1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 01:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:53
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
93 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:55
102 #: ../lib/EditToolbar.php:56
106 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
109 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
110 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
111 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
112 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
113 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
114 #: ../lib/upgrade.php:915
118 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
119 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
120 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
124 #: ../lib/EditToolbar.php:127
128 #: ../lib/EditToolbar.php:128
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:132
135 msgstr "Kursiver Text"
137 #: ../lib/EditToolbar.php:133
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:137
143 msgid "Strike-through text"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:138
151 #: ../lib/EditToolbar.php:142
156 #: ../lib/EditToolbar.php:143
161 #: ../lib/EditToolbar.php:147
162 msgid "PageName|optional label"
165 #: ../lib/EditToolbar.php:148
167 msgstr "Link auf Seite"
169 #: ../lib/EditToolbar.php:152
170 msgid "http://www.example.com|optional label"
173 #: ../lib/EditToolbar.php:153
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
177 #: ../lib/EditToolbar.php:157
178 msgid "Headline text"
181 #: ../lib/EditToolbar.php:158
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
185 #: ../lib/EditToolbar.php:162
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
189 #: ../lib/EditToolbar.php:163
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
193 #: ../lib/EditToolbar.php:168
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
197 #: ../lib/EditToolbar.php:173
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
201 #: ../lib/EditToolbar.php:178
205 #: ../lib/EditToolbar.php:183
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
210 #: ../lib/EditToolbar.php:188
215 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
226 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
229 msgstr "Weiterleiten"
231 #: ../lib/EditToolbar.php:202
233 msgid "Template Name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
236 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
241 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
246 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
251 #: ../lib/EditToolbar.php:236
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
259 #: ../lib/EditToolbar.php:319
261 msgstr "NeueKategorie"
263 #: ../lib/EditToolbar.php:322
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
267 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
268 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
269 #: ../lib/EditToolbar.php:470
273 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
275 msgstr "Plugin einfügen"
277 #: ../lib/EditToolbar.php:369
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
281 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
285 #: ../lib/EditToolbar.php:399
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
289 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
294 #: ../lib/EditToolbar.php:433
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
299 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
303 #: ../lib/EditToolbar.php:468
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
317 #: ../lib/IniConfig.php:860
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:862
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
326 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
334 #: ../lib/InlineParser.php:345
335 msgid "Invalid [] syntax ignored"
336 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
338 #: ../lib/InlineParser.php:891
340 msgid "unknown color %s ignored"
341 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
343 #: ../lib/MailNotify.php:194
345 msgid "PageChange Notification of %s"
346 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
348 #: ../lib/MailNotify.php:227
351 msgstr "Zurück zu %s"
353 #: ../lib/MailNotify.php:233
355 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
356 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
358 #: ../lib/MailNotify.php:255
360 msgstr "Seiten Änderung"
362 #: ../lib/MailNotify.php:282 ../lib/loadsave.php:966
363 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
367 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
368 # editieren, but e d i e r e n).
369 #: ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304 ../lib/loadsave.php:96
371 msgid "Edited by: %s"
372 msgstr "Bearbeitet von: %s"
374 #: ../lib/MailNotify.php:305
376 msgid "Page rename %s to %s"
377 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
379 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
380 # editieren, but e d i e r e n).
381 #: ../lib/MailNotify.php:342
383 msgid "Removed by: %s"
384 msgstr "Gelöscht von: %s"
386 #: ../lib/MailNotify.php:344
388 msgid "Page removed %s"
389 msgstr "Seite gelöscht %s"
391 #: ../lib/MailNotify.php:393
393 msgid "e-mail address confirmation"
394 msgstr "E-Mail Bestätigung"
396 #: ../lib/MailNotify.php:396
399 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
400 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
403 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
407 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
411 #: ../lib/PageList.php:129
414 msgstr "Sortiere nach %s"
416 #: ../lib/PageList.php:157
419 msgstr "Zurückspeichern"
421 #: ../lib/PageList.php:169
422 msgid "Click to reverse sort order"
423 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
425 #: ../lib/PageList.php:176
427 msgid "Click to sort by %s"
428 msgstr "Sortiere nach %s"
430 #: ../lib/PageList.php:313
431 msgid "Click to de-/select all pages"
432 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
434 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
436 msgid " ... first %d bytes"
437 msgstr " ... erste %d Bytes"
439 #: ../lib/PageList.php:392
441 msgid " ... around %s"
442 msgstr "... cirka %s"
444 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
447 msgstr "%s nicht gefunden"
449 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
451 msgstr "<nichts gefunden>"
453 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
454 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
458 #: ../lib/PageList.php:1161
462 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
463 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
464 msgid "Last Modified"
465 msgstr "Zuletzt geändert"
467 #: ../lib/PageList.php:1167
471 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
472 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
473 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
474 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
478 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
479 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
481 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
483 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
484 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
488 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
491 msgstr "Letzter Autor"
493 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
497 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
501 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
502 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
503 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
504 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
506 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
510 #: ../lib/PageList.php:1188
514 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
517 msgstr "Externe Links"
519 #: ../lib/PageList.php:1191
522 msgstr "Externe Links"
524 #: ../lib/PageList.php:1194
526 msgstr "Kleinere Änderung"
528 #: ../lib/PageList.php:1194
532 #: ../lib/PageList.php:1196
536 #: ../lib/PageList.php:1476 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
539 msgstr "Spalten: %s."
541 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
542 # must also be renamed to match what is here.
543 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
544 #: ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1033
545 #: ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
546 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
547 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
548 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
549 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
550 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
551 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
552 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
553 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
554 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
555 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
557 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
558 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
559 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
560 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
561 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
562 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
563 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
564 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
565 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
566 msgid "PhpWikiAdministration"
567 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
569 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
571 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
575 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:243
580 #: ../lib/PagePerm.php:313
581 msgid "List this page and all subpages"
582 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
584 #: ../lib/PagePerm.php:314
585 msgid "View this page and all subpages"
586 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
588 #: ../lib/PagePerm.php:315
589 msgid "Edit this page and all subpages"
590 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
593 #: ../lib/PagePerm.php:316
594 msgid "Create a new (sub)page"
595 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
597 #: ../lib/PagePerm.php:317
599 msgid "Download page contents"
600 msgstr "Runterladen der Seite"
602 #: ../lib/PagePerm.php:318
603 msgid "Change page attributes"
604 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
606 #: ../lib/PagePerm.php:319
607 msgid "Remove this page"
608 msgstr "Löschen der Seite"
611 #: ../lib/PagePerm.php:320
613 msgid "Purge this page"
614 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
616 #: ../lib/PagePerm.php:369
618 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
619 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
621 #: ../lib/PagePerm.php:597
625 #: ../lib/PagePerm.php:599
627 msgstr "Gruppe/Benutzer"
629 #: ../lib/PagePerm.php:600
633 #: ../lib/PagePerm.php:601
637 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
638 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
640 msgstr "Beschreibung"
642 #: ../lib/PagePerm.php:623
644 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
646 #: ../lib/PagePerm.php:647
648 msgstr "Erlaube / Sperre"
650 #: ../lib/PagePerm.php:659
651 msgid "Delete this ACL"
652 msgstr "Lösche diese ACL"
654 #: ../lib/PagePerm.php:685
658 #: ../lib/PagePerm.php:689
659 msgid "Check to add this ACL"
660 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
662 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553
663 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
664 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
665 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
666 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
667 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
668 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
670 msgstr "InterWikiListe"
672 #: ../lib/PageType.php:142
673 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
674 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
676 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
678 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
680 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
681 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
682 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
683 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
684 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
685 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
686 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
690 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1162
692 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
693 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
695 #: ../lib/PageType.php:396
699 #: ../lib/PageType.php:397
700 msgid "InterWiki Address"
701 msgstr "InterWiki-Adresse"
703 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
704 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
705 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
706 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375
707 #: ../lib/loadsave.php:1572 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
708 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
709 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:668
710 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
711 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
712 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
713 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
714 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
715 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
716 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
717 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
718 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
719 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
720 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
721 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
722 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
723 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
724 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
725 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
726 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
727 msgid "RecentChanges"
728 msgstr "NeuesteÄnderungen"
730 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
731 msgid "Upload error: file too big"
734 #: ../lib/Request.php:722
735 msgid "Upload error: file only partially received"
738 #: ../lib/Request.php:725
739 msgid "Upload error: no file selected"
742 #: ../lib/Request.php:728
743 msgid "Upload error: unknown error #"
746 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
748 msgid "%s is not writable."
749 msgstr "%s is nicht änderbar."
751 #: ../lib/Request.php:837
752 msgid "The PhpWiki access log file"
753 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
755 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
757 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
759 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
762 #: ../lib/Request.php:840
764 msgid "the file '%s'"
765 msgstr "die Datei %s"
767 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
771 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
772 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
775 msgstr "Verwandte Links"
777 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
780 msgstr "Attribute für %s"
782 #: ../lib/Template.php:179
787 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:182
788 #: ../lib/display.php:413 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
790 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
791 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
793 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
794 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
797 #: ../lib/WikiDB.php:560
799 msgid "renamed from %s"
800 msgstr "umbenannt von %s"
802 #: ../lib/WikiDB.php:569
803 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
804 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
806 #: ../lib/WikiDB.php:942
808 msgid "%s: Date of new revision is %s"
809 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
811 #: ../lib/WikiDB.php:1014 ../lib/main.php:98
812 msgid "Optimizing database"
813 msgstr "Datenbank wird optimiert"
815 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
816 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
818 msgid "Describe %s here."
819 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
821 #: ../lib/WikiDB.php:1693
823 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
824 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
826 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
828 msgid "%s: Can't open dba database"
829 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
831 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
833 msgid "'%s': corrupt file"
834 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
836 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
837 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
840 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
841 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
843 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
844 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
845 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
847 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
848 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
849 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
851 #: ../lib/WikiGroup.php:29
855 #: ../lib/WikiGroup.php:30
856 msgid "Anonymous Users"
857 msgstr "Anonyme Benutzer"
859 #: ../lib/WikiGroup.php:31
861 msgstr "Bogo Benutzer"
863 #: ../lib/WikiGroup.php:32
867 #: ../lib/WikiGroup.php:33
869 msgstr "Angemeldete Benutzer"
871 #: ../lib/WikiGroup.php:34
872 msgid "Authenticated Users"
873 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
875 #: ../lib/WikiGroup.php:35
876 msgid "Administrators"
877 msgstr "Administratoren"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
880 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
882 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
883 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
885 #: ../lib/WikiGroup.php:217
887 msgid "Undefined method %s for special group %s"
888 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
890 #: ../lib/WikiGroup.php:358
892 msgid "Unknown special group '%s'"
893 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
895 #: ../lib/WikiGroup.php:517
897 msgid "Group page '%s' does not exist"
898 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
900 #: ../lib/WikiGroup.php:576
902 msgid "Group %s does not exist"
903 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
905 #: ../lib/WikiGroup.php:616
906 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
907 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
909 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1145
911 msgid "%s: not defined"
912 msgstr "%s: nicht definiert"
914 #: ../lib/WikiGroup.php:843
916 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
917 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
919 #: ../lib/WikiGroup.php:951
921 msgid "%s not defined"
922 msgstr "%s nicht definiert"
924 #: ../lib/WikiGroup.php:961
925 msgid "No LDAP in this PHP version"
926 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
928 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
930 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
931 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
933 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
939 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
940 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
944 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
945 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
949 msgid "Plugin %s failed."
950 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
954 msgid "Plugin %s disabled."
955 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
959 msgid "Include of '%s' failed."
960 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
962 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
964 msgid "%s: no such class"
965 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
967 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
969 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
970 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
972 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
975 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
978 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
980 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
981 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
984 #: ../lib/WikiTheme.php:438
986 msgstr "Noch nie bearbeitet."
988 #: ../lib/WikiTheme.php:445
993 #: ../lib/WikiTheme.php:449
995 msgid "Version %s, saved %s"
996 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
998 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
999 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:451
1002 msgid "Last edited %s"
1003 msgstr "Zuletzt geändert %s"
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:460
1007 msgid "Version %s, saved on %s"
1008 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
1010 #: ../lib/WikiTheme.php:462
1012 msgid "Last edited on %s"
1013 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1015 #: ../lib/WikiTheme.php:478
1019 #: ../lib/WikiTheme.php:485
1023 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
1026 msgstr "Besitzer: %s"
1028 #: ../lib/WikiTheme.php:521 ../lib/WikiTheme.php:523 ../lib/diff.php:261
1029 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:615
1036 msgid "Empty link to: %s"
1037 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1042 msgstr "Erzeugen: %s"
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:649
1049 #: ../lib/WikiTheme.php:674
1051 msgid "'%s': Bad page name"
1052 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1054 #: ../lib/WikiTheme.php:1024 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1055 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1056 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1058 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1059 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1060 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1061 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1062 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1063 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1067 #: ../lib/WikiTheme.php:1025 ../lib/plugin/Diff.php:37
1068 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1073 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1074 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1075 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1076 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1077 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1078 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1079 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1080 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1081 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1085 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUser.php:228
1086 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1088 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1092 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
1095 msgstr "Seite Löschen"
1097 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1099 msgstr "Seite Sperren"
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1103 msgstr "Seite Freigeben"
1105 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1107 msgstr "Seite Löschen"
1109 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1112 msgstr "Seiten Änderung"
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
1116 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1119 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1120 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1121 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1122 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1123 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1127 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1128 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1129 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1130 msgid "Top & bottom toolbars"
1131 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1133 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1134 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1135 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1136 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1140 #: ../lib/WikiTheme.php:1446 ../lib/main.php:1110
1141 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:795 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1142 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1143 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1144 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1145 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1146 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1147 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1148 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1149 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1150 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1151 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1155 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
1156 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1157 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1158 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1159 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1160 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1161 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1162 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1163 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1164 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1165 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1166 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1170 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
1172 msgid "Plugin %s: undefined"
1173 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1175 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1176 msgid "Related Links"
1177 msgstr "Verwandte Links"
1179 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
1180 msgid "External Links"
1181 msgstr "Externe Links"
1183 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1184 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1185 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1186 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1187 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1188 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1189 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:613
1190 msgid "Invalid username."
