]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Clean up translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Preview"
277 msgstr "プレビューする"
278
279 msgid "Save"
280 msgstr "保存する"
281
282 msgid "Changes"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Upload"
286 msgstr "アップロード"
287
288 msgid "Spell Check"
289 msgstr ""
290
291 #, php-format
292 msgid "Author will be logged as %s."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Keep old"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Overwrite with new"
299 msgstr ""
300
301 #, php-format
302 msgid "Merge and Edit: %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Undo"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo disabled"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Operation undone"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
315 msgstr ""
316
317 #, php-format
318 msgid "String \"%s\" not found."
319 msgstr ""
320
321 msgid "Search & Replace"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search for"
325 msgstr "検索"
326
327 msgid "Replace with"
328 msgstr ""
329
330 msgid "OK"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Close"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bold text"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text [alt-b]"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Italic text"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text [alt-i]"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Strike-through text"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Color text"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color"
358 msgstr ""
359
360 msgid "PageName|optional label"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Link to page"
364 msgstr ""
365
366 msgid "http://www.example.com|optional label"
367 msgstr ""
368
369 msgid "External link (remember http:// prefix)"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Headline text"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Level 1 headline"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Insert non-formatted text here"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Ignore wiki formatting"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Your signature"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Horizontal line"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Sample table"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Enumeration"
394 msgstr ""
395
396 msgid "List"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Table of Contents"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Page Name"
403 msgstr "ページ名"
404
405 msgid "Redirect"
406 msgstr "転送"
407
408 msgid "Template Name"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Template"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Click a button to get an example text"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Undo Search & Replace"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Insert Categories"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert Plugin"
427 msgstr "プラグインを追加"
428
429 msgid "Insert PageLink"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Insert Image or Video"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Template"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "%s: error while handling error:"
440 msgstr ""
441
442 #, php-format
443 msgid "%s: file not found"
444 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
445
446 msgid "CategoryGroup"
447 msgstr ""
448
449 msgid "An unnamed PhpWiki"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Invalid [] syntax ignored"
453 msgstr ""
454
455 msgid ": "
456 msgstr ""
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Page name too long"
460 msgstr "%s から読込まれました。"
461
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Illegal character “%s” in page name."
464 msgstr "ページ名が正しくありません。"
465
466 #, php-format
467 msgid "unknown color %s ignored"
468 msgstr ""
469
470 msgid "ZIP files of database"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Dump to directory"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Upload File"
477 msgstr "ファイル読込み"
478
479 msgid "Load File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Upgrade"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Dump Pages as XHTML"
486 msgstr "XHTMLで出力"
487
488 msgid "PhpWikiAdministration"
489 msgstr ""
490
491 #, php-format
492 msgid "Edited by: %s"
493 msgstr "編集: %s"
494
495 msgid "LoadDump"
496 msgstr ""
497
498 #, php-format
499 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
500 msgstr ""
501
502 #, php-format
503 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Complete."
507 msgstr "完了しました。"
508
509 #, php-format
510 msgid "Return to %s"
511 msgstr "%s に戻る"
512
513 msgid "FullDump"
514 msgstr ""
515
516 msgid "LatestSnapshot"
517 msgstr ""
518
519 msgid "You must specify a directory to dump to"
520 msgstr ""
521
522 #, php-format
523 msgid "Cannot create directory “%s”"
524 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
525
526 #, php-format
527 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
528 msgstr ""
529
530 #, php-format
531 msgid "Using directory “%s”"
532 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
533
534 msgid "Dumping Pages"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Skipped."
538 msgstr ""
539
540 #, php-format
541 msgid "saved as %s"
542 msgstr "%s を保存しました。"
543
544 #, php-format
545 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
546 msgstr ""
547
548 #, php-format
549 msgid "%s bytes written"
550 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
551
552 #, php-format
553 msgid "... copied to %s"
554 msgstr ""
555
556 #, php-format
557 msgid "... not copied to %s"
558 msgstr ""
559
560 msgid "saved as "
561 msgstr "を保存しました。"
562
563 msgid "... not found"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Empty pagename!"
567 msgstr "ページ名が未指定です!"
568
569 #, php-format
570 msgid "“%s”: Bad page name"
571 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
572
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "from “%s”"
575 msgstr "%s から"
576
577 #, fuzzy
578 msgid "New page"
579 msgstr "新規ページ"
580
581 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
582 msgstr ""
583
584 msgid "keep old"
585 msgstr ""
586
587 msgid "has edit conflicts - skipped"
588 msgstr ""
589
590 #, php-format
591 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
592 msgstr ""
593
594 #, php-format
595 msgid "- saved to database as version %d"
596 msgstr ""
597
598 #, php-format
599 msgid "MIME file %s"
600 msgstr "MIMEファイル %s"
601
602 #, php-format
603 msgid "Serialized file %s"
604 msgstr "シリアライズファイル %s"
605
606 #, php-format
607 msgid "plain file %s"
608 msgstr "プレインファイル %s"
609
610 msgid "Merge Edit"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Restore Anyway"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Overwrite All"
617 msgstr ""
618
619 msgid " Sorry, cannot merge."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Revert: missing required version argument"
623 msgstr ""
624
625 msgid "No revert: no page content"
626 msgstr ""
627
628 #, fuzzy
629 msgid "No revert: same version page"
630 msgstr "ユーザーページ"
631
632 msgid "Revert cancelled"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Yes"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Cancel"
639 msgstr ""
640
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "Revert to version %d"
643 msgstr "バージョン %d"
644
645 #, php-format
646 msgid "Revert: %s"
647 msgstr ""
648
649 #, php-format
650 msgid "- version %d saved to database as version %d"
651 msgstr ""
652
653 #, php-format
654 msgid "%s: not defined"
655 msgstr "%s: 未定義でした。"
656
657 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
658 msgstr ""
659
660 #, php-format
661 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Skipping"
665 msgstr ""
666
667 #, php-format
668 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
669 msgstr ""
670
671 #, php-format
672 msgid "Bad file type: %s"
673 msgstr ""
674
675 #, php-format
676 msgid "Loading “%s”"
677 msgstr "“%s” を読込み中です。"
678
679 msgid "Loading up virgin wiki"
680 msgstr ""
681
682 msgid "No uploaded file to upload?"
683 msgstr ""
684
685 #, php-format
686 msgid "Uploading %s"
687 msgstr "%s をアップロード中です。"
688
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "PageChange Notification of %s"
691 msgstr "メール通知"
692
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "sent to %s"
695 msgstr "%s に戻る"
696
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
699 msgstr "メール通知"
700
701 #, fuzzy
702 msgid "Page change"
703 msgstr "変更しませんでした。"
704
705 #, fuzzy
706 msgid "Page creation"
707 msgstr "ページバージョン"
708
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Created by: %s"
711 msgstr "作成: %s"
712
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Summary: %s"
715 msgstr "要約"
716
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Renamed by: %s"
719 msgstr "%s から読込まれました。"
720
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Page rename %s to %s"
723 msgstr "%s から読込まれました。"
724
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "User %s removed page %s"
727 msgstr "ページをロックしました。"
728
729 msgid "E-mail address confirmation"
730 msgstr ""
731
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
735 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
736 "\n"
737 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
738 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
739 "\n"
740 "%s\n"
741 "\n"
742 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
743 "will expire at %s."
744 msgstr ""
745
746 #, fuzzy
747 msgid "Optimizing database"
748 msgstr "%s を最適化中です"
749
750 msgid "FORBIDDEN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "ANON"
754 msgstr ""
755
756 msgid "BOGO"
757 msgstr ""
758
759 msgid "USER"
760 msgstr ""
761
762 msgid "ADMIN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "UNOBTAINABLE"
766 msgstr ""
767
768 #, php-format
769 msgid "%s is disallowed on this wiki."
770 msgstr ""
771
772 msgid "authenticated"
773 msgstr ""
774
775 msgid "not authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Missing PagePermission:"
779 msgstr ""
780
781 #, php-format
782 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "You must sign in to %s."
787 msgstr ""
788
789 #, php-format
790 msgid "Access for you is forbidden to %s."
791 msgstr ""
792
793 #, php-format
794 msgid "You must be an administrator to %s."
795 msgstr ""
796
797 #, fuzzy
798 msgid "view this page"
799 msgstr "新規ページ"
800
801 msgid "diff this page"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "dump html pages"
806 msgstr "HTMLページを出力しています。"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "dump serial pages"
810 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
811
812 msgid "edit this page"
813 msgstr "ページを編集しています。"
814
815 #, fuzzy
816 msgid "rename this page"
817 msgstr "ページを作成しています。"
818
819 msgid "revert to a previous version of this page"
820 msgstr ""
821
822 #, fuzzy
823 msgid "create this page"
824 msgstr "ページを作成しています。"
825
826 msgid "load files into this wiki"
827 msgstr ""
828
829 msgid "lock this page"
830 msgstr ""
831
832 msgid "purge this page"
833 msgstr ""
834
835 #, fuzzy
836 msgid "remove this page"
837 msgstr "ページ削除"
838
839 msgid "unlock this page"
840 msgstr ""
841
842 msgid "upload a zip dump"
843 msgstr ""
844
845 msgid "verify the current action"
846 msgstr ""
847
848 msgid "view the source of this page"
849 msgstr ""
850
851 msgid "access this wiki via XML-RPC"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via SOAP"
855 msgstr ""
856
857 msgid "download a zip dump from this wiki"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a html zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 #, fuzzy
864 msgid "use"
865 msgstr "全ユーザー"
866
867 msgid "Browsing pages"
868 msgstr "ページを閲覧中です。"
869
870 msgid "Diffing pages"
871 msgstr "ページの差分を出力しています。"
872
873 msgid "Dumping html pages"
874 msgstr "HTMLページを出力しています。"
875
876 msgid "Dumping serial pages"
877 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
878
879 msgid "Editing pages"
880 msgstr "ページを編集しています。"
881
882 msgid "Reverting to a previous version of pages"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Creating pages"
886 msgstr "ページを作成しています。"
887
888 msgid "Loading files"
889 msgstr "ファイルを読込み中です。"
890
891 msgid "Locking pages"
892 msgstr "ページをロック中です。"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "Purging pages"
896 msgstr "ページを閲覧中です。"
897
898 msgid "Removing pages"
899 msgstr "ページを削除中です。"
900
901 msgid "Unlocking pages"
902 msgstr "ページのロックを解除中です。"
903
904 msgid "Uploading zip dumps"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Verify the current action"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Viewing the source of pages"
911 msgstr ""
912
913 msgid "XML-RPC access"
914 msgstr ""
915
916 msgid "SOAP access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Downloading zip dumps"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading html zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 #, php-format
926 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
927 msgstr ""
928
929 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
930 msgstr ""
931
932 msgid "You must wait for moderator approval."
