]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Upper case
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-13 16:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, php-format
1168 msgid "Show and add comments for %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "A required argument “%s” is missing."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Click to hide the comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Click to display all comments"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Click to display"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Comments"
1186 msgstr "コメント"
1187
1188 msgid "List all pages in this wiki."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1193 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1194
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1197 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1198
1199 #, php-format
1200 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, php-format
1204 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, php-format
1208 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, php-format
1212 msgid "Elapsed time: %s s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "List all once authenticated users."
1217 msgstr "%sでソートします。"
1218
1219 #, php-format
1220 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "0 - last minute"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "6 - more than 1 year"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "referring_urls"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "external_referers"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "referring_domains"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "remote_hosts"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "users"
1258 msgstr "全ユーザー"
1259
1260 msgid "host_users"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "search_bots"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "search_bots_hits"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "minutes"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "hours"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "days"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "weeks"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Show summary information from the access log table."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, php-format
1291 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "<empty>"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Append text to any page in this wiki."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Appending at the end."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "AppendText"
1305 msgstr "外観"
1306
1307 #, php-format
1308 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #, php-format
1312 msgid "AppendText to %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Page successfully updated."
1317 msgstr "パスワード"
1318
1319 #, php-format
1320 msgid "Go to %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Render inline ASCII SVG."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Display general and user specific auth information."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "General Auth Settings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, php-format
1339 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "No userid"
1343 msgstr ""
1344
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1348 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Minor"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Author"
1355 msgstr "編集者"
1356
1357 msgid "Summary"
1358 msgstr "要約"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Modified"
1362 msgstr "最終更新日時"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "Get debugging information for %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, php-format
1377 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, php-format
1381 msgid "No pagedata for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "<not displayed>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #, php-format
1388 msgid "List all pages which link to %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "#"
1392 msgstr ""
1393
1394 #, php-format
1395 msgid "No other page links to %s yet."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, php-format
1399 msgid "One page would link to %s:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, php-format
1403 msgid "%s pages would link to %s:"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "AND"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, php-format
1410 msgid "No page links to %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, php-format
1414 msgid "One page links to %s:"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Those"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, php-format
1421 msgid "%s pages link to %s:"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "More..."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, php-format
1431 msgid "Blog Entries for %s:"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "BlogArchives"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Blog Archives:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Archives"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New entry"
1448 msgstr "新規コメント"
1449
1450 msgid "No Blog Entries"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "This is a simple example using WikiPluginCached."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CalendarList"
1461 msgstr "カレンダー"
1462
1463 #, php-format
1464 msgid "Edit %s"
1465 msgstr "%s を編集"
1466
1467 msgid "Calendar"
1468 msgstr "カレンダー"
1469
1470 msgid "Previous Month"
1471 msgstr "前の月"
1472
1473 msgid "Next Month"
1474 msgstr "次の月"
1475
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wk"
1478 msgstr "幅"
1479
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Create a Wiki Category Page."
1482 msgstr "ページを作成しています。"
1483
1484 msgid "Render SVG charts."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1495 msgstr "ページを作成しています。"
1496
1497 msgid "Cannot create page with empty name!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, fuzzy
1501 msgid "CreatePage failed"
1502 msgstr "ページを作成しています。"
1503
1504 #, php-format
1505 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid ""
1515 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, php-format
1519 msgid "%s already exists"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Created by CreatePage"
1524 msgstr "ページを作成しています。"
1525
1526 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #, php-format
1533 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Error: version must be a positive integer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, php-format
1540 msgid "%s: no such revision %d."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Click to display to TOC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Display current time and date."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Display differences between revisions."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Content of versions "
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid " and "
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid " is identical."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Version "
1565 msgstr "バージョン"
1566
1567 msgid " was created because: "
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid " %s :"
1575 msgstr "%s バイト"
1576
1577 msgid "Click to hide/show"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, php-format
1581 msgid "Edit metadata for %s."
1582 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1583
1584 #, php-format
1585 msgid "No metadata for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1590 "remove a key by leaving the value-box empty."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Submit"
1594 msgstr "送信"
1595
1596 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1600 msgstr ""
1601
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1604 msgstr "インライン画像一覧"
1605
1606 msgid "Display a Facebook Like button."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1610 msgstr ""
1611
1612 #, php-format
1613 msgid "File “%s” not found."
1614 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1615
1616 msgid ""
1617 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1618 msgstr ""
1619
1620 #, fuzzy
1621 msgid "page not locked"
1622 msgstr "ページはロック中です。"
1623
1624 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "FOAF File URI"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Pretty HTML"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Original URL (Redirect)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Parse FOAF"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Title"
1647 msgstr "タイトル"
1648
1649 msgid ""
1650 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, php-format
1661 msgid "%s or %s parameter missing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, php-format
1665 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #, php-format
1669 msgid "See %s"
1670 msgstr "%s を参照"
1671
1672 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1673 msgstr ""
1674
1675 #, php-format
1676 msgid "Full text search results for “%s”"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, php-format
1680 msgid "only %d pages displayed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, php-format
1684 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "(%d Links)"
1689 msgstr "ログイン"
1690
1691 #, php-format
1692 msgid "Search for page titles similar to %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #, php-format
1696 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "名称"
1701
1702 msgid "Score"
1703 msgstr "スコア"
1704
1705 #, php-format
1706 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Spelling Score"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Sound Score"
1713 msgstr "サウンドスコア"
1714
1715 msgid ""
1716 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1717 msgstr ""
1718
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Invalid argument %s"
1721 msgstr "インライン画像一覧"
1722
1723 msgid "new&nbsp;window"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Make use of the Google API."
1727 msgstr ""
1728
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Nothing found"
1731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1732
1733 msgid "Go to or create page."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Go"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1740 msgstr ""
1741
1742 #, php-format
1743 msgid "%s is empty."
1744 msgstr "%s が空です。"
1745
1746 msgid "No dot graph given"
1747 msgstr ""
1748
1749 #, php-format
1750 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, php-format
1754 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, php-format
1758 msgid "Show Group Information."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Simple Sample Plugin."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Query a local imdb database."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Include text from another wiki page."
1777 msgstr ""
1778
1779 #, php-format
1780 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, php-format
1784 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Included from %s (revision %d)"
1792 msgstr "%s から読込まれました。"
1793
1794 #, php-format
1795 msgid "Included from %s"
1796 msgstr "%s から読込まれました。"
1797
1798 #, php-format
1799 msgid " ... first %d lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Include multiple pages."
1803 msgstr ""
1804
1805 #, php-format
1806 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Wiki Name"
1816 msgstr "Wiki名"
1817
1818 msgid "Search"
1819 msgstr "検索"
1820
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Display Jabber presence."
1823 msgstr "ユーザー設定"
1824
1825 msgid "Search an LDAP directory."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Missing ldap extension"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Failed to bind LDAP host"
1835 msgstr ""
1836
1837 #, php-format
1838 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "Page names with prefix “%s”"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, php-format
1846 msgid "Page names with suffix “%s”"
1847 msgstr ""
1848
1849 #, php-format
1850 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid ""
1854 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1855 "tools."
1856 msgstr ""
1857
1858 #, php-format
1859 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Links"
1864 msgstr "ログイン"
1865
1866 #, php-format
1867 msgid "Unsupported format argument %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Search page and link names."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
1877 msgstr ""
1878
1879 #, fuzzy
1880 msgid "outgoing"
1881 msgstr "ログイン"
1882
1883 msgid "incoming"
1884 msgstr ""
1885
1886 #, fuzzy
1887 msgid "LinkSearch"
1888 msgstr "タイトル検索"
1889
1890 msgid "Search in pages for links with the matching name."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Link"
1895 msgstr "ログイン"
1896
1897 #, php-format
1898 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "You must be logged in to view ratings."
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid ""
1908 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
1909 "entire wiki."
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "The current page has no subpages defined."
1916 msgstr ""
1917
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "SubPages of %s:"
1920 msgstr "%s のページ履歴"
1921
1922 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
1923 msgstr ""
1924
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Support moderated pages."
1927 msgstr "サポート言語一覧"
1928
1929 msgid "No e-mails for the moderators defined"
1930 msgstr ""
1931
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "ModeratedPage status update:\n"
1935 "  Moderators: “%s”\n"
1936 "  require_access: “%s”"
1937 msgstr ""
1938
1939 #, php-format
1940 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
1941 msgstr ""
1942
1943 #, php-format
1944 msgid ""
1945 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
1946 "  Moderators: “%s”\n"
1947 "  require_access: “%s”"
1948 msgstr ""
1949
1950 #, php-format
1951 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
1955 msgstr ""
1956
1957 #, php-format
1958 msgid "%s approved your wiki action from %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Please approve or reject this request:"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Reason: "
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Approve"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Reject"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, php-format
1974 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #, php-format
1978 msgid "%s is not locked!"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "List the most popular pages."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, php-format
1988 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #, php-format
1992 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #, fuzzy
1999 msgid "List all new pages per month per user."
2000 msgstr "%sでソートします。"
2001
2002 msgid "Don't cache this page."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Layout tables using the old markup style."
2006 msgstr ""
2007
2008 #, php-format
2009 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2013 msgstr ""
2014
2015 #, php-format
2016 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "View a single page dump online."
