]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update French translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.11\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 01:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
24 #, fuzzy, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribute für %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
29 #, fuzzy, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribute für %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
34 #, fuzzy, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Löschen in %s fehlgeschlagen: %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
39 msgid "Found by "
40 msgstr ""
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 #, fuzzy
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
85 msgstr "Substring \"%s\" %s mal gefunden. Ersetze mit \"%s\"?"
86
87 #: ../lib/EditToolbar.php:53
88 #, php-format
89 msgid "String \"%s\" not found."
90 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91
92 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
93 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
94 msgid "Search & Replace"
95 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96
97 #: ../lib/EditToolbar.php:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Search for"
100 msgstr "Suche"
101
102 #: ../lib/EditToolbar.php:56
103 msgid "Replace with"
104 msgstr "Ersetze mit"
105
106 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
107 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
109 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
110 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
111 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
112 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
113 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
114 #: ../lib/upgrade.php:915
115 msgid "OK"
116 msgstr "OK"
117
118 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
119 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
120 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
121 msgid "Close"
122 msgstr "Schließen"
123
124 #: ../lib/EditToolbar.php:127
125 msgid "Bold text"
126 msgstr "Fetter Text"
127
128 #: ../lib/EditToolbar.php:128
129 #, fuzzy
130 msgid "Bold text [alt-b]"
131 msgstr "Fetter Text"
132
133 #: ../lib/EditToolbar.php:132
134 msgid "Italic text"
135 msgstr "Kursiver Text"
136
137 #: ../lib/EditToolbar.php:133
138 #, fuzzy
139 msgid "Italic text [alt-i]"
140 msgstr "Kursiver Text"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:137
143 msgid "Strike-through text"
144 msgstr ""
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:138
147 #, fuzzy
148 msgid "Strike"
149 msgstr "Größe"
150
151 #: ../lib/EditToolbar.php:142
152 #, fuzzy
153 msgid "Color text"
154 msgstr "Fetter Text"
155
156 #: ../lib/EditToolbar.php:143
157 #, fuzzy
158 msgid "Color"
159 msgstr "Schließen"
160
161 #: ../lib/EditToolbar.php:147
162 msgid "PageName|optional label"
163 msgstr ""
164
165 #: ../lib/EditToolbar.php:148
166 msgid "Link to page"
167 msgstr "Link auf Seite"
168
169 #: ../lib/EditToolbar.php:152
170 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 msgstr ""
172
173 #: ../lib/EditToolbar.php:153
174 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
176
177 #: ../lib/EditToolbar.php:157
178 msgid "Headline text"
179 msgstr "Überschrift"
180
181 #: ../lib/EditToolbar.php:158
182 msgid "Level 1 headline"
183 msgstr "H1 Überschrift"
184
185 #: ../lib/EditToolbar.php:162
186 msgid "Insert non-formatted text here"
187 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
188
189 #: ../lib/EditToolbar.php:163
190 msgid "Ignore wiki formatting"
191 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
192
193 #: ../lib/EditToolbar.php:168
194 msgid "Your signature"
195 msgstr "Deine Signatur"
196
197 #: ../lib/EditToolbar.php:173
198 msgid "Horizontal line"
199 msgstr "Horizontale Trennlinie"
200
201 #: ../lib/EditToolbar.php:178
202 msgid "Sample table"
203 msgstr ""
204
205 #: ../lib/EditToolbar.php:183
206 #, fuzzy
207 msgid "Enumeration"
208 msgstr "E-Mail Bestätigung"
209
210 #: ../lib/EditToolbar.php:188
211 #, fuzzy
212 msgid "List"
213 msgstr "Letzte"
214
215 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
216 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
217 #, fuzzy
218 msgid "Table of Contents"
219 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
222 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
223 msgid "Page Name"
224 msgstr "Seitenname"
225
226 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
227 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
228 msgid "Redirect"
229 msgstr "Weiterleiten"
230
231 #: ../lib/EditToolbar.php:202
232 #, fuzzy
233 msgid "Template Name"
234 msgstr "Benutzeroberfläche"
235
236 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
237 #: ../lib/plugin/Template.php:62
238 msgid "Template"
239 msgstr "Benutzeroberfläche"
240
241 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
243 msgid "Save"
244 msgstr "Speichern"
245
246 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
248 msgid "Preview"
249 msgstr "Vorschau"
250
251 #: ../lib/EditToolbar.php:236
252 msgid "Click a button to get an example text"
253 msgstr ""
254
255 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
256 msgid "Undo Search & Replace"
257 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
258
259 #: ../lib/EditToolbar.php:319
260 msgid "AddCategory"
261 msgstr "NeueKategorie"
262
263 #: ../lib/EditToolbar.php:322
264 msgid "Insert Categories (double-click)"
265 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
266
267 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
268 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
269 #: ../lib/EditToolbar.php:470
270 msgid "Insert"
271 msgstr "Einfügen"
272
273 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
274 msgid "AddPlugin"
275 msgstr "Plugin einfügen"
276
277 #: ../lib/EditToolbar.php:369
278 msgid "Insert Plugin (double-click)"
279 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
280
281 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
282 msgid "AddPageLink"
283 msgstr "SeitenLink einfügen"
284
285 #: ../lib/EditToolbar.php:399
286 msgid "Insert PageLink (double-click)"
287 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
288
289 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
290 #, fuzzy
291 msgid "AddImage"
292 msgstr "SeitenLink einfügen"
293
294 #: ../lib/EditToolbar.php:433
295 #, fuzzy
296 msgid "Insert Image (double-click)"
297 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
298
299 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
300 msgid "AddTemplate"
301 msgstr "NeueVorlage"
302
303 #: ../lib/EditToolbar.php:468
304 msgid "Insert Template (double-click)"
305 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
306
307 #: ../lib/ErrorManager.php:220
308 #, php-format
309 msgid "%s: error while handling error:"
310 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
311
312 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
313 #, php-format
314 msgid "%s: file not found"
315 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
316
317 #: ../lib/IniConfig.php:860
318 msgid "CategoryGroup"
319 msgstr "KategorieGruppen"
320
321 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
322 #: ../lib/IniConfig.php:862
323 msgid "An unnamed PhpWiki"
324 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
325
326 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
327 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
328 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
330 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
331 msgid "HomePage"
332 msgstr "StartSeite"
333
334 #: ../lib/InlineParser.php:345
335 msgid "Invalid [] syntax ignored"
336 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
337
338 #: ../lib/InlineParser.php:891
339 #, php-format
340 msgid "unknown color %s ignored"
341 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
342
343 #: ../lib/MailNotify.php:194
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid "PageChange Notification of %s"
346 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
347
348 #: ../lib/MailNotify.php:227
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "sent to %s"
351 msgstr "Zurück zu %s"
352
353 #: ../lib/MailNotify.php:233
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
356 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
357
358 #: ../lib/MailNotify.php:255
359 msgid "Page change"
360 msgstr "Seiten Änderung"
361
362 #: ../lib/MailNotify.php:282 ../lib/loadsave.php:966
363 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
364 msgid "New page"
365 msgstr "Neue Seite"
366
367 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
368 # editieren, but  e d i e r e n).
369 #: ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304 ../lib/loadsave.php:96
370 #, php-format
371 msgid "Edited by: %s"
372 msgstr "Bearbeitet von: %s"
373
374 #: ../lib/MailNotify.php:305
375 #, php-format
376 msgid "Page rename %s to %s"
377 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
378
379 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
380 # editieren, but  e d i e r e n).
381 #: ../lib/MailNotify.php:342
382 #, php-format
383 msgid "Removed by: %s"
384 msgstr "Gelöscht von: %s"
385
386 #: ../lib/MailNotify.php:344
387 #, php-format
388 msgid "Page removed %s"
389 msgstr "Seite gelöscht %s"
390
391 #: ../lib/MailNotify.php:393
392 #, fuzzy
393 msgid "e-mail address confirmation"
394 msgstr "E-Mail Bestätigung"
395
396 #: ../lib/MailNotify.php:396
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
400 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
401 "\n"
402 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
403 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
404 "\n"
405 "%s\n"
406 "\n"
407 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
408 "will expire at %s."
409 msgstr ""
410
411 #: ../lib/PageList.php:129
412 #, php-format
413 msgid "Sort by %s"
414 msgstr "Sortiere nach %s"
415
416 #: ../lib/PageList.php:157
417 #, fuzzy
418 msgid "reverse"
419 msgstr "Zurückspeichern"
420
421 #: ../lib/PageList.php:169
422 msgid "Click to reverse sort order"
423 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
424
425 #: ../lib/PageList.php:176
426 #, php-format
427 msgid "Click to sort by %s"
428 msgstr "Sortiere nach %s"
429
430 #: ../lib/PageList.php:313
431 msgid "Click to de-/select all pages"
432 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
433
434 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
435 #, php-format
436 msgid " ... first %d bytes"
437 msgstr " ... erste %d Bytes"
438
439 #: ../lib/PageList.php:392
440 #, php-format
441 msgid " ... around %s"
442 msgstr "... cirka %s"
443
444 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
445 #, php-format
446 msgid "%s not found"
447 msgstr "%s nicht gefunden"
448
449 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
450 msgid "<no matches>"
451 msgstr "<nichts gefunden>"
452
453 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
454 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
455 msgid "Content"
456 msgstr "Inhalt"
457
458 #: ../lib/PageList.php:1161
459 msgid "All"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
463 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
464 msgid "Last Modified"
465 msgstr "Zuletzt geändert"
466
467 #: ../lib/PageList.php:1167
468 msgid "Hits"
469 msgstr "Treffer"
470
471 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
472 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
473 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
474 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
475 msgid "Size"
476 msgstr "Größe"
477
478 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
479 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
480 msgid "Last Summary"
481 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
482
483 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
484 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
485 msgid "Version"
486 msgstr "Version"
487
488 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
490 msgid "Last Author"
491 msgstr "Letzter Autor"
492
493 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
494 msgid "Owner"
495 msgstr "Besitzer"
496
497 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
498 msgid "Creator"
499 msgstr "Erzeuger"
500
501 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
502 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
503 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
504 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
506 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
507 msgid "Locked"
508 msgstr "Gesperrt"
509
510 #: ../lib/PageList.php:1188
511 msgid "locked"
512 msgstr "gesperrt"
513
514 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
515 #, fuzzy
516 msgid "External"
517 msgstr "Externe Links"
518
519 #: ../lib/PageList.php:1191
520 #, fuzzy
521 msgid "external"
522 msgstr "Externe Links"
523
524 #: ../lib/PageList.php:1194
525 msgid "Minor Edit"
526 msgstr "Kleinere Änderung"
527
528 #: ../lib/PageList.php:1194
529 msgid "minor"
530 msgstr "kleinere"
531
532 #: ../lib/PageList.php:1196
533 msgid "Markup"
534 msgstr "Quelltext"
535
536 #: ../lib/PageList.php:1476 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
537 #, php-format
538 msgid "Columns: %s."
539 msgstr "Spalten: %s."
540
541 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
542 # must also be renamed to match what is here.
543 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
544 #: ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1033
545 #: ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
546 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
547 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
548 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
549 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
550 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
551 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
552 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
553 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
554 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
555 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
557 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
558 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
559 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
560 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
561 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
562 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
563 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
564 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
565 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
566 msgid "PhpWikiAdministration"
567 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
568
569 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
571 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
572 msgid "Rename"
573 msgstr "Umbenennen"
574
575 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:243
576 #, fuzzy
577 msgid "Replace"
578 msgstr "Ersetze: "
579
580 #: ../lib/PagePerm.php:313
581 msgid "List this page and all subpages"
582 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
583
584 #: ../lib/PagePerm.php:314
585 msgid "View this page and all subpages"
586 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
587
588 #: ../lib/PagePerm.php:315
589 msgid "Edit this page and all subpages"
590 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
591
592 # Erzeugen??
593 #: ../lib/PagePerm.php:316
594 msgid "Create a new (sub)page"
595 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
596
597 #: ../lib/PagePerm.php:317
598 #, fuzzy
599 msgid "Download page contents"
600 msgstr "Runterladen der Seite"
601
602 #: ../lib/PagePerm.php:318
603 msgid "Change page attributes"
604 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
605
606 #: ../lib/PagePerm.php:319
607 msgid "Remove this page"
608 msgstr "Löschen der Seite"
609
610 # Erzeugen??
611 #: ../lib/PagePerm.php:320
612 #, fuzzy
613 msgid "Purge this page"
614 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
615
616 #: ../lib/PagePerm.php:369
617 #, php-format
618 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
619 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
620
621 #: ../lib/PagePerm.php:597
622 msgid "Access"
623 msgstr "Zugriff"
624
625 #: ../lib/PagePerm.php:599
626 msgid "Group/User"
627 msgstr "Gruppe/Benutzer"
628
629 #: ../lib/PagePerm.php:600
630 msgid "Grant"
631 msgstr "Erlaube"
632
633 #: ../lib/PagePerm.php:601
634 msgid "Del/+"
635 msgstr "Lö/+"
636
637 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
638 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
639 msgid "Description"
640 msgstr "Beschreibung"
641
642 #: ../lib/PagePerm.php:623
643 msgid "Add this ACL"
644 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
645
646 #: ../lib/PagePerm.php:647
647 msgid "Allow / Deny"
648 msgstr "Erlaube / Sperre"
649
650 #: ../lib/PagePerm.php:659
651 msgid "Delete this ACL"
652 msgstr "Lösche diese ACL"
653
654 #: ../lib/PagePerm.php:685
655 msgid "add "
656 msgstr "hinzufügen "
657
658 #: ../lib/PagePerm.php:689
659 msgid "Check to add this ACL"
660 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
661
662 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553
663 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
664 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
665 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
666 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
667 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
668 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
669 msgid "InterWikiMap"
670 msgstr "InterWikiListe"
671
672 #: ../lib/PageType.php:142
673 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
674 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
675
676 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
678 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
680 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
681 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
682 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
683 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
684 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
685 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
686 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
687 msgid "Discussion"
688 msgstr "Diskussion"
689
690 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1162
691 #, php-format
692 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
693 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
694
695 #: ../lib/PageType.php:396
696 msgid "Moniker"
697 msgstr "Kurzname"
698
699 #: ../lib/PageType.php:397
700 msgid "InterWiki Address"
701 msgstr "InterWiki-Adresse"
702
703 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
704 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
705 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
706 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375
707 #: ../lib/loadsave.php:1572 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
708 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
709 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:668
710 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
711 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
712 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
713 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
714 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
715 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
716 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
717 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
718 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
719 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
720 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
721 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
722 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
723 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
724 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
725 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
726 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
727 msgid "RecentChanges"
728 msgstr "NeuesteÄnderungen"
729
730 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
731 msgid "Upload error: file too big"
732 msgstr ""
733
734 #: ../lib/Request.php:722
735 msgid "Upload error: file only partially received"
736 msgstr ""
737
738 #: ../lib/Request.php:725
739 msgid "Upload error: no file selected"
740 msgstr ""
741
742 #: ../lib/Request.php:728
743 msgid "Upload error: unknown error #"
744 msgstr ""
745
746 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
747 #, php-format
748 msgid "%s is not writable."
749 msgstr "%s is nicht änderbar."
750
751 #: ../lib/Request.php:837
752 msgid "The PhpWiki access log file"
753 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
754
755 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
756 #, php-format
757 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
758 msgstr ""
759 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
760 "config.ini."
761
762 #: ../lib/Request.php:840
763 #, php-format
764 msgid "the file '%s'"
765 msgstr "die Datei %s"
766
767 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
768 msgid "UriResolver"
769 msgstr ""
770
771 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
772 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
773 #, fuzzy
774 msgid "Relation"
775 msgstr "Verwandte Links"
776
777 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
778 #, fuzzy
779 msgid "Attribute"
780 msgstr "Attribute für %s"
781
782 #: ../lib/Template.php:179
783 #, php-format
784 msgid "%4d  %s\n"
785 msgstr "%4d  %s\n"
786
787 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:182
788 #: ../lib/display.php:413 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
789 #, php-format
790 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
791 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
792
793 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
794 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
795 msgstr ""
796
797 #: ../lib/WikiDB.php:560
798 #, php-format
799 msgid "renamed from %s"
800 msgstr "umbenannt von %s"
801
802 #: ../lib/WikiDB.php:569
803 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
804 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
805
806 #: ../lib/WikiDB.php:942
807 #, php-format
808 msgid "%s: Date of new revision is %s"
809 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
810
811 #: ../lib/WikiDB.php:1014 ../lib/main.php:98
812 msgid "Optimizing database"
813 msgstr "Datenbank wird optimiert"
814
815 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
816 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
817 #, php-format
818 msgid "Describe %s here."
819 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
820
821 #: ../lib/WikiDB.php:1693
822 #, php-format
823 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
824 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
825
826 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
827 #, php-format
828 msgid "%s: Can't open dba database"
829 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
830
831 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
832 #, php-format
833 msgid "'%s': corrupt file"
834 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
835
836 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
837 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
841 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
842 msgstr ""
843 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
844 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
845 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
846
847 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
848 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
849 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
850
851 #: ../lib/WikiGroup.php:29
852 msgid "Every"
853 msgstr "Jeder"
854
855 #: ../lib/WikiGroup.php:30
856 msgid "Anonymous Users"
857 msgstr "Anonyme Benutzer"
858
859 #: ../lib/WikiGroup.php:31
860 msgid "Bogo Users"
861 msgstr "Bogo Benutzer"
862
863 #: ../lib/WikiGroup.php:32
864 msgid "HasHomePage"
865 msgstr "HasHomePage"
866
867 #: ../lib/WikiGroup.php:33
868 msgid "Signed Users"
869 msgstr "Angemeldete Benutzer"
870
871 #: ../lib/WikiGroup.php:34
872 msgid "Authenticated Users"
873 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
874
875 #: ../lib/WikiGroup.php:35
876 msgid "Administrators"
877 msgstr "Administratoren"
878
879 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
880 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
881 #, php-format
882 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
883 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
884
885 #: ../lib/WikiGroup.php:217
886 #, php-format
887 msgid "Undefined method %s for special group %s"
888 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
889
890 #: ../lib/WikiGroup.php:358
891 #, php-format
892 msgid "Unknown special group '%s'"
893 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
894
895 #: ../lib/WikiGroup.php:517
896 #, php-format
897 msgid "Group page '%s' does not exist"
898 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
899
900 #: ../lib/WikiGroup.php:576
901 #, php-format
902 msgid "Group %s does not exist"
903 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
904
905 #: ../lib/WikiGroup.php:616
906 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
907 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
908
909 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1145
910 #, php-format
911 msgid "%s: not defined"
912 msgstr "%s: nicht definiert"
913
914 #: ../lib/WikiGroup.php:843
915 #, php-format
916 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
917 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
918
919 #: ../lib/WikiGroup.php:951
920 #, php-format
921 msgid "%s not defined"
922 msgstr "%s nicht definiert"
923
924 #: ../lib/WikiGroup.php:961
925 msgid "No LDAP in this PHP version"
926 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
927
928 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
929 #, php-format
930 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
931 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
932
933 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
934 msgid "n/a"
935 msgstr "k.A."
936
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
938 #, php-format
939 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
940 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
941
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
943 #, php-format
944 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
945 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
946
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
948 #, php-format
949 msgid "Plugin %s failed."
950 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
951
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
953 #, php-format
954 msgid "Plugin %s disabled."
955 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
956
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
958 #, php-format
959 msgid "Include of '%s' failed."
960 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
961
962 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
963 #, php-format
964 msgid "%s: no such class"
965 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
966
967 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
968 #, php-format
969 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
970 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
971
972 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
976 "referring page."
977 msgstr ""
978 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
979
980 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
981 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
982 msgstr ""
983
984 #: ../lib/WikiTheme.php:438
985 msgid "Never edited"
986 msgstr "Noch nie bearbeitet."