933 msgstr ""
934
935 #, php-format
936 msgid "%s: Bad action"
937 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
938
939 msgid "Fatal PhpWiki Error"
940 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
941
942 msgid "PageDump"
943 msgstr ""
944
945 msgid "FullTextSearch"
946 msgstr "全文検索"
947
948 msgid "TitleSearch"
949 msgstr "タイトル検索"
950
951 #, php-format
952 msgid "%s is not writable."
953 msgstr ""
954
955 msgid "The session.save_path directory"
956 msgstr ""
957
958 #, php-format
959 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
960 msgstr ""
961
962 #, fuzzy, php-format
963 msgid "the session.save_path directory “%s”"
964 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
965
966 #, php-format
967 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Users will not be able to sign in."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
974 msgstr ""
975
976 #, php-format
977 msgid "Sort by %s"
978 msgstr "%sでソートします。"
979
980 msgid "reverse"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Click to reverse sort order"
984 msgstr ""
985
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Click to sort by %s"
988 msgstr "%sでソートします。"
989
990 msgid "Click to de-/select all pages"
991 msgstr ""
992
993 #, php-format
994 msgid " ... first %d bytes"
995 msgstr ""
996
997 #, php-format
998 msgid " ... around “%s”"
999 msgstr ""
1000
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "“%s” not found"
1003 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1004
1005 #, php-format
1006 msgid "page permission inherited from %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "individual page permission"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "default page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "<no matches>"
1016 msgstr "<一致しません>"
1017
1018 msgid "Content"
1019 msgstr "コンテンツ"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Permission"
1023 msgstr "バージョン"
1024
1025 msgid "ACL"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "All"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Last Modified"
1032 msgstr "最終更新日時"
1033
1034 msgid "Hits"
1035 msgstr "ヒット"
1036
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Size"
1039 msgstr "サイズ:"
1040
1041 msgid "Last Summary"
1042 msgstr "最終要約"
1043
1044 msgid "Version"
1045 msgstr "バージョン"
1046
1047 msgid "Last Author"
1048 msgstr "最終編集者"
1049
1050 msgid "Owner"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Creator"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Locked"
1057 msgstr "ロックしました"
1058
1059 msgid "locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "External"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "external"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Minor Edit"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "minor"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rename"
1079 msgstr "名称"
1080
1081 msgid "SearchReplace"
1082 msgstr ""
1083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "List this page and all subpages"
1086 msgstr "全ページ一覧"
1087
1088 msgid "View this page and all subpages"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Edit this page and all subpages"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Create a new (sub)page"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Download page contents"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Change page attributes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Remove this page"
1105 msgstr "ページ削除"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Purge this page"
1109 msgstr "ページを作成しています。"
1110
1111 #, php-format
1112 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Access"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Group/User"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Grant"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Del/+"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Description"
1128 msgstr "説明"
1129
1130 msgid "Add this ACL"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Allow / Deny"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Delete this ACL"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "add "
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Check to add this ACL"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Discussion"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Moniker"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "InterWiki Address"
1155 msgstr "InterWikiアドレス"
1156
1157 #, php-format
1158 msgid "Show and add comments for %s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #, php-format
1162 msgid "A required argument “%s” is missing."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Click to hide the comments"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Click to display all comments"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Click to display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Comments"
1176 msgstr "コメント"
1177
1178 msgid "List all pages in this wiki."
1179 msgstr ""
1180
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1183 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1184
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1187 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1188
1189 #, php-format
1190 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, php-format
1194 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, php-format
1198 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, php-format
1202 msgid "Elapsed time: %s s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "List all once authenticated users."
1207 msgstr "%sでソートします。"
1208
1209 #, php-format
1210 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "0 - last minute"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "6 - more than 1 year"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "referring_urls"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "external_referers"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "referring_domains"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "remote_hosts"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "users"
1248 msgstr "全ユーザー"
1249
1250 msgid "host_users"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "search_bots"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "search_bots_hits"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "minutes"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "hours"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "days"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "weeks"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Show summary information from the access log table."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, php-format
1281 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "<empty>"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Append text to any page in this wiki."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Appending at the end."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "AppendText"
1295 msgstr "外観"
1296
1297 #, php-format
1298 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, php-format
1302 msgid "AppendText to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Page successfully updated."
1307 msgstr "パスワード"
1308
1309 #, php-format
1310 msgid "Go to %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Render inline ASCII SVG."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1325 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Minor"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Author"
1332 msgstr "編集者"
1333
1334 msgid "Summary"
1335 msgstr "要約"
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Modified"
1339 msgstr "最終更新日時"
1340
1341 #, php-format
1342 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, php-format
1350 msgid "List all pages which link to %s."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "#"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, php-format
1357 msgid "No other page links to %s yet."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "One page would link to %s:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "%s pages would link to %s:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "AND"
1369 msgstr ""
1370
1371 #, php-format
1372 msgid "No page links to %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, php-format
1376 msgid "One page links to %s:"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Those"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, php-format
1383 msgid "%s pages link to %s:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "More..."
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1390 msgstr ""
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "Blog Entries for %s:"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "BlogArchives"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Blog Archives:"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Archives"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1406 msgstr ""
1407
1408 #, fuzzy
1409 msgid "New entry"
1410 msgstr "新規コメント"
1411
1412 msgid "No Blog Entries"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CalendarList"
1423 msgstr "カレンダー"
1424
1425 #, php-format
1426 msgid "Edit %s"
1427 msgstr "%s を編集"
1428
1429 msgid "Calendar"
1430 msgstr "カレンダー"
1431
1432 msgid "Previous Month"
1433 msgstr "前の月"
1434
1435 msgid "Next Month"
1436 msgstr "次の月"
1437
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Wk"
1440 msgstr "幅"
1441
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Create a Wiki Category Page."
1444 msgstr "ページを作成しています。"
1445
1446 msgid "Render SVG charts."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1457 msgstr "ページを作成しています。"
1458
1459 msgid "Cannot create page with empty name!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #, fuzzy
1463 msgid "CreatePage failed"
1464 msgstr "ページを作成しています。"
1465
1466 #, php-format
1467 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, php-format
1481 msgid "%s already exists"
1482 msgstr ""
1483
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Created by CreatePage"
1486 msgstr "ページを作成しています。"
1487
1488 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #, php-format
1495 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Error: version must be a positive integer."
1499 msgstr ""
1500
1501 #, php-format
1502 msgid "%s: no such revision %d."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Click to display to TOC"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Display current time and date."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Display general and user specific auth information."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "General Auth Settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, php-format
1518 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "No userid"
1522 msgstr ""
1523
1524 #, php-format
1525 msgid "Get debugging information for %s."
1526 msgstr ""
1527
1528 #, php-format
1529 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "No pagedata for %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "<not displayed>"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "Show Group Information."
1541 msgstr ""
1542
1543 #, php-format
1544 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, fuzzy, php-format
1548 msgid "Retransform page “%s”"
1549 msgstr "全ページ一覧"
1550
1551 msgid "Display differences between revisions."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Content of versions "
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid " and "
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid " is identical."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Version "
1564 msgstr "バージョン"
1565
1566 msgid " was created because: "
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, php-format
1573 msgid " %s :"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Click to hide/show"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, php-format
1580 msgid "Edit metadata for %s."
1581 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1582
1583 #, php-format
1584 msgid "No metadata for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid ""
1588 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1589 "remove a key by leaving the value-box empty."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Submit"
1593 msgstr "送信"
1594
1595 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1599 msgstr ""
1600
1601 #, fuzzy, php-format
1602 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1603 msgstr "インライン画像一覧"
1604
1605 msgid "Display a Facebook Like button."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1609 msgstr ""
1610
1611 #, php-format
1612 msgid "File “%s” not found."
1613 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1614
1615 msgid ""
1616 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1617 msgstr ""
1618
1619 #, fuzzy
1620 msgid "page not locked"
1621 msgstr "ページはロック中です。"
1622
1623 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "FOAF File URI"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Pretty HTML"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Original URL (Redirect)"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Parse FOAF"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1642 msgstr ""
1643
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Title"
1646 msgstr "タイトル"
1647
1648 msgid ""
1649 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, php-format
1656 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, php-format
1660 msgid "%s or %s parameter missing"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, php-format
1664 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, php-format
1668 msgid "See %s"
1669 msgstr "%s を参照"
1670
1671 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, php-format
1675 msgid "Full text search results for “%s”"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, php-format
1679 msgid "only %d pages displayed"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, php-format
1683 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1684 msgstr ""
1685
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "(%d Links)"
1688 msgstr "ログイン"
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "Search for page titles similar to %s."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, php-format
1695 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Name"
1699 msgstr "名称"
1700
1701 msgid "Score"
1702 msgstr "スコア"
1703
1704 #, php-format
1705 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Spelling Score"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Sound Score"
1712 msgstr "サウンドスコア"
1713
1714 msgid ""
1715 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1716 msgstr ""
1717
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "Invalid argument %s"
1720 msgstr "インライン画像一覧"
1721
1722 msgid "new&nbsp;window"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Make use of the Google API."
1726 msgstr ""
1727
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Nothing found"
1730 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1731
1732 msgid "Go to or create page."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Go"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1739 msgstr ""
1740
1741 #, php-format
1742 msgid "%s is empty."
1743 msgstr "%s が空です。"
1744
1745 msgid "No dot graph given"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Simple Sample Plugin."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Convert"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Query a local imdb database."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Include text from another wiki page."
1775 msgstr ""
1776
1777 #, php-format
1778 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1779 msgstr ""
1780
1781 #, php-format
1782 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1786 msgstr ""
1787
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Included from %s (revision %d)"
1790 msgstr "%s から読込まれました。"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid "Included from %s"
1794 msgstr "%s から読込まれました。"
1795
1796 #, php-format
1797 msgid " ... first %d lines"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Include multiple pages."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Include recursively all linked pages starting at [pagename]."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Wiki Name"
1813 msgstr "Wiki名"
1814
1815 msgid "Search"
1816 msgstr "検索"
1817
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Display Jabber presence."
1820 msgstr "ユーザー設定"
1821
1822 msgid "Search an LDAP directory."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Missing ldap extension"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Failed to bind LDAP host"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, php-format
1835 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1836 msgstr ""
1837
1838 #, php-format
1839 msgid "Page names with prefix “%s”"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, php-format
1843 msgid "Page names with suffix “%s”"
1844 msgstr ""
1845
1846 #, php-format
1847 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1852 "tools."
