"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "MinMisery"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "Avg. Rating"
4914 msgstr ""
4915
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Top Recommendations"
4918 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4919
4920 msgid "Members:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4926 "referring page."
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "This plugin has no description."
4933 msgstr ""
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4937 msgstr ""
4938
4939 #, php-format
4940 msgid "Plugin %s failed."
4941 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4942
4943 #, php-format
4944 msgid "Plugin %s disabled."
4945 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4946
4947 #, php-format
4948 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4949 msgstr ""
4950
4951 #, php-format
4952 msgid "%s: no such class"
4953 msgstr ""
4954
4955 #, php-format
4956 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Never edited"
4960 msgstr ""
4961
4962 #, php-format
4963 msgid "%s at %s"
4964 msgstr ""
4965
4966 #, php-format
4967 msgid "Version %s, saved on %s"
4968 msgstr ""
4969
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Last edited on %s"
4972 msgstr "最終編集日時: %s"
4973
4974 msgid "today"
4975 msgstr "今日"
4976
4977 msgid "yesterday"
4978 msgstr "昨日"
4979
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "Owner: %s"
4982 msgstr "ユーザーID:"
4983
4984 #, php-format
4985 msgid "Empty link to: %s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #, php-format
4989 msgid "Create: %s"
4990 msgstr "作成: %s"
4991
4992 #, php-format
4993 msgid "Google:%s"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Sign Out"
4997 msgstr "サインサウト"
4998
4999 msgid "Sign In"
5000 msgstr "サインイン"
5001
5002 msgid "Lock Page"
5003 msgstr "ページロック"
5004
5005 msgid "Unlock Page"
5006 msgstr "ページロック解除"
5007
5008 msgid ""
5009 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Printer"
5013 msgstr "プリンター"
5014
5015 msgid "Top & bottom toolbars"
5016 msgstr "上部と下部のツールバー"
5017
5018 msgid "Modern"
5019 msgstr ""
5020
5021 #, php-format
5022 msgid "Plugin %s: undefined"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "Related Links"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "External Links"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Invalid username."
5032 msgstr ""
5033
5034 #, php-format
5035 msgid "%s is missing"
5036 msgstr ""
5037
5038 #, php-format
5039 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, php-format
5043 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5044 msgstr ""
5045
5046 #, php-format
5047 msgid " %s AUTH ignored."
5048 msgstr ""
5049
5050 #, php-format
5051 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5052 msgstr ""
5053
5054 #, php-format
5055 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5059 msgstr ""
5060
5061 #, php-format
5062 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "Could not search in LDAP"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid "User not found in LDAP"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Wrong password: "
5075 msgstr ""
5076
5077 #, php-format
5078 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5079 msgstr ""
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid ""
5086 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Invalid password."
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid "Invalid password or userid."
5093 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5094
5095 msgid "Insufficient permissions."
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "Default preferences will be used."
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid ""
5108 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5109 "Sorry, you cannot login.\n"
5110 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid ""
5117 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5118 "change ADMIN_PASSWD."
5119 msgstr ""
5120
5121 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5122 msgstr ""
5123
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "Welcome to %s!\n"
5127 "Your e-mail account is verified and\n"
5128 "will be used to send page change notifications.\n"
5129 "See %s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #, php-format
5133 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5134 msgstr ""
5135
5136 #, php-format
5137 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5138 msgstr ""
5139
5140 #, php-format
5141 msgid "PersonalPage login method:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #, php-format
5145 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5146 msgstr ""
5147
5148 #, php-format
5149 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5150 msgstr ""
5151
5152 #, php-format
5153 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5154 msgstr ""
5155
5156 #, php-format
5157 msgid "Given password ignored."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid ""
5161 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5162 "ini"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid ""
5166 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5167 "saved."
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "CategoryHomepage"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Preferences"
5181 msgstr "参照一覧"
5182
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5186 "password in your UserPreferences."