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Download for Subversion"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Download for backup"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Download all revisions for backup"
2029 msgstr ""
2030
2031 #, php-format
2032 msgid "Preview: Page dump of %s"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid ""
2036 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Preview as normal format"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Preview as backup format"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Preview as developer format"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid ""
2055 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2056 "from the above preview."
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid ""
2060 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2061 "into consideration!"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid ""
2065 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2066 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2067 msgstr ""
2068
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Warning:"
2071 msgstr "警告!"
2072
2073 #, fuzzy, php-format
2074 msgid "PageGroup for %s."
2075 msgstr "ページグループ"
2076
2077 msgid "Contents"
2078 msgstr "コンテンツ"
2079
2080 #, php-format
2081 msgid "<%s: no such section>"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Next"
2085 msgstr "次へ"
2086
2087 msgid "Previous"
2088 msgstr "前へ"
2089
2090 msgid "First"
2091 msgstr "最初へ"
2092
2093 msgid "Last"
2094 msgstr "最後へ"
2095
2096 #, php-format
2097 msgid "PageHistory for %s"
2098 msgstr "%s のページ履歴"
2099
2100 msgid "No revisions found"
2101 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2102
2103 msgid "compare revisions"
2104 msgstr "リビジョン比較"
2105
2106 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2107 msgstr ""
2108
2109 #, php-format
2110 msgid "Check any two boxes then %s."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "PageHistory"
2114 msgstr "ページ履歴"
2115
2116 #, php-format
2117 msgid "Version %d"
2118 msgstr "バージョン %d"
2119
2120 msgid "minor edit"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "History of changes."
2124 msgstr "変更履歴"
2125
2126 #, php-format
2127 msgid "List PageHistory for %s."
2128 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2129
2130 #, php-format
2131 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2132 msgstr ""
2133
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Display PageTrail."
2136 msgstr "ページ名"
2137
2138 msgid ""
2139 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2140 "by e-mail."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Message"
2144 msgstr ""
2145
2146 #, php-format
2147 msgid "The password for user %s has been deleted."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Error"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, php-format
2154 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2155 msgstr ""
2156
2157 #, php-format
2158 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #, php-format
2162 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Reset password of user: "
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Send e-mail"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You need to specify the userid!"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Already logged in"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Changing passwords is done at "
2178 msgstr ""
2179
2180 #, php-format
2181 msgid "No e-mail stored for user %s."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2185 msgstr ""
2186
2187 #, php-format
2188 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "An e-mail will be sent."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2202 msgstr ""
2203
2204 #, php-format
2205 msgid "Unable to find src=“%s”"
2206 msgstr ""
2207
2208 #, php-format
2209 msgid "Unable to read src=“%s”"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "PHP syntax highlighting."
2213 msgstr "PHP構文ハイライト"
2214
2215 msgid "Please provide source code to PhpHighlight plugin"
2216 msgstr ""
2217
2218 #, php-format
2219 msgid "Invalid color: %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #, php-format
2229 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2230 msgstr ""
2231
2232 #, php-format
2233 msgid "%s does not know about the language “%s”, using “en” instead."
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Submit country"
2237 msgstr "国名送信"
2238
2239 msgid "Change country"
2240 msgstr "国名変更"
2241
2242 msgid "Submit location"
2243 msgstr "所在地変更"
2244
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ploticus image creation."
2247 msgstr "ページバージョン"
2248
2249 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2250 msgstr ""
2251
2252 #, fuzzy
2253 msgid "empty source"
2254 msgstr "ソースを見る"
2255
2256 msgid "List of plugins on this wiki."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "use this plugin"
2260 msgstr "このプラグインを使う"
2261
2262 msgid "Plugin"
2263 msgstr "プラグイン"
2264
2265 msgid "Arguments"
2266 msgstr "引数一覧"
2267
2268 #, php-format
2269 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "List the most popular pages nearby."
2273 msgstr ""
2274
2275 #, php-format
2276 msgid "%d best incoming links: "
2277 msgstr ""
2278
2279 #, php-format
2280 msgid "%d best outgoing links: "
2281 msgstr ""
2282
2283 #, php-format
2284 msgid "%d most popular nearby: "
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "List the most popular tags."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "CategoryCategory"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Category"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Topic"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Create a clickable popup link."
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2303 msgstr ""
2304
2305 #, php-format
2306 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Total Units"
2311 msgstr "総ヒット数: %s"
2312
2313 msgid "Total Voters"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Total Budget"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, php-format
2320 msgid "Get preferences information for current user %s."
2321 msgstr ""
2322
2323 #, php-format
2324 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Up"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Index"
2331 msgstr "インデックス"
2332
2333 msgid "Render inline Processing."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "RandomPage"
2340 msgstr "ランダムページ"
2341
2342 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2343 msgstr ""
2344
2345 #, php-format
2346 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Your current rating: "
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Your current prediction: "
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Change your rating from "
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid " to "
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Add your rating: "
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Thanks!"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Rating deleted!"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "no page specified"
2371 msgstr ""
2372
2373 #, php-format
2374 msgid "Your rating was %.1f"
2375 msgstr ""
2376
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Prediction: %s"
2379 msgstr "編集: %s"
2380
2381 #, fuzzy, php-format
2382 msgid "Prediction: %.1f"
2383 msgstr "編集: %s"
2384
2385 msgid "RateIt"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Rate It"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Cancel your rating"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Raw HTML"
2401 msgstr "生のHTML"
2402
2403 #, php-format
2404 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2405 msgstr ""
2406
2407 #, fuzzy
2408 msgid "UserContribs"
2409 msgstr "ユーザー統計"
2410
2411 msgid "RecentNewPages"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "RecentEdits"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Deleted"
2419 msgstr "削除しました"
2420
2421 msgid "diff"
2422 msgstr "差分"
2423
2424 #, fuzzy
2425 msgid "hist"
2426 msgstr "(履歴)"
2427
2428 #, fuzzy
2429 msgid "contribs"
2430 msgstr "コメント"
2431
2432 #, fuzzy
2433 msgid "new pages"
2434 msgstr "新規ページ"
2435
2436 msgid "edits"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "major edits"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "minor edits"
2443 msgstr ""
2444
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Recent Comments"
2447 msgstr "コメント"
2448
2449 #, fuzzy
2450 msgid "comments"
2451 msgstr "コメント"
2452
2453 #, fuzzy
2454 msgid "created new pages"
2455 msgstr "ページを作成しています。"
2456
2457 #, fuzzy, php-format
2458 msgid " for pages changed by %s"
2459 msgstr "変更しませんでした。"
2460
2461 #, php-format
2462 msgid " for pages owned by %s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #, php-format
2466 msgid " for all pages linking to %s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #, php-format
2470 msgid " for all pages matching “%s”"
2471 msgstr ""
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #, php-format
2486 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #, php-format
2490 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #, php-format
2494 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2495 msgstr ""
2496
2497 #, php-format
2498 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2499 msgstr ""
2500
2501 #, php-format
2502 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2503 msgstr ""
2504
2505 #, php-format
2506 msgid "All %s are listed below."
2507 msgstr ""
2508
2509 #, fuzzy
2510 msgid "No comments found"
2511 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2512
2513 msgid "No changes found"
2514 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2515
2516 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Title Search"
2520 msgstr "タイトル検索"
2521
2522 msgid "List all recent changes in this wiki."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Show changes for:"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "1 day"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "All time"
2532 msgstr ""
2533
2534 #, php-format
2535 msgid "%s days"
2536 msgstr ""
2537
2538 #, fuzzy
2539 msgid "All users"
2540 msgstr "全ユーザー"
2541
2542 msgid "My modifications only"
2543 msgstr ""
2544
2545 #, fuzzy
2546 msgid "All pages"
2547 msgstr "全ページ"
2548
2549 msgid "My pages only"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Major modifications only"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "All modifications"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Page once only"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Full changes"
2562 msgstr ""
2563
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Old and new pages"
2566 msgstr "ページを作成しています。"
2567
2568 #, fuzzy
2569 msgid "New pages only"
2570 msgstr "新規ページ"
2571
2572 msgid "List basepages with recently added comments."
2573 msgstr ""
2574
2575 #, fuzzy
2576 msgid "RecentComments"
2577 msgstr "コメント"
2578
2579 #, fuzzy
2580 msgid "latest comment by "
2581 msgstr "新規コメント"
2582
2583 msgid "List all recent edits in this wiki."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Recent Edits"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Analyse access log."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Redirect to another URL or page."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Illegal characters in external URL."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2602 msgstr ""
2603
2604 #, php-format
2605 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Double redirect not allowed."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Viewing redirecting page."
2612 msgstr ""
2613
2614 #, php-format
2615 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Related Changes"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "RelatedChanges"
2625 msgstr ""
2626
2627 #, php-format
2628 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2629 msgstr ""
2630
2631 #, fuzzy, php-format
2632 msgid "Retransform page “%s”"
2633 msgstr "全ページ一覧"
2634
2635 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "no RSS items"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "RssFeed"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Hilight referred search terms."
2648 msgstr ""
2649
2650 #, php-format
2651 msgid "%s: Found %s through %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "SemanticSearch"
2658 msgstr ""
2659
2660 #, php-format
2661 msgid "Semantic relations for %s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #, php-format
2665 msgid "Attributes of %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Help/SemanticRelations"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Parse and execute a full query expression."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Enter a valid query expression"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, php-format
2687 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Relation"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Search relations and attributes."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Relations"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Add an AND query"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "OR"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Add an OR query"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Attributes"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Advanced..."
