]> CyberLeo.Net >> Repos - FreeBSD/releng/9.1.git/blob - release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
Fix multiple Denial of Service vulnerabilities with named(8).
[FreeBSD/releng/9.1.git] / release / doc / de_DE.ISO8859-1 / readme / article.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
2 <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN" [
3 <!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//DE">
4 %entities;
5 <!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
6 %release;
7 ]>
8
9 <!--
10   The FreeBSD German Documentation Project
11   The FreeBSD Documentation Project
12   $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml,v 1.18 2003/05/11 23:28:35 mheinen Exp $
13   basiert auf: 1.26
14 -->
15
16 <article lang="de">
17   <articleinfo>
18     <title>&os; &release.current; README</title>
19
20     <corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
21
22     <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
23
24     <copyright>
25       <year>2000</year>
26
27       <year>2001</year>
28
29       <year>2002</year>
30
31       <year>2003</year>
32
33       <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
34         Project</holder>
35     </copyright>
36
37     <copyright>
38       <year>2002</year>
39
40       <year>2003</year>
41
42       <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
43         FreeBSD German Documentation Project</holder>
44     </copyright>
45   </articleinfo>
46
47   <abstract>
48     <para>Dieses Dokument enth&auml;lt eine kurze Einf&uuml;hrung zu &os;
49       &release.current;.  Es enth&auml;lt einige Hinweise, wie Sie &os;
50       beziehen k&ouml;nnen; wie Sie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
51       k&ouml;nnen, sowie Verweise auf zus&auml;tzliche
52       Informationsquellen.</para>
53   </abstract>
54
55   <sect1 id="intro">
56     <title>Einf&uuml;hrung</title>
57
58     <para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
59       &os;  &release.current; und repr&auml;sentiert den aktuellen
60       Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
61
62     <sect2>
63       <title>&Uuml;ber &os;</title>
64
65       <para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
66         f&uuml;r Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
67         <quote>x86</quote>-basierte PCs (i386), NEC PC-9801/9821 und
68         kompatible Systeme (pc98), DEC/Compaq/HP Alpha Systeme (alpha)
69         und UltraSPARC Systeme (sparc64).  Versionen f&uuml;r die
70         Plattformen IA64 (ia64), PowerPC (powerpc) und AMD
71         <quote>Hammer</quote> (amd64) sind ebenfalls in der
72         Entwicklung.  &os;  unterst&uuml;tzt viele verschiedene
73         Ger&auml;te und Umgebungen und kann f&uuml;r alle Anwendungen von
74         der Software-Entwicklung &uuml;ber Spiele bis zur Anbietung
75         von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
76
77       <para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
78         Verf&uuml;gung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
79         brauchen.  Dazu geh&ouml;rt der Quellcode f&uuml;r den Kernel
80         und alle Programme des Basissystems.  Wenn Sie die
81         <quote>source</quote> Distribution installieren, k&ouml;nnen
82         Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
83         kompilieren.  Diese Eigenschaft macht es ideal f&uuml;r
84         Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
85         wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
86
87       <para>Die gro&szlig;e Sammlung von angepa&szlig;ter Software
88         anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
89         es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools f&uuml;r &unix; auch
90         f&uuml;r &os; zu finden und zu installieren.  Jeder
91         <quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
92         eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
93         herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
94         k&ouml;nnen.  Die &uuml;ber &os.numports; Ports (vom Editor
95         &uuml;ber Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
96         machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
97         Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle &unix;-Varianten weit
98         hinter sich l&auml;&szlig;t.  Die meisten Ports sind auch als
99         vorkompilierte Packages erh&auml;ltlich, die mit dem
100         Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
101         k&ouml;nnen.</para>
102     </sect2>
103
104     <sect2>
105       <title>Zielgruppe</title>
106
107 <![ %release.type.current; [
108       <para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
109         andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
110         von &os; beteiligen wollen.  Das Entwicklerteam von &os;
111         bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
112         funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
113         einmal der Entwicklungszweig.</para>
114
115       <para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
116         Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
117         Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os;  &release.branch;
118         (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
119         auskennen.</para>
120
121       <para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers:  Auf der Mailingliste
122         &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
123         sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden.  Ohne
124         gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit.  Allerdings
125         ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
126         interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
127         erweitern.]</para>
128
129       <para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
130         &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
131         ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
132         deutliche bessere Wahl.  Releases werden ausf&uuml;hrlich
133         getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
134         Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
135         k&ouml;nnen.</para>
136 ]]>
137
138 <![ %release.type.snapshot; [
139       <para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
140         andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
141         von &os; beteiligen wollen.  Das Entwicklerteam von &os;
142         bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
143         funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
144         einmal der Entwicklungszweig.</para>
145
146       <para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