987
988 #: ../lib/WikiTheme.php:445
989 #, php-format
990 msgid "%s at %s"
991 msgstr "%s um %s"
992
993 #: ../lib/WikiTheme.php:449
994 #, php-format
995 msgid "Version %s, saved %s"
996 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
997
998 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
999 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:451
1001 #, php-format
1002 msgid "Last edited %s"
1003 msgstr "Zuletzt geändert %s"
1004
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:460
1006 #, php-format
1007 msgid "Version %s, saved on %s"
1008 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
1009
1010 #: ../lib/WikiTheme.php:462
1011 #, php-format
1012 msgid "Last edited on %s"
1013 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
1014
1015 #: ../lib/WikiTheme.php:478
1016 msgid "today"
1017 msgstr "heute"
1018
1019 #: ../lib/WikiTheme.php:485
1020 msgid "yesterday"
1021 msgstr "gestern"
1022
1023 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
1024 #, php-format
1025 msgid "Owner: %s"
1026 msgstr "Besitzer: %s"
1027
1028 #: ../lib/WikiTheme.php:521 ../lib/WikiTheme.php:523 ../lib/diff.php:261
1029 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1030 #, php-format
1031 msgid "by %s"
1032 msgstr "von %s"
1033
1034 #: ../lib/WikiTheme.php:615
1035 #, php-format
1036 msgid "Empty link to: %s"
1037 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1038
1039 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1040 #, php-format
1041 msgid "Create: %s"
1042 msgstr "Erzeugen: %s"
1043
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:649
1045 #, php-format
1046 msgid "Google:%s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../lib/WikiTheme.php:674
1050 #, php-format
1051 msgid "'%s': Bad page name"
1052 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1053
1054 #: ../lib/WikiTheme.php:1024 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1055 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1056 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1058 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1059 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1060 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1061 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1062 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1063 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1064 msgid "Edit"
1065 msgstr "Bearbeiten"
1066
1067 #: ../lib/WikiTheme.php:1025 ../lib/plugin/Diff.php:37
1068 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1069 msgid "Diff"
1070 msgstr "Diff"
1071
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1073 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1074 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1075 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1076 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1077 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1078 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1079 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1080 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1081 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1082 msgid "Sign Out"
1083 msgstr "Abmelden"
1084
1085 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUser.php:228
1086 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1088 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1089 msgid "Sign In"
1090 msgstr "Anmelden"
1091
1092 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Rename Page"
1095 msgstr "Seite Löschen"
1096
1097 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1098 msgid "Lock Page"
1099 msgstr "Seite Sperren"
1100
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1102 msgid "Unlock Page"
1103 msgstr "Seite Freigeben"
1104
1105 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1106 msgid "Remove Page"
1107 msgstr "Seite Löschen"
1108
1109 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Purge Page"
1112 msgstr "Seiten Änderung"
1113
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
1115 msgid ""
1116 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1120 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1121 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1122 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1123 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1124 msgid "Printer"
1125 msgstr "Drucker"
1126
1127 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1128 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1129 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1130 msgid "Top & bottom toolbars"
1131 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1132
1133 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1134 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1135 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1136 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1137 msgid "Modern"
1138 msgstr "Modern"
1139
1140 #: ../lib/WikiTheme.php:1446 ../lib/main.php:1110
1141 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:795 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1142 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1143 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1144 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1145 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1146 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1147 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1148 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1149 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1150 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1151 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1152 msgid "TitleSearch"
1153 msgstr "TitelSuche"
1154
1155 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
1156 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1157 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1158 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1159 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1160 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1161 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1162 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1163 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1164 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1165 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1166 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1167 msgid "Calendar"
1168 msgstr "Kalender"
1169
1170 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
1171 #, php-format
1172 msgid "Plugin %s: undefined"
1173 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1174
1175 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1176 msgid "Related Links"
1177 msgstr "Verwandte Links"
1178
1179 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
1180 msgid "External Links"
1181 msgstr "Externe Links"
1182
1183 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1184 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1185 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1186 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1187 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1188 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1189 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:613
1190 msgid "Invalid username."
1191 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1192
1193 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:654
1194 msgid "Invalid password or userid."
1195 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1196
1197 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1198 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:670
1199 msgid "Insufficient permissions."
1200 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1201
1202 #: ../lib/WikiUser.php:255
1203 msgid ""
1204 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1205 "ini"
1206 msgstr ""
1207 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1208 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1209
1210 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1211 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1212 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1213 # here).
1214 #: ../lib/WikiUser.php:380
1215 msgid ""
1216 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1217 "saved."
1218 msgstr ""
1219 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1220 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1221
1222 #: ../lib/WikiUser.php:397
1223 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1224 msgstr ""
1225 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1226 "nicht gespeichert werden."
1227
1228 #: ../lib/WikiUser.php:398
1229 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1230 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1231
1232 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1233 msgid "CategoryHomepage"
1234 msgstr "KategorieHomepage"
1235
1236 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1237 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1238 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1239 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1240 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1241 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1242 msgid "Preferences"
1243 msgstr "Voreinstellungen"
1244
1245 #: ../lib/WikiUser.php:512
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1249 "password in your UserPreferences."
1250 msgstr ""
1251 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1252 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1253 "BenutzerEinstellungen."
1254
1255 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1256 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1257 #, php-format
1258 msgid "%s is missing"
1259 msgstr "%s Argument fehlt"
1260
1261 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1262 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1264 #, php-format
1265 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
1269 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
1273 #, php-format
1274 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
1278 #, php-format
1279 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1283 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1284 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1285
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1287 #, php-format
1288 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1289 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1290
1291 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1292 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1296 msgid "Could not search in LDAP"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1300 #, fuzzy
1301 msgid "User not found in LDAP"
1302 msgstr "%s nicht gefunden"
1303
1304 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Wrong password: "
1307 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
1308
1309 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1310 #, fuzzy, php-format
1311 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1312 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1313
1314 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1315 #, php-format
1316 msgid "Couldn't connect to %s"
1317 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1318
1319 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1320 #, php-format
1321 msgid "PersonalPage login method:"
1322 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1323
1324 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1325 #, php-format
1326 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1327 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1328
1329 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1330 #, php-format
1331 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1332 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1333
1334 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1335 #, php-format
1336 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1337 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1338
1339 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1340 #, php-format
1341 msgid "Given password ignored."
1342 msgstr "Passwort ignoriert."
1343
1344 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1345 msgid ""
1346 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
1350 msgid "Invalid password."
1351 msgstr "Ungültiges Passwort."
1352
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
1354 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1355 msgstr ""
1356 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1357
1358 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
1359 msgid "Default preferences will be used."
1360 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1361
1362 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
1363 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1364 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1365
1366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1367 msgid ""
1368 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1369 "Sorry, you cannot login.\n"
1370 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1371 msgstr ""
1372 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1373 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1374 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1375
1376 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
1377 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
1381 msgid ""
1382 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1383 "change ADMIN_PASSWD."
1384 msgstr ""
1385 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1386 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1387
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
1389 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1390 msgstr ""
1391 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1392
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1790 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1394 msgid "Email Verification"
1395 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1396
1397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "Welcome to %s!\n"
1401 "Your email account is verified and\n"
1402 "will be used to send page change notifications.\n"
1403 "See %s"
1404 msgstr ""
1405 "Willkommen bei %s!\n"
1406 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1407 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1408 "versenden.\n"
1409 "Siehe %s"
1410
1411 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
1412 #, php-format
1413 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
1417 #, php-format
1418 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Apply changes"
1424 msgstr "Keine Änderungen."
1425
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Exit toolbar"
1429 msgstr "Werkzeugleiste"
1430
1431 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Title 1"
1434 msgstr "Titel"
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Title 2"
1439 msgstr "Titel"
1440
1441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Title 3"
1444 msgstr "Titel"
1445
1446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1447 msgid "Verbatim"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Table of content"
1453 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1454
1455 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1456 msgid "Insert Wikitext section"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Sup"
1462 msgstr "Unterseite"
1463
1464 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Sub"
1467 msgstr "Eingeben"
1468
1469 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1470 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1473
1474 #, php-format
1475 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1476 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1477
1478 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1479 msgid "xml-rpc change"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1483 #, php-format
1484 msgid "version %s"
1485 msgstr "Version %s"
1486
1487 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1488 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1489 msgid "None"
1490 msgstr "Keine"
1491
1492 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1493 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1494 #, php-format
1495 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1496 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1497
1498 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1499 #, php-format
1500 msgid "Diff: %s"
1501 msgstr "Vergleich von: %s"
1502
1503 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1504 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1505 #, php-format
1506 msgid "version %d"
1507 msgstr "Version %d."
1508
1509 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1510 msgid "current version"
1511 msgstr "aktuelle Version"
1512
1513 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1514 msgid "revision by previous author"
1515 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1516
1517 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1518 msgid "previous revision"
1519 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1520
1521 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1522 msgid "predecessor to the previous major change"
1523 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1524
1525 # word substitution order changes here
1526 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1527 #, php-format
1528 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1529 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1530
1531 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1532 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1533 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1534 msgid "Other diffs:"
1535 msgstr "Andere Vergleiche:"
1536
1537 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1538 msgid "Previous Major Revision"
1539 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1540
1541 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1542 msgid "Previous Revision"
1543 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1544
1545 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1546 msgid "Previous Author"
1547 msgstr "Voriger Autor"
1548
1549 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1550 msgid "Newer page:"
1551 msgstr "Neuere Seite:"
1552
1553 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1554 msgid "Older page:"
1555 msgstr "Ältere Seite:"
1556
1557 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Content of versions "
1560 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1561
1562 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1563 #, fuzzy
1564 msgid " and "
1565 msgstr "hinzufügen "
1566
1567 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1568 #, fuzzy
1569 msgid " is identical."
1570 msgstr "Versionen sind identisch"
1571
1572 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Version "
1575 msgstr "Version"
1576
1577 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1578 msgid " was created because: "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
1582 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1583 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1584 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1585 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1586 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1587 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1588 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1589 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1590 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1591 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1592 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1593 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1594 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1595 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1596 #, php-format
1597 msgid "%s: %s"
1598 msgstr "%s: %s"
1599
1600 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
1601 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1602 msgid "LinkDatabase"
1603 msgstr "LinkDatenbank"
1604
1605 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
1606 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1607 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1608 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1609 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1610 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1611 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1612 msgid "BackLinks"
1613 msgstr "BackLinks"
1614
1615 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
1616 #, php-format
1617 msgid "BackLinks for %s"
1618 msgstr "BackLinks für %s"
1619
1620 # versandet (=full of sand) ;)
1621 # weitergeleitet von
1622 #: ../lib/display.php:265
1623 #, php-format
1624 msgid "(Redirected from %s)"
1625 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1626
1627 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1628 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1629 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1630 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1631 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1632 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1633 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1634 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1635 msgid "SandBox"
1636 msgstr "SandKasten"
1637
1638 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1639 msgid "Your version"
1640 msgstr "Ihre Version"
1641
1642 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1643 msgid "Other version"
1644 msgstr "Andere Version"
1645
1646 #: ../lib/editpage.php:174
1647 msgid "Some internal editing error"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../lib/editpage.php:175
1651 msgid ""
1652 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1653 msgstr ""
1654 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:176
1657 msgid "&version=-1 might help."
1658 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1659
1660 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1661 # editieren, but  e d i e r e n).
1662 #: ../lib/editpage.php:195
1663 #, php-format
1664 msgid "Edit: %s"
1665 msgstr "Bearbeite: %s"
1666
1667 #: ../lib/editpage.php:233
1668 #, php-format
1669 msgid "View Source: %s"
1670 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1671
1672 #: ../lib/editpage.php:251
1673 msgid "Page now locked."
1674 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1675
1676 #: ../lib/editpage.php:252
1677 msgid "Page now unlocked."
1678 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1679
1680 #: ../lib/editpage.php:259
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Page now public."
1683 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1684
1685 #: ../lib/editpage.php:260
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Page now not-public."
1688 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1689
1690 #: ../lib/editpage.php:269
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Page now external."
1693 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1694
1695 #: ../lib/editpage.php:270
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Page now not-external."
1698 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1699
1700 #: ../lib/editpage.php:379
1701 #, php-format
1702 msgid "Saved: %s"
1703 msgstr "Gespeichert: %s"
1704
1705 #: ../lib/editpage.php:432
1706 msgid "Too many external links."
1707 msgstr "Zu viele externe Links."
1708
1709 #: ../lib/editpage.php:445
1710 msgid "SpamAssassin reports: "
1711 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1712
1713 #: ../lib/editpage.php:472
1714 msgid "External links contain blocked domains:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../lib/editpage.php:473
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "%s is listed at %s with %s"
1720 msgstr "%s blockiert von %s"
1721
1722 #: ../lib/editpage.php:497
1723 msgid "Spam Prevention"
1724 msgstr "AntiSpam"
1725
1726 #: ../lib/editpage.php:498
1727 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1728 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1729
1730 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1731 msgid "Sorry for the inconvenience."
1732 msgstr ""
1733 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1734
1735 #: ../lib/editpage.php:525
1736 msgid "Versions are identical"
1737 msgstr "Versionen sind identisch"
1738
1739 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1740 msgid "Page Locked"
1741 msgstr "Seite Gesperrt"
1742
1743 #: ../lib/editpage.php:559
1744 msgid ""
1745 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1746 "saved."
1747 msgstr ""
1748 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1749 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1750
1751 #: ../lib/editpage.php:560
1752 msgid ""
1753 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1754 "save your text in a text editor.)"
1755 msgstr ""
1756 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1757 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1758
1759 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
1760 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1761 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1762 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1763 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1764 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1765 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1766 msgid "ModeratedPage"
1767 msgstr "ModerierteSeite"
1768
1769 #: ../lib/editpage.php:570
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1773 "moderators at the definition in %s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1777 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:128
1778 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1779 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1781 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1782 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1783 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1784 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1785 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1786 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1787 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1788 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1789 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
1790 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1791 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1792 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1793 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1794 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1795 msgid "UserPreferences"
1796 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1797
1798 #: ../lib/editpage.php:571
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1802 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1809 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1810 "those sections by hand before you click Save."
1811 msgstr ""
1812 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1813 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1814 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1815 "klicken."
1816
1817 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1818 msgid "Please check it through before saving."
1819 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1820
1821 #: ../lib/editpage.php:599
1822 msgid "Conflicting Edits!"
1823 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1824
1825 #: ../lib/editpage.php:600
1826 msgid ""
1827 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1828 "new version of it."
1829 msgstr ""
1830 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1831 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1832
1833 #: ../lib/editpage.php:601
1834 msgid ""
1835 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1836 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1837 "have been combined. The result is shown below."
1838 msgstr ""
1839 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1840 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1841 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1842 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1843
1844 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1845 msgid "Convert"
1846 msgstr "Konvertieren"
1847
1848 #: ../lib/editpage.php:715
1849 msgid "Changes"
1850 msgstr "Änderungen"
1851
1852 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
1853 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1854 msgid "Upload"
1855 msgstr "Hochladen"
1856
1857 #: ../lib/editpage.php:722
1858 msgid "Spell Check"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1862 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1863 #, php-format
1864 msgid "Author will be logged as %s."
1865 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1866
1867 #: ../lib/editpage.php:906
1868 msgid "Keep old"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/editpage.php:909
1872 msgid "Overwrite with new"
1873 msgstr ""
1874
1875 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1876 # editieren, but  e d i e r e n).
1877 #: ../lib/editpage.php:919
1878 #, php-format
1879 msgid "Merge and Edit: %s"
1880 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1881
1882 #: ../lib/loadsave.php:73
1883 msgid "ZIP files of database"
1884 msgstr "Speichern und Archivieren"
1885
1886 #: ../lib/loadsave.php:74
1887 msgid "Dump to directory"
1888 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1889
1890 #: ../lib/loadsave.php:75
1891 msgid "Upload File"
1892 msgstr "Datei Hochladen"
1893
1894 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1895 msgid "Load File"
1896 msgstr "Datei Laden"
1897
1898 #: ../lib/loadsave.php:77
1899 msgid "Upgrade"
1900 msgstr "Updaten"
1901
1902 #: ../lib/loadsave.php:79
1903 msgid "Dump pages as XHTML"
1904 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1905
1906 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1907 msgid "LoadDump"
1908 msgstr "SeiteLaden"
1909
1910 #: ../lib/loadsave.php:102
1911 #, php-format
1912 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1913 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1914
1915 #: ../lib/loadsave.php:105
1916 #, php-format
1917 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1918 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1919
1920 #: ../lib/loadsave.php:113
1921 msgid "Complete."
1922 msgstr "Fertig."
1923
1924 #: ../lib/loadsave.php:114
1925 #, php-format
1926 msgid "Return to %s"
1927 msgstr "Zurück zu %s"
1928
1929 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1930 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1931 # revision of each page (LatestSnapshot).
1932 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1933 #: ../lib/loadsave.php:223
1934 msgid "FullDump"
1935 msgstr "VollSicherung"
1936
1937 #: ../lib/loadsave.php:227
1938 msgid "LatestSnapshot"
1939 msgstr "LetzeSicherung"
1940
1941 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
1942 msgid "You must specify a directory to dump to"
1943 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1944
1945 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
1946 #, php-format
1947 msgid "Cannot create directory '%s'"
1948 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1949
1950 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
1951 #, php-format
1952 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1953 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1954
1955 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
1956 #, php-format
1957 msgid "Using directory '%s'"
1958 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1959
1960 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
1961 msgid "Dumping Pages"
1962 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1963
1964 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
1965 msgid "Skipped."
1966 msgstr "Ausgelassen."
1967
1968 #: ../lib/loadsave.php:359
1969 #, php-format
1970 msgid "saved as %s"
1971 msgstr "gespeichert als %s"
1972
1973 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
1974 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1975 #, php-format
1976 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1977 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1978
1979 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
1980 #, php-format
1981 msgid "%s bytes written"
1982 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1983
1984 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
1985 #: ../lib/loadsave.php:812
1986 #, php-format
1987 msgid "... copied to %s"
1988 msgstr "... kopiert nach %s"
1989
1990 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
1991 #: ../lib/loadsave.php:814
1992 #, php-format
1993 msgid "... not copied to %s"
1994 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1995
1996 #: ../lib/loadsave.php:692
1997 msgid "saved as "
1998 msgstr "gespeichert als "
1999
2000 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
2001 msgid "... not found"
2002 msgstr "... nicht gefunden"
2003
2004 #: ../lib/loadsave.php:886
2005 msgid "Empty pagename!"
2006 msgstr "Leerer Seitenname!"
2007
2008 #: ../lib/loadsave.php:896
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Invalid pagename!"
2011 msgstr "Ungültiger Benutzername."
2012
2013 #: ../lib/loadsave.php:959
2014 #, php-format
2015 msgid "from %s"
2016 msgstr "von %s"
2017
2018 #: ../lib/loadsave.php:974
2019 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
2020 msgstr ""
2021 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
2022
2023 #: ../lib/loadsave.php:983
2024 msgid "keep old"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../lib/loadsave.php:985
2028 msgid "has edit conflicts - skipped"
2029 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
2030
2031 #: ../lib/loadsave.php:997
2032 #, php-format
2033 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
2034 msgstr ""
2035 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
2036 "erzeugt"
2037
2038 #: ../lib/loadsave.php:1011
2039 #, php-format
2040 msgid "- saved to database as version %d"
2041 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2042
2043 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
2044 #, php-format
2045 msgid "MIME file %s"
2046 msgstr "MIME-Datei %s"
2047
2048 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
2049 #, php-format
2050 msgid "Serialized file %s"
2051 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2052
2053 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
2054 #, php-format
2055 msgid "plain file %s"
2056 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2057
2058 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2059 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2060 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2061 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2062 msgid "Merge Edit"
2063 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2064
2065 #: ../lib/loadsave.php:1032
2066 msgid "Restore Anyway"
2067 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2068
2069 #: ../lib/loadsave.php:1040
2070 msgid "Overwrite All"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../lib/loadsave.php:1047
2074 msgid " Sorry, cannot merge."
