]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Better message
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 11:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "Show and add comments for %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "A required argument “%s” is missing."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Click to hide the comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Click to display all comments"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to display"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Comments"
1186 msgstr "コメント"
1187
1188 msgid "List all pages in this wiki."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1197 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "Elapsed time: %s s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr "%sでソートします。"
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "users"
1258 msgstr "全ユーザー"
1259
1260 msgid "host_users"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "search_bots_hits"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "minutes"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "hours"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "days"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "weeks"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Show summary information from the access log table."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "<empty>"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Append text to any page in this wiki."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Appending at the end."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr "外観"
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr "パスワード"
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render inline ASCII SVG."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Display general and user specific auth information."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Auth Settings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "No userid"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1348 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Minor"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Author"
1355 msgstr "編集者"
1356
1357 msgid "Summary"
1358 msgstr "要約"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "最終更新日時"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Get debugging information for %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "No pagedata for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "<not displayed>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "List all pages which link to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "#"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No other page links to %s yet."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, php-format
1403 msgid "%s pages would link to %s:"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "AND"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "No page links to %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, php-format
1414 msgid "One page links to %s:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Those"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, php-format
1421 msgid "%s pages link to %s:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "More..."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, php-format
1431 msgid "Blog Entries for %s:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "BlogArchives"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Blog Archives:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Archives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New entry"
1448 msgstr "新規コメント"
1449
1450 msgid "No Blog Entries"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "カレンダー"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "%s を編集"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "カレンダー"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "前の月"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "次の月"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wk"
1478 msgstr "幅"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Create a Wiki Category Page."
1482 msgstr "ページを作成しています。"
1483
1484 msgid "Render SVG charts."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1495 msgstr "ページを作成しています。"
1496
1497 msgid "Cannot create page with empty name!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Created by CreatePage"
1524 msgstr "ページを作成しています。"
1525
1526 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Error: version must be a positive integer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "%s: no such revision %d."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Click to display to TOC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Display current time and date."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Display differences between revisions."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Content of versions "
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid " and "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " is identical."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Version "
1565 msgstr "バージョン"
1566
1567 msgid " was created because: "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, php-format
1574 msgid " %s :"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Click to hide/show"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "Edit metadata for %s."
1582 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1583
1584 #, php-format
1585 msgid "No metadata for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1590 "remove a key by leaving the value-box empty."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Submit"
1594 msgstr "送信"
1595
1596 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1600 msgstr ""
1601
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1604 msgstr "インライン画像一覧"
1605
1606 msgid "Display a Facebook Like button."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1610 msgstr ""
1611
1612 #, php-format
1613 msgid "File “%s” not found."
1614 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1615
1616 msgid ""
1617 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1618 msgstr ""
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "page not locked"
1622 msgstr "ページはロック中です。"
1623
1624 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "FOAF File URI"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Pretty HTML"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Original URL (Redirect)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Parse FOAF"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Title"
1647 msgstr "タイトル"
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr "%s を参照"
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr "ログイン"
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "名称"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr "スコア"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr "サウンドスコア"
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr "インライン画像一覧"
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Nothing found"
1731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1732
1733 msgid "Go to or create page."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Go"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "%s is empty."
1744 msgstr "%s が空です。"
1745
1746 msgid "No dot graph given"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Show Group Information."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Simple Sample Plugin."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Query a local imdb database."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include text from another wiki page."
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, php-format
1784 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Included from %s (revision %d)"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Included from %s"
1796 msgstr "%s から読込まれました。"
1797
1798 #, php-format
1799 msgid " ... first %d lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Include multiple pages."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Wiki Name"
1815 msgstr "Wiki名"
1816
1817 msgid "Search"
1818 msgstr "検索"
1819
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Display Jabber presence."
1822 msgstr "ユーザー設定"
1823
1824 msgid "Search an LDAP directory."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Missing ldap extension"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Failed to bind LDAP host"
1834 msgstr ""
1835
1836 #, php-format
1837 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1838 msgstr ""
1839
1840 #, php-format
1841 msgid "Page names with prefix “%s”"
1842 msgstr ""
1843
1844 #, php-format
1845 msgid "Page names with suffix “%s”"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1854 "tools."
1855 msgstr ""
1856
1857 #, php-format
1858 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Links"
1863 msgstr "ログイン"
1864
1865 #, php-format
1866 msgid "Unsupported format argument %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Search page and link names."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1876 msgstr ""
1877
1878 #, fuzzy
1879 msgid "outgoing"
1880 msgstr "ログイン"
1881
1882 msgid "incoming"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "LinkSearch"
1887 msgstr "タイトル検索"
1888
1889 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Link"
1894 msgstr "ログイン"
1895
1896 #, php-format
1897 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "You must be logged in to view ratings."
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1908 "entire wiki."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "The current page has no subpages defined."
1915 msgstr ""
1916
1917 #, php-format
1918 msgid "SubPages of %s:"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Support moderated pages."
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1928 msgstr ""
1929
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "ModeratedPage status update:\n"
1933 "  Moderators: “%s”\n"
1934 "  require_access: “%s”"
1935 msgstr ""
1936
1937 #, php-format
1938 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1939 msgstr ""
1940
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1944 "  Moderators: “%s”\n"
1945 "  require_access: “%s”"
1946 msgstr ""
1947
1948 #, php-format
1949 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1953 msgstr ""
1954
1955 #, php-format
1956 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Please approve or reject this request:"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Reason: "
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Approve"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Reject"
1969 msgstr ""
1970
1971 #, php-format
1972 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #, php-format
1976 msgid "%s is not locked!"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "List the most popular pages."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1983 msgstr ""
1984
1985 #, php-format
1986 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #, php-format
1990 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #, fuzzy
1997 msgid "List all new pages per month per user."
1998 msgstr "%sでソートします。"
1999
2000 msgid "Don't cache this page."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Layout tables using the old markup style."
2004 msgstr ""
2005
2006 #, php-format
2007 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2011 msgstr ""
2012
2013 #, php-format
2014 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "View a single page dump online."
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Download for Subversion"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Download for backup"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Download all revisions for backup"
2027 msgstr ""
2028
2029 #, php-format
2030 msgid "Preview: Page dump of %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid ""
2034 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Preview as normal format"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Preview as backup format"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Preview as developer format"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid ""
2053 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2054 "from the above preview."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid ""
2058 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2059 "into consideration!"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid ""
2063 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2064 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2065 msgstr ""
2066
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Warning:"
2069 msgstr "警告!"
2070
2071 #, fuzzy, php-format
2072 msgid "PageGroup for %s."
2073 msgstr "ページグループ"
2074
2075 msgid "Contents"
2076 msgstr "コンテンツ"
2077
2078 #, php-format
2079 msgid "<%s: no such section>"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Next"
2083 msgstr "次へ"
2084
2085 msgid "Previous"
2086 msgstr "前へ"
2087
2088 msgid "First"
2089 msgstr "最初へ"
2090
2091 msgid "Last"
2092 msgstr "最後へ"
2093
2094 #, php-format
2095 msgid "PageHistory for %s"
2096 msgstr "%s のページ履歴"
2097
2098 msgid "No revisions found"
2099 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2100
2101 msgid "compare revisions"
2102 msgstr "リビジョン比較"
2103
2104 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2105 msgstr ""
2106
2107 #, php-format
2108 msgid "Check any two boxes then %s."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "PageHistory"
2112 msgstr "ページ履歴"
2113
2114 #, php-format
2115 msgid "Version %d"
2116 msgstr "バージョン %d"
2117
2118 msgid "minor edit"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "History of changes."
2122 msgstr "変更履歴"
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "List PageHistory for %s."
2126 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2130 msgstr ""
2131
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Display PageTrail."
2134 msgstr "ページ名"
2135
2136 msgid ""
2137 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2138 "by e-mail."
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Message"
2142 msgstr ""
2143
2144 #, php-format
2145 msgid "The password for user %s has been deleted."
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Error"
2149 msgstr ""
2150
2151 #, php-format
2152 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2153 msgstr ""
2154
2155 #, php-format
2156 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #, php-format
2160 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Reset password of user: "
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Send e-mail"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "You need to specify the userid!"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Already logged in"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Changing passwords is done at "
2176 msgstr ""
2177
2178 #, php-format
2179 msgid "No e-mail stored for user %s."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2183 msgstr ""
2184
2185 #, php-format
2186 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "An e-mail will be sent."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, php-format
2203 msgid "Unable to find src=“%s”"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, php-format
2207 msgid "Unable to read src=“%s”"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "PHP syntax highlighting."
2211 msgstr "PHP構文ハイライト"
2212
2213 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2214 msgstr ""
2215
2216 #, php-format
2217 msgid "Invalid color: %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #, php-format
2227 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2228 msgstr ""
2229
2230 #, php-format
2231 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Submit country"
2235 msgstr "国名送信"
2236
2237 msgid "Change country"
2238 msgstr "国名変更"
2239
2240 msgid "Submit location"
2241 msgstr "所在地変更"
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Ploticus image creation."