1853 msgstr ""
1854
1855 #, php-format
1856 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1857 msgstr ""
1858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Links"
1861 msgstr "ログイン"
1862
1863 #, php-format
1864 msgid "Unsupported format argument %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Search page and link names."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "outgoing"
1878 msgstr "ログイン"
1879
1880 msgid "incoming"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, fuzzy
1884 msgid "LinkSearch"
1885 msgstr "タイトル検索"
1886
1887 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1888 msgstr ""
1889
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Link"
1892 msgstr "ログイン"
1893
1894 #, php-format
1895 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "You must be logged in to view ratings."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid ""
1905 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1906 "entire wiki."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "The current page has no subpages defined."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, php-format
1916 msgid "SubPages of %s:"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Support moderated pages."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1926 msgstr ""
1927
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "ModeratedPage status update:\n"
1931 "  Moderators: “%s”\n"
1932 "  require_access: “%s”"
1933 msgstr ""
1934
1935 #, php-format
1936 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1942 "  Moderators: “%s”\n"
1943 "  require_access: “%s”"
1944 msgstr ""
1945
1946 #, php-format
1947 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1951 msgstr ""
1952
1953 #, php-format
1954 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Please approve or reject this request:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Reason: "
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Approve"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Reject"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, php-format
1970 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "%s is not locked!"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "List the most popular pages."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1981 msgstr ""
1982
1983 #, php-format
1984 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, php-format
1988 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #, fuzzy
1995 msgid "List all new pages per month per user."
1996 msgstr "%sでソートします。"
1997
1998 msgid "Don't cache this page."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Layout tables using the old markup style."
2002 msgstr ""
2003
2004 #, php-format
2005 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2009 msgstr ""
2010
2011 #, php-format
2012 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "View a single page dump online."
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Download for Subversion"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Download for backup"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Download all revisions for backup"
2025 msgstr ""
2026
2027 #, php-format
2028 msgid "Preview: Page dump of %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Preview as normal format"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Preview as backup format"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Preview as developer format"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2052 "from the above preview."
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid ""
2056 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2057 "into consideration!"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid ""
2061 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2062 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2063 msgstr ""
2064
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Warning:"
2067 msgstr "警告!"
2068
2069 #, fuzzy, php-format
2070 msgid "PageGroup for %s."
2071 msgstr "ページグループ"
2072
2073 msgid "Contents"
2074 msgstr "コンテンツ"
2075
2076 #, php-format
2077 msgid "<%s: no such section>"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Next"
2081 msgstr "次へ"
2082
2083 msgid "Previous"
2084 msgstr "前へ"
2085
2086 msgid "First"
2087 msgstr "最初へ"
2088
2089 msgid "Last"
2090 msgstr "最後へ"
2091
2092 #, php-format
2093 msgid "PageHistory for %s"
2094 msgstr "%s のページ履歴"
2095
2096 msgid "No revisions found"
2097 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2098
2099 msgid "compare revisions"
2100 msgstr "リビジョン比較"
2101
2102 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2103 msgstr ""
2104
2105 #, php-format
2106 msgid "Check any two boxes then %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "PageHistory"
2110 msgstr "ページ履歴"
2111
2112 #, php-format
2113 msgid "Version %d"
2114 msgstr "バージョン %d"
2115
2116 msgid "minor edit"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "History of changes."
2120 msgstr "変更履歴"
2121
2122 #, php-format
2123 msgid "List PageHistory for %s."
2124 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2125
2126 #, php-format
2127 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2128 msgstr ""
2129
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Display PageTrail."
2132 msgstr "ページ名"
2133
2134 msgid ""
2135 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2136 "by e-mail."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Message"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, php-format
2143 msgid "The password for user %s has been deleted."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Error"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, php-format
2150 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #, php-format
2158 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Reset password of user: "
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Send e-mail"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "You need to specify the userid!"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Already logged in"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Changing passwords is done at "
2174 msgstr ""
2175
2176 #, php-format
2177 msgid "No e-mail stored for user %s."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2181 msgstr ""
2182
2183 #, php-format
2184 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "An e-mail will be sent."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid ""
2191 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2198 msgstr ""
2199
2200 #, php-format
2201 msgid "Unable to find src=“%s”"
2202 msgstr ""
2203
2204 #, php-format
2205 msgid "Unable to read src=“%s”"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "PHP syntax highlighting."
2209 msgstr "PHP構文ハイライト"
2210
2211 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2212 msgstr ""
2213
2214 #, php-format
2215 msgid "Invalid color: %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #, php-format
2225 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2226 msgstr ""
2227
2228 #, php-format
2229 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Submit country"
2233 msgstr "国名送信"
2234
2235 msgid "Change country"
2236 msgstr "国名変更"
2237
2238 msgid "Submit location"
2239 msgstr "所在地変更"
2240
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Ploticus image creation."
2243 msgstr "ページバージョン"
2244
2245 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2246 msgstr ""
2247
2248 #, fuzzy
2249 msgid "empty source"
2250 msgstr "ソースを見る"
2251
2252 msgid "List of plugins on this wiki."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "use this plugin"
2256 msgstr "このプラグインを使う"
2257
2258 msgid "Plugin"
2259 msgstr "プラグイン"
2260
2261 msgid "Arguments"
2262 msgstr "引数一覧"
2263
2264 #, php-format
2265 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "List the most popular pages nearby."
2269 msgstr ""
2270
2271 #, php-format
2272 msgid "%d best incoming links: "
2273 msgstr ""
2274
2275 #, php-format
2276 msgid "%d best outgoing links: "
2277 msgstr ""
2278
2279 #, php-format
2280 msgid "%d most popular nearby: "
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "List the most popular tags."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "CategoryCategory"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Category"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Topic"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Create a clickable popup link."
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2299 msgstr ""
2300
2301 #, php-format
2302 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2303 msgstr ""
2304
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Total Units"
2307 msgstr "総ヒット数: %s"
2308
2309 msgid "Total Voters"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Total Budget"
2313 msgstr ""
2314
2315 #, php-format
2316 msgid "Get preferences information for current user %s."
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Up"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Index"
2327 msgstr "インデックス"
2328
2329 msgid "Render inline Processing."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "RandomPage"
2336 msgstr "ランダムページ"
2337
2338 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2339 msgstr ""
2340
2341 #, php-format
2342 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Your current rating: "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Your current prediction: "
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Change your rating from "
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid " to "
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Add your rating: "
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Thanks!"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Rating deleted!"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "no page specified"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, php-format
2370 msgid "Your rating was %.1f"
2371 msgstr ""
2372
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Prediction: %s"
2375 msgstr "編集: %s"
2376
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Prediction: %.1f"
2379 msgstr "編集: %s"
2380
2381 msgid "RateIt"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Rate It"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Cancel your rating"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Raw HTML"
2397 msgstr "生のHTML"
2398
2399 #, php-format
2400 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2401 msgstr ""
2402
2403 #, fuzzy
2404 msgid "UserContribs"
2405 msgstr "ユーザー統計"
2406
2407 msgid "RecentNewPages"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "RecentEdits"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Deleted"
2415 msgstr "削除しました"
2416
2417 msgid "diff"
2418 msgstr "差分"
2419
2420 #, fuzzy
2421 msgid "hist"
2422 msgstr "(履歴)"
2423
2424 #, fuzzy
2425 msgid "contribs"
2426 msgstr "コメント"
2427
2428 #, fuzzy
2429 msgid "new pages"
2430 msgstr "新規ページ"
2431
2432 msgid "edits"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "major edits"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "minor edits"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Recent Comments"
2443 msgstr "コメント"
2444
2445 #, fuzzy
2446 msgid "comments"
2447 msgstr "コメント"
2448
2449 #, fuzzy
2450 msgid "created new pages"
2451 msgstr "ページを作成しています。"
2452
2453 #, fuzzy, php-format
2454 msgid " for pages changed by %s"
2455 msgstr "変更しませんでした。"
2456
2457 #, php-format
2458 msgid " for pages owned by %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #, php-format
2462 msgid " for all pages linking to %s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #, php-format
2466 msgid " for all pages matching “%s”"
2467 msgstr ""
2468
2469 #, php-format
2470 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2471 msgstr ""
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2495 msgstr ""
2496
2497 #, php-format
2498 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2499 msgstr ""
2500
2501 #, php-format
2502 msgid "All %s are listed below."
2503 msgstr ""
2504
2505 #, fuzzy
2506 msgid "No comments found"
2507 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2508
2509 msgid "No changes found"
2510 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2511
2512 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Title Search"
2516 msgstr "タイトル検索"
2517
2518 msgid "List all recent changes in this wiki."
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Show changes for:"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "1 day"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "All time"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, php-format
2531 msgid "%s days"
2532 msgstr ""
2533
2534 #, fuzzy
2535 msgid "All users"
2536 msgstr "全ユーザー"
2537
2538 msgid "My modifications only"
2539 msgstr ""
2540
2541 #, fuzzy
2542 msgid "All pages"
2543 msgstr "全ページ"
2544
2545 msgid "My pages only"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Major modifications only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "All modifications"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Page once only"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Full changes"
2558 msgstr ""
2559
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Old and new pages"
2562 msgstr "ページを作成しています。"
2563
2564 #, fuzzy
2565 msgid "New pages only"
2566 msgstr "新規ページ"
2567
2568 msgid "List basepages with recently added comments."
2569 msgstr ""
2570
2571 #, fuzzy
2572 msgid "RecentComments"
2573 msgstr "コメント"
2574
2575 #, fuzzy
2576 msgid "latest comment by "
2577 msgstr "新規コメント"
2578
2579 msgid "List all recent edits in this wiki."
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Recent Edits"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Analyse access log."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Redirect to another URL or page."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Illegal characters in external URL."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2598 msgstr ""
2599
2600 #, php-format
2601 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Double redirect not allowed."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Viewing redirecting page."
2608 msgstr ""
2609
2610 #, php-format
2611 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Related Changes"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "RelatedChanges"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "no RSS items"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "RssFeed"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Hilight referred search terms."
2636 msgstr ""
2637
2638 #, php-format
2639 msgid "%s: Found %s through %s"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "SemanticSearch"
2646 msgstr ""
2647
2648 #, php-format
2649 msgid "Semantic relations for %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #, php-format
2653 msgid "Attributes of %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Help"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "SemanticRelations"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Parse and execute a full query expression."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Enter a valid query expression"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2672 msgstr ""
2673
2674 #, php-format
2675 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Relation"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Search relations and attributes."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Relations"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Add an AND query"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "OR"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Add an OR query"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Attributes"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Advanced..."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, php-format
2727 msgid "Illegal operator: %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, php-format
2731 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Attribute"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Value"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2741 msgstr ""
2742
2743 #, php-format
2744 msgid "(max. recursion level: %d)"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2748 msgstr ""
2749
2750 #, fuzzy
2751 msgid "SpellCheck"
2752 msgstr "選択:"
2753
2754 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SpellCheck result"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2764 msgstr ""
2765
2766 #, php-format
2767 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2768 msgstr ""
2769
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2772 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2773
2774 msgid "Syncing this PhpWiki"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Download all externally changed sources."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, php-format
2781 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #, fuzzy
2785 msgid "<unknown>"
2786 msgstr "<なし>"
2787
2788 msgid " skipped"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "same date"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Now upload all locally newer pages."
