1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 01:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:505
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:506
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:514
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
40 msgstr "Gefunden von "
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
132 msgstr "Kursiver Text"
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
144 msgstr "Durchstreichen"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
148 msgstr "Farbiger Text"
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
160 msgstr "Link auf Seite"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
196 msgstr "Beispieltabelle"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
219 msgstr "Weiterleiten"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:62
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
250 msgstr "NeueKategorie"
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
258 #: ../lib/EditToolbar.php:470
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
264 msgstr "Plugin einfügen"
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
278 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
280 msgstr "Bild einfügen"
282 #: ../lib/EditToolbar.php:433
283 msgid "Insert Image (double-click)"
284 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
286 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
290 #: ../lib/EditToolbar.php:468
291 msgid "Insert Template (double-click)"
292 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
294 #: ../lib/ErrorManager.php:220
296 msgid "%s: error while handling error:"
297 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
299 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
301 msgid "%s: file not found"
302 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
304 #: ../lib/IniConfig.php:860
305 msgid "CategoryGroup"
306 msgstr "KategorieGruppen"
308 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
309 #: ../lib/IniConfig.php:862
310 msgid "An unnamed PhpWiki"
311 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
313 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
314 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
315 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
317 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
321 #: ../lib/InlineParser.php:345
322 msgid "Invalid [] syntax ignored"
323 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
325 #: ../lib/InlineParser.php:891
327 msgid "unknown color %s ignored"
328 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
330 #: ../lib/MailNotify.php:194
332 msgid "PageChange Notification of %s"
333 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
335 #: ../lib/MailNotify.php:227
338 msgstr "an %s gesendet"
340 #: ../lib/MailNotify.php:233
342 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
343 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
345 #: ../lib/MailNotify.php:255
347 msgstr "Seiten Änderung"
349 #: ../lib/MailNotify.php:282 ../lib/loadsave.php:966
350 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
354 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
355 # editieren, but e d i e r e n).
356 #: ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304 ../lib/loadsave.php:96
358 msgid "Edited by: %s"
359 msgstr "Bearbeitet von: %s"
361 #: ../lib/MailNotify.php:305
363 msgid "Page rename %s to %s"
364 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
366 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
367 # editieren, but e d i e r e n).
368 #: ../lib/MailNotify.php:342
370 msgid "Removed by: %s"
371 msgstr "Gelöscht von: %s"
373 #: ../lib/MailNotify.php:344
375 msgid "Page removed %s"
376 msgstr "Seite gelöscht %s"
378 #: ../lib/MailNotify.php:393
379 msgid "e-mail address confirmation"
380 msgstr "E-Mail Bestätigung"
382 #: ../lib/MailNotify.php:396
385 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
386 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
388 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
389 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
393 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
397 #: ../lib/PageList.php:129
400 msgstr "Sortiere nach %s"
402 #: ../lib/PageList.php:157
406 #: ../lib/PageList.php:169
407 msgid "Click to reverse sort order"
408 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
410 #: ../lib/PageList.php:176
412 msgid "Click to sort by %s"
413 msgstr "Sortiere nach %s"
415 #: ../lib/PageList.php:313
416 msgid "Click to de-/select all pages"
417 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
419 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
421 msgid " ... first %d bytes"
422 msgstr " ... erste %d Bytes"
424 #: ../lib/PageList.php:392
426 msgid " ... around %s"
427 msgstr "... cirka %s"
429 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
432 msgstr "%s nicht gefunden"
434 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
436 msgstr "<nichts gefunden>"
438 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
439 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
443 #: ../lib/PageList.php:1161
447 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
448 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
449 msgid "Last Modified"
450 msgstr "Zuletzt geändert"
452 #: ../lib/PageList.php:1167
456 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
457 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
458 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
459 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
463 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
466 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
468 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
469 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
473 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
474 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
476 msgstr "Letzter Autor"
478 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
482 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
486 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
487 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
488 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
489 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
491 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
495 #: ../lib/PageList.php:1188
499 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
502 msgstr "Externe Links"
504 #: ../lib/PageList.php:1191
507 msgstr "Externe Links"
509 #: ../lib/PageList.php:1194
511 msgstr "Kleinere Änderung"
513 #: ../lib/PageList.php:1194
517 #: ../lib/PageList.php:1196
521 #: ../lib/PageList.php:1476 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
524 msgstr "Spalten: %s."
526 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
527 # must also be renamed to match what is here.
528 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
529 #: ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1033
530 #: ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
531 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
532 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
533 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
535 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
536 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
537 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
538 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
539 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
540 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
542 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
543 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
544 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
545 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
546 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
547 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
549 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
550 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
551 msgid "PhpWikiAdministration"
552 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
554 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
556 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
560 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:243
564 #: ../lib/PagePerm.php:313
565 msgid "List this page and all subpages"
566 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
568 #: ../lib/PagePerm.php:314
569 msgid "View this page and all subpages"
570 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
572 #: ../lib/PagePerm.php:315
573 msgid "Edit this page and all subpages"
574 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
577 #: ../lib/PagePerm.php:316
578 msgid "Create a new (sub)page"
579 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
581 #: ../lib/PagePerm.php:317
582 msgid "Download page contents"
583 msgstr "Runterladen der Seite"
585 #: ../lib/PagePerm.php:318
586 msgid "Change page attributes"
587 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
589 #: ../lib/PagePerm.php:319
590 msgid "Remove this page"
591 msgstr "Löschen der Seite"
593 #: ../lib/PagePerm.php:320
594 msgid "Purge this page"
595 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
597 #: ../lib/PagePerm.php:369
599 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
600 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
602 #: ../lib/PagePerm.php:597
606 #: ../lib/PagePerm.php:599
608 msgstr "Gruppe/Benutzer"
610 #: ../lib/PagePerm.php:600
614 #: ../lib/PagePerm.php:601
618 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
619 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
621 msgstr "Beschreibung"
623 #: ../lib/PagePerm.php:623
625 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
627 #: ../lib/PagePerm.php:647
629 msgstr "Erlaube / Sperre"
631 #: ../lib/PagePerm.php:659
632 msgid "Delete this ACL"
633 msgstr "Lösche diese ACL"
635 #: ../lib/PagePerm.php:685
639 #: ../lib/PagePerm.php:689
640 msgid "Check to add this ACL"
641 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
643 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553
644 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
645 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
647 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
649 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
651 msgstr "InterWikiListe"
653 #: ../lib/PageType.php:142
654 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
655 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
657 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
660 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
662 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
665 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
667 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
671 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1162
673 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
674 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
676 #: ../lib/PageType.php:396
680 #: ../lib/PageType.php:397
681 msgid "InterWiki Address"
682 msgstr "InterWiki-Adresse"
684 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
685 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
686 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
687 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375
688 #: ../lib/loadsave.php:1572 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:668
691 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
692 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
693 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
694 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
695 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
696 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
697 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
698 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
700 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
701 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
702 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
703 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
704 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
705 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
706 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
707 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
708 msgid "RecentChanges"
709 msgstr "NeuesteÄnderungen"
711 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
712 msgid "Upload error: file too big"
715 #: ../lib/Request.php:722
716 msgid "Upload error: file only partially received"
719 #: ../lib/Request.php:725
720 msgid "Upload error: no file selected"
723 #: ../lib/Request.php:728
724 msgid "Upload error: unknown error #"
727 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
729 msgid "%s is not writable."
730 msgstr "%s is nicht änderbar."
732 #: ../lib/Request.php:837
733 msgid "The PhpWiki access log file"
734 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
736 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
738 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
740 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
743 #: ../lib/Request.php:840
745 msgid "the file '%s'"
746 msgstr "die Datei %s"
748 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
752 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
753 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
757 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
761 #: ../lib/Template.php:179
766 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:182
767 #: ../lib/display.php:413 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
769 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
770 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
772 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
773 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
776 #: ../lib/WikiDB.php:560
778 msgid "renamed from %s"
779 msgstr "umbenannt von %s"
781 #: ../lib/WikiDB.php:569
782 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
783 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
785 #: ../lib/WikiDB.php:942
787 msgid "%s: Date of new revision is %s"
788 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
790 #: ../lib/WikiDB.php:1014 ../lib/main.php:98
791 msgid "Optimizing database"
792 msgstr "Datenbank wird optimiert"
794 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
795 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
797 msgid "Describe %s here."
798 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
800 #: ../lib/WikiDB.php:1693
802 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
803 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
805 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
807 msgid "%s: Can't open dba database"
808 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
810 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
812 msgid "'%s': corrupt file"
813 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
815 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
816 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
819 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
820 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
822 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
823 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
824 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
826 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
827 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
828 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
830 #: ../lib/WikiGroup.php:29
834 #: ../lib/WikiGroup.php:30
835 msgid "Anonymous Users"
836 msgstr "Anonyme Benutzer"
838 #: ../lib/WikiGroup.php:31
840 msgstr "Bogo Benutzer"
842 #: ../lib/WikiGroup.php:32
846 #: ../lib/WikiGroup.php:33
848 msgstr "Angemeldete Benutzer"
850 #: ../lib/WikiGroup.php:34
851 msgid "Authenticated Users"
852 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
854 #: ../lib/WikiGroup.php:35
855 msgid "Administrators"
856 msgstr "Administratoren"
858 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
859 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
861 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
862 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
864 #: ../lib/WikiGroup.php:217
866 msgid "Undefined method %s for special group %s"
867 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
869 #: ../lib/WikiGroup.php:358
871 msgid "Unknown special group '%s'"
872 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
874 #: ../lib/WikiGroup.php:517
876 msgid "Group page '%s' does not exist"
877 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:576
881 msgid "Group %s does not exist"
882 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
884 #: ../lib/WikiGroup.php:616
885 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
886 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
888 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1145
890 msgid "%s: not defined"
891 msgstr "%s: nicht definiert"
893 #: ../lib/WikiGroup.php:843
895 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
896 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
898 #: ../lib/WikiGroup.php:951
900 msgid "%s not defined"
901 msgstr "%s nicht definiert"
903 #: ../lib/WikiGroup.php:961
904 msgid "No LDAP in this PHP version"
905 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
907 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
909 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
910 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
912 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
916 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
918 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
919 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
921 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
923 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
924 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
926 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
928 msgid "Plugin %s failed."
929 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
931 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
933 msgid "Plugin %s disabled."
934 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
936 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
938 msgid "Include of '%s' failed."
939 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
941 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
943 msgid "%s: no such class"
944 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
946 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
948 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
949 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
951 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
954 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
957 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
959 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
960 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
963 #: ../lib/WikiTheme.php:438
965 msgstr "Noch nie bearbeitet."
967 #: ../lib/WikiTheme.php:445
972 #: ../lib/WikiTheme.php:449
974 msgid "Version %s, saved %s"
975 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
977 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
978 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
979 #: ../lib/WikiTheme.php:451
981 msgid "Last edited %s"
982 msgstr "Zuletzt geändert %s"
984 #: ../lib/WikiTheme.php:460
986 msgid "Version %s, saved on %s"
987 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
989 #: ../lib/WikiTheme.php:462
991 msgid "Last edited on %s"
992 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
994 #: ../lib/WikiTheme.php:478
998 #: ../lib/WikiTheme.php:485
1002 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
1005 msgstr "Besitzer: %s"
1007 #: ../lib/WikiTheme.php:521 ../lib/WikiTheme.php:523 ../lib/diff.php:261
1008 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:615
1015 msgid "Empty link to: %s"
1016 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1021 msgstr "Erzeugen: %s"
1023 #: ../lib/WikiTheme.php:649
1028 #: ../lib/WikiTheme.php:674
1030 msgid "'%s': Bad page name"
1031 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1033 #: ../lib/WikiTheme.php:1024 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1034 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1035 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1037 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1038 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1039 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1040 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1041 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1042 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1046 #: ../lib/WikiTheme.php:1025 ../lib/plugin/Diff.php:37
1047 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1051 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1052 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1053 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1054 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1055 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1056 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1057 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1058 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1059 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1060 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1064 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUser.php:228
1065 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1066 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1067 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1071 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
1073 msgstr "Seite Umbenennen"
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1077 msgstr "Seite Sperren"
1079 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1081 msgstr "Seite Freigeben"
1083 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1085 msgstr "Seite Löschen"
1087 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1089 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1091 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
1093 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1096 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1097 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1098 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1099 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1100 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1104 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1105 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1106 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1107 msgid "Top & bottom toolbars"
1108 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1110 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1111 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1112 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1113 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1117 #: ../lib/WikiTheme.php:1446 ../lib/main.php:1110
1118 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:795 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1119 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1121 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1123 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1124 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1126 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1127 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1128 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1132 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
1133 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1134 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1135 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1136 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1137 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1138 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1139 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1140 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1141 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1142 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1143 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1147 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
1149 msgid "Plugin %s: undefined"
1150 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1153 msgid "Related Links"
1154 msgstr "Verwandte Links"
1156 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
1157 msgid "External Links"
1158 msgstr "Externe Links"
1160 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1161 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1162 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1163 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1164 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1165 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1166 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:613
1167 msgid "Invalid username."