2245 msgstr "ページバージョン"
2246
2247 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2248 msgstr ""
2249
2250 #, fuzzy
2251 msgid "empty source"
2252 msgstr "ソースを見る"
2253
2254 msgid "List of plugins on this wiki."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "use this plugin"
2258 msgstr "このプラグインを使う"
2259
2260 msgid "Plugin"
2261 msgstr "プラグイン"
2262
2263 msgid "Arguments"
2264 msgstr "引数一覧"
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "List the most popular pages nearby."
2271 msgstr ""
2272
2273 #, php-format
2274 msgid "%d best incoming links: "
2275 msgstr ""
2276
2277 #, php-format
2278 msgid "%d best outgoing links: "
2279 msgstr ""
2280
2281 #, php-format
2282 msgid "%d most popular nearby: "
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "List the most popular tags."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "CategoryCategory"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Category"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Topic"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Create a clickable popup link."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2301 msgstr ""
2302
2303 #, php-format
2304 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2305 msgstr ""
2306
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Total Units"
2309 msgstr "総ヒット数: %s"
2310
2311 msgid "Total Voters"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Total Budget"
2315 msgstr ""
2316
2317 #, php-format
2318 msgid "Get preferences information for current user %s."
2319 msgstr ""
2320
2321 #, php-format
2322 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Up"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Index"
2329 msgstr "インデックス"
2330
2331 msgid "Render inline Processing."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "RandomPage"
2338 msgstr "ランダムページ"
2339
2340 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2341 msgstr ""
2342
2343 #, php-format
2344 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Your current rating: "
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Your current prediction: "
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Change your rating from "
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid " to "
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Add your rating: "
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Thanks!"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Rating deleted!"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "no page specified"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, php-format
2372 msgid "Your rating was %.1f"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, fuzzy, php-format
2376 msgid "Prediction: %s"
2377 msgstr "編集: %s"
2378
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "Prediction: %.1f"
2381 msgstr "編集: %s"
2382
2383 msgid "RateIt"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Rate It"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Cancel your rating"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Raw HTML"
2399 msgstr "生のHTML"
2400
2401 #, php-format
2402 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2403 msgstr ""
2404
2405 #, fuzzy
2406 msgid "UserContribs"
2407 msgstr "ユーザー統計"
2408
2409 msgid "RecentNewPages"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "RecentEdits"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Deleted"
2417 msgstr "削除しました"
2418
2419 msgid "diff"
2420 msgstr "差分"
2421
2422 #, fuzzy
2423 msgid "hist"
2424 msgstr "(履歴)"
2425
2426 #, fuzzy
2427 msgid "contribs"
2428 msgstr "コメント"
2429
2430 #, fuzzy
2431 msgid "new pages"
2432 msgstr "新規ページ"
2433
2434 msgid "edits"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "major edits"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "minor edits"
2441 msgstr ""
2442
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Recent Comments"
2445 msgstr "コメント"
2446
2447 #, fuzzy
2448 msgid "comments"
2449 msgstr "コメント"
2450
2451 #, fuzzy
2452 msgid "created new pages"
2453 msgstr "ページを作成しています。"
2454
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid " for pages changed by %s"
2457 msgstr "変更しませんでした。"
2458
2459 #, php-format
2460 msgid " for pages owned by %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #, php-format
2464 msgid " for all pages linking to %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #, php-format
2468 msgid " for all pages matching “%s”"
2469 msgstr ""
2470
2471 #, php-format
2472 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2473 msgstr ""
2474
2475 #, php-format
2476 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2477 msgstr ""
2478
2479 #, php-format
2480 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2481 msgstr ""
2482
2483 #, php-format
2484 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2485 msgstr ""
2486
2487 #, php-format
2488 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2489 msgstr ""
2490
2491 #, php-format
2492 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2493 msgstr ""
2494
2495 #, php-format
2496 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2497 msgstr ""
2498
2499 #, php-format
2500 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2501 msgstr ""
2502
2503 #, php-format
2504 msgid "All %s are listed below."
2505 msgstr ""
2506
2507 #, fuzzy
2508 msgid "No comments found"
2509 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2510
2511 msgid "No changes found"
2512 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2513
2514 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Title Search"
2518 msgstr "タイトル検索"
2519
2520 msgid "List all recent changes in this wiki."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Show changes for:"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "1 day"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "All time"
2530 msgstr ""
2531
2532 #, php-format
2533 msgid "%s days"
2534 msgstr ""
2535
2536 #, fuzzy
2537 msgid "All users"
2538 msgstr "全ユーザー"
2539
2540 msgid "My modifications only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, fuzzy
2544 msgid "All pages"
2545 msgstr "全ページ"
2546
2547 msgid "My pages only"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Major modifications only"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "All modifications"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Page once only"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Full changes"
2560 msgstr ""
2561
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Old and new pages"
2564 msgstr "ページを作成しています。"
2565
2566 #, fuzzy
2567 msgid "New pages only"
2568 msgstr "新規ページ"
2569
2570 msgid "List basepages with recently added comments."
2571 msgstr ""
2572
2573 #, fuzzy
2574 msgid "RecentComments"
2575 msgstr "コメント"
2576
2577 #, fuzzy
2578 msgid "latest comment by "
2579 msgstr "新規コメント"
2580
2581 msgid "List all recent edits in this wiki."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Recent Edits"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Analyse access log."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Redirect to another URL or page."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Illegal characters in external URL."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2600 msgstr ""
2601
2602 #, php-format
2603 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Double redirect not allowed."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Viewing redirecting page."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, php-format
2613 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Related Changes"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "RelatedChanges"
2623 msgstr ""
2624
2625 #, php-format
2626 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2627 msgstr ""
2628
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Retransform page “%s”"
2631 msgstr "全ページ一覧"
2632
2633 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "no RSS items"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "RssFeed"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Hilight referred search terms."
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid "%s: Found %s through %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "SemanticSearch"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, php-format
2659 msgid "Semantic relations for %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #, php-format
2663 msgid "Attributes of %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Help"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "SemanticRelations"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Parse and execute a full query expression."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Enter a valid query expression"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2682 msgstr ""
2683
2684 #, php-format
2685 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Relation"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Search relations and attributes."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Relations"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Add an AND query"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "OR"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Add an OR query"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Attributes"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Advanced..."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, php-format
2737 msgid "Illegal operator: %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, php-format
2741 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Attribute"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Value"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, php-format
2754 msgid "(max. recursion level: %d)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2758 msgstr ""
2759
2760 #, fuzzy
2761 msgid "SpellCheck"
2762 msgstr "選択:"
2763
2764 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SpellCheck result"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2774 msgstr ""
2775
2776 #, php-format
2777 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2778 msgstr ""
2779
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2782 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2783
2784 msgid "Syncing this PhpWiki"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Download all externally changed sources."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, php-format
2791 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<unknown>"
2796 msgstr "<なし>"
2797
2798 msgid " skipped"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "same date"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Now upload all locally newer pages."
2805 msgstr ""
2806
2807 #, php-format
2808 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2812 msgstr ""
2813
2814 #, php-format
2815 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #, php-format
2819 msgid "%s force"
2820 msgstr ""
2821
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Postponed %s for %s."
2824 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2825
2826 msgid "skipped"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "same content"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "FAILED"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2836 msgstr ""
2837
2838 #, php-format
2839 msgid "invalid %s ignored"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "no cache used"
2846 msgstr "キャッシュを使いません"
2847
2848 msgid "cached pagedata:"
2849 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2850
2851 msgid "cached versiondata:"
2852 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2853
2854 #, php-format
2855 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2856 msgstr ""
2857
2858 #, php-format
2859 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2860 msgstr ""
2861
2862 #, php-format
2863 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2864 msgstr ""
2865
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2869 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2870 "more than %d unique author revisions."