1191 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1193 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:654
1194 msgid "Invalid password or userid."
1195 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1197 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1198 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:670
1199 msgid "Insufficient permissions."
1200 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1202 #: ../lib/WikiUser.php:255
1204 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1207 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1208 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1210 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1211 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1212 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1214 #: ../lib/WikiUser.php:380
1216 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1219 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1220 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1222 #: ../lib/WikiUser.php:397
1223 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1225 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1226 "nicht gespeichert werden."
1228 #: ../lib/WikiUser.php:398
1229 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1230 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1232 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1233 msgid "CategoryHomepage"
1234 msgstr "KategorieHomepage"
1236 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1237 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1238 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1239 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1240 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1241 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1243 msgstr "Voreinstellungen"
1245 #: ../lib/WikiUser.php:512
1248 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1249 "password in your UserPreferences."
1251 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1252 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1253 "BenutzerEinstellungen."
1255 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1256 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1258 msgid "%s is missing"
1259 msgstr "%s Argument fehlt"
1261 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1262 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1265 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
1269 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1272 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
1274 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1277 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
1279 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1282 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1283 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1284 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1288 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1289 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1291 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1292 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1295 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1296 msgid "Could not search in LDAP"
1299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1301 msgid "User not found in LDAP"
1302 msgstr "%s nicht gefunden"
1304 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1306 msgid "Wrong password: "
1307 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1309 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1310 #, fuzzy, php-format
1311 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1312 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1314 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1316 msgid "Couldn't connect to %s"
1317 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1319 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1321 msgid "PersonalPage login method:"
1322 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1324 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1326 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1327 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1329 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1331 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1332 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1334 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1336 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1337 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1339 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1341 msgid "Given password ignored."
1342 msgstr "Passwort ignoriert."
1344 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1346 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1349 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
1350 msgid "Invalid password."
1351 msgstr "Ungültiges Passwort."
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
1354 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1356 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1358 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
1359 msgid "Default preferences will be used."
1360 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1362 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
1363 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1364 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1368 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1369 "Sorry, you cannot login.\n"
1370 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1372 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1373 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1374 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1376 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
1377 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1380 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
1382 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1383 "change ADMIN_PASSWD."
1385 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1386 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
1389 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1391 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1790 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1394 msgid "Email Verification"
1395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
1401 "Your email account is verified and\n"
1402 "will be used to send page change notifications.\n"
1405 "Willkommen bei %s!\n"
1406 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1407 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1411 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
1413 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1416 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
1418 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1421 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1423 msgid "Apply changes"
1424 msgstr "Keine Änderungen."
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1428 msgid "Exit toolbar"
1429 msgstr "Werkzeugleiste"
1431 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1450 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1452 msgid "Table of content"
1453 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1455 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1456 msgid "Insert Wikitext section"
1459 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1464 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1469 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1470 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1473 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1473
1475 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1476 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1478 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1479 msgid "xml-rpc change"
1482 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1487 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1488 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1492 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1493 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1495 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1496 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1498 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1501 msgstr "Vergleich von: %s"
1503 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1504 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1507 msgstr "Version %d."
1509 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1510 msgid "current version"
1511 msgstr "aktuelle Version"
1513 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1514 msgid "revision by previous author"
1515 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1517 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1518 msgid "previous revision"
1519 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1521 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1522 msgid "predecessor to the previous major change"
1523 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1525 # word substitution order changes here
1526 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1528 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1529 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1531 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1532 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1533 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1534 msgid "Other diffs:"
1535 msgstr "Andere Vergleiche:"
1537 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1538 msgid "Previous Major Revision"
1539 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1541 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1542 msgid "Previous Revision"
1543 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1545 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1546 msgid "Previous Author"
1547 msgstr "Voriger Autor"
1549 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1551 msgstr "Neuere Seite:"
1553 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1555 msgstr "Ältere Seite:"
1557 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1559 msgid "Content of versions "
1560 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1562 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1565 msgstr "hinzufügen "
1567 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1569 msgid " is identical."
1570 msgstr "Versionen sind identisch"
1572 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1577 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1578 msgid " was created because: "
1581 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
1582 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1583 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1584 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1585 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1586 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1587 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1588 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1589 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1590 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1591 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1592 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1593 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1594 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1595 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1600 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
1601 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1602 msgid "LinkDatabase"
1603 msgstr "LinkDatenbank"
1605 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
1606 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1607 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1608 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1609 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1610 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1611 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1615 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
1617 msgid "BackLinks for %s"
1618 msgstr "BackLinks für %s"
1620 # versandet (=full of sand) ;)
1621 # weitergeleitet von
1622 #: ../lib/display.php:265
1624 msgid "(Redirected from %s)"
1625 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1627 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1628 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1629 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1630 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1631 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1632 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1633 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1634 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1638 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1639 msgid "Your version"
1640 msgstr "Ihre Version"
1642 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1643 msgid "Other version"
1644 msgstr "Andere Version"
1646 #: ../lib/editpage.php:174
1647 msgid "Some internal editing error"
1650 #: ../lib/editpage.php:175
1652 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1654 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1656 #: ../lib/editpage.php:176
1657 msgid "&version=-1 might help."
1658 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1660 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1661 # editieren, but e d i e r e n).
1662 #: ../lib/editpage.php:195
1665 msgstr "Bearbeite: %s"
1667 #: ../lib/editpage.php:233
1669 msgid "View Source: %s"
1670 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1672 #: ../lib/editpage.php:251
1673 msgid "Page now locked."
1674 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1676 #: ../lib/editpage.php:252
1677 msgid "Page now unlocked."
1678 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1680 #: ../lib/editpage.php:259
1682 msgid "Page now public."
1683 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1685 #: ../lib/editpage.php:260
1687 msgid "Page now not-public."
1688 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1690 #: ../lib/editpage.php:269
1692 msgid "Page now external."
1693 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1695 #: ../lib/editpage.php:270
1697 msgid "Page now not-external."
1698 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1700 #: ../lib/editpage.php:379
1703 msgstr "Gespeichert: %s"
1705 #: ../lib/editpage.php:432
1706 msgid "Too many external links."
1707 msgstr "Zu viele externe Links."
1709 #: ../lib/editpage.php:445
1710 msgid "SpamAssassin reports: "
1711 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1713 #: ../lib/editpage.php:472
1714 msgid "External links contain blocked domains:"
1717 #: ../lib/editpage.php:473
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "%s is listed at %s with %s"
1720 msgstr "%s blockiert von %s"
1722 #: ../lib/editpage.php:497
1723 msgid "Spam Prevention"
1726 #: ../lib/editpage.php:498
1727 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1728 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1730 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1731 msgid "Sorry for the inconvenience."
1733 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1735 #: ../lib/editpage.php:525
1736 msgid "Versions are identical"
1737 msgstr "Versionen sind identisch"
1739 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1741 msgstr "Seite Gesperrt"
1743 #: ../lib/editpage.php:559
1745 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1748 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1749 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1751 #: ../lib/editpage.php:560
1753 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1754 "save your text in a text editor.)"
1756 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1757 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1759 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
1760 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1761 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1762 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1763 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1764 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1765 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1766 msgid "ModeratedPage"
1767 msgstr "ModerierteSeite"
1769 #: ../lib/editpage.php:570
1772 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1773 "moderators at the definition in %s"
1776 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1777 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:128
1778 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1779 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1781 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1782 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1783 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1784 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1785 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1786 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1787 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1788 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1789 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
1790 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1791 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1792 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1793 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1794 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1795 msgid "UserPreferences"
1796 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1798 #: ../lib/editpage.php:571
1801 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1802 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1805 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1808 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1809 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1810 "those sections by hand before you click Save."
1812 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1813 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1814 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1817 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1818 msgid "Please check it through before saving."
1819 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1821 #: ../lib/editpage.php:599
1822 msgid "Conflicting Edits!"
1823 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1825 #: ../lib/editpage.php:600
1827 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1828 "new version of it."
1830 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1831 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1833 #: ../lib/editpage.php:601
1835 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1836 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1837 "have been combined. The result is shown below."
1839 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1840 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1841 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1842 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1844 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1846 msgstr "Konvertieren"
1848 #: ../lib/editpage.php:715
1852 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
1853 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1857 #: ../lib/editpage.php:722
1861 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1862 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1864 msgid "Author will be logged as %s."
1865 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1867 #: ../lib/editpage.php:906
1871 #: ../lib/editpage.php:909
1872 msgid "Overwrite with new"
1875 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1876 # editieren, but e d i e r e n).
1877 #: ../lib/editpage.php:919
1879 msgid "Merge and Edit: %s"
1880 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1882 #: ../lib/loadsave.php:73
1883 msgid "ZIP files of database"
1884 msgstr "Speichern und Archivieren"
1886 #: ../lib/loadsave.php:74
1887 msgid "Dump to directory"
1888 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1890 #: ../lib/loadsave.php:75
1892 msgstr "Datei Hochladen"
1894 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1896 msgstr "Datei Laden"
1898 #: ../lib/loadsave.php:77
1902 #: ../lib/loadsave.php:79
1903 msgid "Dump pages as XHTML"
1904 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1906 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1910 #: ../lib/loadsave.php:102
1912 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1913 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1915 #: ../lib/loadsave.php:105
1917 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1918 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1920 #: ../lib/loadsave.php:113
1924 #: ../lib/loadsave.php:114
1926 msgid "Return to %s"
1927 msgstr "Zurück zu %s"
1929 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1930 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1931 # revision of each page (LatestSnapshot).
1932 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1933 #: ../lib/loadsave.php:223
1935 msgstr "VollSicherung"
1937 #: ../lib/loadsave.php:227
1938 msgid "LatestSnapshot"
1939 msgstr "LetzeSicherung"
1941 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
1942 msgid "You must specify a directory to dump to"
1943 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1945 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
1947 msgid "Cannot create directory '%s'"
1948 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1950 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
1952 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1953 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1955 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
1957 msgid "Using directory '%s'"
1958 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1960 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
1961 msgid "Dumping Pages"
1962 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1964 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
1966 msgstr "Ausgelassen."
1968 #: ../lib/loadsave.php:359
1971 msgstr "gespeichert als %s"
1973 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
1974 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1976 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1977 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1979 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
1981 msgid "%s bytes written"
1982 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1984 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
1985 #: ../lib/loadsave.php:812
1987 msgid "... copied to %s"
1988 msgstr "... kopiert nach %s"
1990 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
1991 #: ../lib/loadsave.php:814
1993 msgid "... not copied to %s"
1994 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1996 #: ../lib/loadsave.php:692
1998 msgstr "gespeichert als "
2000 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
2001 msgid "... not found"
2002 msgstr "... nicht gefunden"
2004 #: ../lib/loadsave.php:886
2005 msgid "Empty pagename!"
2006 msgstr "Leerer Seitenname!"
2008 #: ../lib/loadsave.php:896
2010 msgid "Invalid pagename!"
2011 msgstr "Ungültiger Benutzername."
2013 #: ../lib/loadsave.php:959
2018 #: ../lib/loadsave.php:974
2019 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
2021 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
2023 #: ../lib/loadsave.php:983
2027 #: ../lib/loadsave.php:985
2028 msgid "has edit conflicts - skipped"
2029 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
2031 #: ../lib/loadsave.php:997
2033 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
2035 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
2038 #: ../lib/loadsave.php:1011
2040 msgid "- saved to database as version %d"
2041 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2043 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
2045 msgid "MIME file %s"
2046 msgstr "MIME-Datei %s"
2048 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
2050 msgid "Serialized file %s"
2051 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2053 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
2055 msgid "plain file %s"
2056 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2058 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2059 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2060 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2061 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2063 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2065 #: ../lib/loadsave.php:1032
2066 msgid "Restore Anyway"
2067 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2069 #: ../lib/loadsave.php:1040
2070 msgid "Overwrite All"
2073 #: ../lib/loadsave.php:1047
2074 msgid " Sorry, cannot merge."
2075 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2077 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
2078 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2079 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2080 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2081 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2082 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2083 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2084 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2086 msgstr "Zurückspeichern"
2088 #: ../lib/loadsave.php:1068
2089 msgid "missing required version argument"
2090 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2092 #: ../lib/loadsave.php:1076
2093 msgid "no page content"
2094 msgstr "leerer Seiteninalt"
2096 #: ../lib/loadsave.php:1083
2097 msgid "same version page"
2098 msgstr "selbe Version der Seite"
2100 #: ../lib/loadsave.php:1090
2102 msgstr "Abgebrochen"
2104 #: ../lib/loadsave.php:1097
2105 msgid "Are you sure?"
2106 msgstr "Sind Sie sicher?"
