]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Repair broken UTF-8 characters
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 01:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:505
24 #, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:506
29 #, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:514
34 #, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
39 msgid "Found by "
40 msgstr "Gefunden von "
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
85
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
87 #, php-format
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
90
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
95
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
97 msgid "Search for"
98 msgstr "Suche nach"
99
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
101 msgid "Replace with"
102 msgstr "Ersetze mit"
103
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
113 msgid "OK"
114 msgstr "OK"
115
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
119 msgid "Close"
120 msgstr "Schließen"
121
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
123 msgid "Bold text"
124 msgstr "Fetter Text"
125
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
129
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
131 msgid "Italic text"
132 msgstr "Kursiver Text"
133
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
137
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
143 msgid "Strike"
144 msgstr "Durchstreichen"
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
147 msgid "Color text"
148 msgstr "Farbiger Text"
149
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
151 msgid "Color"
152 msgstr "Farbe"
153
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
157
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
159 msgid "Link to page"
160 msgstr "Link auf Seite"
161
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
165
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
169
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
172 msgstr "Überschrift"
173
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
177
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
181
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
185
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
189
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
195 msgid "Sample table"
196 msgstr "Beispieltabelle"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
199 msgid "Enumeration"
200 msgstr "Num. Liste"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
203 msgid "List"
204 msgstr "Liste"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
210
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
213 msgid "Page Name"
214 msgstr "Seitenname"
215
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
218 msgid "Redirect"
219 msgstr "Weiterleiten"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
224
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:62
227 msgid "Template"
228 msgstr "Vorlage"
229
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
232 msgid "Save"
233 msgstr "Speichern"
234
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
237 msgid "Preview"
238 msgstr "Vorschau"
239
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
242 msgstr ""
243
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
247
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
249 msgid "AddCategory"
250 msgstr "NeueKategorie"
251
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
255
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
258 #: ../lib/EditToolbar.php:470
259 msgid "Insert"
260 msgstr "Einfügen"
261
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
263 msgid "AddPlugin"
264 msgstr "Plugin einfügen"
265
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
269
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
271 msgid "AddPageLink"
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
273
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
277
278 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
279 msgid "AddImage"
280 msgstr "Bild einfügen"
281
282 #: ../lib/EditToolbar.php:433
283 msgid "Insert Image (double-click)"
284 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
285
286 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
287 msgid "AddTemplate"
288 msgstr "NeueVorlage"
289
290 #: ../lib/EditToolbar.php:468
291 msgid "Insert Template (double-click)"
292 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
293
294 #: ../lib/ErrorManager.php:220
295 #, php-format
296 msgid "%s: error while handling error:"
297 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
298
299 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
300 #, php-format
301 msgid "%s: file not found"
302 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
303
304 #: ../lib/IniConfig.php:860
305 msgid "CategoryGroup"
306 msgstr "KategorieGruppen"
307
308 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
309 #: ../lib/IniConfig.php:862
310 msgid "An unnamed PhpWiki"
311 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
312
313 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
314 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
315 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
317 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
318 msgid "HomePage"
319 msgstr "StartSeite"
320
321 #: ../lib/InlineParser.php:345
322 msgid "Invalid [] syntax ignored"
323 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
324
325 #: ../lib/InlineParser.php:891
326 #, php-format
327 msgid "unknown color %s ignored"
328 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
329
330 #: ../lib/MailNotify.php:194
331 #, php-format
332 msgid "PageChange Notification of %s"
333 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
334
335 #: ../lib/MailNotify.php:227
336 #, php-format
337 msgid "sent to %s"
338 msgstr "an %s gesendet"
339
340 #: ../lib/MailNotify.php:233
341 #, php-format
342 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
343 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
344
345 #: ../lib/MailNotify.php:255
346 msgid "Page change"
347 msgstr "Seiten Änderung"
348
349 #: ../lib/MailNotify.php:282 ../lib/loadsave.php:966
350 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
351 msgid "New page"
352 msgstr "Neue Seite"
353
354 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
355 # editieren, but  e d i e r e n).
356 #: ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304 ../lib/loadsave.php:96
357 #, php-format
358 msgid "Edited by: %s"
359 msgstr "Bearbeitet von: %s"
360
361 #: ../lib/MailNotify.php:305
362 #, php-format
363 msgid "Page rename %s to %s"
364 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
365
366 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
367 # editieren, but  e d i e r e n).
368 #: ../lib/MailNotify.php:342
369 #, php-format
370 msgid "Removed by: %s"
371 msgstr "Gelöscht von: %s"
372
373 #: ../lib/MailNotify.php:344
374 #, php-format
375 msgid "Page removed %s"
376 msgstr "Seite gelöscht %s"
377
378 #: ../lib/MailNotify.php:393
379 msgid "e-mail address confirmation"
380 msgstr "E-Mail Bestätigung"
381
382 #: ../lib/MailNotify.php:396
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
386 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
387 "\n"
388 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
389 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
390 "\n"
391 "%s\n"
392 "\n"
393 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
394 "will expire at %s."
395 msgstr ""
396
397 #: ../lib/PageList.php:129
398 #, php-format
399 msgid "Sort by %s"
400 msgstr "Sortiere nach %s"
401
402 #: ../lib/PageList.php:157
403 msgid "reverse"
404 msgstr "umdrehen"
405
406 #: ../lib/PageList.php:169
407 msgid "Click to reverse sort order"
408 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
409
410 #: ../lib/PageList.php:176
411 #, php-format
412 msgid "Click to sort by %s"
413 msgstr "Sortiere nach %s"
414
415 #: ../lib/PageList.php:313
416 msgid "Click to de-/select all pages"
417 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
418
419 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
420 #, php-format
421 msgid " ... first %d bytes"
422 msgstr " ... erste %d Bytes"
423
424 #: ../lib/PageList.php:392
425 #, php-format
426 msgid " ... around %s"
427 msgstr "... cirka %s"
428
429 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
430 #, php-format
431 msgid "%s not found"
432 msgstr "%s nicht gefunden"
433
434 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
435 msgid "<no matches>"
436 msgstr "<nichts gefunden>"
437
438 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
439 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
440 msgid "Content"
441 msgstr "Inhalt"
442
443 #: ../lib/PageList.php:1161
444 msgid "All"
445 msgstr ""
446
447 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
448 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
449 msgid "Last Modified"
450 msgstr "Zuletzt geändert"
451
452 #: ../lib/PageList.php:1167
453 msgid "Hits"
454 msgstr "Treffer"
455
456 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
457 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
458 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
459 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
460 msgid "Size"
461 msgstr "Größe"
462
463 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
464 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
465 msgid "Last Summary"
466 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
467
468 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
469 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
470 msgid "Version"
471 msgstr "Version"
472
473 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
474 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
475 msgid "Last Author"
476 msgstr "Letzter Autor"
477
478 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
479 msgid "Owner"
480 msgstr "Besitzer"
481
482 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
483 msgid "Creator"
484 msgstr "Erzeuger"
485
486 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
487 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
488 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
489 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
490 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
491 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
492 msgid "Locked"
493 msgstr "Gesperrt"
494
495 #: ../lib/PageList.php:1188
496 msgid "locked"
497 msgstr "gesperrt"
498
499 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
500 #, fuzzy
501 msgid "External"
502 msgstr "Externe Links"
503
504 #: ../lib/PageList.php:1191
505 #, fuzzy
506 msgid "external"
507 msgstr "Externe Links"
508
509 #: ../lib/PageList.php:1194
510 msgid "Minor Edit"
511 msgstr "Kleinere Änderung"
512
513 #: ../lib/PageList.php:1194
514 msgid "minor"
515 msgstr "kleinere"
516
517 #: ../lib/PageList.php:1196
518 msgid "Markup"
519 msgstr "Quelltext"
520
521 #: ../lib/PageList.php:1476 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
522 #, php-format
523 msgid "Columns: %s."
524 msgstr "Spalten: %s."
525
526 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
527 # must also be renamed to match what is here.
528 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
529 #: ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1033
530 #: ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
531 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
532 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
533 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
535 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
536 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
537 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
538 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
539 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
540 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
542 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
543 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
544 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
545 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
546 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
547 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
549 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
550 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
551 msgid "PhpWikiAdministration"
552 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
553
554 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
556 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
557 msgid "Rename"
558 msgstr "Umbenennen"
559
560 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:243
561 msgid "Replace"
562 msgstr "Ersetze"
563
564 #: ../lib/PagePerm.php:313
565 msgid "List this page and all subpages"
566 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
567
568 #: ../lib/PagePerm.php:314
569 msgid "View this page and all subpages"
570 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
571
572 #: ../lib/PagePerm.php:315
573 msgid "Edit this page and all subpages"
574 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
575
576 # Erzeugen??