2871 msgstr ""
2872
2873 #, php-format
2874 msgid "%d pages"
2875 msgstr ""
2876
2877 #, php-format
2878 msgid "%d not-empty pages"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "not yet"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, php-format
2885 msgid "%d homepages"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "total hits: %d"
2890 msgstr "総ヒット数: %s"
2891
2892 #, php-format
2893 msgid "max: %d"
2894 msgstr "最大: %d"
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "mean: %2.3f"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "median: %d"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, php-format
2905 msgid "stddev: %2.3f"
2906 msgstr ""
2907
2908 #, php-format
2909 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2910 msgstr ""
2911
2912 #, php-format
2913 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2914 msgstr ""
2915
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "Application size: %d KiB"
2918 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2919
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2922 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2923
2924 #, php-format
2925 msgid "Total %d plugins: "
2926 msgstr "合計 %d プラグイン"
2927
2928 #, php-format
2929 msgid "Total of %d languages: "
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Current language"
2933 msgstr "現在の言語"
2934
2935 #, php-format
2936 msgid "Default language: “%s”"
2937 msgstr ""
2938
2939 #, php-format
2940 msgid "Total of %d themes: "
2941 msgstr "総テーマ数: %d"
2942
2943 msgid "Current theme"
2944 msgstr "現在のテーマ"
2945
2946 #, php-format
2947 msgid "Default theme: “%s”"
2948 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2949
2950 #, php-format
2951 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Application name"
2955 msgstr "アプリケーション名"
2956
2957 msgid "PhpWiki engine version"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Database"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Cache statistics"
2964 msgstr "キャッシュ統計"
2965
2966 msgid "Page statistics"
2967 msgstr "ページ統計"
2968
2969 msgid "User statistics"
2970 msgstr "ユーザー統計"
2971
2972 msgid "Hit statistics"
2973 msgstr "ヒット統計"
2974
2975 msgid "Harddisc usage"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Expiry parameters"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Wikiname regexp"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Allowed protocols"
2985 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2986
2987 msgid "Inline images"
2988 msgstr "インライン画像一覧"
2989
2990 msgid "Available plugins"
2991 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2992
2993 msgid "Supported languages"
2994 msgstr "サポート言語一覧"
2995
2996 msgid "Supported themes"
2997 msgstr "サポートテーマ一覧"
2998
2999 msgid "Parametrized page inclusion."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3004 "text."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid " (syntax error for latex) "
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "TeX imagepath not writable."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid ""
3020 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3021 "php' for details."
3022 msgstr ""
3023
3024 #, php-format
3025 msgid "Image saved to cache file: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #, php-format
3029 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid " produced by "
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3039 msgstr ""
3040
3041 #, php-format
3042 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "Title search results for “%s”"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Transcluded page"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, php-format
3056 msgid "%s parameter missing"
3057 msgstr ""
3058
3059 #, php-format
3060 msgid "See: %s"
3061 msgstr "参照: %s"
3062
3063 #, php-format
3064 msgid "Transcluded from %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Define a translation for a specified text."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "This internal action page cannot viewed."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Translation Error!"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3081 "Please try again."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "ContributedTranslations"
3085 msgstr ""
3086
3087 #, php-format
3088 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3089 msgstr ""
3090
3091 #, php-format
3092 msgid "Translate %s to %s in %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Thanks for adding this translation!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid ""
3100 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3101 "will pick it up and add to the installation."
3102 msgstr ""
3103
3104 #, php-format
3105 msgid "Your translation is stored in %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #, php-format
3109 msgid "From english to %s: "
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Translate"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3116 msgstr ""
3117
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "%s has no subpages defined."
3120 msgstr "%s: 未定義でした。"
3121
3122 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "You cannot upload files."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Check you are logged in."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Check you are in the right project."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Check you are a member of the current project."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3138 msgstr ""
3139
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "ERROR uploading “%s”"
3142 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3143
3144 #, php-format
3145 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid ""
3153 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3154 "dot, underscore, space or dash."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, php-format
3158 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Sorry but this file is too big."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "File successfully uploaded."
3165 msgstr ""
3166
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "uploaded %s"
3169 msgstr "%s をアップロード中です。"
3170
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Uploading failed."
3173 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3174
3175 msgid "No file selected. Please select one."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Can't open the upload logfile."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3195 "cannot be saved."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Wrong password. Try again."
3205 msgstr ""
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Password updated."
3209 msgstr "パスワード"
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Password was not changed."
3213 msgstr "パスワード"
3214
3215 msgid "Password cannot be changed."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "No changes."
3219 msgstr "変更しませんでした。"
3220
3221 #, fuzzy
3222 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3223 msgstr "パスワード"
3224
3225 #, php-format
3226 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "List the user's ratings."
3230 msgstr ""
3231
3232 #, php-format
3233 msgid "Displaying %d ratings:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #, php-format
3237 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3238 msgstr ""
3239
3240 #, php-format
3241 msgid "'s %d page ratings:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, php-format
3245 msgid "Here are your %d page ratings:"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Pred"
3249 msgstr ""
3250
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Rate"
3253 msgstr "名称"
3254
3255 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid ""
3268 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3269 "from graphviz."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Legend"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "PgsrcTranslation"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "WantedPages"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3286 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3287
3288 #, php-format
3289 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Count"
3293 msgstr "カウント"
3294
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Wanted From"
3297 msgstr "データフォーマット"
3298
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Wanted Pages for %s:"
3301 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3302
3303 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Your current watchlist: "
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "New watchlist: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #, php-format
3316 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "really"
3320 msgstr ""
3321
3322 #, php-format
3323 msgid "The page %s is already watched!"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Edit"
3327 msgstr "編集"
3328
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Watch Page"
3331 msgstr "幅"
3332
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You must sign in to watch pages."
3335 msgstr "%s としてサインインしました"
3336
3337 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3338 msgstr ""
3339
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WatchPage cancelled"
3342 msgstr "幅"
3343
3344 msgid ""
3345 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3346 "preferences."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Who is Online"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "WhoIsOnline"
3356 msgstr ""
3357
3358 #, php-format
3359 msgid "%d online users"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Guest"
3363 msgstr ""
3364
3365 #, php-format
3366 msgid "%d minutes"
3367 msgstr ""
3368
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Change owner of selected pages."
3371 msgstr "選択ページを全て削除"
3372
3373 #, php-format
3374 msgid "Access denied to change page “%s”."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3379 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3380
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3383 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3384
3385 #, fuzzy
3386 msgid "One page has been changed:"
3387 msgstr "変更しませんでした。"
3388
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "%d pages have been changed:"
3391 msgstr "変更しませんでした。"
3392
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No pages changed."
3395 msgstr "変更しませんでした。"
3396
3397 msgid "Confirm ownership change"
3398 msgstr ""
3399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3402 msgstr "選択ページを全て削除"
3403
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Select the pages to change the owner"
3406 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3407
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Change owner to: "
3410 msgstr "国名変更"
3411
3412 msgid "Delete page permissions."
3413 msgstr ""
3414
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3417 msgstr "全ページ一覧"
3418
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "%d pages have been changed."
3421 msgstr "変更しませんでした。"
3422
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Delete ACL"
3425 msgstr "削除しました"
3426
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3429 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3430
3431 msgid "Selected Pages: "
3432 msgstr ""
3433
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Change the markup type of selected pages."
3436 msgstr "選択ページを全て削除"
3437
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Change markup type from %s to %s"
3440 msgstr "国名変更"
3441
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3444 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3445
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3448 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3449
3450 msgid "Confirm markup change"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3455 msgstr "選択ページを全て削除"
3456
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Change markup type"
3459 msgstr "国名変更"
3460
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Select the pages to change the markup type"
3463 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3464
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Change markup to: "
3467 msgstr "パスワード変更"
3468
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Permanently purge all selected pages."
3471 msgstr "選択ページを全て削除"
3472
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Purged page “%s” successfully."
3475 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3476
3477 #, fuzzy, php-format
3478 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3479 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3480
3481 #, fuzzy
3482 msgid "One page has been permanently purged:"
3483 msgstr "変更しませんでした。"
3484
3485 #, php-format
3486 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #, fuzzy
3490 msgid "No pages purged."
3491 msgstr "変更しませんでした。"
3492
3493 msgid "Confirm purge"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3497 msgstr ""
3498
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Permanently purge selected pages"
3501 msgstr "選択ページを全て削除"
3502
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Select the files to purge"
3505 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3506
3507 msgid "Permanently remove all selected pages."
3508 msgstr ""
3509
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "Removed page “%s” successfully."
3512 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3513
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3516 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3517
3518 #, fuzzy
3519 msgid "One page has been removed:"
3520 msgstr "変更しませんでした。"
3521
3522 #, php-format
3523 msgid "%d pages have been removed:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "No pages removed."
3528 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3529
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Remove"
3532 msgstr "ページ削除"
3533
3534 msgid "Confirm removal"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Remove selected pages"
3541 msgstr "選択ページを全て削除"
3542
3543 msgid "Select the files to remove"
3544 msgstr ""
3545
3546 #, php-format
3547 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3548 msgstr ""
3549
3550 #, php-format
3551 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3552 msgstr ""
3553
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Rename selected pages."