147         Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
148         Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os;  &release.branch;
149         (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
150         auskennen.</para>
151
152       <para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers:  Auf der Mailingliste
153         &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
154         sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden.  Ohne
155         gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit.  Allerdings
156         ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
157         interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
158         erweitern.]</para>
159
160       <para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
161         &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
162         ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
163         deutliche bessere Wahl.  Releases werden ausf&uuml;hrlich
164         getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
165         Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
166         k&ouml;nnen.</para>
167 ]]>
168
169 <![ %release.type.release; [
170       <para>Diese &release.type; von &os; ist f&uuml;r alle Arten von
171         Benutzern gedacht.  Sie wurde ausf&uuml;hrlich gepr&uuml;ft
172         und getestet, um die gr&ouml;&szlig;tm&ouml;gliche
173         Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
174         k&ouml;&ouml;nnen.</para>
175
176 ]]>
177     </sect2>
178   </sect1>
179
180   <sect1 id="obtain">
181     <title>Bezugsquellen f&uuml;r &os;</title>
182
183     <para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
184       Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die f&uuml;r
185       den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os;  gedacht
186       sind und weniger auf die M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung
187       eines bereits bestehenden Systems.</para>
188
189     <sect2>
190       <title>CDROM und DVD</title>
191
192       <para>&os;-RELEASE Distributionen k&ouml;nnen auf CDROM oder
193         DVD von diversen Firmen bezogen werden.  Dies ist
194         normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
195         installieren, da Sie das System einfach neu installieren
196         k&ouml;nnen, falls das notwendig ist.  Einige Distributionen
197         enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
198         der &os; Ports Collection.</para>
199
200       <para>Eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die Firmen, die FreeBSD auf
201         CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <ulink
202         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
203         f&uuml;r FreeBSD</quote></ulink> des Handbuches.</para>
204     </sect2>
205
206     <sect2>
207       <title>FTP</title>
208
209       <para>Sie k&ouml;nnen &os; und/oder die optionalen Packages mit
210         FTP vom prim&auml;ren &os;-Server <ulink
211         url="ftp://ftp.FreeBSD.org/"></ulink> und allen seinen
212         <quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
213
214       <para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen f&uuml;r &os;
215         finden Sie im Kapitel <ulink
216         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
217         Server</ulink> des Handbuchs und auf unseren <ulink
218         url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink> Webseiten.  Wir
219         raten Ihnen dringend, einen Mirror in der n&auml;heren
220         Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
221
222       <para>Zus&auml;tzliche Mirrors sind immer willkommen.  Wenden
223         Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
224         wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
225         interessiert sind.  Zus&auml;tzliche Informationen zu diesem
226         Thema finden Sie im Artikel <ulink
227         url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
228         FreeBSD</ulink>.</para>
229
230       <para>Sie finden die f&uuml;r den Start der Installation
231         notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
232         eigentlichen Distribution auf allen Servern.  Einige Server
233         stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
234         einer (bootf&auml;higen) CDROM der &os;-Release
235         ben&ouml;tigen.</para>
236     </sect2>
237   </sect1>
238
239   <sect1 id="contacting">
240     <title>Kontaktinformation f&uuml;r das &os; Projekt</title>
241
242     <sect2>
243       <title>Email und Mailinglisten</title>
244
245       <para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe ben&ouml;tigen, wenden
246         Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
247
248       <para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
249         mitverfolgen, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die
250         Mailingliste &a.current; lesen.  Nur so k&ouml;nnen Sie die
251         teilweise lebensnotwendigen Informationen &uuml;ber die
252         aktuellen Entwicklungen und &Auml;nderungen erhalten, die Sie
253         f&uuml;r den Betrieb des Systems ben&ouml;tigen.</para>
254
255       <para>Da &os; zum gr&ouml;&szlig;ten Teil von Freiwilligen und
256         Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns &uuml;ber jeden,
257         der mit anpacken m&ouml;chte &mdash; schon jetzt gibt es mehr
258         W&uuml;nsche als Zeit, um diese umzusetzen.  Wenn Sie Kontakt
259         zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
260         besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
261         bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
262
263       <para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
264         <emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen.  Wenn Ihre
265         Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
266         nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
267         sind, d&uuml;rfte es besser sein, wenn Sie sich auf
268         die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
269
270       <para>Alle Mailinglisten stehen f&uuml;r jeden offen, der sich
271         f&uuml;r das jeweilige Thema interessiert.  Besuchen Sie
272         einfach mal auf der <ulink
273         url="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo">FreeBSD Mailman
274         Info Page</ulink>.  Dort erhalten Sie weitergehende
275         Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abonnieren
276         k&ouml;nnen, wie Sie auf die Archive zugreifen k&ouml;nnen,
277         usw.  Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit einem ganz
278         bestimmten Thema befassen und hier nicht aufgef&uuml;hrt sind.