2075 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2076
2077 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
2078 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2079 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2080 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2081 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2082 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2083 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2084 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2085 msgid "Revert"
2086 msgstr "Zurückspeichern"
2087
2088 #: ../lib/loadsave.php:1068
2089 msgid "missing required version argument"
2090 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2091
2092 #: ../lib/loadsave.php:1076
2093 msgid "no page content"
2094 msgstr "leerer Seiteninalt"
2095
2096 #: ../lib/loadsave.php:1083
2097 msgid "same version page"
2098 msgstr "selbe Version der Seite"
2099
2100 #: ../lib/loadsave.php:1090
2101 msgid "Cancelled"
2102 msgstr "Abgebrochen"
2103
2104 #: ../lib/loadsave.php:1097
2105 msgid "Are you sure?"
2106 msgstr "Sind Sie sicher?"
2107
2108 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2109 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
2110 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2111 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
2112 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
2113 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
2114 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
2115 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2116 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2117 msgid "Yes"
2118 msgstr "Ja"
2119
2120 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2121 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2122 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2123 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2124 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
2125 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:224
2126 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
2127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:211
2128 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218
2129 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:135
2130 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2131 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2132 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2133 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2134 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2135 msgid "Cancel"
2136 msgstr "Abbrechen"
2137
2138 #: ../lib/loadsave.php:1120
2139 #, php-format
2140 msgid "revert to version %d"
2141 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2142
2143 #: ../lib/loadsave.php:1126
2144 #, php-format
2145 msgid "Revert: %s"
2146 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2147
2148 #: ../lib/loadsave.php:1127
2149 #, php-format
2150 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2151 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2152
2153 #: ../lib/loadsave.php:1155
2154 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2155 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2156
2157 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
2158 msgid "Skipping"
2159 msgstr "Übersprungen"
2160
2161 #: ../lib/loadsave.php:1452
2162 #, php-format
2163 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../lib/loadsave.php:1459
2167 #, php-format
2168 msgid "Bad file type: %s"
2169 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2170
2171 #: ../lib/loadsave.php:1476
2172 #, php-format
2173 msgid "Loading '%s'"
2174 msgstr "»%s« wird geladen"
2175
2176 #: ../lib/loadsave.php:1511
2177 msgid "Loading up virgin wiki"
2178 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2179
2180 #: ../lib/loadsave.php:1565
2181 msgid "No uploaded file to upload?"
2182 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2183
2184 #: ../lib/loadsave.php:1568
2185 #, php-format
2186 msgid "Uploading %s"
2187 msgstr "%s wird hochgeladen"
2188
2189 #: ../lib/main.php:467
2190 msgid "FORBIDDEN"
2191 msgstr "VERBOTEN"
2192
2193 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2194 msgid "ANON"
2195 msgstr "ANON"
2196
2197 #: ../lib/main.php:469
2198 msgid "BOGO"
2199 msgstr "BOGO"
2200
2201 #: ../lib/main.php:470
2202 msgid "USER"
2203 msgstr "BENUTZER"
2204
2205 #: ../lib/main.php:471
2206 msgid "ADMIN"
2207 msgstr "ADMIN"
2208
2209 #: ../lib/main.php:472
2210 msgid "UNOBTAINABLE"
2211 msgstr "UNERREICHBAR"
2212
2213 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2214 #, php-format
2215 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2216 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2217
2218 #: ../lib/main.php:508
2219 msgid "authenticated"
2220 msgstr "authentifizierten"
2221
2222 #: ../lib/main.php:508
2223 msgid "not authenticated"
2224 msgstr "nicht authentifizierten"
2225
2226 #: ../lib/main.php:510
2227 msgid "Missing PagePermission:"
2228 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2229
2230 # Missing PagePermission:| access | pagename
2231 #: ../lib/main.php:509
2232 #, php-format
2233 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2234 msgstr ""
2235 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2236 "zugelassen."
2237
2238 #: ../lib/main.php:527
2239 #, php-format
2240 msgid "You must sign in to %s."
2241 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2242
2243 #: ../lib/main.php:537
2244 #, php-format
2245 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2249 #, php-format
2250 msgid "You must be an administrator to %s."
2251 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2252
2253 #: ../lib/main.php:553
2254 msgid "view this page"
2255 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2256
2257 #: ../lib/main.php:554
2258 msgid "diff this page"
2259 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2260
2261 #: ../lib/main.php:555
2262 msgid "dump html pages"
2263 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2264
2265 #: ../lib/main.php:556
2266 msgid "dump serial pages"
2267 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2268
2269 #: ../lib/main.php:557
2270 msgid "edit this page"
2271 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2272
2273 # Erzeugen??
2274 #: ../lib/main.php:558
2275 #, fuzzy
2276 msgid "rename this page"
2277 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2278
2279 #: ../lib/main.php:559
2280 msgid "revert to a previous version of this page"
2281 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2282
2283 # Erzeugen??
2284 #: ../lib/main.php:560
2285 msgid "create this page"
2286 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2287
2288 #: ../lib/main.php:561
2289 msgid "load files into this wiki"
2290 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2291
2292 #: ../lib/main.php:562
2293 msgid "lock this page"
2294 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2295
2296 # Erzeugen??
2297 #: ../lib/main.php:563
2298 #, fuzzy
2299 msgid "purge this page"
2300 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2301
2302 #: ../lib/main.php:564
2303 msgid "remove this page"
2304 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2305
2306 #: ../lib/main.php:565
2307 msgid "unlock this page"
2308 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2309
2310 #: ../lib/main.php:566
2311 msgid "upload a zip dump"
2312 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2313
2314 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2315 #: ../lib/main.php:567
2316 msgid "verify the current action"
2317 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2318
2319 #: ../lib/main.php:568
2320 msgid "view the source of this page"
2321 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2322
2323 #: ../lib/main.php:569
2324 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2325 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2326
2327 #: ../lib/main.php:570
2328 msgid "access this wiki via SOAP"
2329 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2330
2331 #: ../lib/main.php:571
2332 msgid "download a zip dump from this wiki"
2333 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2334
2335 #: ../lib/main.php:572
2336 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2337 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2338
2339 #: ../lib/main.php:578
2340 #, fuzzy
2341 msgid "use"
2342 msgstr "Benutzer"
2343
2344 #: ../lib/main.php:596
2345 msgid "Browsing pages"
2346 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2347
2348 #: ../lib/main.php:597
2349 msgid "Diffing pages"
2350 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2351
2352 #: ../lib/main.php:598
2353 msgid "Dumping html pages"
2354 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2355
2356 #: ../lib/main.php:599
2357 msgid "Dumping serial pages"
2358 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2359
2360 #: ../lib/main.php:600
2361 msgid "Editing pages"
2362 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2363
2364 #: ../lib/main.php:601
2365 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2366 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2367
2368 # Erzeugen??
2369 #: ../lib/main.php:602
2370 msgid "Creating pages"
2371 msgstr "Das Seitenerzeugung in diesem Wiki"
2372
2373 #: ../lib/main.php:603
2374 msgid "Loading files"
2375 msgstr "Das Dateienladen in diesem Wiki"
2376
2377 #: ../lib/main.php:604
2378 msgid "Locking pages"
2379 msgstr "Das Seitensperrung in diesem Wiki"
2380
2381 #: ../lib/main.php:605
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Purging pages"
2384 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2385
2386 #: ../lib/main.php:606
2387 msgid "Removing pages"
2388 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2389
2390 #: ../lib/main.php:607
2391 msgid "Unlocking pages"
2392 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2393
2394 #: ../lib/main.php:608
2395 msgid "Uploading zip dumps"
2396 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2397
2398 #: ../lib/main.php:609
2399 msgid "Verify the current action"
2400 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2401
2402 #: ../lib/main.php:610
2403 msgid "Viewing the source of pages"
2404 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2405
2406 #: ../lib/main.php:611
2407 msgid "XML-RPC access"
2408 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2409
2410 #: ../lib/main.php:612
2411 msgid "SOAP access"
2412 msgstr "SOAP-Zugriff"
2413
2414 #: ../lib/main.php:613
2415 msgid "Downloading zip dumps"
2416 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2417
2418 #: ../lib/main.php:614
2419 msgid "Downloading html zip dumps"
2420 msgstr ""
2421 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2422
2423 #: ../lib/main.php:770
2424 #, php-format
2425 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../lib/main.php:773
2429 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../lib/main.php:778
2433 msgid "You must wait for moderator approval."
2434 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2435
2436 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2437 #, php-format
2438 msgid "%s: Bad action"
2439 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2440
2441 #: ../lib/main.php:816
2442 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2443 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2444
2445 #: ../lib/main.php:1067
2446 msgid "Chown"
2447 msgstr "Chown"
2448
2449 #: ../lib/main.php:1071
2450 msgid "SetAcl"
2451 msgstr "AclSetzen"
2452
2453 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2454 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2455 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2456 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2457 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2458 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2459 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2460 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2461 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2462 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2463 msgid "PageDump"
2464 msgstr "SeiteSpeichern"
2465
2466 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2468 msgid "FullTextSearch"
2469 msgstr "VolltextSuche"
2470
2471 #: ../lib/main.php:1288
2472 msgid "The session.save_path directory"
2473 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2474
2475 #: ../lib/main.php:1291
2476 #, php-format
2477 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2478 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2479
2480 #: ../lib/main.php:1295
2481 #, php-format
2482 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2483 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2484
2485 #: ../lib/main.php:1302
2486 msgid "Users will not be able to sign in."
2487 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2488
2489 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2490 msgid "AddComment"
2491 msgstr "NeuerKommentar"
2492
2493 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2494 #, php-format
2495 msgid "Show and add comments for %s"
2496 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2497
2498 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2499 msgid "No pagename specified"
2500 msgstr "Keine Seite angegeben"
2501
2502 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2503 msgid "Click to hide the comments"
2504 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2505
2506 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2507 msgid "Click to display all comments"
2508 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2509
2510 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2511 msgid "Click to display"
2512 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2513
2514 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2515 msgid "Comments"
2516 msgstr "Kommentare"
2517
2518 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2519 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2520 msgid "AllPages"
2521 msgstr "AlleSeiten"
2522
2523 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2524 msgid "List all pages in this wiki."
2525 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2526
2527 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2528 #, fuzzy
2529 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2530 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2531
2532 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2533 #, fuzzy
2534 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2535 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2536
2537 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2540 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
2541
2542 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2545 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
2546
2547 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2550 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2551
2552 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2553 #, php-format
2554 msgid "Elapsed time: %s s"
2555 msgstr "Dauer: %s s"
2556
2557 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2558 msgid "AllUsers"
2559 msgstr "AlleBenutzer"
2560
2561 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2562 msgid "List all once authenticated users."
2563 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2564
2565 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2566 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2567 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2568 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2569 #, php-format
2570 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2571 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2572
2573 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2575 msgid "0 - last minute"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2580 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2585 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2590 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2595 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2599 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2600 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2604 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2605 msgid "6 - more than 1 year"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2609 msgid "referring_urls"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2613 msgid "external_referers"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2617 msgid "referring_domains"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2621 msgid "remote_hosts"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2625 msgid "users"
2626 msgstr "Benutzer"
2627
2628 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2629 msgid "host_users"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2633 msgid "search_bots"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2637 msgid "search_bots_hits"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2641 msgid "minutes"
2642 msgstr "Minuten"
2643
2644 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2645 msgid "hours"
2646 msgstr "Stunden"
2647
2648 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2649 msgid "days"
2650 msgstr "Tage"
2651
2652 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2653 msgid "weeks"
2654 msgstr "Wochen"
2655
2656 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2657 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2661 msgid "Show summary information from the access log table."
2662 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2663
2664 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2665 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2666 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2667
2668 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2669 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2670 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2671
2672 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2673 #, php-format
2674 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2675 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2676
2677 # some empty DB field
2678 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2679 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2680 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2681 msgid "<empty>"
2682 msgstr "<leer>"
2683
2684 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2685 msgid "AppendText"
2686 msgstr "TextHinzufügen"
2687
2688 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2689 msgid "Append text to any page in this wiki."
2690 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2691
2692 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2693 msgid "Appending at the end."
2694 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2695
2696 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2697 #, php-format
2698 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2699 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2700
2701 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2702 #, php-format
2703 msgid "AppendText to %s"
2704 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2705
2706 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2707 msgid "Page successfully updated."
2708 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2709
2710 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2711 #, php-format
2712 msgid "Go to %s."
2713 msgstr "Gehe zu %s."
2714
2715 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2716 msgid "AsciiMath"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2720 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2724 msgid "AsciiSVG"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2728 msgid "Render inline ASCII SVG"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2732 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2733 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2734 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2735 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2736 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2737 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2738 msgid "AuthorHistory"
2739 msgstr "AutorenProtokoll"
2740
2741 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2745 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2746 msgstr ""
2747 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2748 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2749
2750 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2751 msgid "Minor"
2752 msgstr "kleinere"
2753
2754 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2755 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2756 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2757 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2758 msgid "Author"
2759 msgstr "Autor"
2760
2761 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2762 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2763 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2764 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2765 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2766 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2767 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2768 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2769 msgid "Summary"
2770 msgstr "Zusammenfassung"
2771
2772 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2773 msgid "Modified"
2774 msgstr "Geändert"
2775
2776 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2777 #, php-format
2778 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2779 msgstr ""
2780 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2781
2782 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2783 #, php-format
2784 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2785 msgstr ""
2786 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2787 "s bearbeitet wurden."
2788
2789 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2790 #, php-format
2791 msgid "List all pages which link to %s."
2792 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2793
2794 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2795 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2796 msgid "#"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2800 #, php-format
2801 msgid "No other page links to %s yet."
2802 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2803
2804 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2805 #, php-format
2806 msgid "One page would link to %s:"
2807 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2808
2809 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2810 #, php-format
2811 msgid "%s pages would link to %s:"
2812 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2813
2814 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2815 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2816 msgid "AND"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2820 #, php-format
2821 msgid "No page links to %s."
2822 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2823
2824 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2825 #, php-format
2826 msgid "One page links to %s:"
2827 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2828
2829 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Those"
2832 msgstr "Schließen"
2833
2834 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2835 #, php-format
2836 msgid "%s pages link to %s:"
2837 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2838
2839 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2840 msgid "More..."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2844 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2845 msgid "Archives"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2849 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2853 #, php-format
2854 msgid "Blog Entries for %s:"
2855 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2856
2857 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2858 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2859 msgid "BlogArchives"
2860 msgstr "BlogArchiv"
2861
2862 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2863 msgid "Blog Archives:"
2864 msgstr "Blog-Archive:"
2865
2866 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2867 msgid "BlogJournal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2871 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2875 #, fuzzy
2876 msgid "New entry"
2877 msgstr "Neuer Kommentar."
2878
2879 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2880 msgid "No Blog Entries"
2881 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2882
2883 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2884 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2888 msgid "Previous Month"
2889 msgstr "Voriger Monat"
2890
2891 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2892 msgid "Next Month"
2893 msgstr "Nächster Monat"
2894
2895 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Wk"
2898 msgstr "Br."
2899
2900 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2901 #, php-format
2902 msgid "Edit %s"
2903 msgstr "Bearbeite %s"
2904
2905 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2906 msgid "CalendarList"
2907 msgstr "KalenderListe"
2908
2909 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2910 msgid "CategoryPage"
2911 msgstr "KategorieSeite"
2912
2913 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2914 msgid "Create a Wiki page."
2915 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2916
2917 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2918 msgid "Chart"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2922 msgid "Render SVG charts"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2926 msgid "Comment"
2927 msgstr "Kommentar"
2928
2929 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2930 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2931 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2932
2933 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2934 #, fuzzy
2935 msgid "CreateBib"
2936 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2937
2938 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2939 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2943 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2944 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2945 msgid "no page specified"
2946 msgstr "Keine Seite angegeben"
2947
2948 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2949 msgid "CreatePage"
2950 msgstr "NeueSeite"
2951
2952 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2953 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2954 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2955
2956 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Cannot create page with empty name!"
2959 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
2960
2961 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2962 #, fuzzy
2963 msgid "CreatePage failed"
2964 msgstr "NeueSeite"
2965
2966 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2969 msgstr ""
2970 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2971
2972 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2973 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2977 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2981 msgid ""
2982 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2986 #, php-format
2987 msgid "%s already exists"
2988 msgstr "%s existiert bereits"
2989
2990 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2991 msgid "Created by CreatePage"
2992 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2993
2994 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2995 msgid "CreateToc"
2996 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2997
2998 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2999 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
3003 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
3004 #, php-format
3005 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
3009 msgid "CreateToc disabled for old markup"
3010 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
3011
3012 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Click to display to TOC"
3015 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
3016
3017 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
3018 #, fuzzy
3019 msgid "CurrentTime"
3020 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
3021
3022 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
3023 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
3027 msgid "DeadEndPages"
3028 msgstr "VerwaisteSeiten"
3029
3030 # word substitution order changes here
3031 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
3032 msgid "Display differences between revisions"
3033 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
3034
3035 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
3036 #, fuzzy
3037 msgid "DynamicIncludePage"
3038 msgstr "SeiteEinfügen"
3039
3040 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
3043 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3044
3045 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
3046 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid " %s :"
3049 msgstr "%s B"
3050
3051 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3052 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
3054 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Click to hide/show"
3057 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
3058
3059 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3060 msgid "EditMetaData"
3061 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3062
3063 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3064 #, php-format
3065 msgid "Edit metadata for %s"
3066 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3067
3068 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "No metadata for %s"
3071 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3072
3073 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3074 msgid ""
3075 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3076 "remove a key by leaving the value-box empty."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3080 msgid "Submit"
3081 msgstr "Eingeben"
3082
3083 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3084 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3085 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3086
3087 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3088 msgid "ExternalSearch"
3089 msgstr "FremdSuche"
3090
3091 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3092 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3093 msgstr ""
3094 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3095 "Formulareingabe"
3096
3097 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3098 #, php-format
3099 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3100 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3101
3102 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3103 msgid "FileInfo"
3104 msgstr "DateiInfo"
3105
3106 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3107 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3111 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3112 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3113 #, php-format
3114 msgid "A required argument '%s' is missing."
3115 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3116
3117 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "File '%s' not found."
3120 msgstr "%s nicht gefunden"
3121
3122 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3123 msgid ""
3124 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3128 #, fuzzy
3129 msgid "page not locked"
3130 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
3131
3132 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3133 msgid "FoafViewer"
3134 msgstr "FoafBetrachter"
3135
3136 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3137 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3141 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3145 msgid "FOAF File URI"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3149 msgid "Pretty HTML"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3153 msgid "Original URL (Redirect)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3157 msgid "Parse FOAF"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3161 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3165 msgid "Title"
3166 msgstr "Titel"
3167
3168 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3169 # eingeschlossenem Rahmen)
3170 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3171 msgid "FrameInclude"
3172 msgstr "FrameEinbetten"
3173
3174 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3175 msgid ""
3176 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3177 msgstr ""
3178 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3179 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3180
3181 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
3182 #, php-format
3183 msgid "recursive inclusion of page %s"
3184 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3185
3186 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3187 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3188 #, php-format
3189 msgid "%s or %s parameter missing"
3190 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3191
3192 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3193 #, php-format
3194 msgid "recursive inclusion of url %s"
3195 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3196
3197 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3198 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3199 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3200 #, php-format
3201 msgid "See %s"
3202 msgstr "Siehe %s"
3203
3204 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3205 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3206 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3207
3208 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
3209 #, php-format
3210 msgid "Full text search results for '%s'"
3211 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3212
3213 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
3214 #, php-format
3215 msgid "only %d pages displayed"
3216 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3217
3218 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
3219 #, php-format
3220 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "(%d Links)"
3226 msgstr "Links"
3227
3228 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3229 msgid "FuzzyPages"
3230 msgstr "FuzzySuche"
3231
3232 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3233 #, php-format
3234 msgid "Search for page titles similar to %s."