3556 msgstr "選択ページを全て削除"
3557
3558 msgid "Rename to"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Rename Page"
3566 msgstr "ページ削除"
3567
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Rename selected pages"
3570 msgstr "選択ページを全て削除"
3571
3572 msgid "Select the pages to rename:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3577 msgstr "%s から読込まれました。"
3578
3579 #, php-format
3580 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3581 msgstr ""
3582
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3585 msgstr "全ページ一覧"
3586
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3589 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3590
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3593 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3594
3595 #, php-format
3596 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3597 msgstr ""
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "One page has been renamed:"
3601 msgstr "変更しませんでした。"
3602
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%d pages have been renamed:"
3605 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3606
3607 #, fuzzy
3608 msgid "No pages renamed."
3609 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3610
3611 #, fuzzy
3612 msgid "from"
3613 msgstr "%s から"
3614
3615 msgid "to"
3616 msgstr ""
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Regex?"
3620 msgstr "前後"
3621
3622 msgid "Case insensitive?"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Create redirect from old to new name?"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3632 msgstr ""
3633
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3636 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3637
3638 msgid "Error: Empty search string."
3639 msgstr ""
3640
3641 #, php-format
3642 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3649 msgstr ""
3650
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Select the pages to search and replace"
3653 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3654
3655 msgid ""
3656 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3657 "pages."
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "Replace"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "by"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Case exact?"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid ""
3670 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3671 "plugins."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Select: "
3675 msgstr "選択:"
3676
3677 msgid "Select pages"
3678 msgstr ""
3679
3680 #, php-format
3681 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Set individual page permissions."
3685 msgstr ""
3686
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3689 msgstr "全ページ一覧"
3690
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "ACL changed for page “%s”"
3693 msgstr "全ページ一覧"
3694
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "to “%s”."
3697 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3698
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3701 msgstr "全ページ一覧"
3702
3703 msgid "Invalid ACL"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid ""
3707 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3708 "files?"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Change Access Rights"
3712 msgstr ""
3713
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Select the pages where to change access rights"
3716 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3717
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Type"
3720 msgstr "ページの種類<:"
3721
3722 msgid ""
3723 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "To ignore delete the line."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "(Currently not working)"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Mark selected pages as external."
3742 msgstr ""
3743
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "change page “%s” to external."
3746 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3747
3748 msgid "Set pages to external"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "Select the pages to set as external"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3755 msgstr ""
3756
3757 #, php-format
3758 msgid "Bad action requested: %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Back"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Purge Markup Cache"
3772 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3773
3774 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Convert cached_html"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "DB Check"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Db Rebuild"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Markup cache purged!"
3790 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3791
3792 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3793 msgstr ""
3794
3795 #, php-format
3796 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "[purged]"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "[not purgable]"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3806 msgstr ""
3807
3808 #, php-format
3809 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #, php-format
3813 msgid ""
3814 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3815 "edit them."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3819 msgstr ""
3820
3821 #, php-format
3822 msgid "Converted successfully %d pages"
3823 msgstr ""
3824
3825 #, fuzzy
3826 msgid "E-mail"
3827 msgstr "メール"
3828
3829 msgid "Verification Status"
3830 msgstr ""
3831
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Username"
3834 msgstr "名称"
3835
3836 msgid "Change Verification Status"
3837 msgstr ""
3838
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Show and add blogs for %s."
3841 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3842
3843 msgid "New comment."
3844 msgstr "新規コメント"
3845
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "%s on %s:"
3848 msgstr "%s バイト"
3849
3850 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Dump Pages"
3857 msgstr ""
3858
3859 #, php-format
3860 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3861 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3862
3863 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "Enable configurable polls."
3867 msgstr ""
3868
3869 #, php-format
3870 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Not enough questions answered!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #, php-format
3880 msgid "Missing %s for %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "Reset"
3884 msgstr ""
3885
3886 #, php-format
3887 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "The result of this poll so far:"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "Thanks for participating!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #, fuzzy
3897 msgid "AddComment"
3898 msgstr "コメント追加"
3899
3900 #, fuzzy
3901 msgid "AddCommentPlugin"
3902 msgstr "コメント"
3903
3904 #, fuzzy
3905 msgid "AddingPages"
3906 msgstr "ページを編集しています。"
3907
3908 msgid "AllPages"
3909 msgstr "全ページ"
3910
3911 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3915 msgstr ""
3916
3917 #, fuzzy
3918 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3919 msgstr "全ページ"
3920
3921 msgid "AllUsers"
3922 msgstr "全ユーザー"
3923
3924 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "AsciiMath"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "AsciiSVG"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "AtomFeed"
3934 msgstr ""
3935
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_AuthInfo"
3938 msgstr "編集者:"
3939
3940 msgid "AuthorHistory"
3941 msgstr ""
3942
3943 #, fuzzy
3944 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3945 msgstr "編集者:"
3946
3947 #, fuzzy
3948 msgid "_BackendInfo"
3949 msgstr "ページ情報"
3950
3951 msgid "BackLinks"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "BlogJournal"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "BoxRight"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "CacheTest"
3961 msgstr ""
3962
3963 #, fuzzy
3964 msgid "CalendarListPlugin"
3965 msgstr "カレンダー"
3966
3967 #, fuzzy
3968 msgid "CalendarPlugin"
3969 msgstr "カレンダー"
3970
3971 msgid "CategoryHomePages"
3972 msgstr ""
3973
3974 #, fuzzy
3975 msgid "CategoryPage"
3976 msgstr "ページを作成しています。"
3977
3978 msgid "Chart"
3979 msgstr ""
3980
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Chown"
3983 msgstr "カウント"
3984
3985 msgid "Comment"
3986 msgstr "コメント"
3987
3988 #, fuzzy
3989 msgid "CommentPlugin"
3990 msgstr "コメント"
3991
3992 #, fuzzy
3993 msgid "CreateBib"
3994 msgstr "作成: %s"
3995
3996 #, fuzzy
3997 msgid "CreatePage"
3998 msgstr "ページを作成しています。"
3999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "CreateToc"
4002 msgstr "作成: %s"
4003
4004 #, fuzzy
4005 msgid "CreateTocPlugin"
4006 msgstr "作成: %s"
4007
4008 #, fuzzy
4009 msgid "CurrentTime"
4010 msgstr "現在のテーマ"
4011
4012 #, fuzzy
4013 msgid "DeadEndPages"
4014 msgstr "ランダムページ"
4015
4016 msgid "DebugInfo"
4017 msgstr "デバグ情報"
4018
4019 msgid "Diff"
4020 msgstr "差分"
4021
4022 #, fuzzy
4023 msgid "DynamicIncludePage"
4024 msgstr "インライン画像一覧"
4025
4026 msgid "EditMetaData"
4027 msgstr "METAデータの編集"
4028
4029 #, fuzzy
4030 msgid "EditMetaDataPlugin"
4031 msgstr "METAデータの編集"
4032
4033 #, fuzzy
4034 msgid "ExternalSearch"
4035 msgstr "タイトル検索"
4036
4037 #, fuzzy
4038 msgid "ExternalSearchPlugin"
4039 msgstr "タイトル検索"
4040
4041 msgid "FacebookLike"
4042 msgstr ""
4043
4044 #, fuzzy
4045 msgid "FileInfo"
4046 msgstr "編集者:"
4047
4048 msgid "FindPage"
4049 msgstr "ページ検索"
4050
4051 #, fuzzy
4052 msgid "FoafViewer"
4053 msgstr "カレンダー"
4054
4055 #, fuzzy
4056 msgid "FoafViewerPlugin"
4057 msgstr "カレンダー"
4058
4059 #, fuzzy
4060 msgid "FrameInclude"
4061 msgstr "インライン画像一覧"
4062
4063 #, fuzzy
4064 msgid "FrameIncludePlugin"
4065 msgstr "インライン画像一覧"
4066