1168 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1170 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:654
1171 msgid "Invalid password or userid."
1172 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1174 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1175 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:670
1176 msgid "Insufficient permissions."
1177 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1179 #: ../lib/WikiUser.php:255
1181 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1184 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1185 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1187 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1188 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1189 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1191 #: ../lib/WikiUser.php:380
1193 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1196 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1197 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1199 #: ../lib/WikiUser.php:397
1200 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1202 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1203 "nicht gespeichert werden."
1205 #: ../lib/WikiUser.php:398
1206 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1207 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1209 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1210 msgid "CategoryHomepage"
1211 msgstr "KategorieHomepage"
1213 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1214 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1215 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1217 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1218 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1220 msgstr "Voreinstellungen"
1222 #: ../lib/WikiUser.php:512
1225 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1226 "password in your UserPreferences."
1228 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1229 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1230 "BenutzerEinstellungen."
1232 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1233 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1235 msgid "%s is missing"
1236 msgstr "%s Argument fehlt"
1238 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1239 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1240 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1242 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1245 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
1246 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
1251 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1254 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
1256 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1259 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1260 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1261 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1265 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1266 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1269 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1273 msgid "Could not search in LDAP"
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1277 msgid "User not found in LDAP"
1278 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1280 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1281 msgid "Wrong password: "
1282 msgstr "Falsches Password: "
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1286 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1287 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1790 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1437 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1438 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1441 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1473
1443 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1444 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1446 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1447 msgid "xml-rpc change"
1450 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1455 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1456 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1460 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1461 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1463 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1464 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1466 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1469 msgstr "Vergleich von: %s"
1471 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1472 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1475 msgstr "Version %d."
1477 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1478 msgid "current version"
1479 msgstr "aktuelle Version"
1481 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1482 msgid "revision by previous author"
1483 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1485 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1486 msgid "previous revision"
1487 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1489 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1490 msgid "predecessor to the previous major change"
1491 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1493 # word substitution order changes here
1494 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1496 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1497 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1499 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1500 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1501 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1502 msgid "Other diffs:"
1503 msgstr "Andere Vergleiche:"
1505 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1506 msgid "Previous Major Revision"
1507 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1509 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1510 msgid "Previous Revision"
1511 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1513 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1514 msgid "Previous Author"
1515 msgstr "Voriger Autor"
1517 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1519 msgstr "Neuere Seite:"
1521 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1523 msgstr "Ältere Seite:"
1525 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1527 msgid "Content of versions "
1528 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1530 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1533 msgstr "hinzufügen "
1535 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1537 msgid " is identical."
1538 msgstr "Versionen sind identisch"
1540 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1545 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1546 msgid " was created because: "
1549 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
1550 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1552 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1553 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1554 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1555 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1556 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1557 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1559 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1560 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1561 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1562 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1563 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1568 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
1569 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1570 msgid "LinkDatabase"
1571 msgstr "LinkDatenbank"
1573 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
1574 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1575 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1576 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1577 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1578 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1579 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1583 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
1585 msgid "BackLinks for %s"
1586 msgstr "BackLinks für %s"
1588 # versandet (=full of sand) ;)
1589 # weitergeleitet von
1590 #: ../lib/display.php:265
1592 msgid "(Redirected from %s)"
1593 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1595 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1596 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1597 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1598 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1599 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1600 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1601 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1602 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1606 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1607 msgid "Your version"
1608 msgstr "Ihre Version"
1610 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1611 msgid "Other version"
1612 msgstr "Andere Version"
1614 #: ../lib/editpage.php:174
1615 msgid "Some internal editing error"
1618 #: ../lib/editpage.php:175
1620 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1622 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1624 #: ../lib/editpage.php:176
1625 msgid "&version=-1 might help."
1626 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1628 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1629 # editieren, but e d i e r e n).
1630 #: ../lib/editpage.php:195
1633 msgstr "Bearbeite: %s"
1635 #: ../lib/editpage.php:233
1637 msgid "View Source: %s"
1638 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1640 #: ../lib/editpage.php:251
1641 msgid "Page now locked."
1642 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1644 #: ../lib/editpage.php:252
1645 msgid "Page now unlocked."
1646 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1648 #: ../lib/editpage.php:259
1649 msgid "Page now public."
1650 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1652 #: ../lib/editpage.php:260
1653 msgid "Page now not-public."
1654 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1656 #: ../lib/editpage.php:269
1658 msgid "Page now external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1661 #: ../lib/editpage.php:270
1663 msgid "Page now not-external."
1664 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1666 #: ../lib/editpage.php:379
1669 msgstr "Gespeichert: %s"
1671 #: ../lib/editpage.php:432
1672 msgid "Too many external links."
1673 msgstr "Zu viele externe Links."
1675 #: ../lib/editpage.php:445
1676 msgid "SpamAssassin reports: "
1677 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1679 #: ../lib/editpage.php:472
1680 msgid "External links contain blocked domains:"
1683 #: ../lib/editpage.php:473
1685 msgid "%s is listed at %s with %s"
1686 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1688 #: ../lib/editpage.php:497
1689 msgid "Spam Prevention"
1692 #: ../lib/editpage.php:498
1693 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1694 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1696 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1697 msgid "Sorry for the inconvenience."
1699 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1701 #: ../lib/editpage.php:525
1702 msgid "Versions are identical"
1703 msgstr "Versionen sind identisch"
1705 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1707 msgstr "Seite Gesperrt"
1709 #: ../lib/editpage.php:559
1711 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1714 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1715 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1717 #: ../lib/editpage.php:560
1719 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1720 "save your text in a text editor.)"
1722 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1723 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1725 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
1726 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1727 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1729 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1730 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1731 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1732 msgid "ModeratedPage"
1733 msgstr "ModerierteSeite"
1735 #: ../lib/editpage.php:570
1738 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1739 "moderators at the definition in %s"
1742 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1743 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:128
1744 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1745 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1746 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1748 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1749 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1750 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1751 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1752 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1753 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1754 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1755 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
1756 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1757 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1758 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1759 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1760 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1761 msgid "UserPreferences"
1762 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1764 #: ../lib/editpage.php:571
1767 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1768 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1771 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1774 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1775 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1776 "those sections by hand before you click Save."
1778 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1779 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1780 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1783 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1784 msgid "Please check it through before saving."
1785 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1787 #: ../lib/editpage.php:599
1788 msgid "Conflicting Edits!"
1789 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1791 #: ../lib/editpage.php:600
1793 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1794 "new version of it."
1796 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1797 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1799 #: ../lib/editpage.php:601
1801 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1802 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1803 "have been combined. The result is shown below."
1805 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1806 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1807 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1808 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1810 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1812 msgstr "Konvertieren"
1814 #: ../lib/editpage.php:715
1818 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
1819 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1823 #: ../lib/editpage.php:722
1827 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1828 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1830 msgid "Author will be logged as %s."
1831 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1833 #: ../lib/editpage.php:906
1837 #: ../lib/editpage.php:909
1838 msgid "Overwrite with new"
1841 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1842 # editieren, but e d i e r e n).
1843 #: ../lib/editpage.php:919
1845 msgid "Merge and Edit: %s"
1846 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1848 #: ../lib/loadsave.php:73
1849 msgid "ZIP files of database"
1850 msgstr "Speichern und Archivieren"
1852 #: ../lib/loadsave.php:74
1853 msgid "Dump to directory"
1854 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1856 #: ../lib/loadsave.php:75
1858 msgstr "Datei Hochladen"
1860 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1862 msgstr "Datei Laden"
1864 #: ../lib/loadsave.php:77
1868 #: ../lib/loadsave.php:79
1869 msgid "Dump pages as XHTML"
1870 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1872 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1876 #: ../lib/loadsave.php:102
1878 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1879 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1881 #: ../lib/loadsave.php:105
1883 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1884 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1886 #: ../lib/loadsave.php:113
1890 #: ../lib/loadsave.php:114
1892 msgid "Return to %s"
1893 msgstr "Zurück zu %s"
1895 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1896 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1897 # revision of each page (LatestSnapshot).
1898 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1899 #: ../lib/loadsave.php:223
1901 msgstr "VollSicherung"
1903 #: ../lib/loadsave.php:227
1904 msgid "LatestSnapshot"
1905 msgstr "LetzeSicherung"
1907 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
1908 msgid "You must specify a directory to dump to"
1909 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1911 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
1913 msgid "Cannot create directory '%s'"
1914 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1916 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
1918 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1919 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1921 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
1923 msgid "Using directory '%s'"
1924 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1926 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
1927 msgid "Dumping Pages"
1928 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1930 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
1932 msgstr "Ausgelassen."
1934 #: ../lib/loadsave.php:359
1937 msgstr "gespeichert als %s"
1939 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
1940 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1942 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1943 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1945 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
1947 msgid "%s bytes written"
1948 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1950 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
1951 #: ../lib/loadsave.php:812
1953 msgid "... copied to %s"
1954 msgstr "... kopiert nach %s"
1956 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
1957 #: ../lib/loadsave.php:814
1959 msgid "... not copied to %s"
1960 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1962 #: ../lib/loadsave.php:692
1964 msgstr "gespeichert als "
1966 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
1967 msgid "... not found"
1968 msgstr "... nicht gefunden"
1970 #: ../lib/loadsave.php:886
1971 msgid "Empty pagename!"
1972 msgstr "Leerer Seitenname!"
1974 #: ../lib/loadsave.php:896
1975 msgid "Invalid pagename!"
1976 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1978 #: ../lib/loadsave.php:959
1983 #: ../lib/loadsave.php:974
1984 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1986 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1988 #: ../lib/loadsave.php:983
1992 #: ../lib/loadsave.php:985
1993 msgid "has edit conflicts - skipped"
1994 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1996 #: ../lib/loadsave.php:997
1998 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
2000 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
2003 #: ../lib/loadsave.php:1011
2005 msgid "- saved to database as version %d"
2006 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2008 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
2010 msgid "MIME file %s"
2011 msgstr "MIME-Datei %s"
2013 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
2015 msgid "Serialized file %s"
2016 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2018 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
2020 msgid "plain file %s"
2021 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2023 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2024 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2025 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2026 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2028 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2030 #: ../lib/loadsave.php:1032
2031 msgid "Restore Anyway"
2032 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2034 #: ../lib/loadsave.php:1040
2035 msgid "Overwrite All"
2038 #: ../lib/loadsave.php:1047
2039 msgid " Sorry, cannot merge."
2040 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2042 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
2043 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2044 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2045 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2046 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2047 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2048 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2049 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2051 msgstr "Zurückspeichern"
2053 #: ../lib/loadsave.php:1068
2054 msgid "missing required version argument"
2055 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2057 #: ../lib/loadsave.php:1076
2058 msgid "no page content"
2059 msgstr "leerer Seiteninalt"
2061 #: ../lib/loadsave.php:1083
2062 msgid "same version page"
2063 msgstr "selbe Version der Seite"
2065 #: ../lib/loadsave.php:1090
2067 msgstr "Abgebrochen"
2069 #: ../lib/loadsave.php:1097
2070 msgid "Are you sure?"
2071 msgstr "Sind Sie sicher?"
2073 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2074 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
2075 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2076 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
2077 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
2078 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2085 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2086 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2088 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2089 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
2090 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:224
2091 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
2092 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:211
2093 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218
2094 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:135
2095 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2096 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2097 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2098 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2099 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2103 #: ../lib/loadsave.php:1120
2105 msgid "revert to version %d"
2106 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2108 #: ../lib/loadsave.php:1126
2111 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2113 #: ../lib/loadsave.php:1127
2115 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2116 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2118 #: ../lib/loadsave.php:1155
2119 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2120 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2122 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
2124 msgstr "Übersprungen"
2126 #: ../lib/loadsave.php:1452
2128 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2131 #: ../lib/loadsave.php:1459
2133 msgid "Bad file type: %s"
2134 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2136 #: ../lib/loadsave.php:1476
2138 msgid "Loading '%s'"
2139 msgstr "»%s« wird geladen"
2141 #: ../lib/loadsave.php:1511
2142 msgid "Loading up virgin wiki"
2143 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2145 #: ../lib/loadsave.php:1565
2146 msgid "No uploaded file to upload?"
2147 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2149 #: ../lib/loadsave.php:1568
2151 msgid "Uploading %s"
2152 msgstr "%s wird hochgeladen"
2154 #: ../lib/main.php:467
2158 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2162 #: ../lib/main.php:469
2166 #: ../lib/main.php:470
2170 #: ../lib/main.php:471
2174 #: ../lib/main.php:472
2175 msgid "UNOBTAINABLE"
2176 msgstr "UNERREICHBAR"
2178 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2180 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2181 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2183 #: ../lib/main.php:508
2184 msgid "authenticated"
2185 msgstr "authentifizierten"
2187 #: ../lib/main.php:508
2188 msgid "not authenticated"
2189 msgstr "nicht authentifizierten"
2191 #: ../lib/main.php:510
2192 msgid "Missing PagePermission:"
2193 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2195 # Missing PagePermission:| access | pagename
2196 #: ../lib/main.php:509
2198 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2200 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2203 #: ../lib/main.php:527
2205 msgid "You must sign in to %s."