577 #: ../lib/PagePerm.php:316
578 msgid "Create a new (sub)page"
579 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
580
581 #: ../lib/PagePerm.php:317
582 msgid "Download page contents"
583 msgstr "Runterladen der Seite"
584
585 #: ../lib/PagePerm.php:318
586 msgid "Change page attributes"
587 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
588
589 #: ../lib/PagePerm.php:319
590 msgid "Remove this page"
591 msgstr "Löschen der Seite"
592
593 #: ../lib/PagePerm.php:320
594 msgid "Purge this page"
595 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
596
597 #: ../lib/PagePerm.php:369
598 #, php-format
599 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
600 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
601
602 #: ../lib/PagePerm.php:597
603 msgid "Access"
604 msgstr "Zugriff"
605
606 #: ../lib/PagePerm.php:599
607 msgid "Group/User"
608 msgstr "Gruppe/Benutzer"
609
610 #: ../lib/PagePerm.php:600
611 msgid "Grant"
612 msgstr "Erlaube"
613
614 #: ../lib/PagePerm.php:601
615 msgid "Del/+"
616 msgstr "Lö/+"
617
618 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
619 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
620 msgid "Description"
621 msgstr "Beschreibung"
622
623 #: ../lib/PagePerm.php:623
624 msgid "Add this ACL"
625 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
626
627 #: ../lib/PagePerm.php:647
628 msgid "Allow / Deny"
629 msgstr "Erlaube / Sperre"
630
631 #: ../lib/PagePerm.php:659
632 msgid "Delete this ACL"
633 msgstr "Lösche diese ACL"
634
635 #: ../lib/PagePerm.php:685
636 msgid "add "
637 msgstr "hinzufügen "
638
639 #: ../lib/PagePerm.php:689
640 msgid "Check to add this ACL"
641 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
642
643 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553
644 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
645 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
647 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
649 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
650 msgid "InterWikiMap"
651 msgstr "InterWikiListe"
652
653 #: ../lib/PageType.php:142
654 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
655 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
656
657 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
660 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
662 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
665 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
667 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
668 msgid "Discussion"
669 msgstr "Diskussion"
670
671 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1162
672 #, php-format
673 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
674 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
675
676 #: ../lib/PageType.php:396
677 msgid "Moniker"
678 msgstr "Kurzname"
679
680 #: ../lib/PageType.php:397
681 msgid "InterWiki Address"
682 msgstr "InterWiki-Adresse"
683
684 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
685 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
686 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
687 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375
688 #: ../lib/loadsave.php:1572 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:668
691 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
692 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
693 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
694 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
695 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
696 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
697 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
698 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
700 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
701 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
702 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
703 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
704 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
705 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
706 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
707 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
708 msgid "RecentChanges"
709 msgstr "NeuesteÄnderungen"
710
711 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
712 msgid "Upload error: file too big"
713 msgstr ""
714
715 #: ../lib/Request.php:722
716 msgid "Upload error: file only partially received"
717 msgstr ""
718
719 #: ../lib/Request.php:725
720 msgid "Upload error: no file selected"
721 msgstr ""
722
723 #: ../lib/Request.php:728
724 msgid "Upload error: unknown error #"
725 msgstr ""
726
727 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
728 #, php-format
729 msgid "%s is not writable."
730 msgstr "%s is nicht änderbar."
731
732 #: ../lib/Request.php:837
733 msgid "The PhpWiki access log file"
734 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
735
736 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
737 #, php-format
738 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
739 msgstr ""
740 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
741 "config.ini."
742
743 #: ../lib/Request.php:840
744 #, php-format
745 msgid "the file '%s'"
746 msgstr "die Datei %s"
747
748 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
749 msgid "UriResolver"
750 msgstr ""
751
752 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
753 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
754 msgid "Relation"
755 msgstr ""
756
757 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
758 msgid "Attribute"
759 msgstr "Attribut"
760
761 #: ../lib/Template.php:179
762 #, php-format
763 msgid "%4d  %s\n"
764 msgstr "%4d  %s\n"
765
766 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:182
767 #: ../lib/display.php:413 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
768 #, php-format
769 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
770 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
771
772 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
773 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
774 msgstr ""
775
776 #: ../lib/WikiDB.php:560
777 #, php-format
778 msgid "renamed from %s"
779 msgstr "umbenannt von %s"
780
781 #: ../lib/WikiDB.php:569
782 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
783 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
784
785 #: ../lib/WikiDB.php:942
786 #, php-format
787 msgid "%s: Date of new revision is %s"
788 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
789
790 #: ../lib/WikiDB.php:1014 ../lib/main.php:98
791 msgid "Optimizing database"
792 msgstr "Datenbank wird optimiert"
793
794 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
795 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
796 #, php-format
797 msgid "Describe %s here."
798 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
799
800 #: ../lib/WikiDB.php:1693
801 #, php-format
802 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
803 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
804
805 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
806 #, php-format
807 msgid "%s: Can't open dba database"
808 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
809
810 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
811 #, php-format
812 msgid "'%s': corrupt file"
813 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
814
815 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
816 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
817 #, php-format
818 msgid ""
819 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
820 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
821 msgstr ""
822 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
823 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
824 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
825
826 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
827 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
828 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
829
830 #: ../lib/WikiGroup.php:29
831 msgid "Every"
832 msgstr "Jeder"
833
834 #: ../lib/WikiGroup.php:30
835 msgid "Anonymous Users"
836 msgstr "Anonyme Benutzer"
837
838 #: ../lib/WikiGroup.php:31
839 msgid "Bogo Users"
840 msgstr "Bogo Benutzer"
841
842 #: ../lib/WikiGroup.php:32
843 msgid "HasHomePage"
844 msgstr "HasHomePage"
845
846 #: ../lib/WikiGroup.php:33
847 msgid "Signed Users"
848 msgstr "Angemeldete Benutzer"
849
850 #: ../lib/WikiGroup.php:34
851 msgid "Authenticated Users"
852 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
853
854 #: ../lib/WikiGroup.php:35
855 msgid "Administrators"
856 msgstr "Administratoren"
857
858 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
859 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
860 #, php-format
861 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
862 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
863
864 #: ../lib/WikiGroup.php:217
865 #, php-format
866 msgid "Undefined method %s for special group %s"
867 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
868
869 #: ../lib/WikiGroup.php:358
870 #, php-format
871 msgid "Unknown special group '%s'"
872 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
873
874 #: ../lib/WikiGroup.php:517
875 #, php-format
876 msgid "Group page '%s' does not exist"
877 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
878
879 #: ../lib/WikiGroup.php:576
880 #, php-format
881 msgid "Group %s does not exist"
882 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
883
884 #: ../lib/WikiGroup.php:616
885 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
886 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
887
888 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1145
889 #, php-format
890 msgid "%s: not defined"
891 msgstr "%s: nicht definiert"
892
893 #: ../lib/WikiGroup.php:843
894 #, php-format
895 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
896 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
897
898 #: ../lib/WikiGroup.php:951
899 #, php-format
900 msgid "%s not defined"
901 msgstr "%s nicht definiert"
902
903 #: ../lib/WikiGroup.php:961
904 msgid "No LDAP in this PHP version"
905 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
906
907 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
908 #, php-format
909 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
910 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
911
912 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
913 msgid "n/a"
914 msgstr "k.A."
915
916 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
917 #, php-format
918 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
919 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
920
921 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
922 #, php-format
923 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
924 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
925
926 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
927 #, php-format
928 msgid "Plugin %s failed."
929 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
930
931 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
932 #, php-format
933 msgid "Plugin %s disabled."
934 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
935
936 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
937 #, php-format
938 msgid "Include of '%s' failed."
939 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
940
941 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
942 #, php-format
943 msgid "%s: no such class"
944 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
945
946 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
947 #, php-format
948 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
949 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
950
951 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
955 "referring page."
956 msgstr ""
957 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
958
959 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
960 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
961 msgstr ""
962
963 #: ../lib/WikiTheme.php:438
964 msgid "Never edited"
965 msgstr "Noch nie bearbeitet."
966
967 #: ../lib/WikiTheme.php:445
968 #, php-format
969 msgid "%s at %s"
970 msgstr "%s um %s"
971
972 #: ../lib/WikiTheme.php:449
973 #, php-format
974 msgid "Version %s, saved %s"
975 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
976
977 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
978 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
979 #: ../lib/WikiTheme.php:451
980 #, php-format
981 msgid "Last edited %s"
982 msgstr "Zuletzt geändert %s"
983
984 #: ../lib/WikiTheme.php:460
985 #, php-format
986 msgid "Version %s, saved on %s"
987 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
988
989 #: ../lib/WikiTheme.php:462
990 #, php-format
991 msgid "Last edited on %s"
992 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
993
994 #: ../lib/WikiTheme.php:478
995 msgid "today"
996 msgstr "heute"
997
998 #: ../lib/WikiTheme.php:485
999 msgid "yesterday"
1000 msgstr "gestern"
1001
1002 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
1003 #, php-format
1004 msgid "Owner: %s"
1005 msgstr "Besitzer: %s"
1006
1007 #: ../lib/WikiTheme.php:521 ../lib/WikiTheme.php:523 ../lib/diff.php:261
1008 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1009 #, php-format
1010 msgid "by %s"
1011 msgstr "von %s"
1012
1013 #: ../lib/WikiTheme.php:615
1014 #, php-format
1015 msgid "Empty link to: %s"
1016 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1017
1018 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1019 #, php-format
1020 msgid "Create: %s"
1021 msgstr "Erzeugen: %s"
1022
1023 #: ../lib/WikiTheme.php:649
1024 #, php-format
1025 msgid "Google:%s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../lib/WikiTheme.php:674
1029 #, php-format
1030 msgid "'%s': Bad page name"
1031 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1032
1033 #: ../lib/WikiTheme.php:1024 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1034 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1035 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1037 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1038 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1039 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1040 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1041 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1042 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1043 msgid "Edit"
1044 msgstr "Bearbeiten"
1045
1046 #: ../lib/WikiTheme.php:1025 ../lib/plugin/Diff.php:37
1047 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1048 msgid "Diff"
1049 msgstr "Diff"
1050
1051 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1052 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1053 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1054 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1055 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1056 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1057 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1058 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1059 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1060 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1061 msgid "Sign Out"
1062 msgstr "Abmelden"
1063
1064 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUser.php:228
1065 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1066 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1067 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1068 msgid "Sign In"
1069 msgstr "Anmelden"
1070
1071 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
1072 msgid "Rename Page"
1073 msgstr "Seite Umbenennen"
1074
1075 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1076 msgid "Lock Page"
1077 msgstr "Seite Sperren"
1078
1079 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1080 msgid "Unlock Page"
1081 msgstr "Seite Freigeben"
1082
1083 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1084 msgid "Remove Page"
1085 msgstr "Seite Löschen"
1086
1087 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1088 msgid "Purge Page"
1089 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1090
1091 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
1092 msgid ""
1093 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1097 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1098 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1099 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1100 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1101 msgid "Printer"
1102 msgstr "Drucker"
1103
1104 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1105 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1106 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1107 msgid "Top & bottom toolbars"
1108 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1109
1110 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1111 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1112 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1113 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1114 msgid "Modern"
1115 msgstr "Modern"
1116
1117 #: ../lib/WikiTheme.php:1446 ../lib/main.php:1110
1118 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:795 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1119 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1121 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1123 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1124 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1126 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1127 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1128 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1129 msgid "TitleSearch"
1130 msgstr "TitelSuche"
1131
1132 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
1133 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1134 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1135 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1136 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1137 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1138 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1139 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1140 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1141 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1142 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1143 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1144 msgid "Calendar"
1145 msgstr "Kalender"
1146
1147 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
1148 #, php-format
1149 msgid "Plugin %s: undefined"
1150 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1151
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1153 msgid "Related Links"
1154 msgstr "Verwandte Links"
1155
1156 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
1157 msgid "External Links"
1158 msgstr "Externe Links"
1159
1160 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1161 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1162 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1163 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1164 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1165 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1166 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:613
1167 msgid "Invalid username."