279         Weitergehende Informationen finden Sie auf den Mailman Seiten
280         und im Bereich <ulink
281         url="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</ulink>
282         der &os; Webseite.</para>
283
284       <important>
285         <para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
286           Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren.  Benutzen
287           Sie f&uuml;r diesen Zweck das Mailman Interface.</para>
288       </important>
289     </sect2>
290
291     <sect2>
292       <title>Meldungen &uuml;ber Fehler und Probleme</title>
293
294       <para>Vorschl&auml;ge, Fehlermeldungen und zus&auml;tzlicher
295         Sourcecode sind immer willkommen &mdash; bitte informieren Sie
296         uns &uuml;ber jedes Problem, das sie finden.  Fehlermeldungen,
297         die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
298         nat&uuml;rlich noch willkommener.</para>
299
300       <para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
301         Sie &man.send-pr.1; benutzen.  Wenn Sie Ihren <quote>Problem
302         Report</quote> (PRs) auf dieser Art und Weise absetzen, wird
303         er automatisch archiviert und weiterverfolgt.  Die Entwickler
304         von &os;  bem&uuml;hen sich, so schnell wie m&ouml;glich auf
305         alle gemeldeten Fehler zu reagieren.  <ulink
306         url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
307         &Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen PRs</ulink> ist auf dem
308         Webserver von &os; verf&uuml;gbar.  Diese Liste ist sehr
309         n&uuml;tzlich, wenn Sie wissen wollen, welche m&ouml;glichen
310         Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
311
312       <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; &man.send-pr.1; nur ein
313         Shell-Skript ist, da&szlig; man relativ einfach auch auf
314         anderen Systemen als &os; verwenden kann.  Wir empfehlen Ihnen
315         dringend, diese Variante zu verwenden.  Wenn Sie allerdings
316         aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
317         k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie versuchen, Ihren Problem Report
318         an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
319
320       <para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <ulink
321         url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
322         FreeBSD Problem Reports</quote></ulink> auf der Webseite von
323         &os;.  Es enth&auml;lt viele n&uuml;tzliche Tips zum
324         Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
325     </sect2>
326   </sect1>
327
328   <sect1 id="seealso">
329     <title>Weiterf&uuml;hrende Dokumente</title>
330
331     <para>Es gibt viele verschiedene Quellen f&uuml;r Informationen
332       &uuml;ber &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
333       w&auml;hrend andere &uuml;ber das Internet oder in gedruckter
334       Form verf&uuml;gbar sind.</para>
335
336     <sect2 id="release-docs">
337       <title>Dokumentation zur Release</title>
338
339       <para>Sie finden weitergehende &uuml;ber diese &release.type;
340         Distribution in anderen Dokumenten.  Diese Dokumente stehen in
341         verschiedenen Formaten zur Verf&uuml;gung.  Die Varianten Text
342         (<filename>.TXT</filename>) und HTML
343         (<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
344         Verf&uuml;gung.  Einige Distributionen stellen weitere Formate
345         wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
346         Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
347         Verf&uuml;gung.</para>
348
349       <itemizedlist>
350         <listitem>
351           <para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
352             Hier finden Sie allgemeine Informationen &uuml;ber &os;
353             und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
354             Distribution.</para>
355         </listitem>
356
357         <listitem>
358           <para><filename>EARLY.TXT</filename>: Spezielle Hinweise
359             f&uuml;r die ersten Anwender von &os; &release.current;.
360             Wenn dies Ihre erste Begegnung mit &os; &release.branch;
361             ist und/oder Sie noch eine 5.<replaceable>X</replaceable>
362             Version benutzt haben, sollten Sie diesen Artikel auf
363             jeden Fall lesen.</para>
364         </listitem>
365
366         <listitem>
367           <para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
368             Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
369             in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
370             &Auml;nderungen seit der letzten Version (&os;
371             &release.prev;).</para>
372         </listitem>
373
374         <listitem>
375           <para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
376             unterst&uuml;tzten Hardware enth&auml;lt eine
377             &Uuml;bersicht &uuml;ber die Ger&auml;te, auf den &os;
378             erfolgreich getestet wurde.</para>
379         </listitem>
380
381         <listitem>
382           <para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
383             Installation von &os; von dem
384             Distributions-Medium.</para>
385         </listitem>
386
387         <listitem>
388           <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
389             Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
390             dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier.  Diese
391             Datei ist speziell f&uuml;r die Anwender einer Release
392             (und nicht der Snapshots) von Interesse.  Sie sollten
393             diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
394             installieren, da er die aktuellsten Informationen
395             &uuml;ber die seit der Ver&ouml;ffentlichung gefundenen
396             und behobenen Probleme enth&auml;lt.</para>
397         </listitem>
398       </itemizedlist>
399
400       <note>
401         <para>Einige dieser Dokumente (speziell
402           <filename>RELNOTES.TXT</filename>,
403           <filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
404           <filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
405           die nur f&uuml;r eine bestimmte Architektur gellten.  Zum
406           Beispiel enthalten die Release Notes f&uuml;r die Alpha
407           keine Informationen &uuml;ber i386-Systeme, und umgekehrt.