2206 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2208 #: ../lib/main.php:537
2210 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2213 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2215 msgid "You must be an administrator to %s."
2216 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2218 #: ../lib/main.php:553
2219 msgid "view this page"
2220 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2222 #: ../lib/main.php:554
2223 msgid "diff this page"
2224 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2226 #: ../lib/main.php:555
2227 msgid "dump html pages"
2228 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2230 #: ../lib/main.php:556
2231 msgid "dump serial pages"
2232 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2234 #: ../lib/main.php:557
2235 msgid "edit this page"
2236 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2238 #: ../lib/main.php:558
2239 msgid "rename this page"
2240 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2242 #: ../lib/main.php:559
2243 msgid "revert to a previous version of this page"
2244 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2246 #: ../lib/main.php:560
2247 msgid "create this page"
2248 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2250 #: ../lib/main.php:561
2251 msgid "load files into this wiki"
2252 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2254 #: ../lib/main.php:562
2255 msgid "lock this page"
2256 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2258 #: ../lib/main.php:563
2259 msgid "purge this page"
2260 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2262 #: ../lib/main.php:564
2263 msgid "remove this page"
2264 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2266 #: ../lib/main.php:565
2267 msgid "unlock this page"
2268 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2270 #: ../lib/main.php:566
2271 msgid "upload a zip dump"
2272 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2274 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2275 #: ../lib/main.php:567
2276 msgid "verify the current action"
2277 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2279 #: ../lib/main.php:568
2280 msgid "view the source of this page"
2281 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2283 #: ../lib/main.php:569
2284 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2285 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2287 #: ../lib/main.php:570
2288 msgid "access this wiki via SOAP"
2289 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2291 #: ../lib/main.php:571
2292 msgid "download a zip dump from this wiki"
2293 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2295 #: ../lib/main.php:572
2296 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2297 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2299 #: ../lib/main.php:578
2303 #: ../lib/main.php:596
2304 msgid "Browsing pages"
2305 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2307 #: ../lib/main.php:597
2308 msgid "Diffing pages"
2309 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2311 #: ../lib/main.php:598
2312 msgid "Dumping html pages"
2313 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2315 #: ../lib/main.php:599
2316 msgid "Dumping serial pages"
2317 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2319 #: ../lib/main.php:600
2320 msgid "Editing pages"
2321 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2323 #: ../lib/main.php:601
2324 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2325 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2327 #: ../lib/main.php:602
2328 msgid "Creating pages"
2329 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2331 #: ../lib/main.php:603
2332 msgid "Loading files"
2333 msgstr "Dateien hinaufladen"
2335 #: ../lib/main.php:604
2336 msgid "Locking pages"
2337 msgstr "Seiten sperren"
2339 #: ../lib/main.php:605
2340 msgid "Purging pages"
2341 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2343 #: ../lib/main.php:606
2344 msgid "Removing pages"
2345 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2347 #: ../lib/main.php:607
2348 msgid "Unlocking pages"
2349 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2351 #: ../lib/main.php:608
2352 msgid "Uploading zip dumps"
2353 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2355 #: ../lib/main.php:609
2356 msgid "Verify the current action"
2357 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2359 #: ../lib/main.php:610
2360 msgid "Viewing the source of pages"
2361 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2363 #: ../lib/main.php:611
2364 msgid "XML-RPC access"
2365 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2367 #: ../lib/main.php:612
2369 msgstr "SOAP-Zugriff"
2371 #: ../lib/main.php:613
2372 msgid "Downloading zip dumps"
2373 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2375 #: ../lib/main.php:614
2376 msgid "Downloading html zip dumps"
2378 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2380 #: ../lib/main.php:770
2382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2385 #: ../lib/main.php:773
2386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2389 #: ../lib/main.php:778
2390 msgid "You must wait for moderator approval."
2391 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2393 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2395 msgid "%s: Bad action"
2396 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2398 #: ../lib/main.php:816
2399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2400 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2402 #: ../lib/main.php:1067
2406 #: ../lib/main.php:1071
2410 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2411 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2412 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2413 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2414 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2416 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2417 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2418 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2419 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2421 msgstr "SeiteSpeichern"
2423 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2424 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2425 msgid "FullTextSearch"
2426 msgstr "VolltextSuche"
2428 #: ../lib/main.php:1288
2429 msgid "The session.save_path directory"
2430 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2432 #: ../lib/main.php:1291
2434 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2435 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2437 #: ../lib/main.php:1295
2439 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2440 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2442 #: ../lib/main.php:1302
2443 msgid "Users will not be able to sign in."
2444 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2446 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2448 msgstr "NeuerKommentar"
2450 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2452 msgid "Show and add comments for %s"
2453 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2455 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2456 msgid "No pagename specified"
2457 msgstr "Keine Seite angegeben"
2459 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2460 msgid "Click to hide the comments"
2461 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2463 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2464 msgid "Click to display all comments"
2465 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2467 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2468 msgid "Click to display"
2469 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2471 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2475 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2481 msgid "List all pages in this wiki."
2482 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2486 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2487 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2491 msgid "List of user-created pages (%d total):"
2492 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2497 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
2500 #, fuzzy, php-format
2501 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2502 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2504 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2507 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2509 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2511 msgid "Elapsed time: %s s"
2512 msgstr "Dauer: %s s"
2514 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2516 msgstr "AlleBenutzer"
2518 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2519 msgid "List all once authenticated users."
2520 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2522 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2523 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2524 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2525 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2527 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2528 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2532 msgid "0 - last minute"
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2537 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2542 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2547 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2552 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2555 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2557 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2561 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2562 msgid "6 - more than 1 year"
2565 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2566 msgid "referring_urls"
2569 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2570 msgid "external_referers"
2573 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2574 msgid "referring_domains"
2577 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2578 msgid "remote_hosts"
2581 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2585 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2593 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2594 msgid "search_bots_hits"
2597 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2601 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2605 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2609 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2613 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2614 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2617 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2618 msgid "Show summary information from the access log table."
2619 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2621 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2622 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2623 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2625 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2626 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2627 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2629 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2631 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2632 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2634 # some empty DB field
2635 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2636 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2637 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2641 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2643 msgstr "TextHinzufügen"
2645 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2646 msgid "Append text to any page in this wiki."
2647 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2649 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2650 msgid "Appending at the end."
2651 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2653 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2655 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2656 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2658 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2660 msgid "AppendText to %s"
2661 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2663 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2664 msgid "Page successfully updated."
2665 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2667 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2670 msgstr "Gehe zu %s."
2672 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2676 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2677 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2680 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2684 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2685 msgid "Render inline ASCII SVG"
2688 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2689 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2690 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2691 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2692 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2693 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2694 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2695 msgid "AuthorHistory"
2696 msgstr "AutorenProtokoll"
2698 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2701 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2702 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2704 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2705 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2707 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2711 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2712 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2713 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2714 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2718 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2719 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2720 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2721 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2722 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2723 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2724 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2725 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2727 msgstr "Zusammenfassung"
2729 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2733 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2735 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2737 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2739 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2741 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2743 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2744 "s bearbeitet wurden."
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2748 msgid "List all pages which link to %s."
2749 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2751 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2752 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2758 msgid "No other page links to %s yet."
2759 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2763 msgid "One page would link to %s:"
2764 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2768 msgid "%s pages would link to %s:"
2769 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2778 msgid "No page links to %s."
2779 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2781 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2783 msgid "One page links to %s:"
2784 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2786 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2790 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2792 msgid "%s pages link to %s:"
2793 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2795 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2799 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2800 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2804 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2805 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2808 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2810 msgid "Blog Entries for %s:"
2811 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2813 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2814 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2815 msgid "BlogArchives"
2818 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2819 msgid "Blog Archives:"
2820 msgstr "Blog-Archive:"
2822 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2826 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2827 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2830 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2832 msgstr "Neuer Eintrag"
2834 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2835 msgid "No Blog Entries"
2836 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2838 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2839 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2842 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2843 msgid "Previous Month"
2844 msgstr "Voriger Monat"
2846 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2848 msgstr "Nächster Monat"
2850 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2854 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2857 msgstr "Bearbeite %s"
2859 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2860 msgid "CalendarList"
2861 msgstr "KalenderListe"
2863 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2864 msgid "CategoryPage"
2865 msgstr "KategorieSeite"
2867 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2868 msgid "Create a Wiki page."
2869 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2871 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2875 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2876 msgid "Render SVG charts"
2879 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2883 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2884 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2885 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2887 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2891 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2892 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2895 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2896 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2897 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2898 msgid "no page specified"
2899 msgstr "Keine Seite angegeben"
2901 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2905 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2906 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2907 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2909 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2910 msgid "Cannot create page with empty name!"
2911 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2913 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2915 msgid "CreatePage failed"
2918 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2922 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2924 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2925 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2928 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2929 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2932 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2934 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2937 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2939 msgid "%s already exists"
2940 msgstr "%s existiert bereits"
2942 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2943 msgid "Created by CreatePage"
2944 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2946 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2948 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2950 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2951 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2954 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2955 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2957 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2960 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2961 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2962 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2964 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2965 msgid "Click to display to TOC"
2966 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2968 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2970 msgstr "AktuelleZeit"
2972 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2973 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2976 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2977 msgid "DeadEndPages"
2978 msgstr "VerwaisteSeiten"
2980 # word substitution order changes here
2981 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2982 msgid "Display differences between revisions"
2983 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2987 msgid "DynamicIncludePage"
2988 msgstr "SeiteEinfügen"
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2992 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2993 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2995 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2996 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2997 #, fuzzy, php-format
3001 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3002 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
3004 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
3006 msgid "Click to hide/show"
3007 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
3009 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3010 msgid "EditMetaData"
3011 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3013 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3015 msgid "Edit metadata for %s"
3016 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3018 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3020 msgid "No metadata for %s"
3021 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3023 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3025 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3026 "remove a key by leaving the value-box empty."
3029 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3033 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3034 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3035 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3037 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3038 msgid "ExternalSearch"
3041 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3042 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3044 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3047 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3049 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3050 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3052 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3056 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3057 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3060 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3061 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3062 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3064 msgid "A required argument '%s' is missing."
3065 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3067 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3069 msgid "File '%s' not found."
3070 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3072 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3074 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3077 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3078 msgid "page not locked"
3079 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3081 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3083 msgstr "FoafBetrachter"
3085 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3086 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3089 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3090 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3093 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3094 msgid "FOAF File URI"
3097 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3101 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3102 msgid "Original URL (Redirect)"
3105 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3109 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3110 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3113 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3117 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3118 # eingeschlossenem Rahmen)
3119 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3120 msgid "FrameInclude"
3121 msgstr "FrameEinbetten"
3123 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3125 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3127 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3128 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3130 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
3132 msgid "recursive inclusion of page %s"
3133 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3136 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3138 msgid "%s or %s parameter missing"
3139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3141 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3143 msgid "recursive inclusion of url %s"
3144 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3146 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3147 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3148 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3153 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3154 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3155 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3157 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
3159 msgid "Full text search results for '%s'"
3160 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3162 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
3164 msgid "only %d pages displayed"
3165 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3167 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
3169 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3172 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3175 msgstr "(%d Verweise)"
3177 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3181 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3183 msgid "Search for page titles similar to %s."
3184 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3186 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3188 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3189 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3191 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3195 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3199 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3200 msgid "Spelling Score"
3201 msgstr "Buchstabierende"
3203 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3205 msgstr "Aussprachliche"
3207 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3211 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3212 msgid "Go to or create page."
3213 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3215 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3217 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3221 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3225 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3227 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3230 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3231 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3233 msgid "%s parameter missing"
3234 msgstr "%s Argument fehlt"
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3238 msgid "invalid argument %s"
3239 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3241 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3242 msgid "new window"
3243 msgstr "neues Fenster"
3245 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3246 msgid "GooglePlugin"
3247 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3249 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3250 msgid "Make use of the Google API"
3251 msgstr "Benutze die Google API"
3253 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3254 msgid "Nothing found"
3255 msgstr "Nichts gefunden"
3257 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3261 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3262 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3265 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3268 msgstr "%s ist leer"
3270 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3271 msgid "No dot graph given"
3274 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3275 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3277 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3278 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3280 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3282 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3285 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3289 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3290 msgid "Simple Sample Plugin"
3291 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3293 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3294 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3297 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3298 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3299 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3301 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3302 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3305 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3309 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3310 msgid "Query a local imdb database"
3313 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3315 msgstr "SeiteEinfügen"
3317 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3318 msgid "Include text from another wiki page."
3319 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3321 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
3322 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3323 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3325 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3326 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3328 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
3329 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3332 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3334 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3335 #: ../lib/plugin/Template.php:142
3337 msgid "%s(%d): no such revision"
3338 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3340 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
3342 msgid "Included from %s"
3343 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3345 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
3347 msgid " ... first %d lines"
3348 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3350 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3351 msgid "IncludePages"
3352 msgstr "SeitenEinfügen"
3354 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3355 msgid "Include multiple pages."