5187 msgstr ""
5188
5189 #, php-format
5190 msgid "Couldn't connect to %s"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Apply changes"
5195 msgstr "変更しませんでした。"
5196
5197 msgid "Exit toolbar"
5198 msgstr ""
5199
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Title 1"
5202 msgstr "タイトル"
5203
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Title 2"
5206 msgstr "タイトル"
5207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Title 3"
5210 msgstr "タイトル"
5211
5212 msgid "Verbatim"
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Insert Wikitext section"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Sup"
5220 msgstr "サブページ"
5221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sub"
5224 msgstr "送信"
5225
5226 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "xml-rpc change"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5233 msgstr ""
5234
5235 #, php-format
5236 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, php-format
5243 msgid "[%d] See [%s]"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "References"
5247 msgstr "参照一覧"
5248
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Home"
5251 msgstr "ホームページ"
5252
5253 #, fuzzy
5254 msgid "About"
5255 msgstr "カウント"
5256
5257 msgid "HowTo"
5258 msgstr ""
5259
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Info"
5262 msgstr "編集者:"
5263
5264 msgid "View Source"
5265 msgstr "ソースを見る"
5266
5267 msgid "Headline"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Add Entry"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "GoodStyle"
5274 msgstr ""
5275
5276 #, php-format
5277 msgid "See %s tips for editing."
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid "Synopsis"
5281 msgstr "要約"
5282
5283 msgid "Note:"
5284 msgstr "ノート:"
5285
5286 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "View the current version."
5290 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5291
5292 #, php-format
5293 msgid "Page Execution took %s seconds"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Diff previous Revision"
5298 msgstr "前のリビジョン"
5299
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Diff previous Author"
5302 msgstr "前の編集者"
5303
5304 msgid "Navigation"
5305 msgstr ""
5306
5307 msgid "Admin"
5308 msgstr "管理"
5309
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Blog"
5312 msgstr "ダイアログ"
5313
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Page Trail"
5316 msgstr "ページ名"
5317
5318 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5319 msgstr ""
5320
5321 #, php-format
5322 msgid "Comment modified on %s by %s"
5323 msgstr ""
5324
5325 #, php-format
5326 msgid "Comments on %s by %s."
5327 msgstr ""
5328
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Lock"
5331 msgstr "ロックしました"
5332
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Unlock"
5335 msgstr "ページロック解除"
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "blog"
5339 msgstr "ダイアログ"
5340
5341 msgid "(diff)"
5342 msgstr "(差分)"
5343
5344 msgid "Edit Old Revision"
5345 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5346
5347 #, fuzzy
5348 msgid "PurgeHtmlCache"
5349 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5350
5351 msgid ""
5352 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5353 "accessed."
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5357 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5358
5359 msgid "edit area"
5360 msgstr "編集エリア"
5361
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5365 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5366
5367 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5368 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5369
5370 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "H"
5374 msgstr "高さ"
5375
5376 msgid "W"
5377 msgstr "幅"
5378
5379 msgid "Adjust"
5380 msgstr "調整"
5381
5382 msgid "Page Content: "
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "This is a minor change."
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "HowToUseWiki"
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "Today"
5392 msgstr "今日"
5393
5394 #, fuzzy
5395 msgid "LiveSearch"
5396 msgstr "タイトル検索"
5397
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "You are signed in as %s"
5400 msgstr "%s としてサインインしました"
5401
5402 msgid "Enter your UserId to sign in"
5403 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5404
5405 msgid "Revert"
5406 msgstr ""
5407
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Add Comment"
5410 msgstr "コメント追加"
5411
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Remove Comment"
5414 msgstr "コメント"
5415
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid "Modified on %s by %s"
5418 msgstr "編集: %s"
5419
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid "%s by %s"
5422 msgstr "%s バイト"
5423
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid ", Memory: %s"
5426 msgstr "編集: %s"
5427
5428 msgid "Dialog"
5429 msgstr "ダイアログ"
5430
5431 msgid "Make the page read-only?"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Export to a separate public area?"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Public"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Post new"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "Title:"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "Reply"
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Add Message"
5450 msgstr ""
5451
5452 #, php-format
5453 msgid "You can personalize various settings in %s."