3235 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3236
3237 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3238 #, php-format
3239 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3240 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3241
3242 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3243 msgid "Name"
3244 msgstr "Seitenname"
3245
3246 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3247 msgid "Score"
3248 msgstr "Gewichtung"
3249
3250 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3251 msgid "Spelling Score"
3252 msgstr "Buchstabierende"
3253
3254 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3255 msgid "Sound Score"
3256 msgstr "Aussprachliche"
3257
3258 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3259 msgid "GoTo"
3260 msgstr "GeheZu"
3261
3262 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3263 msgid "Go to or create page."
3264 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3265
3266 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3267 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3268 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3269 msgid "Go"
3270 msgstr "Los"
3271
3272 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3273 msgid "GoogleMaps"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3277 msgid ""
3278 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3282 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3283 #, php-format
3284 msgid "%s parameter missing"
3285 msgstr "%s Argument fehlt"
3286
3287 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3288 #, php-format
3289 msgid "invalid argument %s"
3290 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3291
3292 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3293 msgid "new&nbsp;window"
3294 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3295
3296 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3297 msgid "GooglePlugin"
3298 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3299
3300 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3301 msgid "Make use of the Google API"
3302 msgstr "Benutze die Google API"
3303
3304 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3305 msgid "Nothing found"
3306 msgstr "Nichts gefunden"
3307
3308 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3309 msgid "GraphViz"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3313 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3317 #, php-format
3318 msgid "%s is empty"
3319 msgstr "%s ist leer"
3320
3321 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3322 msgid "No dot graph given"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3326 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3327 #, php-format
3328 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3329 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3330
3331 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3332 #, php-format
3333 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3337 msgid "HelloWorld"
3338 msgstr "HalloWelt"
3339
3340 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3341 msgid "Simple Sample Plugin"
3342 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3343
3344 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3345 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3349 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3350 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3351
3352 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3353 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3357 msgid "Imdb"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3361 msgid "Query a local imdb database"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3365 msgid "IncludePage"
3366 msgstr "SeiteEinfügen"
3367
3368 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3369 msgid "Include text from another wiki page."
3370 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3371
3372 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
3373 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3374 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3375 #, php-format
3376 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3377 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3378
3379 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
3380 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3383 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3384
3385 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3386 #: ../lib/plugin/Template.php:142
3387 #, php-format
3388 msgid "%s(%d): no such revision"
3389 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3390
3391 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
3392 #, php-format
3393 msgid "Included from %s"
3394 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3395
3396 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
3397 #, php-format
3398 msgid " ... first %d lines"
3399 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3400
3401 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3402 msgid "IncludePages"
3403 msgstr "SeitenEinfügen"
3404
3405 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3406 msgid "Include multiple pages."
3407 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3408
3409 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3410 msgid "IncludeSiteMap"
3411 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3412
3413 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3414 #, php-format
3415 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3416 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3417
3418 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3419 #, fuzzy
3420 msgid "IncludeTree"
3421 msgstr "SeiteEinfügen"
3422
3423 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Dynamic Category Tree"
3426 msgstr "Kategorie"
3427
3428 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3429 msgid "InterWikiSearch"
3430 msgstr "InterWikiSuche"
3431
3432 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3433 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3434 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3435
3436 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3437 msgid "Wiki Name"
3438 msgstr "Name des Wikis"
3439
3440 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
3441 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3442 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3443 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3444 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3445 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3446 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3447 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3448 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3449 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3450 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3451 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3452 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3453 msgid "Search"
3454 msgstr "Suche"
3455
3456 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3457 msgid "JabberPresence"
3458 msgstr "JabberAnwesend"
3459
3460 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3461 msgid "Simple jabber presence plugin"
3462 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3463
3464 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3465 msgid "LdapSearch"
3466 msgstr "LdapSuche"
3467
3468 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3469 msgid "Search an LDAP directory"
3470 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3471
3472 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Missing ldap extension"
3475 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
3476
3477 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3480 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3481
3482 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3483 msgid "Failed to bind LDAP host"
3484 msgstr ""
3485
3486 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3487 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3488 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3489 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3490 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3491 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3492 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3493 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3494 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3495 msgid "LikePages"
3496 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3497
3498 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3499 #, php-format
3500 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3501 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3502
3503 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3504 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3505 #, php-format
3506 msgid "Page names with prefix '%s'"
3507 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3508
3509 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3510 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3511 #, php-format
3512 msgid "Page names with suffix '%s'"
3513 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3514
3515 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3516 #, php-format
3517 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3518 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3519
3520 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3521 msgid ""
3522 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3523 "tools"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3527 #, php-format
3528 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3529 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3530
3531 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
3532 #, php-format
3533 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3534 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3535
3536 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
3537 #, php-format
3538 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3539 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3540
3541 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
3542 #, php-format
3543 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3544 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3545
3546 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3547 msgid "Links"
3548 msgstr "Links"
3549
3550 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3551 #, php-format
3552 msgid "Unsupported format argument %s"
3553 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3554
3555 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3556 #, fuzzy
3557 msgid "LinkSearch"
3558 msgstr "LiveSuche"
3559
3560 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3561 msgid "Search page and link names"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3565 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3566 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3570 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3574 #, fuzzy
3575 msgid "outgoing"
3576 msgstr "Anmelden"
3577
3578 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3579 msgid "incoming"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3583 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3587 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Link"
3590 msgstr "Links"
3591
3592 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3593 #, php-format
3594 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3595 msgstr ""
3596
3597 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3598 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3599 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3600 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3601 msgid "ListPages"
3602 msgstr "ListeSeiten"
3603
3604 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3605 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3609 msgid "You must be logged in to view ratings."
3610 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3611
3612 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3613 #, fuzzy
3614 msgid "ListRelations"
3615 msgstr "SemantischeBeziehungen"
3616
3617 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3618 msgid ""
3619 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3620 "entire wiki"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3624 msgid "ListSubpages"
3625 msgstr "UnterseitenListe"
3626
3627 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3628 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3629 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3630
3631 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3632 msgid "The current page has no subpages defined."
3633 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3634
3635 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3636 #, php-format
3637 msgid "SubPages of %s:"
3638 msgstr "Unterseiten von %s:"
3639
3640 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3641 msgid "MediawikiTable"
3642 msgstr ""
3643
3644 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3645 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3648 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3649
3650 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3651 msgid "Support moderated pages"
3652 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3653
3654 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3655 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3656 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3657 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3658
3659 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "ModeratedPage status update:\n"
3663 "  Moderators: '%s'\n"
3664 "  require_access: '%s'"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3668 #, php-format
3669 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3670 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3671
3672 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3676 "  Moderators: '%s'\n"
3677 "  require_access: '%s'"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3681 #, php-format
3682 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3686 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3687 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3688
3689 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3690 #, php-format
3691 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3695 msgid "Please approve or reject this request:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3699 msgid "Reason: "
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3703 msgid "Approve"
3704 msgstr "Akzeptieren"
3705
3706 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3707 msgid "Reject"
3708 msgstr "Ablehnen"
3709
3710 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3711 #, php-format
3712 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3713 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3714
3715 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3716 #, php-format
3717 msgid "%s is not locked!"
3718 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3719
3720 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3721 msgid "MostPopular"
3722 msgstr "MeistBesucht"
3723
3724 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3725 msgid "List the most popular pages."
3726 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3727
3728 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3729 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3733 #, php-format
3734 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3735 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3736
3737 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3738 #, php-format
3739 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3740 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3741
3742 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3743 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3744 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3745
3746 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3747 msgid "NewPagesPerUser"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3751 #, fuzzy
3752 msgid "List all new pages per month per user"
3753 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
3754
3755 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3756 msgid "NoCache"
3757 msgstr "OhneCache"
3758
3759 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3760 msgid "Don't cache this page."
3761 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3762
3763 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3764 msgid "OldStyleTable"
3765 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3766
3767 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3768 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3769 msgid "Layout tables using the old markup style."
3770 msgstr ""
3771 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3772
3773 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3774 #, php-format
3775 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3776 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3777
3778 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3779 msgid "OrphanedPages"
3780 msgstr "VerwaisteSeiten"
3781
3782 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3783 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3784 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3785
3786 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3787 #, php-format
3788 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3789 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3790
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3792 msgid "View a single page dump online."
3793 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3794
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3796 #, php-format
3797 msgid "Page %s not found."
3798 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3799
3800 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3801 msgid "Download for CVS"
3802 msgstr "Für CVS herunterladen."
3803
3804 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3805 # has been reformatted for developer CVS.
3806 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3807 # fit inside a button.
3808 #
3809 # msgid "Download for CVS"
3810 # msgstr ""
3811 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3812 # formatted for general backup purposes.
3813 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3814 # inside a button.
3815 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3816 msgid "Download for backup"
3817 msgstr "Für Backup herunterladen"
3818
3819 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3820 # has been reformatted for developer CVS.
3821 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3822 # fit inside a button.
3823 #
3824 # msgid "Download for CVS"
3825 # msgstr ""
3826 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3827 # formatted for general backup purposes.
3828 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3829 # inside a button.
3830 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3831 msgid "Download all revisions for backup"
3832 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3833
3834 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3835 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3836 #, php-format
3837 msgid "Preview: Page dump of %s"
3838 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3839
3840 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3841 msgid ""
3842 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3843 msgstr ""
3844 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3845
3846 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3847 msgid "Preview as normal format"
3848 msgstr "Vorschau als normales Format"
3849
3850 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3851 msgid "Preview as backup format"
3852 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3853
3854 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3855 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3856 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3857
3858 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3859 msgid "Preview as developer format"
3860 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3861
3862 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3863 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3864 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3865
3866 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3867 msgid ""
3868 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3869 "from the above preview."
3870 msgstr ""
3871 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3872 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3873
3874 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3875 msgid ""
3876 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3877 "into consideration!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3881 msgid ""
3882 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3883 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3887 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3888 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3889 msgid "Warning:"
3890 msgstr "Achtung:"
3891
3892 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3893 msgid "PageGroup"
3894 msgstr "SeitenGruppe"
3895
3896 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3897 #, php-format
3898 msgid "PageGroup for %s"
3899 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3900
3901 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3902 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3903 msgid "Contents"
3904 msgstr "Inhalt"
3905
3906 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3907 #, php-format
3908 msgid "<%s: no such section>"
3909 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3910
3911 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3912 msgid "Next"
3913 msgstr "Nächste"
3914
3915 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3916 msgid "Previous"
3917 msgstr "Vorherige"
3918
3919 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3920 msgid "First"
3921 msgstr "Erste"
3922
3923 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3924 msgid "Last"
3925 msgstr "Letzte"
3926
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3928 #, php-format
3929 msgid "PageHistory for %s"
3930 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3931
3932 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3933 msgid "No revisions found"
3934 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3935
3936 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3937 msgid "compare revisions"
3938 msgstr "Versionen vergleichen"
3939
3940 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3941 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3942 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3943
3944 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3945 #, php-format
3946 msgid "Check any two boxes then %s."
3947 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3948
3949 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3950 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3951 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3952 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3953 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3954 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3955 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3956 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3957 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3958 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3959 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3960 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3961 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3962 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3963 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3964 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3965 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3966 msgid "PageHistory"
3967 msgstr "SeitenProtokoll"
3968
3969 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3970 #, php-format
3971 msgid "Version %d"
3972 msgstr "Version %d."
3973
3974 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3977 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3978 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3979 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3980 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3981 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3982 msgid "minor edit"
3983 msgstr "geringfügige"
3984
3985 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3986 msgid "History of changes."
3987 msgstr "Änderungsprotokoll."
3988
3989 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3990 #, php-format
3991 msgid "List PageHistory for %s"
3992 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3993
3994 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3995 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3996 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3997 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3998 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3999 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
4000 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
4001 msgid "PageInfo"
4002 msgstr "SeitenInfo"
4003
4004 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
4005 #, php-format
4006 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
4007 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
4008
4009 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
4010 msgid "PageTrail"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
4014 msgid "PageTrail Plugin"
4015 msgstr "PageTrail Plugin"
4016
4017 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
4018 msgid "PasswordReset"
4019 msgstr "PasswortZurücksetzen"
4020
4021 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
4022 msgid ""
4023 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
4024 "by e-mail."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
4028 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
4029 msgid "Message"
4030 msgstr "Nachricht"
4031
4032 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
4033 #, php-format
4034 msgid "The password for user %s has been deleted."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
4038 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
4039 msgid "Error"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
4043 #, php-format
4044 msgid "The password for user %s could not be deleted."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
4048 #, php-format
4049 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
4053 #, php-format
4054 msgid "Error sending email with password for user %s."
4055 msgstr ""
4056 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
4057
4058 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
4059 msgid "Reset password of user: "
4060 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4061
4062 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4063 msgid "Send email"
4064 msgstr "Versende E-Mail"
4065
4066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4067 msgid "You need to specify the userid!"
4068 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4069
4070 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4071 msgid "Already logged in"
4072 msgstr "Bereits eingeloggt"
4073
4074 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4075 msgid "Changing passwords is done at "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4079 #, php-format
4080 msgid "No email stored for user %s."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4084 #, fuzzy
4085 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4086 msgstr ""
4087 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4088
4089 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4090 #, php-format
4091 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4095 msgid "An email will be sent."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4099 msgid "PhotoAlbum"
4100 msgstr "BilderAlbum"
4101
4102 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4103 msgid ""
4104 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4105 msgstr ""
4106 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4107 "Beschreibungen"
4108
4109 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4110 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4111 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4112 msgstr ""
4113 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4114
4115 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4116 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4120 #, php-format
4121 msgid "Unable to find src='%s'"
4122 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4123
4124 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4125 #, php-format
4126 msgid "Unable to read src='%s'"
4127 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4128
4129 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4130 msgid "PhpHighlight"
4131 msgstr "PhpHighlight"
4132
4133 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4134 msgid "PHP syntax highlighting"
4135 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4136
4137 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4138 #, php-format
4139 msgid "Invalid color: %s"
4140 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4141
4142 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4143 msgid "PhpWeather"
4144 msgstr "PhpWetter"
4145
4146 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4147 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4148 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4149
4150 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4151 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4155 #, php-format
4156 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4157 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4158
4159 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4160 #, php-format
4161 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4162 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4163
4164 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4165 msgid "Submit country"
4166 msgstr "Land eingeben"
4167
4168 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4169 msgid "Change country"
4170 msgstr "Land ändern"
4171
4172 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4173 msgid "Submit location"
4174 msgstr "Land eingeben"
4175
4176 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4177 msgid "Ploticus"
4178 msgstr "Ploticus"
4179
4180 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4181 msgid "Ploticus image creation"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4185 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4189 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4190 msgid "empty source"
4191 msgstr "fehlender Quelltext"
4192
4193 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4194 msgid "PluginManager"
4195 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4196
4197 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4198 #, fuzzy
4199 msgid "List of plugins on this wiki"
4200 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4201
4202 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4203 msgid "Plugins"
4204 msgstr "Zusatzprogramme"
4205
4206 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4207 msgid "use this plugin"
4208 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4209
4210 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4211 msgid "Plugin"
4212 msgstr "Zusatzprogramm"
4213
4214 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4215 msgid "Arguments"
4216 msgstr "Parameter"
4217
4218 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4219 #, php-format
4220 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4221 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4222
4223 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4224 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4225 msgid "Help"
4226 msgstr "Hilfe"
4227
4228 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4229 msgid "PopUp"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4233 msgid "Used to create a clickable popup link."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4237 msgid "PopularNearby"
4238 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4239
4240 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4241 msgid "List the most popular pages nearby."
4242 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4243
4244 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4245 #, php-format
4246 msgid "%d best incoming links: "
4247 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4248
4249 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4250 #, php-format
4251 msgid "%d best outgoing links: "
4252 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4253
4254 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4255 #, php-format
4256 msgid "%d most popular nearby: "
4257 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4258
4259 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4260 #, fuzzy
4261 msgid "PopularTags"
4262 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4263
4264 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4265 #, fuzzy
4266 msgid "List the most popular tags."
4267 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4268
4269 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4270 msgid "CategoryCategory"
4271 msgstr "KategorieKategorie"
4272
4273 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4274 msgid "Category"
4275 msgstr "Kategorie"
4276
4277 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4278 msgid "Topic"
4279 msgstr "Thema"
4280
4281 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4282 #, fuzzy
4283 msgid "PreferenceApp"
4284 msgstr "Voreinstellungen"
4285
4286 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4287 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4288 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4289
4290 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4291 #, php-format
4292 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Total Units"
4298 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4299
4300 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Total Voters"
4303 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4304
4305 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4306 msgid "Total Budget"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4310 msgid "PrevNext"
4311 msgstr "VorigeNächste"
4312
4313 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4314 #, php-format
4315 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4316 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4317
4318 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4319 msgid "Up"
4320 msgstr "Oben"
4321
4322 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4323 msgid "Index"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4327 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4328 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
4329 msgid "RandomPage"
4330 msgstr "ZufallsSeite"
4331
4332 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4333 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4334 msgstr ""
4335 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4336 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4337
4338 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4339 #: ../lib/upgrade.php:445
4340 msgid "RateIt"
4341 msgstr "BewerteEs"
4342
4343 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4344 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4345 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4346
4347 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4348 #, php-format
4349 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Your current rating: "
4355 msgstr "Deine Bewertung "
4356
4357 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4358 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Your current prediction: "
4361 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4362
4363 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Change your rating from "
4366 msgstr "Deine Bewertung "
4367
4368 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4369 #, fuzzy
4370 msgid " to "
4371 msgstr "nach"
4372
4373 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Add your rating: "
4376 msgstr "Deine Bewertung "
4377
4378 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4379 msgid "Thanks!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4383 msgid "Rating deleted!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4387 #, php-format
4388 msgid "Your rating was %.1f"
4389 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4390
4391 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4392 # editieren, but  e d i e r e n).
4393 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "Prediction: %s"
4396 msgstr "Bearbeite: %s"
4397
4398 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4399 #, php-format
4400 msgid "Prediction: %.1f"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4404 msgid "Rate It"
4405 msgstr "Bewerte es"
4406
4407 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Cancel your rating"
4410 msgstr "Bewertung löschen"
4411
4412 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4413 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4414 msgstr ""
4415 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4416
4417 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4418 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4419 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4420
4421 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4422 msgid "Raw HTML"
4423 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4424
4425 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4426 #, php-format
4427 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4428 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4429
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
4432 #, fuzzy
4433 msgid "UserContribs"
4434 msgstr "BenutzerBewertungen"
4435
4436 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4437 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4438 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4439 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4440 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4441 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4442 #, fuzzy
4443 msgid "RecentNewPages"
4444 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4445
4446 # KleineÄnderungen?
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4448 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4449 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4450 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4451 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4452 msgid "RecentEdits"
4453 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4454
4455 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4456 msgid "Deleted"
4457 msgstr "Gelöscht"
4458
4459 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4460 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4461 msgid "diff"
4462 msgstr "diff"
4463
4464 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4465 #, fuzzy
4466 msgid "hist"
4467 msgstr "(protok.)"
4468
4469 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4470 #, fuzzy
4471 msgid "contribs"
4472 msgstr "Kommentare"
4473
4474 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4475 #, fuzzy
4476 msgid "new pages"
4477 msgstr "Neue Seite"
4478
4479 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4480 msgid "edits"
4481 msgstr "Änderungen"
4482
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4484 msgid "major edits"
4485 msgstr "Größere Änderungen"
4486
4487 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4488 msgid "minor edits"
4489 msgstr "Kleinere Änderungen"
4490
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4492 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4493 msgid "Recent Comments"
4494 msgstr "Neueste Kommentare"
4495
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4497 msgid "comments"
4498 msgstr "Kommentare"
4499
4500 # Erzeugen??
4501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4502 #, fuzzy
4503 msgid "created new pages"
4504 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4505
4506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid " for pages changed by %s"
4509 msgstr "Keine Änderungen."