3356 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3358 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3359 msgid "IncludeSiteMap"
3360 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3362 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3364 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3365 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3367 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3370 msgstr "SeiteEinfügen"
3372 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3374 msgid "Dynamic Category Tree"
3377 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3378 msgid "InterWikiSearch"
3379 msgstr "InterWikiSuche"
3381 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3382 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3383 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3385 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3387 msgstr "Name des Wikis"
3389 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
3390 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3391 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3393 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3394 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3398 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3399 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3401 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3405 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3406 msgid "JabberPresence"
3407 msgstr "JabberAnwesend"
3409 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3410 msgid "Simple jabber presence plugin"
3411 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3413 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3417 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3418 msgid "Search an LDAP directory"
3419 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3421 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3422 msgid "Missing ldap extension"
3423 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3425 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3426 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3427 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3429 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3430 msgid "Failed to bind LDAP host"
3431 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3433 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3434 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3435 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3436 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3437 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3438 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3439 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3440 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3441 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3443 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3445 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3447 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3448 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3450 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3451 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3453 msgid "Page names with prefix '%s'"
3454 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3456 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3459 msgid "Page names with suffix '%s'"
3460 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3462 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3464 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3465 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3467 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3469 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3473 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3475 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3476 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3478 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
3480 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3481 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3483 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
3485 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3486 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3488 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
3490 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3491 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3493 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3497 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3499 msgid "Unsupported format argument %s"
3500 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3502 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3506 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3507 msgid "Search page and link names"
3510 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3511 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3512 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3515 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3516 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3519 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3523 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3527 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3528 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3531 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3532 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3536 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3538 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3541 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3542 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3543 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3544 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3546 msgstr "ListeSeiten"
3548 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3549 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3552 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3553 msgid "You must be logged in to view ratings."
3554 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3556 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3557 msgid "ListRelations"
3558 msgstr "ListeRelationen"
3560 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3562 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3566 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3567 msgid "ListSubpages"
3568 msgstr "ListeUnterseiten"
3570 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3571 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3572 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3574 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3575 msgid "The current page has no subpages defined."
3576 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3578 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3580 msgid "SubPages of %s:"
3581 msgstr "Unterseiten von %s:"
3583 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3584 msgid "MediawikiTable"
3587 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3588 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3590 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3591 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3593 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3594 msgid "Support moderated pages"
3595 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3598 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3599 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3600 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3602 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3605 "ModeratedPage status update:\n"
3606 " Moderators: '%s'\n"
3607 " require_access: '%s'"
3610 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3612 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3613 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3615 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3618 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3619 " Moderators: '%s'\n"
3620 " require_access: '%s'"
3623 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3625 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3628 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3629 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3630 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3632 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3634 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3637 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3638 msgid "Please approve or reject this request:"
3641 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3645 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3647 msgstr "Akzeptieren"
3649 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3655 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3656 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3658 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3660 msgid "%s is not locked!"
3661 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3663 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3665 msgstr "MeistBesucht"
3667 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3668 msgid "List the most popular pages."
3669 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3671 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3672 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3675 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3677 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3678 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3680 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3682 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3683 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3685 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3686 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3687 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3689 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3690 msgid "NewPagesPerUser"
3693 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3694 msgid "List all new pages per month per user"
3695 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3697 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3701 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3702 msgid "Don't cache this page."
3703 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3705 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3706 msgid "OldStyleTable"
3707 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3709 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3710 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3711 msgid "Layout tables using the old markup style."
3713 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3715 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3717 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3718 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3720 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3721 msgid "OrphanedPages"
3722 msgstr "VerwaisteSeiten"
3724 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3725 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3726 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3728 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3730 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3731 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3733 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3734 msgid "View a single page dump online."
3735 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3739 msgid "Page %s not found."
3740 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3742 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3743 msgid "Download for CVS"
3744 msgstr "Für CVS herunterladen."
3746 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3747 # has been reformatted for developer CVS.
3748 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3749 # fit inside a button.
3751 # msgid "Download for CVS"
3753 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3754 # formatted for general backup purposes.
3755 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3757 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3758 msgid "Download for backup"
3759 msgstr "Für Backup herunterladen"
3761 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3762 # has been reformatted for developer CVS.
3763 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3764 # fit inside a button.
3766 # msgid "Download for CVS"
3768 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3769 # formatted for general backup purposes.
3770 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3773 msgid "Download all revisions for backup"
3774 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3776 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3779 msgid "Preview: Page dump of %s"
3780 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3782 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3784 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3786 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3788 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3789 msgid "Preview as normal format"
3790 msgstr "Vorschau als normales Format"
3792 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3793 msgid "Preview as backup format"
3794 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3796 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3797 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3798 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3800 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3801 msgid "Preview as developer format"
3802 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3804 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3805 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3806 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3808 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3810 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3811 "from the above preview."
3813 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3814 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3816 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3818 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3819 "into consideration!"
3822 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3824 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3825 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3828 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3830 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3834 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3836 msgstr "SeitenGruppe"
3838 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3840 msgid "PageGroup for %s"
3841 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3843 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3844 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3848 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3850 msgid "<%s: no such section>"
3851 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3853 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3857 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3861 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3865 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3869 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3871 msgid "PageHistory for %s"
3872 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3874 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3875 msgid "No revisions found"
3876 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3878 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3879 msgid "compare revisions"
3880 msgstr "Versionen vergleichen"
3882 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3883 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3884 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3886 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3888 msgid "Check any two boxes then %s."
3889 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3891 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3892 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3893 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3894 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3896 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3897 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3898 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3899 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3900 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3901 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3902 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3903 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3904 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3905 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3906 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3907 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3909 msgstr "SeitenProtokoll"
3911 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3914 msgstr "Version %d."
3916 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3919 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3921 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3925 msgstr "geringfügige"
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3928 msgid "History of changes."
3929 msgstr "Änderungsprotokoll."
3931 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3933 msgid "List PageHistory for %s"
3934 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3936 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3937 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3938 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3940 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3941 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3942 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3946 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3948 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3949 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3951 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3955 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3956 msgid "PageTrail Plugin"
3957 msgstr "PageTrail Plugin"
3959 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3960 msgid "PasswordReset"
3961 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3963 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3965 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3970 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3976 msgid "The password for user %s has been deleted."
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3980 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3986 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3991 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3994 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3996 msgid "Error sending email with password for user %s."
3998 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
4000 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
4001 msgid "Reset password of user: "
4002 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4006 msgstr "Versende E-Mail"
4008 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4009 msgid "You need to specify the userid!"
4010 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4012 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4013 msgid "Already logged in"
4014 msgstr "Bereits eingeloggt"
4016 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4017 msgid "Changing passwords is done at "
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4022 msgid "No email stored for user %s."
4025 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4027 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4029 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4033 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4036 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4037 msgid "An email will be sent."
4040 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4042 msgstr "BilderAlbum"
4044 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4046 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4048 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4055 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4057 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4058 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4063 msgid "Unable to find src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4066 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4068 msgid "Unable to read src='%s'"
4069 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4071 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4072 msgid "PhpHighlight"
4073 msgstr "PhpHighlight"
4075 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4076 msgid "PHP syntax highlighting"
4077 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4079 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4081 msgid "Invalid color: %s"
4082 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4084 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4088 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4089 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4090 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4092 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4093 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4098 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4099 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4103 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4104 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4106 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4107 msgid "Submit country"
4108 msgstr "Land eingeben"
4110 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4111 msgid "Change country"
4112 msgstr "Land ändern"
4114 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4115 msgid "Submit location"
4116 msgstr "Land eingeben"
4118 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4122 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4123 msgid "Ploticus image creation"
4126 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4127 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4130 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4131 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4132 msgid "empty source"
4133 msgstr "fehlender Quelltext"
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4146 msgstr "Zusatzprogramme"
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4149 msgid "use this plugin"
4150 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4154 msgstr "Zusatzprogramm"
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4166 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4180 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4183 msgid "List the most popular pages nearby."
4184 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4188 msgid "%d best incoming links: "
4189 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4193 msgid "%d best outgoing links: "
4194 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4196 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4198 msgid "%d most popular nearby: "
4199 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4204 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4208 msgid "List the most popular tags."
4209 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4211 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4212 msgid "CategoryCategory"
4213 msgstr "KategorieKategorie"
4215 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4219 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4225 msgid "PreferenceApp"
4226 msgstr "Voreinstellungen"
4228 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4229 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4230 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4234 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4240 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4244 msgid "Total Voters"
4245 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4247 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4248 msgid "Total Budget"
4251 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4253 msgstr "VorigeNächste"
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4257 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4258 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4260 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4264 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4268 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4269 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4270 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
4272 msgstr "ZufallsSeite"
4274 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4275 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4277 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4278 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4280 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4281 #: ../lib/upgrade.php:445
4285 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4286 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4287 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4291 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4296 msgid "Your current rating: "
4297 msgstr "Deine Bewertung "
4299 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4300 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4302 msgid "Your current prediction: "
4303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4305 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4307 msgid "Change your rating from "
4308 msgstr "Deine Bewertung "
4310 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4315 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4317 msgid "Add your rating: "
4318 msgstr "Deine Bewertung "
4320 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4325 msgid "Rating deleted!"
4328 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4330 msgid "Your rating was %.1f"
4331 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4333 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4334 # editieren, but e d i e r e n).
4335 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "Prediction: %s"
4338 msgstr "Bearbeite: %s"
4340 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4342 msgid "Prediction: %.1f"
4345 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4351 msgid "Cancel your rating"
4352 msgstr "Bewertung löschen"
4354 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4355 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4357 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4359 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4360 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4361 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4365 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4367 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4369 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4370 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
4375 msgid "UserContribs"
4376 msgstr "BenutzerBewertungen"
4378 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4379 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4380 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4382 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4385 msgid "RecentNewPages"
4386 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4391 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4392 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4393 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4395 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4402 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4406 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4411 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4416 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4421 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4427 msgstr "Größere Änderungen"
4429 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4431 msgstr "Kleinere Änderungen"
4433 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4434 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4435 msgid "Recent Comments"
4436 msgstr "Neueste Kommentare"
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4443 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4445 msgid "created new pages"
4446 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4448 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid " for pages changed by %s"
4451 msgstr "Keine Änderungen."
4453 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid " for pages owned by %s"
4456 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4458 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid " for all pages linking to %s"
4461 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4463 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid " for all pages matching '%s'"
4466 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4470 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4471 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4473 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4475 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4477 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4479 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4481 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4482 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4486 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4487 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4489 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4491 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4493 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4495 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4497 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4498 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4500 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4502 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4503 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4507 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4508 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4512 msgid "All %s are listed below."
4513 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4516 msgid "No comments found"
4517 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4520 msgid "No changes found"
4521 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4523 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4524 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
4528 msgid "Title Search"
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
4533 msgid "List all recent changes in this wiki."
4534 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
4537 msgid "Show changes for:"
4538 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
4544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4548 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
4556 msgstr "AlleBenutzer"
4558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
4559 msgid "My modifications only"
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
4563 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4566 msgstr "Alle Seiten"
4568 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
4569 msgid "My pages only"
4572 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4573 msgid "Major modifications only"
4576 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4578 msgid "All modifications"
4579 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4583 msgid "Page once only"
4586 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4587 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4588 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4591 msgid "Full changes"
4592 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4595 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4597 msgid "Old and new pages"
4598 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4600 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4602 msgid "New pages only"
4605 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4606 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4607 msgid "RecentComments"
4608 msgstr "NeuesteKommentare"
4610 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4611 msgid "List basepages with recently added comments."
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4615 msgid "latest comment by "
4616 msgstr "Letzter Kommentar von "
4618 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4620 msgid "List all recent edits in this wiki."
4621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4624 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4625 msgid "Recent Edits"
4626 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4628 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4629 msgid "RecentReferrers"
4632 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4633 msgid "Analyse access log."
4636 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4638 msgstr "WeiterLeiten"
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4641 msgid "Redirects to another url or page."
4642 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4644 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4645 msgid "Redirect to an external url"
4646 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4648 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4650 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4651 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4653 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4654 msgid "Double redirect not allowed."
4655 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4657 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4658 msgid "Viewing redirecting page."
4659 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4661 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4663 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4664 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4666 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4668 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4669 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4671 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4672 msgid "Related Changes"
4673 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4675 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4676 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4677 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4680 msgid "RelatedChanges"
4681 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4683 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4685 msgstr "ErweiterteTabellen"
4687 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4688 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4689 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4690 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4692 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4696 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4697 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4698 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4700 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4701 msgid "no RSS items"
4702 msgstr "keine RSS Einträge"
4704 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4705 msgid "SearchHighlight"
4706 msgstr "SucheHervorheben"
4708 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4709 msgid "Hilight referred search terms."