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #, php-format
5460 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "1 word"
5464 msgstr ""
5465
5466 #, php-format
5467 msgid "%s words"
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid ":"
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "Saved on"
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Supplanted on"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Page Version"
5480 msgstr "ページバージョン"
5481
5482 msgid "Is External"
5483 msgstr ""
5484
5485 #, fuzzy
5486 msgid "No"
5487 msgstr "なし"
5488
5489 #, fuzzy
5490 msgid "ACL type"
5491 msgstr "データベースタイプ"
5492
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Home Page"
5495 msgstr "ホームページ"
5496
5497 msgid "User page"
5498 msgstr "ユーザーページ"
5499
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Action Page"
5502 msgstr "操作ページ"
5503
5504 msgid "Blog page"
5505 msgstr "Blogページ"
5506
5507 msgid "InterWikiMap"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Subpage"
5511 msgstr "サブページ"
5512
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Page Type"
5515 msgstr "ページの種類<:"
5516
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5520 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5521 "in RecentChanges to your home page."
5522 msgstr ""
5523
5524 msgid ""
5525 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5526 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "New users may use an empty password."
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "UserId:"
5533 msgstr "ユーザーID:"
5534
5535 msgid "or"
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "OpenID"
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "Password:"
5542 msgstr "パスワード:"
5543
5544 msgid "Article"
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "Edit aborted."
5548 msgstr "編集を中断しました。"
5549
5550 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Switch to detailed list"
5554 msgstr ""
5555
5556 #, php-format
5557 msgid "Our users created a total of %d pages."
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid "We have a total of %d registered users."
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "The newest registered user is %s."
5566 msgstr ""
5567
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5571 "Guests"
5572 msgstr ""
5573
5574 #, php-format
5575 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid "Registered Users Online: "
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Admin is also online."
5582 msgstr ""
5583
5584 #, php-format
5585 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Switch to summary"
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Registered Users"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Guests"
5598 msgstr ""
5599
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Prev"
5602 msgstr "プレビューする"
5603
5604 #, php-format
5605 msgid " - %d / %d - "
5606 msgstr ""
5607
5608 #, php-format
5609 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5610 msgstr ""
5611
5612 #, php-format
5613 msgid "Thank you for editing %s."
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5617 msgstr ""
5618
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Quick Search"
5621 msgstr "全文検索"
5622
5623 #, php-format
5624 msgid "Authenticated as %s"
5625 msgstr ""
5626
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5629 msgstr "%s としてサインインしました"
5630
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Click to authenticate as %s"
5633 msgstr "%sでソートします。"
5634
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Sign in as:"
5637 msgstr "サインイン"
5638
5639 msgid "<system theme>"
5640 msgstr "<システムテーマ>"
5641
5642 msgid "Personal theme:"
5643 msgstr "個人テーマ"
5644
5645 msgid "<system language>"
5646 msgstr "<システム言語>"
5647
5648 msgid "Personal language:"
5649 msgstr "個人言語"
5650
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "User preferences for user %s"
5653 msgstr "ユーザー設定"
5654
5655 msgid "UserId"
5656 msgstr "ユーザーID"
5657
5658 msgid "Auth Level"
5659 msgstr "認証レベル"
5660
5661 msgid "Auth Method"
5662 msgstr "認証方法"
5663
5664 msgid "Theme"
5665 msgstr "テーマ"
5666
5667 msgid "Language"
5668 msgstr "言語"
5669
5670 msgid "Change Password"
5671 msgstr "パスワード変更"
5672
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Set Password"
5675 msgstr "パスワード:"
5676
5677 msgid "New password"
5678 msgstr "新規パスワード"
5679
5680 msgid "Type it again"
5681 msgstr "もう一度入力"
5682
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Your e-mail"
5685 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5686
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Status"
5689 msgstr "状況:"
5690
5691 msgid "e-mail verified."
5692 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5693
5694 msgid "e-mail not yet verified."
5695 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5696
5697 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid ""
5704 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Do not send my own modifications"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "Do not send minor modifications"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "Appearance"
5720 msgstr "外観"
5721
5722 msgid "Here you can override site-specific default values."