2108 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2109 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
2110 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2111 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
2112 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
2113 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
2114 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
2115 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2116 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2120 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2121 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2122 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2123 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2124 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
2125 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:224
2126 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
2127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:211
2128 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218
2129 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:135
2130 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2131 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2132 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2133 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2134 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2138 #: ../lib/loadsave.php:1120
2140 msgid "revert to version %d"
2141 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2143 #: ../lib/loadsave.php:1126
2146 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2148 #: ../lib/loadsave.php:1127
2150 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2151 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2153 #: ../lib/loadsave.php:1155
2154 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2155 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2157 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
2159 msgstr "Übersprungen"
2161 #: ../lib/loadsave.php:1452
2163 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2166 #: ../lib/loadsave.php:1459
2168 msgid "Bad file type: %s"
2169 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2171 #: ../lib/loadsave.php:1476
2173 msgid "Loading '%s'"
2174 msgstr "»%s« wird geladen"
2176 #: ../lib/loadsave.php:1511
2177 msgid "Loading up virgin wiki"
2178 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2180 #: ../lib/loadsave.php:1565
2181 msgid "No uploaded file to upload?"
2182 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2184 #: ../lib/loadsave.php:1568
2186 msgid "Uploading %s"
2187 msgstr "%s wird hochgeladen"
2189 #: ../lib/main.php:467
2193 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2197 #: ../lib/main.php:469
2201 #: ../lib/main.php:470
2205 #: ../lib/main.php:471
2209 #: ../lib/main.php:472
2210 msgid "UNOBTAINABLE"
2211 msgstr "UNERREICHBAR"
2213 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2215 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2216 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2218 #: ../lib/main.php:508
2219 msgid "authenticated"
2220 msgstr "authentifizierten"
2222 #: ../lib/main.php:508
2223 msgid "not authenticated"
2224 msgstr "nicht authentifizierten"
2226 #: ../lib/main.php:510
2227 msgid "Missing PagePermission:"
2228 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2230 # Missing PagePermission:| access | pagename
2231 #: ../lib/main.php:509
2233 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2235 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2238 #: ../lib/main.php:527
2240 msgid "You must sign in to %s."
2241 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2243 #: ../lib/main.php:537
2245 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2248 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2250 msgid "You must be an administrator to %s."
2251 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2253 #: ../lib/main.php:553
2254 msgid "view this page"
2255 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2257 #: ../lib/main.php:554
2258 msgid "diff this page"
2259 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2261 #: ../lib/main.php:555
2262 msgid "dump html pages"
2263 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2265 #: ../lib/main.php:556
2266 msgid "dump serial pages"
2267 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2269 #: ../lib/main.php:557
2270 msgid "edit this page"
2271 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2274 #: ../lib/main.php:558
2276 msgid "rename this page"
2277 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2279 #: ../lib/main.php:559
2280 msgid "revert to a previous version of this page"
2281 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2284 #: ../lib/main.php:560
2285 msgid "create this page"
2286 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2288 #: ../lib/main.php:561
2289 msgid "load files into this wiki"
2290 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2292 #: ../lib/main.php:562
2293 msgid "lock this page"
2294 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2297 #: ../lib/main.php:563
2299 msgid "purge this page"
2300 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2302 #: ../lib/main.php:564
2303 msgid "remove this page"
2304 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2306 #: ../lib/main.php:565
2307 msgid "unlock this page"
2308 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2310 #: ../lib/main.php:566
2311 msgid "upload a zip dump"
2312 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2314 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2315 #: ../lib/main.php:567
2316 msgid "verify the current action"
2317 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2319 #: ../lib/main.php:568
2320 msgid "view the source of this page"
2321 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2323 #: ../lib/main.php:569
2324 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2325 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2327 #: ../lib/main.php:570
2328 msgid "access this wiki via SOAP"
2329 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2331 #: ../lib/main.php:571
2332 msgid "download a zip dump from this wiki"
2333 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2335 #: ../lib/main.php:572
2336 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2337 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2339 #: ../lib/main.php:578
2344 #: ../lib/main.php:596
2345 msgid "Browsing pages"
2346 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2348 #: ../lib/main.php:597
2349 msgid "Diffing pages"
2350 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2352 #: ../lib/main.php:598
2353 msgid "Dumping html pages"
2354 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2356 #: ../lib/main.php:599
2357 msgid "Dumping serial pages"
2358 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2360 #: ../lib/main.php:600
2361 msgid "Editing pages"
2362 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2364 #: ../lib/main.php:601
2365 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2366 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2369 #: ../lib/main.php:602
2370 msgid "Creating pages"
2371 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2373 #: ../lib/main.php:603
2374 msgid "Loading files"
2375 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2377 #: ../lib/main.php:604
2378 msgid "Locking pages"
2379 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2381 #: ../lib/main.php:605
2383 msgid "Purging pages"
2384 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2386 #: ../lib/main.php:606
2387 msgid "Removing pages"
2388 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2390 #: ../lib/main.php:607
2391 msgid "Unlocking pages"
2392 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2394 #: ../lib/main.php:608
2395 msgid "Uploading zip dumps"
2396 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2398 #: ../lib/main.php:609
2399 msgid "Verify the current action"
2400 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2402 #: ../lib/main.php:610
2403 msgid "Viewing the source of pages"
2404 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2406 #: ../lib/main.php:611
2407 msgid "XML-RPC access"
2408 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2410 #: ../lib/main.php:612
2412 msgstr "SOAP-Zugriff"
2414 #: ../lib/main.php:613
2415 msgid "Downloading zip dumps"
2416 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2418 #: ../lib/main.php:614
2419 msgid "Downloading html zip dumps"
2421 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2423 #: ../lib/main.php:770
2425 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2428 #: ../lib/main.php:773
2429 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2432 #: ../lib/main.php:778
2433 msgid "You must wait for moderator approval."
2434 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2436 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2438 msgid "%s: Bad action"
2439 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2441 #: ../lib/main.php:816
2442 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2443 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2445 #: ../lib/main.php:1067
2449 #: ../lib/main.php:1071
2453 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2454 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2455 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2456 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2457 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2458 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2459 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2460 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2461 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2462 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2464 msgstr "SeiteSpeichern"
2466 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2468 msgid "FullTextSearch"
2469 msgstr "VolltextSuche"
2471 #: ../lib/main.php:1288
2472 msgid "The session.save_path directory"
2473 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2475 #: ../lib/main.php:1291
2477 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2478 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2480 #: ../lib/main.php:1295
2482 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2483 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2485 #: ../lib/main.php:1302
2486 msgid "Users will not be able to sign in."
2487 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2489 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2491 msgstr "NeuerKommentar"
2493 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2495 msgid "Show and add comments for %s"
2496 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2498 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2499 msgid "No pagename specified"
2500 msgstr "Keine Seite angegeben"
2502 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2503 msgid "Click to hide the comments"
2504 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2506 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2507 msgid "Click to display all comments"
2508 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2510 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2511 msgid "Click to display"
2512 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2514 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2518 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2519 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2523 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2524 msgid "List all pages in this wiki."
2525 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2527 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2529 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2530 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2532 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2534 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2535 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2537 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2540 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2542 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2545 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2547 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2550 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2552 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2554 msgid "Elapsed time: %s s"
2555 msgstr "Dauer: %s s"
2557 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2559 msgstr "AlleBenutzer"
2561 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2562 msgid "List all once authenticated users."
2563 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2565 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2566 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2567 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2568 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2570 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2571 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2573 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2575 msgid "0 - last minute"
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2580 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2583 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2585 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2590 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2593 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2595 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2599 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2600 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2603 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2604 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2605 msgid "6 - more than 1 year"
2608 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2609 msgid "referring_urls"
2612 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2613 msgid "external_referers"
2616 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2617 msgid "referring_domains"
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2621 msgid "remote_hosts"
2624 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2628 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2632 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2636 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2637 msgid "search_bots_hits"
2640 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2644 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2648 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2652 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2656 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2657 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2660 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2661 msgid "Show summary information from the access log table."
2662 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2664 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2665 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2666 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2668 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2669 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2670 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2672 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2674 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2675 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2677 # some empty DB field
2678 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2679 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2680 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2684 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2686 msgstr "TextHinzufügen"
2688 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2689 msgid "Append text to any page in this wiki."
2690 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2692 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2693 msgid "Appending at the end."
2694 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2696 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2698 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2699 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2701 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2703 msgid "AppendText to %s"
2704 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2706 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2707 msgid "Page successfully updated."
2708 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2710 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2713 msgstr "Gehe zu %s."
2715 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2719 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2720 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2723 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2727 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2728 msgid "Render inline ASCII SVG"
2731 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2732 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2733 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2734 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2735 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2736 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2737 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2738 msgid "AuthorHistory"
2739 msgstr "AutorenProtokoll"
2741 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2744 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2745 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2747 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2748 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2750 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2754 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2755 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2756 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2757 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2761 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2762 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2763 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2764 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2765 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2766 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2767 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2768 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2770 msgstr "Zusammenfassung"
2772 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2776 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2778 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2780 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2782 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2784 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2786 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2787 "s bearbeitet wurden."
2789 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2791 msgid "List all pages which link to %s."
2792 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2794 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2795 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2799 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2801 msgid "No other page links to %s yet."
2802 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2804 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2806 msgid "One page would link to %s:"
2807 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2809 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2811 msgid "%s pages would link to %s:"
2812 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2814 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2815 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2819 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2821 msgid "No page links to %s."
2822 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2824 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2826 msgid "One page links to %s:"
2827 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2829 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2834 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2836 msgid "%s pages link to %s:"
2837 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2839 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2843 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2844 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2848 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2849 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2852 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2854 msgid "Blog Entries for %s:"
2855 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2857 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2858 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2859 msgid "BlogArchives"
2862 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2863 msgid "Blog Archives:"
2864 msgstr "Blog-Archive:"
2866 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2870 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2871 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2874 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2877 msgstr "Neuer Kommentar."
2879 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2880 msgid "No Blog Entries"
2881 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2883 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2884 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2887 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2888 msgid "Previous Month"
2889 msgstr "Voriger Monat"
2891 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2893 msgstr "Nächster Monat"
2895 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2900 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2903 msgstr "Bearbeite %s"
2905 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2906 msgid "CalendarList"
2907 msgstr "KalenderListe"
2909 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2910 msgid "CategoryPage"
2911 msgstr "KategorieSeite"
2913 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2914 msgid "Create a Wiki page."
2915 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2917 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2921 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2922 msgid "Render SVG charts"
2925 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2929 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2930 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2931 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2933 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2936 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2938 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2939 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2942 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2943 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2944 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2945 msgid "no page specified"
2946 msgstr "Keine Seite angegeben"
2948 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2952 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2953 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2954 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2956 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2958 msgid "Cannot create page with empty name!"
2959 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2961 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2963 msgid "CreatePage failed"
2966 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2970 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2972 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2973 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2976 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2977 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2980 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2982 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2985 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2987 msgid "%s already exists"
2988 msgstr "%s existiert bereits"
2990 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2991 msgid "Created by CreatePage"
2992 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2994 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2996 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2998 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2999 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
3002 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
3003 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
3005 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
3008 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
3009 msgid "CreateToc disabled for old markup"
3010 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
3012 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
3014 msgid "Click to display to TOC"
3015 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
3017 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
3020 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
3022 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
3023 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
3026 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
3027 msgid "DeadEndPages"
3028 msgstr "VerwaisteSeiten"
3030 # word substitution order changes here
3031 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
3032 msgid "Display differences between revisions"
3033 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
3035 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
3037 msgid "DynamicIncludePage"
3038 msgstr "SeiteEinfügen"
3040 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
3042 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
3043 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3045 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
3046 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
3047 #, fuzzy, php-format
3051 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3052 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
3054 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
3056 msgid "Click to hide/show"
3057 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
3059 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3060 msgid "EditMetaData"
3061 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3063 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3065 msgid "Edit metadata for %s"
3066 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3068 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "No metadata for %s"
3071 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3073 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3075 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3076 "remove a key by leaving the value-box empty."
3079 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3083 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3084 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3085 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3087 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3088 msgid "ExternalSearch"
3091 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3092 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3094 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3097 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3099 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3100 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3102 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3106 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3107 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3110 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3112 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3114 msgid "A required argument '%s' is missing."
3115 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3117 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "File '%s' not found."
3120 msgstr "%s nicht gefunden"
3122 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3124 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3127 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3129 msgid "page not locked"
3130 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
3132 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3134 msgstr "FoafBetrachter"
3136 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3137 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3140 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3141 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3144 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3145 msgid "FOAF File URI"
3148 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3152 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3153 msgid "Original URL (Redirect)"
3156 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3160 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3161 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3164 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3168 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3169 # eingeschlossenem Rahmen)
3170 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3171 msgid "FrameInclude"
3172 msgstr "FrameEinbetten"
3174 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3176 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3178 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3179 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3181 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
3183 msgid "recursive inclusion of page %s"
3184 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3186 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3187 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3189 msgid "%s or %s parameter missing"
3190 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3192 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3194 msgid "recursive inclusion of url %s"
3195 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3197 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3198 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3199 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3204 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3205 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3206 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3208 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
3210 msgid "Full text search results for '%s'"
3211 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3213 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
3215 msgid "only %d pages displayed"
3216 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3218 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
3220 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3223 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3224 #, fuzzy, php-format
3228 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3232 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3234 msgid "Search for page titles similar to %s."
3235 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3237 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3239 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3240 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3242 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3246 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3250 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3251 msgid "Spelling Score"
3252 msgstr "Buchstabierende"
3254 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3256 msgstr "Aussprachliche"
3258 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3262 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3263 msgid "Go to or create page."