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Help:SemanticRelations"
2739 msgstr ""
2740
2741 #, php-format
2742 msgid "Illegal operator: %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #, php-format
2746 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Attribute"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Value"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2756 msgstr ""
2757
2758 #, php-format
2759 msgid "(max. recursion level: %d)"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
2763 msgstr ""
2764
2765 #, fuzzy
2766 msgid "SpellCheck"
2767 msgstr "選択:"
2768
2769 msgid "Cannot SpellCheck myself"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "SpellCheck result"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, php-format
2782 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
2783 msgstr ""
2784
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
2787 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
2788
2789 msgid "Syncing this PhpWiki"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Download all externally changed sources."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, php-format
2796 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
2797 msgstr ""
2798
2799 #, fuzzy
2800 msgid "<unknown>"
2801 msgstr "<なし>"
2802
2803 msgid " skipped"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "same date"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Now upload all locally newer pages."
2810 msgstr ""
2811
2812 #, php-format
2813 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Now upload all locally newer uploads."
2817 msgstr ""
2818
2819 #, php-format
2820 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
2821 msgstr ""
2822
2823 #, php-format
2824 msgid "%s force"
2825 msgstr ""
2826
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Postponed %s for %s."
2829 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2830
2831 msgid "skipped"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "same content"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "FAILED"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
2841 msgstr ""
2842
2843 #, php-format
2844 msgid "invalid %s ignored"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "no cache used"
2851 msgstr "キャッシュを使いません"
2852
2853 msgid "cached pagedata:"
2854 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
2855
2856 msgid "cached versiondata:"
2857 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
2858
2859 #, php-format
2860 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
2861 msgstr ""
2862
2863 #, php-format
2864 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
2865 msgstr ""
2866
2867 #, php-format
2868 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
2869 msgstr ""
2870
2871 #, php-format
2872 msgid ""
2873 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
2874 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
2875 "more than %d unique author revisions."
2876 msgstr ""
2877
2878 #, php-format
2879 msgid "%d pages"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, php-format
2883 msgid "%d not-empty pages"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "not yet"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, php-format
2890 msgid "%d homepages"
2891 msgstr ""
2892
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "total hits: %d"
2895 msgstr "総ヒット数: %s"
2896
2897 #, php-format
2898 msgid "max: %d"
2899 msgstr "最大: %d"
2900
2901 #, php-format
2902 msgid "mean: %2.3f"
2903 msgstr ""
2904
2905 #, php-format
2906 msgid "median: %d"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, php-format
2910 msgid "stddev: %2.3f"
2911 msgstr ""
2912
2913 #, php-format
2914 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
2915 msgstr ""
2916
2917 #, php-format
2918 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
2919 msgstr ""
2920
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Application size: %d KiB"
2923 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
2924
2925 #, fuzzy, php-format
2926 msgid "Pagedata size: %d KiB"
2927 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "Total %d plugins: "
2931 msgstr "合計 %d プラグイン"
2932
2933 #, php-format
2934 msgid "Total of %d languages: "
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Current language"
2938 msgstr "現在の言語"
2939
2940 #, php-format
2941 msgid "Default language: “%s”"
2942 msgstr ""
2943
2944 #, php-format
2945 msgid "Total of %d themes: "
2946 msgstr "総テーマ数: %d"
2947
2948 msgid "Current theme"
2949 msgstr "現在のテーマ"
2950
2951 #, php-format
2952 msgid "Default theme: “%s”"
2953 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
2954
2955 #, php-format
2956 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Application name"
2960 msgstr "アプリケーション名"
2961
2962 msgid "PhpWiki engine version"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Database"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Cache statistics"
2969 msgstr "キャッシュ統計"
2970
2971 msgid "Page statistics"
2972 msgstr "ページ統計"
2973
2974 msgid "User statistics"
2975 msgstr "ユーザー統計"
2976
2977 msgid "Hit statistics"
2978 msgstr "ヒット統計"
2979
2980 msgid "Harddisc usage"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Expiry parameters"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Wikiname regexp"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Allowed protocols"
2990 msgstr "許可するプロトコル一覧"
2991
2992 msgid "Inline images"
2993 msgstr "インライン画像一覧"
2994
2995 msgid "Available plugins"
2996 msgstr "有効なプラグイン一覧"
2997
2998 msgid "Supported languages"
2999 msgstr "サポート言語一覧"
3000
3001 msgid "Supported themes"
3002 msgstr "サポートテーマ一覧"
3003
3004 msgid "Parametrized page inclusion."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3009 "text."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid " (syntax error for latex) "
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "TeX imagepath not writable."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid ""
3025 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3026 "php' for details."
3027 msgstr ""
3028
3029 #, php-format
3030 msgid "Image saved to cache file: %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #, php-format
3034 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid " produced by "
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3044 msgstr ""
3045
3046 #, php-format
3047 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #, php-format
3051 msgid "Title search results for “%s”"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Transcluded page"
3058 msgstr ""
3059
3060 #, php-format
3061 msgid "%s parameter missing"
3062 msgstr ""
3063
3064 #, php-format
3065 msgid "See: %s"
3066 msgstr "参照: %s"
3067
3068 #, php-format
3069 msgid "Transcluded from %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Define a translation for a specified text."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "This internal action page cannot viewed."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Translation Error!"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3086 "Please try again."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "ContributedTranslations"
3090 msgstr ""
3091
3092 #, php-format
3093 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3094 msgstr ""
3095
3096 #, php-format
3097 msgid "Translate %s to %s in %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Thanks for adding this translation!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3106 "will pick it up and add to the installation."
3107 msgstr ""
3108
3109 #, php-format
3110 msgid "Your translation is stored in %s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #, php-format
3114 msgid "From english to %s: "
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Translate"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3121 msgstr ""
3122
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid "%s has no subpages defined."
3125 msgstr "%s: 未定義でした。"
3126
3127 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "You cannot upload files."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Check you are logged in."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Check you are in the right project."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Check you are a member of the current project."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3143 msgstr ""
3144
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "ERROR uploading “%s”"
3147 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3148
3149 #, php-format
3150 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3151 msgstr ""
3152
3153 #, php-format
3154 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3159 "dot, underscore, space or dash."
3160 msgstr ""
3161
3162 #, php-format
3163 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Sorry but this file is too big."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "File successfully uploaded."
3170 msgstr ""
3171
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "uploaded %s"
3174 msgstr "%s をアップロード中です。"
3175
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Uploading failed."
3178 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3179
3180 msgid "No file selected. Please select one."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Can't open the upload logfile."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid ""
3199 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3200 "cannot be saved."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Wrong password. Try again."
3210 msgstr ""
3211
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Password updated."
3214 msgstr "パスワード"
3215
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Password was not changed."
3218 msgstr "パスワード"
3219
3220 msgid "Password cannot be changed."
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "No changes."
3224 msgstr "変更しませんでした。"
3225
3226 #, fuzzy
3227 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3228 msgstr "パスワード"
3229
3230 #, php-format
3231 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "List the user's ratings."
3235 msgstr ""
3236
3237 #, php-format
3238 msgid "Displaying %d ratings:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, php-format
3242 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3243 msgstr ""
3244
3245 #, php-format
3246 msgid "'s %d page ratings:"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, php-format
3250 msgid "Here are your %d page ratings:"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Pred"
3254 msgstr ""
3255
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Rate"
3258 msgstr "名称"
3259
3260 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3274 "from graphviz."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Legend"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "PgsrcTranslation"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "WantedPages"
3287 msgstr ""
3288
3289 #, fuzzy, php-format
3290 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3291 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3292
3293 #, php-format
3294 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Count"
3298 msgstr "カウント"
3299
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Wanted From"
3302 msgstr "データフォーマット"
3303
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Wanted Pages for %s:"
3306 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3307
3308 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Your current watchlist: "
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "New watchlist: "
3318 msgstr ""
3319
3320 #, php-format
3321 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "really"
3325 msgstr ""
3326
3327 #, php-format
3328 msgid "The page %s is already watched!"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Edit"
3332 msgstr "編集"
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Watch Page"
3336 msgstr "幅"
3337
3338 #, fuzzy
3339 msgid "You must sign in to watch pages."
3340 msgstr "%s としてサインインしました"
3341
3342 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3343 msgstr ""
3344
3345 #, fuzzy
3346 msgid "WatchPage cancelled"
3347 msgstr "幅"
3348
3349 msgid ""
3350 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3351 "preferences."
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Who is Online"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "WhoIsOnline"
3361 msgstr ""
3362
3363 #, php-format
3364 msgid "%d online users"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Guest"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, php-format
3371 msgid "%d minutes"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Set individual page permissions."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, php-format
3378 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
3379 msgstr ""
3380
3381 #, php-format
3382 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Invalid chmod string"
3386 msgstr ""
3387
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "%d pages have been changed."
3390 msgstr "変更しませんでした。"
3391
3392 #, fuzzy
3393 msgid "No pages changed."
3394 msgstr "変更しませんでした。"
3395
3396 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Chmod"
3400 msgstr ""
3401
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Select the pages to change:"
3404 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3405
3406 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Chmod to permission:"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "(ugo : rwx)"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3419 msgstr ""
3420
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Change owner of selected pages."