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "System default:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #, php-format
5729 msgid "Hide %s"
5730 msgstr "ヒット数"
5731
5732 msgid ""
5733 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5734 "only browsers or slow connections."
5735 msgstr ""
5736
5737 #, php-format
5738 msgid "Add %s"
5739 msgstr "ヒット数"
5740
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5744 "behind the pagename instead. See %s."
5745 msgstr ""
5746
5747 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5748 msgstr ""
5749
5750 #, php-format
5751 msgid ""
5752 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5753 "See %s."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Edit Area Size"
5757 msgstr "編集エリアのサイズ"
5758
5759 msgid "Height"
5760 msgstr "高さ"
5761
5762 msgid "Width"
5763 msgstr "幅"
5764
5765 msgid ""
5766 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5767 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5768 "preference will be ignored."
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Time Zone"
5772 msgstr "タイムゾーン"
5773
5774 #, php-format
5775 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5776 msgstr ""
5777
5778 #, php-format
5779 msgid "The current time at the server is %s."
5780 msgstr ""
5781
5782 #, php-format
5783 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Date Format"
5787 msgstr "データフォーマット"
5788
5789 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5790 msgstr ""
5791
5792 msgid "Update Preferences"
5793 msgstr "設定を更新しました"
5794
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Reset Preferences"
5797 msgstr "参照一覧"
5798
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "Entry on %s by %s."
5801 msgstr "%s バイト"
5802
5803 msgid "New Topic"
5804 msgstr ""
5805
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Posted: %s"
5808 msgstr "ユーザーID:"
5809
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Page"
5812 msgstr "ホームページ"
5813
5814 msgid "Template/Talk"
5815 msgstr ""
5816
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Create Page"
5819 msgstr "ページを作成しています。"
5820
5821 #, fuzzy
5822 msgid "History"
5823 msgstr "ページ履歴"
5824
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Last Difference"
5827 msgstr "設定を更新しました"
5828
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Page Info"
5831 msgstr "ページ情報"
5832
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Back Links"
5835 msgstr "ログイン"
5836
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Change Owner"
5839 msgstr "国名変更"
5840
5841 msgid "Access Rights"
5842 msgstr ""
5843
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Purge"
5846 msgstr "前後"
5847
5848 msgid "Error:"
5849 msgstr ""
5850
5851 msgid "This revision of the page does not exist."
5852 msgstr ""
5853
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5857 "edit area at the bottom of the page.)"
5858 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5859
5860 #, fuzzy
5861 msgid ""
5862 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5863 "the current version."
5864 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5865
5866 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Make the page public?"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Make the page external?"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Recent Changes"
5876 msgstr ""
5877
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Special Pages"
5880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5881
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Random Page"
5884 msgstr "ランダムページ"
5885
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Like Pages"
5888 msgstr "ページロック"
5889
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Wiki Admin"
5892 msgstr "管理"
5893
5894 #, fuzzy
5895 msgid "My User Page"
5896 msgstr "ユーザーページ"
5897
5898 #, fuzzy
5899 msgid "User Preferences"
5900 msgstr "ユーザー設定"
5901
5902 #, fuzzy
5903 msgid "User preferences for this project"
5904 msgstr "ユーザー設定"
5905
5906 msgid "E-mail Notification"
5907 msgstr ""
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5911 msgstr "ユーザー設定"
5912
5913 msgid "Menus"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid "Top Menu"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "PDF"
5920 msgstr ""
5921
5922 msgid "Check menu items to display."
5923 msgstr ""
5924
5925 msgid "Left Menu"
5926 msgstr ""
5927
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Show Page Trail"
5930 msgstr "ページ名"
5931
5932 msgid "Show Page Trail at top of page."
5933 msgstr ""
5934
5935 msgid "Hide or show LinkIcons."
5936 msgstr ""
5937
5938 #, fuzzy
5939 msgid "This page is external."