4067 msgid "FullRecentChanges"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "FuzzyPages"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "GoogleMaps"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "GooglePlugin"
4077 msgstr "Googleプラグイン"
4078
4079 msgid "GoTo"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "GraphViz"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_GroupInfo"
4087 msgstr "デバグ情報"
4088
4089 msgid "HelloWorld"
4090 msgstr ""
4091
4092 #, fuzzy
4093 msgid "HelloWorldPlugin"
4094 msgstr "フォトアルバム"
4095
4096 #, fuzzy
4097 msgid "HomePageAlias"
4098 msgstr "ホームページ"
4099
4100 msgid "HtmlConverter"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Imdb"
4104 msgstr ""
4105
4106 #, fuzzy
4107 msgid "IncludePage"
4108 msgstr "インライン画像一覧"
4109
4110 #, fuzzy
4111 msgid "IncludePagePlugin"
4112 msgstr "インライン画像一覧"
4113
4114 #, fuzzy
4115 msgid "IncludePages"
4116 msgstr "インライン画像一覧"
4117
4118 #, fuzzy
4119 msgid "IncludeSiteMap"
4120 msgstr "サイトマップ"
4121
4122 #, fuzzy
4123 msgid "IncludeTree"
4124 msgstr "インライン画像一覧"
4125
4126 msgid "InterWiki"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "InterWikiSearch"
4130 msgstr "InterWiki検索"
4131
4132 #, fuzzy
4133 msgid "JabberPresence"
4134 msgstr "ユーザー設定"
4135
4136 msgid "LdapSearch"
4137 msgstr "LDAP検索"
4138
4139 msgid "LikePages"
4140 msgstr ""
4141
4142 #, fuzzy
4143 msgid "LinkIcons"
4144 msgstr "ログイン"
4145
4146 #, fuzzy
4147 msgid "ListPages"
4148 msgstr "サブページ"
4149
4150 msgid "ListRelations"
4151 msgstr ""
4152
4153 #, fuzzy
4154 msgid "ListSubpages"
4155 msgstr "サブページ"
4156
4157 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "MediawikiTable"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "MoreAboutMechanics"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "MostPopular"
4167 msgstr ""
4168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "NewPagesPerUser"
4171 msgstr "新規ページ"
4172
4173 msgid "NoCache"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "OldStyleTable"
4177 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "OldStyleTablePlugin"
4181 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4182
4183 #, fuzzy
4184 msgid "OrphanedPages"
4185 msgstr "ランダムページ"
4186
4187 msgid "PageGroup"
4188 msgstr "ページグループ"
4189
4190 msgid "PageInfo"
4191 msgstr "ページ情報"
4192
4193 #, fuzzy
4194 msgid "PageTrail"
4195 msgstr "ページ名"
4196
4197 #, fuzzy
4198 msgid "PasswordReset"
4199 msgstr "パスワード:"
4200
4201 msgid "PhotoAlbum"
4202 msgstr "フォトアルバム"
4203
4204 #, fuzzy
4205 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4206 msgstr "フォトアルバム"
4207
4208 msgid "PhpHighlight"
4209 msgstr "PHPハイライト"
4210
4211 #, fuzzy
4212 msgid "PhpHighlightPlugin"
4213 msgstr "PHPハイライト"
4214
4215 msgid "PhpWeather"
4216 msgstr ""
4217
4218 #, fuzzy
4219 msgid "PhpWeatherPlugin"
4220 msgstr "作成: %s"
4221
4222 msgid "PhpWiki"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "PhpWikiDocumentation"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "PhpWikiPoll"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Ploticus"
4232 msgstr ""
4233
4234 #, fuzzy
4235 msgid "PloticusPlugin"
4236 msgstr "フォトアルバム"
4237
4238 msgid "PluginManager"
4239 msgstr "プラグイン管理"
4240
4241 msgid "PopularNearby"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "PopularTags"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "PopUp"
4248 msgstr ""
4249
4250 #, fuzzy
4251 msgid "PreferenceApp"
4252 msgstr "参照一覧"
4253
4254 #, fuzzy
4255 msgid "_PreferencesInfo"
4256 msgstr "参照一覧"
4257
4258 msgid "PrevNext"
4259 msgstr "前後"
4260
4261 msgid "Processing"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "RawHtml"
4265 msgstr ""
4266
4267 #, fuzzy
4268 msgid "RawHtmlPlugin"
4269 msgstr "プラグイン"
4270
4271 #, fuzzy
4272 msgid "RecentChangesCached"
4273 msgstr "変更履歴"
4274
4275 #, fuzzy
4276 msgid "RecentReferrers"
4277 msgstr "参照一覧"
4278
4279 msgid "RecentVisitors"
4280 msgstr ""
4281
4282 #, fuzzy
4283 msgid "RedirectTo"
4284 msgstr "転送"
4285
4286 #, fuzzy
4287 msgid "RedirectToPlugin"
4288 msgstr "転送"
4289
4290 msgid "ReleaseNotes"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "_Retransform"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "RichTable"
4297 msgstr ""
4298
4299 #, fuzzy
4300 msgid "RichTablePlugin"
4301 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4302
4303 #, fuzzy
4304 msgid "SearchHighlight"
4305 msgstr "PHPハイライト"
4306
4307 msgid "SetAcl"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "SiteMap"
4311 msgstr "サイトマップ"
4312
4313 #, fuzzy
4314 msgid "SpecialPages"
4315 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4316
4317 msgid "SqlResult"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "SyncWiki"
4321 msgstr ""
4322
4323 #, fuzzy
4324 msgid "SyntaxHighlighter"
4325 msgstr "PHP構文ハイライト"
4326
4327 msgid "SystemInfo"
4328 msgstr "システム情報"
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "SystemInfoPlugin"
4332 msgstr "システム情報"
4333
4334 msgid "TeX2png"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "text2png"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "TextFormattingRules"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "TexToPng"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Transclude"
4347 msgstr ""
4348
4349 #, fuzzy
4350 msgid "TranscludePlugin"
4351 msgstr "インライン画像一覧"
4352
4353 msgid "TranslateText"
4354 msgstr ""
4355
4356 #, fuzzy
4357 msgid "UnfoldSubpages"
4358 msgstr "サブページ"
4359
4360 #, fuzzy
4361 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4362 msgstr "サブページ"
4363
4364 msgid "UpLoad"
4365 msgstr "アップロード"
4366
4367 #, fuzzy
4368 msgid "UpLoadPlugin"
4369 msgstr "プラグイン"
4370
4371 msgid "UriResolver"
4372 msgstr ""
4373
4374 #, fuzzy
4375 msgid "UserRatings"
4376 msgstr "ユーザー統計"
4377
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Video"
4380 msgstr "ソースを見る"
4381
4382 msgid "VisualWiki"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "WabiSabi"
4386 msgstr ""
4387
4388 #, fuzzy
4389 msgid "WantedPagesOld"
4390 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4391
4392 #, fuzzy
4393 msgid "WatchPage"
4394 msgstr "幅"
4395
4396 #, fuzzy
4397 msgid "WikiAdminChown"
4398 msgstr "管理"
4399
4400 #, fuzzy
4401 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4402 msgstr "削除しました"
4403
4404 #, fuzzy
4405 msgid "WikiAdminMarkup"
4406 msgstr "管理"
4407
4408 #, fuzzy
4409 msgid "WikiAdminPurge"
4410 msgstr "管理"
4411
4412 #, fuzzy
4413 msgid "WikiAdminRemove"
4414 msgstr "管理"
4415
4416 #, fuzzy
4417 msgid "WikiAdminRename"
4418 msgstr "管理"
4419
4420 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4421 msgstr ""
4422
4423 #, fuzzy
4424 msgid "WikiAdminSelect"
4425 msgstr "管理"
4426
4427 #, fuzzy
4428 msgid "WikiAdminSetAcl"
4429 msgstr "管理"
4430
4431 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4432 msgstr ""
4433
4434 #, fuzzy
4435 msgid "WikiAdminSetExternal"
4436 msgstr "管理"
4437
4438 #, fuzzy
4439 msgid "WikiAdminUtils"
4440 msgstr "管理"
4441
4442 #, fuzzy
4443 msgid "WikiBlog"
4444 msgstr "ダイアログ"
4445
4446 #, fuzzy
4447 msgid "WikiBlogPlugin"
4448 msgstr "ダイアログ"
4449
4450 msgid "WikicreoleTable"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "WikiForm"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "WikiFormRich"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "WikiForum"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, fuzzy
4463 msgid "WikiPlugin"
4464 msgstr "プラグイン"
4465
4466 msgid "WikiPoll"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "_WikiTranslation"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "WikiWikiWeb"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "YouTube"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Show translations of various words or pages."
4479 msgstr ""
4480
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4484 "service for %s to language %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, php-format
4488 msgid "Define the translation for %s in %s"
4489 msgstr ""
4490
4491 msgid "Embed YouTube videos."
4492 msgstr ""
4493
4494 #, php-format
4495 msgid "Required argument %s missing"
4496 msgstr ""
4497
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Purge cancelled"
4500 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4501
4502 msgid "Sorry, this page does not exist."
4503 msgstr ""
4504
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Purge Page"
4507 msgstr "変更しませんでした。"
4508
4509 #, php-format
4510 msgid "You are about to purge “%s”!"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "Someone has edited the page!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #, php-format
4517 msgid ""
4518 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4519 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4520 "the database."
4521 msgstr ""
4522
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Remove cancelled"
4525 msgstr "ページ削除"
4526
4527 msgid "Remove Page"
4528 msgstr "ページ削除"
4529
4530 #, php-format
4531 msgid "You are about to remove “%s”!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #, php-format
4535 msgid ""
4536 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4537 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4538 "from the database."
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Upload error: file too big"
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "Upload error: file only partially received"
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Upload error: no file selected"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Upload error: unknown error #"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "The PhpWiki access log file"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "the file “%s”"
4558 msgstr "MIMEファイル %s"
4559
4560 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4564 msgstr ""
4565
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4568 msgstr "インライン画像一覧"
4569
4570 #, php-format
4571 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4572 msgstr ""
4573
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4577 " Spaces must be quoted with %%20."