3423 msgstr "選択ページを全て削除"
3424
3425 #, php-format
3426 msgid "Access denied to change page “%s”."
3427 msgstr ""
3428
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3431 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3432
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3435 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3436
3437 #, fuzzy
3438 msgid "One page has been changed:"
3439 msgstr "変更しませんでした。"
3440
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "%d pages have been changed:"
3443 msgstr "変更しませんでした。"
3444
3445 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Confirm ownership change"
3449 msgstr ""
3450
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3453 msgstr "選択ページを全て削除"
3454
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Select the pages to change the owner"
3457 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Change owner to: "
3461 msgstr "国名変更"
3462
3463 msgid "Delete page permissions."
3464 msgstr ""
3465
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3468 msgstr "全ページ一覧"
3469
3470 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3471 msgstr ""
3472
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Delete ACL"
3475 msgstr "削除しました"
3476
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3479 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3480
3481 msgid "Selected Pages: "
3482 msgstr ""
3483
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Change the markup type of selected pages."
3486 msgstr "選択ページを全て削除"
3487
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "Change markup type from %s to %s"
3490 msgstr "国名変更"
3491
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3494 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3495
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3498 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3499
3500 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Confirm markup change"
3504 msgstr ""
3505
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3508 msgstr "選択ページを全て削除"
3509
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Change markup type"
3512 msgstr "国名変更"
3513
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Select the pages to change the markup type"
3516 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3517
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Change markup to: "
3520 msgstr "パスワード変更"
3521
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Permanently purge all selected pages."
3524 msgstr "選択ページを全て削除"
3525
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "Purged page “%s” successfully."
3528 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3529
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3532 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "One page has been permanently purged:"
3536 msgstr "変更しませんでした。"
3537
3538 #, php-format
3539 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #, fuzzy
3543 msgid "No pages purged."
3544 msgstr "変更しませんでした。"
3545
3546 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Confirm purge"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Permanently purge selected pages"
3557 msgstr "選択ページを全て削除"
3558
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Select the files to purge"
3561 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3562
3563 msgid "Permanently remove all selected pages."
3564 msgstr ""
3565
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Removed page “%s” successfully."
3568 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3569
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3572 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3573
3574 #, fuzzy
3575 msgid "One page has been removed:"
3576 msgstr "変更しませんでした。"
3577
3578 #, php-format
3579 msgid "%d pages have been removed:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #, fuzzy
3583 msgid "No pages removed."
3584 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3585
3586 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3587 msgstr ""
3588
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Remove"
3591 msgstr "ページ削除"
3592
3593 msgid "Confirm removal"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Remove selected pages"
3600 msgstr "選択ページを全て削除"
3601
3602 msgid "Select the files to remove"
3603 msgstr ""
3604
3605 #, php-format
3606 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3607 msgstr ""
3608
3609 #, php-format
3610 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3611 msgstr ""
3612
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Rename selected pages."
3615 msgstr "選択ページを全て削除"
3616
3617 msgid "Rename to"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3621 msgstr ""
3622
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Rename Page"
3625 msgstr "ページ削除"
3626
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Rename selected pages"
3629 msgstr "選択ページを全て削除"
3630
3631 msgid "Select the pages to rename:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3636 msgstr "%s から読込まれました。"
3637
3638 #, php-format
3639 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3644 msgstr "全ページ一覧"
3645
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3648 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3649
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3652 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3653
3654 #, php-format
3655 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3656 msgstr ""
3657
3658 #, fuzzy
3659 msgid "One page has been renamed:"
3660 msgstr "変更しませんでした。"
3661
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "%d pages have been renamed:"
3664 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3665
3666 #, fuzzy
3667 msgid "No pages renamed."
3668 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3669
3670 #, fuzzy
3671 msgid "from"
3672 msgstr "%s から"
3673
3674 msgid "to"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Regex?"
3679 msgstr "前後"
3680
3681 msgid "Case insensitive?"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Create redirect from old to new name?"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
3691 msgstr ""
3692
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "Replace “%s” by “%s”"
3695 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3696
3697 msgid "Error: Empty search string."
3698 msgstr ""
3699
3700 #, php-format
3701 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
3708 msgstr ""
3709
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Select the pages to search and replace"
3712 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3713
3714 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Replace"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "by"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Case exact?"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid ""
3727 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
3728 "plugins."
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Select: "
3732 msgstr "選択:"
3733
3734 msgid "Select pages"
3735 msgstr ""
3736
3737 #, php-format
3738 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
3739 msgstr ""
3740
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "ACL not changed for page “%s”."
3743 msgstr "全ページ一覧"
3744
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "ACL changed for page “%s”"
3747 msgstr "全ページ一覧"
3748
3749 #, fuzzy, php-format
3750 msgid "to “%s”."
3751 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3752
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
3755 msgstr "全ページ一覧"
3756
3757 msgid "Invalid ACL"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid ""
3764 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
3765 "files?"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Change Access Rights"
3769 msgstr ""
3770
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select the pages where to change access rights"
3773 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3774
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Type"
3777 msgstr "ページの種類<:"
3778
3779 msgid ""
3780 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "To ignore delete the line."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "(Currently not working)"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Mark selected pages as external."
3793 msgstr ""
3794
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "change page “%s” to external."
3797 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3798
3799 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Set pages to external"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Select the pages to set as external"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
3809 msgstr ""
3810
3811 #, php-format
3812 msgid "Bad action requested: %s"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
3816 msgstr ""
3817
3818 #, php-format
3819 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Back"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Purge Markup Cache"
3826 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
3827
3828 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "Convert cached_html"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "DB Check"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Db Rebuild"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Markup cache purged!"
3844 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
3845
3846 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
3847 msgstr ""
3848
3849 #, php-format
3850 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "[purged]"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "[not purgable]"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
3860 msgstr ""
3861
3862 #, php-format
3863 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
3869 "edit them."
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "No old _cached_html pagedata found."
3873 msgstr ""
3874
3875 #, php-format
3876 msgid "Converted successfully %d pages"
3877 msgstr ""
3878
3879 #, fuzzy
3880 msgid "E-mail"
3881 msgstr "メール"
3882
3883 msgid "Verification Status"
3884 msgstr ""
3885
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Username"
3888 msgstr "名称"
3889
3890 msgid "Change Verification Status"
3891 msgstr ""
3892
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "Show and add blogs for %s."
3895 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3896
3897 msgid "New comment."
3898 msgstr "新規コメント"
3899
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "%s on %s:"
3902 msgstr "%s バイト"
3903
3904 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Dump Pages"
3911 msgstr ""
3912
3913 #, php-format
3914 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
3915 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
3916
3917 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Enable configurable polls."