4710 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4712 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4714 msgid "%s: Found %s through %s"
4717 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4718 msgid "SemanticRelations"
4719 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4721 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4723 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4724 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4726 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4727 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4728 msgid "SemanticSearch"
4729 msgstr "SemantischeSuche"
4731 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4733 msgid "Semantic relations for %s"
4734 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4736 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4738 msgid "Attributes of %s"
4739 msgstr "Attribute für %s"
4741 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4742 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4743 msgid "Help/SemanticRelations"
4746 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4747 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4750 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4752 msgid "Search relations and attributes"
4753 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4755 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4756 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4759 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4763 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4764 msgid "Add an AND query"
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4772 msgid "Add an OR query"
4775 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4776 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4779 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4780 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4783 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4784 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4787 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4788 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4791 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4794 msgstr "Attribute für %s"
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4797 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4800 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4804 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4805 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4807 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4808 msgstr "SemantischeSuche"
4810 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4811 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4814 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4816 msgid "Help:SemanticRelations"
4817 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4819 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4821 msgid "Illegal operator: %s"
4824 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4826 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4833 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4836 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4839 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4840 msgid "Parse and execute a full query expression"
4843 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4844 msgid "Enter a valid query expression"
4847 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4848 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4853 msgid "Pagename(s): "
4856 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4857 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4860 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4862 msgstr "SeitenÜbersicht"
4864 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4865 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4866 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4868 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4870 msgid "(max. recursion level: %d)"
4871 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4873 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4874 msgid "Spell Checker"
4877 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4878 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4881 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4886 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4887 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4890 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4891 msgid "SpellCheck result"
4894 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4896 msgstr "SqlErgebnis"
4898 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4899 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4900 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4902 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4903 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4906 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4908 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4911 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4915 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4916 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4919 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4920 msgid "Syncing this PhpWiki"
4923 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4924 msgid "Download all externally changed sources."
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4929 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4932 # ie. no pages found
4933 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4935 msgstr "<unbekannt>"
4937 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4938 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4939 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4941 msgstr " ausgelassen"
4943 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4947 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4948 msgid "Now upload all locally newer pages."
4951 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4953 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4956 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4958 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4959 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4961 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4963 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4966 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4967 #, fuzzy, php-format
4971 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Postponed %s for %s."
4974 msgstr "Fehlender %s für %s"
4976 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4977 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4981 msgstr " ausgelassen"
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4985 msgid "same content"
4986 msgstr "leerer Seiteninalt"
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4989 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4990 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4991 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4995 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4996 msgid "SyntaxHighlighter"
4997 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4999 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5000 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5003 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5004 msgid "Syntax language not specified."
5005 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5007 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5009 msgid "invalid %s ignored"
5010 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5012 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5016 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5017 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5020 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5021 msgid "no cache used"
5022 msgstr "kein Cache verwendet"
5024 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5025 msgid "cached pagedata:"
5026 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5028 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5029 msgid "cached versiondata:"
5030 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5034 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5036 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5038 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5040 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5042 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5044 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5046 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5047 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5049 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5052 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5053 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5054 "more than %d unique author revisions."
5056 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5057 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5058 "d einzelne Autoren Revisionen."
5060 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5065 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5067 msgid "%d not-empty pages"
5068 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5070 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5074 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5076 msgid "%d homepages"
5077 msgstr "%d Homepages"
5079 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5081 msgid "total hits: %d"
5082 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5084 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5089 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5092 msgstr "Mittel: %2.3f"
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5099 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5100 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5102 msgid "stddev: %2.3f"
5103 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5105 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5107 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5108 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5110 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5112 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5113 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5117 msgid "Application size: %d Kb"
5118 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5122 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5123 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5127 msgid "Total %d plugins: "
5128 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5132 msgid "Total of %d languages: "
5133 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5137 msgid "Current language: '%s'"
5138 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5142 msgid "Default language: '%s'"
5143 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5147 msgid "Total of %d themes: "
5148 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5152 msgid "Current theme: '%s'"
5153 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5157 msgid "Default theme: '%s'"
5158 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5160 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5162 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5165 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5166 msgid "Application name"
5167 msgstr "Anwendungsname"
5169 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5170 msgid "PhpWiki engine version"
5171 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5173 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5178 msgid "Cache statistics"
5179 msgstr "Cache Statistiken"
5181 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5182 msgid "Page statistics"
5183 msgstr "Seiten Statistiken"
5185 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5186 msgid "User statistics"
5187 msgstr "Benutzer Statistiken"
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5190 msgid "Hit statistics"
5191 msgstr "Treffer Statistiken"
5193 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5194 msgid "Harddisc usage"
5197 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5198 msgid "Expiry parameters"
5201 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5202 msgid "Wikiname regexp"
5203 msgstr "Wikiname regexp"
5205 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5206 msgid "Allowed protocols"
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5210 msgid "Inline images"
5211 msgstr "Eingebundene Bilder"
5213 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5214 msgid "Available plugins"
5215 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5217 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5218 msgid "Supported languages"
5219 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5221 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5222 msgid "Supported themes"
5223 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5225 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5229 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5231 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5235 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5236 msgid " (syntax error for latex) "
5239 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5241 msgid "TeX imagepath not writable."
5242 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5244 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5245 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5247 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5249 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5250 msgid "Parametrized page inclusion."
5253 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5254 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5256 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5257 "PhpWiki eingebettet worden."
5259 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5260 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5261 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5263 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5266 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5268 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5270 msgid "Title search results for '%s'"
5271 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5273 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5277 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5278 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5279 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5281 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5282 msgid "Transcluded page"
5283 msgstr "Eingebettete Seite"
5285 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5290 # Transclude is distinct from IncludePage
5291 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5293 msgid "Transcluded from %s"
5294 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5296 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5297 msgid "TranslateText"
5298 msgstr "ÜbersetzeText"
5300 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5301 msgid "Define a translation for a specified text"
5302 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5304 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5305 msgid "This internal action page cannot viewed."
5308 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5309 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5312 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5313 msgid "Translation Error!"
5314 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5316 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5318 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5322 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5323 msgid "ContributedTranslations"
5324 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5326 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5328 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5329 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5331 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5333 msgid "Translate %s to %s in %s"
5334 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5336 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5337 msgid "Thanks for adding this translation!"
5338 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5340 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5343 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5344 "will pick it up and add to the installation."
5346 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5347 "wird sich darum kümmern."
5349 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5351 msgid "Your translation is stored in %s"
5352 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5354 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5356 msgid "From english to %s: "
5357 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5359 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5363 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5364 msgid "UnfoldSubpages"
5365 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5367 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5368 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5369 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5371 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5373 msgid "Included from %s:"
5374 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5376 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5378 msgid "%s has no subpages defined."
5379 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5381 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5382 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5385 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5387 msgid "You cannot upload files."
5388 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5390 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5392 msgid "Check you are logged in."
5393 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5395 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5396 msgid "Check you are in the right project."
5399 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5400 msgid "Check you are a member of the current project."
5403 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
5404 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5406 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5408 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5409 #, fuzzy, php-format
5410 msgid "ERROR uploading '%s'"
5411 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5413 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
5415 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5416 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5418 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5421 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5423 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
5426 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5427 "dot, underscore, space or dash."
5429 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5430 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5432 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5434 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5435 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5437 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
5438 msgid "Sorry but this file is too big."
5439 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5441 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
5442 msgid "File successfully uploaded."
5443 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5445 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
5448 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5450 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
5451 msgid "Uploading failed."
5452 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
5455 msgid "No file selected. Please select one."
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5460 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5461 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5463 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5464 msgid "Can't open the upload logfile."
5465 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5467 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5468 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5471 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
5472 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5475 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5477 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5480 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5481 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5483 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
5485 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5486 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5488 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5489 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5492 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
5493 msgid "Wrong password. Try again."
5494 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5496 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
5497 msgid "Password updated."
5498 msgstr "Passwort geändert."
5500 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5501 msgid "Password was not changed."
5502 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
5505 msgid "Password cannot be changed."
5506 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5508 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5510 msgstr "Keine Änderungen."
5512 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5514 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5515 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5517 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5519 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5520 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5522 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5524 msgstr "BenutzerBewertungen"
5526 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5527 msgid "List the user's ratings."
5528 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5530 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5532 msgid "Displaying %d ratings:"
5535 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5537 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5540 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5542 msgid "'s %d page ratings:"
5543 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5545 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5547 msgid "Here are your %d page ratings:"
5550 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5554 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5558 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5560 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5564 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5568 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5569 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5571 msgstr "WunschZettelSeiten"
5573 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5574 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5575 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5577 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5578 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5579 msgid "PgsrcTranslation"
5580 msgstr "PgsrcTranslation"
5582 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5584 msgstr "Benötigt von"
5586 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5588 msgid "Wanted Pages for %s:"
5589 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5591 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5593 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5594 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5596 # ie. no pages found
5597 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5598 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5602 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5604 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5605 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5607 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5609 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5610 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5612 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5616 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5621 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5622 msgid "Manage notifications emails per page."
5625 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5626 msgid "Your current watchlist: "
5629 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5630 msgid "New watchlist: "
5633 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5635 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5638 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5642 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5643 #, fuzzy, php-format
5644 msgid "The page %s is already watched!"
5645 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5647 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144
5649 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5653 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5655 msgstr "WerIstOnline"
5657 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5658 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5659 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5661 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5662 msgid "Who is online"
5663 msgstr "Wer ist Online"
5665 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5667 msgid "%d online users"
5668 msgstr "%d Benutzer Online"
5670 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5674 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5680 msgid "WikiAdminChmod"
5681 msgstr "WikiAdminChmod"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5684 msgid "Set individual page permissions."
5685 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5689 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5690 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5694 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5695 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5698 msgid "Invalid chmod string"
5699 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5703 msgid "%s pages have been changed."
5704 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:142
5707 msgid "No pages changed."
5708 msgstr "Keine Änderungen."
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
5712 msgstr "Zugriffsrecht"
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5715 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5717 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5724 msgid "Select the pages to change:"
5725 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5728 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5732 msgid "Chmod to permission:"
5733 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5740 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5741 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
5744 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5745 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5748 msgid "WikiAdminChown"
5749 msgstr "WikiAdminChown"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5753 msgid "Change owner of selected pages."
5754 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:72 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5761 msgid "Access denied to change page '%s'."
5762 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:85
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5767 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5772 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:104
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5779 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:114 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5782 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5783 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5788 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5790 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5794 msgid "Change owner of selected pages"
5795 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5799 msgid "Select the pages to change the owner"
5800 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206
5804 msgid "Change owner"
5805 msgstr "Land ändern"
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:207 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:269
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5813 msgid "WikiAdminMarkup"
5814 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5817 msgid "Change the markup type of selected pages."
5818 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Change markup type from %s to %s"
5823 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5827 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5828 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5832 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5833 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5835 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5836 # must also be renamed to match what is here.
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:117
5838 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5839 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5843 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5846 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5849 msgid "Change markup type"
5850 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5854 msgid "Select the pages to change the markup type"
5855 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5858 msgid "Change markup"
5859 msgstr "Ändere Formatierung"
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5863 msgid "WikiAdminPurge"
5864 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5868 msgid "Permanently purge all selected pages."
5869 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81 ../lib/purgepage.php:56
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Purged page '%s' successfully."
5874 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5877 #, fuzzy, php-format
5878 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5879 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5884 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5886 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5887 # must also be renamed to match what is here.
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:106
5890 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5891 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:158
5895 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5897 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161
5901 msgid "Permanently purge selected pages"
5902 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:162
5906 msgid "Select the files to purge"
5907 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5910 msgid "WikiAdminRemove"
5911 msgstr "WikiAdminLöschen"
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5914 msgid "Permanently remove all selected pages."
5915 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:56
5919 msgid "Removed page '%s' successfully."
5920 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5925 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130
5928 #, fuzzy, php-format
5929 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5930 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5932 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5933 # must also be renamed to match what is here.
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5935 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5936 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:242
5939 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5944 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5946 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5949 msgid "Remove selected pages"
5950 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5954 msgid "Select the files to remove"
5955 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5959 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5960 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5966 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5970 msgid "WikiAdminRename"
5971 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5974 msgid "Rename selected pages"
5975 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5978 #, fuzzy, php-format
5979 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5980 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5985 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5988 #, fuzzy, php-format
5989 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5990 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
5993 #, fuzzy, php-format
5994 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5995 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
5999 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6000 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
6004 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6005 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
6008 #, fuzzy, php-format
6009 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6010 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6014 msgid "No pages renamed."
6015 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
6019 msgstr "Umbennen zu"
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
6023 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6025 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
6030 msgstr "Seite Löschen"
6032 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
6033 msgid "Select the pages to rename:"
6034 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:274
6041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:252
6043 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
6046 msgid "Case insensitive?"
6047 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:279
6050 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6053 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:281
6054 msgid "Create redirect from old to new name?"
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6058 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6059 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6062 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6063 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6065 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
6066 #, fuzzy, php-format
6067 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6068 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
6071 msgid "Error: Empty search string."