4510
4511 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid " for pages owned by %s"
4514 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4515
4516 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid " for all pages linking to %s"
4519 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4520
4521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4522 #, fuzzy, php-format
4523 msgid " for all pages matching '%s'"
4524 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4525
4526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4527 #, php-format
4528 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4529 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4530
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4532 #, php-format
4533 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4534 msgstr ""
4535 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4536
4537 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4538 #, php-format
4539 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4540 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4541
4542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4543 #, php-format
4544 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4545 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4546
4547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4548 #, php-format
4549 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4550 msgstr ""
4551 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4552
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4554 #, php-format
4555 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4556 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4557
4558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4559 #, php-format
4560 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4561 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4562
4563 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4564 #, php-format
4565 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4566 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4567
4568 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4569 #, php-format
4570 msgid "All %s are listed below."
4571 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4572
4573 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4574 msgid "No comments found"
4575 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4576
4577 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4578 msgid "No changes found"
4579 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4580
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4582 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
4586 msgid "Title Search"
4587 msgstr "TitelSuche"
4588
4589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
4590 #, fuzzy
4591 msgid "List all recent changes in this wiki."
4592 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4593
4594 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
4595 msgid "Show changes for:"
4596 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4597
4598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
4599 msgid "1 day"
4600 msgstr "1 Tag"
4601
4602 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4603 msgid "All time"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
4607 #, php-format
4608 msgid "%s days"
4609 msgstr "%s Tagen"
4610
4611 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
4612 #, fuzzy
4613 msgid "All users"
4614 msgstr "AlleBenutzer"
4615
4616 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
4617 msgid "My modifications only"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
4621 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4622 #, fuzzy
4623 msgid "All pages"
4624 msgstr "Alle Seiten"
4625
4626 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
4627 msgid "My pages only"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4631 msgid "Major modifications only"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4635 #, fuzzy
4636 msgid "All modifications"
4637 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4638
4639 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Page once only"
4642 msgstr "Inhalt: "
4643
4644 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4645 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4646 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4647 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Full changes"
4650 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4651
4652 # Erzeugen??
4653 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Old and new pages"
4656 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4657
4658 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4659 #, fuzzy
4660 msgid "New pages only"
4661 msgstr "Neue Seite"
4662
4663 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4664 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4665 msgid "RecentComments"
4666 msgstr "NeuesteKommentare"
4667
4668 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4669 msgid "List basepages with recently added comments."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4673 msgid "latest comment by "
4674 msgstr "Letzter Kommentar von "
4675
4676 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4677 #, fuzzy
4678 msgid "List all recent edits in this wiki."
4679 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4680
4681 # KleineÄnderungen?
4682 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4683 msgid "Recent Edits"
4684 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4685
4686 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4687 msgid "RecentReferrers"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4691 msgid "Analyse access log."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4695 msgid "RedirectTo"
4696 msgstr "WeiterLeiten"
4697
4698 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4699 msgid "Redirects to another url or page."
4700 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4701
4702 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4703 msgid "Redirect to an external url"
4704 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4705
4706 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4707 #, php-format
4708 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4709 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4710
4711 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4712 msgid "Double redirect not allowed."
4713 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4714
4715 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4716 msgid "Viewing redirecting page."
4717 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4718
4719 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4720 #, php-format
4721 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4722 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4723
4724 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4725 #, fuzzy
4726 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4727 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4728
4729 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4730 msgid "Related Changes"
4731 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4732
4733 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4734 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4735 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4736 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4737 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4738 msgid "RelatedChanges"
4739 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4740
4741 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4742 msgid "RichTable"
4743 msgstr "ErweiterteTabellen"
4744
4745 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4746 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4747 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4748 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4749
4750 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4751 msgid "RssFeed"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4755 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4756 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4757
4758 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4759 msgid "no RSS items"
4760 msgstr "keine RSS Einträge"
4761
4762 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4763 msgid "SearchHighlight"
4764 msgstr "SucheHervorheben"
4765
4766 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4767 msgid "Hilight referred search terms."
4768 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4769
4770 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4771 #, php-format
4772 msgid "%s: Found %s through %s"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4776 msgid "SemanticRelations"
4777 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4778
4779 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4782 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4783
4784 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4785 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4786 msgid "SemanticSearch"
4787 msgstr "SemantischeSuche"
4788
4789 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4790 #, php-format
4791 msgid "Semantic relations for %s"
4792 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4793
4794 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4795 #, php-format
4796 msgid "Attributes of %s"
4797 msgstr "Attribute für %s"
4798
4799 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4800 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4801 msgid "Help/SemanticRelations"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4805 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Search relations and attributes"
4811 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4812
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4814 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Relations"
4820 msgstr "Verwandte Links"
4821
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4823 msgid "Add an AND query"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4827 msgid "OR"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4831 msgid "Add an OR query"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4835 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4839 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4843 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4847 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Attributes"
4853 msgstr "Attribute für %s"
4854
4855 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4856 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4860 msgid "Advanced..."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4864 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4865 #, fuzzy
4866 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4867 msgstr "SemantischeSuche"
4868
4869 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4870 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Help:SemanticRelations"
4876 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4877
4878 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4879 #, php-format
4880 msgid "Illegal operator: %s"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4884 #, php-format
4885 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4889 msgid "Value"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4893 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4894 #, php-format
4895 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4899 msgid "Parse and execute a full query expression"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4903 msgid "Enter a valid query expression"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4907 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Pagename(s): "
4913 msgstr "Seitenname"
4914
4915 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4916 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4920 msgid "SiteMap"
4921 msgstr "SeitenÜbersicht"
4922
4923 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4924 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4925 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4926
4927 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4928 #, php-format
4929 msgid "(max. recursion level: %d)"
4930 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4931
4932 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4933 msgid "Spell Checker"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4937 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4941 #, fuzzy
4942 msgid "SpellCheck"
4943 msgstr "Auswahl"
4944
4945 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4946 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4950 msgid "SpellCheck result"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4954 msgid "SqlResult"
4955 msgstr "SqlErgebnis"
4956
4957 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4958 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4959 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4960
4961 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4962 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4966 #, php-format
4967 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4971 msgid "SyncWiki"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4975 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4979 msgid "Syncing this PhpWiki"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4983 msgid "Download all externally changed sources."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4987 #, php-format
4988 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4989 msgstr ""
4990
4991 # ie. no pages found
4992 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4993 msgid "<unknown>"
4994 msgstr "<unbekannt>"
4995
4996 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4997 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4998 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4999 msgid " skipped"
5000 msgstr " ausgelassen"
5001
5002 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
5003 msgid "same date"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
5007 msgid "Now upload all locally newer pages."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
5011 #, php-format
5012 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Now upload all locally newer uploads."
5018 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
5019
5020 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
5021 #, php-format
5022 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "%s force"
5028 msgstr "%s Wörter"
5029
5030 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Postponed %s for %s."
5033 msgstr "Fehlender %s für %s"
5034
5035 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
5036 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
5037 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
5038 #, fuzzy
5039 msgid "skipped"
5040 msgstr " ausgelassen"
5041
5042 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
5043 #, fuzzy
5044 msgid "same content"
5045 msgstr "leerer Seiteninalt"
5046
5047 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5048 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5049 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5050 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5051 msgid "FAILED"
5052 msgstr "FEHLER"
5053
5054 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5055 msgid "SyntaxHighlighter"
5056 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5057
5058 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5059 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5063 msgid "Syntax language not specified."
5064 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5065
5066 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5067 #, php-format
5068 msgid "invalid %s ignored"
5069 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5070
5071 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5072 msgid "SystemInfo"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5076 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5080 msgid "no cache used"
5081 msgstr "kein Cache verwendet"
5082
5083 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5084 msgid "cached pagedata:"
5085 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5086
5087 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5088 msgid "cached versiondata:"
5089 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5090
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5092 #, php-format
5093 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5094 msgstr ""
5095 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5096
5097 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5098 #, php-format
5099 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5100 msgstr ""
5101 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5102
5103 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5104 #, php-format
5105 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5106 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5107
5108 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5112 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5113 "more than %d unique author revisions."
5114 msgstr ""
5115 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5116 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5117 "d einzelne Autoren Revisionen."
5118
5119 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5120 #, php-format
5121 msgid "%d pages"
5122 msgstr "%d Seiten"
5123
5124 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5125 #, php-format
5126 msgid "%d not-empty pages"
5127 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5128
5129 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5130 msgid "not yet"
5131 msgstr "noch nicht"
5132
5133 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5134 #, php-format
5135 msgid "%d homepages"
5136 msgstr "%d Homepages"
5137
5138 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5139 #, php-format
5140 msgid "total hits: %d"
5141 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5142
5143 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5144 #, php-format
5145 msgid "max: %d"
5146 msgstr "Max: %d"
5147
5148 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5149 #, php-format
5150 msgid "mean: %2.3f"
5151 msgstr "Mittel: %2.3f"
5152
5153 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5154 #, php-format
5155 msgid "median: %d"
5156 msgstr "Median: %d"
5157
5158 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5159 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5160 #, php-format
5161 msgid "stddev: %2.3f"
5162 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5163
5164 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5165 #, php-format
5166 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5167 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5168
5169 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5170 #, php-format
5171 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5172 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5173
5174 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5175 #, php-format
5176 msgid "Application size: %d Kb"
5177 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5178
5179 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5180 #, php-format
5181 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5182 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5183
5184 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5185 #, php-format
5186 msgid "Total %d plugins: "
5187 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5188
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5190 #, php-format
5191 msgid "Total of %d languages: "
5192 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5193
5194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5195 #, php-format
5196 msgid "Current language: '%s'"
5197 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5198
5199 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5200 #, php-format
5201 msgid "Default language: '%s'"
5202 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5203
5204 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5205 #, php-format
5206 msgid "Total of %d themes: "
5207 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5208
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5210 #, php-format
5211 msgid "Current theme: '%s'"
5212 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5213
5214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5215 #, php-format
5216 msgid "Default theme: '%s'"
5217 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5218
5219 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5220 #, php-format
5221 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5225 msgid "Application name"
5226 msgstr "Anwendungsname"
5227
5228 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5229 msgid "PhpWiki engine version"
5230 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5231
5232 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5233 msgid "Database"
5234 msgstr "Datenbank"
5235
5236 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5237 msgid "Cache statistics"
5238 msgstr "Cache Statistiken"
5239
5240 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5241 msgid "Page statistics"
5242 msgstr "Seiten Statistiken"
5243
5244 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5245 msgid "User statistics"
5246 msgstr "Benutzer Statistiken"
5247
5248 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5249 msgid "Hit statistics"
5250 msgstr "Treffer Statistiken"
5251
5252 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5253 msgid "Harddisc usage"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5257 msgid "Expiry parameters"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5261 msgid "Wikiname regexp"
5262 msgstr "Wikiname regexp"
5263
5264 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5265 msgid "Allowed protocols"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5269 msgid "Inline images"
5270 msgstr "Eingebundene Bilder"
5271
5272 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5273 msgid "Available plugins"
5274 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5275
5276 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5277 msgid "Supported languages"
5278 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5279
5280 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5281 msgid "Supported themes"
5282 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5283
5284 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5285 msgid "TeX2png"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5289 msgid ""
5290 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5291 "text"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5295 msgid " (syntax error for latex) "
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5299 #, fuzzy
5300 msgid "TeX imagepath not writable."
5301 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5302
5303 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5304 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5305 msgstr ""
5306 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5307
5308 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5309 msgid "Parametrized page inclusion."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5313 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5314 msgstr ""
5315 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5316 "PhpWiki eingebettet worden."
5317
5318 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5319 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5320 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5321
5322 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5325 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5326
5327 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5328 #, php-format
5329 msgid "Title search results for '%s'"
5330 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5331
5332 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5333 msgid "Transclude"
5334 msgstr "Einbetten"
5335
5336 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5337 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5338 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5339
5340 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5341 msgid "Transcluded page"
5342 msgstr "Eingebettete Seite"
5343
5344 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5345 #, php-format
5346 msgid "See: %s"
5347 msgstr "Siehe: %s"
5348
5349 # Transclude is distinct from IncludePage
5350 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5351 #, php-format
5352 msgid "Transcluded from %s"
5353 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5354
5355 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5356 msgid "TranslateText"
5357 msgstr "ÜbersetzeText"
5358
5359 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5360 msgid "Define a translation for a specified text"
5361 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5362
5363 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5364 msgid "This internal action page cannot viewed."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5368 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5372 msgid "Translation Error!"
5373 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5374
5375 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5376 msgid ""
5377 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5378 "Please try again."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5382 msgid "ContributedTranslations"
5383 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5384
5385 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5386 #, php-format
5387 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5388 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5389
5390 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5391 #, php-format
5392 msgid "Translate %s to %s in %s"
5393 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5394
5395 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5396 msgid "Thanks for adding this translation!"
5397 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5398
5399 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5403 "will pick it up and add to the installation."
5404 msgstr ""
5405 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5406 "wird sich darum kümmern."
5407
5408 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5409 #, php-format
5410 msgid "Your translation is stored in %s"
5411 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5412
5413 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5414 #, php-format
5415 msgid "From english to %s: "
5416 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5417
5418 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5419 msgid "Translate"
5420 msgstr "Übersetzen"
5421
5422 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5423 msgid "UnfoldSubpages"
5424 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5425
5426 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5427 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5428 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5429
5430 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5431 #, php-format
5432 msgid "Included from %s:"
5433 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5434
5435 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5436 #, php-format
5437 msgid "%s has no subpages defined."
5438 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5439
5440 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5441 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5445 #, fuzzy
5446 msgid "You cannot upload files."
5447 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5448
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Check you are logged in."
5452 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5453
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5455 msgid "Check you are in the right project."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5459 msgid "Check you are a member of the current project."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
5463 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5464 msgstr ""
5465 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5466
5467 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "ERROR uploading '%s'"
5470 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5471
5472 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
5473 #, php-format
5474 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5475 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5476
5477 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
5478 #, fuzzy, php-format
5479 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5480 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5481
5482 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
5483 #, fuzzy
5484 msgid ""
5485 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5486 "dot, underscore, space or dash."
5487 msgstr ""
5488 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5489 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5490
5491 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5492 #, php-format
5493 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5494 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5495
5496 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
5497 msgid "Sorry but this file is too big."
5498 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5499
5500 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
5501 msgid "File successfully uploaded."
5502 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5503
5504 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
5505 #, php-format
5506 msgid "uploaded %s"
5507 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5508
5509 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
5510 msgid "Uploading failed."
5511 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5512
5513 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
5514 msgid "No file selected. Please select one."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5520 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5521
5522 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5523 msgid "Can't open the upload logfile."
5524 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5525
5526 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5527 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
5531 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5535 msgid ""
5536 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5537 "cannot be saved."
5538 msgstr ""
5539 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5540 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5541
5542 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5545 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5546
5547 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5548 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
5552 msgid "Wrong password. Try again."
5553 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5554
5555 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
5556 msgid "Password updated."
5557 msgstr "Passwort geändert."
5558
5559 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5560 msgid "Password was not changed."
5561 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5562
5563 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
5564 msgid "Password cannot be changed."
5565 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5566
5567 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5568 msgid "No changes."
5569 msgstr "Keine Änderungen."
5570
5571 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5572 #, fuzzy
5573 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5574 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5575
5576 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5577 #, php-format
5578 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5579 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5580
5581 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5582 msgid "UserRatings"
5583 msgstr "BenutzerBewertungen"
5584
5585 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5586 msgid "List the user's ratings."
5587 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5588
5589 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5590 #, php-format
5591 msgid "Displaying %d ratings:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5595 #, php-format
5596 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5600 #, php-format
5601 msgid "'s %d page ratings:"
5602 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5603
5604 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5605 #, php-format
5606 msgid "Here are your %d page ratings:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5610 msgid "Pred"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5614 msgid "Rate"
5615 msgstr "Bewerte"
5616
5617 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5618 msgid ""
5619 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5620 "from graphviz."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5624 msgid "Legend"
5625 msgstr "Legende"
5626
5627 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5628 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5629 msgid "WantedPages"
5630 msgstr "WunschZettelSeiten"
5631
5632 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5633 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5634 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5635
5636 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5637 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5638 msgid "PgsrcTranslation"
5639 msgstr "PgsrcTranslation"
5640
5641 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5642 msgid "Wanted From"
5643 msgstr "Benötigt von"
5644
5645 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5646 #, php-format
5647 msgid "Wanted Pages for %s:"
5648 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5651 #, php-format
5652 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5653 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5654
5655 # ie. no pages found
5656 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5657 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5658 msgid "<none>"
5659 msgstr "<Keine>"
5660
5661 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5662 #, php-format
5663 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5664 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5665
5666 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5667 #, php-format
5668 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5669 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5670
5671 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5672 msgid "Count"
5673 msgstr "Anzahl"
5674
5675 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5676 #, fuzzy
5677 msgid "WatchPage"
5678 msgstr "Breite"
5679
5680 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5681 msgid "Manage notifications emails per page."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5685 msgid "Your current watchlist: "
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5689 msgid "New watchlist: "
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5693 #, php-format
5694 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5698 msgid "really"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "The page %s is already watched!"
5704 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5705
5706 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144
5707 msgid ""
5708 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5709 "preferences."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5713 msgid "WhoIsOnline"
5714 msgstr "WerIstOnline"
5715
5716 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5717 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5718 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5719
5720 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5721 msgid "Who is online"
5722 msgstr "Wer ist Online"
5723
5724 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5725 #, php-format
5726 msgid "%d online users"
5727 msgstr "%d Benutzer Online"
5728
5729 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5730 msgid "Guest"
5731 msgstr "Gast"
5732
5733 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5734 #, php-format
5735 msgid "%d minutes"
5736 msgstr "%d Minuten"
5737
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5739 msgid "WikiAdminChmod"
5740 msgstr "WikiAdminChmod"
5741
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5743 msgid "Set individual page permissions."
5744 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5745
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5747 #, php-format
5748 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5749 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5752 #, php-format
5753 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5754 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5757 msgid "Invalid chmod string"
5758 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5759
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5761 #, php-format
5762 msgid "%s pages have been changed."
5763 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:142
5766 msgid "No pages changed."
5767 msgstr "Keine Änderungen."
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
5770 msgid "Permission"
5771 msgstr "Zugriffsrecht"
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5774 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5775 msgstr ""
5776 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5779 msgid "Chmod"
5780 msgstr "Chmod"
5781
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5783 msgid "Select the pages to change:"
5784 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5787 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5791 msgid "Chmod to permission:"
5792 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5795 msgid "(ugo : rwx)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5799 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5800 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
5803 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5804 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5807 msgid "WikiAdminChown"
5808 msgstr "WikiAdminChown"
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Change owner of selected pages."
5813 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5814
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:72 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5819 #, php-format
5820 msgid "Access denied to change page '%s'."
5821 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5822
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:85
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5826 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5831 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:104
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5836 #, fuzzy, php-format
5837 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5838 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:114 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5841 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5842 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5843
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5845 #, fuzzy
5846 msgid ""
5847 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5848 msgstr ""
5849 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Change owner of selected pages"
5854 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Select the pages to change the owner"
5859 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5860
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Change owner"
5864 msgstr "Land ändern"
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:207 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:269
5868 msgid "to"
5869 msgstr "nach"
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5872 msgid "WikiAdminMarkup"
5873 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5876 msgid "Change the markup type of selected pages."
5877 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5880 #, fuzzy, php-format
5881 msgid "Change markup type from %s to %s"
5882 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5883
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5885 #, php-format
5886 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5887 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5888
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5890 #, php-format
5891 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5892 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5893
5894 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5895 # must also be renamed to match what is here.
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:117
5897 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5898 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5899
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5901 msgid ""
5902 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5903 "files?"
5904 msgstr ""
5905 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5908 msgid "Change markup type"
5909 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5910
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Select the pages to change the markup type"
5914 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5917 msgid "Change markup"
5918 msgstr "Ändere Formatierung"
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5921 #, fuzzy
5922 msgid "WikiAdminPurge"
5923 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5924
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Permanently purge all selected pages."