4578 msgstr ""
4579
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid image size"
4582 msgstr "インライン画像一覧"
4583
4584 msgid "BAD phpwiki: URL"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "Lock page to enable link"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, php-format
4591 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, php-format
4595 msgid "Leading %s not allowed"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "White space converted to single space"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Control characters not allowed"
4602 msgstr ""
4603
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Illegal chars %s removed"
4606 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4607
4608 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid ""
4612 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4613 "markup. "
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Revision Not Found"
4617 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4618
4619 #, php-format
4620 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "Bad Version"
4624 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4625
4626 msgid "-???"
4627 msgstr ""
4628
4629 #, php-format
4630 msgid "%s B"
4631 msgstr ""
4632
4633 #, php-format
4634 msgid "%s bytes"
4635 msgstr "%s バイト"
4636
4637 #, php-format
4638 msgid "%s KiB"
4639 msgstr ""
4640
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4643 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4647 msgstr ""
4648
4649 #, php-format
4650 msgid "%s: argument index out of range"
4651 msgstr ""
4652
4653 #, php-format
4654 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4655 msgstr ""
4656
4657 #, php-format
4658 msgid "... (first %s words)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #, php-format
4662 msgid "%4d  %s\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "HomePage"
4669 msgstr "ホームページ"
4670
4671 msgid "always skip the HomePage."
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "newer than the existing page."
4675 msgstr ""
4676
4677 msgid "older than the existing page."
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "unknown format."
4681 msgstr ""
4682
4683 #, php-format
4684 msgid "%s does not exist"
4685 msgstr ""
4686
4687 #, php-format
4688 msgid "Check for necessary %s updates"
4689 msgstr ""
4690
4691 #, fuzzy
4692 msgid "ActionPage"
4693 msgstr "操作ページ"
4694
4695 #, fuzzy
4696 msgid "DebugAuthInfo"
4697 msgstr "デバグ情報"
4698
4699 #, fuzzy
4700 msgid "GroupAuthInfo"
4701 msgstr "編集者:"
4702
4703 #, php-format
4704 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4705 msgstr ""
4706
4707 #, fuzzy
4708 msgid "rename to Help: pages"
4709 msgstr "選択ページを全て削除"
4710
4711 #, fuzzy, php-format
4712 msgid "rename %s to %s"
4713 msgstr "%s から読込まれました"
4714
4715 msgid "MISSING"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "CREATED"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "database"
4722 msgstr ""
4723
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Backend type: "
4726 msgstr "データベースタイプ"
4727
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "Check for table %s"
4730 msgstr "全ページ一覧"
4731
4732 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "SKIP"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "ADDING"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, fuzzy
4745 msgid "fixed"
4746 msgstr "最終更新日時"
4747
4748 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4749 msgstr ""
4750
4751 #, php-format
4752 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4759 msgstr ""
4760
4761 #, php-format
4762 msgid "version <em>%s</em>"
4763 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4764
4765 msgid "not affected"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "FIXED"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "FIXING"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid ""
4781 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4782 "database."
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid ""
4786 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4787 "UPDATE mysql"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "DB admin user:"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "DB admin password:"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "CONVERTING"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Check for relation field in link table"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4806 msgstr ""
4807
4808 #, fuzzy
4809 msgid "plugin argument"
4810 msgstr "インライン画像一覧"
4811
4812 #, php-format
4813 msgid "%s not found in %s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "couldn't move %s to %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "file %s is not writable"
4822 msgstr ""
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Check for %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4835 msgstr ""
4836
4837 #, fuzzy
4838 msgid "fixed with"
4839 msgstr "最終更新日時"
4840
4841 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4845 msgstr ""
4846
4847 #, php-format
4848 msgid "%s: Can't open dba database"
4849 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4850
4851 #, php-format
4852 msgid "“%s”: corrupt file"
4853 msgstr ""
4854
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4858 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4859 msgstr ""
4860
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "renamed from %s"
4863 msgstr "%s から読込まれました。"
4864
4865 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4866 msgstr ""
4867
4868 #, php-format
4869 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #, php-format
4873 msgid "Describe %s here."
4874 msgstr "ここに%sを記述します。"
4875
4876 #, php-format
4877 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "Every"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "Anonymous Users"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "Bogo Users"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "Signed Users"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "Authenticated Users"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "Administrators"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, php-format
4902 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #, php-format
4906 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "Unknown special group “%s”"
4911 msgstr ""
4912
4913 #, php-format
4914 msgid "Group page “%s” does not exist"
4915 msgstr ""
4916
4917 #, php-format
4918 msgid "Group %s does not exist"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, php-format
4925 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4926 msgstr ""
4927
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "%s not defined"
4930 msgstr "%s: 未定義でした。"
4931
4932 msgid "No LDAP in this PHP version"
4933 msgstr ""
4934
4935 #, php-format
4936 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "Buddies:"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "# things"
4943 msgstr ""
4944
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Rating"
4947 msgstr "ユーザー統計"
4948
4949 msgid "Go?"
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "MinMisery"
4953 msgstr ""
4954
4955 msgid "Avg. Rating"
4956 msgstr ""
4957
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Top Recommendations"
4960 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4961
4962 msgid "Members:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4968 "referring page."
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "This plugin has no description."
4975 msgstr ""
4976
4977 #, php-format
4978 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4979 msgstr ""
4980
4981 #, php-format
4982 msgid "Plugin %s failed."
4983 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4984
4985 #, php-format
4986 msgid "Plugin %s disabled."
4987 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4988
4989 #, php-format
4990 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4991 msgstr ""
4992
4993 #, php-format
4994 msgid "%s: no such class"
4995 msgstr ""
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Never edited"
5002 msgstr ""
5003
5004 #, php-format
5005 msgid "%s at %s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #, php-format
5009 msgid "Version %s, saved on %s"
5010 msgstr ""
5011
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Last edited on %s"
5014 msgstr "最終編集日時: %s"
5015
5016 msgid "today"
5017 msgstr "今日"
5018
5019 msgid "yesterday"
5020 msgstr "昨日"
5021
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "Owner: %s"
5024 msgstr "ユーザーID:"
5025
5026 #, php-format
5027 msgid "Empty link to: %s"
5028 msgstr ""
5029
5030 #, php-format
5031 msgid "Create: %s"
5032 msgstr "作成: %s"
5033
5034 #, php-format
5035 msgid "Google:%s"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Sign Out"
5039 msgstr "サインサウト"
5040
5041 msgid "Sign In"
5042 msgstr "サインイン"
5043
5044 msgid "Lock Page"
5045 msgstr "ページロック"
5046
5047 msgid "Unlock Page"
5048 msgstr "ページロック解除"
5049
5050 msgid ""
5051 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5052 msgstr ""
5053
5054 msgid "Printer"
5055 msgstr "プリンター"
5056
5057 msgid "Top & bottom toolbars"
5058 msgstr "上部と下部のツールバー"
5059
5060 msgid "Modern"
5061 msgstr ""
5062
5063 #, php-format
5064 msgid "Plugin %s: undefined"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "Related Links"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "External Links"
5071 msgstr ""
5072
5073 msgid "Invalid username."
5074 msgstr ""
5075
5076 #, php-format
5077 msgid "%s is missing"
5078 msgstr ""
5079
5080 #, php-format
5081 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5082 msgstr ""
5083
5084 #, php-format
5085 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5086 msgstr ""
5087
5088 #, php-format
5089 msgid " %s AUTH ignored."
5090 msgstr ""
5091
5092 #, php-format
5093 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #, php-format
5097 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5101 msgstr ""
5102
5103 #, php-format
5104 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "Could not search in LDAP"
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid "User not found in LDAP"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "Wrong password: "
5117 msgstr ""
5118
5119 #, php-format
5120 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #, php-format
5124 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid ""
5128 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5129 msgstr ""
5130
5131 msgid "Invalid password."
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Invalid password or userid."
5135 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5136
5137 msgid "Insufficient permissions."
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "Default preferences will be used."
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid ""
5150 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5151 "Sorry, you cannot login.\n"
5152 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid ""
5159 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5160 "change ADMIN_PASSWD."
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5164 msgstr ""
5165
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Welcome to %s!\n"
5169 "Your e-mail account is verified and\n"
5170 "will be used to send page change notifications.\n"
5171 "See %s"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, php-format
5175 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, php-format
5179 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5180 msgstr ""
5181
5182 #, php-format
5183 msgid "PersonalPage login method:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, php-format
5187 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5188 msgstr ""
5189
5190 #, php-format
5191 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5192 msgstr ""
5193
5194 #, php-format
5195 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5196 msgstr ""
5197
5198 #, php-format
5199 msgid "Given password ignored."