3921 msgstr ""
3922
3923 #, php-format
3924 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Not enough questions answered!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #, php-format
3934 msgid "Missing %s for %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Reset"
3938 msgstr ""
3939
3940 #, php-format
3941 msgid "  %d%% (%d/%d)"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "The result of this poll so far:"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "Thanks for participating!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #, fuzzy
3951 msgid "AddComment"
3952 msgstr "コメント追加"
3953
3954 msgid "AllPages"
3955 msgstr "全ページ"
3956
3957 msgid "AllPagesCreatedByMe"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
3961 msgstr ""
3962
3963 #, fuzzy
3964 msgid "AllPagesOwnedByMe"
3965 msgstr "全ページ"
3966
3967 msgid "AllUsers"
3968 msgstr "全ユーザー"
3969
3970 msgid "AnalyseAccessLogSql"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "AsciiMath"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "AsciiSVG"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "AtomFeed"
3980 msgstr ""
3981
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_AuthInfo"
3984 msgstr "編集者:"
3985
3986 msgid "AuthorHistory"
3987 msgstr ""
3988
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_BackendInfo"
3991 msgstr "ページ情報"
3992
3993 msgid "BackLinks"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "BlogJournal"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "BoxRight"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "CacheTest"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "CategoryHomePages"
4006 msgstr ""
4007
4008 #, fuzzy
4009 msgid "CategoryPage"
4010 msgstr "ページを作成しています。"
4011
4012 msgid "Chart"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Comment"
4016 msgstr "コメント"
4017
4018 #, fuzzy
4019 msgid "CreateBib"
4020 msgstr "作成: %s"
4021
4022 #, fuzzy
4023 msgid "CreatePage"
4024 msgstr "ページを作成しています。"
4025
4026 #, fuzzy
4027 msgid "CreateToc"
4028 msgstr "作成: %s"
4029
4030 #, fuzzy
4031 msgid "CurrentTime"
4032 msgstr "現在のテーマ"
4033
4034 #, fuzzy
4035 msgid "DeadEndPages"
4036 msgstr "ランダムページ"
4037
4038 msgid "DebugInfo"
4039 msgstr "デバグ情報"
4040
4041 msgid "Diff"
4042 msgstr "差分"
4043
4044 #, fuzzy
4045 msgid "DynamicIncludePage"
4046 msgstr "インライン画像一覧"
4047
4048 msgid "EditMetaData"
4049 msgstr "METAデータの編集"
4050
4051 #, fuzzy
4052 msgid "ExternalSearch"
4053 msgstr "タイトル検索"
4054
4055 msgid "FacebookLike"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "FileInfo"
4060 msgstr "編集者:"
4061
4062 msgid "FindPage"
4063 msgstr "ページ検索"
4064
4065 #, fuzzy
4066 msgid "FoafViewer"
4067 msgstr "カレンダー"
4068
4069 #, fuzzy
4070 msgid "FrameInclude"
4071 msgstr "インライン画像一覧"
4072
4073 msgid "FullRecentChanges"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "FuzzyPages"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "GoogleMaps"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "GooglePlugin"
4083 msgstr "Googleプラグイン"
4084
4085 msgid "GoTo"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "GraphViz"
4089 msgstr ""
4090
4091 #, fuzzy
4092 msgid "_GroupInfo"
4093 msgstr "デバグ情報"
4094
4095 msgid "HelloWorld"
4096 msgstr ""
4097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4100 msgstr "コメント"
4101
4102 msgid "Help/AddingPages"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4106 msgstr ""
4107
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4110 msgstr "カレンダー"
4111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Help/CalendarPlugin"
4114 msgstr "カレンダー"
4115
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Help/CommentPlugin"
4118 msgstr "コメント"
4119
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4122 msgstr "作成: %s"
4123
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4126 msgstr "METAデータの編集"
4127
4128 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4129 msgstr ""
4130
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4133 msgstr "カレンダー"
4134
4135 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4139 msgstr ""
4140
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4143 msgstr "インライン画像一覧"
4144
4145 msgid "Help/LinkIcons"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4152 msgstr ""
4153
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4156 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4157
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4160 msgstr "フォトアルバム"
4161
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4164 msgstr "PHPハイライト"
4165
4166 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Help/PhpWiki"
4170 msgstr ""
4171
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Help/PloticusPlugin"
4174 msgstr "フォトアルバム"
4175
4176 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Help/RichTablePlugin"
4183 msgstr ""
4184
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4187 msgstr "システム情報"
4188
4189 msgid "Help/TranscludePlugin"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Help/WabiSabi"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Help/WikiPlugin"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4208 msgstr ""
4209
4210 #, fuzzy
4211 msgid "HomePageAlias"
4212 msgstr "ホームページ"
4213
4214 msgid "HtmlConverter"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Imdb"
4218 msgstr ""
4219
4220 #, fuzzy
4221 msgid "IncludePage"
4222 msgstr "インライン画像一覧"
4223
4224 #, fuzzy
4225 msgid "IncludePages"
4226 msgstr "インライン画像一覧"
4227
4228 #, fuzzy
4229 msgid "IncludeSiteMap"
4230 msgstr "サイトマップ"
4231
4232 #, fuzzy
4233 msgid "IncludeTree"
4234 msgstr "インライン画像一覧"
4235
4236 msgid "InterWiki"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "InterWikiSearch"
4240 msgstr "InterWiki検索"
4241
4242 #, fuzzy
4243 msgid "JabberPresence"
4244 msgstr "ユーザー設定"
4245
4246 msgid "LdapSearch"
4247 msgstr "LDAP検索"
4248
4249 msgid "LikePages"
4250 msgstr ""
4251
4252 #, fuzzy
4253 msgid "ListPages"
4254 msgstr "サブページ"
4255
4256 msgid "ListRelations"
4257 msgstr ""
4258
4259 #, fuzzy
4260 msgid "ListSubpages"
4261 msgstr "サブページ"
4262
4263 msgid "MediawikiTable"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "MostPopular"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, fuzzy
4270 msgid "NewPagesPerUser"
4271 msgstr "新規ページ"
4272
4273 msgid "NoCache"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "OldStyleTable"
4277 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4278
4279 #, fuzzy
4280 msgid "OrphanedPages"
4281 msgstr "ランダムページ"
4282
4283 msgid "PageGroup"
4284 msgstr "ページグループ"
4285
4286 msgid "PageInfo"
4287 msgstr "ページ情報"
4288
4289 #, fuzzy
4290 msgid "PageTrail"
4291 msgstr "ページ名"
4292
4293 #, fuzzy
4294 msgid "PasswordReset"
4295 msgstr "パスワード:"
4296
4297 msgid "PhotoAlbum"
4298 msgstr "フォトアルバム"
4299
4300 msgid "PhpHighlight"
4301 msgstr "PHPハイライト"
4302
4303 msgid "PhpWeather"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "PhpWikiDocumentation"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "PhpWikiPoll"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Ploticus"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "PluginManager"
4325 msgstr "プラグイン管理"
4326
4327 msgid "PopularNearby"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "PopularTags"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "PopUp"
4334 msgstr ""
4335
4336 #, fuzzy
4337 msgid "PreferenceApp"
4338 msgstr "参照一覧"
4339
4340 #, fuzzy
4341 msgid "_PreferencesInfo"
4342 msgstr "参照一覧"
4343
4344 msgid "PrevNext"
4345 msgstr "前後"
4346
4347 msgid "Processing"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "RawHtml"
4351 msgstr ""
4352
4353 #, fuzzy
4354 msgid "RecentChangesCached"
4355 msgstr "変更履歴"
4356
4357 #, fuzzy
4358 msgid "RecentReferrers"
4359 msgstr "参照一覧"
4360
4361 msgid "RecentVisitors"
4362 msgstr ""
4363
4364 #, fuzzy
4365 msgid "RedirectTo"
4366 msgstr "転送"
4367
4368 msgid "ReleaseNotes"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "_Retransform"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "RichTable"
4375 msgstr ""
4376
4377 #, fuzzy
4378 msgid "SearchHighlight"
4379 msgstr "PHPハイライト"
4380
4381 msgid "SemanticRelations"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "SiteMap"
4385 msgstr "サイトマップ"
4386
4387 msgid "SqlResult"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "SyncWiki"
4391 msgstr ""
4392
4393 #, fuzzy
4394 msgid "SyntaxHighlighter"
4395 msgstr "PHP構文ハイライト"
4396
4397 msgid "SystemInfo"
4398 msgstr "システム情報"
4399
4400 msgid "TeX2png"
4401 msgstr ""
4402
4403 msgid "text2png"
4404 msgstr ""
4405
4406 msgid "TextFormattingRules"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "TexToPng"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Transclude"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "TranslateText"
4416 msgstr ""
4417
4418 #, fuzzy
4419 msgid "UnfoldSubpages"
4420 msgstr "サブページ"
4421
4422 msgid "UpLoad"
4423 msgstr "アップロード"
4424
4425 msgid "UriResolver"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, fuzzy
4429 msgid "UserRatings"
4430 msgstr "ユーザー統計"
4431
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Video"
4434 msgstr "ソースを見る"
4435
4436 msgid "VisualWiki"
4437 msgstr ""
4438
4439 #, fuzzy
4440 msgid "WantedPagesOld"
4441 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4442
4443 #, fuzzy
4444 msgid "WatchPage"
4445 msgstr "幅"
4446
4447 #, fuzzy
4448 msgid "WikiAdminChmod"
4449 msgstr "管理"
4450
4451 #, fuzzy
4452 msgid "WikiAdminChown"
4453 msgstr "管理"
4454
4455 #, fuzzy
4456 msgid "WikiAdminDeleteAcl"
4457 msgstr "削除しました"
4458
4459 #, fuzzy
4460 msgid "WikiAdminMarkup"
4461 msgstr "管理"
4462
4463 #, fuzzy
4464 msgid "WikiAdminPurge"
4465 msgstr "管理"
4466
4467 #, fuzzy
4468 msgid "WikiAdminRemove"
4469 msgstr "管理"
4470
4471 #, fuzzy
4472 msgid "WikiAdminRename"
4473 msgstr "管理"
4474
4475 msgid "WikiAdminSearchReplace"
4476 msgstr ""
4477
4478 #, fuzzy
4479 msgid "WikiAdminSelect"
4480 msgstr "管理"
4481
4482 #, fuzzy
4483 msgid "WikiAdminSetAcl"
4484 msgstr "管理"
4485
4486 msgid "WikiAdminSetAclSimple"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, fuzzy
4490 msgid "WikiAdminSetExternal"
4491 msgstr "管理"
4492
4493 #, fuzzy
4494 msgid "WikiAdminUtils"
4495 msgstr "管理"
4496
4497 #, fuzzy
4498 msgid "WikiBlog"
4499 msgstr "ダイアログ"
4500
4501 msgid "WikicreoleTable"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "WikiForm"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "WikiFormRich"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "WikiForum"
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "WikiPoll"
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid "_WikiTranslation"
4517 msgstr ""
4518
4519 msgid "YouTube"
4520 msgstr ""
4521
4522 msgid "Show translations of various words or pages."
4523 msgstr ""
4524
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4528 "service for %s to language %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #, php-format
4532 msgid "Define the translation for %s in %s"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "Embed YouTube videos."
4536 msgstr ""
4537
4538 #, php-format
4539 msgid "Required argument %s missing"
4540 msgstr ""
4541
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Purge cancelled"
4544 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4545
4546 msgid "Sorry, this page does not exist."
4547 msgstr ""
4548
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Purge Page"
4551 msgstr "変更しませんでした。"
4552
4553 #, php-format
4554 msgid "You are about to purge “%s”!"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "Someone has edited the page!"
4558 msgstr ""
4559
4560 #, php-format
4561 msgid ""
4562 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4563 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4564 "the database."