5928 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81 ../lib/purgepage.php:56
5931 #, fuzzy, php-format
5932 msgid "Purged page '%s' successfully."
5933 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5936 #, fuzzy, php-format
5937 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5938 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5943 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5944
5945 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5946 # must also be renamed to match what is here.
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:106
5948 #, fuzzy
5949 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5950 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:158
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5955 msgstr ""
5956 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5957
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Permanently purge selected pages"
5961 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:162
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Select the files to purge"
5966 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5969 msgid "WikiAdminRemove"
5970 msgstr "WikiAdminLöschen"
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5973 msgid "Permanently remove all selected pages."
5974 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5975
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:56
5977 #, php-format
5978 msgid "Removed page '%s' successfully."
5979 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5984 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5989 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5990
5991 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5992 # must also be renamed to match what is here.
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5994 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5995 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:242
5998 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5999 msgid "Remove"
6000 msgstr "Löschen"
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
6003 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6004 msgstr ""
6005 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6006
6007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6008 msgid "Remove selected pages"
6009 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6010
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Select the files to remove"
6014 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
6017 #, php-format
6018 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6019 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
6022 #, fuzzy, php-format
6023 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6024 msgstr ""
6025 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6026 "ausgewählt)"
6027
6028 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6029 msgid "WikiAdminRename"
6030 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6031
6032 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
6033 msgid "Rename selected pages"
6034 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
6037 #, fuzzy, php-format
6038 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6039 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6040
6041 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
6042 #, fuzzy, php-format
6043 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6044 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
6047 #, fuzzy, php-format
6048 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6049 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
6052 #, fuzzy, php-format
6053 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6054 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
6057 #, php-format
6058 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6059 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
6062 #, php-format
6063 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6064 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6065
6066 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6069 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6070
6071 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6072 #, fuzzy
6073 msgid "No pages renamed."
6074 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6075
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
6077 msgid "Rename to"
6078 msgstr "Umbennen zu"
6079
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6083 msgstr ""
6084 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6085
6086 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Rename page"
6089 msgstr "Seite Löschen"
6090
6091 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
6092 msgid "Select the pages to rename:"
6093 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6094
6095 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
6096 msgid "from"
6097 msgstr "von"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:274
6100 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:252
6101 msgid "Regex?"
6102 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6103
6104 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
6105 msgid "Case insensitive?"
6106 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6107
6108 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:279
6109 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:281
6113 msgid "Create redirect from old to new name?"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6117 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6118 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6119
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6121 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6122 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6123
6124 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
6125 #, fuzzy, php-format
6126 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6127 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6128
6129 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
6130 msgid "Error: Empty search string."
6131 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6132
6133 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
6134 #, php-format
6135 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6136 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6137
6138 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
6139 #, php-format
6140 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
6141 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
6142
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
6144 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6145 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6146
6147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
6148 msgid ""
6149 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
6150 "files?"
6151 msgstr ""
6152 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6153 "wollen?"
6154
6155 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Select the pages to search and replace"
6158 msgstr "Seiten auswählen:"
6159
6160 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6161 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6162 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6163
6164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:247
6165 msgid "by"
6166 msgstr "mit"
6167
6168 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Case exact?"
6171 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6172
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
6174 msgid "WikiAdminSelect"
6175 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6176
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
6178 msgid ""
6179 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6180 "plugins."
6181 msgstr ""
6182 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6183 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6184
6185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6186 msgid "Select: "
6187 msgstr "Auswahl: "
6188
6189 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6190 msgid "Select pages"
6191 msgstr "Seiten auswählen"
6192
6193 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
6194 #, php-format
6195 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6196 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6197
6198 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6199 msgid "WikiAdminSetAcl"
6200 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6201
6202 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6203 #, php-format
6204 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6205 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6206
6207 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
6208 #, fuzzy, php-format
6209 msgid "ACL changed for page '%s'"
6210 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6211
6212 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:106
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "from '%s'"
6215 msgstr "von %s"
6216
6217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6218 #, fuzzy, php-format
6219 msgid "to '%s'."
6220 msgstr "Gehe zu %s."
6221
6222 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
6223 #, fuzzy, php-format
6224 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6225 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6226
6227 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
6228 msgid "Invalid ACL"
6229 msgstr "Ungültige ACL"
6230
6231 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6232 # must also be renamed to match what is here.
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6234 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6235 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6236
6237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
6238 msgid "ACL"
6239 msgstr "ACL"
6240
6241 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:209
6242 #, fuzzy
6243 msgid ""
6244 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6245 "files?"
6246 msgstr ""
6247 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6248
6249 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Change Access Rights"
6252 msgstr "Zugriff"
6253
6254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:214
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Select the pages where to change access rights"
6257 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6258
6259 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
6260 msgid "Selected Pages: "
6261 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6262
6263 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:298
6264 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6265 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6266 #, php-format
6267 msgid "page permission inherited from %s"
6268 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6269
6270 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:300
6271 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6272 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6273 #, fuzzy
6274 msgid "individual page permission"
6275 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6276
6277 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:302
6278 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6279 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6280 msgid "default page permission"
6281 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6282
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6284 msgid "Type"
6285 msgstr "Typ"
6286
6287 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6288 msgid ""
6289 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6290 msgstr ""
6291 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6292 "Zugriff."
6293
6294 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6295 msgid "To ignore delete the line."
6296 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6297
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
6299 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6300 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6301
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
6303 msgid "(Currently not working)"
6304 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6305
6306 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6307 #, fuzzy
6308 msgid "WikiAdminSetExternal"
6309 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6310
6311 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Mark selected pages as external."
6314 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6315
6316 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "change page '%s' to external."
6319 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6320
6321 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6322 # must also be renamed to match what is here.
6323 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
6324 #, fuzzy
6325 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6327
6328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Set pages to external"
6331 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6332
6333 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:132
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Select the pages to set as external"
6336 msgstr "Seiten auswählen:"
6337
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6339 msgid "WikiAdminUtils"
6340 msgstr "WikiAdminUtils"
6341
6342 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6343 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6344 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6345
6346 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Bad action requested: %s"
6349 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6350
6351 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6352 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6353 msgstr ""
6354 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6355
6356 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6357 #, php-format
6358 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6359 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6360
6361 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Back"
6364 msgstr "BackLinks"
6365
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6367 msgid "Purge Markup Cache"
6368 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6369
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6371 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6372 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6373
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6375 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6376 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6377
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6379 msgid "Access Restrictions"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6383 msgid "Convert cached_html"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6387 msgid "DB Check"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6391 msgid "Db Rebuild"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6395 msgid "Markup cache purged!"
6396 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6397
6398 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6399 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6400 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6401
6402 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6403 #, php-format
6404 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6405 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6406
6407 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6408 msgid "[purged]"
6409 msgstr "[entfernt]"
6410
6411 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6412 msgid "[not purgable]"
6413 msgstr "[nicht entfernbar]"
6414
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6416 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6417 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6418
6419 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6420 #, php-format
6421 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6422 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6423
6424 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6425 #, php-format
6426 msgid ""
6427 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6428 "edit them."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6432 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6436 #, php-format
6437 msgid "Converted successfully %d pages"
6438 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6439
6440 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6441 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6446 msgid "E-Mail"
6447 msgstr "E-Mail"
6448
6449 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6450 msgid "Verification Status"
6451 msgstr "Bestätigungs-Status"
6452
6453 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Username"
6456 msgstr "Umbenennen"
6457
6458 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6459 msgid "Change Verification Status"
6460 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6461
6462 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6463 msgid "WikiBlog"
6464 msgstr "WikiBlog"
6465
6466 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6467 #, php-format
6468 msgid "Show and add blogs for %s"
6469 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6470
6471 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6472 msgid "New comment."
6473 msgstr "Neuer Kommentar."
6474
6475 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6476 #, php-format
6477 msgid "%s on %s:"
6478 msgstr "%s um %s:"
6479
6480 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6481 msgid "WikiForm"
6482 msgstr "WikiFormular"
6483
6484 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6485 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6489 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6490 msgid "Login"
6491 msgstr "Anmelden"
6492
6493 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6494 msgid "Dump Pages"
6495 msgstr "Seiten Schreiben"
6496
6497 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6498 msgid "Dump Pages as XHTML"
6499 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6500
6501 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6502 #, php-format
6503 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6504 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6505
6506 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6507 msgid "WikiForum"
6508 msgstr "WikiForum"
6509
6510 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6511 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6515 msgid "WikiPoll"
6516 msgstr "WikiUmfrage"
6517
6518 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6519 msgid "Enable configurable polls"
6520 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6521
6522 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6523 #, php-format
6524 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6525 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6526
6527 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6528 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6529 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6530
6531 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6532 msgid "Not enough questions answered!"
6533 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6534
6535 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6536 #, php-format
6537 msgid "Missing %s for %s"
6538 msgstr "Fehlender %s für %s"
6539
6540 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6541 msgid "Reset"
6542 msgstr "Zurücksetzen"
6543
6544 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6545 #, php-format
6546 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6547 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6548
6549 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6550 msgid "The result of this poll so far:"
6551 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6552
6553 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6554 msgid "Thanks for participating!"
6555 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6556
6557 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6558 #, fuzzy
6559 msgid "WikicreoleTable"
6560 msgstr "WikiUmfrage"
6561
6562 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6563 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6566 msgstr ""
6567 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6568
6569 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6570 msgid "YouTube"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6574 msgid "Embed YouTube videos"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6578 #, fuzzy, php-format
6579 msgid "Required argument %s missing"
6580 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6581
6582 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6583 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6584 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "Invalid argument %s"
6587 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6588
6589 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6590 msgid "AuthInfo"
6591 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6592
6593 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6594 msgid "Display general and user specific auth information."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6598 msgid "General Auth Settings"
6599 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6600
6601 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6602 #, php-format
6603 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6604 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6605
6606 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6607 msgid "No userid"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6611 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6612 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6613 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6614 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6615 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6616 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6617 msgid "DebugInfo"
6618 msgstr "DebugInfo"
6619
6620 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6621 #, php-format
6622 msgid "Get debugging information for %s."
6623 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6624
6625 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6626 #, php-format
6627 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6628 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6629
6630 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6631 #, php-format
6632 msgid "No pagedata for %s"
6633 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6634
6635 # Hidden password field
6636 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6637 msgid "<not displayed>"
6638 msgstr "<nicht angezeigt>"
6639
6640 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6641 msgid "DebugGroupInfo"
6642 msgstr "DebugGruppenInfo"
6643
6644 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6645 #, php-format
6646 msgid "Show Group Information"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6650 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6651 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6652 msgid "PreferencesInfo"
6653 msgstr "EinstellungenInfo"
6654
6655 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6656 #, php-format
6657 msgid "Get preferences information for current user %s."
6658 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6659
6660 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6661 msgid "Retransform CachedMarkup"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6665 #, php-format
6666 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Retransform page '%s'"
6672 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6673
6674 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6675 msgid "AddCommentPlugin"
6676 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6677
6678 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6679 msgid "AddingPages"
6680 msgstr "SeitenErzeugen"
6681
6682 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6683 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6684 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6685
6686 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6687 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6688 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6689
6690 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6691 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6692 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6693
6694 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6695 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6696 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6697
6698 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6699 msgid "CalendarListPlugin"
6700 msgstr "KalenderListePlugin"
6701
6702 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6703 msgid "CalendarPlugin"
6704 msgstr "KalenderPlugin"
6705
6706 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6707 msgid "CategoryHomePages"
6708 msgstr "KategorieHomepage"
6709
6710 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6711 msgid "CommentPlugin"
6712 msgstr "KommentarPlugin"
6713
6714 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6715 msgid "CreateTocPlugin"
6716 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6717
6718 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6719 msgid "EditMetaDataPlugin"
6720 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6721
6722 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6723 msgid "ExternalSearchPlugin"
6724 msgstr "FremdSuchePlugin"
6725
6726 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6727 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6728 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6730 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6731 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6732 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6733 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6734 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6735 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6736 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6737 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6738 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6739 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6740 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6741 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6742 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6743 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6744 msgid "FindPage"
6745 msgstr "SeiteFinden"
6746
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6748 msgid "FoafViewerPlugin"
6749 msgstr "FoafViewerPlugin"
6750
6751 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6752 # eingeschlossenem Rahmen)
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6754 msgid "FrameIncludePlugin"
6755 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6756
6757 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6758 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6759 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6760 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6761 msgid "FullRecentChanges"
6762 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6763
6764 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6765 msgid "HelloWorldPlugin"
6766 msgstr "HalloWeltPlugin"
6767
6768 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6769 msgid "HomePageAlias"
6770 msgstr "HomePageAlias"
6771
6772 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6773 msgid "IncludePagePlugin"
6774 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6775
6776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6777 msgid "InterWiki"
6778 msgstr "InterWiki"
6779
6780 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6781 msgid "LinkIcons"
6782 msgstr "LinksIcons"
6783
6784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6785 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6789 msgid "MoreAboutMechanics"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6793 msgid "NewMarkupTestPage"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6797 msgid "OldMarkupTestPage"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6801 msgid "OldStyleTablePlugin"
6802 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6803
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6805 msgid "PageGroupTest"
6806 msgstr "SeitenGruppenTest"
6807
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6809 msgid "PageGroupTest/Four"
6810 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6811
6812 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6813 msgid "PageGroupTest/One"
6814 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6815
6816 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6817 msgid "PageGroupTest/Three"
6818 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6819
6820 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6821 msgid "PageGroupTest/Two"
6822 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6823
6824 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6825 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6826 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6827
6828 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6829 msgid "PhpHighlightPlugin"
6830 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6831
6832 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6833 msgid "PhpWeatherPlugin"
6834 msgstr "PhpWetterPlugin"
6835
6836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6837 msgid "PhpWiki"
6838 msgstr "PhpWiki"
6839
6840 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6841 # must also be renamed to match what is here.
6842 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6843 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6844 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6845
6846 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6847 # must also be renamed to match what is here.
6848 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6849 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6850 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6851
6852 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6853 # must also be renamed to match what is here.
6854 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6855 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6856 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6857
6858 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6859 # must also be renamed to match what is here.
6860 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6861 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6862 msgid "PhpWikiDocumentation"
6863 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6864
6865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6866 msgid "PhpWikiPoll"
6867 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6868
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6870 msgid "PloticusPlugin"
6871 msgstr "PloticusPlugin"
6872
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6874 msgid "PgsrcTranslation/de"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6878 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6882 msgid "PgsrcTranslation/it"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6886 msgid "PgsrcTranslation/es"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6890 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6894 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6898 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6902 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6906 msgid "RawHtmlPlugin"
6907 msgstr "RawHtmlPlugin"
6908
6909 # KleineÄnderungen?
6910 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6911 msgid "RecentVisitors"
6912 msgstr "LetzteBesucher"
6913
6914 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6915 msgid "RedirectToPlugin"
6916 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6917
6918 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6919 msgid "ReleaseNotes"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6923 msgid "RichTablePlugin"
6924 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6925
6926 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6927 msgid "SteveWainstead"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6931 msgid "SystemInfoPlugin"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6935 msgid "TranscludePlugin"
6936 msgstr "EinbettenPlugin"
6937
6938 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6939 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6940 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6941
6942 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6944 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6945 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6946 msgid "UpLoad"
6947 msgstr "HochLaden"
6948
6949 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6950 msgid "UpLoadPlugin"
6951 msgstr "HochLadenPlugin"
6952
6953 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6954 msgid "WabiSabi"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6958 msgid "WikiBlogPlugin"
6959 msgstr "WikiBlogPlugin"
6960
6961 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6962 msgid "WikiPlugin"
6963 msgstr "WikiPlugin"
6964
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6966 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6967 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6968 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6969 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6970 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6971 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6972 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6973 msgid "WikiWikiWeb"
6974 msgstr "WikiWikiWeb"
6975
6976 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6977 msgid "_WikiTranslation"
6978 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6979
6980 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6981 msgid "Show translations of various words or pages"
6982 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6983
6984 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6988 "service for %s to language %s"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6992 #, php-format
6993 msgid "Define the translation for %s in %s"
6994 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6995
6996 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6997 msgid "Convert text into a png image using GD."
6998 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6999
7000 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
7001 msgid ""
7002 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
7003 "php' for details."
7004 msgstr ""
7005 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
7006 "php' für Details."
7007
7008 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
7009 #, php-format
7010 msgid "Image saved to cache file: %s"
7011 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
7012
7013 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
7014 #, php-format
7015 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7016 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7017
7018 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
7019 msgid " produced by "
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Sorry, this page does not exist."
7025 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7026
7027 #: ../lib/purgepage.php:25
7028 #, fuzzy, php-format
7029 msgid "You are about to purge '%s'!"
7030 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7031
7032 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
7033 msgid "Someone has edited the page!"
7034 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7035
7036 #: ../lib/purgepage.php:48
7037 #, fuzzy, php-format
7038 msgid ""
7039 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
7040 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7041 "the database."
7042 msgstr ""
7043 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7044 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7045 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7046
7047 #: ../lib/removepage.php:25
7048 #, php-format
7049 msgid "You are about to remove '%s'!"
7050 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7051
7052 #: ../lib/removepage.php:48
7053 #, php-format
7054 msgid ""
7055 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7056 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7057 "from the database."
7058 msgstr ""
7059 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7060 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7061 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7062
7063 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7064 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7065 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7066
7067 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
7068 msgid "Invalid image size"
7069 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7070
7071 #: ../lib/stdlib.php:673
7072 msgid "BAD phpwiki: URL"
7073 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7074
7075 #: ../lib/stdlib.php:711
7076 msgid "Lock page to enable link"
7077 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7078
7079 #: ../lib/stdlib.php:841
7080 #, php-format
7081 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7082 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7083
7084 # z.B. führende Leerzeichen
7085 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
7086 #, php-format
7087 msgid "Leading %s not allowed"
7088 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7089
7090 #: ../lib/stdlib.php:886
7091 msgid "White space converted to single space"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/stdlib.php:892
7095 msgid "Control characters not allowed"
7096 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7097
7098 #: ../lib/stdlib.php:913
7099 msgid "too long"
7100 msgstr "zu lang"
7101
7102 #: ../lib/stdlib.php:922
7103 #, php-format
7104 msgid "Illegal chars %s removed"
7105 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7106
7107 #: ../lib/stdlib.php:968
7108 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/stdlib.php:969
7112 msgid ""
7113 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7114 "markup. "
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../lib/stdlib.php:1234
7118 msgid "Revision Not Found"
7119 msgstr "Version nicht gefunden"
7120
7121 #: ../lib/stdlib.php:1235
7122 #, php-format
7123 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
7124 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7125
7126 #: ../lib/stdlib.php:1238
7127 msgid "Bad Version"
7128 msgstr "Ungültige Version"
7129
7130 #: ../lib/stdlib.php:1374
7131 msgid "-???"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/stdlib.php:1377
7135 #, php-format
7136 msgid "%s b"
7137 msgstr "%s B"
7138
7139 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7140 #, php-format
7141 msgid "%s bytes"
7142 msgstr "%s Bytes"
7143
7144 #: ../lib/stdlib.php:1384
7145 #, php-format
7146 msgid "%s k"
7147 msgstr "%s k"
7148
7149 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7150 #, php-format
7151 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7152 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7153
7154 #: ../lib/stdlib.php:1482
7155 #, php-format
7156 msgid "%s: argument index out of range"
7157 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7158
7159 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7160 #, php-format
7161 msgid "%s is empty."
7162 msgstr "%s ist leer."
7163
7164 #: ../lib/stdlib.php:1568
7165 #, php-format
7166 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7167 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7168
7169 #: ../lib/stdlib.php:1900
7170 msgid "Okay"
7171 msgstr "OK"
7172
7173 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
7174 #, php-format
7175 msgid "... (first %s words)"
7176 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7177
7178 #: ../lib/upgrade.php:72
7179 msgid "always skip the HomePage."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/upgrade.php:98
7183 msgid "newer than the existing page."