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid ""
5203 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5204 "ini"
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid ""
5208 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5209 "saved."
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5213 msgstr ""
5214
5215 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "CategoryHomepage"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Preferences"
5223 msgstr "参照一覧"
5224
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5228 "password in your UserPreferences."
5229 msgstr ""
5230
5231 #, php-format
5232 msgid "Couldn't connect to %s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Apply changes"
5237 msgstr "変更しませんでした。"
5238
5239 msgid "Exit toolbar"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Title 1"
5244 msgstr "タイトル"
5245
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Title 2"
5248 msgstr "タイトル"
5249
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Title 3"
5252 msgstr "タイトル"
5253
5254 msgid "Verbatim"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "Insert Wikitext section"
5258 msgstr ""
5259
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Sup"
5262 msgstr "サブページ"
5263
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Sub"
5266 msgstr "送信"
5267
5268 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5269 msgstr ""
5270
5271 msgid "xml-rpc change"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, php-format
5278 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5279 msgstr ""
5280
5281 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5282 msgstr ""
5283
5284 #, php-format
5285 msgid "[%d] See [%s]"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "References"
5289 msgstr "参照一覧"
5290
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Home"
5293 msgstr "ホームページ"
5294
5295 #, fuzzy
5296 msgid "About"
5297 msgstr "カウント"
5298
5299 msgid "HowTo"
5300 msgstr ""
5301
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Info"
5304 msgstr "編集者:"
5305
5306 msgid "View Source"
5307 msgstr "ソースを見る"
5308
5309 msgid "Headline"
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "Add Entry"
5313 msgstr ""
5314
5315 msgid "GoodStyle"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, php-format
5319 msgid "See %s tips for editing."
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "Synopsis"
5323 msgstr "要約"
5324
5325 msgid "Note:"
5326 msgstr "ノート:"
5327
5328 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "View the current version."
5332 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5333
5334 #, php-format
5335 msgid "Page Execution took %s seconds"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Diff previous Revision"
5340 msgstr "前のリビジョン"
5341
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Diff previous Author"
5344 msgstr "前の編集者"
5345
5346 msgid "Navigation"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Admin"
5350 msgstr "管理"
5351
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Blog"
5354 msgstr "ダイアログ"
5355
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Page Trail"
5358 msgstr "ページ名"
5359
5360 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5361 msgstr ""
5362
5363 #, php-format
5364 msgid "Comment modified on %s by %s"
5365 msgstr ""
5366
5367 #, php-format
5368 msgid "Comments on %s by %s."
5369 msgstr ""
5370
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Lock"
5373 msgstr "ロックしました"
5374
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unlock"
5377 msgstr "ページロック解除"
5378
5379 #, fuzzy
5380 msgid "blog"
5381 msgstr "ダイアログ"
5382
5383 msgid "(diff)"
5384 msgstr "(差分)"
5385
5386 msgid "Edit Old Revision"
5387 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5388
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PurgeHtmlCache"
5391 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5392
5393 msgid ""
5394 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5395 "accessed."
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5399 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5400
5401 msgid "edit area"
5402 msgstr "編集エリア"
5403
5404 #, php-format
5405 msgid ""
5406 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5407 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5408
5409 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5410 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5411
5412 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5413 msgstr ""
5414
5415 msgid "H"
5416 msgstr "高さ"
5417
5418 msgid "W"
5419 msgstr "幅"
5420
5421 msgid "Adjust"
5422 msgstr "調整"
5423
5424 msgid "Page Content: "
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "This is a minor change."
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Use old markup"
5431 msgstr "古いマークアップを使用"
5432
5433 msgid "OldTextFormattingRules"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "HowToUseWiki"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Today"
5440 msgstr "今日"
5441
5442 #, fuzzy
5443 msgid "LiveSearch"
5444 msgstr "タイトル検索"
5445
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "You are signed in as %s"
5448 msgstr "%s としてサインインしました"
5449
5450 msgid "Enter your UserId to sign in"
5451 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5452
5453 msgid "Revert"
5454 msgstr ""
5455
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Add Comment"
5458 msgstr "コメント追加"
5459
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Remove Comment"
5462 msgstr "コメント"
5463
5464 #, fuzzy, php-format
5465 msgid "Modified on %s by %s"
5466 msgstr "編集: %s"
5467
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "%s by %s"
5470 msgstr "%s バイト"
5471
5472 #, fuzzy, php-format
5473 msgid ", Memory: %s"
5474 msgstr "編集: %s"
5475
5476 msgid "Dialog"
5477 msgstr "ダイアログ"
5478
5479 msgid "Make the page read-only?"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Export to a separate public area?"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Public"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "Post new"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Title:"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Reply"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Add Message"
5498 msgstr ""
5499
5500 #, php-format
5501 msgid "You can personalize various settings in %s."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #, php-format
5508 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "1 word"
5512 msgstr ""
5513
5514 #, php-format
5515 msgid "%s words"
5516 msgstr ""
5517
5518 #, php-format
5519 msgid "Version %s"
5520 msgstr "バージョン %s"
5521
5522 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid ":"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "Saved on"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Supplanted on"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "Page Version"
5535 msgstr "ページバージョン"
5536
5537 msgid "Is External"
5538 msgstr ""
5539
5540 #, fuzzy
5541 msgid "No"
5542 msgstr "なし"
5543
5544 #, fuzzy
5545 msgid "ACL type"
5546 msgstr "データベースタイプ"
5547
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Home Page"
5550 msgstr "ホームページ"
5551
5552 msgid "User page"
5553 msgstr "ユーザーページ"
5554
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Action Page"
5557 msgstr "操作ページ"
5558
5559 msgid "Blog page"
5560 msgstr "Blogページ"
5561
5562 msgid "InterWikiMap"
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Subpage"
5566 msgstr "サブページ"
5567
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Page Type"
5570 msgstr "ページの種類<:"
5571
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5575 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5576 "in RecentChanges to your home page."
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid ""
5580 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5581 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "New users may use an empty password."
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "UserId:"
5588 msgstr "ユーザーID:"
5589
5590 msgid "or"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "OpenID"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Password:"
5597 msgstr "パスワード:"
5598
5599 msgid "Article"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Edit aborted."
5603 msgstr "編集を中断しました。"
5604
5605 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5606 msgstr ""
5607
5608 msgid "Switch to detailed list"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, php-format
5612 msgid "Our users created a total of %d pages."
5613 msgstr ""
5614
5615 #, php-format
5616 msgid "We have a total of %d registered users."
5617 msgstr ""
5618
5619 #, php-format
5620 msgid "The newest registered user is %s."
5621 msgstr ""
5622
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5626 "Guests"
5627 msgstr ""
5628
5629 #, php-format
5630 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Registered Users Online: "
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Admin is also online."
5637 msgstr ""
5638
5639 #, php-format
5640 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5641 msgstr ""
5642
5643 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Switch to summary"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Registered Users"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "Guests"
5653 msgstr ""
5654
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Prev"
5657 msgstr "プレビューする"
5658
5659 #, php-format
5660 msgid " - %d / %d - "
5661 msgstr ""
5662
5663 #, php-format
5664 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5665 msgstr ""
5666
5667 #, php-format
5668 msgid "Thank you for editing %s."
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5672 msgstr ""
5673
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Quick Search"
5676 msgstr "全文検索"
5677
5678 #, php-format
5679 msgid "Authenticated as %s"
5680 msgstr ""
5681
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5684 msgstr "%s としてサインインしました"
5685
5686 #, fuzzy, php-format
5687 msgid "Click to authenticate as %s"
5688 msgstr "%sでソートします。"
5689
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Sign in as:"
5692 msgstr "サインイン"
5693
5694 msgid "PreferencesInfo"
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "<system theme>"
5698 msgstr "<システムテーマ>"
5699
5700 msgid "Personal theme:"
5701 msgstr "個人テーマ"
5702
5703 msgid "<system language>"
5704 msgstr "<システム言語>"
5705
5706 msgid "Personal language:"
5707 msgstr "個人言語"
5708
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "User preferences for user %s"
5711 msgstr "ユーザー設定"
5712
5713 msgid "UserId"
5714 msgstr "ユーザーID"
5715
5716 msgid "Auth Level"
5717 msgstr "認証レベル"
5718
5719 msgid "Auth Method"
5720 msgstr "認証方法"
5721
5722 msgid "Theme"
5723 msgstr "テーマ"
5724
5725 msgid "Language"
5726 msgstr "言語"
5727
5728 msgid "Change Password"
5729 msgstr "パスワード変更"
5730
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Set Password"
5733 msgstr "パスワード:"
5734
5735 msgid "New password"
5736 msgstr "新規パスワード"
5737
5738 msgid "Type it again"
5739 msgstr "もう一度入力"
5740
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Your e-mail"
5743 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5744
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Status"
5747 msgstr "状況:"
5748
5749 msgid "e-mail verified."