1168 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1169
1170 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:654
1171 msgid "Invalid password or userid."
1172 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1173
1174 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1175 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:670
1176 msgid "Insufficient permissions."
1177 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1178
1179 #: ../lib/WikiUser.php:255
1180 msgid ""
1181 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1182 "ini"
1183 msgstr ""
1184 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1185 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1186
1187 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1188 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1189 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1190 # here).
1191 #: ../lib/WikiUser.php:380
1192 msgid ""
1193 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1194 "saved."
1195 msgstr ""
1196 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1197 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1198
1199 #: ../lib/WikiUser.php:397
1200 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1201 msgstr ""
1202 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1203 "nicht gespeichert werden."
1204
1205 #: ../lib/WikiUser.php:398
1206 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1207 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1208
1209 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1210 msgid "CategoryHomepage"
1211 msgstr "KategorieHomepage"
1212
1213 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1214 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1215 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1217 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1218 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1219 msgid "Preferences"
1220 msgstr "Voreinstellungen"
1221
1222 #: ../lib/WikiUser.php:512
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1226 "password in your UserPreferences."
1227 msgstr ""
1228 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1229 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1230 "BenutzerEinstellungen."
1231
1232 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1233 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1234 #, php-format
1235 msgid "%s is missing"
1236 msgstr "%s Argument fehlt"
1237
1238 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1239 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1240 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1241 #, php-format
1242 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
1246 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
1250 #, php-format
1251 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
1255 #, php-format
1256 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1260 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1261 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1262
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1264 #, php-format
1265 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1266 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1267
1268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1269 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1273 msgid "Could not search in LDAP"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1277 msgid "User not found in LDAP"
1278 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1279
1280 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1281 msgid "Wrong password: "
1282 msgstr "Falsches Password: "
1283
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1285 #, php-format
1286 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1287 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1288
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1290 #, php-format
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1293
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1295 #, php-format
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1298
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1300 #, php-format
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1303
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1305 #, php-format
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1308
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1310 #, php-format
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1313
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1315 #, php-format
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1318
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1320 msgid ""
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1327
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1330 msgstr ""
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1332
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1336
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1342 msgid ""
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1346 msgstr ""
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1350
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
1356 msgid ""
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1359 msgstr ""
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1362
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1365 msgstr ""
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1367
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1790 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1371
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "Welcome to %s!\n"
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1378 "See %s"
1379 msgstr ""
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1383 "versenden.\n"
1384 "Siehe %s"
1385
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
1387 #, php-format
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
1392 #, php-format
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1399
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1403
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1405 msgid "Title 1"
1406 msgstr "Titel 1"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1409 msgid "Title 2"
1410 msgstr "Titel 2"
1411
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1413 msgid "Title 3"
1414 msgstr "Titel 3"
1415
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1417 msgid "Verbatim"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1423
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1429 msgid "Sup"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sub"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1438 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1473
1442 #, php-format
1443 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1444 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1445
1446 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1447 msgid "xml-rpc change"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1451 #, php-format
1452 msgid "version %s"
1453 msgstr "Version %s"
1454
1455 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1456 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1457 msgid "None"
1458 msgstr "Keine"
1459
1460 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1461 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1462 #, php-format
1463 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1464 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1465
1466 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1467 #, php-format
1468 msgid "Diff: %s"
1469 msgstr "Vergleich von: %s"
1470
1471 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1472 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1473 #, php-format
1474 msgid "version %d"
1475 msgstr "Version %d."
1476
1477 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1478 msgid "current version"
1479 msgstr "aktuelle Version"
1480
1481 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1482 msgid "revision by previous author"
1483 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1484
1485 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1486 msgid "previous revision"
1487 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1488
1489 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1490 msgid "predecessor to the previous major change"
1491 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1492
1493 # word substitution order changes here
1494 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1495 #, php-format
1496 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1497 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1498
1499 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1500 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1501 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1502 msgid "Other diffs:"
1503 msgstr "Andere Vergleiche:"
1504
1505 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1506 msgid "Previous Major Revision"
1507 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1508
1509 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1510 msgid "Previous Revision"
1511 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1512
1513 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1514 msgid "Previous Author"
1515 msgstr "Voriger Autor"
1516
1517 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1518 msgid "Newer page:"
1519 msgstr "Neuere Seite:"
1520
1521 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1522 msgid "Older page:"
1523 msgstr "Ältere Seite:"
1524
1525 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Content of versions "
1528 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1529
1530 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1531 #, fuzzy
1532 msgid " and "
1533 msgstr "hinzufügen "
1534
1535 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1536 #, fuzzy
1537 msgid " is identical."
1538 msgstr "Versionen sind identisch"
1539
1540 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Version "
1543 msgstr "Version"
1544
1545 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1546 msgid " was created because: "
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
1550 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1552 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1553 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1554 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1555 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1556 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1557 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1559 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1560 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1561 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1562 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1563 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1564 #, php-format
1565 msgid "%s: %s"
1566 msgstr "%s: %s"
1567
1568 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
1569 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1570 msgid "LinkDatabase"
1571 msgstr "LinkDatenbank"
1572
1573 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
1574 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1575 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1576 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1577 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1578 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1579 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1580 msgid "BackLinks"
1581 msgstr "BackLinks"
1582
1583 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
1584 #, php-format
1585 msgid "BackLinks for %s"
1586 msgstr "BackLinks für %s"
1587
1588 # versandet (=full of sand) ;)
1589 # weitergeleitet von
1590 #: ../lib/display.php:265
1591 #, php-format
1592 msgid "(Redirected from %s)"
1593 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1594
1595 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1596 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1597 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1598 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1599 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1600 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1601 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1602 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1603 msgid "SandBox"
1604 msgstr "SandKasten"
1605
1606 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1607 msgid "Your version"
1608 msgstr "Ihre Version"
1609
1610 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1611 msgid "Other version"
1612 msgstr "Andere Version"
1613
1614 #: ../lib/editpage.php:174
1615 msgid "Some internal editing error"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../lib/editpage.php:175
1619 msgid ""
1620 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1621 msgstr ""
1622 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1623
1624 #: ../lib/editpage.php:176
1625 msgid "&version=-1 might help."
1626 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1627
1628 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1629 # editieren, but  e d i e r e n).
1630 #: ../lib/editpage.php:195
1631 #, php-format
1632 msgid "Edit: %s"
1633 msgstr "Bearbeite: %s"
1634
1635 #: ../lib/editpage.php:233
1636 #, php-format
1637 msgid "View Source: %s"
1638 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1639
1640 #: ../lib/editpage.php:251
1641 msgid "Page now locked."
1642 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1643
1644 #: ../lib/editpage.php:252
1645 msgid "Page now unlocked."
1646 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1647
1648 #: ../lib/editpage.php:259
1649 msgid "Page now public."
1650 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1651
1652 #: ../lib/editpage.php:260
1653 msgid "Page now not-public."
1654 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:269
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Page now external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1660
1661 #: ../lib/editpage.php:270
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Page now not-external."
1664 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1665
1666 #: ../lib/editpage.php:379
1667 #, php-format
1668 msgid "Saved: %s"
1669 msgstr "Gespeichert: %s"
1670
1671 #: ../lib/editpage.php:432
1672 msgid "Too many external links."
1673 msgstr "Zu viele externe Links."
1674
1675 #: ../lib/editpage.php:445
1676 msgid "SpamAssassin reports: "
1677 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1678
1679 #: ../lib/editpage.php:472
1680 msgid "External links contain blocked domains:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../lib/editpage.php:473
1684 #, php-format
1685 msgid "%s is listed at %s with %s"
1686 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1687
1688 #: ../lib/editpage.php:497
1689 msgid "Spam Prevention"
1690 msgstr "AntiSpam"
1691
1692 #: ../lib/editpage.php:498
1693 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1694 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1695
1696 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1697 msgid "Sorry for the inconvenience."
1698 msgstr ""
1699 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1700
1701 #: ../lib/editpage.php:525
1702 msgid "Versions are identical"
1703 msgstr "Versionen sind identisch"
1704
1705 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1706 msgid "Page Locked"
1707 msgstr "Seite Gesperrt"
1708
1709 #: ../lib/editpage.php:559
1710 msgid ""
1711 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1712 "saved."
1713 msgstr ""
1714 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1715 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1716
1717 #: ../lib/editpage.php:560
1718 msgid ""
1719 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1720 "save your text in a text editor.)"
1721 msgstr ""
1722 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1723 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1724
1725 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
1726 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1727 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1729 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1730 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1731 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1732 msgid "ModeratedPage"
1733 msgstr "ModerierteSeite"
1734
1735 #: ../lib/editpage.php:570
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1739 "moderators at the definition in %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1743 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:128
1744 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1745 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1746 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1748 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1749 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1750 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1751 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1752 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1753 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1754 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1755 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
1756 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1757 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1758 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1759 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1760 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1761 msgid "UserPreferences"
1762 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1763
1764 #: ../lib/editpage.php:571
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1768 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1775 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1776 "those sections by hand before you click Save."