3264 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3266 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3267 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3268 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3272 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3276 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3278 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3281 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3282 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3284 msgid "%s parameter missing"
3285 msgstr "%s Argument fehlt"
3287 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3289 msgid "invalid argument %s"
3290 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3292 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3293 msgid "new window"
3294 msgstr "neues Fenster"
3296 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3297 msgid "GooglePlugin"
3298 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3300 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3301 msgid "Make use of the Google API"
3302 msgstr "Benutze die Google API"
3304 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3305 msgid "Nothing found"
3306 msgstr "Nichts gefunden"
3308 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3312 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3313 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3316 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3319 msgstr "%s ist leer"
3321 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3322 msgid "No dot graph given"
3325 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3326 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3328 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3329 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3331 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3333 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3336 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3340 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3341 msgid "Simple Sample Plugin"
3342 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3344 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3345 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3348 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3349 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3350 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3352 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3353 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3356 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3360 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3361 msgid "Query a local imdb database"
3364 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3366 msgstr "SeiteEinfügen"
3368 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3369 msgid "Include text from another wiki page."
3370 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3372 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
3373 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3374 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3376 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3377 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3379 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
3380 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3383 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3385 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3386 #: ../lib/plugin/Template.php:142
3388 msgid "%s(%d): no such revision"
3389 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3391 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
3393 msgid "Included from %s"
3394 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3396 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
3398 msgid " ... first %d lines"
3399 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3401 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3402 msgid "IncludePages"
3403 msgstr "SeitenEinfügen"
3405 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3406 msgid "Include multiple pages."
3407 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3409 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3410 msgid "IncludeSiteMap"
3411 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3413 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3415 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3416 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3418 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3421 msgstr "SeiteEinfügen"
3423 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3425 msgid "Dynamic Category Tree"
3428 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3429 msgid "InterWikiSearch"
3430 msgstr "InterWikiSuche"
3432 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3433 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3434 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3436 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3438 msgstr "Name des Wikis"
3440 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
3441 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3442 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3443 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3444 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3445 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3446 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3447 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3448 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3449 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3450 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3451 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3452 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3456 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3457 msgid "JabberPresence"
3458 msgstr "JabberAnwesend"
3460 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3461 msgid "Simple jabber presence plugin"
3462 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3464 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3468 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3469 msgid "Search an LDAP directory"
3470 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3472 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3474 msgid "Missing ldap extension"
3475 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3477 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3479 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3480 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3482 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3483 msgid "Failed to bind LDAP host"
3486 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3487 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3488 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3489 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3490 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3491 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3492 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3493 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3494 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3496 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3498 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3500 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3501 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3503 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3504 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3506 msgid "Page names with prefix '%s'"
3507 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3509 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3510 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3512 msgid "Page names with suffix '%s'"
3513 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3515 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3517 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3518 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3520 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3522 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3526 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3528 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3529 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3531 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
3533 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3534 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3536 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
3538 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3539 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3541 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
3543 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3544 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3546 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3550 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3552 msgid "Unsupported format argument %s"
3553 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3555 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3560 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3561 msgid "Search page and link names"
3564 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3565 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3566 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3569 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3570 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3573 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3578 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3582 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3583 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3586 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3587 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3592 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3594 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3597 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3598 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3599 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3600 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3602 msgstr "ListeSeiten"
3604 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3605 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3608 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3609 msgid "You must be logged in to view ratings."
3610 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3612 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3614 msgid "ListRelations"
3615 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3617 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3619 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3623 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3624 msgid "ListSubpages"
3625 msgstr "UnterseitenListe"
3627 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3628 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3629 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3631 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3632 msgid "The current page has no subpages defined."
3633 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3635 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3637 msgid "SubPages of %s:"
3638 msgstr "Unterseiten von %s:"
3640 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3641 msgid "MediawikiTable"
3644 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3645 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3647 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3648 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3650 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3651 msgid "Support moderated pages"
3652 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3654 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3655 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3656 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3657 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3659 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3662 "ModeratedPage status update:\n"
3663 " Moderators: '%s'\n"
3664 " require_access: '%s'"
3667 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3669 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3670 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3672 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3675 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3676 " Moderators: '%s'\n"
3677 " require_access: '%s'"
3680 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3682 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3685 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3686 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3687 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3689 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3691 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3694 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3695 msgid "Please approve or reject this request:"
3698 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3702 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3704 msgstr "Akzeptieren"
3706 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3710 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3712 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3713 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3715 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3717 msgid "%s is not locked!"
3718 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3720 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3722 msgstr "MeistBesucht"
3724 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3725 msgid "List the most popular pages."
3726 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3728 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3729 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3732 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3734 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3735 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3737 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3739 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3740 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3742 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3743 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3744 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3746 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3747 msgid "NewPagesPerUser"
3750 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3752 msgid "List all new pages per month per user"
3753 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3755 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3759 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3760 msgid "Don't cache this page."
3761 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3763 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3764 msgid "OldStyleTable"
3765 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3767 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3768 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3769 msgid "Layout tables using the old markup style."
3771 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3773 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3775 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3776 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3778 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3779 msgid "OrphanedPages"
3780 msgstr "VerwaisteSeiten"
3782 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3783 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3784 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3786 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3788 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3789 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3792 msgid "View a single page dump online."
3793 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3797 msgid "Page %s not found."
3798 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3800 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3801 msgid "Download for CVS"
3802 msgstr "Für CVS herunterladen."
3804 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3805 # has been reformatted for developer CVS.
3806 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3807 # fit inside a button.
3809 # msgid "Download for CVS"
3811 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3812 # formatted for general backup purposes.
3813 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3815 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3816 msgid "Download for backup"
3817 msgstr "Für Backup herunterladen"
3819 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3820 # has been reformatted for developer CVS.
3821 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3822 # fit inside a button.
3824 # msgid "Download for CVS"
3826 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3827 # formatted for general backup purposes.
3828 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3830 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3831 msgid "Download all revisions for backup"
3832 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3834 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3835 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3837 msgid "Preview: Page dump of %s"
3838 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3840 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3842 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3844 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3846 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3847 msgid "Preview as normal format"
3848 msgstr "Vorschau als normales Format"
3850 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3851 msgid "Preview as backup format"
3852 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3854 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3855 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3856 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3858 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3859 msgid "Preview as developer format"
3860 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3862 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3863 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3864 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3866 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3868 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3869 "from the above preview."
3871 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3872 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3874 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3876 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3877 "into consideration!"
3880 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3882 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3883 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3886 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3887 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3888 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3892 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3894 msgstr "SeitenGruppe"
3896 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3898 msgid "PageGroup for %s"
3899 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3901 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3902 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3906 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3908 msgid "<%s: no such section>"
3909 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3911 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3915 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3919 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3923 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3929 msgid "PageHistory for %s"
3930 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3932 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3933 msgid "No revisions found"
3934 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3936 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3937 msgid "compare revisions"
3938 msgstr "Versionen vergleichen"
3940 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3941 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3942 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3944 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3946 msgid "Check any two boxes then %s."
3947 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3949 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3950 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3951 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3952 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3953 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3954 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3955 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3956 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3957 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3958 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3959 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3960 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3961 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3962 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3963 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3964 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3965 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3967 msgstr "SeitenProtokoll"
3969 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3972 msgstr "Version %d."
3974 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3977 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3978 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3979 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3980 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3981 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3983 msgstr "geringfügige"
3985 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3986 msgid "History of changes."
3987 msgstr "Änderungsprotokoll."
3989 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3991 msgid "List PageHistory for %s"
3992 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3994 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3995 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3996 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3997 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3998 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3999 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
4000 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
4004 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
4006 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
4007 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
4009 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
4013 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
4014 msgid "PageTrail Plugin"
4015 msgstr "PageTrail Plugin"
4017 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
4018 msgid "PasswordReset"
4019 msgstr "PasswortZurücksetzen"
4021 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
4023 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
4027 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
4028 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4032 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
4034 msgid "The password for user %s has been deleted."
4037 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
4038 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
4042 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
4044 msgid "The password for user %s could not be deleted."
4047 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
4049 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
4052 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
4054 msgid "Error sending email with password for user %s."
4056 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
4058 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
4059 msgid "Reset password of user: "
4060 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4062 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4064 msgstr "Versende E-Mail"
4066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4067 msgid "You need to specify the userid!"
4068 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4070 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4071 msgid "Already logged in"
4072 msgstr "Bereits eingeloggt"
4074 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4075 msgid "Changing passwords is done at "
4078 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4080 msgid "No email stored for user %s."
4083 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4085 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4087 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4089 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4091 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4094 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4095 msgid "An email will be sent."
4098 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4100 msgstr "BilderAlbum"
4102 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4104 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4106 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4109 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4110 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4111 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4113 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4115 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4116 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4119 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4121 msgid "Unable to find src='%s'"
4122 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4124 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4126 msgid "Unable to read src='%s'"
4127 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4129 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4130 msgid "PhpHighlight"
4131 msgstr "PhpHighlight"
4133 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4134 msgid "PHP syntax highlighting"
4135 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4137 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4139 msgid "Invalid color: %s"
4140 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4142 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4146 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4147 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4148 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4150 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4151 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4154 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4156 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4157 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4159 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4161 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4162 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4164 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4165 msgid "Submit country"
4166 msgstr "Land eingeben"
4168 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4169 msgid "Change country"
4170 msgstr "Land ändern"
4172 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4173 msgid "Submit location"
4174 msgstr "Land eingeben"
4176 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4180 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4181 msgid "Ploticus image creation"
4184 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4185 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4188 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4189 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4190 msgid "empty source"
4191 msgstr "fehlender Quelltext"
4193 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4194 msgid "PluginManager"
4195 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4197 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4199 msgid "List of plugins on this wiki"
4200 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4202 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4204 msgstr "Zusatzprogramme"
4206 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4207 msgid "use this plugin"
4208 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4210 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4212 msgstr "Zusatzprogramm"
4214 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4218 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4220 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4221 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4223 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4224 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4228 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4232 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4233 msgid "Used to create a clickable popup link."
4236 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4237 msgid "PopularNearby"
4238 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4240 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4241 msgid "List the most popular pages nearby."
4242 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4244 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4246 msgid "%d best incoming links: "
4247 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4249 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4251 msgid "%d best outgoing links: "
4252 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4254 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4256 msgid "%d most popular nearby: "
4257 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4259 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4262 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4264 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4266 msgid "List the most popular tags."
4267 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4269 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4270 msgid "CategoryCategory"
4271 msgstr "KategorieKategorie"
4273 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4277 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4281 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4283 msgid "PreferenceApp"
4284 msgstr "Voreinstellungen"
4286 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4287 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4288 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4290 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4295 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4298 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4300 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4302 msgid "Total Voters"
4303 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4305 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4306 msgid "Total Budget"
4309 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4311 msgstr "VorigeNächste"
4313 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4315 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4316 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4318 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4322 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4326 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4327 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4328 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
4330 msgstr "ZufallsSeite"
4332 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4333 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4335 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4336 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4338 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4339 #: ../lib/upgrade.php:445
4343 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4344 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4345 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4347 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4349 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4352 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4354 msgid "Your current rating: "
4355 msgstr "Deine Bewertung "
4357 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4358 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4360 msgid "Your current prediction: "
4361 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4363 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4365 msgid "Change your rating from "
4366 msgstr "Deine Bewertung "
4368 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4373 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4375 msgid "Add your rating: "
4376 msgstr "Deine Bewertung "
4378 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4382 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4383 msgid "Rating deleted!"
4386 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4388 msgid "Your rating was %.1f"
4389 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4391 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4392 # editieren, but e d i e r e n).
4393 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "Prediction: %s"
4396 msgstr "Bearbeite: %s"
4398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4400 msgid "Prediction: %.1f"
4403 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4409 msgid "Cancel your rating"
4410 msgstr "Bewertung löschen"
4412 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4413 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4415 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4417 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4418 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4419 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4421 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4423 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4425 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4427 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4428 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
4433 msgid "UserContribs"
4434 msgstr "BenutzerBewertungen"
4436 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4437 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4438 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4439 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4440 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4441 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4443 msgid "RecentNewPages"
4444 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4448 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4449 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4450 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4451 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4453 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4455 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4459 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4460 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4464 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4469 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4474 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4479 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4485 msgstr "Größere Änderungen"
4487 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4489 msgstr "Kleinere Änderungen"
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4492 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4493 msgid "Recent Comments"
4494 msgstr "Neueste Kommentare"
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4503 msgid "created new pages"
4504 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid " for pages changed by %s"
4509 msgstr "Keine Änderungen."
4511 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid " for pages owned by %s"
4514 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4516 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid " for all pages linking to %s"
4519 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4522 #, fuzzy, php-format
4523 msgid " for all pages matching '%s'"
4524 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4528 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4529 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4533 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4535 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4537 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4539 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4540 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4544 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4545 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4549 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4551 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4555 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4556 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4560 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4561 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4565 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4566 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4568 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4570 msgid "All %s are listed below."
4571 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4573 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4574 msgid "No comments found"
4575 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4577 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4578 msgid "No changes found"
4579 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4582 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
4586 msgid "Title Search"
4589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
4591 msgid "List all recent changes in this wiki."
4592 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4594 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
4595 msgid "Show changes for:"
4596 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
4602 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4606 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
4611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
4614 msgstr "AlleBenutzer"
4616 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
4617 msgid "My modifications only"
4620 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
4621 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4624 msgstr "Alle Seiten"
4626 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
4627 msgid "My pages only"
4630 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4631 msgid "Major modifications only"
4634 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4636 msgid "All modifications"
4637 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4639 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4641 msgid "Page once only"
4644 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4645 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4646 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4647 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4649 msgid "Full changes"
4650 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4653 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4655 msgid "Old and new pages"
4656 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4658 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4660 msgid "New pages only"
4663 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4664 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4665 msgid "RecentComments"
4666 msgstr "NeuesteKommentare"
4668 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4669 msgid "List basepages with recently added comments."