2795 msgstr ""
2796
2797 #, php-format
2798 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2802 msgstr ""
2803
2804 #, php-format
2805 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2806 msgstr ""
2807
2808 #, php-format
2809 msgid "%s force"
2810 msgstr ""
2811
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Postponed %s for %s."
2814 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2815
2816 msgid "skipped"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "same content"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "FAILED"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2826 msgstr ""
2827
2828 #, php-format
2829 msgid "invalid %s ignored"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "no cache used"
2836 msgstr "キャッシュを使いません"
2837
2838 msgid "cached pagedata:"
2839 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2840
2841 msgid "cached versiondata:"
2842 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2843
2844 #, php-format
2845 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2846 msgstr ""
2847
2848 #, php-format
2849 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2850 msgstr ""
2851
2852 #, php-format
2853 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2854 msgstr ""
2855
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2859 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2860 "more than %d unique author revisions."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid "%d pages"
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid "%d not-empty pages"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "not yet"
2872 msgstr ""
2873
2874 #, php-format
2875 msgid "%d homepages"
2876 msgstr ""
2877
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "total hits: %d"
2880 msgstr "総ヒット数: %s"
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "max: %d"
2884 msgstr "最大: %d"
2885
2886 #, php-format
2887 msgid "mean: %2.3f"
2888 msgstr ""
2889
2890 #, php-format
2891 msgid "median: %d"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, php-format
2895 msgid "stddev: %2.3f"
2896 msgstr ""
2897
2898 #, php-format
2899 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #, php-format
2903 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid "Application size: %d KiB"
2908 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2909
2910 #, fuzzy, php-format
2911 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2912 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2913
2914 #, php-format
2915 msgid "Total %d plugins: "
2916 msgstr "合計 %d プラグイン"
2917
2918 #, php-format
2919 msgid "Total of %d languages: "
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Current language"
2923 msgstr "現在の言語"
2924
2925 #, php-format
2926 msgid "Default language: “%s”"
2927 msgstr ""
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "Total of %d themes: "
2931 msgstr "総テーマ数: %d"
2932
2933 msgid "Current theme"
2934 msgstr "現在のテーマ"
2935
2936 #, php-format
2937 msgid "Default theme: “%s”"
2938 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2939
2940 #, php-format
2941 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Application name"
2945 msgstr "アプリケーション名"
2946
2947 msgid "PhpWiki engine version"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Database"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Cache statistics"
2954 msgstr "キャッシュ統計"
2955
2956 msgid "Page statistics"
2957 msgstr "ページ統計"
2958
2959 msgid "User statistics"
2960 msgstr "ユーザー統計"
2961
2962 msgid "Hit statistics"
2963 msgstr "ヒット統計"
2964
2965 msgid "Harddisc usage"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Expiry parameters"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Wikiname regexp"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Allowed protocols"
2975 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2976
2977 msgid "Inline images"
2978 msgstr "インライン画像一覧"
2979
2980 msgid "Available plugins"
2981 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2982
2983 msgid "Supported languages"
2984 msgstr "サポート言語一覧"
2985
2986 msgid "Supported themes"
2987 msgstr "サポートテーマ一覧"
2988
2989 msgid "Parametrized page inclusion."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
2994 "text."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid " (syntax error for latex) "
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "TeX imagepath not writable."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3011 "php' for details."
3012 msgstr ""
3013
3014 #, php-format
3015 msgid "Image saved to cache file: %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #, php-format
3019 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid " produced by "
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3029 msgstr ""
3030
3031 #, php-format
3032 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #, php-format
3036 msgid "Title search results for “%s”"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Transcluded page"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, php-format
3046 msgid "%s parameter missing"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, php-format
3050 msgid "See: %s"
3051 msgstr "参照: %s"
3052
3053 #, php-format
3054 msgid "Transcluded from %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Define a translation for a specified text."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "This internal action page cannot viewed."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "You can only use it via the WikiTranslation plugin."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Translation Error!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3071 "Please try again."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "ContributedTranslations"
3075 msgstr ""
3076
3077 #, php-format
3078 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3079 msgstr ""
3080
3081 #, php-format
3082 msgid "Translate %s to %s in %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Thanks for adding this translation!"
3086 msgstr ""
3087
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3091 "will pick it up and add to the installation."
3092 msgstr ""
3093
3094 #, php-format
3095 msgid "Your translation is stored in %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, php-format
3099 msgid "From english to %s: "
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Translate"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3106 msgstr ""
3107
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid "%s has no subpages defined."
3110 msgstr "%s: 未定義でした。"
3111
3112 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "You cannot upload files."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Check you are logged in."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Check you are in the right project."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Check you are a member of the current project."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "ERROR uploading “%s”"
3132 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3133
3134 #, php-format
3135 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3136 msgstr ""
3137
3138 #, php-format
3139 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3144 "dot, underscore, space or dash."
3145 msgstr ""
3146
3147 #, php-format
3148 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Sorry but this file is too big."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "File successfully uploaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "uploaded %s"
3159 msgstr "%s をアップロード中です。"
3160
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Uploading failed."
3163 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3164
3165 msgid "No file selected. Please select one."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Can't open the upload logfile."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3185 "cannot be saved."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Wrong password. Try again."
3195 msgstr ""
3196
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Password updated."
3199 msgstr "パスワード"
3200
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Password was not changed."
3203 msgstr "パスワード"
3204
3205 msgid "Password cannot be changed."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "No changes."
3209 msgstr "変更しませんでした。"
3210
3211 #, fuzzy
3212 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3213 msgstr "パスワード"
3214
3215 #, php-format
3216 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "List the user's ratings."
3220 msgstr ""
3221
3222 #, php-format
3223 msgid "Displaying %d ratings:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #, php-format
3227 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3228 msgstr ""
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "'s %d page ratings:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #, php-format
3235 msgid "Here are your %d page ratings:"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Pred"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Rate"
3243 msgstr "名称"
3244
3245 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3259 "from graphviz."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Legend"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "PgsrcTranslation"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "WantedPages"
3272 msgstr ""
3273
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3276 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3277
3278 #, php-format
3279 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Count"
3283 msgstr "カウント"
3284
3285 #, php-format
3286 msgid "Columns: %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Wanted From"
3291 msgstr "データフォーマット"
3292
3293 #, fuzzy, php-format
3294 msgid "Wanted Pages for %s:"
3295 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3296
3297 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Your current watchlist: "
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "New watchlist: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #, php-format
3310 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "really"
3314 msgstr ""
3315
3316 #, php-format
3317 msgid "The page %s is already watched!"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Edit"
3321 msgstr "編集"
3322
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Watch Page"
3325 msgstr "幅"
3326
3327 #, fuzzy
3328 msgid "You must sign in to watch pages."
3329 msgstr "%s としてサインインしました"
3330
3331 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3332 msgstr ""
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid "WatchPage cancelled"
3336 msgstr "幅"
3337
3338 msgid ""
3339 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3340 "preferences."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Who is Online"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "WhoIsOnline"
3350 msgstr ""
3351
3352 #, php-format
3353 msgid "%d online users"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Guest"
3357 msgstr ""
3358
3359 #, php-format
3360 msgid "%d minutes"
3361 msgstr ""
3362
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Change owner of selected pages."
3365 msgstr "選択ページを全て削除"
3366
3367 #, php-format
3368 msgid "Access denied to change page “%s”."
3369 msgstr ""
3370
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3373 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3374
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3377 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3378
3379 #, fuzzy
3380 msgid "One page has been changed:"
3381 msgstr "変更しませんでした。"
3382
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "%d pages have been changed:"
3385 msgstr "変更しませんでした。"
3386
3387 #, fuzzy
3388 msgid "No pages changed."
3389 msgstr "変更しませんでした。"
3390
3391 msgid "Confirm ownership change"
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3396 msgstr "選択ページを全て削除"
3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select the pages to change the owner"
3400 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3401
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Change owner to: "
3404 msgstr "国名変更"
3405
3406 msgid "Delete page permissions."
3407 msgstr ""
3408
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3411 msgstr "全ページ一覧"
3412
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "%d pages have been changed."
3415 msgstr "変更しませんでした。"
3416
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Delete ACL"
3419 msgstr "削除しました"
3420
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3423 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3424
3425 msgid "Selected Pages: "
3426 msgstr ""
3427
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Permanently purge all selected pages."
3430 msgstr "選択ページを全て削除"
3431
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Purged page “%s” successfully."
3434 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3435
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3438 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3439
3440 #, fuzzy
3441 msgid "One page has been permanently purged:"
3442 msgstr "変更しませんでした。"
3443
3444 #, php-format
3445 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No pages purged."
3450 msgstr "変更しませんでした。"
3451
3452 msgid "Confirm purge"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3456 msgstr ""
3457
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Permanently purge selected pages"
3460 msgstr "選択ページを全て削除"
3461
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Select the files to purge"
3464 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3465
3466 msgid "Permanently remove all selected pages."
3467 msgstr ""
3468
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Removed page “%s” successfully."
3471 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3472
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3475 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3476
3477 #, fuzzy
3478 msgid "One page has been removed:"
3479 msgstr "変更しませんでした。"
3480
3481 #, php-format
3482 msgid "%d pages have been removed:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "No pages removed."
3487 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3488
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Remove"
3491 msgstr "ページ削除"
3492
3493 msgid "Confirm removal"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Remove selected pages"
3500 msgstr "選択ページを全て削除"
3501
3502 msgid "Select the files to remove"
3503 msgstr ""
3504
3505 #, php-format
3506 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3507 msgstr ""
3508
3509 #, php-format
3510 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3511 msgstr ""
3512
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Rename selected pages."
3515 msgstr "選択ページを全て削除"
3516
3517 msgid "Rename to"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Rename Page"
3525 msgstr "ページ削除"
3526
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Rename selected pages"
3529 msgstr "選択ページを全て削除"
3530
3531 msgid "Select the pages to rename:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3536 msgstr "%s から読込まれました。"
3537
3538 #, php-format
3539 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3540 msgstr ""
3541
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3544 msgstr "全ページ一覧"
3545
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3548 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3549
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3552 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3553
3554 #, php-format
3555 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3556 msgstr ""
3557
3558 #, fuzzy
3559 msgid "One page has been renamed:"
3560 msgstr "変更しませんでした。"
3561
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "%d pages have been renamed:"
3564 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3565
3566 #, fuzzy
3567 msgid "No pages renamed."