4565 msgstr ""
4566
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Remove cancelled"
4569 msgstr "ページ削除"
4570
4571 msgid "Remove Page"
4572 msgstr "ページ削除"
4573
4574 #, php-format
4575 msgid "You are about to remove “%s”!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, php-format
4579 msgid ""
4580 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4581 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4582 "from the database."
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Upload error: file too big"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Upload error: file only partially received"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Upload error: no file selected"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "Upload error: unknown error #"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "The PhpWiki access log file"
4598 msgstr ""
4599
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "the file “%s”"
4602 msgstr "MIMEファイル %s"
4603
4604 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4608 msgstr ""
4609
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4612 msgstr "インライン画像一覧"
4613
4614 #, php-format
4615 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4616 msgstr ""
4617
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4621 " Spaces must be quoted with %%20."
4622 msgstr ""
4623
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid image size"
4626 msgstr "インライン画像一覧"
4627
4628 msgid "BAD phpwiki: URL"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "Lock page to enable link"
4632 msgstr ""
4633
4634 #, php-format
4635 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, php-format
4639 msgid "Leading %s not allowed"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "White space converted to single space"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Control characters not allowed"
4646 msgstr ""
4647
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "Illegal chars %s removed"
4650 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4651
4652 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid ""
4656 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4657 "markup. "
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Revision Not Found"
4661 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4662
4663 #, php-format
4664 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Bad Version"
4668 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4669
4670 msgid "-???"
4671 msgstr ""
4672
4673 #, php-format
4674 msgid "%s B"
4675 msgstr ""
4676
4677 #, php-format
4678 msgid "%s bytes"
4679 msgstr "%s バイト"
4680
4681 #, php-format
4682 msgid "%s KiB"
4683 msgstr ""
4684
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4687 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4688
4689 #, php-format
4690 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4691 msgstr ""
4692
4693 #, php-format
4694 msgid "%s: argument index out of range"
4695 msgstr ""
4696
4697 #, php-format
4698 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4699 msgstr ""
4700
4701 #, php-format
4702 msgid "... (first %s words)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, php-format
4706 msgid "%4d  %s\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "HomePage"
4713 msgstr "ホームページ"
4714
4715 msgid "always skip the HomePage."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "newer than the existing page."
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "older than the existing page."
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "unknown format."
4725 msgstr ""
4726
4727 #, php-format
4728 msgid "%s does not exist"
4729 msgstr ""
4730
4731 #, php-format
4732 msgid "Check for necessary %s updates"
4733 msgstr ""
4734
4735 #, fuzzy
4736 msgid "ActionPage"
4737 msgstr "操作ページ"
4738
4739 #, fuzzy
4740 msgid "DebugAuthInfo"
4741 msgstr "デバグ情報"
4742
4743 #, fuzzy
4744 msgid "GroupAuthInfo"
4745 msgstr "編集者:"
4746
4747 #, php-format
4748 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4749 msgstr ""
4750
4751 #, fuzzy
4752 msgid "rename to Help: pages"
4753 msgstr "選択ページを全て削除"
4754
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "rename %s to %s"
4757 msgstr "%s から読込まれました。"
4758
4759 msgid "Help"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "MISSING"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "CREATED"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "database"
4769 msgstr ""
4770
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Backend type: "
4773 msgstr "データベースタイプ"
4774
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Check for table %s"
4777 msgstr "全ページ一覧"
4778
4779 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "SKIP"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "ADDING"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4789 msgstr ""
4790
4791 #, fuzzy
4792 msgid "fixed"
4793 msgstr "最終更新日時"
4794
4795 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4796 msgstr ""
4797
4798 #, php-format
4799 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4806 msgstr ""
4807
4808 #, php-format
4809 msgid "version <em>%s</em>"
4810 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4811
4812 msgid "not affected"
4813 msgstr ""
4814
4815 msgid "FIXED"
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "FIXING"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid ""
4828 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4829 "database."
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid ""
4833 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4834 "UPDATE mysql"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "DB admin user:"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "DB admin password:"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "CONVERTING"
4847 msgstr ""
4848
4849 msgid "Check for relation field in link table"
4850 msgstr ""
4851
4852 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4853 msgstr ""
4854
4855 #, fuzzy
4856 msgid "plugin argument"
4857 msgstr "インライン画像一覧"
4858
4859 #, php-format
4860 msgid "%s not found in %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #, php-format
4864 msgid "couldn't move %s to %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #, php-format
4868 msgid "file %s is not writable"
4869 msgstr ""
4870
4871 #, php-format
4872 msgid "Check for %s"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4882 msgstr ""
4883
4884 #, fuzzy
4885 msgid "fixed with"
4886 msgstr "最終更新日時"
4887
4888 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4892 msgstr ""
4893
4894 #, php-format
4895 msgid "%s: Can't open dba database"
4896 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4897
4898 #, php-format
4899 msgid "“%s”: corrupt file"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4905 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4906 msgstr ""
4907
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "renamed from %s"
4910 msgstr "%s から読込まれました。"
4911
4912 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4913 msgstr ""
4914
4915 #, php-format
4916 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #, php-format
4920 msgid "Describe %s here."
4921 msgstr "ここに%sを記述します。"
4922
4923 #, php-format
4924 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "Every"
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "Anonymous Users"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "Bogo Users"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "Signed Users"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "Authenticated Users"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "Administrators"
4946 msgstr ""
4947
4948 #, php-format
4949 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4950 msgstr ""
4951
4952 #, php-format
4953 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, php-format
4957 msgid "Unknown special group “%s”"
4958 msgstr ""
4959
4960 #, php-format
4961 msgid "Group page “%s” does not exist"
4962 msgstr ""
4963
4964 #, php-format
4965 msgid "Group %s does not exist"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4969 msgstr ""
4970
4971 #, php-format
4972 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "%s not defined"
4977 msgstr "%s: 未定義でした。"
4978
4979 msgid "No LDAP in this PHP version"
4980 msgstr ""
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Buddies:"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid "# things"
4990 msgstr ""
4991
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Rating"
4994 msgstr "ユーザー統計"
4995
4996 msgid "Go?"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "MinMisery"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Avg. Rating"
5003 msgstr ""
5004
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Top Recommendations"
5007 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
5008
5009 msgid "Members:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
5015 "referring page."
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "This plugin has no description."
5022 msgstr ""
5023
5024 #, php-format
5025 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
5026 msgstr ""
5027
5028 #, php-format
5029 msgid "Plugin %s failed."
5030 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
5031
5032 #, php-format
5033 msgid "Plugin %s disabled."
5034 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
5035
5036 #, php-format
5037 msgid "Plugin “%s” does not exist."
5038 msgstr ""
5039
5040 #, php-format
5041 msgid "%s: no such class"
5042 msgstr ""
5043
5044 #, php-format
5045 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "Never edited"
5049 msgstr ""
5050
5051 #, php-format
5052 msgid "%s at %s"
5053 msgstr ""
5054
5055 #, php-format
5056 msgid "Version %s, saved on %s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #, fuzzy, php-format
5060 msgid "Last edited on %s"
5061 msgstr "最終編集日時: %s"
5062
5063 msgid "today"
5064 msgstr "今日"
5065
5066 msgid "yesterday"
5067 msgstr "昨日"
5068
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid "Owner: %s"
5071 msgstr "ユーザーID:"
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "Empty link to: %s"
5075 msgstr ""
5076
5077 #, php-format
5078 msgid "Create: %s"
5079 msgstr "作成: %s"
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Google:%s"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Sign Out"
5086 msgstr "サインサウト"
5087
5088 msgid "Sign In"
5089 msgstr "サインイン"
5090
5091 msgid "Lock Page"
5092 msgstr "ページロック"
5093
5094 msgid "Unlock Page"
5095 msgstr "ページロック解除"
5096
5097 msgid ""
5098 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "Printer"
5102 msgstr "プリンター"
5103
5104 msgid "Top & bottom toolbars"
5105 msgstr "上部と下部のツールバー"
5106
5107 msgid "Modern"
5108 msgstr ""
5109
5110 #, php-format
5111 msgid "Plugin %s: undefined"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Related Links"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "External Links"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Invalid username."
5121 msgstr ""
5122
5123 #, php-format
5124 msgid "%s is missing"
5125 msgstr ""
5126
5127 #, php-format
5128 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5129 msgstr ""
5130
5131 #, php-format
5132 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5133 msgstr ""
5134
5135 #, php-format
5136 msgid " %s AUTH ignored."
5137 msgstr ""
5138
5139 #, php-format
5140 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, php-format
5144 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5148 msgstr ""
5149
5150 #, php-format
5151 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5152 msgstr ""
5153
5154 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5155 msgstr ""
5156
5157 msgid "Could not search in LDAP"
5158 msgstr ""
5159
5160 msgid "User not found in LDAP"
5161 msgstr ""
5162
5163 msgid "Wrong password: "
5164 msgstr ""
5165
5166 #, php-format
5167 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #, php-format
5171 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid ""
5175 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5176 msgstr ""
5177
5178 msgid "Invalid password."
5179 msgstr ""
5180
5181 msgid "Invalid password or userid."
5182 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5183
5184 msgid "Insufficient permissions."
5185 msgstr ""
5186
5187 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5188 msgstr ""
5189
5190 msgid "Default preferences will be used."
5191 msgstr ""
5192
5193 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid ""
5197 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5198 "Sorry, you cannot login.\n"
5199 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid ""
5206 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5207 "change ADMIN_PASSWD."