4672 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4673 msgid "latest comment by "
4674 msgstr "Letzter Kommentar von "
4676 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4678 msgid "List all recent edits in this wiki."
4679 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4682 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4683 msgid "Recent Edits"
4684 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4686 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4687 msgid "RecentReferrers"
4690 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4691 msgid "Analyse access log."
4694 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4696 msgstr "WeiterLeiten"
4698 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4699 msgid "Redirects to another url or page."
4700 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4702 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4703 msgid "Redirect to an external url"
4704 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4706 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4708 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4709 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4711 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4712 msgid "Double redirect not allowed."
4713 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4715 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4716 msgid "Viewing redirecting page."
4717 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4719 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4721 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4722 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4724 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4726 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4727 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4729 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4730 msgid "Related Changes"
4731 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4733 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4734 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4735 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4736 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4737 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4738 msgid "RelatedChanges"
4739 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4741 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4743 msgstr "ErweiterteTabellen"
4745 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4746 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4747 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4748 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4750 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4754 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4755 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4756 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4758 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4759 msgid "no RSS items"
4760 msgstr "keine RSS Einträge"
4762 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4763 msgid "SearchHighlight"
4764 msgstr "SucheHervorheben"
4766 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4767 msgid "Hilight referred search terms."
4768 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4770 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4772 msgid "%s: Found %s through %s"
4775 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4776 msgid "SemanticRelations"
4777 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4779 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4781 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4782 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4784 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4785 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4786 msgid "SemanticSearch"
4787 msgstr "SemantischeSuche"
4789 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4791 msgid "Semantic relations for %s"
4792 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4794 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4796 msgid "Attributes of %s"
4797 msgstr "Attribute für %s"
4799 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4800 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4801 msgid "Help/SemanticRelations"
4804 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4805 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4810 msgid "Search relations and attributes"
4811 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4814 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4820 msgstr "Verwandte Links"
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4823 msgid "Add an AND query"
4826 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4830 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4831 msgid "Add an OR query"
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4835 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4838 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4839 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4842 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4843 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4847 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4850 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4853 msgstr "Attribute für %s"
4855 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4856 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4863 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4864 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4866 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4867 msgstr "SemantischeSuche"
4869 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4870 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4873 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4875 msgid "Help:SemanticRelations"
4876 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4878 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4880 msgid "Illegal operator: %s"
4883 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4885 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4888 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4892 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4893 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4895 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4898 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4899 msgid "Parse and execute a full query expression"
4902 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4903 msgid "Enter a valid query expression"
4906 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4907 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4910 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4912 msgid "Pagename(s): "
4915 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4916 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4919 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4921 msgstr "SeitenÜbersicht"
4923 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4924 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4925 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4927 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4929 msgid "(max. recursion level: %d)"
4930 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4932 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4933 msgid "Spell Checker"
4936 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4937 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4940 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4945 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4946 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4949 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4950 msgid "SpellCheck result"
4953 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4955 msgstr "SqlErgebnis"
4957 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4958 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4959 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4961 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4962 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4965 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4967 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4970 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4974 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4975 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4979 msgid "Syncing this PhpWiki"
4982 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4983 msgid "Download all externally changed sources."
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4988 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4991 # ie. no pages found
4992 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4994 msgstr "<unbekannt>"
4996 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4997 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4998 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
5000 msgstr " ausgelassen"
5002 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
5006 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
5007 msgid "Now upload all locally newer pages."
5010 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
5012 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
5015 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
5017 msgid "Now upload all locally newer uploads."
5018 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
5020 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
5022 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
5025 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
5026 #, fuzzy, php-format
5030 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Postponed %s for %s."
5033 msgstr "Fehlender %s für %s"
5035 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
5036 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
5037 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
5040 msgstr " ausgelassen"
5042 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
5044 msgid "same content"
5045 msgstr "leerer Seiteninalt"
5047 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5048 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5049 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5050 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5054 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5055 msgid "SyntaxHighlighter"
5056 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5058 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5059 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5062 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5063 msgid "Syntax language not specified."
5064 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5066 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5068 msgid "invalid %s ignored"
5069 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5071 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5076 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5079 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5080 msgid "no cache used"
5081 msgstr "kein Cache verwendet"
5083 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5084 msgid "cached pagedata:"
5085 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5087 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5088 msgid "cached versiondata:"
5089 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5093 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5095 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5097 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5099 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5101 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5103 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5105 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5106 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5108 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5111 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5112 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5113 "more than %d unique author revisions."
5115 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5116 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5117 "d einzelne Autoren Revisionen."
5119 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5124 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5126 msgid "%d not-empty pages"
5127 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5129 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5133 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5135 msgid "%d homepages"
5136 msgstr "%d Homepages"
5138 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5140 msgid "total hits: %d"
5141 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5143 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5148 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5151 msgstr "Mittel: %2.3f"
5153 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5158 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5159 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5161 msgid "stddev: %2.3f"
5162 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5164 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5166 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5167 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5169 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5171 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5172 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5174 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5176 msgid "Application size: %d Kb"
5177 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5179 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5181 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5182 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5184 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5186 msgid "Total %d plugins: "
5187 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5191 msgid "Total of %d languages: "
5192 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5196 msgid "Current language: '%s'"
5197 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5199 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5201 msgid "Default language: '%s'"
5202 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5204 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5206 msgid "Total of %d themes: "
5207 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5211 msgid "Current theme: '%s'"
5212 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5216 msgid "Default theme: '%s'"
5217 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5219 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5221 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5224 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5225 msgid "Application name"
5226 msgstr "Anwendungsname"
5228 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5229 msgid "PhpWiki engine version"
5230 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5232 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5236 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5237 msgid "Cache statistics"
5238 msgstr "Cache Statistiken"
5240 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5241 msgid "Page statistics"
5242 msgstr "Seiten Statistiken"
5244 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5245 msgid "User statistics"
5246 msgstr "Benutzer Statistiken"
5248 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5249 msgid "Hit statistics"
5250 msgstr "Treffer Statistiken"
5252 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5253 msgid "Harddisc usage"
5256 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5257 msgid "Expiry parameters"
5260 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5261 msgid "Wikiname regexp"
5262 msgstr "Wikiname regexp"
5264 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5265 msgid "Allowed protocols"
5268 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5269 msgid "Inline images"
5270 msgstr "Eingebundene Bilder"
5272 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5273 msgid "Available plugins"
5274 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5276 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5277 msgid "Supported languages"
5278 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5280 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5281 msgid "Supported themes"
5282 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5284 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5288 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5290 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5294 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5295 msgid " (syntax error for latex) "
5298 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5300 msgid "TeX imagepath not writable."
5301 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5303 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5304 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5306 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5308 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5309 msgid "Parametrized page inclusion."
5312 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5313 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5315 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5316 "PhpWiki eingebettet worden."
5318 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5319 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5320 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5322 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5325 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5327 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5329 msgid "Title search results for '%s'"
5330 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5332 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5336 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5337 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5338 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5340 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5341 msgid "Transcluded page"
5342 msgstr "Eingebettete Seite"
5344 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5349 # Transclude is distinct from IncludePage
5350 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5352 msgid "Transcluded from %s"
5353 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5355 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5356 msgid "TranslateText"
5357 msgstr "ÜbersetzeText"
5359 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5360 msgid "Define a translation for a specified text"
5361 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5363 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5364 msgid "This internal action page cannot viewed."
5367 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5368 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5372 msgid "Translation Error!"
5373 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5375 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5377 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5381 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5382 msgid "ContributedTranslations"
5383 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5385 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5387 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5388 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5390 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5392 msgid "Translate %s to %s in %s"
5393 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5395 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5396 msgid "Thanks for adding this translation!"
5397 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5399 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5402 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5403 "will pick it up and add to the installation."
5405 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5406 "wird sich darum kümmern."
5408 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5410 msgid "Your translation is stored in %s"
5411 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5413 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5415 msgid "From english to %s: "
5416 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5418 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5422 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5423 msgid "UnfoldSubpages"
5424 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5426 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5427 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5428 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5430 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5432 msgid "Included from %s:"
5433 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5435 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5437 msgid "%s has no subpages defined."
5438 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5440 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5441 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5444 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5446 msgid "You cannot upload files."
5447 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5451 msgid "Check you are logged in."
5452 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5455 msgid "Check you are in the right project."
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5459 msgid "Check you are a member of the current project."
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
5463 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5465 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5467 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "ERROR uploading '%s'"
5470 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5472 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
5474 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5475 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5477 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
5478 #, fuzzy, php-format
5479 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5480 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5482 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
5485 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5486 "dot, underscore, space or dash."
5488 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5489 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5491 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5493 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5494 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5496 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
5497 msgid "Sorry but this file is too big."
5498 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5500 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
5501 msgid "File successfully uploaded."
5502 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5504 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
5507 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5509 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
5510 msgid "Uploading failed."
5511 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5513 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
5514 msgid "No file selected. Please select one."
5517 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5519 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5520 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5522 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5523 msgid "Can't open the upload logfile."
5524 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5526 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5527 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5530 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
5531 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5534 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5536 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5539 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5540 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5542 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
5544 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5545 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5547 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5548 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5551 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
5552 msgid "Wrong password. Try again."
5553 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5555 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
5556 msgid "Password updated."
5557 msgstr "Passwort geändert."
5559 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5560 msgid "Password was not changed."
5561 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5563 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
5564 msgid "Password cannot be changed."
5565 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5567 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5569 msgstr "Keine Änderungen."
5571 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5573 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5574 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5576 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5578 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5579 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5581 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5583 msgstr "BenutzerBewertungen"
5585 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5586 msgid "List the user's ratings."
5587 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5589 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5591 msgid "Displaying %d ratings:"
5594 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5596 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5599 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5601 msgid "'s %d page ratings:"
5602 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5604 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5606 msgid "Here are your %d page ratings:"
5609 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5613 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5617 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5619 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5623 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5627 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5628 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5630 msgstr "WunschZettelSeiten"
5632 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5633 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5634 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5636 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5637 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5638 msgid "PgsrcTranslation"
5639 msgstr "PgsrcTranslation"
5641 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5643 msgstr "Benötigt von"
5645 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5647 msgid "Wanted Pages for %s:"
5648 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5650 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5652 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5653 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5655 # ie. no pages found
5656 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5657 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5661 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5663 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5664 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5666 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5668 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5669 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5671 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5675 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5680 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5681 msgid "Manage notifications emails per page."
5684 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5685 msgid "Your current watchlist: "
5688 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5689 msgid "New watchlist: "
5692 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5694 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5697 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5701 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "The page %s is already watched!"
5704 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5706 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144
5708 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5712 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5714 msgstr "WerIstOnline"
5716 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5717 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5718 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5720 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5721 msgid "Who is online"
5722 msgstr "Wer ist Online"
5724 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5726 msgid "%d online users"
5727 msgstr "%d Benutzer Online"
5729 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5733 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5739 msgid "WikiAdminChmod"
5740 msgstr "WikiAdminChmod"
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5743 msgid "Set individual page permissions."
5744 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5748 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5749 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5753 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5754 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5757 msgid "Invalid chmod string"
5758 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5762 msgid "%s pages have been changed."
5763 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:142
5766 msgid "No pages changed."
5767 msgstr "Keine Änderungen."
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
5771 msgstr "Zugriffsrecht"
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5774 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5776 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5783 msgid "Select the pages to change:"
5784 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5787 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5791 msgid "Chmod to permission:"
5792 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5799 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5800 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
5803 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5804 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5807 msgid "WikiAdminChown"
5808 msgstr "WikiAdminChown"
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5812 msgid "Change owner of selected pages."
5813 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:72 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5820 msgid "Access denied to change page '%s'."
5821 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:85
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5826 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5831 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:104
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5836 #, fuzzy, php-format
5837 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5838 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:114 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5841 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5842 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5847 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5849 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5853 msgid "Change owner of selected pages"
5854 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5858 msgid "Select the pages to change the owner"
5859 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206
5863 msgid "Change owner"
5864 msgstr "Land ändern"
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:207 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:269
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5872 msgid "WikiAdminMarkup"
5873 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5876 msgid "Change the markup type of selected pages."
5877 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5880 #, fuzzy, php-format
5881 msgid "Change markup type from %s to %s"
5882 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5886 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5887 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5891 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5892 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5894 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5895 # must also be renamed to match what is here.
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:117
5897 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5898 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5902 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5905 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5908 msgid "Change markup type"
5909 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5913 msgid "Select the pages to change the markup type"
5914 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5917 msgid "Change markup"
5918 msgstr "Ändere Formatierung"
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5922 msgid "WikiAdminPurge"
5923 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5927 msgid "Permanently purge all selected pages."
5928 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81 ../lib/purgepage.php:56
5931 #, fuzzy, php-format
5932 msgid "Purged page '%s' successfully."
5933 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5936 #, fuzzy, php-format
5937 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5938 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5943 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5945 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5946 # must also be renamed to match what is here.
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:106
5949 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5950 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:158
5954 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5956 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161
5960 msgid "Permanently purge selected pages"
5961 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:162
5965 msgid "Select the files to purge"
5966 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5969 msgid "WikiAdminRemove"
5970 msgstr "WikiAdminLöschen"
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5973 msgid "Permanently remove all selected pages."
5974 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:56
5978 msgid "Removed page '%s' successfully."