1777 msgstr ""
1778 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1779 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1780 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1781 "klicken."
1782
1783 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1784 msgid "Please check it through before saving."
1785 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1786
1787 #: ../lib/editpage.php:599
1788 msgid "Conflicting Edits!"
1789 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1790
1791 #: ../lib/editpage.php:600
1792 msgid ""
1793 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1794 "new version of it."
1795 msgstr ""
1796 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1797 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1798
1799 #: ../lib/editpage.php:601
1800 msgid ""
1801 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1802 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1803 "have been combined. The result is shown below."
1804 msgstr ""
1805 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1806 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1807 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1808 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1809
1810 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1811 msgid "Convert"
1812 msgstr "Konvertieren"
1813
1814 #: ../lib/editpage.php:715
1815 msgid "Changes"
1816 msgstr "Änderungen"
1817
1818 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
1819 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1820 msgid "Upload"
1821 msgstr "Hochladen"
1822
1823 #: ../lib/editpage.php:722
1824 msgid "Spell Check"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1828 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1829 #, php-format
1830 msgid "Author will be logged as %s."
1831 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1832
1833 #: ../lib/editpage.php:906
1834 msgid "Keep old"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../lib/editpage.php:909
1838 msgid "Overwrite with new"
1839 msgstr ""
1840
1841 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1842 # editieren, but  e d i e r e n).
1843 #: ../lib/editpage.php:919
1844 #, php-format
1845 msgid "Merge and Edit: %s"
1846 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1847
1848 #: ../lib/loadsave.php:73
1849 msgid "ZIP files of database"
1850 msgstr "Speichern und Archivieren"
1851
1852 #: ../lib/loadsave.php:74
1853 msgid "Dump to directory"
1854 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1855
1856 #: ../lib/loadsave.php:75
1857 msgid "Upload File"
1858 msgstr "Datei Hochladen"
1859
1860 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1861 msgid "Load File"
1862 msgstr "Datei Laden"
1863
1864 #: ../lib/loadsave.php:77
1865 msgid "Upgrade"
1866 msgstr "Updaten"
1867
1868 #: ../lib/loadsave.php:79
1869 msgid "Dump pages as XHTML"
1870 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1871
1872 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1873 msgid "LoadDump"
1874 msgstr "SeiteLaden"
1875
1876 #: ../lib/loadsave.php:102
1877 #, php-format
1878 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1879 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1880
1881 #: ../lib/loadsave.php:105
1882 #, php-format
1883 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1884 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1885
1886 #: ../lib/loadsave.php:113
1887 msgid "Complete."
1888 msgstr "Fertig."
1889
1890 #: ../lib/loadsave.php:114
1891 #, php-format
1892 msgid "Return to %s"
1893 msgstr "Zurück zu %s"
1894
1895 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1896 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1897 # revision of each page (LatestSnapshot).
1898 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1899 #: ../lib/loadsave.php:223
1900 msgid "FullDump"
1901 msgstr "VollSicherung"
1902
1903 #: ../lib/loadsave.php:227
1904 msgid "LatestSnapshot"
1905 msgstr "LetzeSicherung"
1906
1907 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
1908 msgid "You must specify a directory to dump to"
1909 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1910
1911 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
1912 #, php-format
1913 msgid "Cannot create directory '%s'"
1914 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1915
1916 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
1917 #, php-format
1918 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1919 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1920
1921 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
1922 #, php-format
1923 msgid "Using directory '%s'"
1924 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1925
1926 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
1927 msgid "Dumping Pages"
1928 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1929
1930 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
1931 msgid "Skipped."
1932 msgstr "Ausgelassen."
1933
1934 #: ../lib/loadsave.php:359
1935 #, php-format
1936 msgid "saved as %s"
1937 msgstr "gespeichert als %s"
1938
1939 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
1940 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1941 #, php-format
1942 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1943 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1944
1945 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
1946 #, php-format
1947 msgid "%s bytes written"
1948 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1949
1950 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
1951 #: ../lib/loadsave.php:812
1952 #, php-format
1953 msgid "... copied to %s"
1954 msgstr "... kopiert nach %s"
1955
1956 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
1957 #: ../lib/loadsave.php:814
1958 #, php-format
1959 msgid "... not copied to %s"
1960 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1961
1962 #: ../lib/loadsave.php:692
1963 msgid "saved as "
1964 msgstr "gespeichert als "
1965
1966 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
1967 msgid "... not found"
1968 msgstr "... nicht gefunden"
1969
1970 #: ../lib/loadsave.php:886
1971 msgid "Empty pagename!"
1972 msgstr "Leerer Seitenname!"
1973
1974 #: ../lib/loadsave.php:896
1975 msgid "Invalid pagename!"
1976 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1977
1978 #: ../lib/loadsave.php:959
1979 #, php-format
1980 msgid "from %s"
1981 msgstr "von %s"
1982
1983 #: ../lib/loadsave.php:974
1984 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1985 msgstr ""
1986 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1987
1988 #: ../lib/loadsave.php:983
1989 msgid "keep old"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/loadsave.php:985
1993 msgid "has edit conflicts - skipped"
1994 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1995
1996 #: ../lib/loadsave.php:997
1997 #, php-format
1998 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1999 msgstr ""
2000 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
2001 "erzeugt"
2002
2003 #: ../lib/loadsave.php:1011
2004 #, php-format
2005 msgid "- saved to database as version %d"
2006 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2007
2008 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
2009 #, php-format
2010 msgid "MIME file %s"
2011 msgstr "MIME-Datei %s"
2012
2013 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
2014 #, php-format
2015 msgid "Serialized file %s"
2016 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2017
2018 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
2019 #, php-format
2020 msgid "plain file %s"
2021 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2022
2023 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2024 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2025 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2026 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2027 msgid "Merge Edit"
2028 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2029
2030 #: ../lib/loadsave.php:1032
2031 msgid "Restore Anyway"
2032 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2033
2034 #: ../lib/loadsave.php:1040
2035 msgid "Overwrite All"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/loadsave.php:1047
2039 msgid " Sorry, cannot merge."
2040 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2041
2042 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
2043 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2044 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2045 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2046 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
2047 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2048 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2049 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2050 msgid "Revert"
2051 msgstr "Zurückspeichern"
2052
2053 #: ../lib/loadsave.php:1068
2054 msgid "missing required version argument"
2055 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2056
2057 #: ../lib/loadsave.php:1076
2058 msgid "no page content"
2059 msgstr "leerer Seiteninalt"
2060
2061 #: ../lib/loadsave.php:1083
2062 msgid "same version page"
2063 msgstr "selbe Version der Seite"
2064
2065 #: ../lib/loadsave.php:1090
2066 msgid "Cancelled"
2067 msgstr "Abgebrochen"
2068
2069 #: ../lib/loadsave.php:1097
2070 msgid "Are you sure?"
2071 msgstr "Sind Sie sicher?"
2072
2073 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2074 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
2075 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2076 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
2077 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
2078 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2082 msgid "Yes"
2083 msgstr "Ja"
2084
2085 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2086 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2088 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2089 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:189 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
2090 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:166 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:224
2091 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
2092 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:211
2093 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:218
2094 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:135
2095 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2096 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2097 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2098 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2099 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2100 msgid "Cancel"
2101 msgstr "Abbrechen"
2102
2103 #: ../lib/loadsave.php:1120
2104 #, php-format
2105 msgid "revert to version %d"
2106 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2107
2108 #: ../lib/loadsave.php:1126
2109 #, php-format
2110 msgid "Revert: %s"
2111 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2112
2113 #: ../lib/loadsave.php:1127
2114 #, php-format
2115 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2116 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2117
2118 #: ../lib/loadsave.php:1155
2119 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2120 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2121
2122 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
2123 msgid "Skipping"
2124 msgstr "Übersprungen"
2125
2126 #: ../lib/loadsave.php:1452
2127 #, php-format
2128 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../lib/loadsave.php:1459
2132 #, php-format
2133 msgid "Bad file type: %s"
2134 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2135
2136 #: ../lib/loadsave.php:1476
2137 #, php-format
2138 msgid "Loading '%s'"
2139 msgstr "»%s« wird geladen"
2140
2141 #: ../lib/loadsave.php:1511
2142 msgid "Loading up virgin wiki"
2143 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2144
2145 #: ../lib/loadsave.php:1565
2146 msgid "No uploaded file to upload?"
2147 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2148
2149 #: ../lib/loadsave.php:1568
2150 #, php-format
2151 msgid "Uploading %s"
2152 msgstr "%s wird hochgeladen"
2153
2154 #: ../lib/main.php:467
2155 msgid "FORBIDDEN"
2156 msgstr "VERBOTEN"
2157
2158 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2159 msgid "ANON"
2160 msgstr "ANON"
2161
2162 #: ../lib/main.php:469
2163 msgid "BOGO"
2164 msgstr "BOGO"
2165
2166 #: ../lib/main.php:470
2167 msgid "USER"
2168 msgstr "BENUTZER"
2169
2170 #: ../lib/main.php:471
2171 msgid "ADMIN"
2172 msgstr "ADMIN"
2173
2174 #: ../lib/main.php:472
2175 msgid "UNOBTAINABLE"
2176 msgstr "UNERREICHBAR"
2177
2178 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2179 #, php-format
2180 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2181 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2182
2183 #: ../lib/main.php:508
2184 msgid "authenticated"
2185 msgstr "authentifizierten"
2186
2187 #: ../lib/main.php:508
2188 msgid "not authenticated"
2189 msgstr "nicht authentifizierten"
2190
2191 #: ../lib/main.php:510
2192 msgid "Missing PagePermission:"
2193 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2194
2195 # Missing PagePermission:| access | pagename
2196 #: ../lib/main.php:509
2197 #, php-format
2198 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2199 msgstr ""
2200 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2201 "zugelassen."