5208 msgstr ""
5209
5210 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5211 msgstr ""
5212
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "Welcome to %s!\n"
5216 "Your e-mail account is verified and\n"
5217 "will be used to send page change notifications.\n"
5218 "See %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, php-format
5222 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, php-format
5226 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, php-format
5230 msgid "PersonalPage login method:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, php-format
5234 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5235 msgstr ""
5236
5237 #, php-format
5238 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5239 msgstr ""
5240
5241 #, php-format
5242 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5243 msgstr ""
5244
5245 #, php-format
5246 msgid "Given password ignored."
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid ""
5250 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5251 "ini"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid ""
5255 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5256 "saved."
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5263 msgstr ""
5264
5265 msgid "CategoryHomepage"
5266 msgstr ""
5267
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Preferences"
5270 msgstr "参照一覧"
5271
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5275 "password in your UserPreferences."
5276 msgstr ""
5277
5278 #, php-format
5279 msgid "Couldn't connect to %s"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Apply changes"
5284 msgstr "変更しませんでした。"
5285
5286 msgid "Exit toolbar"
5287 msgstr ""
5288
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Title 1"
5291 msgstr "タイトル"
5292
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Title 2"
5295 msgstr "タイトル"
5296
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Title 3"
5299 msgstr "タイトル"
5300
5301 msgid "Verbatim"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "Insert Wikitext section"
5305 msgstr ""
5306
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Sup"
5309 msgstr "サブページ"
5310
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Sub"
5313 msgstr "送信"
5314
5315 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "xml-rpc change"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5322 msgstr ""
5323
5324 #, php-format
5325 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5329 msgstr ""
5330
5331 #, php-format
5332 msgid "[%d] See [%s]"
5333 msgstr ""
5334
5335 msgid "References"
5336 msgstr "参照一覧"
5337
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Home"
5340 msgstr "ホームページ"
5341
5342 #, fuzzy
5343 msgid "About"
5344 msgstr "カウント"
5345
5346 msgid "HowTo"
5347 msgstr ""
5348
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Info"
5351 msgstr "編集者:"
5352
5353 msgid "View Source"
5354 msgstr "ソースを見る"
5355
5356 msgid "Headline"
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "Add Entry"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Help/GoodStyle"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, php-format
5366 msgid "See %s tips for editing."
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Help/TextFormattingRules"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Synopsis"
5373 msgstr "要約"
5374
5375 msgid "Note:"
5376 msgstr "ノート:"
5377
5378 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "View the current version."
5382 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5383
5384 #, php-format
5385 msgid "Page Execution took %s seconds"
5386 msgstr ""
5387
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Diff previous Revision"
5390 msgstr "前のリビジョン"
5391
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Diff previous Author"
5394 msgstr "前の編集者"
5395
5396 msgid "Navigation"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "Admin"
5400 msgstr "管理"
5401
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Blog"
5404 msgstr "ダイアログ"
5405
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Page Trail"
5408 msgstr "ページ名"
5409
5410 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5411 msgstr ""
5412
5413 #, php-format
5414 msgid "Comment modified on %s by %s"
5415 msgstr ""
5416
5417 #, php-format
5418 msgid "Comments on %s by %s."
5419 msgstr ""
5420
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Lock"
5423 msgstr "ロックしました"
5424
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Unlock"
5427 msgstr "ページロック解除"
5428
5429 #, fuzzy
5430 msgid "blog"
5431 msgstr "ダイアログ"
5432
5433 msgid "(diff)"
5434 msgstr "(差分)"
5435
5436 msgid "Edit Old Revision"
5437 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5438
5439 #, fuzzy
5440 msgid "PurgeHtmlCache"
5441 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5442
5443 msgid ""
5444 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5445 "accessed."
5446 msgstr ""
5447
5448 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5449 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5450
5451 msgid "edit area"
5452 msgstr "編集エリア"
5453
5454 #, php-format
5455 msgid ""
5456 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5457 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5458
5459 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5460 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5461
5462 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5463 msgstr ""
5464
5465 msgid "H"
5466 msgstr "高さ"
5467
5468 msgid "W"
5469 msgstr "幅"
5470
5471 msgid "Adjust"
5472 msgstr "調整"
5473
5474 msgid "Page Content: "
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "This is a minor change."
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Use old markup"
5481 msgstr "古いマークアップを使用"
5482
5483 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "HowToUseWiki"
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "WikiWikiWeb"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "Today"
5493 msgstr "今日"
5494
5495 #, fuzzy
5496 msgid "LiveSearch"
5497 msgstr "タイトル検索"
5498
5499 #, fuzzy, php-format
5500 msgid "You are signed in as %s"
5501 msgstr "%s としてサインインしました"
5502
5503 msgid "Enter your UserId to sign in"
5504 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5505
5506 msgid "Revert"
5507 msgstr ""
5508
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Add Comment"
5511 msgstr "コメント追加"
5512
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Remove Comment"
5515 msgstr "コメント"
5516
5517 #, fuzzy, php-format
5518 msgid "Modified on %s by %s"
5519 msgstr "編集: %s"
5520
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "%s by %s"
5523 msgstr "%s バイト"
5524
5525 #, fuzzy, php-format
5526 msgid ", Memory: %s"
5527 msgstr "編集: %s"
5528
5529 msgid "Dialog"
5530 msgstr "ダイアログ"
5531
5532 msgid "Make the page read-only?"
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "Export to a separate public area?"
5536 msgstr ""
5537
5538 msgid "Public"
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid "Post new"
5542 msgstr ""
5543
5544 msgid "Title:"
5545 msgstr ""
5546
5547 msgid "Reply"
5548 msgstr ""
5549
5550 msgid "Add Message"
5551 msgstr ""
5552
5553 #, php-format
5554 msgid "You can personalize various settings in %s."
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page.)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #, php-format
5561 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "1 word"
5565 msgstr ""
5566
5567 #, php-format
5568 msgid "%s words"
5569 msgstr ""
5570
5571 #, php-format
5572 msgid "Version %s"
5573 msgstr "バージョン %s"
5574
5575 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid ":"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Saved on"
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "Supplanted on"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Page Version"
5588 msgstr "ページバージョン"
5589
5590 msgid "Is External"
5591 msgstr ""
5592
5593 #, fuzzy
5594 msgid "No"
5595 msgstr "なし"
5596
5597 #, fuzzy
5598 msgid "ACL type"
5599 msgstr "データベースタイプ"
5600
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Home Page"
5603 msgstr "ホームページ"
5604
5605 msgid "User page"
5606 msgstr "ユーザーページ"
5607
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Action Page"
5610 msgstr "操作ページ"
5611
5612 msgid "Blog page"
5613 msgstr "Blogページ"
5614
5615 msgid "InterWikiMap"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid "Subpage"
5619 msgstr "サブページ"
5620
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Page Type"
5623 msgstr "ページの種類<:"
5624
5625 #, php-format
5626 msgid ""
5627 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5628 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5629 "in RecentChanges to your home page."
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid ""
5633 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5634 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "New users may use an empty password."
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "UserId:"
5641 msgstr "ユーザーID:"
5642
5643 msgid "or"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "OpenID"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Password:"
5650 msgstr "パスワード:"
5651
5652 msgid "Article"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Edit aborted."
5656 msgstr "編集を中断しました。"
5657
5658 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Switch to detailed list"
5662 msgstr ""
5663
5664 #, php-format
5665 msgid "Our users created a total of %d pages."
5666 msgstr ""
5667
5668 #, php-format
5669 msgid "We have a total of %d registered users."
5670 msgstr ""
5671
5672 #, php-format
5673 msgid "The newest registered user is %s."
5674 msgstr ""
5675
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5679 "Guests"
5680 msgstr ""
5681
5682 #, php-format
5683 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Registered Users Online: "
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Admin is also online."
5690 msgstr ""
5691
5692 #, php-format
5693 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "Switch to summary"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "Registered Users"
5703 msgstr ""
5704
5705 msgid "Guests"
5706 msgstr ""
5707
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Prev"
5710 msgstr "プレビューする"
5711
5712 #, php-format
5713 msgid " - %d / %d - "
5714 msgstr ""
5715
5716 #, php-format
5717 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5718 msgstr ""
5719
5720 #, php-format
5721 msgid "Thank you for editing %s."
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5725 msgstr ""
5726
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Quick Search"
5729 msgstr "全文検索"
5730
5731 #, php-format
5732 msgid "Authenticated as %s"
5733 msgstr ""
5734
5735 #, fuzzy, php-format
5736 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5737 msgstr "%s としてサインインしました"
5738
5739 #, fuzzy, php-format
5740 msgid "Click to authenticate as %s"
5741 msgstr "%sでソートします。"
5742
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Sign in as:"
5745 msgstr "サインイン"
5746
5747 msgid "PreferencesInfo"
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "<system theme>"
5751 msgstr "<システムテーマ>"
5752
5753 msgid "Personal theme:"
5754 msgstr "個人テーマ"
5755
5756 msgid "<system language>"
5757 msgstr "<システム言語>"
5758
5759 msgid "Personal language:"
5760 msgstr "個人言語"
5761
5762 #, fuzzy, php-format
5763 msgid "User preferences for user %s"
5764 msgstr "ユーザー設定"
5765
5766 msgid "UserId"
5767 msgstr "ユーザーID"
5768
5769 msgid "Auth Level"
5770 msgstr "認証レベル"
5771
5772 msgid "Auth Method"
5773 msgstr "認証方法"
5774
5775 msgid "Theme"
5776 msgstr "テーマ"
5777
5778 msgid "Language"
5779 msgstr "言語"
5780
5781 msgid "Change Password"
5782 msgstr "パスワード変更"
5783
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Set Password"
5786 msgstr "パスワード:"
5787
5788 msgid "New password"
5789 msgstr "新規パスワード"
5790
5791 msgid "Type it again"
5792 msgstr "もう一度入力"
5793
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Your e-mail"
5796 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5797
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Status"
5800 msgstr "状況:"
5801
5802 msgid "e-mail verified."