5979 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5984 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5989 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5991 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5992 # must also be renamed to match what is here.
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5994 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5995 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:242
5998 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
6003 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6005 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6008 msgid "Remove selected pages"
6009 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
6013 msgid "Select the files to remove"
6014 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
6018 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6019 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
6022 #, fuzzy, php-format
6023 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6025 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6028 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6029 msgid "WikiAdminRename"
6030 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6032 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
6033 msgid "Rename selected pages"
6034 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
6037 #, fuzzy, php-format
6038 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6039 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6041 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
6042 #, fuzzy, php-format
6043 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6044 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
6047 #, fuzzy, php-format
6048 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6049 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6051 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
6052 #, fuzzy, php-format
6053 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6054 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6056 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
6058 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6059 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
6063 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6064 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6066 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6069 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6071 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6073 msgid "No pages renamed."
6074 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
6078 msgstr "Umbennen zu"
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
6082 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6084 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6086 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
6089 msgstr "Seite Löschen"
6091 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
6092 msgid "Select the pages to rename:"
6093 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6095 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
6099 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:274
6100 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:252
6102 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6104 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
6105 msgid "Case insensitive?"
6106 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6108 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:279
6109 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:281
6113 msgid "Create redirect from old to new name?"
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6117 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6118 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6121 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6122 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6124 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
6125 #, fuzzy, php-format
6126 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6127 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6129 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
6130 msgid "Error: Empty search string."
6131 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6133 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
6135 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6136 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6138 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
6140 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
6141 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
6144 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6145 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
6149 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
6152 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6155 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
6157 msgid "Select the pages to search and replace"
6158 msgstr "Seiten auswählen:"
6160 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6161 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6162 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:247
6168 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
6171 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
6174 msgid "WikiAdminSelect"
6175 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
6179 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6182 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6183 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6189 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6190 msgid "Select pages"
6191 msgstr "Seiten auswählen"
6193 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
6195 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6196 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6198 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6199 msgid "WikiAdminSetAcl"
6200 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6202 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6204 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6205 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6207 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
6208 #, fuzzy, php-format
6209 msgid "ACL changed for page '%s'"
6210 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6212 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:106
6213 #, fuzzy, php-format
6217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6218 #, fuzzy, php-format
6220 msgstr "Gehe zu %s."
6222 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
6223 #, fuzzy, php-format
6224 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6225 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6227 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
6229 msgstr "Ungültige ACL"
6231 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6232 # must also be renamed to match what is here.
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6234 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6235 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
6241 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:209
6244 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6247 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6249 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
6251 msgid "Change Access Rights"
6254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:214
6256 msgid "Select the pages where to change access rights"
6257 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6259 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
6260 msgid "Selected Pages: "
6261 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6263 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:298
6264 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6265 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6267 msgid "page permission inherited from %s"
6268 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6270 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:300
6271 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6272 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6274 msgid "individual page permission"
6275 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6277 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:302
6278 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6279 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6280 msgid "default page permission"
6281 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6287 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6289 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6291 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6294 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6295 msgid "To ignore delete the line."
6296 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
6299 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6300 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
6303 msgid "(Currently not working)"
6304 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6306 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6308 msgid "WikiAdminSetExternal"
6309 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6311 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6313 msgid "Mark selected pages as external."
6314 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6316 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "change page '%s' to external."
6319 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6321 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6322 # must also be renamed to match what is here.
6323 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
6325 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6330 msgid "Set pages to external"
6331 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6333 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:132
6335 msgid "Select the pages to set as external"
6336 msgstr "Seiten auswählen:"
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6339 msgid "WikiAdminUtils"
6340 msgstr "WikiAdminUtils"
6342 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6343 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6344 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6346 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Bad action requested: %s"
6349 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6351 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6352 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6354 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6356 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6358 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6359 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6361 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6367 msgid "Purge Markup Cache"
6368 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6371 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6372 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6375 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6376 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6379 msgid "Access Restrictions"
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6383 msgid "Convert cached_html"
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6395 msgid "Markup cache purged!"
6396 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6398 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6399 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6400 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6402 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6404 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6405 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6407 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6411 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6412 msgid "[not purgable]"
6413 msgstr "[nicht entfernbar]"
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6416 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6417 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6419 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6421 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6422 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6424 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6427 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6431 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6432 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6435 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6437 msgid "Converted successfully %d pages"
6438 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6440 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6441 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6444 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6449 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6450 msgid "Verification Status"
6451 msgstr "Bestätigungs-Status"
6453 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6458 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6459 msgid "Change Verification Status"
6460 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6462 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6466 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6468 msgid "Show and add blogs for %s"
6469 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6471 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6472 msgid "New comment."
6473 msgstr "Neuer Kommentar."
6475 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6480 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6482 msgstr "WikiFormular"
6484 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6485 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6488 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6489 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6493 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6495 msgstr "Seiten Schreiben"
6497 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6498 msgid "Dump Pages as XHTML"
6499 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6501 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6503 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6504 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6506 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6510 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6511 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6514 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6516 msgstr "WikiUmfrage"
6518 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6519 msgid "Enable configurable polls"
6520 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6522 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6524 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6525 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6527 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6528 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6529 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6531 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6532 msgid "Not enough questions answered!"
6533 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6535 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6537 msgid "Missing %s for %s"
6538 msgstr "Fehlender %s für %s"
6540 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6542 msgstr "Zurücksetzen"
6544 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6546 msgid " %d%% (%d/%d)"
6547 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6549 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6550 msgid "The result of this poll so far:"
6551 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6553 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6554 msgid "Thanks for participating!"
6555 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6557 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6559 msgid "WikicreoleTable"
6560 msgstr "WikiUmfrage"
6562 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6563 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6565 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6567 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6569 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6573 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6574 msgid "Embed YouTube videos"
6577 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6578 #, fuzzy, php-format
6579 msgid "Required argument %s missing"
6580 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6582 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6583 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6584 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "Invalid argument %s"
6587 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6589 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6591 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6593 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6594 msgid "Display general and user specific auth information."
6597 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6598 msgid "General Auth Settings"
6599 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6601 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6603 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6604 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6606 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6610 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6611 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6612 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6613 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6614 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6615 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6616 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6620 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6622 msgid "Get debugging information for %s."
6623 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6625 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6627 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6628 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6630 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6632 msgid "No pagedata for %s"
6633 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6635 # Hidden password field
6636 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6637 msgid "<not displayed>"
6638 msgstr "<nicht angezeigt>"
6640 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6641 msgid "DebugGroupInfo"
6642 msgstr "DebugGruppenInfo"
6644 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6646 msgid "Show Group Information"
6649 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6650 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6651 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6652 msgid "PreferencesInfo"
6653 msgstr "EinstellungenInfo"
6655 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6657 msgid "Get preferences information for current user %s."
6658 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6660 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6661 msgid "Retransform CachedMarkup"
6664 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6666 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6669 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Retransform page '%s'"
6672 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6674 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6675 msgid "AddCommentPlugin"
6676 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6678 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6680 msgstr "SeitenErzeugen"
6682 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6683 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6684 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6686 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6687 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6688 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6690 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6691 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6692 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6694 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6695 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6696 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6698 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6699 msgid "CalendarListPlugin"
6700 msgstr "KalenderListePlugin"
6702 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6703 msgid "CalendarPlugin"
6704 msgstr "KalenderPlugin"
6706 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6707 msgid "CategoryHomePages"
6708 msgstr "KategorieHomepage"
6710 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6711 msgid "CommentPlugin"
6712 msgstr "KommentarPlugin"
6714 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6715 msgid "CreateTocPlugin"
6716 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6718 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6719 msgid "EditMetaDataPlugin"
6720 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6722 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6723 msgid "ExternalSearchPlugin"
6724 msgstr "FremdSuchePlugin"
6726 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6727 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6728 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6730 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6731 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6732 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6733 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6734 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6735 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6736 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6737 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6738 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6739 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6740 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6741 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6742 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6743 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6745 msgstr "SeiteFinden"
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6748 msgid "FoafViewerPlugin"
6749 msgstr "FoafViewerPlugin"
6751 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6752 # eingeschlossenem Rahmen)
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6754 msgid "FrameIncludePlugin"
6755 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6757 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6758 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6759 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6760 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6761 msgid "FullRecentChanges"
6762 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6764 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6765 msgid "HelloWorldPlugin"
6766 msgstr "HalloWeltPlugin"
6768 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6769 msgid "HomePageAlias"
6770 msgstr "HomePageAlias"
6772 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6773 msgid "IncludePagePlugin"
6774 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6780 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6785 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6789 msgid "MoreAboutMechanics"
6792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6793 msgid "NewMarkupTestPage"
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6797 msgid "OldMarkupTestPage"
6800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6801 msgid "OldStyleTablePlugin"
6802 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6805 msgid "PageGroupTest"
6806 msgstr "SeitenGruppenTest"
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6809 msgid "PageGroupTest/Four"
6810 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6812 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6813 msgid "PageGroupTest/One"
6814 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6816 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6817 msgid "PageGroupTest/Three"
6818 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6820 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6821 msgid "PageGroupTest/Two"
6822 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6824 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6825 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6826 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6828 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6829 msgid "PhpHighlightPlugin"
6830 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6832 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6833 msgid "PhpWeatherPlugin"
6834 msgstr "PhpWetterPlugin"
6836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6840 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6841 # must also be renamed to match what is here.
6842 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6843 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6844 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6846 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6847 # must also be renamed to match what is here.
6848 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6849 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6850 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6852 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6853 # must also be renamed to match what is here.
6854 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6855 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6856 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6858 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6859 # must also be renamed to match what is here.
6860 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6861 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6862 msgid "PhpWikiDocumentation"
6863 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6867 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6870 msgid "PloticusPlugin"
6871 msgstr "PloticusPlugin"
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6874 msgid "PgsrcTranslation/de"
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6878 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6882 msgid "PgsrcTranslation/it"
6885 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6886 msgid "PgsrcTranslation/es"
6889 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6890 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6893 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6894 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6897 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6898 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6901 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6902 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6905 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6906 msgid "RawHtmlPlugin"
6907 msgstr "RawHtmlPlugin"
6910 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6911 msgid "RecentVisitors"
6912 msgstr "LetzteBesucher"
6914 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6915 msgid "RedirectToPlugin"
6916 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6918 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6919 msgid "ReleaseNotes"
6922 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6923 msgid "RichTablePlugin"
6924 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6926 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6927 msgid "SteveWainstead"
6930 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6931 msgid "SystemInfoPlugin"
6934 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6935 msgid "TranscludePlugin"
6936 msgstr "EinbettenPlugin"
6938 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6939 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6940 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6942 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6944 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6945 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6949 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6950 msgid "UpLoadPlugin"
6951 msgstr "HochLadenPlugin"
6953 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6957 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6958 msgid "WikiBlogPlugin"
6959 msgstr "WikiBlogPlugin"
6961 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6966 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6967 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6968 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6969 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6970 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6971 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6972 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6974 msgstr "WikiWikiWeb"
6976 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6977 msgid "_WikiTranslation"
6978 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6980 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6981 msgid "Show translations of various words or pages"
6982 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6984 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6987 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6988 "service for %s to language %s"
6991 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6993 msgid "Define the translation for %s in %s"
6994 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6996 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6997 msgid "Convert text into a png image using GD."
6998 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
7000 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
7002 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
7005 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
7008 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
7010 msgid "Image saved to cache file: %s"
7011 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
7013 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
7015 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7016 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7018 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
7019 msgid " produced by "
7022 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7024 msgid "Sorry, this page does not exist."
7025 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7027 #: ../lib/purgepage.php:25
7028 #, fuzzy, php-format
7029 msgid "You are about to purge '%s'!"
7030 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7032 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
7033 msgid "Someone has edited the page!"
7034 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7036 #: ../lib/purgepage.php:48
7037 #, fuzzy, php-format
7039 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
7040 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7043 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7044 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7045 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7047 #: ../lib/removepage.php:25
7049 msgid "You are about to remove '%s'!"
7050 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7052 #: ../lib/removepage.php:48
7055 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7056 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7057 "from the database."
7059 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7060 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7061 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7063 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7064 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7065 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7067 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
7068 msgid "Invalid image size"
7069 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7071 #: ../lib/stdlib.php:673
7072 msgid "BAD phpwiki: URL"
7073 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7075 #: ../lib/stdlib.php:711
7076 msgid "Lock page to enable link"
7077 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7079 #: ../lib/stdlib.php:841
7081 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7082 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7084 # z.B. führende Leerzeichen
7085 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
7087 msgid "Leading %s not allowed"
7088 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7090 #: ../lib/stdlib.php:886
7091 msgid "White space converted to single space"
7094 #: ../lib/stdlib.php:892
7095 msgid "Control characters not allowed"
7096 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7098 #: ../lib/stdlib.php:913
7102 #: ../lib/stdlib.php:922
7104 msgid "Illegal chars %s removed"
7105 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7107 #: ../lib/stdlib.php:968
7108 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7111 #: ../lib/stdlib.php:969
7113 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7117 #: ../lib/stdlib.php:1234
7118 msgid "Revision Not Found"
7119 msgstr "Version nicht gefunden"
7121 #: ../lib/stdlib.php:1235
7123 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7124 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7126 #: ../lib/stdlib.php:1238
7128 msgstr "Ungültige Version"
7130 #: ../lib/stdlib.php:1374
7134 #: ../lib/stdlib.php:1377
7139 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7144 #: ../lib/stdlib.php:1384
7149 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7151 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7152 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7154 #: ../lib/stdlib.php:1482
7156 msgid "%s: argument index out of range"
7157 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7159 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7161 msgid "%s is empty."