2202
2203 #: ../lib/main.php:527
2204 #, php-format
2205 msgid "You must sign in to %s."
2206 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2207
2208 #: ../lib/main.php:537
2209 #, php-format
2210 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2214 #, php-format
2215 msgid "You must be an administrator to %s."
2216 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2217
2218 #: ../lib/main.php:553
2219 msgid "view this page"
2220 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2221
2222 #: ../lib/main.php:554
2223 msgid "diff this page"
2224 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2225
2226 #: ../lib/main.php:555
2227 msgid "dump html pages"
2228 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2229
2230 #: ../lib/main.php:556
2231 msgid "dump serial pages"
2232 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2233
2234 #: ../lib/main.php:557
2235 msgid "edit this page"
2236 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2237
2238 #: ../lib/main.php:558
2239 msgid "rename this page"
2240 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2241
2242 #: ../lib/main.php:559
2243 msgid "revert to a previous version of this page"
2244 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2245
2246 #: ../lib/main.php:560
2247 msgid "create this page"
2248 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2249
2250 #: ../lib/main.php:561
2251 msgid "load files into this wiki"
2252 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2253
2254 #: ../lib/main.php:562
2255 msgid "lock this page"
2256 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2257
2258 #: ../lib/main.php:563
2259 msgid "purge this page"
2260 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2261
2262 #: ../lib/main.php:564
2263 msgid "remove this page"
2264 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2265
2266 #: ../lib/main.php:565
2267 msgid "unlock this page"
2268 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2269
2270 #: ../lib/main.php:566
2271 msgid "upload a zip dump"
2272 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2273
2274 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2275 #: ../lib/main.php:567
2276 msgid "verify the current action"
2277 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2278
2279 #: ../lib/main.php:568
2280 msgid "view the source of this page"
2281 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2282
2283 #: ../lib/main.php:569
2284 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2285 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2286
2287 #: ../lib/main.php:570
2288 msgid "access this wiki via SOAP"
2289 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2290
2291 #: ../lib/main.php:571
2292 msgid "download a zip dump from this wiki"
2293 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2294
2295 #: ../lib/main.php:572
2296 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2297 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2298
2299 #: ../lib/main.php:578
2300 msgid "use"
2301 msgstr "benutze"
2302
2303 #: ../lib/main.php:596
2304 msgid "Browsing pages"
2305 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2306
2307 #: ../lib/main.php:597
2308 msgid "Diffing pages"
2309 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2310
2311 #: ../lib/main.php:598
2312 msgid "Dumping html pages"
2313 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2314
2315 #: ../lib/main.php:599
2316 msgid "Dumping serial pages"
2317 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2318
2319 #: ../lib/main.php:600
2320 msgid "Editing pages"
2321 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2322
2323 #: ../lib/main.php:601
2324 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2325 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2326
2327 #: ../lib/main.php:602
2328 msgid "Creating pages"
2329 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2330
2331 #: ../lib/main.php:603
2332 msgid "Loading files"
2333 msgstr "Dateien hinaufladen"
2334
2335 #: ../lib/main.php:604
2336 msgid "Locking pages"
2337 msgstr "Seiten sperren"
2338
2339 #: ../lib/main.php:605
2340 msgid "Purging pages"
2341 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2342
2343 #: ../lib/main.php:606
2344 msgid "Removing pages"
2345 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2346
2347 #: ../lib/main.php:607
2348 msgid "Unlocking pages"
2349 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2350
2351 #: ../lib/main.php:608
2352 msgid "Uploading zip dumps"
2353 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2354
2355 #: ../lib/main.php:609
2356 msgid "Verify the current action"
2357 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2358
2359 #: ../lib/main.php:610
2360 msgid "Viewing the source of pages"
2361 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2362
2363 #: ../lib/main.php:611
2364 msgid "XML-RPC access"
2365 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2366
2367 #: ../lib/main.php:612
2368 msgid "SOAP access"
2369 msgstr "SOAP-Zugriff"
2370
2371 #: ../lib/main.php:613
2372 msgid "Downloading zip dumps"
2373 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2374
2375 #: ../lib/main.php:614
2376 msgid "Downloading html zip dumps"
2377 msgstr ""
2378 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2379
2380 #: ../lib/main.php:770
2381 #, php-format
2382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../lib/main.php:773
2386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../lib/main.php:778
2390 msgid "You must wait for moderator approval."
2391 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2392
2393 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2394 #, php-format
2395 msgid "%s: Bad action"
2396 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2397
2398 #: ../lib/main.php:816
2399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2400 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2401
2402 #: ../lib/main.php:1067
2403 msgid "Chown"
2404 msgstr "Chown"
2405
2406 #: ../lib/main.php:1071
2407 msgid "SetAcl"
2408 msgstr "AclSetzen"
2409
2410 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2411 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2412 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2413 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2414 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2416 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2417 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2418 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2419 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2420 msgid "PageDump"
2421 msgstr "SeiteSpeichern"
2422
2423 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2424 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2425 msgid "FullTextSearch"
2426 msgstr "VolltextSuche"
2427
2428 #: ../lib/main.php:1288
2429 msgid "The session.save_path directory"
2430 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2431
2432 #: ../lib/main.php:1291
2433 #, php-format
2434 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2435 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2436
2437 #: ../lib/main.php:1295
2438 #, php-format
2439 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2440 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2441
2442 #: ../lib/main.php:1302
2443 msgid "Users will not be able to sign in."
2444 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2445
2446 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2447 msgid "AddComment"
2448 msgstr "NeuerKommentar"
2449
2450 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2451 #, php-format
2452 msgid "Show and add comments for %s"
2453 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2454
2455 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2456 msgid "No pagename specified"
2457 msgstr "Keine Seite angegeben"
2458
2459 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2460 msgid "Click to hide the comments"
2461 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2462
2463 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2464 msgid "Click to display all comments"
2465 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2466
2467 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2468 msgid "Click to display"
2469 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2470
2471 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2472 msgid "Comments"
2473 msgstr "Kommentare"
2474
2475 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2477 msgid "AllPages"
2478 msgstr "AlleSeiten"
2479
2480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2481 msgid "List all pages in this wiki."
2482 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2483
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2485 #, fuzzy
2486 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2487 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2488
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2490 #, php-format
2491 msgid "List of user-created pages (%d total):"
2492 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2493
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2497 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2498
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
2500 #, fuzzy, php-format
2501 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2502 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2503
2504 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2507 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2508
2509 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2510 #, php-format
2511 msgid "Elapsed time: %s s"
2512 msgstr "Dauer: %s s"
2513
2514 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2515 msgid "AllUsers"
2516 msgstr "AlleBenutzer"
2517
2518 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2519 msgid "List all once authenticated users."
2520 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2521
2522 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2523 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2524 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2525 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2526 #, php-format
2527 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2528 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2529
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2532 msgid "0 - last minute"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2537 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2542 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2547 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2552 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2557 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2561 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2562 msgid "6 - more than 1 year"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2566 msgid "referring_urls"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2570 msgid "external_referers"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2574 msgid "referring_domains"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2578 msgid "remote_hosts"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2582 msgid "users"
2583 msgstr "Benutzer"
2584
2585 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2586 msgid "host_users"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2590 msgid "search_bots"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2594 msgid "search_bots_hits"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2598 msgid "minutes"
2599 msgstr "Minuten"
2600
2601 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2602 msgid "hours"
2603 msgstr "Stunden"
2604
2605 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2606 msgid "days"
2607 msgstr "Tage"
2608
2609 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2610 msgid "weeks"
2611 msgstr "Wochen"
2612
2613 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2614 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2618 msgid "Show summary information from the access log table."
2619 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2620
2621 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2622 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2623 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2624
2625 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2626 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2627 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2628
2629 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2630 #, php-format
2631 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2632 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2633
2634 # some empty DB field
2635 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2636 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2637 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2638 msgid "<empty>"
2639 msgstr "<leer>"
2640
2641 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2642 msgid "AppendText"
2643 msgstr "TextHinzufügen"
2644
2645 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2646 msgid "Append text to any page in this wiki."
2647 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2648
2649 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2650 msgid "Appending at the end."
2651 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2652
2653 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2654 #, php-format
2655 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2656 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2657
2658 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2659 #, php-format
2660 msgid "AppendText to %s"
2661 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2662
2663 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2664 msgid "Page successfully updated."
2665 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2666
2667 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2668 #, php-format
2669 msgid "Go to %s."
2670 msgstr "Gehe zu %s."
2671
2672 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2673 msgid "AsciiMath"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2677 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2681 msgid "AsciiSVG"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2685 msgid "Render inline ASCII SVG"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2689 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2690 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2691 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2692 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2693 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2694 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2695 msgid "AuthorHistory"
2696 msgstr "AutorenProtokoll"
2697
2698 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2702 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2703 msgstr ""
2704 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2705 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2706
2707 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2708 msgid "Minor"
2709 msgstr "kleinere"
2710
2711 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2712 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2713 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2714 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2715 msgid "Author"
2716 msgstr "Autor"
2717
2718 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2719 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2720 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2721 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2722 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2723 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2724 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2725 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2726 msgid "Summary"
2727 msgstr "Zusammenfassung"
2728
2729 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2730 msgid "Modified"
2731 msgstr "Geändert"
2732
2733 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2734 #, php-format
2735 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2736 msgstr ""
2737 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2738
2739 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2740 #, php-format
2741 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2742 msgstr ""
2743 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2744 "s bearbeitet wurden."
2745
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2747 #, php-format
2748 msgid "List all pages which link to %s."
2749 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2750
2751 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2752 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2753 msgid "#"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2757 #, php-format
2758 msgid "No other page links to %s yet."
2759 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2760
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2762 #, php-format
2763 msgid "One page would link to %s:"
2764 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2765
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2767 #, php-format
2768 msgid "%s pages would link to %s:"
2769 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2770
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2773 msgid "AND"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2777 #, php-format
2778 msgid "No page links to %s."