5750 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5751
5752 msgid "e-mail not yet verified."
5753 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5754
5755 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5759 msgstr ""
5760
5761 msgid ""
5762 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Do not send my own modifications"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Do not send minor modifications"
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5775 msgstr ""
5776
5777 msgid "Appearance"
5778 msgstr "外観"
5779
5780 msgid "Here you can override site-specific default values."
5781 msgstr ""
5782
5783 msgid "System default:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #, php-format
5787 msgid "Hide %s"
5788 msgstr "ヒット数"
5789
5790 msgid ""
5791 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5792 "only browsers or slow connections."
5793 msgstr ""
5794
5795 #, php-format
5796 msgid "Add %s"
5797 msgstr "ヒット数"
5798
5799 #, php-format
5800 msgid ""
5801 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5802 "behind the pagename instead. See %s."
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5806 msgstr ""
5807
5808 #, php-format
5809 msgid ""
5810 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5811 "See %s."
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "Edit Area Size"
5815 msgstr "編集エリアのサイズ"
5816
5817 msgid "Height"
5818 msgstr "高さ"
5819
5820 msgid "Width"
5821 msgstr "幅"
5822
5823 msgid ""
5824 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5825 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5826 "preference will be ignored."
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "Time Zone"
5830 msgstr "タイムゾーン"
5831
5832 #, php-format
5833 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5834 msgstr ""
5835
5836 #, php-format
5837 msgid "The current time at the server is %s."
5838 msgstr ""
5839
5840 #, php-format
5841 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5842 msgstr ""
5843
5844 msgid "Date Format"
5845 msgstr "データフォーマット"
5846
5847 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5848 msgstr ""
5849
5850 msgid "Update Preferences"
5851 msgstr "設定を更新しました"
5852
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Reset Preferences"
5855 msgstr "参照一覧"
5856
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "Entry on %s by %s."
5859 msgstr "%s バイト"
5860
5861 msgid "New Topic"
5862 msgstr ""
5863
5864 #, fuzzy, php-format
5865 msgid "Posted: %s"
5866 msgstr "ユーザーID:"
5867
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Page"
5870 msgstr "ホームページ"
5871
5872 msgid "Template/Talk"
5873 msgstr ""
5874
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Create Page"
5877 msgstr "ページを作成しています。"
5878
5879 #, fuzzy
5880 msgid "History"
5881 msgstr "ページ履歴"
5882
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Last Difference"
5885 msgstr "設定を更新しました"
5886
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Page Info"
5889 msgstr "ページ情報"
5890
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Back Links"
5893 msgstr "ログイン"
5894
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Change Owner"
5897 msgstr "国名変更"
5898
5899 msgid "Access Rights"
5900 msgstr ""
5901
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Purge"
5904 msgstr "前後"
5905
5906 msgid "Error:"
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "This revision of the page does not exist."
5910 msgstr ""
5911
5912 #, fuzzy
5913 msgid ""
5914 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5915 "edit area at the bottom of the page.)"
5916 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5917
5918 #, fuzzy
5919 msgid ""
5920 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5921 "the current version."
5922 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5923
5924 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5925 msgstr ""
5926
5927 msgid "Make the page public?"
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Make the page external?"
5931 msgstr ""
5932
5933 msgid "Recent Changes"
5934 msgstr ""
5935
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Special Pages"
5938 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5939
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Random Page"
5942 msgstr "ランダムページ"
5943
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Like Pages"
5946 msgstr "ページロック"
5947
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Wiki Admin"
5950 msgstr "管理"
5951
5952 #, fuzzy
5953 msgid "My User Page"
5954 msgstr "ユーザーページ"
5955
5956 #, fuzzy
5957 msgid "User Preferences"
5958 msgstr "ユーザー設定"
5959
5960 #, fuzzy
5961 msgid "User preferences for this project"
5962 msgstr "ユーザー設定"
5963
5964 msgid "E-mail Notification"
5965 msgstr ""
5966
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5969 msgstr "ユーザー設定"
5970
5971 msgid "Menus"
5972 msgstr ""
5973
5974 msgid "Top Menu"
5975 msgstr ""
5976
5977 msgid "PDF"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "Check menu items to display."
5981 msgstr ""
5982
5983 msgid "Left Menu"
5984 msgstr ""
5985
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Show Page Trail"
5988 msgstr "ページ名"
5989
5990 msgid "Show Page Trail at top of page."
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "Hide or show LinkIcons."
5994 msgstr ""
5995
5996 #, fuzzy
5997 msgid "This page is external."
5998 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5999
6000 msgid "This project is shared with third-party users"
6001 msgstr ""
6002
6003 #, php-format
6004 msgid " (non %s users)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Views"
6009 msgstr "ソースを見る"
6010
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Watch"
6013 msgstr "幅"
6014
6015 msgid "Special Actions"
6016 msgstr ""
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Page info"
6020 msgstr "ページ情報"
6021
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Author history"
6024 msgstr "編集者:"
6025
6026 msgid "Page dump"
6027 msgstr ""
6028
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Purge HTML cache"
6031 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6032
6033 msgid "Copyrights"
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "GeneralDisclaimer"
6037 msgstr ""
6038
6039 #, php-format
6040 msgid "Statistics about %s."
6041 msgstr ""
6042
6043 msgid "Recent changes"
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6047 msgstr ""
6048
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Recent comments"
6051 msgstr "コメント"
6052
6053 msgid "Recent new pages"
6054 msgstr ""
6055
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Like pages"
6058 msgstr "ページロック"
6059
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Find page"
6062 msgstr "ページ検索"
6063
6064 msgid "Search:"
6065 msgstr "検索:"
6066
6067 msgid "Toolbox"
6068 msgstr ""
6069
6070 msgid "What links here"
6071 msgstr ""
6072
6073 msgid "Related changes"
6074 msgstr ""
6075
6076 msgid "Administration"
6077 msgstr ""
6078
6079 msgid "Upload images or media files"
6080 msgstr ""
6081
6082 msgid "Printable version"
6083 msgstr ""
6084
6085 msgid "Display as Pdf"
6086 msgstr ""
6087
6088 #, fuzzy
6089 msgid "My Discussion"
6090 msgstr "バージョン"
6091
6092 #, fuzzy
6093 msgid "My Preferences"
6094 msgstr "参照一覧"
6095
6096 msgid "MyRecentChanges"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "My Changes"
6100 msgstr ""
6101
6102 msgid "Logout"
6103 msgstr ""
6104
6105 msgid "Favorite Categories"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "EditText"
6109 msgstr ""
6110
6111 #, php-format
6112 msgid "%s of this page"
6113 msgstr ""
6114
6115 #, php-format
6116 msgid ""
6117 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6118 msgstr ""
6119
6120 msgid "TermsOfUse"
6121 msgstr ""
6122
6123 #, fuzzy
6124 msgid "View Page"
6125 msgstr "ページロック"
6126
6127 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6128 msgstr ""
6129
6130 msgid "Wysiwyg Editor"
6131 msgstr ""
6132
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Past versions of this page."
6135 msgstr "ページを作成しています。"
6136
6137 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6138 msgstr ""
6139
6140 msgid "Main Categories"
6141 msgstr ""
6142
6143 msgid "Search term(s)"
6144 msgstr ""
6145
6146 msgid "Login required..."
6147 msgstr ""
6148
6149 msgid "Sidebar"
6150 msgstr "スライドバー"
6151
6152 msgid "Edit this page"
6153 msgstr "ページを編集しています。"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "Select the pages to change:"
6157 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6161 #~ msgstr "管理"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~ msgid "period"
6165 #~ msgstr "バージョン %d"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgid "name"
6169 #~ msgstr "名称"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~ msgid "AdminAclDelete"
6173 #~ msgstr "削除しました"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid "SetExternal"
6177 #~ msgstr "管理"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6181 #~ msgstr "デバグ情報"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgid "Pagename(s): "
6185 #~ msgstr "ページ名"
6186
6187 #~ msgid "Plugins"
6188 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6189
6190 #~ msgid "from %s"
6191 #~ msgstr "%s から"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "%s is empty"
6195 #~ msgstr "%s が空です。"
6196
6197 #~ msgid "file %s not found"
6198 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6199
6200 #~ msgid "View the current version"
6201 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6202
6203 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6204 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6208 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6209
6210 #~ msgid "<none>"
6211 #~ msgstr "<なし>"
6212
6213 #~ msgid "Current language: “%s”"
6214 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6218 #~ msgstr "全ページ一覧"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "No pagename specified"
6222 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "No page specified."
6226 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6227
6228 #~ msgid "too long"
6229 #~ msgstr "長すぎます。"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~ msgid "Invalid pagename!"
6233 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~ msgid "' in page name."
6237 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"