7162 msgstr "%s ist leer."
7164 #: ../lib/stdlib.php:1568
7166 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7167 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7169 #: ../lib/stdlib.php:1900
7173 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
7175 msgid "... (first %s words)"
7176 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7178 #: ../lib/upgrade.php:72
7179 msgid "always skip the HomePage."
7182 #: ../lib/upgrade.php:98
7183 msgid "newer than the existing page."
7184 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7186 #: ../lib/upgrade.php:99
7188 msgstr " ersetze mit "
7190 #: ../lib/upgrade.php:103
7191 msgid "older than the existing page."
7192 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7194 #: ../lib/upgrade.php:111
7196 msgid "%s does not exist"
7197 msgstr "%s existiert nicht"
7199 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7200 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7202 msgid "check for necessary %s updates"
7205 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7206 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7209 msgstr "Aktion Seite"
7211 #: ../lib/upgrade.php:132
7214 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7216 #: ../lib/upgrade.php:132
7218 msgid "DebugAuthInfo"
7221 #: ../lib/upgrade.php:135
7224 msgstr "DebugGruppenInfo"
7226 #: ../lib/upgrade.php:135
7228 msgid "GroupAuthInfo"
7229 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7231 #: ../lib/upgrade.php:163
7233 msgid "rename to Help: pages"
7234 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7236 #: ../lib/upgrade.php:189
7237 #, fuzzy, php-format
7238 msgid "check for additional theme %s updates"
7239 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7241 #: ../lib/upgrade.php:202
7242 #, fuzzy, php-format
7243 msgid "rename %s to %s"
7244 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7246 #: ../lib/upgrade.php:229
7250 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7251 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7255 #: ../lib/upgrade.php:395
7260 #: ../lib/upgrade.php:401
7264 #: ../lib/upgrade.php:414
7265 msgid "Backend type: "
7266 msgstr "Backend Typ: "
7268 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7270 msgid "check for table %s"
7271 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7273 #: ../lib/upgrade.php:462
7274 msgid "check for new session.sess_ip column"
7275 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7277 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7278 #: ../lib/upgrade.php:893
7282 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7283 #: ../lib/upgrade.php:895
7287 #: ../lib/upgrade.php:481
7288 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7289 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7291 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7292 #: ../lib/upgrade.php:546
7296 #: ../lib/upgrade.php:514
7297 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7298 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7300 #: ../lib/upgrade.php:560
7302 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7303 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7305 #: ../lib/upgrade.php:569
7306 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7307 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7309 #: ../lib/upgrade.php:606
7310 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7311 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7313 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7315 msgid "version <em>%s</em>"
7316 msgstr "version <em>%s</em>"
7318 #: ../lib/upgrade.php:610
7319 msgid "not affected"
7320 msgstr "nicht betroffen"
7322 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7323 #: ../lib/upgrade.php:1112
7325 msgstr "AUSGEBESSERT"
7327 #: ../lib/upgrade.php:657
7328 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7329 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7331 #: ../lib/upgrade.php:680
7333 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7334 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7336 #: ../lib/upgrade.php:688
7341 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7346 #: ../lib/upgrade.php:780
7348 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7352 #: ../lib/upgrade.php:782
7354 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7358 #: ../lib/upgrade.php:787
7359 msgid "DB admin user:"
7360 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7362 #: ../lib/upgrade.php:793
7363 msgid "DB admin password:"
7364 msgstr "DB Admin passwort:"
7366 #: ../lib/upgrade.php:825
7367 msgid "check for extra page.cached_html column"
7370 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7372 msgstr "KONVERTIERE"
7374 #: ../lib/upgrade.php:888
7375 msgid "check for relation field in link table"
7378 #: ../lib/upgrade.php:904
7379 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7382 #: ../lib/upgrade.php:923
7384 msgid "plugin argument"
7385 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7387 #: ../lib/upgrade.php:967
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgid "file %s not found"
7390 msgstr "%s nicht gefunden"
7392 #: ../lib/upgrade.php:994
7393 #, fuzzy, php-format
7394 msgid "%s not found in %s"
7395 msgstr "%s nicht gefunden"
7397 #: ../lib/upgrade.php:1001
7399 msgid "couldn't move %s to %s"
7400 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7402 #: ../lib/upgrade.php:1005
7403 #, fuzzy, php-format
7404 msgid "file %s is not writable"
7405 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7407 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7408 #, fuzzy, php-format
7409 msgid "check for %s"
7410 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7412 #: ../lib/upgrade.php:1017
7413 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7416 #: ../lib/upgrade.php:1027
7417 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7420 #: ../lib/upgrade.php:1037
7421 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7424 #: ../lib/upgrade.php:1137
7429 #: ../lib/upgrade.php:1263
7430 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7433 #: ../lib/upgrade.php:1268
7434 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7437 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7438 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7442 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7449 msgstr "BenutzerBewertungen"
7451 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7459 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7461 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7463 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7464 msgid "Top Recommendations"
7465 msgstr "Beste Bewertungungen"
7467 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7469 msgstr "Mitglieder:"
7471 #: ../lib/ziplib.php:206
7472 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7474 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7475 "installiert/aktiviert."
7477 #: ../lib/ziplib.php:411
7479 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7480 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7482 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7483 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7484 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7486 #: ../lib/ziplib.php:749
7488 msgid "[%d] See [%s]"
7489 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7491 #: ../lib/ziplib.php:756
7495 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7496 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7497 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7498 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7499 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7500 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7501 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7502 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7503 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7504 msgid "Edit Old Revision"
7505 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7507 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7508 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7511 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7512 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7513 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7515 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7516 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7517 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7518 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7519 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7520 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7521 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7522 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7523 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7525 msgstr "QuellTextAnsicht"
7527 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7528 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7529 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7530 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7531 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7532 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7533 msgid "PurgeHtmlCache"
7534 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7536 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7539 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7540 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7541 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7542 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7544 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7547 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7550 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7552 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7553 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7554 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7555 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7557 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7558 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7559 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7560 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7561 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7562 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7566 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7568 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7569 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7570 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7571 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7573 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7574 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7575 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7576 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7577 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7578 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7579 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7580 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7582 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7583 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7584 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7585 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7586 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7587 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7588 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7590 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7591 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7592 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7593 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7594 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7595 msgid "View the current version"
7596 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7598 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7599 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7600 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7601 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7602 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7603 msgid "Preview only! Changes not saved."
7605 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7607 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7608 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7609 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7611 msgstr "Texteingabe Fenster"
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7615 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7618 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7622 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7625 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7626 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7627 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7630 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7631 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7632 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7633 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7634 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7636 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7639 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7642 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7643 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7647 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7648 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7649 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7651 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7655 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7656 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7657 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7658 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7659 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7663 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7664 msgid "Page Content: "
7667 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7669 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7670 msgid "This is a minor change."
7671 msgstr "Kleinere Änderung."
7673 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7676 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7677 msgid "Use old markup"
7678 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7680 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7681 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7682 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7683 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7686 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7687 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7688 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7689 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7691 msgid "Help/GoodStyle"
7694 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7695 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7697 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7700 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7701 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7702 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7705 msgid "See %s tips for editing."
7706 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7708 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7709 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7713 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7714 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7716 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7717 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7718 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7719 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7720 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7721 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7722 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7723 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7724 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7725 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7726 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7730 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7731 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7733 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7734 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7735 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7737 msgid "Help/TextFormattingRules"
7738 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7741 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7743 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7744 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7746 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7747 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7748 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7749 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7750 msgid "HowToUseWiki"
7751 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7753 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7760 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7761 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7762 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7763 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7767 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7768 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7769 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7770 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7771 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7775 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7777 msgid "You are signed in as %s"
7778 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7780 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7781 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7782 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7783 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7784 msgid "Enter your UserId to sign in"
7785 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7787 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7788 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7790 msgid "Comment modified on %s by %s"
7791 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7793 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7794 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7795 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7797 msgid "Comments on %s by %s."
7798 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7804 msgstr "QuellTextAnsicht"
7806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7807 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7812 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7820 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7822 msgid "TemplateTalk"
7823 msgstr "Benutzeroberfläche"
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7827 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7834 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7835 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7838 msgstr "SeitenProtokoll"
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7841 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7842 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7847 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7849 msgid "Special Actions"
7852 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7857 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7859 msgid "Author history"
7860 msgstr "AutorenProtokoll"
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7865 msgstr "SeiteSpeichern"
7867 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7869 msgid "Purge HTML cache"
7870 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7873 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7875 msgstr "Urheberrechte"
7877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7878 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7879 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7883 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7884 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7885 msgid "GeneralDisclaimer"
7888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7899 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7900 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7903 msgstr "Version %s."
7905 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7906 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7907 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7908 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7910 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7911 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7913 msgstr "Gespeichert am:"
7915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7916 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7918 msgid "Statistics about %s."
7919 msgstr "Statistik über %s."
7921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7923 msgid "Supplanted on:"
7924 msgstr "Ersetzt am:"
7926 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7927 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7928 msgid "Page Version:"
7929 msgstr "Seiten Version:"
7931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7934 msgstr "Quelltextformat:"
7936 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7937 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7941 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7942 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7947 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7949 msgstr "Start Seite"
7951 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7954 msgstr "Benutzer Seite"
7956 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7959 msgstr "Aktion Seite"
7961 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7967 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7972 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7977 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7978 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7979 msgid "Diff previous Revision"
7980 msgstr "Diff zu voriger Version"
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7983 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7984 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7985 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7986 msgid "Diff previous Author"
7987 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7990 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7994 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7997 msgstr "Start Seite"
7999 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8000 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8001 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8004 msgid "Recent changes"
8005 msgstr "Neueste Änderungen"
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8008 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
8010 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8011 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8015 msgid "Recent comments"
8016 msgstr "Neueste Kommentare"
8018 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8019 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8020 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8021 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8023 msgid "Recent new pages"
8024 msgstr "Neueste Änderungen"
8026 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8027 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8028 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8032 msgstr "Ähnliche Seiten"
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8037 msgstr "ZufallsSeite"
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
8042 msgstr "SeiteFinden"
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8051 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8052 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8053 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8054 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8055 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8056 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8057 msgid "Quick Search"
8058 msgstr "SchnellSuche"
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8061 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8066 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8067 msgid "What links here"
8068 msgstr "Was verlinkt hierher"
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8072 msgid "Related changes"
8073 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8078 msgid "Administration"
8079 msgstr "Administratoren"
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8082 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8085 msgstr "Datei Hochladen"
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8088 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8089 msgid "Upload images or media files"
8092 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8094 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8095 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8097 msgid "Printable version"
8098 msgstr "aktuelle Version"
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8101 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8102 msgid "Display as Pdf"
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8106 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8111 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8112 msgid "Favorite Categories"
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8116 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8117 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8118 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8119 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8120 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8122 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8125 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8127 msgstr "TextBearbeiten"
8129 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8131 msgid "%s of this page"
8132 msgstr "%s von dieser Seite"
8134 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8135 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8136 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8137 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8138 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8140 msgid "Page Execution took %s seconds"
8141 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8143 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8144 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8147 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8148 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8150 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8151 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8152 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8153 msgid "Edit Area Size"
8154 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8156 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8157 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8158 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8159 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8160 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8161 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
8162 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
8165 msgstr "Ähnliche Seiten"
8167 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8169 msgid "View the page"
8170 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8172 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8173 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8176 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8177 msgid "Wysiwyg Editor"
8180 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8182 msgid "Past versions of this page."
8183 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8185 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8186 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8189 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8190 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8191 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8193 msgid ", Memory: %s"
8196 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8198 msgid "Main Categories"
8201 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8203 msgid "Search term(s)"
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8207 msgid "Login required..."
8210 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8211 msgid "Edit this page"
8212 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8214 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8215 msgid "Edit old revision"
8216 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8218 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8219 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8220 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8222 msgid "Authenticated as %s"
8223 msgstr "Authentifiziert als %s"
8225 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8226 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8228 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8229 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8231 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8232 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8234 msgid "Click to authenticate as %s"
8235 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8238 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8240 msgstr "Anmelden als:"
8242 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8246 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8250 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8251 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8255 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8256 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8259 msgstr "Überschrift"
8261 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8262 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8265 msgstr "NeueKategorie"
8267 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8268 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8273 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8277 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8281 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8285 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8286 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8287 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8291 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8292 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8296 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8300 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8304 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8306 msgstr "Neuer Kommentar"
8308 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8310 msgid "Remove Comment"
8311 msgstr "Neueste Kommentare"
8313 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8314 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8315 #, fuzzy, php-format
8316 msgid "Modified on %s by %s"
8317 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8319 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8324 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8328 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8329 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
8330 msgid "Make the page read-only?"
8333 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8334 msgid "Export to a seperate public area?"
8337 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8338 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8342 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8343 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8345 msgstr "Neuer Eintrag"
8347 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8351 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8352 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8356 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8358 msgstr "Neue Nachricht"
8360 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8362 msgid "You can personalize various settings in %s."
8363 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8365 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8366 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8368 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8370 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8372 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8373 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8375 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8380 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8381 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8384 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8385 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8386 "in RecentChanges to your home page."
8388 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8389 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8390 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8391 "Homepage verwendet."
8393 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8395 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8396 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8398 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8399 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8402 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8403 msgid "New users may use an empty password."
8404 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8406 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8408 msgstr "Benutzername:"
8410 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8414 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8418 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8422 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8423 msgid "Edit aborted."