3568 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3569
3570 #, fuzzy
3571 msgid "from"
3572 msgstr "%s から"
3573
3574 msgid "to"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Regex?"
3579 msgstr "前後"
3580
3581 msgid "Case insensitive?"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Create redirect from old to new name?"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select the pages to search and replace"
3601 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3602
3603 msgid "Replace"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3607 msgstr ""
3608
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3611 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3612
3613 #, php-format
3614 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid ""
3618 "Replace all occurences of the given string in the content of all selected "
3619 "pages."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "by"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Case exact?"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid ""
3629 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3630 "plugins."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Select: "
3634 msgstr "選択:"
3635
3636 msgid "Select pages"
3637 msgstr ""
3638
3639 #, php-format
3640 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Set individual page permissions."
3644 msgstr ""
3645
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3648 msgstr "全ページ一覧"
3649
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "ACL changed for page “%s”"
3652 msgstr "全ページ一覧"
3653
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "to “%s”."
3656 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3657
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3660 msgstr "全ページ一覧"
3661
3662 msgid "Invalid ACL"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid ""
3666 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3667 "files?"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Change Access Rights"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Select the pages where to change access rights"
3675 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3676
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Type"
3679 msgstr "ページの種類<:"
3680
3681 msgid ""
3682 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "To ignore delete the line."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "(Currently not working)"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Mark selected pages as external."
3701 msgstr ""
3702
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid "change page “%s” to external."
3705 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3706
3707 msgid "Set pages to external"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Select the pages to set as external"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3714 msgstr ""
3715
3716 #, php-format
3717 msgid "Bad action requested: %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #, php-format
3721 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Back"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Purge Markup Cache"
3728 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3729
3730 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "Convert cached_html"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "DB Check"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Db Rebuild"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Markup cache purged!"
3746 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3747
3748 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3749 msgstr ""
3750
3751 #, php-format
3752 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "[purged]"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "[not purgable]"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3762 msgstr ""
3763
3764 #, php-format
3765 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3771 "edit them."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3775 msgstr ""
3776
3777 #, php-format
3778 msgid "Converted successfully %d pages"
3779 msgstr ""
3780
3781 #, fuzzy
3782 msgid "E-mail"
3783 msgstr "メール"
3784
3785 msgid "Verification Status"
3786 msgstr ""
3787
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Username"
3790 msgstr "名称"
3791
3792 msgid "Change Verification Status"
3793 msgstr ""
3794
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Show and add blogs for %s."
3797 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3798
3799 msgid "New comment."
3800 msgstr "新規コメント"
3801
3802 #, fuzzy, php-format
3803 msgid "%s on %s:"
3804 msgstr "%s バイト"
3805
3806 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "Dump Pages"
3813 msgstr ""
3814
3815 #, php-format
3816 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3817 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3818
3819 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Enable configurable polls."
3823 msgstr ""
3824
3825 #, php-format
3826 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Not enough questions answered!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #, php-format
3836 msgid "Missing %s for %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Reset"
3840 msgstr ""
3841
3842 #, php-format
3843 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "The result of this poll so far:"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Thanks for participating!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #, fuzzy
3853 msgid "AddComment"
3854 msgstr "コメント追加"
3855
3856 #, fuzzy
3857 msgid "AddCommentPlugin"
3858 msgstr "コメント"
3859
3860 #, fuzzy
3861 msgid "AddingPages"
3862 msgstr "ページを編集しています。"
3863
3864 msgid "AllPages"
3865 msgstr "全ページ"
3866
3867 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3871 msgstr ""
3872
3873 #, fuzzy
3874 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3875 msgstr "全ページ"
3876
3877 msgid "AllUsers"
3878 msgstr "全ユーザー"
3879
3880 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "AsciiMath"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "AsciiSVG"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "AtomFeed"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DebugAuthInfo"
3894 msgstr "デバグ情報"
3895
3896 msgid "AuthorHistory"
3897 msgstr ""
3898
3899 #, fuzzy
3900 msgid "AuthorHistoryPlugin"
3901 msgstr "編集者:"
3902
3903 #, fuzzy
3904 msgid "DebugBackendInfo"
3905 msgstr "ページ情報"
3906
3907 msgid "BackLinks"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "BlogJournal"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "BoxRight"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "CacheTest"
3917 msgstr ""
3918
3919 #, fuzzy
3920 msgid "CalendarListPlugin"
3921 msgstr "カレンダー"
3922
3923 #, fuzzy
3924 msgid "CalendarPlugin"
3925 msgstr "カレンダー"
3926
3927 msgid "CategoryHomePages"
3928 msgstr ""
3929
3930 #, fuzzy
3931 msgid "CategoryPage"
3932 msgstr "ページを作成しています。"
3933
3934 msgid "Chart"
3935 msgstr ""
3936
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Chown"
3939 msgstr "カウント"
3940
3941 msgid "Comment"
3942 msgstr "コメント"
3943
3944 #, fuzzy
3945 msgid "CommentPlugin"
3946 msgstr "コメント"
3947
3948 #, fuzzy
3949 msgid "CreateBib"
3950 msgstr "作成: %s"
3951
3952 #, fuzzy
3953 msgid "CreatePage"
3954 msgstr "ページを作成しています。"
3955
3956 #, fuzzy
3957 msgid "CreateToc"
3958 msgstr "作成: %s"
3959
3960 #, fuzzy
3961 msgid "CreateTocPlugin"
3962 msgstr "作成: %s"
3963
3964 #, fuzzy
3965 msgid "CurrentTime"
3966 msgstr "現在のテーマ"
3967
3968 #, fuzzy
3969 msgid "DeadEndPages"
3970 msgstr "ランダムページ"
3971
3972 msgid "DebugInfo"
3973 msgstr "デバグ情報"
3974
3975 msgid "Diff"
3976 msgstr "差分"
3977
3978 #, fuzzy
3979 msgid "DynamicIncludePage"
3980 msgstr "インライン画像一覧"
3981
3982 msgid "EditMetaData"
3983 msgstr "METAデータの編集"
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "EditMetaDataPlugin"
3987 msgstr "METAデータの編集"
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "ExternalSearch"
3991 msgstr "タイトル検索"
3992
3993 #, fuzzy
3994 msgid "ExternalSearchPlugin"
3995 msgstr "タイトル検索"
3996
3997 msgid "FacebookLike"
3998 msgstr ""
3999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "FileInfo"
4002 msgstr "編集者:"
4003
4004 msgid "FindPage"
4005 msgstr "ページ検索"
4006
4007 #, fuzzy
4008 msgid "FoafViewer"
4009 msgstr "カレンダー"
4010
4011 #, fuzzy
4012 msgid "FoafViewerPlugin"
4013 msgstr "カレンダー"
4014
4015 #, fuzzy
4016 msgid "FrameInclude"
4017 msgstr "インライン画像一覧"
4018
4019 #, fuzzy
4020 msgid "FrameIncludePlugin"
4021 msgstr "インライン画像一覧"
4022
4023 msgid "FullRecentChanges"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "FuzzyPages"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "GoogleMaps"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "GooglePlugin"
4033 msgstr "Googleプラグイン"
4034
4035 msgid "GoTo"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "GraphViz"
4039 msgstr ""
4040
4041 #, fuzzy
4042 msgid "DebugGroupInfo"
4043 msgstr "デバグ情報"
4044
4045 msgid "HelloWorld"
4046 msgstr ""
4047
4048 #, fuzzy
4049 msgid "HelloWorldPlugin"
4050 msgstr "フォトアルバム"
4051
4052 #, fuzzy
4053 msgid "HomePageAlias"
4054 msgstr "ホームページ"
4055
4056 msgid "HtmlConverter"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Imdb"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "IncludePage"
4064 msgstr "インライン画像一覧"
4065
4066 #, fuzzy
4067 msgid "IncludePagePlugin"
4068 msgstr "インライン画像一覧"
4069
4070 #, fuzzy
4071 msgid "IncludePages"
4072 msgstr "インライン画像一覧"
4073
4074 #, fuzzy
4075 msgid "IncludeSiteMap"
4076 msgstr "サイトマップ"
4077
4078 #, fuzzy
4079 msgid "IncludeTree"
4080 msgstr "インライン画像一覧"
4081
4082 msgid "InterWiki"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "InterWikiSearch"
4086 msgstr "InterWiki検索"
4087
4088 #, fuzzy
4089 msgid "JabberPresence"
4090 msgstr "ユーザー設定"
4091
4092 msgid "LdapSearch"
4093 msgstr "LDAP検索"
4094
4095 msgid "LikePages"
4096 msgstr ""
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "LinkIcons"
4100 msgstr "ログイン"
4101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "ListPages"
4104 msgstr "サブページ"
4105
4106 msgid "ListRelations"
4107 msgstr ""
4108
4109 #, fuzzy
4110 msgid "ListSubpages"
4111 msgstr "サブページ"
4112
4113 msgid "MagicPhpWikiURLs"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "MediawikiTable"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "MoreAboutMechanics"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "MostPopular"
4123 msgstr ""
4124
4125 #, fuzzy
4126 msgid "NewPagesPerUser"
4127 msgstr "新規ページ"
4128
4129 msgid "NoCache"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "OldStyleTable"
4133 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "OldStyleTablePlugin"
4137 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "OrphanedPages"
4141 msgstr "ランダムページ"
4142
4143 msgid "PageGroup"
4144 msgstr "ページグループ"
4145
4146 msgid "PageInfo"
4147 msgstr "ページ情報"
4148
4149 #, fuzzy
4150 msgid "PageTrail"
4151 msgstr "ページ名"
4152
4153 #, fuzzy
4154 msgid "PasswordReset"
4155 msgstr "パスワード:"
4156
4157 msgid "PhotoAlbum"
4158 msgstr "フォトアルバム"
4159
4160 #, fuzzy
4161 msgid "PhotoAlbumPlugin"
4162 msgstr "フォトアルバム"
4163
4164 msgid "PhpHighlight"
4165 msgstr "PHPハイライト"
4166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "PhpHighlightPlugin"
4169 msgstr "PHPハイライト"
4170
4171 msgid "PhpWeather"
4172 msgstr ""
4173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "PhpWeatherPlugin"
4176 msgstr "作成: %s"
4177
4178 msgid "PhpWiki"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "PhpWikiDocumentation"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "PhpWikiPoll"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Ploticus"
4188 msgstr ""
4189
4190 #, fuzzy
4191 msgid "PloticusPlugin"
4192 msgstr "フォトアルバム"
4193
4194 msgid "PluginManager"
4195 msgstr "プラグイン管理"
4196
4197 msgid "PopularNearby"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "PopularTags"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "PopUp"
4204 msgstr ""
4205
4206 #, fuzzy
4207 msgid "PreferenceApp"
4208 msgstr "参照一覧"
4209