408           Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
409           geh&ouml;rt, steht immer am Anfang des Textes.</para>
410       </note>
411
412       <para>Auf den Plattformen, auf denen &man.sysinstall.8; zur
413         Verf&uuml;gung steht (zur Zeit alpha, i386, ia64, pc98 und
414         sparc64) finden Sie diese Dokumente w&auml;hrend der
415         Installation normalerweise unter dem Men&uuml;punkt
416         Dokumentation.  Um nach der Installation des Systems dieses
417         Men&uuml;  zugreifen zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie das
418         Programm &man.sysinstall.8;  erneut aufrufen.</para>
419
420       <note>
421         <para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
422           Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen.  Dies
423           ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
424           erhalten und sich &uuml;ber eventuell nach der Installation
425           auftretende Probleme zu informieren.  Die zusammen mit der
426           Ver&ouml;ffentlichung erschienene Version ist per Definition
427           veraltet.  Allerdings sind im Internet aktualisierte
428           Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
429           Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind.  Diese Versionen
430           sind bei <ulink
431           url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> und allen
432           aktuellen Mirrors dieser Webseite verf&uuml;gbar.</para>
433       </note>
434     </sect2>
435
436     <sect2>
437       <title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
438
439       <para>Wie bei fast jedem anderen &unix;-&auml;hnlichen System
440         steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verf&uuml;gung,
441         die Sie &uuml;ber das Kommando &man.man.1; oder &uuml;ber das
442         <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
443         manual pages gateway</ulink> auf dem Webserver von &os;
444         ansprechen k&ouml;nnen.  Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
445         von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
446         zur Programmierung zur Verf&uuml;gung.</para>
447
448       <para>In einige F&auml;llen behandelt die Online-Hilfe spezielle
449         Themen.  Interessante Beispiele daf&uuml;r sind
450         &man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
451         Systems verbessern k&ouml;nnen), &man.security.7; (eine
452         Einf&uuml;hrung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
453         &man.style.9; (die Spielregeln f&uuml;r die
454         Kernel-Programmierung).</para>
455     </sect2>
456
457     <sect2>
458       <title>B&uuml;cher und Artikel</title>
459
460       <para>Zwei extrem n&uuml;tzliche Sammlungen von Informationen
461         &uuml;ber &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
462         das &os; Handbuch und der &os; FAQ.  Die aktuellen Versionen
463         des <ulink
464         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</ulink>
465         und der <ulink
466         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
467         sind immer auf der Webseite <ulink
468         url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
469         Dokumentation</ulink> und allen Ihren Mirror-Sites
470         verf&uuml;gbar.  Wenn Sie die Distribution
471         <filename>doc</filename> installiert haben, k&ouml;nnen Sie
472         den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
473         System lesen.</para>
474
475       <para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verf&uuml;gbaren
476         B&uuml;chern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
477         werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
478         eingehen.  Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
479         gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
480         den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
481         Hinweise f&uuml;r neue Entwickler.  Wie das Handbuch und die
482         FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
483         und in der Distribution <filename>doc</filename>
484         verf&uuml;gbar.</para>
485
486       <para>Eine Liste zus&auml;tzlicher B&uuml;cher und
487         Dokumentationen zu &os;  finden Sie im Kapitel <ulink
488         url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</ulink>
489         des Handbuchs.  Da &os; ganz klar aus der &unix;-Welt stammt,
490         enthalten auch andere Artikel und B&uuml;cher &uuml;ber
491         &unix;-Systeme n&uuml;tzliche Informationen.  Eine Auswahl
492         dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
493         Bibliographie.</para>
494     </sect2>
495   </sect1>
496
497   <sect1 id="acknowledgements">
498     <title>Danksagung</title>
499
500     <para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
501       Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungez&auml;hlte
502       Stunden investiert haben, um diese Version m&ouml;glich zu
503       machen.  Die vollst&auml;ndige Liste aller Entwickler und Helfer
504       finden Sie auf der &os;-Webseite <ulink
505       url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></ulink>
506       und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
507
508     <para>Wir m&ouml;chten uns speziell bei den vielen tausend
509       Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
510       diese &release.type;  niemals m&ouml;glich gewesen
511       w&auml;re.</para>
512   </sect1>
513 </article>