6072 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6074 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
6076 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6077 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6079 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
6081 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
6082 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
6085 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6086 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
6090 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
6093 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6096 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
6098 msgid "Select the pages to search and replace"
6099 msgstr "Seiten auswählen:"
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6102 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6103 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:247
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
6112 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6114 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
6115 msgid "WikiAdminSelect"
6116 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6118 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
6120 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6123 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6124 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6130 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6131 msgid "Select pages"
6132 msgstr "Seiten auswählen"
6134 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
6136 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6137 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6140 msgid "WikiAdminSetAcl"
6141 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6145 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6146 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6148 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
6149 #, fuzzy, php-format
6150 msgid "ACL changed for page '%s'"
6151 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:106
6154 #, fuzzy, php-format
6158 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6159 #, fuzzy, php-format
6161 msgstr "Gehe zu %s."
6163 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
6164 #, fuzzy, php-format
6165 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6166 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6168 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
6170 msgstr "Ungültige ACL"
6172 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6173 # must also be renamed to match what is here.
6174 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6175 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6176 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6178 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:209
6185 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6188 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6190 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
6192 msgid "Change Access Rights"
6195 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:214
6197 msgid "Select the pages where to change access rights"
6198 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6200 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
6201 msgid "Selected Pages: "
6202 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6204 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:298
6205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6206 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6208 msgid "page permission inherited from %s"
6209 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:300
6212 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6213 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6215 msgid "individual page permission"
6216 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6218 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:302
6219 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6220 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6221 msgid "default page permission"
6222 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6224 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6228 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6230 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6232 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6235 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6236 msgid "To ignore delete the line."
6237 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6239 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
6240 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6241 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6243 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
6244 msgid "(Currently not working)"
6245 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6249 msgid "WikiAdminSetExternal"
6250 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6252 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6254 msgid "Mark selected pages as external."
6255 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6257 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "change page '%s' to external."
6260 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6262 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6263 # must also be renamed to match what is here.
6264 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
6266 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6267 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6269 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6271 msgid "Set pages to external"
6272 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6274 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:132
6276 msgid "Select the pages to set as external"
6277 msgstr "Seiten auswählen:"
6279 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6280 msgid "WikiAdminUtils"
6281 msgstr "WikiAdminUtils"
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6284 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6285 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6287 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Bad action requested: %s"
6290 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6292 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6293 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6295 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6297 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6299 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6300 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6308 msgid "Purge Markup Cache"
6309 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6311 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6312 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6313 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6315 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6316 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6317 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6319 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6320 msgid "Access Restrictions"
6323 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6324 msgid "Convert cached_html"
6327 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6331 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6335 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6336 msgid "Markup cache purged!"
6337 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6339 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6340 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6341 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6343 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6345 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6346 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6348 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6352 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6353 msgid "[not purgable]"
6354 msgstr "[nicht entfernbar]"
6356 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6357 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6358 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6360 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6362 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6363 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6365 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6368 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6372 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6373 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6376 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6378 msgid "Converted successfully %d pages"
6379 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6381 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6382 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6385 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6391 msgid "Verification Status"
6392 msgstr "Bestätigungs-Status"
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6399 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6400 msgid "Change Verification Status"
6401 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6403 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6407 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6409 msgid "Show and add blogs for %s"
6410 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6412 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6413 msgid "New comment."
6414 msgstr "Neuer Kommentar."
6416 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6421 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6423 msgstr "WikiFormular"
6425 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6426 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6429 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6430 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6434 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6436 msgstr "Seiten Schreiben"
6438 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6439 msgid "Dump Pages as XHTML"
6440 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6442 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6444 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6445 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6447 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6451 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6452 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6455 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6457 msgstr "WikiUmfrage"
6459 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6460 msgid "Enable configurable polls"
6461 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6463 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6465 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6466 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6468 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6469 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6470 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6472 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6473 msgid "Not enough questions answered!"
6474 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6476 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6478 msgid "Missing %s for %s"
6479 msgstr "Fehlender %s für %s"
6481 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6483 msgstr "Zurücksetzen"
6485 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6487 msgid " %d%% (%d/%d)"
6488 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6490 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6491 msgid "The result of this poll so far:"
6492 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6494 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6495 msgid "Thanks for participating!"
6496 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6498 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6500 msgid "WikicreoleTable"
6501 msgstr "WikiUmfrage"
6503 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6504 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6506 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6508 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6510 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6514 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6515 msgid "Embed YouTube videos"
6518 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "Required argument %s missing"
6521 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6523 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6524 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6525 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "Invalid argument %s"
6528 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6530 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6532 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6534 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6535 msgid "Display general and user specific auth information."
6538 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6539 msgid "General Auth Settings"
6540 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6542 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6544 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6545 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6547 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6551 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6552 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6553 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6554 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6555 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6556 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6557 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6561 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6563 msgid "Get debugging information for %s."
6564 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6566 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6568 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6569 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6571 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6573 msgid "No pagedata for %s"
6574 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6576 # Hidden password field
6577 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6578 msgid "<not displayed>"
6579 msgstr "<nicht angezeigt>"
6581 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6582 msgid "DebugGroupInfo"
6583 msgstr "DebugGruppenInfo"
6585 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6587 msgid "Show Group Information"
6590 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6591 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6593 msgid "PreferencesInfo"
6594 msgstr "EinstellungenInfo"
6596 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6598 msgid "Get preferences information for current user %s."
6599 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6601 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6602 msgid "Retransform CachedMarkup"
6605 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6607 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6610 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6611 #, fuzzy, php-format
6612 msgid "Retransform page '%s'"
6613 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6615 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6616 msgid "AddCommentPlugin"
6617 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6619 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6621 msgstr "SeitenErzeugen"
6623 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6624 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6625 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6627 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6628 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6629 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6632 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6633 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6635 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6636 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6637 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6639 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6640 msgid "CalendarListPlugin"
6641 msgstr "KalenderListePlugin"
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6644 msgid "CalendarPlugin"
6645 msgstr "KalenderPlugin"
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6648 msgid "CategoryHomePages"
6649 msgstr "KategorieHomepage"
6651 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6652 msgid "CommentPlugin"
6653 msgstr "KommentarPlugin"
6655 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6656 msgid "CreateTocPlugin"
6657 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6659 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6660 msgid "EditMetaDataPlugin"
6661 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6663 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6664 msgid "ExternalSearchPlugin"
6665 msgstr "FremdSuchePlugin"
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6668 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6669 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6670 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6671 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6672 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6673 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6674 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6675 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6676 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6677 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6678 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6679 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6680 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6681 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6682 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6683 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6684 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6686 msgstr "SeiteFinden"
6688 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6689 msgid "FoafViewerPlugin"
6690 msgstr "FoafViewerPlugin"
6692 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6693 # eingeschlossenem Rahmen)
6694 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6695 msgid "FrameIncludePlugin"
6696 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6698 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6699 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6700 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6701 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6702 msgid "FullRecentChanges"
6703 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6705 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6706 msgid "HelloWorldPlugin"
6707 msgstr "HalloWeltPlugin"
6709 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6710 msgid "HomePageAlias"
6711 msgstr "HomePageAlias"
6713 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6714 msgid "IncludePagePlugin"
6715 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6717 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6721 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6725 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6726 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6729 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6730 msgid "MoreAboutMechanics"
6733 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6734 msgid "NewMarkupTestPage"
6737 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6738 msgid "OldMarkupTestPage"
6741 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6742 msgid "OldStyleTablePlugin"
6743 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6745 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6746 msgid "PageGroupTest"
6747 msgstr "SeitenGruppenTest"
6749 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6750 msgid "PageGroupTest/Four"
6751 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6754 msgid "PageGroupTest/One"
6755 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6757 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6758 msgid "PageGroupTest/Three"
6759 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6761 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6762 msgid "PageGroupTest/Two"
6763 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6765 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6766 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6767 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6769 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6770 msgid "PhpHighlightPlugin"
6771 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6773 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6774 msgid "PhpWeatherPlugin"
6775 msgstr "PhpWetterPlugin"
6777 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6781 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6782 # must also be renamed to match what is here.
6783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6784 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6787 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6788 # must also be renamed to match what is here.
6789 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6790 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6791 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6793 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6794 # must also be renamed to match what is here.
6795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6796 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6797 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6799 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6800 # must also be renamed to match what is here.
6801 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6803 msgid "PhpWikiDocumentation"
6804 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6806 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6808 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6810 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6811 msgid "PloticusPlugin"
6812 msgstr "PloticusPlugin"
6814 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6815 msgid "PgsrcTranslation/de"
6818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6819 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6822 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6823 msgid "PgsrcTranslation/it"
6826 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6827 msgid "PgsrcTranslation/es"
6830 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6831 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6834 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6835 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6838 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6839 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6842 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6843 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6846 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6847 msgid "RawHtmlPlugin"
6848 msgstr "RawHtmlPlugin"
6851 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6852 msgid "RecentVisitors"
6853 msgstr "LetzteBesucher"
6855 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6856 msgid "RedirectToPlugin"
6857 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6859 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6860 msgid "ReleaseNotes"
6863 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6864 msgid "RichTablePlugin"
6865 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6867 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6868 msgid "SteveWainstead"
6871 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6872 msgid "SystemInfoPlugin"
6875 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6876 msgid "TranscludePlugin"
6877 msgstr "EinbettenPlugin"
6879 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6880 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6881 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6883 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6884 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6885 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6886 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6891 msgid "UpLoadPlugin"
6892 msgstr "HochLadenPlugin"
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6898 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6899 msgid "WikiBlogPlugin"
6900 msgstr "WikiBlogPlugin"
6902 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6906 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6907 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6908 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6909 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6910 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6911 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6912 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6913 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6915 msgstr "WikiWikiWeb"
6917 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6918 msgid "_WikiTranslation"
6919 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6921 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6922 msgid "Show translations of various words or pages"
6923 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6928 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6929 "service for %s to language %s"
6932 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6934 msgid "Define the translation for %s in %s"
6935 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6937 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6938 msgid "Convert text into a png image using GD."
6939 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6941 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6943 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6946 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6949 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6951 msgid "Image saved to cache file: %s"
6952 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6954 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6956 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6957 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6959 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6960 msgid " produced by "
6963 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6965 msgid "Sorry, this page does not exist."
6966 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6968 #: ../lib/purgepage.php:25
6969 #, fuzzy, php-format
6970 msgid "You are about to purge '%s'!"
6971 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6973 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6974 msgid "Someone has edited the page!"
6975 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6977 #: ../lib/purgepage.php:48
6978 #, fuzzy, php-format
6980 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6981 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6984 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6985 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6986 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6988 #: ../lib/removepage.php:25
6990 msgid "You are about to remove '%s'!"
6991 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6993 #: ../lib/removepage.php:48
6996 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6997 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6998 "from the database."
7000 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7001 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7002 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7004 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7005 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7006 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7008 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
7009 msgid "Invalid image size"
7010 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7012 #: ../lib/stdlib.php:673
7013 msgid "BAD phpwiki: URL"
7014 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7016 #: ../lib/stdlib.php:711
7017 msgid "Lock page to enable link"
7018 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7020 #: ../lib/stdlib.php:841
7022 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7023 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7025 # z.B. führende Leerzeichen
7026 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
7028 msgid "Leading %s not allowed"
7029 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7031 #: ../lib/stdlib.php:886
7032 msgid "White space converted to single space"
7035 #: ../lib/stdlib.php:892
7036 msgid "Control characters not allowed"
7037 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7039 #: ../lib/stdlib.php:913
7043 #: ../lib/stdlib.php:922
7045 msgid "Illegal chars %s removed"
7046 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7048 #: ../lib/stdlib.php:968
7049 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7052 #: ../lib/stdlib.php:969
7054 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7058 #: ../lib/stdlib.php:1234
7059 msgid "Revision Not Found"
7060 msgstr "Version nicht gefunden"
7062 #: ../lib/stdlib.php:1235
7064 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7065 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7067 #: ../lib/stdlib.php:1238
7069 msgstr "Ungültige Version"
7071 #: ../lib/stdlib.php:1374
7075 #: ../lib/stdlib.php:1377
7080 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7085 #: ../lib/stdlib.php:1384
7090 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7092 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7093 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7095 #: ../lib/stdlib.php:1482
7097 msgid "%s: argument index out of range"
7098 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7100 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7102 msgid "%s is empty."
7103 msgstr "%s ist leer."
7105 #: ../lib/stdlib.php:1568
7107 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7108 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7110 #: ../lib/stdlib.php:1900
7114 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
7116 msgid "... (first %s words)"
7117 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7119 #: ../lib/upgrade.php:72
7120 msgid "always skip the HomePage."
7123 #: ../lib/upgrade.php:98
7124 msgid "newer than the existing page."
7125 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7127 #: ../lib/upgrade.php:99
7129 msgstr " ersetze mit "
7131 #: ../lib/upgrade.php:103
7132 msgid "older than the existing page."