4210 msgid "PreferencesInfo"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "PrevNext"
4214 msgstr "前後"
4215
4216 msgid "Processing"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "RawHtml"
4220 msgstr ""
4221
4222 #, fuzzy
4223 msgid "RawHtmlPlugin"
4224 msgstr "プラグイン"
4225
4226 #, fuzzy
4227 msgid "RecentChangesCached"
4228 msgstr "変更履歴"
4229
4230 #, fuzzy
4231 msgid "RecentReferrers"
4232 msgstr "参照一覧"
4233
4234 msgid "RecentVisitors"
4235 msgstr ""
4236
4237 #, fuzzy
4238 msgid "RedirectTo"
4239 msgstr "転送"
4240
4241 #, fuzzy
4242 msgid "RedirectToPlugin"
4243 msgstr "転送"
4244
4245 msgid "ReleaseNotes"
4246 msgstr ""
4247
4248 #, fuzzy
4249 msgid "DebugRetransform"
4250 msgstr "デバグ情報"
4251
4252 msgid "RichTable"
4253 msgstr ""
4254
4255 #, fuzzy
4256 msgid "RichTablePlugin"
4257 msgstr "有効なプラグイン一覧"
4258
4259 #, fuzzy
4260 msgid "SearchHighlight"
4261 msgstr "PHPハイライト"
4262
4263 msgid "SetAcl"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "SiteMap"
4267 msgstr "サイトマップ"
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "SpecialPages"
4271 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
4272
4273 msgid "SqlResult"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "SyncWiki"
4277 msgstr ""
4278
4279 #, fuzzy
4280 msgid "SyntaxHighlighter"
4281 msgstr "PHP構文ハイライト"
4282
4283 msgid "SystemInfo"
4284 msgstr "システム情報"
4285
4286 #, fuzzy
4287 msgid "SystemInfoPlugin"
4288 msgstr "システム情報"
4289
4290 msgid "TeX2png"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "text2png"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "TextFormattingRules"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "TexToPng"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Transclude"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, fuzzy
4306 msgid "TranscludePlugin"
4307 msgstr "インライン画像一覧"
4308
4309 msgid "TranslateText"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, fuzzy
4313 msgid "UnfoldSubpages"
4314 msgstr "サブページ"
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
4318 msgstr "サブページ"
4319
4320 msgid "UpLoad"
4321 msgstr "アップロード"
4322
4323 #, fuzzy
4324 msgid "UpLoadPlugin"
4325 msgstr "プラグイン"
4326
4327 msgid "UriResolver"
4328 msgstr ""
4329
4330 #, fuzzy
4331 msgid "UserRatings"
4332 msgstr "ユーザー統計"
4333
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Video"
4336 msgstr "ソースを見る"
4337
4338 msgid "VisualWiki"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "WabiSabi"
4342 msgstr ""
4343
4344 #, fuzzy
4345 msgid "WantedPagesOld"
4346 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4347
4348 #, fuzzy
4349 msgid "WatchPage"
4350 msgstr "幅"
4351
4352 #, fuzzy
4353 msgid "WikiAdminChown"
4354 msgstr "管理"
4355
4356 #, fuzzy
4357 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4358 msgstr "削除しました"
4359
4360 #, fuzzy
4361 msgid "WikiAdminPurge"
4362 msgstr "管理"
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "WikiAdminRemove"
4366 msgstr "管理"
4367
4368 #, fuzzy
4369 msgid "WikiAdminRename"
4370 msgstr "管理"
4371
4372 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4373 msgstr ""
4374
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WikiAdminSelect"
4377 msgstr "管理"
4378
4379 #, fuzzy
4380 msgid "WikiAdminSetAcl"
4381 msgstr "管理"
4382
4383 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4384 msgstr ""
4385
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WikiAdminSetExternal"
4388 msgstr "管理"
4389
4390 #, fuzzy
4391 msgid "WikiAdminUtils"
4392 msgstr "管理"
4393
4394 #, fuzzy
4395 msgid "WikiBlog"
4396 msgstr "ダイアログ"
4397
4398 #, fuzzy
4399 msgid "WikiBlogPlugin"
4400 msgstr "ダイアログ"
4401
4402 msgid "WikicreoleTable"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "WikiForm"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "WikiFormRich"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "WikiForum"
4412 msgstr ""
4413
4414 #, fuzzy
4415 msgid "WikiPlugin"
4416 msgstr "プラグイン"
4417
4418 msgid "WikiPoll"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "WikiTranslation"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "WikiWikiWeb"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "YouTube"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "Show translations of various words or pages."
4431 msgstr ""
4432
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4436 "service for %s to language %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, php-format
4440 msgid "Define the translation for %s in %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Embed YouTube videos."
4444 msgstr ""
4445
4446 #, php-format
4447 msgid "Required argument %s missing"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Purge cancelled"
4452 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4453
4454 msgid "Sorry, this page does not exist."
4455 msgstr ""
4456
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Purge Page"
4459 msgstr "変更しませんでした。"
4460
4461 #, php-format
4462 msgid "You are about to purge “%s”!"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Someone has edited the page!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, php-format
4469 msgid ""
4470 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4471 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4472 "the database."
4473 msgstr ""
4474
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Remove cancelled"
4477 msgstr "ページ削除"
4478
4479 msgid "Remove Page"
4480 msgstr "ページ削除"
4481
4482 #, php-format
4483 msgid "You are about to remove “%s”!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4489 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4490 "from the database."
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Upload error: file too big"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Upload error: file only partially received"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "Upload error: no file selected"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Upload error: unknown error #"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "The PhpWiki access log file"
4506 msgstr ""
4507
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "the file “%s”"
4510 msgstr "MIMEファイル %s"
4511
4512 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4516 msgstr ""
4517
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4520 msgstr "インライン画像一覧"
4521
4522 #, php-format
4523 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4524 msgstr ""
4525
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4529 " Spaces must be quoted with %%20."
4530 msgstr ""
4531
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid image size"
4534 msgstr "インライン画像一覧"
4535
4536 msgid "BAD phpwiki: URL"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Lock page to enable link"
4540 msgstr ""
4541
4542 #, php-format
4543 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4544 msgstr ""
4545
4546 #, php-format
4547 msgid "Leading %s not allowed"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "White space converted to single space"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "Control characters not allowed"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Illegal chars %s removed"
4558 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4559
4560 msgid "Revision Not Found"
4561 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4562
4563 #, php-format
4564 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "Bad Version"
4568 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4569
4570 msgid "-???"
4571 msgstr ""
4572
4573 #, php-format
4574 msgid "%s B"
4575 msgstr ""
4576
4577 #, php-format
4578 msgid "%s bytes"
4579 msgstr "%s バイト"
4580
4581 #, php-format
4582 msgid "%s KiB"
4583 msgstr ""
4584
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4587 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4588
4589 #, php-format
4590 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, php-format
4594 msgid "%s: argument index out of range"
4595 msgstr ""
4596
4597 #, php-format
4598 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4599 msgstr ""
4600
4601 #, php-format
4602 msgid "... (first %s words)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #, php-format
4606 msgid "%4d  %s\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "HomePage"
4613 msgstr "ホームページ"
4614
4615 msgid "always skip the HomePage."
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "newer than the existing page."
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "older than the existing page."
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "unknown format."
4625 msgstr ""
4626
4627 #, php-format
4628 msgid "%s does not exist"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, php-format
4632 msgid "Check for necessary %s updates"
4633 msgstr ""
4634
4635 #, fuzzy
4636 msgid "ActionPage"
4637 msgstr "操作ページ"
4638
4639 #, fuzzy
4640 msgid "_AuthInfo"
4641 msgstr "編集者:"
4642
4643 #, fuzzy
4644 msgid "_GroupInfo"
4645 msgstr "デバグ情報"
4646
4647 #, fuzzy
4648 msgid "GroupAuthInfo"
4649 msgstr "編集者:"
4650
4651 #, php-format
4652 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4653 msgstr ""
4654
4655 #, fuzzy
4656 msgid "rename to Help: pages"
4657 msgstr "選択ページを全て削除"
4658
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "rename %s to %s"
4661 msgstr "%s から読込まれました"
4662
4663 msgid "MISSING"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "CREATED"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "database"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Backend type: "
4674 msgstr "データベースタイプ"
4675
4676 #, fuzzy, php-format
4677 msgid "Check for table %s"
4678 msgstr "全ページ一覧"
4679
4680 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "SKIP"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "ADDING"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4690 msgstr ""
4691
4692 #, fuzzy
4693 msgid "fixed"
4694 msgstr "最終更新日時"
4695
4696 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4697 msgstr ""
4698
4699 #, php-format
4700 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4707 msgstr ""
4708
4709 #, php-format
4710 msgid "version <em>%s</em>"
4711 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4712
4713 msgid "not affected"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "FIXED"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "FIXING"
4726 msgstr ""
4727
4728 msgid ""
4729 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4730 "database."
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid ""
4734 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4735 "UPDATE mysql"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "DB admin user:"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "DB admin password:"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "CONVERTING"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Check for relation field in link table"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4754 msgstr ""
4755
4756 #, fuzzy
4757 msgid "plugin argument"
4758 msgstr "インライン画像一覧"
4759
4760 #, php-format
4761 msgid "%s not found in %s"
4762 msgstr ""
4763
4764 #, php-format
4765 msgid "couldn't move %s to %s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #, php-format
4769 msgid "file %s is not writable"
4770 msgstr ""
4771
4772 #, php-format
4773 msgid "Check for %s"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4783 msgstr ""
4784
4785 #, fuzzy
4786 msgid "fixed with"
4787 msgstr "最終更新日時"
4788
4789 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4793 msgstr ""
4794
4795 #, php-format
4796 msgid "%s: Can't open dba database"
4797 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4798
4799 #, php-format
4800 msgid "“%s”: corrupt file"
4801 msgstr ""
4802
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4806 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4807 msgstr ""
4808
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "renamed from %s"
4811 msgstr "%s から読込まれました。"
4812
4813 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, php-format
4821 msgid "Describe %s here."