2779 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2780
2781 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2782 #, php-format
2783 msgid "One page links to %s:"
2784 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2785
2786 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2787 msgid "Those"
2788 msgstr "Diese"
2789
2790 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2791 #, php-format
2792 msgid "%s pages link to %s:"
2793 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2794
2795 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2796 msgid "More..."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2800 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2801 msgid "Archives"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2805 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2809 #, php-format
2810 msgid "Blog Entries for %s:"
2811 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2812
2813 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2814 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2815 msgid "BlogArchives"
2816 msgstr "BlogArchiv"
2817
2818 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2819 msgid "Blog Archives:"
2820 msgstr "Blog-Archive:"
2821
2822 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2823 msgid "BlogJournal"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2827 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2831 msgid "New entry"
2832 msgstr "Neuer Eintrag"
2833
2834 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2835 msgid "No Blog Entries"
2836 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2837
2838 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2839 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2843 msgid "Previous Month"
2844 msgstr "Voriger Monat"
2845
2846 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2847 msgid "Next Month"
2848 msgstr "Nächster Monat"
2849
2850 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2851 msgid "Wk"
2852 msgstr "Cw"
2853
2854 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2855 #, php-format
2856 msgid "Edit %s"
2857 msgstr "Bearbeite %s"
2858
2859 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2860 msgid "CalendarList"
2861 msgstr "KalenderListe"
2862
2863 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2864 msgid "CategoryPage"
2865 msgstr "KategorieSeite"
2866
2867 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2868 msgid "Create a Wiki page."
2869 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2870
2871 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2872 msgid "Chart"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2876 msgid "Render SVG charts"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2880 msgid "Comment"
2881 msgstr "Kommentar"
2882
2883 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2884 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2885 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2886
2887 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2888 msgid "CreateBib"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2892 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2896 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2897 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2898 msgid "no page specified"
2899 msgstr "Keine Seite angegeben"
2900
2901 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2902 msgid "CreatePage"
2903 msgstr "NeueSeite"
2904
2905 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2906 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2907 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2908
2909 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2910 msgid "Cannot create page with empty name!"
2911 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2912
2913 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2914 #, fuzzy
2915 msgid "CreatePage failed"
2916 msgstr "NeueSeite"
2917
2918 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2921 msgstr ""
2922 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2923
2924 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2925 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2929 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2933 msgid ""
2934 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2938 #, php-format
2939 msgid "%s already exists"
2940 msgstr "%s existiert bereits"
2941
2942 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2943 msgid "Created by CreatePage"
2944 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2945
2946 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2947 msgid "CreateToc"
2948 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2949
2950 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2951 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2955 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2956 #, php-format
2957 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2961 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2962 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2963
2964 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2965 msgid "Click to display to TOC"
2966 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2967
2968 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2969 msgid "CurrentTime"
2970 msgstr "AktuelleZeit"
2971
2972 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2973 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2977 msgid "DeadEndPages"
2978 msgstr "VerwaisteSeiten"
2979
2980 # word substitution order changes here
2981 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2982 msgid "Display differences between revisions"
2983 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2984
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2986 #, fuzzy
2987 msgid "DynamicIncludePage"
2988 msgstr "SeiteEinfügen"
2989
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2993 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2994
2995 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2996 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid " %s :"
2999 msgstr "%s B"
3000
3001 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3002 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
3004 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Click to hide/show"
3007 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
3008
3009 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3010 msgid "EditMetaData"
3011 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3012
3013 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3014 #, php-format
3015 msgid "Edit metadata for %s"
3016 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3017
3018 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3019 #, php-format
3020 msgid "No metadata for %s"
3021 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3022
3023 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3024 msgid ""
3025 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3026 "remove a key by leaving the value-box empty."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3030 msgid "Submit"
3031 msgstr "Eingeben"
3032
3033 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3034 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3035 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3036
3037 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3038 msgid "ExternalSearch"
3039 msgstr "FremdSuche"
3040
3041 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3042 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3043 msgstr ""
3044 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3045 "Formulareingabe"
3046
3047 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3048 #, php-format
3049 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3050 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3051
3052 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3053 msgid "FileInfo"
3054 msgstr "DateiInfo"
3055
3056 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3057 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3061 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3062 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3063 #, php-format
3064 msgid "A required argument '%s' is missing."
3065 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3066
3067 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3068 #, php-format
3069 msgid "File '%s' not found."
3070 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3071
3072 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3073 msgid ""
3074 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3078 msgid "page not locked"
3079 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3080
3081 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3082 msgid "FoafViewer"
3083 msgstr "FoafBetrachter"
3084
3085 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3086 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3090 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3094 msgid "FOAF File URI"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3098 msgid "Pretty HTML"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3102 msgid "Original URL (Redirect)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3106 msgid "Parse FOAF"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3110 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3114 msgid "Title"
3115 msgstr "Titel"
3116
3117 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3118 # eingeschlossenem Rahmen)
3119 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3120 msgid "FrameInclude"
3121 msgstr "FrameEinbetten"
3122
3123 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3124 msgid ""
3125 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3126 msgstr ""
3127 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3128 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3129
3130 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
3131 #, php-format
3132 msgid "recursive inclusion of page %s"
3133 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3134
3135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3136 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3137 #, php-format
3138 msgid "%s or %s parameter missing"
3139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3140
3141 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3142 #, php-format
3143 msgid "recursive inclusion of url %s"
3144 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3145
3146 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3147 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3148 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3149 #, php-format
3150 msgid "See %s"
3151 msgstr "Siehe %s"
3152
3153 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3154 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3155 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3156
3157 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
3158 #, php-format
3159 msgid "Full text search results for '%s'"
3160 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3161
3162 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
3163 #, php-format
3164 msgid "only %d pages displayed"
3165 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3166
3167 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
3168 #, php-format
3169 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3173 #, php-format
3174 msgid "(%d Links)"
3175 msgstr "(%d Verweise)"
3176
3177 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3178 msgid "FuzzyPages"
3179 msgstr "FuzzySuche"
3180
3181 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3182 #, php-format
3183 msgid "Search for page titles similar to %s."
3184 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3185
3186 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3187 #, php-format
3188 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3189 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3190
3191 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3192 msgid "Name"
3193 msgstr "Seitenname"
3194
3195 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3196 msgid "Score"
3197 msgstr "Gewichtung"
3198
3199 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3200 msgid "Spelling Score"
3201 msgstr "Buchstabierende"
3202
3203 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3204 msgid "Sound Score"
3205 msgstr "Aussprachliche"
3206
3207 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3208 msgid "GoTo"
3209 msgstr "GeheZu"
3210
3211 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3212 msgid "Go to or create page."
3213 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3214
3215 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3217 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3218 msgid "Go"
3219 msgstr "Los"
3220
3221 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3222 msgid "GoogleMaps"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3226 msgid ""
3227 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3231 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3232 #, php-format
3233 msgid "%s parameter missing"
3234 msgstr "%s Argument fehlt"
3235
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3237 #, php-format
3238 msgid "invalid argument %s"
3239 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3240
3241 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3242 msgid "new&nbsp;window"
3243 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3244
3245 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3246 msgid "GooglePlugin"
3247 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3248
3249 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3250 msgid "Make use of the Google API"
3251 msgstr "Benutze die Google API"
3252
3253 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3254 msgid "Nothing found"
3255 msgstr "Nichts gefunden"
3256
3257 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3258 msgid "GraphViz"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3262 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3266 #, php-format
3267 msgid "%s is empty"
3268 msgstr "%s ist leer"
3269
3270 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3271 msgid "No dot graph given"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3275 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3276 #, php-format
3277 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3278 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3279
3280 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3281 #, php-format
3282 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3286 msgid "HelloWorld"
3287 msgstr "HalloWelt"
3288
3289 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3290 msgid "Simple Sample Plugin"
3291 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3292
3293 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3294 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3298 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3299 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3300
3301 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3302 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3306 msgid "Imdb"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3310 msgid "Query a local imdb database"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3314 msgid "IncludePage"
3315 msgstr "SeiteEinfügen"
3316
3317 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3318 msgid "Include text from another wiki page."
3319 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3320
3321 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
3322 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3323 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3324 #, php-format
3325 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3326 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3327
3328 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
3329 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3332 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3333
3334 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3335 #: ../lib/plugin/Template.php:142
3336 #, php-format
3337 msgid "%s(%d): no such revision"
3338 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3339
3340 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
3341 #, php-format
3342 msgid "Included from %s"
3343 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3344
3345 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
3346 #, php-format
3347 msgid " ... first %d lines"
3348 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3349
3350 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3351 msgid "IncludePages"
3352 msgstr "SeitenEinfügen"
3353
3354 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3355 msgid "Include multiple pages."