7184 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7185
7186 #: ../lib/upgrade.php:99
7187 msgid " replace "
7188 msgstr " ersetze mit "
7189
7190 #: ../lib/upgrade.php:103
7191 msgid "older than the existing page."
7192 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7193
7194 #: ../lib/upgrade.php:111
7195 #, php-format
7196 msgid "%s does not exist"
7197 msgstr "%s existiert nicht"
7198
7199 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7200 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7201 #, php-format
7202 msgid "check for necessary %s updates"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7206 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7207 #, fuzzy
7208 msgid "ActionPage"
7209 msgstr "Aktion Seite"
7210
7211 #: ../lib/upgrade.php:132
7212 #, fuzzy
7213 msgid "_AuthInfo"
7214 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7215
7216 #: ../lib/upgrade.php:132
7217 #, fuzzy
7218 msgid "DebugAuthInfo"
7219 msgstr "DebugInfo"
7220
7221 #: ../lib/upgrade.php:135
7222 #, fuzzy
7223 msgid "_GroupInfo"
7224 msgstr "DebugGruppenInfo"
7225
7226 #: ../lib/upgrade.php:135
7227 #, fuzzy
7228 msgid "GroupAuthInfo"
7229 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7230
7231 #: ../lib/upgrade.php:163
7232 #, fuzzy
7233 msgid "rename to Help: pages"
7234 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7235
7236 #: ../lib/upgrade.php:189
7237 #, fuzzy, php-format
7238 msgid "check for additional theme %s updates"
7239 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7240
7241 #: ../lib/upgrade.php:202
7242 #, fuzzy, php-format
7243 msgid "rename %s to %s"
7244 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7245
7246 #: ../lib/upgrade.php:229
7247 msgid "MISSING"
7248 msgstr "FEHLEND"
7249
7250 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7251 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7252 msgid "CREATED"
7253 msgstr "ERZEUGT"
7254
7255 #: ../lib/upgrade.php:395
7256 #, fuzzy
7257 msgid "database"
7258 msgstr "Datenbank"
7259
7260 #: ../lib/upgrade.php:401
7261 msgid "CANCEL"
7262 msgstr "ABBRUCH"
7263
7264 #: ../lib/upgrade.php:414
7265 msgid "Backend type: "
7266 msgstr "Backend Typ: "
7267
7268 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7269 #, php-format
7270 msgid "check for table %s"
7271 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7272
7273 #: ../lib/upgrade.php:462
7274 msgid "check for new session.sess_ip column"
7275 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7276
7277 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7278 #: ../lib/upgrade.php:893
7279 msgid "SKIP"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7283 #: ../lib/upgrade.php:895
7284 msgid "ADDING"
7285 msgstr "HINZU"
7286
7287 #: ../lib/upgrade.php:481
7288 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7289 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7290
7291 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7292 #: ../lib/upgrade.php:546
7293 msgid "fixed"
7294 msgstr "Geändert"
7295
7296 #: ../lib/upgrade.php:514
7297 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7298 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7299
7300 #: ../lib/upgrade.php:560
7301 #, php-format
7302 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7303 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7304
7305 #: ../lib/upgrade.php:569
7306 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7307 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7308
7309 #: ../lib/upgrade.php:606
7310 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7311 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7312
7313 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7314 #, php-format
7315 msgid "version <em>%s</em>"
7316 msgstr "version <em>%s</em>"
7317
7318 #: ../lib/upgrade.php:610
7319 msgid "not affected"
7320 msgstr "nicht betroffen"
7321
7322 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7323 #: ../lib/upgrade.php:1112
7324 msgid "FIXED"
7325 msgstr "AUSGEBESSERT"
7326
7327 #: ../lib/upgrade.php:657
7328 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7329 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7330
7331 #: ../lib/upgrade.php:680
7332 #, fuzzy
7333 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7334 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7335
7336 #: ../lib/upgrade.php:688
7337 #, fuzzy
7338 msgid "FIXING"
7339 msgstr "FEHLEND"
7340
7341 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7342 #, fuzzy
7343 msgid "FAIL"
7344 msgstr "FEHLER"
7345
7346 #: ../lib/upgrade.php:780
7347 msgid ""
7348 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7349 "database."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../lib/upgrade.php:782
7353 msgid ""
7354 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7355 "UPDATE mysql"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../lib/upgrade.php:787
7359 msgid "DB admin user:"
7360 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7361
7362 #: ../lib/upgrade.php:793
7363 msgid "DB admin password:"
7364 msgstr "DB Admin passwort:"
7365
7366 #: ../lib/upgrade.php:825
7367 msgid "check for extra page.cached_html column"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7371 msgid "CONVERTING"
7372 msgstr "KONVERTIERE"
7373
7374 #: ../lib/upgrade.php:888
7375 msgid "check for relation field in link table"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../lib/upgrade.php:904
7379 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../lib/upgrade.php:923
7383 #, fuzzy
7384 msgid "plugin argument"
7385 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7386
7387 #: ../lib/upgrade.php:967
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgid "file %s not found"
7390 msgstr "%s nicht gefunden"
7391
7392 #: ../lib/upgrade.php:994
7393 #, fuzzy, php-format
7394 msgid "%s not found in %s"
7395 msgstr "%s nicht gefunden"
7396
7397 #: ../lib/upgrade.php:1001
7398 #, php-format
7399 msgid "couldn't move %s to %s"
7400 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7401
7402 #: ../lib/upgrade.php:1005
7403 #, fuzzy, php-format
7404 msgid "file %s is not writable"
7405 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7406
7407 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7408 #, fuzzy, php-format
7409 msgid "check for %s"
7410 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7411
7412 #: ../lib/upgrade.php:1017
7413 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/upgrade.php:1027
7417 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/upgrade.php:1037
7421 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/upgrade.php:1137
7425 #, fuzzy
7426 msgid "fixed with"
7427 msgstr "Geändert"
7428
7429 #: ../lib/upgrade.php:1263
7430 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../lib/upgrade.php:1268
7434 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7438 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7439 msgid "Buddies:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7443 msgid "# things"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Rating"
7449 msgstr "BenutzerBewertungen"
7450
7451 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7452 msgid "Go?"
7453 msgstr "Los?"
7454
7455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7456 msgid "MinMisery"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7460 msgid "Avg. Rating"
7461 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7462
7463 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7464 msgid "Top Recommendations"
7465 msgstr "Beste Bewertungungen"
7466
7467 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7468 msgid "Members:"
7469 msgstr "Mitglieder:"
7470
7471 #: ../lib/ziplib.php:206
7472 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7473 msgstr ""
7474 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7475 "installiert/aktiviert."
7476
7477 #: ../lib/ziplib.php:411
7478 #, php-format
7479 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7480 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7481
7482 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7483 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7484 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7485
7486 #: ../lib/ziplib.php:749
7487 #, php-format
7488 msgid "[%d] See [%s]"
7489 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7490
7491 #: ../lib/ziplib.php:756
7492 msgid "References"
7493 msgstr "Fußnoten"
7494
7495 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7496 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7497 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7498 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7499 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7500 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7501 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7502 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7503 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7504 msgid "Edit Old Revision"
7505 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7506
7507 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7508 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7511 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7512 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7513 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7515 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7516 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7517 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7518 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7519 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7520 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7521 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7522 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7523 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7524 msgid "View Source"
7525 msgstr "QuellTextAnsicht"
7526
7527 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7528 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7529 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7530 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7531 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7532 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7533 msgid "PurgeHtmlCache"
7534 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7535
7536 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7539 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7540 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7541 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7542 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7543 msgid ""
7544 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7545 "accessed."
7546 msgstr ""
7547 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7548 "generieren."
7549
7550 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7552 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7553 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7554 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7555 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7557 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7558 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7559 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7560 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7561 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7562 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7563 msgid "Note:"
7564 msgstr "Hinweis:"
7565
7566 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7568 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7569 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7570 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7571 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7573 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7574 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7575 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7576 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7577 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7578 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7579 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7580 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7581
7582 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7583 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7584 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7585 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7586 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7587 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7588 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7590 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7591 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7592 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7593 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7594 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7595 msgid "View the current version"
7596 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7597
7598 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7599 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7600 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7601 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7602 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7603 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7604 msgstr ""
7605 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7606
7607 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7608 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7609 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7610 msgid "edit area"
7611 msgstr "Texteingabe Fenster"
7612
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7615 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7616 #, php-format
7617 msgid ""
7618 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7622 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7625 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7626 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7627 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7628
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7630 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7631 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7632 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7633 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7634 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7635 msgstr ""
7636 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7637 "überschrieben."
7638
7639 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7642 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7643 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7644 msgid "H"
7645 msgstr "H."
7646
7647 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7648 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7649 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7651 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7652 msgid "W"
7653 msgstr "Br."
7654
7655 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7656 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7657 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7658 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7659 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7660 msgid "Adjust"
7661 msgstr "Justieren"
7662
7663 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7664 msgid "Page Content: "
7665 msgstr "Inhalt: "
7666
7667 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7669 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7670 msgid "This is a minor change."
7671 msgstr "Kleinere Änderung."
7672
7673 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7676 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7677 msgid "Use old markup"
7678 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7679
7680 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7681 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7682 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7683 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7686 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7687 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7688 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7689 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Help/GoodStyle"
7692 msgstr "GuterStil"
7693
7694 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7695 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7697 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7700 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7701 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7702 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7704 #, php-format
7705 msgid "See %s tips for editing."
7706 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7707
7708 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7709 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7714 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7715
7716 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7717 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7718 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7719 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7720 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7721 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7722 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7723 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7724 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7725 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7726 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7727 msgid "Synopsis"
7728 msgstr "Übersicht"
7729
7730 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7731 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7733 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7734 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7735 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Help/TextFormattingRules"
7738 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7739
7740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7741 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7743 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7744 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7746 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7747 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7748 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7749 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7750 msgid "HowToUseWiki"
7751 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7752
7753 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7757 msgid "Today"
7758 msgstr "Heute"
7759
7760 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7761 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7762 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7763 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7764 msgid "Admin"
7765 msgstr "Admin"
7766
7767 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7768 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7769 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7770 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7771 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7772 msgid "LiveSearch"
7773 msgstr "LiveSuche"
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7776 #, php-format
7777 msgid "You are signed in as %s"
7778 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7779
7780 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7781 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7782 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7783 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7784 msgid "Enter your UserId to sign in"
7785 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7786
7787 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7788 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7789 #, php-format
7790 msgid "Comment modified on %s by %s"
7791 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7792
7793 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7794 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7795 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7796 #, php-format
7797 msgid "Comments on %s by %s."
7798 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7799
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Views"
7804 msgstr "QuellTextAnsicht"
7805
7806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7807 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7808 #, fuzzy
7809 msgid "/Discussion"
7810 msgstr "Diskussion"
7811
7812 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7816 msgid "Article"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7820 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7821 #, fuzzy
7822 msgid "TemplateTalk"
7823 msgstr "Benutzeroberfläche"
7824
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7827 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Create Page"
7830 msgstr "NeueSeite"
7831
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7834 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7835 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7836 #, fuzzy
7837 msgid "History"
7838 msgstr "SeitenProtokoll"
7839
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7841 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7842 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Watch"
7845 msgstr "Breite"
7846
7847 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7849 msgid "Special Actions"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Page info"
7855 msgstr "SeitenInfo"
7856
7857 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Author history"
7860 msgstr "AutorenProtokoll"
7861
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Page dump"
7865 msgstr "SeiteSpeichern"
7866
7867 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Purge HTML cache"
7870 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7871
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7873 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7874 msgid "Copyrights"
7875 msgstr "Urheberrechte"
7876
7877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7878 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7879 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7880 msgid "About"
7881 msgstr "Über"
7882
7883 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7884 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7885 msgid "GeneralDisclaimer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7890 msgid "1 word"
7891 msgstr "1 Wort"
7892
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7895 #, php-format
7896 msgid "%s words"
7897 msgstr "%s Wörter"
7898
7899 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7900 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7901 #, php-format
7902 msgid "Version %s"
7903 msgstr "Version %s."
7904
7905 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7906 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7907 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7908 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7909
7910 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7911 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7912 msgid "Saved on:"
7913 msgstr "Gespeichert am:"
7914
7915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7916 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7917 #, php-format
7918 msgid "Statistics about %s."
7919 msgstr "Statistik über %s."
7920
7921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7923 msgid "Supplanted on:"
7924 msgstr "Ersetzt am:"
7925
7926 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7927 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7928 msgid "Page Version:"
7929 msgstr "Seiten Version:"
7930
7931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7933 msgid "Markup:"
7934 msgstr "Quelltextformat:"
7935
7936 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7937 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7938 msgid "Size:"
7939 msgstr "Größe:"
7940
7941 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7942 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7943 msgid "Hits:"
7944 msgstr "Treffer:"
7945
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7947 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7948 msgid "home page"
7949 msgstr "Start Seite"
7950
7951 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7953 msgid "User page"
7954 msgstr "Benutzer Seite"
7955
7956 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7958 msgid "Action page"
7959 msgstr "Aktion Seite"
7960
7961 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7963 msgid "Blog page"
7964 msgstr "Blog Seite"
7965
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7967 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7968 msgid "Subpage"
7969 msgstr "Unterseite"
7970
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7972 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7973 msgid "Page Type:"
7974 msgstr "Seitentyp:"
7975
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7977 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7978 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7979 msgid "Diff previous Revision"
7980 msgstr "Diff zu voriger Version"
7981
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7983 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7984 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7985 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7986 msgid "Diff previous Author"
7987 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7988
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7990 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7991 msgid "Navigation"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Home page"
7997 msgstr "Start Seite"
7998
7999 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8000 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8001 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Recent changes"
8005 msgstr "Neueste Änderungen"
8006
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8008 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
8009 #, fuzzy
8010 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8011 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8012
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Recent comments"
8016 msgstr "Neueste Kommentare"
8017
8018 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8019 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8020 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8021 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Recent new pages"
8024 msgstr "Neueste Änderungen"
8025
8026 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8027 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8028 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Like pages"
8032 msgstr "Ähnliche Seiten"
8033
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Random page"
8037 msgstr "ZufallsSeite"
8038
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Find page"
8042 msgstr "SeiteFinden"
8043
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Search:"
8047 msgstr "Suche"
8048
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8051 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8052 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8053 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8054 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8055 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8056 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8057 msgid "Quick Search"
8058 msgstr "SchnellSuche"
8059
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8061 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8062 msgid "Toolbox"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8066 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8067 msgid "What links here"
8068 msgstr "Was verlinkt hierher"
8069
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Related changes"
8073 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8074
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Administration"
8079 msgstr "Administratoren"
8080
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8082 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Upload file"
8085 msgstr "Datei Hochladen"
8086
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8088 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8089 msgid "Upload images or media files"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8094 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8095 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Printable version"
8098 msgstr "aktuelle Version"
8099
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8101 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8102 msgid "Display as Pdf"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8106 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8107 msgid "Logout"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8111 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8112 msgid "Favorite Categories"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8116 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8117 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8118 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8119 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8120 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8121 msgstr ""
8122 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8123 "werden."
8124
8125 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8126 msgid "EditText"
8127 msgstr "TextBearbeiten"
8128
8129 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8130 #, php-format
8131 msgid "%s of this page"
8132 msgstr "%s von dieser Seite"
8133
8134 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8135 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8136 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8137 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8138 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8139 #, php-format
8140 msgid "Page Execution took %s seconds"
8141 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8142
8143 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8144 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8148 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8149
8150 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8151 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8152 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8153 msgid "Edit Area Size"
8154 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8155
8156 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8157 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8158 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8159 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8160 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8161 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
8162 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
8163 #, fuzzy
8164 msgid "View Page"
8165 msgstr "Ähnliche Seiten"
8166
8167 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8168 #, fuzzy
8169 msgid "View the page"
8170 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8171
8172 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8173 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8177 msgid "Wysiwyg Editor"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Past versions of this page."
8183 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8184
8185 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8186 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8190 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8191 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8192 #, php-format
8193 msgid ", Memory: %s"
8194 msgstr ", RAM: %s"
8195
8196 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Main Categories"
8199 msgstr "Kategorie"
8200
8201 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Search term(s)"
8204 msgstr "Suche"
8205
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8207 msgid "Login required..."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8211 msgid "Edit this page"
8212 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8213
8214 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8215 msgid "Edit old revision"
8216 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8217
8218 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8219 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8220 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8221 #, php-format
8222 msgid "Authenticated as %s"
8223 msgstr "Authentifiziert als %s"
8224
8225 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8226 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8227 #, php-format
8228 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8229 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8230
8231 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8232 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8233 #, php-format
8234 msgid "Click to authenticate as %s"
8235 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8236
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8238 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8239 msgid "Sign in as:"
8240 msgstr "Anmelden als:"
8241
8242 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8243 msgid "Home"
8244 msgstr "Start"
8245
8246 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8247 msgid "HowTo"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8251 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8252 msgid "Info"
8253 msgstr "Info"
8254
8255 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8256 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Headline"
8259 msgstr "Überschrift"
8260
8261 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8262 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Add Entry"
8265 msgstr "NeueKategorie"
8266
8267 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8268 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Blog"
8271 msgstr "Blogs"
8272
8273 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8274 msgid "Page Trail"
8275 msgstr "Spur"
8276
8277 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8278 msgid "SignOut"
8279 msgstr "Abmelden"
8280
8281 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8282 msgid "SignIn"
8283 msgstr "AnMelden"
8284
8285 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8286 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8287 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8288 msgid "Lock"
8289 msgstr "Sperren"
8290
8291 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8292 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8293 msgid "Unlock"
8294 msgstr "Entsperren"
8295
8296 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8297 msgid "blog"
8298 msgstr "Blog"
8299
8300 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8301 msgid "(diff)"
8302 msgstr "(diff)"
8303
8304 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8305 msgid "Add Comment"
8306 msgstr "Neuer Kommentar"
8307
8308 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Remove Comment"
8311 msgstr "Neueste Kommentare"
8312
8313 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8314 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8315 #, fuzzy, php-format
8316 msgid "Modified on %s by %s"
8317 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8318
8319 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8320 #, php-format
8321 msgid "%s by %s"
8322 msgstr "%s von %s"
8323
8324 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8325 msgid "Dialog"
8326 msgstr "Dialog"
8327
8328 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8329 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
8330 msgid "Make the page read-only?"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8334 msgid "Export to a seperate public area?"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8338 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8339 msgid "Public"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8343 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8344 msgid "Post new"
8345 msgstr "Neuer Eintrag"
8346
8347 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8348 msgid "Title:"
8349 msgstr "Titel:"
8350
8351 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8352 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8353 msgid "Reply"
8354 msgstr "Antwort"
8355
8356 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8357 msgid "Add Message"
8358 msgstr "Neue Nachricht"
8359
8360 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8361 #, php-format
8362 msgid "You can personalize various settings in %s."
8363 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8364
8365 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8366 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8367 msgstr ""
8368 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8369
8370 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8371 #, php-format
8372 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8373 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8374
8375 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8376 #, fuzzy
8377 msgid "No"
8378 msgstr "Keine"
8379
8380 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8381 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8385 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8386 "in RecentChanges to your home page."
8387 msgstr ""
8388 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8389 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8390 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8391 "Homepage verwendet."
8392
8393 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8394 msgid ""
8395 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8396 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8397 msgstr ""
8398 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8399 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8400 "speichern können."
8401
8402 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8403 msgid "New users may use an empty password."
8404 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8405
8406 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8407 msgid "UserId:"
8408 msgstr "Benutzername:"
8409
8410 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8411 msgid "or"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8415 msgid "OpenID"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8419 msgid "Password:"
8420 msgstr "Passwort:"
8421
8422 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8423 msgid "Edit aborted."
8424 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8425
8426 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8427 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8428 msgstr ""
8429 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8430 "gespeichert werden."