4822 msgstr "ここに%sを記述します。"
4823
4824 #, php-format
4825 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid "Every"
4832 msgstr ""
4833
4834 msgid "Anonymous Users"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Bogo Users"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Signed Users"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Authenticated Users"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "Administrators"
4847 msgstr ""
4848
4849 #, php-format
4850 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, php-format
4854 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4855 msgstr ""
4856
4857 #, php-format
4858 msgid "Unknown special group “%s”"
4859 msgstr ""
4860
4861 #, php-format
4862 msgid "Group page “%s” does not exist"
4863 msgstr ""
4864
4865 #, php-format
4866 msgid "Group %s does not exist"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4870 msgstr ""
4871
4872 #, php-format
4873 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "%s not defined"
4878 msgstr "%s: 未定義でした。"
4879
4880 msgid "No LDAP in this PHP version"
4881 msgstr ""
4882
4883 #, php-format
4884 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Buddies:"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "# things"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Rating"
4895 msgstr "ユーザー統計"
4896
4897 msgid "Go?"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "MinMisery"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Avg. Rating"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Top Recommendations"
4908 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4909
4910 msgid "Members:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4916 "referring page."
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "This plugin has no description."
4923 msgstr ""
4924
4925 #, php-format
4926 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4927 msgstr ""
4928
4929 #, php-format
4930 msgid "Plugin %s failed."
4931 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4932
4933 #, php-format
4934 msgid "Plugin %s disabled."
4935 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4936
4937 #, php-format
4938 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4939 msgstr ""
4940
4941 #, php-format
4942 msgid "%s: no such class"
4943 msgstr ""
4944
4945 #, php-format
4946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "Never edited"
4950 msgstr ""
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "%s at %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "Version %s, saved on %s"
4958 msgstr ""
4959
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Last edited on %s"
4962 msgstr "最終編集日時: %s"
4963
4964 msgid "today"
4965 msgstr "今日"
4966
4967 msgid "yesterday"
4968 msgstr "昨日"
4969
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Owner: %s"
4972 msgstr "ユーザーID:"
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Empty link to: %s"
4976 msgstr ""
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Create: %s"
4980 msgstr "作成: %s"
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "Google:%s"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Sign Out"
4987 msgstr "サインサウト"
4988
4989 msgid "Sign In"
4990 msgstr "サインイン"
4991
4992 msgid "Lock Page"
4993 msgstr "ページロック"
4994
4995 msgid "Unlock Page"
4996 msgstr "ページロック解除"
4997
4998 msgid ""
4999 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Printer"
5003 msgstr "プリンター"
5004
5005 msgid "Top & bottom toolbars"
5006 msgstr "上部と下部のツールバー"
5007
5008 msgid "Modern"
5009 msgstr ""
5010
5011 #, php-format
5012 msgid "Plugin %s: undefined"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Related Links"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "External Links"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Invalid username."
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "%s is missing"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5030 msgstr ""
5031
5032 #, php-format
5033 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5034 msgstr ""
5035
5036 #, php-format
5037 msgid " %s AUTH ignored."
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #, php-format
5045 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5049 msgstr ""
5050
5051 #, php-format
5052 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Could not search in LDAP"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "User not found in LDAP"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Wrong password: "
5065 msgstr ""
5066
5067 #, php-format
5068 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5069 msgstr ""
5070
5071 #, php-format
5072 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid ""
5076 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Invalid password."
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Invalid password or userid."
5083 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5084
5085 msgid "Insufficient permissions."
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "Default preferences will be used."
5092 msgstr ""
5093
5094 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid ""
5098 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5099 "Sorry, you cannot login.\n"
5100 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5101 msgstr ""
5102
5103 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5104 msgstr ""
5105
5106 msgid ""
5107 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5108 "change ADMIN_PASSWD."
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5112 msgstr ""
5113
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "Welcome to %s!\n"
5117 "Your e-mail account is verified and\n"
5118 "will be used to send page change notifications.\n"
5119 "See %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, php-format
5123 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, php-format
5127 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, php-format
5131 msgid "PersonalPage login method:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, php-format
5135 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5136 msgstr ""
5137
5138 #, php-format
5139 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5140 msgstr ""
5141
5142 #, php-format
5143 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5144 msgstr ""
5145
5146 #, php-format
5147 msgid "Given password ignored."
5148 msgstr ""
5149
5150 msgid ""
5151 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5152 "ini"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid ""
5156 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5157 "saved."
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5164 msgstr ""
5165
5166 msgid "CategoryHomepage"
5167 msgstr ""
5168
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Preferences"
5171 msgstr "参照一覧"
5172
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5176 "password in your UserPreferences."
5177 msgstr ""
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "Couldn't connect to %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Apply changes"
5185 msgstr "変更しませんでした。"
5186
5187 msgid "Exit toolbar"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Title 1"
5192 msgstr "タイトル"
5193
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Title 2"
5196 msgstr "タイトル"
5197
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Title 3"
5200 msgstr "タイトル"
5201
5202 msgid "Verbatim"
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Insert Wikitext section"
5206 msgstr ""
5207
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Sup"
5210 msgstr "サブページ"
5211
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sub"
5214 msgstr "送信"
5215
5216 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "xml-rpc change"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, php-format
5226 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5230 msgstr ""
5231
5232 #, php-format
5233 msgid "[%d] See [%s]"
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "References"
5237 msgstr "参照一覧"
5238
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Home"
5241 msgstr "ホームページ"
5242
5243 #, fuzzy
5244 msgid "About"
5245 msgstr "カウント"
5246
5247 msgid "HowTo"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Info"
5252 msgstr "編集者:"
5253
5254 msgid "View Source"
5255 msgstr "ソースを見る"
5256
5257 msgid "Headline"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "Add Entry"
5261 msgstr ""
5262
5263 msgid "GoodStyle"
5264 msgstr ""
5265
5266 #, php-format
5267 msgid "See %s tips for editing."
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Synopsis"
5271 msgstr "要約"
5272
5273 msgid "Note:"
5274 msgstr "ノート:"
5275
5276 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "View the current version."
5280 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5281
5282 #, php-format
5283 msgid "Page Execution took %s seconds"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Diff previous Revision"
5288 msgstr "前のリビジョン"
5289
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Diff previous Author"
5292 msgstr "前の編集者"
5293
5294 msgid "Navigation"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Admin"
5298 msgstr "管理"
5299
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Blog"
5302 msgstr "ダイアログ"
5303
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Page Trail"
5306 msgstr "ページ名"
5307
5308 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5309 msgstr ""
5310
5311 #, php-format
5312 msgid "Comment modified on %s by %s"
5313 msgstr ""
5314
5315 #, php-format
5316 msgid "Comments on %s by %s."
5317 msgstr ""
5318
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Lock"
5321 msgstr "ロックしました"
5322
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Unlock"
5325 msgstr "ページロック解除"
5326
5327 #, fuzzy
5328 msgid "blog"
5329 msgstr "ダイアログ"
5330
5331 msgid "(diff)"
5332 msgstr "(差分)"
5333
5334 msgid "Edit Old Revision"
5335 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5336
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PurgeHtmlCache"
5339 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5340
5341 msgid ""
5342 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5343 "accessed."
5344 msgstr ""
5345
5346 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5347 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5348
5349 msgid "edit area"
5350 msgstr "編集エリア"
5351
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5355 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5356
5357 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5358 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5359
5360 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "H"
5364 msgstr "高さ"
5365
5366 msgid "W"
5367 msgstr "幅"
5368
5369 msgid "Adjust"
5370 msgstr "調整"
5371
5372 msgid "Page Content: "
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "This is a minor change."
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "HowToUseWiki"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Today"
5382 msgstr "今日"
5383
5384 #, fuzzy
5385 msgid "LiveSearch"
5386 msgstr "タイトル検索"
5387
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "You are signed in as %s"
5390 msgstr "%s としてサインインしました"
5391
5392 msgid "Enter your UserId to sign in"
5393 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5394
5395 msgid "Revert"
5396 msgstr ""
5397
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Add Comment"
5400 msgstr "コメント追加"
5401
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Remove Comment"
5404 msgstr "コメント"
5405
5406 #, fuzzy, php-format
5407 msgid "Modified on %s by %s"
5408 msgstr "編集: %s"
5409
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgid "%s by %s"
5412 msgstr "%s バイト"
5413
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid ", Memory: %s"
5416 msgstr "編集: %s"
5417
5418 msgid "Dialog"
5419 msgstr "ダイアログ"
5420
5421 msgid "Make the page read-only?"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Export to a separate public area?"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Public"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Post new"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Title:"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Reply"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Add Message"
5440 msgstr ""
5441
5442 #, php-format
5443 msgid "You can personalize various settings in %s."
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #, php-format
5450 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "1 word"
5454 msgstr ""
5455
5456 #, php-format
5457 msgid "%s words"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid ":"
5461 msgstr ""
5462
5463 msgid "Saved on"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "Supplanted on"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Page Version"
5470 msgstr "ページバージョン"
5471
5472 msgid "Is External"
5473 msgstr ""
5474
5475 #, fuzzy
5476 msgid "No"
5477 msgstr "なし"
5478
5479 #, fuzzy
5480 msgid "ACL type"
5481 msgstr "データベースタイプ"
5482
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Home Page"
5485 msgstr "ホームページ"
5486
5487 msgid "User page"
5488 msgstr "ユーザーページ"
5489
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Action Page"
5492 msgstr "操作ページ"
5493
5494 msgid "Blog page"
5495 msgstr "Blogページ"
5496
5497 msgid "InterWikiMap"
5498 msgstr ""
5499
5500 msgid "Subpage"
5501 msgstr "サブページ"
5502
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Page Type"
5505 msgstr "ページの種類<:"
5506
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5510 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5511 "in RecentChanges to your home page."
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid ""
5515 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5516 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "New users may use an empty password."
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "UserId:"
5523 msgstr "ユーザーID:"
5524
5525 msgid "or"
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "OpenID"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Password:"
5532 msgstr "パスワード:"
5533
5534 msgid "Article"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Edit aborted."
5538 msgstr "編集を中断しました。"
5539
5540 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "Switch to detailed list"
5544 msgstr ""
5545
5546 #, php-format
5547 msgid "Our users created a total of %d pages."
5548 msgstr ""
5549
5550 #, php-format
5551 msgid "We have a total of %d registered users."
5552 msgstr ""
5553
5554 #, php-format
5555 msgid "The newest registered user is %s."
5556 msgstr ""
5557
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5561 "Guests"
5562 msgstr ""
5563
5564 #, php-format
5565 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "Registered Users Online: "
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "Admin is also online."
5572 msgstr ""
5573
5574 #, php-format
5575 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Switch to summary"
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "Registered Users"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Guests"
5588 msgstr ""
5589
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Prev"
5592 msgstr "プレビューする"
5593
5594 #, php-format
5595 msgid " - %d / %d - "
5596 msgstr ""
5597
5598 #, php-format
5599 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5600 msgstr ""
5601
5602 #, php-format
5603 msgid "Thank you for editing %s."