3356 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3357
3358 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3359 msgid "IncludeSiteMap"
3360 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3361
3362 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3363 #, php-format
3364 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3365 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3366
3367 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3368 #, fuzzy
3369 msgid "IncludeTree"
3370 msgstr "SeiteEinfügen"
3371
3372 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Dynamic Category Tree"
3375 msgstr "Kategorie"
3376
3377 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3378 msgid "InterWikiSearch"
3379 msgstr "InterWikiSuche"
3380
3381 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3382 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3383 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3384
3385 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3386 msgid "Wiki Name"
3387 msgstr "Name des Wikis"
3388
3389 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
3390 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3391 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3393 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3394 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3398 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3399 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3401 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3402 msgid "Search"
3403 msgstr "Suche"
3404
3405 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3406 msgid "JabberPresence"
3407 msgstr "JabberAnwesend"
3408
3409 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3410 msgid "Simple jabber presence plugin"
3411 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3412
3413 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3414 msgid "LdapSearch"
3415 msgstr "LdapSuche"
3416
3417 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3418 msgid "Search an LDAP directory"
3419 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3420
3421 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3422 msgid "Missing ldap extension"
3423 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3424
3425 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3426 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3427 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3428
3429 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3430 msgid "Failed to bind LDAP host"
3431 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3432
3433 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3434 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3435 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3436 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3437 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3438 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3439 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3440 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3441 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3442 msgid "LikePages"
3443 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3444
3445 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3446 #, php-format
3447 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3448 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3449
3450 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3451 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3452 #, php-format
3453 msgid "Page names with prefix '%s'"
3454 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3455
3456 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3458 #, php-format
3459 msgid "Page names with suffix '%s'"
3460 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3461
3462 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3463 #, php-format
3464 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3465 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3466
3467 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3468 msgid ""
3469 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3470 "tools"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3474 #, php-format
3475 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3476 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3477
3478 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
3479 #, php-format
3480 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3481 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3482
3483 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
3484 #, php-format
3485 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3486 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3487
3488 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
3489 #, php-format
3490 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3491 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3492
3493 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3494 msgid "Links"
3495 msgstr "Links"
3496
3497 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3498 #, php-format
3499 msgid "Unsupported format argument %s"
3500 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3501
3502 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3503 msgid "LinkSearch"
3504 msgstr "LinkSuche"
3505
3506 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3507 msgid "Search page and link names"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3511 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3512 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3516 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3520 msgid "outgoing"
3521 msgstr "ausgehend"
3522
3523 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3524 msgid "incoming"
3525 msgstr "eingehend"
3526
3527 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3528 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3532 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3533 msgid "Link"
3534 msgstr "Verweis"
3535
3536 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3537 #, php-format
3538 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3539 msgstr ""
3540
3541 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3542 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3543 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3544 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3545 msgid "ListPages"
3546 msgstr "ListeSeiten"
3547
3548 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3549 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3553 msgid "You must be logged in to view ratings."
3554 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3555
3556 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3557 msgid "ListRelations"
3558 msgstr "ListeRelationen"
3559
3560 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3561 msgid ""
3562 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3563 "entire wiki"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3567 msgid "ListSubpages"
3568 msgstr "ListeUnterseiten"
3569
3570 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3571 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3572 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3573
3574 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3575 msgid "The current page has no subpages defined."
3576 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3577
3578 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3579 #, php-format
3580 msgid "SubPages of %s:"
3581 msgstr "Unterseiten von %s:"
3582
3583 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3584 msgid "MediawikiTable"
3585 msgstr ""
3586
3587 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3588 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3591 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3592
3593 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3594 msgid "Support moderated pages"
3595 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3596
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3598 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3599 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3600 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3601
3602 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "ModeratedPage status update:\n"
3606 "  Moderators: '%s'\n"
3607 "  require_access: '%s'"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3611 #, php-format
3612 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3613 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3614
3615 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3619 "  Moderators: '%s'\n"
3620 "  require_access: '%s'"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3624 #, php-format
3625 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3629 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3630 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3631
3632 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3633 #, php-format
3634 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3638 msgid "Please approve or reject this request:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3642 msgid "Reason: "
3643 msgstr "Grund: "
3644
3645 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3646 msgid "Approve"
3647 msgstr "Akzeptieren"
3648
3649 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3650 msgid "Reject"
3651 msgstr "Ablehnen"
3652
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3654 #, php-format
3655 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3656 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3657
3658 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3659 #, php-format
3660 msgid "%s is not locked!"
3661 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3662
3663 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3664 msgid "MostPopular"
3665 msgstr "MeistBesucht"
3666
3667 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3668 msgid "List the most popular pages."
3669 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3670
3671 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3672 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3676 #, php-format
3677 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3678 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3679
3680 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3681 #, php-format
3682 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3683 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3684
3685 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3686 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3687 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3688
3689 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3690 msgid "NewPagesPerUser"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3694 msgid "List all new pages per month per user"
3695 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3696
3697 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3698 msgid "NoCache"
3699 msgstr "OhneCache"
3700
3701 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3702 msgid "Don't cache this page."
3703 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3704
3705 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3706 msgid "OldStyleTable"
3707 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3708
3709 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3710 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3711 msgid "Layout tables using the old markup style."
3712 msgstr ""
3713 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3714
3715 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3716 #, php-format
3717 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3718 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3719
3720 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3721 msgid "OrphanedPages"
3722 msgstr "VerwaisteSeiten"
3723
3724 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3725 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3726 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3727
3728 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3729 #, php-format
3730 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3731 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3732
3733 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3734 msgid "View a single page dump online."
3735 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3736
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3738 #, php-format
3739 msgid "Page %s not found."
3740 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3741
3742 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3743 msgid "Download for CVS"
3744 msgstr "Für CVS herunterladen."
3745
3746 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3747 # has been reformatted for developer CVS.
3748 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3749 # fit inside a button.
3750 #
3751 # msgid "Download for CVS"
3752 # msgstr ""
3753 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3754 # formatted for general backup purposes.
3755 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3756 # inside a button.
3757 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3758 msgid "Download for backup"
3759 msgstr "Für Backup herunterladen"
3760
3761 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3762 # has been reformatted for developer CVS.
3763 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3764 # fit inside a button.
3765 #
3766 # msgid "Download for CVS"
3767 # msgstr ""
3768 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3769 # formatted for general backup purposes.
3770 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3771 # inside a button.
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3773 msgid "Download all revisions for backup"
3774 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3775
3776 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3778 #, php-format
3779 msgid "Preview: Page dump of %s"
3780 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3781
3782 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3783 msgid ""
3784 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3785 msgstr ""
3786 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3787
3788 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3789 msgid "Preview as normal format"
3790 msgstr "Vorschau als normales Format"
3791
3792 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3793 msgid "Preview as backup format"
3794 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3795
3796 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3797 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3798 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3799
3800 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3801 msgid "Preview as developer format"
3802 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3803
3804 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3805 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3806 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3807
3808 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3809 msgid ""
3810 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3811 "from the above preview."
3812 msgstr ""
3813 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3814 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3815
3816 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3817 msgid ""
3818 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3819 "into consideration!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3823 msgid ""
3824 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3825 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3830 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3831 msgid "Warning:"
3832 msgstr "Achtung:"
3833
3834 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3835 msgid "PageGroup"
3836 msgstr "SeitenGruppe"
3837
3838 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3839 #, php-format
3840 msgid "PageGroup for %s"
3841 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3842
3843 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3844 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3845 msgid "Contents"
3846 msgstr "Inhalt"
3847
3848 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3849 #, php-format
3850 msgid "<%s: no such section>"
3851 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3852
3853 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3854 msgid "Next"
3855 msgstr "Nächste"
3856
3857 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3858 msgid "Previous"
3859 msgstr "Vorherige"
3860
3861 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3862 msgid "First"
3863 msgstr "Erste"
3864
3865 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3866 msgid "Last"
3867 msgstr "Letzte"
3868
3869 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3870 #, php-format
3871 msgid "PageHistory for %s"
3872 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3873
3874 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3875 msgid "No revisions found"
3876 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3877
3878 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3879 msgid "compare revisions"
3880 msgstr "Versionen vergleichen"
3881
3882 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3883 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3884 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3885
3886 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3887 #, php-format
3888 msgid "Check any two boxes then %s."
3889 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3890
3891 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3892 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3893 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3894 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3896 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3897 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3898 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3899 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3900 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3901 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3902 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3903 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3904 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3905 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3906 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3907 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3908 msgid "PageHistory"
3909 msgstr "SeitenProtokoll"
3910
3911 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3912 #, php-format
3913 msgid "Version %d"
3914 msgstr "Version %d."
3915
3916 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3919 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3921 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3924 msgid "minor edit"
3925 msgstr "geringfügige"
3926
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3928 msgid "History of changes."
3929 msgstr "Änderungsprotokoll."
3930
3931 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3932 #, php-format
3933 msgid "List PageHistory for %s"
3934 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3935
3936 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3937 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3938 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3940 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3941 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3942 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3943 msgid "PageInfo"
3944 msgstr "SeitenInfo"
3945
3946 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3947 #, php-format
3948 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3949 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3950
3951 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3952 msgid "PageTrail"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3956 msgid "PageTrail Plugin"
3957 msgstr "PageTrail Plugin"
3958
3959 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3960 msgid "PasswordReset"
3961 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3962
3963 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3964 msgid ""
3965 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3966 "by e-mail."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3970 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3971 msgid "Message"
3972 msgstr "Nachricht"
3973
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3975 #, php-format
3976 msgid "The password for user %s has been deleted."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3980 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3981 msgid "Error"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3985 #, php-format
3986 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3990 #, php-format
3991 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3995 #, php-format
3996 msgid "Error sending email with password for user %s."
3997 msgstr ""
3998 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3999
4000 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
4001 msgid "Reset password of user: "
4002 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4003
4004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4005 msgid "Send email"
4006 msgstr "Versende E-Mail"
4007
4008 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4009 msgid "You need to specify the userid!"