5803 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5804
5805 msgid "e-mail not yet verified."
5806 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5807
5808 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid ""
5815 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Do not send my own modifications"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "Do not send minor modifications"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "Appearance"
5831 msgstr "外観"
5832
5833 msgid "Here you can override site-specific default values."
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "System default:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #, php-format
5840 msgid "Hide %s"
5841 msgstr "ヒット数"
5842
5843 msgid ""
5844 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5845 "only browsers or slow connections."
5846 msgstr ""
5847
5848 #, php-format
5849 msgid "Add %s"
5850 msgstr "ヒット数"
5851
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5855 "behind the pagename instead. See %s."
5856 msgstr ""
5857
5858 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5859 msgstr ""
5860
5861 #, php-format
5862 msgid ""
5863 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5864 "See %s."
5865 msgstr ""
5866
5867 msgid "Edit Area Size"
5868 msgstr "編集エリアのサイズ"
5869
5870 msgid "Height"
5871 msgstr "高さ"
5872
5873 msgid "Width"
5874 msgstr "幅"
5875
5876 msgid ""
5877 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5878 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5879 "preference will be ignored."
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Time Zone"
5883 msgstr "タイムゾーン"
5884
5885 #, php-format
5886 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5887 msgstr ""
5888
5889 #, php-format
5890 msgid "The current time at the server is %s."
5891 msgstr ""
5892
5893 #, php-format
5894 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5895 msgstr ""
5896
5897 msgid "Date Format"
5898 msgstr "データフォーマット"
5899
5900 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "Update Preferences"
5904 msgstr "設定を更新しました"
5905
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Reset Preferences"
5908 msgstr "参照一覧"
5909
5910 #, fuzzy, php-format
5911 msgid "Entry on %s by %s."
5912 msgstr "%s バイト"
5913
5914 msgid "New Topic"
5915 msgstr ""
5916
5917 #, fuzzy, php-format
5918 msgid "Posted: %s"
5919 msgstr "ユーザーID:"
5920
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Page"
5923 msgstr "ホームページ"
5924
5925 msgid "Template/Talk"
5926 msgstr ""
5927
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Create Page"
5930 msgstr "ページを作成しています。"
5931
5932 #, fuzzy
5933 msgid "History"
5934 msgstr "ページ履歴"
5935
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Last Difference"
5938 msgstr "設定を更新しました"
5939
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Page Info"
5942 msgstr "ページ情報"
5943
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Back Links"
5946 msgstr "ログイン"
5947
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Change Owner"
5950 msgstr "国名変更"
5951
5952 msgid "Access Rights"
5953 msgstr ""
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Purge"
5957 msgstr "前後"
5958
5959 msgid "Error:"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "This revision of the page does not exist."
5963 msgstr ""
5964
5965 #, fuzzy
5966 msgid ""
5967 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5968 "edit area at the bottom of the page.)"
5969 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5970
5971 #, fuzzy
5972 msgid ""
5973 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5974 "the current version."
5975 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5976
5977 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "Make the page public?"
5981 msgstr ""
5982
5983 msgid "Make the page external?"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid "Recent Changes"
5987 msgstr ""
5988
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Special Pages"
5991 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5992
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Random Page"
5995 msgstr "ランダムページ"
5996
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Like Pages"
5999 msgstr "ページロック"
6000
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Wiki Admin"
6003 msgstr "管理"
6004
6005 #, fuzzy
6006 msgid "My User Page"
6007 msgstr "ユーザーページ"
6008
6009 #, fuzzy
6010 msgid "User Preferences"
6011 msgstr "ユーザー設定"
6012
6013 #, fuzzy
6014 msgid "User preferences for this project"
6015 msgstr "ユーザー設定"
6016
6017 msgid "E-mail Notification"
6018 msgstr ""
6019
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Global user preferences (for all projects)"
6022 msgstr "ユーザー設定"
6023
6024 msgid "Menus"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "Top Menu"
6028 msgstr ""
6029
6030 msgid "PDF"
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "Check menu items to display."
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "Left Menu"
6037 msgstr ""
6038
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Show Page Trail"
6041 msgstr "ページ名"
6042
6043 msgid "Show Page Trail at top of page."
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "Hide or show LinkIcons."
6047 msgstr ""
6048
6049 #, fuzzy
6050 msgid "This page is external."
6051 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
6052
6053 msgid "This project is shared with third-party users"
6054 msgstr ""
6055
6056 #, php-format
6057 msgid " (non %s users)."
6058 msgstr ""
6059
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Views"
6062 msgstr "ソースを見る"
6063
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Watch"
6066 msgstr "幅"
6067
6068 msgid "Special Actions"
6069 msgstr ""
6070
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Page info"
6073 msgstr "ページ情報"
6074
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Author history"
6077 msgstr "編集者:"
6078
6079 msgid "Page dump"
6080 msgstr ""
6081
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Purge HTML cache"
6084 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6085
6086 msgid "Copyrights"
6087 msgstr ""
6088
6089 msgid "GeneralDisclaimer"
6090 msgstr ""
6091
6092 #, php-format
6093 msgid "Statistics about %s."
6094 msgstr ""
6095
6096 msgid "Recent changes"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6100 msgstr ""
6101
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Recent comments"
6104 msgstr "コメント"
6105
6106 msgid "Recent new pages"
6107 msgstr ""
6108
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Like pages"
6111 msgstr "ページロック"
6112
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Find page"
6115 msgstr "ページ検索"
6116
6117 msgid "Search:"
6118 msgstr "検索:"
6119
6120 msgid "Toolbox"
6121 msgstr ""
6122
6123 msgid "What links here"
6124 msgstr ""
6125
6126 msgid "Related changes"
6127 msgstr ""
6128
6129 msgid "Administration"
6130 msgstr ""
6131
6132 msgid "Upload images or media files"
6133 msgstr ""
6134
6135 msgid "Printable version"
6136 msgstr ""
6137
6138 msgid "Display as Pdf"
6139 msgstr ""
6140
6141 #, fuzzy
6142 msgid "My Discussion"
6143 msgstr "バージョン"
6144
6145 #, fuzzy
6146 msgid "My Preferences"
6147 msgstr "参照一覧"
6148
6149 msgid "MyRecentChanges"
6150 msgstr ""
6151
6152 msgid "My Changes"
6153 msgstr ""
6154
6155 msgid "Logout"
6156 msgstr ""
6157
6158 msgid "Favorite Categories"
6159 msgstr ""
6160
6161 msgid "EditText"
6162 msgstr ""
6163
6164 #, php-format
6165 msgid "%s of this page"
6166 msgstr ""
6167
6168 #, php-format
6169 msgid ""
6170 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6171 msgstr ""
6172
6173 msgid "TermsOfUse"
6174 msgstr ""
6175
6176 #, fuzzy
6177 msgid "View Page"
6178 msgstr "ページロック"
6179
6180 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6181 msgstr ""
6182
6183 msgid "Wysiwyg Editor"
6184 msgstr ""
6185
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Past versions of this page."
6188 msgstr "ページを作成しています。"
6189
6190 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6191 msgstr ""
6192
6193 msgid "Main Categories"
6194 msgstr ""
6195
6196 msgid "Search term(s)"
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid "Login required..."
6200 msgstr ""
6201
6202 msgid "Sidebar"
6203 msgstr "スライドバー"
6204
6205 msgid "Edit this page"
6206 msgstr "ページを編集しています。"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "period"
6210 #~ msgstr "バージョン %d"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "name"
6214 #~ msgstr "名称"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "DebugGroupInfo"
6218 #~ msgstr "デバグ情報"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Pagename(s): "
6222 #~ msgstr "ページ名"
6223
6224 #~ msgid "Plugins"
6225 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6226
6227 #~ msgid "from %s"
6228 #~ msgstr "%s から"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "%s is empty"
6232 #~ msgstr "%s が空です。"
6233
6234 #~ msgid "file %s not found"
6235 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6236
6237 #~ msgid "View the current version"
6238 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6239
6240 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6241 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6245 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6246
6247 #~ msgid "<none>"
6248 #~ msgstr "<なし>"
6249
6250 #~ msgid "Current language: “%s”"
6251 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6255 #~ msgstr "全ページ一覧"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~ msgid "No pagename specified"
6259 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~ msgid "No page specified."
6263 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "Chown"
6267 #~ msgstr "カウント"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~ msgid "SpecialPages"
6271 #~ msgstr "シリアライズページを出力しています。"
6272
6273 #~ msgid "too long"
6274 #~ msgstr "長すぎます。"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid "Invalid pagename!"
6278 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~ msgid "' in page name."
6282 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"