7133 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7135 #: ../lib/upgrade.php:111
7137 msgid "%s does not exist"
7138 msgstr "%s existiert nicht"
7140 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7141 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7143 msgid "check for necessary %s updates"
7146 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7147 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7150 msgstr "Aktion Seite"
7152 #: ../lib/upgrade.php:132
7155 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7157 #: ../lib/upgrade.php:132
7159 msgid "DebugAuthInfo"
7162 #: ../lib/upgrade.php:135
7165 msgstr "DebugGruppenInfo"
7167 #: ../lib/upgrade.php:135
7169 msgid "GroupAuthInfo"
7170 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7172 #: ../lib/upgrade.php:163
7174 msgid "rename to Help: pages"
7175 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7177 #: ../lib/upgrade.php:189
7178 #, fuzzy, php-format
7179 msgid "check for additional theme %s updates"
7180 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7182 #: ../lib/upgrade.php:202
7183 #, fuzzy, php-format
7184 msgid "rename %s to %s"
7185 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7187 #: ../lib/upgrade.php:229
7191 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7192 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7196 #: ../lib/upgrade.php:395
7201 #: ../lib/upgrade.php:401
7205 #: ../lib/upgrade.php:414
7206 msgid "Backend type: "
7207 msgstr "Backend Typ: "
7209 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7211 msgid "check for table %s"
7212 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7214 #: ../lib/upgrade.php:462
7215 msgid "check for new session.sess_ip column"
7216 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7218 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7219 #: ../lib/upgrade.php:893
7223 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7224 #: ../lib/upgrade.php:895
7228 #: ../lib/upgrade.php:481
7229 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7230 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7232 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7233 #: ../lib/upgrade.php:546
7237 #: ../lib/upgrade.php:514
7238 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7239 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7241 #: ../lib/upgrade.php:560
7243 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7244 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7246 #: ../lib/upgrade.php:569
7247 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7248 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7250 #: ../lib/upgrade.php:606
7251 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7252 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7254 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7256 msgid "version <em>%s</em>"
7257 msgstr "version <em>%s</em>"
7259 #: ../lib/upgrade.php:610
7260 msgid "not affected"
7261 msgstr "nicht betroffen"
7263 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7264 #: ../lib/upgrade.php:1112
7266 msgstr "AUSGEBESSERT"
7268 #: ../lib/upgrade.php:657
7269 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7270 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7272 #: ../lib/upgrade.php:680
7274 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7275 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7277 #: ../lib/upgrade.php:688
7282 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7287 #: ../lib/upgrade.php:780
7289 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7293 #: ../lib/upgrade.php:782
7295 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7299 #: ../lib/upgrade.php:787
7300 msgid "DB admin user:"
7301 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7303 #: ../lib/upgrade.php:793
7304 msgid "DB admin password:"
7305 msgstr "DB Admin passwort:"
7307 #: ../lib/upgrade.php:825
7308 msgid "check for extra page.cached_html column"
7311 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7313 msgstr "KONVERTIERE"
7315 #: ../lib/upgrade.php:888
7316 msgid "check for relation field in link table"
7319 #: ../lib/upgrade.php:904
7320 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7323 #: ../lib/upgrade.php:923
7325 msgid "plugin argument"
7326 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7328 #: ../lib/upgrade.php:967
7329 #, fuzzy, php-format
7330 msgid "file %s not found"
7331 msgstr "%s nicht gefunden"
7333 #: ../lib/upgrade.php:994
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid "%s not found in %s"
7336 msgstr "%s nicht gefunden"
7338 #: ../lib/upgrade.php:1001
7340 msgid "couldn't move %s to %s"
7341 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7343 #: ../lib/upgrade.php:1005
7344 #, fuzzy, php-format
7345 msgid "file %s is not writable"
7346 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7348 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7349 #, fuzzy, php-format
7350 msgid "check for %s"
7351 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7353 #: ../lib/upgrade.php:1017
7354 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7357 #: ../lib/upgrade.php:1027
7358 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7361 #: ../lib/upgrade.php:1037
7362 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7365 #: ../lib/upgrade.php:1137
7370 #: ../lib/upgrade.php:1263
7371 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7374 #: ../lib/upgrade.php:1268
7375 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7378 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7379 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7383 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7387 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7390 msgstr "BenutzerBewertungen"
7392 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7396 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7400 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7402 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7404 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7405 msgid "Top Recommendations"
7406 msgstr "Beste Bewertungungen"
7408 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7410 msgstr "Mitglieder:"
7412 #: ../lib/ziplib.php:206
7413 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7415 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7416 "installiert/aktiviert."
7418 #: ../lib/ziplib.php:411
7420 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7421 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7423 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7424 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7425 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7427 #: ../lib/ziplib.php:749
7429 msgid "[%d] See [%s]"
7430 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7432 #: ../lib/ziplib.php:756
7436 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7437 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7438 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7439 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7440 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7441 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7442 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7443 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7444 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7445 msgid "Edit Old Revision"
7446 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7448 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7449 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7450 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7451 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7452 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7453 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7454 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7455 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7456 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7457 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7458 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7459 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7460 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7461 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7462 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7463 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7464 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7466 msgstr "QuellTextAnsicht"
7468 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7469 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7470 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7471 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7472 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7473 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7474 msgid "PurgeHtmlCache"
7475 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7477 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7478 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7479 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7480 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7481 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7482 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7483 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7485 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7488 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7491 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7492 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7493 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7494 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7495 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7496 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7497 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7498 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7499 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7500 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7501 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7502 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7503 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7507 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7508 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7510 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7511 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7512 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7513 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7515 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7516 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7517 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7518 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7519 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7520 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7521 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7523 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7524 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7525 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7526 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7527 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7529 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7530 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7531 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7532 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7533 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7534 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7535 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7536 msgid "View the current version"
7537 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7539 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7540 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7541 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7542 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7543 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7544 msgid "Preview only! Changes not saved."
7546 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7548 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7549 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7550 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7552 msgstr "Texteingabe Fenster"
7554 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7556 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7559 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7562 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7563 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7564 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7565 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7566 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7567 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7568 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7570 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7571 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7573 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7574 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7575 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7577 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7581 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7582 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7584 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7588 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7589 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7590 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7592 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7597 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7598 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7600 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7605 msgid "Page Content: "
7608 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7609 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7610 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7611 msgid "This is a minor change."
7612 msgstr "Kleinere Änderung."
7614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7615 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7618 msgid "Use old markup"
7619 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7622 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7623 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7624 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7625 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7626 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7627 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7628 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7630 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7632 msgid "Help/GoodStyle"
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7638 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7639 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7640 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7641 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7646 msgid "See %s tips for editing."
7647 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7649 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7650 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7654 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7655 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7657 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7658 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7659 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7660 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7661 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7663 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7664 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7666 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7667 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7671 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7672 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7674 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7675 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7676 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7678 msgid "Help/TextFormattingRules"
7679 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7681 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7682 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7683 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7684 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7685 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7686 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7687 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7688 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7689 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7690 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7691 msgid "HowToUseWiki"
7692 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7694 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7695 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7696 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7697 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7701 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7702 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7703 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7704 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7708 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7709 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7710 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7711 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7712 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7716 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7718 msgid "You are signed in as %s"
7719 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7721 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7722 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7723 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7724 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7725 msgid "Enter your UserId to sign in"
7726 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7728 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7729 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7731 msgid "Comment modified on %s by %s"
7732 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7734 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7735 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7736 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7738 msgid "Comments on %s by %s."
7739 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7741 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7745 msgstr "QuellTextAnsicht"
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7748 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7753 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7754 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7760 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7761 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7763 msgid "TemplateTalk"
7764 msgstr "Benutzeroberfläche"
7766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7767 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7768 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7773 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7774 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7775 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7776 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7779 msgstr "SeitenProtokoll"
7781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7783 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7788 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7789 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7790 msgid "Special Actions"
7793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7798 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7800 msgid "Author history"
7801 msgstr "AutorenProtokoll"
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7806 msgstr "SeiteSpeichern"
7808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7810 msgid "Purge HTML cache"
7811 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7814 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7816 msgstr "Urheberrechte"
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7820 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7824 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7826 msgid "GeneralDisclaimer"
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7830 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7835 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7841 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7844 msgstr "Version %s."
7846 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7847 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7848 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7849 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7851 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7852 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7854 msgstr "Gespeichert am:"
7856 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7857 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7859 msgid "Statistics about %s."
7860 msgstr "Statistik über %s."
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7863 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7864 msgid "Supplanted on:"
7865 msgstr "Ersetzt am:"
7867 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7868 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7869 msgid "Page Version:"
7870 msgstr "Seiten Version:"
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7875 msgstr "Quelltextformat:"
7877 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7882 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7887 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7890 msgstr "Start Seite"
7892 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7893 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7895 msgstr "Benutzer Seite"
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7898 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7900 msgstr "Aktion Seite"
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7903 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7907 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7908 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7913 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7918 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7919 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7920 msgid "Diff previous Revision"
7921 msgstr "Diff zu voriger Version"
7923 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7924 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7925 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7926 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7927 msgid "Diff previous Author"
7928 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7931 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7938 msgstr "Start Seite"
7940 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7941 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7942 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7945 msgid "Recent changes"
7946 msgstr "Neueste Änderungen"
7948 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7949 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7951 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7952 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7956 msgid "Recent comments"
7957 msgstr "Neueste Kommentare"
7959 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7960 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7961 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7964 msgid "Recent new pages"
7965 msgstr "Neueste Änderungen"
7967 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7968 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7969 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7973 msgstr "Ähnliche Seiten"
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7978 msgstr "ZufallsSeite"
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7983 msgstr "SeiteFinden"
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7990 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7992 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7993 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7994 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7995 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7996 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7997 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7998 msgid "Quick Search"
7999 msgstr "SchnellSuche"
8001 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8002 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8006 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8007 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8008 msgid "What links here"
8009 msgstr "Was verlinkt hierher"
8011 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8013 msgid "Related changes"
8014 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8017 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8019 msgid "Administration"
8020 msgstr "Administratoren"
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8023 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8026 msgstr "Datei Hochladen"
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8029 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8030 msgid "Upload images or media files"
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8035 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8036 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8038 msgid "Printable version"
8039 msgstr "aktuelle Version"
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8042 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8043 msgid "Display as Pdf"
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8047 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8052 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8053 msgid "Favorite Categories"
8056 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8057 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8058 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8059 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8060 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8061 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8063 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8066 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8068 msgstr "TextBearbeiten"
8070 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8072 msgid "%s of this page"
8073 msgstr "%s von dieser Seite"
8075 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8077 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8078 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8079 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8081 msgid "Page Execution took %s seconds"
8082 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8084 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8085 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8088 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8089 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8091 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8092 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8093 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8094 msgid "Edit Area Size"
8095 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8097 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8098 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8099 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8100 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8101 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8102 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
8103 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
8106 msgstr "Ähnliche Seiten"
8108 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8110 msgid "View the page"
8111 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8113 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8114 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8117 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8118 msgid "Wysiwyg Editor"
8121 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8123 msgid "Past versions of this page."
8124 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8126 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8127 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8130 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8131 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8132 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8134 msgid ", Memory: %s"
8137 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8139 msgid "Main Categories"
8142 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8144 msgid "Search term(s)"
8147 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8148 msgid "Login required..."
8151 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8152 msgid "Edit this page"
8153 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8155 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8156 msgid "Edit old revision"
8157 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8159 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8160 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8161 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8163 msgid "Authenticated as %s"
8164 msgstr "Authentifiziert als %s"
8166 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8167 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8169 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8170 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8172 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8173 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8175 msgid "Click to authenticate as %s"
8176 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8178 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8179 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8181 msgstr "Anmelden als:"
8183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8187 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8191 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8192 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8196 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8197 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8200 msgstr "Überschrift"
8202 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8203 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8206 msgstr "NeueKategorie"
8208 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8209 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8214 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8218 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8222 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8226 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8227 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8228 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8232 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8233 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8237 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8241 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8245 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8247 msgstr "Neuer Kommentar"
8249 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8251 msgid "Remove Comment"
8252 msgstr "Neueste Kommentare"
8254 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8255 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8256 #, fuzzy, php-format
8257 msgid "Modified on %s by %s"
8258 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8260 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8265 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8269 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8270 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
8271 msgid "Make the page read-only?"
8274 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8275 msgid "Export to a seperate public area?"
8278 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8279 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8283 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8284 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8286 msgstr "Neuer Eintrag"
8288 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8292 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8293 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8297 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8299 msgstr "Neue Nachricht"
8301 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8303 msgid "You can personalize various settings in %s."
8304 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8306 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8307 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8309 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8311 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8313 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8314 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8316 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8321 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8322 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8325 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8326 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8327 "in RecentChanges to your home page."
8329 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8330 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8331 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8332 "Homepage verwendet."
8334 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8336 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8337 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8339 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8340 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8343 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8344 msgid "New users may use an empty password."
8345 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8347 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8349 msgstr "Benutzername:"
8351 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8355 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8359 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8363 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8364 msgid "Edit aborted."
8365 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8367 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8368 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8370 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8371 "gespeichert werden."
8373 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8374 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8375 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8376 msgid "Who Is Online"
8377 msgstr "Wer ist Online"
8379 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8380 msgid "Switch to detailed list"
8381 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8383 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8385 msgid "Our users created a total of %d pages."
8386 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8388 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8390 msgid "We have a total of %d registered users."
8391 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8393 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8395 msgid "The newest registered user is %s."