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5607 msgstr ""
5608
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Quick Search"
5611 msgstr "全文検索"
5612
5613 #, php-format
5614 msgid "Authenticated as %s"
5615 msgstr ""
5616
5617 #, fuzzy, php-format
5618 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5619 msgstr "%s としてサインインしました"
5620
5621 #, fuzzy, php-format
5622 msgid "Click to authenticate as %s"
5623 msgstr "%sでソートします。"
5624
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Sign in as:"
5627 msgstr "サインイン"
5628
5629 msgid "<system theme>"
5630 msgstr "<システムテーマ>"
5631
5632 msgid "Personal theme:"
5633 msgstr "個人テーマ"
5634
5635 msgid "<system language>"
5636 msgstr "<システム言語>"
5637
5638 msgid "Personal language:"
5639 msgstr "個人言語"
5640
5641 #, fuzzy, php-format
5642 msgid "User preferences for user %s"
5643 msgstr "ユーザー設定"
5644
5645 msgid "UserId"
5646 msgstr "ユーザーID"
5647
5648 msgid "Auth Level"
5649 msgstr "認証レベル"
5650
5651 msgid "Auth Method"
5652 msgstr "認証方法"
5653
5654 msgid "Theme"
5655 msgstr "テーマ"
5656
5657 msgid "Language"
5658 msgstr "言語"
5659
5660 msgid "Change Password"
5661 msgstr "パスワード変更"
5662
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Set Password"
5665 msgstr "パスワード:"
5666
5667 msgid "New password"
5668 msgstr "新規パスワード"
5669
5670 msgid "Type it again"
5671 msgstr "もう一度入力"
5672
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Your e-mail"
5675 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5676
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Status"
5679 msgstr "状況:"
5680
5681 msgid "e-mail verified."
5682 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5683
5684 msgid "e-mail not yet verified."
5685 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5686
5687 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid ""
5694 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Do not send my own modifications"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Do not send minor modifications"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5707 msgstr ""
5708
5709 msgid "Appearance"
5710 msgstr "外観"
5711
5712 msgid "Here you can override site-specific default values."
5713 msgstr ""
5714
5715 msgid "System default:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #, php-format
5719 msgid "Hide %s"
5720 msgstr "ヒット数"
5721
5722 msgid ""
5723 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5724 "only browsers or slow connections."
5725 msgstr ""
5726
5727 #, php-format
5728 msgid "Add %s"
5729 msgstr "ヒット数"
5730
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5734 "behind the pagename instead. See %s."
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5738 msgstr ""
5739
5740 #, php-format
5741 msgid ""
5742 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5743 "See %s."
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Edit Area Size"
5747 msgstr "編集エリアのサイズ"
5748
5749 msgid "Height"
5750 msgstr "高さ"
5751
5752 msgid "Width"
5753 msgstr "幅"
5754
5755 msgid ""
5756 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5757 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5758 "preference will be ignored."
5759 msgstr ""
5760
5761 msgid "Time Zone"
5762 msgstr "タイムゾーン"
5763
5764 #, php-format
5765 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5766 msgstr ""
5767
5768 #, php-format
5769 msgid "The current time at the server is %s."
5770 msgstr ""
5771
5772 #, php-format
5773 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "Date Format"
5777 msgstr "データフォーマット"
5778
5779 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Update Preferences"
5783 msgstr "設定を更新しました"
5784
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Reset Preferences"
5787 msgstr "参照一覧"
5788
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "Entry on %s by %s."
5791 msgstr "%s バイト"
5792
5793 msgid "New Topic"
5794 msgstr ""
5795
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "Posted: %s"
5798 msgstr "ユーザーID:"
5799
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Page"
5802 msgstr "ホームページ"
5803
5804 msgid "Template/Talk"
5805 msgstr ""
5806
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Create Page"
5809 msgstr "ページを作成しています。"
5810
5811 #, fuzzy
5812 msgid "History"
5813 msgstr "ページ履歴"
5814
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Last Difference"
5817 msgstr "設定を更新しました"
5818
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Page Info"
5821 msgstr "ページ情報"
5822
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Back Links"
5825 msgstr "ログイン"
5826
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Change Owner"
5829 msgstr "国名変更"
5830
5831 msgid "Access Rights"
5832 msgstr ""
5833
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Purge"
5836 msgstr "前後"
5837
5838 msgid "Error:"
5839 msgstr ""
5840
5841 msgid "This revision of the page does not exist."
5842 msgstr ""
5843
5844 #, fuzzy
5845 msgid ""
5846 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5847 "edit area at the bottom of the page.)"
5848 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5849
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5853 "the current version."
5854 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5855
5856 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5857 msgstr ""
5858
5859 msgid "Make the page public?"
5860 msgstr ""
5861
5862 msgid "Make the page external?"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Recent Changes"
5866 msgstr ""
5867
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Special Pages"
5870 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5871
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Random Page"
5874 msgstr "ランダムページ"
5875
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Like Pages"
5878 msgstr "ページロック"
5879
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Wiki Admin"
5882 msgstr "管理"
5883
5884 #, fuzzy
5885 msgid "My User Page"
5886 msgstr "ユーザーページ"
5887
5888 #, fuzzy
5889 msgid "User Preferences"
5890 msgstr "ユーザー設定"
5891
5892 #, fuzzy
5893 msgid "User preferences for this project"
5894 msgstr "ユーザー設定"
5895
5896 msgid "E-mail Notification"
5897 msgstr ""
5898
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5901 msgstr "ユーザー設定"
5902
5903 msgid "Menus"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Top Menu"
5907 msgstr ""
5908
5909 msgid "PDF"
5910 msgstr ""
5911
5912 msgid "Check menu items to display."
5913 msgstr ""
5914
5915 msgid "Left Menu"
5916 msgstr ""
5917
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Show Page Trail"
5920 msgstr "ページ名"
5921
5922 msgid "Show Page Trail at top of page."
5923 msgstr ""
5924
5925 msgid "Hide or show LinkIcons."
5926 msgstr ""
5927
5928 #, fuzzy
5929 msgid "This page is external."
5930 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5931
5932 msgid "This project is shared with third-party users"
5933 msgstr ""
5934
5935 #, php-format
5936 msgid " (non %s users)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Views"
5941 msgstr "ソースを見る"
5942
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Watch"
5945 msgstr "幅"
5946
5947 msgid "Special Actions"
5948 msgstr ""
5949
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Page info"
5952 msgstr "ページ情報"
5953
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Author history"
5956 msgstr "編集者:"
5957
5958 msgid "Page dump"
5959 msgstr ""
5960
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Purge HTML cache"
5963 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5964
5965 msgid "Copyrights"
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid "GeneralDisclaimer"
5969 msgstr ""
5970
5971 #, php-format
5972 msgid "Statistics about %s."
5973 msgstr ""
5974
5975 msgid "Recent changes"
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "The list of recent changes in the wiki."
5979 msgstr ""
5980
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Recent comments"
5983 msgstr "コメント"
5984
5985 msgid "Recent new pages"
5986 msgstr ""
5987
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Like pages"
5990 msgstr "ページロック"
5991
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Find page"
5994 msgstr "ページ検索"
5995
5996 msgid "Search:"
5997 msgstr "検索:"
5998
5999 msgid "Toolbox"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "What links here"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "Related changes"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "Administration"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "Upload images or media files"
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "Printable version"
6015 msgstr ""
6016
6017 msgid "Display as Pdf"
6018 msgstr ""
6019
6020 #, fuzzy
6021 msgid "My Discussion"
6022 msgstr "バージョン"
6023
6024 #, fuzzy
6025 msgid "My Preferences"
6026 msgstr "参照一覧"
6027
6028 msgid "MyRecentChanges"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "My Changes"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid "Logout"
6035 msgstr ""
6036
6037 msgid "Favorite Categories"
6038 msgstr ""
6039
6040 msgid "EditText"
6041 msgstr ""
6042
6043 #, php-format
6044 msgid "%s of this page"
6045 msgstr ""
6046
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6050 msgstr ""
6051
6052 msgid "TermsOfUse"
6053 msgstr ""
6054
6055 #, fuzzy
6056 msgid "View Page"
6057 msgstr "ページロック"
6058
6059 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6060 msgstr ""
6061
6062 msgid "Wysiwyg Editor"
6063 msgstr ""
6064
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Past versions of this page."
6067 msgstr "ページを作成しています。"
6068
6069 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "Main Categories"
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Search term(s)"
6076 msgstr ""
6077
6078 msgid "Login required..."
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "Sidebar"
6082 msgstr "スライドバー"
6083
6084 msgid "Edit this page"
6085 msgstr "ページを編集しています。"
6086
6087 #~ msgid "Use old markup"
6088 #~ msgstr "古いマークアップを使用"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgid "_PreferencesInfo"
6092 #~ msgstr "参照一覧"
6093
6094 #~ msgid "Markup"
6095 #~ msgstr "マークアップ"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "Change the markup type of selected pages."
6099 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid "Change markup type from %s to %s"
6103 #~ msgstr "国名変更"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
6107 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~ msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
6111 #~ msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
6116 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "Change markup type"
6120 #~ msgstr "国名変更"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Select the pages to change the markup type"
6124 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Change markup to: "
6128 #~ msgstr "パスワード変更"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "WikiAdminMarkup"
6132 #~ msgstr "管理"
6133
6134 #~ msgid "Version %s"
6135 #~ msgstr "バージョン %s"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "%s not found"
6139 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Select the pages to change:"
6143 #~ msgstr "貴方個人の言語を選択"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~ msgid "WikiAdminChmod"
6147 #~ msgstr "管理"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~ msgid "period"
6151 #~ msgstr "バージョン %d"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgid "name"
6155 #~ msgstr "名称"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~ msgid "AdminAclDelete"
6159 #~ msgstr "削除しました"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid "SetExternal"
6163 #~ msgstr "管理"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid "Pagename(s): "
6167 #~ msgstr "ページ名"
6168
6169 #~ msgid "Plugins"
6170 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6171
6172 #~ msgid "from %s"
6173 #~ msgstr "%s から"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid "%s is empty"
6177 #~ msgstr "%s が空です。"
6178
6179 #~ msgid "View the current version"
6180 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6181
6182 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6183 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6187 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6188
6189 #~ msgid "<none>"
6190 #~ msgstr "<なし>"
6191
6192 #~ msgid "Current language: “%s”"
6193 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6197 #~ msgstr "全ページ一覧"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~ msgid "No pagename specified"
6201 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~ msgid "No page specified."
6205 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6206
6207 #~ msgid "too long"
6208 #~ msgstr "長すぎます。"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "Invalid pagename!"
6212 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "' in page name."
6216 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"