5940 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5941
5942 msgid "This project is shared with third-party users"
5943 msgstr ""
5944
5945 #, php-format
5946 msgid " (non %s users)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Views"
5951 msgstr "ソースを見る"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Watch"
5955 msgstr "幅"
5956
5957 msgid "Special Actions"
5958 msgstr ""
5959
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Page info"
5962 msgstr "ページ情報"
5963
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Author history"
5966 msgstr "編集者:"
5967
5968 msgid "Page dump"
5969 msgstr ""
5970
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Purge HTML cache"
5973 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5974
5975 msgid "Copyrights"
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "GeneralDisclaimer"
5979 msgstr ""
5980
5981 #, php-format
5982 msgid "Statistics about %s."
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "Recent changes"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5989 msgstr ""
5990
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Recent comments"
5993 msgstr "コメント"
5994
5995 msgid "Recent new pages"
5996 msgstr ""
5997
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Like pages"
6000 msgstr "ページロック"
6001
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Find page"
6004 msgstr "ページ検索"
6005
6006 msgid "Search:"
6007 msgstr "検索:"
6008
6009 msgid "Toolbox"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "What links here"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "Related changes"
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "Administration"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "Upload images or media files"
6022 msgstr ""
6023
6024 msgid "Printable version"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "Display as Pdf"
6028 msgstr ""
6029
6030 #, fuzzy
6031 msgid "My Discussion"
6032 msgstr "バージョン"
6033
6034 #, fuzzy
6035 msgid "My Preferences"
6036 msgstr "参照一覧"
6037
6038 msgid "MyRecentChanges"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "My Changes"
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "Logout"
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "Favorite Categories"
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "EditText"
6051 msgstr ""
6052
6053 #, php-format
6054 msgid "%s of this page"
6055 msgstr ""
6056
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6060 msgstr ""
6061
6062 msgid "TermsOfUse"
6063 msgstr ""
6064
6065 #, fuzzy
6066 msgid "View Page"
6067 msgstr "ページロック"
6068
6069 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Wysiwyg Editor"
6073 msgstr ""
6074
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Past versions of this page."
6077 msgstr "ページを作成しています。"
6078
6079 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6080 msgstr ""
6081
6082 msgid "Main Categories"
6083 msgstr ""
6084
6085 msgid "Search term(s)"
6086 msgstr ""
6087
6088 msgid "Login required..."
6089 msgstr ""
6090
6091 msgid "Sidebar"
6092 msgstr "スライドバー"
6093
6094 msgid "Edit this page"
6095 msgstr "ページを編集しています。"
6096
6097 #~ msgid "Use old markup"
6098 #~ msgstr "古いマークアップを使用"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6102 #~ msgstr "参照一覧"
6103
6104 #~ msgid "Markup"
6105 #~ msgstr "マークアップ"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6109 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6113 #~ msgstr "国名変更"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6117 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6121 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6126 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Change markup type"
6130 #~ msgstr "国名変更"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6134 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Change markup to: "
6138 #~ msgstr "パスワード変更"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6142 #~ msgstr "管理"
6143
6144 #~ msgid "Version %s"
6145 #~ msgstr "バージョン %s"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "%s not found"
6149 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~ msgid "Select the pages to change:"
6153 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6157 #~ msgstr "管理"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgid "period"
6161 #~ msgstr "バージョン %d"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~ msgid "name"
6165 #~ msgstr "名称"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgid "AdminAclDelete"
6169 #~ msgstr "削除しました"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~ msgid "SetExternal"
6173 #~ msgstr "管理"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid "Pagename(s): "
6177 #~ msgstr "ページ名"
6178
6179 #~ msgid "Plugins"
6180 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6181
6182 #~ msgid "from %s"
6183 #~ msgstr "%s から"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "%s is empty"
6187 #~ msgstr "%s が空です。"
6188
6189 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6190 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6194 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6195
6196 #~ msgid "<none>"
6197 #~ msgstr "<なし>"
6198
6199 #~ msgid "Current language: “%s”"
6200 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6204 #~ msgstr "全ページ一覧"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "No pagename specified"
6208 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "No page specified."
6212 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6213
6214 #~ msgid "too long"
6215 #~ msgstr "長すぎます。"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgid "Invalid pagename!"
6219 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "' in page name."
6223 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"