8396 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8398 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8401 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8404 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8407 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8409 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8410 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8412 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8413 msgid "Registered Users Online: "
8414 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8416 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8417 msgid "Admin is also online."
8418 msgstr "Administrator ist auch online."
8420 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8422 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8423 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8425 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8426 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8427 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8429 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8430 msgid "Switch to summary"
8431 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8433 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8434 msgid "Registered Users"
8435 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8437 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8441 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8442 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8446 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8447 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8451 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8452 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8456 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8457 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8459 msgid " - %d / %d - "
8462 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8463 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8468 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8469 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8473 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8474 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8478 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8480 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8483 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8485 msgid "Thank you for editing %s."
8486 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8488 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8489 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8491 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8492 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8495 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8498 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8499 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8500 msgid "<system theme>"
8501 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8505 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8506 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8507 msgid "Personal theme:"
8508 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8511 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8512 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8513 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8514 msgid "<system language>"
8515 msgstr "<Sprache des Servers>"
8517 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8519 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8520 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8521 msgid "Personal language:"
8522 msgstr "Ihre Sprache:"
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8525 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "User preferences for user %s"
8528 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8532 msgstr "Benutzername"
8534 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8536 msgstr "Auth. Ebene"
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8540 msgstr "Auth. Methode"
8542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8544 msgstr "Benutzeroberfläche"
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8547 msgid "Current Theme"
8548 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8550 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8555 msgid "Current Language"
8556 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8559 msgid "Change Password"
8560 msgstr "Ändere Passwort"
8562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8563 msgid "Set Password"
8564 msgstr "Setze Passwort"
8566 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8567 msgid "New password"
8568 msgstr "Neues Passwort"
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8571 msgid "Type it again"
8572 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8579 msgid "Your E-Mail:"
8580 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8584 msgstr "Gültigkeit:"
8586 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8587 msgid "Email verified."
8588 msgstr "E-Mail bestätigt."
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8591 msgid "Email not yet verified."
8592 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8595 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8597 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8601 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8602 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8603 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8606 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8608 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8610 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8611 "(fileglobbing) erlaubt."
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8614 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8615 msgid "Do not send my own modifications:"
8618 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8619 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8620 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8624 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8625 msgid "Do not send minor modifications:"
8628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8629 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8630 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8634 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8636 msgstr "Darstellung"
8638 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8639 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8640 msgid "Here you can override site-specific default values."
8641 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8644 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8645 msgid "System default:"
8648 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8649 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8652 msgstr "%s verstecken:"
8654 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8656 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8657 "only browsers or slow connections."
8659 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8660 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8661 "Browser und langsame Verbindungen."
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8664 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8667 msgstr "%s Hinzufügen:"
8669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8670 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8673 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8674 "behind the pagename instead. See %s."
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8678 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8684 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8688 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8689 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8693 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8694 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8699 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8701 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8702 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8703 "preference will be ignored."
8705 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8706 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8709 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8710 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8714 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8715 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8717 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8719 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8720 "NeuesteÄnderungen)."
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8723 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8725 msgid "The current time at the server is %s."
8726 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8729 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8731 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8732 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8734 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8735 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8737 msgstr "Datumsformat"
8739 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8740 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8741 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8742 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8745 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8746 msgid "Update Preferences"
8747 msgstr "Einstellungen Speichern"
8749 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8750 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8752 msgid "Reset Preferences"
8753 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8755 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid "Entry on %s by %s."
8758 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8760 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8762 msgstr "Neues Thema"
8764 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8767 msgstr "Gepostet: %s"
8769 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8770 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8773 msgstr "Aktion Seite"
8775 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8776 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8781 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8782 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8784 msgid "Last Difference"
8785 msgstr "Einstellungen Speichern"
8787 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8792 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8796 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8797 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8799 msgid "Change Owner"
8800 msgstr "Land ändern"
8802 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8803 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8805 msgid "Access Rights"
8808 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8813 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8818 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8819 msgid "Make the page public?"
8822 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8824 msgid "Make the page external?"
8825 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8827 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8828 msgid "TextFormattingRules"
8829 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8831 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8833 msgid "SpecialPages"
8834 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8836 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8837 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8838 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8839 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8840 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8842 msgstr "Ähnliche Seiten"
8844 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8845 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8847 msgid "E-mail Notification"
8848 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8850 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8854 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8858 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8861 msgstr "ZufallsSeite"
8863 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8865 msgid "Check menu items to display."
8866 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8868 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8870 msgid "Show Page Trail"
8873 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8874 msgid "Show Page Trail at top of page."
8877 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8878 msgid "Hide or show LinkIcons."
8881 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8883 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8886 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8887 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8889 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8890 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8893 #~ msgid "Purge selected pages"
8894 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8897 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8898 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8900 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8901 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8903 #~ msgid "List all pages."
8904 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
8906 #~ msgid "%s pages changed."
8907 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
8909 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8910 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8917 #~ msgid "Page history"
8918 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
8920 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8921 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8923 #~ msgid "Currently not recommended!"
8924 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8929 #~ msgid "optional label | PageName"
8930 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8932 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8933 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8938 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8939 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
8941 #~ msgid "Show minor edits for:"
8942 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
8944 #~ msgid "Show all changes for:"
8945 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
8947 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8949 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8951 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8952 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
8954 #~ msgid "This page already exists"
8955 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
8957 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8958 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
8960 #~ msgid "Full Search"
8961 #~ msgstr "VolltextSuche"
8964 #~ msgstr "Benutzer: %s"
8966 #~ msgid "(User: %s)"
8967 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
8972 #~ msgid "Example.jpg"
8973 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8975 #~ msgid "Embedded image"
8976 #~ msgstr "Bild einfügen"
8978 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8979 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8981 #~ msgid "You searched for: "
8982 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8984 #~ msgid "You must log in to %s."
8985 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8991 #~ msgstr "Version %d."
8993 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8994 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8996 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8998 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8999 #~ "bearbeitet wurden."
9001 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9002 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9004 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9005 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9007 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9008 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9010 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9011 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9013 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9014 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9016 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9017 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9019 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9020 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9023 #~ msgid "WatchList"
9027 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9032 #~ msgid "Back to the previous page."
9033 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9035 #~ msgid "Add a Comment"
9036 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9041 #~ msgid "GoodStyle"
9042 #~ msgstr "GuterStil"
9044 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9045 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9048 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9049 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9051 #~ msgid "GridTable"
9052 #~ msgstr "GitterTabelle"
9054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9055 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9057 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9060 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9061 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9064 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9065 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9068 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9069 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9072 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9073 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9077 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9080 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9084 #~ msgid "Revert selected pages"
9085 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9090 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9091 # must also be renamed to match what is here.
9093 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9094 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9097 #~ msgstr "Achtung!"
9099 #~ msgid "Signed as %s"
9100 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9102 #~ msgid "Unable to load: %s"
9103 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9106 #~ msgstr "Anmelden:"
9108 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9109 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9111 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9112 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9118 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9120 #~ msgid "Replaced link in %s."
9121 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9123 #~ msgid "Rename selected pages."
9124 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9129 #~ msgid "Description: "
9130 #~ msgstr "Beschreibung: "
9132 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9133 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9135 #~ msgid "Last Modified:"
9136 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9138 #~ msgid "Last Author:"
9139 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9144 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9145 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9147 # voraussichtlich abgeschrieben??
9148 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9149 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9152 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9154 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9156 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9157 # must also be renamed to match what is here.
9159 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9160 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9163 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9164 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9168 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9169 #~ "checkboxes deny access."
9171 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9174 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9175 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9178 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9180 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9181 #~ "config/config.ini"
9184 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9186 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9187 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9189 #~ msgid "%s: has no box method"
9190 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9192 #~ msgid "the directory '%s'"
9193 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9196 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9197 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9200 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9201 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9202 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9204 #~ msgid "You must sign in"
9205 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9207 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9208 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9211 #~ msgstr "Nachrichten"
9213 #~ msgid "Remove page"
9214 #~ msgstr "Seite löschen"
9216 #~ msgid "No opinion"
9217 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9219 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9220 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9222 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9223 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9225 #~ msgid "Edit Area Size:"
9226 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9228 #~ msgid "PhpWiki News"
9229 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9235 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9238 #~ msgstr "Kommentar:"
9240 #~ msgid "Last Summary:"
9241 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9243 #~ msgid "Click to sort"
9244 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9246 #~ msgid "No dsn specified"
9247 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9249 #~ msgid "Pages: %s"
9250 #~ msgstr "Seiten: %s"
9252 #~ msgid "Remove the page now"
9253 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9255 #~ msgid "no schema %s found"
9256 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9258 #~ msgid "not yet implemented"
9259 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9261 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9262 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9264 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9265 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9267 #~ msgid "Last Post"
9268 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9271 #~ msgstr "Benutzername:"
9276 #~ msgid "First Name:"
9279 #~ msgid "Last Name:"
9280 #~ msgstr "Nachname:"
9283 #~ msgstr "Anmelden"
9285 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9286 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9288 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9289 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9291 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9292 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9294 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9295 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9297 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9298 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9300 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9301 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9303 #~ msgid "create pages in this wiki"
9304 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9306 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9307 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9309 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9310 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9312 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9313 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9315 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9316 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9319 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9321 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9324 #~ msgstr "Ausgewählt"
9326 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9327 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9329 #~ msgid "Edit user preferences"
9330 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9332 #~ msgid "Default system theme:"
9333 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9335 #~ msgid "Default system language:"
9336 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9338 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9339 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9341 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9342 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9344 #~ msgid "Orphaned Pages"
9345 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9350 #~ msgid "Wanted Pages"
9351 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9353 #~ msgid "Request Cancelled!"
9354 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9356 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9357 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9359 #~ msgid "Included frame from %s"
9360 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9362 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9363 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9365 #~ msgid "%s bytes written\n"
9366 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9369 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9372 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9373 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9376 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9377 #~ "Your changes are no longer there."
9379 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9380 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9383 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9384 #~ "(or text editor)."
9386 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9387 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9389 #~ msgid "Save your updated changes."
9390 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9392 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9394 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9396 #~ msgid "last modified %s"
9397 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9399 #~ msgid "Today at %s"
9400 #~ msgstr "Heute um %s"
9402 #~ msgid "Yesterday at %s"
9403 #~ msgstr "Gestern um %s"
9405 #~ msgid "Server time:"
9406 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9408 #~ msgid "(last edited %s)"
9409 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9411 #~ msgid "version %s, saved %s."
9412 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9414 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9415 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9417 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9418 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9420 #~ msgid "previous major revision"
9421 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9423 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9425 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9428 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9429 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9431 #~ msgid "Problem while updating %s"
9432 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9434 #~ msgid "Problem while editing %s"
9435 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9437 #~ msgid "Bad form submission"
9438 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9440 #~ msgid "Required form variables are missing."
9441 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9443 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9444 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9446 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9447 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9449 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9450 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9452 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9453 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9455 #~ msgid "no meta data found"
9456 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9458 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9459 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9461 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9462 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9464 #~ msgid "is initial release"
9465 #~ msgstr "ist die erste Version"
9467 #~ msgid "returning old version"
9468 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9470 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9471 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9473 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9474 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9476 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9477 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9479 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9480 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9482 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9483 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9485 #~ msgid "Done execution"
9486 #~ msgstr "Ausgeführt."
9488 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9489 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9491 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9492 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9494 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9495 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9497 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9498 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9500 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9501 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9503 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9504 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9506 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9507 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9509 #~ msgid "Bad key %s in table"
9510 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9512 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9513 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9515 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9516 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9518 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9519 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9521 #~ msgid "fatal database error"
9522 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9524 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9525 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9527 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9528 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9530 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9531 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9533 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9534 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9536 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9537 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9539 #~ msgid "Unknown %s"
9540 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9542 #~ msgid "Please Sign In"
9543 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9545 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9547 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9550 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9551 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9553 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9554 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9556 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9557 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9559 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9560 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9563 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9566 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9567 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9569 #~ msgid "Signin Failed"
9570 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9572 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9573 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9575 #~ msgid "These pages link to %s:"
9576 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9578 #~ msgid "Toolbar for %s"
9579 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9581 #~ msgid "ViewSource"
9582 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9584 #~ msgid "version %d of %s"
9585 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9587 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9588 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9590 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9591 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9593 #~ msgid "lock or unlock pages"
9594 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9596 #~ msgid "to perform action '%s'"
9597 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9599 #~ msgid "to do that"
9600 #~ msgstr "um das zu tun"
9603 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9605 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9606 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9608 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9610 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9613 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9615 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9616 #~ "SystemAdministrator.)"
9618 #~ msgid "RSS available"
9619 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9621 #~ msgid "New version not saved."
9622 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9624 #~ msgid "These links have no pages:"
9625 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9627 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9628 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9631 #~ msgstr "Edieren:"
9636 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9637 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9639 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9640 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9642 #~ msgid "Error message: %s"
9643 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9645 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9646 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9648 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9649 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9651 #~ msgid "MySQL error: %s"
9652 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9654 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9655 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9657 #~ msgid "%d pages match your query."
9658 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9660 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9661 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9663 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9664 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"