8431
8432 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8433 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8434 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8435 msgid "Who Is Online"
8436 msgstr "Wer ist Online"
8437
8438 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8439 msgid "Switch to detailed list"
8440 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8441
8442 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8443 #, php-format
8444 msgid "Our users created a total of %d pages."
8445 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8446
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8448 #, php-format
8449 msgid "We have a total of %d registered users."
8450 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8451
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8453 #, php-format
8454 msgid "The newest registered user is %s."
8455 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8456
8457 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8461 "Guests"
8462 msgstr ""
8463 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8464 "und %d Gäste"
8465
8466 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8467 #, php-format
8468 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8469 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8470
8471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8472 msgid "Registered Users Online: "
8473 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8474
8475 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8476 msgid "Admin is also online."
8477 msgstr "Administrator ist auch online."
8478
8479 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8480 #, php-format
8481 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8482 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8483
8484 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8485 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8486 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8487
8488 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8489 msgid "Switch to summary"
8490 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8491
8492 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8493 msgid "Registered Users"
8494 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8495
8496 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8497 msgid "Guests"
8498 msgstr "Gäste"
8499
8500 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8501 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8502 msgid "|<<"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8506 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8507 msgid "<< Prev"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8511 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8512 msgid "<<"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8516 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8517 #, php-format
8518 msgid " - %d / %d - "
8519 msgstr ""
8520
8521 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8522 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Next >>"
8525 msgstr "Nächste"
8526
8527 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8528 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8529 msgid ">>"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8533 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8534 msgid ">>|"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8538 #, php-format
8539 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8543 #, php-format
8544 msgid "Thank you for editing %s."
8545 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8546
8547 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8548 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8549 msgstr ""
8550 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8551 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8552 "geschätzt."
8553
8554 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8556 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8557 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8558 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8559 msgid "<system theme>"
8560 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8561
8562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8563 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8564 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8565 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8566 msgid "Personal theme:"
8567 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8568
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8571 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8572 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8573 msgid "<system language>"
8574 msgstr "<Sprache des Servers>"
8575
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8580 msgid "Personal language:"
8581 msgstr "Ihre Sprache:"
8582
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8585 #, fuzzy, php-format
8586 msgid "User preferences for user %s"
8587 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8590 msgid "UserId"
8591 msgstr "Benutzername"
8592
8593 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8594 msgid "Auth Level"
8595 msgstr "Auth. Ebene"
8596
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8598 msgid "Auth Method"
8599 msgstr "Auth. Methode"
8600
8601 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8602 msgid "Theme"
8603 msgstr "Benutzeroberfläche"
8604
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8606 msgid "Current Theme"
8607 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8608
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8610 msgid "Language"
8611 msgstr "Sprache"
8612
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8614 msgid "Current Language"
8615 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8616
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8618 msgid "Change Password"
8619 msgstr "Ändere Passwort"
8620
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8622 msgid "Set Password"
8623 msgstr "Setze Passwort"
8624
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8626 msgid "New password"
8627 msgstr "Neues Passwort"
8628
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8630 msgid "Type it again"
8631 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8632
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8634 msgid "E-mail"
8635 msgstr "E-Mail"
8636
8637 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8638 msgid "Your E-Mail:"
8639 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8640
8641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8642 msgid "Status:"
8643 msgstr "Gültigkeit:"
8644
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8646 msgid "Email verified."
8647 msgstr "E-Mail bestätigt."
8648
8649 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8650 msgid "Email not yet verified."
8651 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8652
8653 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8654 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8655 msgstr ""
8656 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8657 "werden."
8658
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8660 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8661 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8662 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8663
8664 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8665 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8666 msgid ""
8667 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8668 msgstr ""
8669 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8670 "(fileglobbing) erlaubt."
8671
8672 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8673 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8674 msgid "Do not send my own modifications:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8678 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8679 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8683 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8684 msgid "Do not send minor modifications:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8688 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8689 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8693 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8694 msgid "Appearance"
8695 msgstr "Darstellung"
8696
8697 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8698 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8699 msgid "Here you can override site-specific default values."
8700 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8701
8702 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8703 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8704 msgid "System default:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8709 #, php-format
8710 msgid "Hide %s:"
8711 msgstr "%s verstecken:"
8712
8713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8714 msgid ""
8715 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8716 "only browsers or slow connections."
8717 msgstr ""
8718 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8719 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8720 "Browser und langsame Verbindungen."
8721
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8723 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8724 #, php-format
8725 msgid "Add %s:"
8726 msgstr "%s Hinzufügen:"
8727
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8729 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8730 #, php-format
8731 msgid ""
8732 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8733 "behind the pagename instead. See %s."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8737 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8744 "See %s."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8748 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8749 msgid "Height"
8750 msgstr "Höhe"
8751
8752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8753 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8754 msgid "Width"
8755 msgstr "Breite"
8756
8757 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8758 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8759 msgid ""
8760 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8761 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8762 "preference will be ignored."
8763 msgstr ""
8764 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8765 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8766 "ignoriert."
8767
8768 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8769 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8770 msgid "Time Zone"
8771 msgstr "Zeitzone"
8772
8773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8774 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8775 #, php-format
8776 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8777 msgstr ""
8778 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8779 "NeuesteÄnderungen)."
8780
8781 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8782 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8783 #, php-format
8784 msgid "The current time at the server is %s."
8785 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8786
8787 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8788 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8789 #, php-format
8790 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8791 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8792
8793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8794 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8795 msgid "Date Format"
8796 msgstr "Datumsformat"
8797
8798 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8799 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8800 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8801 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8802
8803 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8804 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8805 msgid "Update Preferences"
8806 msgstr "Einstellungen Speichern"
8807
8808 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8809 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Reset Preferences"
8812 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8813
8814 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8815 #, fuzzy, php-format
8816 msgid "Entry on %s by %s."
8817 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8818
8819 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8820 msgid "New Topic"
8821 msgstr "Neues Thema"
8822
8823 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8824 #, php-format
8825 msgid "Posted: %s"
8826 msgstr "Gepostet: %s"
8827
8828 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8829 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Action Page"
8832 msgstr "Aktion Seite"
8833
8834 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8835 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Page"
8838 msgstr "StartSeite"
8839
8840 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8841 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Last Difference"
8844 msgstr "Einstellungen Speichern"
8845
8846 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Page Info"
8849 msgstr "SeitenInfo"
8850
8851 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8852 msgid "Back Links"
8853 msgstr "Back Links"
8854
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8856 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Change Owner"
8859 msgstr "Land ändern"
8860
8861 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8862 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Access Rights"
8865 msgstr "Zugriff"
8866
8867 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Purge"
8870 msgstr "[entfernt]"
8871
8872 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Watch Page"
8875 msgstr "Breite"
8876
8877 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8878 msgid "Make the page public?"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Make the page external?"
8884 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8885
8886 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8887 msgid "TextFormattingRules"
8888 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8889
8890 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8891 #, fuzzy
8892 msgid "SpecialPages"
8893 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8894
8895 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8896 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8897 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8898 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8899 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8900 msgid "Like Pages"
8901 msgstr "Ähnliche Seiten"
8902
8903 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8904 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8905 #, fuzzy
8906 msgid "E-mail Notification"
8907 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8908
8909 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8910 msgid "Menus"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8914 msgid "PDF"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Random Page"
8920 msgstr "ZufallsSeite"
8921
8922 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Check menu items to display."
8925 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8926
8927 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Show Page Trail"
8930 msgstr "Spur"
8931
8932 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8933 msgid "Show Page Trail at top of page."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8937 msgid "Hide or show LinkIcons."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8941 msgid "TermsOfUse"
8942 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8943
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8946 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8947
8948 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8949 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "Purge selected pages"
8953 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8957 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8958
8959 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8960 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8961
8962 #~ msgid "List all pages."
8963 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
8964
8965 #~ msgid "%s pages changed."
8966 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
8967
8968 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8969 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "%s: "
8973 #~ msgstr "%s: %s"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Page history"
8977 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
8978
8979 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8980 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8981
8982 #~ msgid "Currently not recommended!"
8983 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8984
8985 #~ msgid "getfacl"
8986 #~ msgstr "getfacl"
8987
8988 #~ msgid "optional label | PageName"
8989 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8990
8991 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8992 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8993
8994 #~ msgid "World"
8995 #~ msgstr "Welt"
8996
8997 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8998 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
8999
9000 #~ msgid "Show minor edits for:"
9001 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9002
9003 #~ msgid "Show all changes for:"
9004 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9005
9006 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9007 #~ msgstr ""
9008 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9009
9010 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9011 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9012
9013 #~ msgid "This page already exists"
9014 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9015
9016 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9017 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9018
9019 #~ msgid "Full Search"
9020 #~ msgstr "VolltextSuche"
9021
9022 #~ msgid "User: %s"
9023 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9024
9025 #~ msgid "(User: %s)"
9026 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9027
9028 #~ msgid "Sidebar"
9029 #~ msgstr "Sidebar"
9030
9031 #~ msgid "Example.jpg"
9032 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9033
9034 #~ msgid "Embedded image"
9035 #~ msgstr "Bild einfügen"
9036
9037 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
9038 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
9039
9040 #~ msgid "You searched for: "
9041 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9042
9043 #~ msgid "You must log in to %s."
9044 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9045
9046 #~ msgid "mode"
9047 #~ msgstr "mode"
9048
9049 #~ msgid "period"
9050 #~ msgstr "Version %d."
9051
9052 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9053 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9054
9055 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9058 #~ "bearbeitet wurden."
9059
9060 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9061 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9062
9063 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9064 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9065
9066 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9067 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9068
9069 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9070 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9071
9072 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9073 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9074
9075 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9076 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9077
9078 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9079 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "WatchList"
9083 #~ msgstr "Breite"
9084
9085 #~ msgid "regex"
9086 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9087
9088 #~ msgid "name"
9089 #~ msgstr "Name"
9090
9091 #~ msgid "Back to the previous page."
9092 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9093
9094 #~ msgid "Add a Comment"
9095 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9096
9097 #~ msgid "Photos"
9098 #~ msgstr "Album"
9099
9100 #~ msgid "GoodStyle"
9101 #~ msgstr "GuterStil"
9102
9103 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9104 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9108 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9109
9110 #~ msgid "GridTable"
9111 #~ msgstr "GitterTabelle"
9112
9113 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9114 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9120 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9124 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9128 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9132 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid ""
9136 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9137 #~ "version?"
9138 #~ msgstr ""
9139 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9140 #~ "wollen?"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "Revert selected pages"
9144 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9145
9146 #~ msgid "Ok"
9147 #~ msgstr "Ok"
9148
9149 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9150 # must also be renamed to match what is here.
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9153 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9154
9155 #~ msgid "Warning!"
9156 #~ msgstr "Achtung!"
9157
9158 #~ msgid "Signed as %s"
9159 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9160
9161 #~ msgid "Unable to load: %s"
9162 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9163
9164 #~ msgid "Sign in:"
9165 #~ msgstr "Anmelden:"
9166
9167 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9168 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9169
9170 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9171 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9172
9173 #~ msgid "db type:"
9174 #~ msgstr "Dbtyp:"
9175
9176 #~ msgid "timeout:"
9177 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9178
9179 #~ msgid "Replaced link in %s."
9180 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9181
9182 #~ msgid "Rename selected pages."
9183 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9184
9185 #~ msgid "ACL: "
9186 #~ msgstr "ACL: "
9187
9188 #~ msgid "Description: "
9189 #~ msgstr "Beschreibung: "
9190
9191 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9192 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9193
9194 #~ msgid "Last Modified:"
9195 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9196
9197 #~ msgid "Last Author:"
9198 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9199
9200 #~ msgid "Author:"
9201 #~ msgstr "Autor:"
9202
9203 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9204 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9205
9206 # voraussichtlich abgeschrieben??
9207 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9208 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9212 #~ msgstr ""
9213 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9214
9215 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9216 # must also be renamed to match what is here.
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9219 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9223 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid ""
9227 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9228 #~ "checkboxes deny access."
9229 #~ msgstr ""
9230 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9231 #~ "Zugriff."
9232
9233 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9234 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9235
9236 #~ msgid ""
9237 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9238 #~ msgstr ""
9239 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9240 #~ "config/config.ini"
9241
9242 #~ msgid ""
9243 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9246 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9247
9248 #~ msgid "%s: has no box method"
9249 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9250
9251 #~ msgid "the directory '%s'"
9252 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9253
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9256 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9257 #~ "1.3.4 on)."
9258 #~ msgstr ""
9259 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9260 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9261 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9262
9263 #~ msgid "You must sign in"
9264 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9265
9266 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9267 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9268
9269 #~ msgid "Messages"
9270 #~ msgstr "Nachrichten"
9271
9272 #~ msgid "Remove page"
9273 #~ msgstr "Seite löschen"
9274
9275 #~ msgid "No opinion"
9276 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9277
9278 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9279 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9280
9281 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9282 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9283
9284 #~ msgid "Edit Area Size:"
9285 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9286
9287 #~ msgid "PhpWiki News"
9288 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9289
9290 #~ msgid "?"
9291 #~ msgstr "?"
9292
9293 #~ msgid "Summary:"
9294 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9295
9296 #~ msgid "Comment:"
9297 #~ msgstr "Kommentar:"
9298
9299 #~ msgid "Last Summary:"
9300 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9301
9302 #~ msgid "Click to sort"
9303 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9304
9305 #~ msgid "No dsn specified"
9306 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9307
9308 #~ msgid "Pages: %s"
9309 #~ msgstr "Seiten: %s"
9310
9311 #~ msgid "Remove the page now"
9312 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9313
9314 #~ msgid "no schema %s found"
9315 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9316
9317 #~ msgid "not yet implemented"
9318 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9319
9320 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9321 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9322
9323 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9324 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9325
9326 #~ msgid "Last Post"
9327 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9328
9329 #~ msgid "User-ID:"
9330 #~ msgstr "Benutzername:"
9331
9332 #~ msgid "E-Mail:"
9333 #~ msgstr "E-Mail:"
9334
9335 #~ msgid "First Name:"
9336 #~ msgstr "Vorname"
9337
9338 #~ msgid "Last Name:"
9339 #~ msgstr "Nachname:"
9340
9341 #~ msgid "Register"
9342 #~ msgstr "Anmelden"
9343
9344 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9345 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9346
9347 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9348 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9349
9350 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9351 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9352
9353 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9354 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9355
9356 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9357 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9358
9359 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9360 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9361
9362 #~ msgid "create pages in this wiki"
9363 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9364
9365 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9366 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9367
9368 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9369 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9370
9371 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9372 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9373
9374 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9375 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9376
9377 #~ msgid ""
9378 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9381
9382 #~ msgid "Selected"
9383 #~ msgstr "Ausgewählt"
9384
9385 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9386 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9387
9388 #~ msgid "Edit user preferences"
9389 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9390
9391 #~ msgid "Default system theme:"
9392 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9393
9394 #~ msgid "Default system language:"
9395 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9396
9397 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9398 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9399
9400 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9401 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9402
9403 #~ msgid "Orphaned Pages"
9404 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9405
9406 #~ msgid "here"
9407 #~ msgstr "hier"
9408
9409 #~ msgid "Wanted Pages"
9410 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9411
9412 #~ msgid "Request Cancelled!"
9413 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9414
9415 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9416 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9417
9418 #~ msgid "Included frame from %s"
9419 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9420
9421 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9422 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9423
9424 #~ msgid "%s bytes written\n"
9425 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9426
9427 #~ msgid ""
9428 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9429 #~ "text editor)."
9430 #~ msgstr ""
9431 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9432 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9433
9434 #~ msgid ""
9435 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9436 #~ "Your changes are no longer there."
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9439 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9440
9441 #~ msgid ""
9442 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9443 #~ "(or text editor)."
9444 #~ msgstr ""
9445 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9446 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9447
9448 #~ msgid "Save your updated changes."
9449 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9450
9451 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9452 #~ msgstr ""
9453 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9454
9455 #~ msgid "last modified %s"
9456 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9457
9458 #~ msgid "Today at %s"
9459 #~ msgstr "Heute um %s"
9460
9461 #~ msgid "Yesterday at %s"
9462 #~ msgstr "Gestern um %s"
9463
9464 #~ msgid "Server time:"
9465 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9466
9467 #~ msgid "(last edited %s)"
9468 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9469
9470 #~ msgid "version %s, saved %s."
9471 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9472
9473 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9474 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9475
9476 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9477 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9478
9479 #~ msgid "previous major revision"
9480 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9481
9482 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9483 #~ msgstr ""
9484 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9485 #~ "gelangen."
9486
9487 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9488 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9489
9490 #~ msgid "Problem while updating %s"
9491 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9492
9493 #~ msgid "Problem while editing %s"
9494 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9495
9496 #~ msgid "Bad form submission"
9497 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9498
9499 #~ msgid "Required form variables are missing."
9500 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9501
9502 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9503 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9504
9505 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9506 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9507
9508 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9509 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9510
9511 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9512 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9513
9514 #~ msgid "no meta data found"
9515 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9516
9517 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9518 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9519
9520 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9521 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9522
9523 #~ msgid "is initial release"
9524 #~ msgstr "ist die erste Version"
9525
9526 #~ msgid "returning old version"
9527 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9528
9529 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9530 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9531
9532 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9533 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9534
9535 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9536 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9537
9538 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9539 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9540
9541 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9542 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9543
9544 #~ msgid "Done execution"
9545 #~ msgstr "Ausgeführt."
9546
9547 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9548 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9549
9550 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9551 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9552
9553 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9554 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9555
9556 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9557 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9558
9559 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9560 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9561
9562 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9563 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9564
9565 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9566 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9567
9568 #~ msgid "Bad key %s in table"
9569 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9570
9571 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9572 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9573
9574 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9575 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9576
9577 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9578 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9579
9580 #~ msgid "fatal database error"
9581 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9582
9583 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9584 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9585
9586 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9587 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9588
9589 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9590 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9591
9592 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9593 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9594
9595 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9596 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9597
9598 #~ msgid "Unknown %s"
9599 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9600
9601 #~ msgid "Please Sign In"
9602 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9603
9604 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9605 #~ msgstr ""
9606 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9607 #~ "aktiviert!"
9608
9609 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9610 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9611
9612 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9613 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9614
9615 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9616 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9617
9618 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9619 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9620
9621 #~ msgid ""
9622 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9623 #~ "JohnSmith)."
9624 #~ msgstr ""
9625 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9626 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9627
9628 #~ msgid "Signin Failed"
9629 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9630
9631 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9632 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9633
9634 #~ msgid "These pages link to %s:"
9635 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9636
9637 #~ msgid "Toolbar for %s"
9638 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9639
9640 #~ msgid "ViewSource"
9641 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9642
9643 #~ msgid "version %d of %s"
9644 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9645
9646 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9647 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9648
9649 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9650 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9651
9652 #~ msgid "lock or unlock pages"
9653 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9654
9655 #~ msgid "to perform action '%s'"
9656 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9657
9658 #~ msgid "to do that"
9659 #~ msgstr "um das zu tun"
9660
9661 #~ msgid ""
9662 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9663 #~ msgstr ""
9664 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9665 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9666
9667 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9670 #~ "anmelden."
9671
9672 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9675 #~ "SystemAdministrator.)"
9676
9677 #~ msgid "RSS available"
9678 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9679
9680 #~ msgid "New version not saved."
9681 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9682
9683 #~ msgid "These links have no pages:"
9684 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9685
9686 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9687 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9688
9689 #~ msgid "Edit:"
9690 #~ msgstr "Edieren:"
9691
9692 #~ msgid "Click"
9693 #~ msgstr "Klicke"
9694
9695 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9696 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9697
9698 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9699 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9700
9701 #~ msgid "Error message: %s"
9702 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9703
9704 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9705 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9706
9707 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9708 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9709
9710 #~ msgid "MySQL error: %s"
9711 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9712
9713 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9714 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9715
9716 #~ msgid "%d pages match your query."
9717 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9718
9719 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9720 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9721
9722 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9723 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"