8424 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8426 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8427 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8429 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8430 "gespeichert werden."
8432 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8433 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8434 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8435 msgid "Who Is Online"
8436 msgstr "Wer ist Online"
8438 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8439 msgid "Switch to detailed list"
8440 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8442 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8444 msgid "Our users created a total of %d pages."
8445 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8449 msgid "We have a total of %d registered users."
8450 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8454 msgid "The newest registered user is %s."
8455 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8457 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8460 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8463 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8466 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8468 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8469 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8472 msgid "Registered Users Online: "
8473 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8475 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8476 msgid "Admin is also online."
8477 msgstr "Administrator ist auch online."
8479 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8481 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8482 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8484 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8485 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8486 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8488 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8489 msgid "Switch to summary"
8490 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8492 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8493 msgid "Registered Users"
8494 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8496 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8500 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8501 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8505 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8506 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8510 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8511 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8515 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8516 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8518 msgid " - %d / %d - "
8521 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8522 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8527 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8528 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8532 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8533 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8537 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8539 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8542 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8544 msgid "Thank you for editing %s."
8545 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8547 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8548 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8550 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8551 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8554 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8556 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8557 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8558 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8559 msgid "<system theme>"
8560 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8563 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8564 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8565 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8566 msgid "Personal theme:"
8567 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8571 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8572 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8573 msgid "<system language>"
8574 msgstr "<Sprache des Servers>"
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8580 msgid "Personal language:"
8581 msgstr "Ihre Sprache:"
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8585 #, fuzzy, php-format
8586 msgid "User preferences for user %s"
8587 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8591 msgstr "Benutzername"
8593 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8595 msgstr "Auth. Ebene"
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8599 msgstr "Auth. Methode"
8601 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8603 msgstr "Benutzeroberfläche"
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8606 msgid "Current Theme"
8607 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8614 msgid "Current Language"
8615 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8618 msgid "Change Password"
8619 msgstr "Ändere Passwort"
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8622 msgid "Set Password"
8623 msgstr "Setze Passwort"
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8626 msgid "New password"
8627 msgstr "Neues Passwort"
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8630 msgid "Type it again"
8631 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8637 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8638 msgid "Your E-Mail:"
8639 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8643 msgstr "Gültigkeit:"
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8646 msgid "Email verified."
8647 msgstr "E-Mail bestätigt."
8649 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8650 msgid "Email not yet verified."
8651 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8653 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8654 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8656 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8660 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8661 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8662 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8664 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8665 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8667 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8669 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8670 "(fileglobbing) erlaubt."
8672 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8673 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8674 msgid "Do not send my own modifications:"
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8678 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8679 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8682 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8683 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8684 msgid "Do not send minor modifications:"
8687 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8688 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8689 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8693 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8695 msgstr "Darstellung"
8697 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8698 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8699 msgid "Here you can override site-specific default values."
8700 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8702 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8703 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8704 msgid "System default:"
8707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8711 msgstr "%s verstecken:"
8713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8715 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8716 "only browsers or slow connections."
8718 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8719 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8720 "Browser und langsame Verbindungen."
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8723 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8726 msgstr "%s Hinzufügen:"
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8729 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8732 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8733 "behind the pagename instead. See %s."
8736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8737 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8743 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8748 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8753 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8757 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8758 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8760 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8761 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8762 "preference will be ignored."
8764 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8765 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8768 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8769 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8774 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8776 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8778 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8779 "NeuesteÄnderungen)."
8781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8782 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8784 msgid "The current time at the server is %s."
8785 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8787 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8788 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8790 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8791 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8794 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8796 msgstr "Datumsformat"
8798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8799 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8800 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8801 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8804 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8805 msgid "Update Preferences"
8806 msgstr "Einstellungen Speichern"
8808 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8809 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8811 msgid "Reset Preferences"
8812 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8814 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8815 #, fuzzy, php-format
8816 msgid "Entry on %s by %s."
8817 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8819 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8821 msgstr "Neues Thema"
8823 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8826 msgstr "Gepostet: %s"
8828 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8829 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8832 msgstr "Aktion Seite"
8834 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8835 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8840 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8841 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8843 msgid "Last Difference"
8844 msgstr "Einstellungen Speichern"
8846 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8851 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8856 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8858 msgid "Change Owner"
8859 msgstr "Land ändern"
8861 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8862 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8864 msgid "Access Rights"
8867 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8872 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8877 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8878 msgid "Make the page public?"
8881 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8883 msgid "Make the page external?"
8884 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8886 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8887 msgid "TextFormattingRules"
8888 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8890 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8892 msgid "SpecialPages"
8893 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8895 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8896 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8897 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8898 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8899 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8901 msgstr "Ähnliche Seiten"
8903 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8904 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8906 msgid "E-mail Notification"
8907 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8909 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8913 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8917 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8920 msgstr "ZufallsSeite"
8922 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8924 msgid "Check menu items to display."
8925 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8927 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8929 msgid "Show Page Trail"
8932 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8933 msgid "Show Page Trail at top of page."
8936 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8937 msgid "Hide or show LinkIcons."
8940 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8942 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8945 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8946 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8948 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8949 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8952 #~ msgid "Purge selected pages"
8953 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8956 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8957 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8959 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8960 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8962 #~ msgid "List all pages."
8963 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
8965 #~ msgid "%s pages changed."
8966 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
8968 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8969 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8976 #~ msgid "Page history"
8977 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
8979 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8980 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8982 #~ msgid "Currently not recommended!"
8983 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8988 #~ msgid "optional label | PageName"
8989 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8991 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8992 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8997 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8998 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9000 #~ msgid "Show minor edits for:"
9001 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9003 #~ msgid "Show all changes for:"
9004 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9006 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9008 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9010 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9011 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9013 #~ msgid "This page already exists"
9014 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9016 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9017 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9019 #~ msgid "Full Search"
9020 #~ msgstr "VolltextSuche"
9023 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9025 #~ msgid "(User: %s)"
9026 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9031 #~ msgid "Example.jpg"
9032 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9034 #~ msgid "Embedded image"
9035 #~ msgstr "Bild einfügen"
9037 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
9038 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
9040 #~ msgid "You searched for: "
9041 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9043 #~ msgid "You must log in to %s."
9044 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9050 #~ msgstr "Version %d."
9052 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9053 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9055 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9057 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9058 #~ "bearbeitet wurden."
9060 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9061 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9063 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9064 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9066 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9067 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9069 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9070 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9072 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9073 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9075 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9076 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9078 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9079 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9082 #~ msgid "WatchList"
9086 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9091 #~ msgid "Back to the previous page."
9092 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9094 #~ msgid "Add a Comment"
9095 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9100 #~ msgid "GoodStyle"
9101 #~ msgstr "GuterStil"
9103 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9104 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9107 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9108 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9110 #~ msgid "GridTable"
9111 #~ msgstr "GitterTabelle"
9113 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9114 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9116 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9119 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9120 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9123 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9124 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9127 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9128 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9131 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9132 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9136 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9139 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9143 #~ msgid "Revert selected pages"
9144 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9149 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9150 # must also be renamed to match what is here.
9152 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9153 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9156 #~ msgstr "Achtung!"
9158 #~ msgid "Signed as %s"
9159 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9161 #~ msgid "Unable to load: %s"
9162 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9165 #~ msgstr "Anmelden:"
9167 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9168 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9170 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9171 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9177 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9179 #~ msgid "Replaced link in %s."
9180 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9182 #~ msgid "Rename selected pages."
9183 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9188 #~ msgid "Description: "
9189 #~ msgstr "Beschreibung: "
9191 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9192 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9194 #~ msgid "Last Modified:"
9195 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9197 #~ msgid "Last Author:"
9198 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9203 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9204 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9206 # voraussichtlich abgeschrieben??
9207 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9208 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9211 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9213 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9215 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9216 # must also be renamed to match what is here.
9218 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9219 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9222 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9223 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9227 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9228 #~ "checkboxes deny access."
9230 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9233 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9234 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9237 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9239 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9240 #~ "config/config.ini"
9243 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9245 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9246 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9248 #~ msgid "%s: has no box method"
9249 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9251 #~ msgid "the directory '%s'"
9252 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9255 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9256 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9259 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9260 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9261 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9263 #~ msgid "You must sign in"
9264 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9266 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9267 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9270 #~ msgstr "Nachrichten"
9272 #~ msgid "Remove page"
9273 #~ msgstr "Seite löschen"
9275 #~ msgid "No opinion"
9276 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9278 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9279 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9281 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9282 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9284 #~ msgid "Edit Area Size:"
9285 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9287 #~ msgid "PhpWiki News"
9288 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9294 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9297 #~ msgstr "Kommentar:"
9299 #~ msgid "Last Summary:"
9300 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9302 #~ msgid "Click to sort"
9303 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9305 #~ msgid "No dsn specified"
9306 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9308 #~ msgid "Pages: %s"
9309 #~ msgstr "Seiten: %s"
9311 #~ msgid "Remove the page now"
9312 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9314 #~ msgid "no schema %s found"
9315 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9317 #~ msgid "not yet implemented"
9318 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9320 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9321 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9323 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9324 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9326 #~ msgid "Last Post"
9327 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9330 #~ msgstr "Benutzername:"
9335 #~ msgid "First Name:"
9338 #~ msgid "Last Name:"
9339 #~ msgstr "Nachname:"
9342 #~ msgstr "Anmelden"
9344 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9345 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9347 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9348 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9350 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9351 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9353 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9354 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9356 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9357 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9359 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9360 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9362 #~ msgid "create pages in this wiki"
9363 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9365 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9366 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9368 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9369 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9371 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9372 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9374 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9375 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9378 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9380 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9383 #~ msgstr "Ausgewählt"
9385 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9386 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9388 #~ msgid "Edit user preferences"
9389 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9391 #~ msgid "Default system theme:"
9392 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9394 #~ msgid "Default system language:"
9395 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9397 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9398 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9400 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9401 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9403 #~ msgid "Orphaned Pages"
9404 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9409 #~ msgid "Wanted Pages"
9410 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9412 #~ msgid "Request Cancelled!"
9413 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9415 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9416 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9418 #~ msgid "Included frame from %s"
9419 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9421 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9422 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9424 #~ msgid "%s bytes written\n"
9425 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9428 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9431 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9432 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9435 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9436 #~ "Your changes are no longer there."
9438 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9439 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9442 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9443 #~ "(or text editor)."
9445 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9446 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9448 #~ msgid "Save your updated changes."
9449 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9451 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9453 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9455 #~ msgid "last modified %s"
9456 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9458 #~ msgid "Today at %s"
9459 #~ msgstr "Heute um %s"
9461 #~ msgid "Yesterday at %s"
9462 #~ msgstr "Gestern um %s"
9464 #~ msgid "Server time:"
9465 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9467 #~ msgid "(last edited %s)"
9468 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9470 #~ msgid "version %s, saved %s."
9471 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9473 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9474 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9476 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9477 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9479 #~ msgid "previous major revision"
9480 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9482 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9484 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9487 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9488 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9490 #~ msgid "Problem while updating %s"
9491 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9493 #~ msgid "Problem while editing %s"
9494 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9496 #~ msgid "Bad form submission"
9497 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9499 #~ msgid "Required form variables are missing."
9500 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9502 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9503 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9505 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9506 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9508 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9509 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9511 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9512 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9514 #~ msgid "no meta data found"
9515 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9517 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9518 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9520 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9521 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9523 #~ msgid "is initial release"
9524 #~ msgstr "ist die erste Version"
9526 #~ msgid "returning old version"
9527 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9529 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9530 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9532 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9533 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9535 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9536 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9538 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9539 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9541 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9542 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9544 #~ msgid "Done execution"
9545 #~ msgstr "Ausgeführt."
9547 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9548 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9550 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9551 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9553 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9554 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9556 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9557 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9559 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9560 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9562 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9563 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9565 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9566 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9568 #~ msgid "Bad key %s in table"
9569 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9571 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9572 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9574 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9575 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9577 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9578 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9580 #~ msgid "fatal database error"
9581 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9583 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9584 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9586 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9587 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9589 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9590 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9592 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9593 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9595 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9596 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9598 #~ msgid "Unknown %s"
9599 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9601 #~ msgid "Please Sign In"
9602 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9604 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9606 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9609 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9610 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9612 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9613 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9615 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9616 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9618 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9619 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9622 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9625 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9626 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9628 #~ msgid "Signin Failed"
9629 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9631 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9632 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9634 #~ msgid "These pages link to %s:"
9635 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9637 #~ msgid "Toolbar for %s"
9638 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9640 #~ msgid "ViewSource"
9641 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9643 #~ msgid "version %d of %s"
9644 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9646 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9647 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9649 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9650 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9652 #~ msgid "lock or unlock pages"
9653 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9655 #~ msgid "to perform action '%s'"
9656 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9658 #~ msgid "to do that"
9659 #~ msgstr "um das zu tun"
9662 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9664 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9665 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9667 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9669 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9672 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9674 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9675 #~ "SystemAdministrator.)"
9677 #~ msgid "RSS available"
9678 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9680 #~ msgid "New version not saved."
9681 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9683 #~ msgid "These links have no pages:"
9684 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9686 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9687 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9690 #~ msgstr "Edieren:"
9695 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9696 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9698 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9699 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9701 #~ msgid "Error message: %s"
9702 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9704 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9705 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9707 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9708 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9710 #~ msgid "MySQL error: %s"
9711 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9713 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9714 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9716 #~ msgid "%d pages match your query."
9717 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9719 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9720 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9722 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9723 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"