4010 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4011
4012 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4013 msgid "Already logged in"
4014 msgstr "Bereits eingeloggt"
4015
4016 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4017 msgid "Changing passwords is done at "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4021 #, php-format
4022 msgid "No email stored for user %s."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4026 #, fuzzy
4027 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4028 msgstr ""
4029 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4030
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4032 #, php-format
4033 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4037 msgid "An email will be sent."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4041 msgid "PhotoAlbum"
4042 msgstr "BilderAlbum"
4043
4044 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4045 msgid ""
4046 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4047 msgstr ""
4048 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4049 "Beschreibungen"
4050
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4054 msgstr ""
4055 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4056
4057 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4058 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4062 #, php-format
4063 msgid "Unable to find src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4065
4066 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4067 #, php-format
4068 msgid "Unable to read src='%s'"
4069 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4070
4071 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4072 msgid "PhpHighlight"
4073 msgstr "PhpHighlight"
4074
4075 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4076 msgid "PHP syntax highlighting"
4077 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4078
4079 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4080 #, php-format
4081 msgid "Invalid color: %s"
4082 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4083
4084 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4085 msgid "PhpWeather"
4086 msgstr "PhpWetter"
4087
4088 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4089 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4090 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4091
4092 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4093 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4097 #, php-format
4098 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4099 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4100
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4102 #, php-format
4103 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4104 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4105
4106 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4107 msgid "Submit country"
4108 msgstr "Land eingeben"
4109
4110 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4111 msgid "Change country"
4112 msgstr "Land ändern"
4113
4114 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4115 msgid "Submit location"
4116 msgstr "Land eingeben"
4117
4118 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4119 msgid "Ploticus"
4120 msgstr "Ploticus"
4121
4122 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4123 msgid "Ploticus image creation"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4127 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4131 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4132 msgid "empty source"
4133 msgstr "fehlender Quelltext"
4134
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4138
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4140 #, fuzzy
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4143
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4145 msgid "Plugins"
4146 msgstr "Zusatzprogramme"
4147
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4149 msgid "use this plugin"
4150 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4151
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4153 msgid "Plugin"
4154 msgstr "Zusatzprogramm"
4155
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4157 msgid "Arguments"
4158 msgstr "Parameter"
4159
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4161 #, php-format
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4164
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4166 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4167 msgid "Help"
4168 msgstr "Hilfe"
4169
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4171 msgid "PopUp"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4180 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4181
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4183 msgid "List the most popular pages nearby."
4184 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4185
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4187 #, php-format
4188 msgid "%d best incoming links: "
4189 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4190
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4192 #, php-format
4193 msgid "%d best outgoing links: "
4194 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4195
4196 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4197 #, php-format
4198 msgid "%d most popular nearby: "
4199 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4200
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4202 #, fuzzy
4203 msgid "PopularTags"
4204 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4205
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4207 #, fuzzy
4208 msgid "List the most popular tags."
4209 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4210
4211 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4212 msgid "CategoryCategory"
4213 msgstr "KategorieKategorie"
4214
4215 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4216 msgid "Category"
4217 msgstr "Kategorie"
4218
4219 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4220 msgid "Topic"
4221 msgstr "Thema"
4222
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4224 #, fuzzy
4225 msgid "PreferenceApp"
4226 msgstr "Voreinstellungen"
4227
4228 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4229 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4230 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4231
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4233 #, php-format
4234 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Total Units"
4240 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4241
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Total Voters"
4245 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4246
4247 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4248 msgid "Total Budget"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4252 msgid "PrevNext"
4253 msgstr "VorigeNächste"
4254
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4256 #, php-format
4257 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4258 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4259
4260 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4261 msgid "Up"
4262 msgstr "Oben"
4263
4264 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4265 msgid "Index"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4269 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4270 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
4271 msgid "RandomPage"
4272 msgstr "ZufallsSeite"
4273
4274 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4275 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4276 msgstr ""
4277 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4278 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4279
4280 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4281 #: ../lib/upgrade.php:445
4282 msgid "RateIt"
4283 msgstr "BewerteEs"
4284
4285 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4286 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4287 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4288
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4290 #, php-format
4291 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Your current rating: "
4297 msgstr "Deine Bewertung "
4298
4299 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4300 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Your current prediction: "
4303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4304
4305 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Change your rating from "
4308 msgstr "Deine Bewertung "
4309
4310 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4311 #, fuzzy
4312 msgid " to "
4313 msgstr "nach"
4314
4315 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Add your rating: "
4318 msgstr "Deine Bewertung "
4319
4320 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4321 msgid "Thanks!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4325 msgid "Rating deleted!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4329 #, php-format
4330 msgid "Your rating was %.1f"
4331 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4332
4333 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4334 # editieren, but  e d i e r e n).
4335 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "Prediction: %s"
4338 msgstr "Bearbeite: %s"
4339
4340 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4341 #, php-format
4342 msgid "Prediction: %.1f"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4346 msgid "Rate It"
4347 msgstr "Bewerte es"
4348
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Cancel your rating"
4352 msgstr "Bewertung löschen"
4353
4354 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4355 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4356 msgstr ""
4357 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4358
4359 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4360 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4361 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4362
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4364 msgid "Raw HTML"
4365 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4366
4367 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4368 #, php-format
4369 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4370 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4371
4372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
4374 #, fuzzy
4375 msgid "UserContribs"
4376 msgstr "BenutzerBewertungen"
4377
4378 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4379 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4380 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4382 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4384 #, fuzzy
4385 msgid "RecentNewPages"
4386 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4387
4388 # KleineÄnderungen?
4389 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4391 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4392 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4393 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4394 msgid "RecentEdits"
4395 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4396
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4398 msgid "Deleted"
4399 msgstr "Gelöscht"
4400
4401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4402 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4403 msgid "diff"
4404 msgstr "diff"
4405
4406 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4407 #, fuzzy
4408 msgid "hist"
4409 msgstr "(protok.)"
4410
4411 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4412 #, fuzzy
4413 msgid "contribs"
4414 msgstr "Kommentare"
4415
4416 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4417 #, fuzzy
4418 msgid "new pages"
4419 msgstr "Neue Seite"
4420
4421 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4422 msgid "edits"
4423 msgstr "Änderungen"
4424
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4426 msgid "major edits"
4427 msgstr "Größere Änderungen"
4428
4429 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4430 msgid "minor edits"
4431 msgstr "Kleinere Änderungen"
4432
4433 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4434 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4435 msgid "Recent Comments"
4436 msgstr "Neueste Kommentare"
4437
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4439 msgid "comments"
4440 msgstr "Kommentare"
4441
4442 # Erzeugen??
4443 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4444 #, fuzzy
4445 msgid "created new pages"
4446 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4447
4448 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid " for pages changed by %s"
4451 msgstr "Keine Änderungen."
4452
4453 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid " for pages owned by %s"
4456 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4457
4458 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid " for all pages linking to %s"
4461 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4462
4463 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid " for all pages matching '%s'"
4466 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4467
4468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4469 #, php-format
4470 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4471 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4472
4473 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4474 #, php-format
4475 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4476 msgstr ""
4477 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4478
4479 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4480 #, php-format
4481 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4482 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4483
4484 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4485 #, php-format
4486 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4487 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4488
4489 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4490 #, php-format
4491 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4492 msgstr ""
4493 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4494
4495 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4496 #, php-format
4497 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4498 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4499
4500 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4501 #, php-format
4502 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4503 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4504
4505 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4506 #, php-format
4507 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4508 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4509
4510 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4511 #, php-format
4512 msgid "All %s are listed below."
4513 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4514
4515 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4516 msgid "No comments found"
4517 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4518
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4520 msgid "No changes found"
4521 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4522
4523 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4524 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
4528 msgid "Title Search"
4529 msgstr "TitelSuche"
4530
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
4532 #, fuzzy
4533 msgid "List all recent changes in this wiki."
4534 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4535
4536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
4537 msgid "Show changes for:"
4538 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4539
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
4541 msgid "1 day"
4542 msgstr "1 Tag"
4543
4544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4545 msgid "All time"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
4549 #, php-format
4550 msgid "%s days"
4551 msgstr "%s Tagen"
4552
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
4554 #, fuzzy
4555 msgid "All users"
4556 msgstr "AlleBenutzer"
4557
4558 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
4559 msgid "My modifications only"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
4563 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4564 #, fuzzy
4565 msgid "All pages"
4566 msgstr "Alle Seiten"
4567
4568 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
4569 msgid "My pages only"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4573 msgid "Major modifications only"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
4577 #, fuzzy
4578 msgid "All modifications"
4579 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4580
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Page once only"
4584 msgstr "Inhalt: "
4585
4586 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4587 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4588 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4589 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Full changes"
4592 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4593
4594 # Erzeugen??
4595 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Old and new pages"
4598 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4599
4600 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4601 #, fuzzy
4602 msgid "New pages only"
4603 msgstr "Neue Seite"
4604
4605 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4606 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4607 msgid "RecentComments"
4608 msgstr "NeuesteKommentare"
4609
4610 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4611 msgid "List basepages with recently added comments."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4615 msgid "latest comment by "
4616 msgstr "Letzter Kommentar von "
4617
4618 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4619 #, fuzzy
4620 msgid "List all recent edits in this wiki."
4621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4622
4623 # KleineÄnderungen?
4624 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4625 msgid "Recent Edits"
4626 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4627
4628 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4629 msgid "RecentReferrers"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4633 msgid "Analyse access log."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4637 msgid "RedirectTo"
4638 msgstr "WeiterLeiten"
4639
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4641 msgid "Redirects to another url or page."
4642 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4643
4644 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4645 msgid "Redirect to an external url"
4646 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
4647
4648 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4649 #, php-format
4650 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4651 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4652
4653 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4654 msgid "Double redirect not allowed."
4655 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4656
4657 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4658 msgid "Viewing redirecting page."
4659 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4660
4661 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4662 #, php-format
4663 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4664 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4665
4666 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4667 #, fuzzy
4668 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4669 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4670
4671 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4672 msgid "Related Changes"
4673 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4674
4675 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4676 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4677 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4680 msgid "RelatedChanges"
4681 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4682
4683 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4684 msgid "RichTable"
4685 msgstr "ErweiterteTabellen"
4686
4687 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4688 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4689 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4690 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4691
4692 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4693 msgid "RssFeed"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4697 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4698 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4699
4700 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4701 msgid "no RSS items"
4702 msgstr "keine RSS Einträge"
4703
4704 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4705 msgid "SearchHighlight"
4706 msgstr "SucheHervorheben"
4707
4708 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4709 msgid "Hilight referred search terms."
4710 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4711
4712 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4713 #, php-format
4714 msgid "%s: Found %s through %s"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4718 msgid "SemanticRelations"
4719 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4720
4721 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4724 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4725
4726 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4727 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4728 msgid "SemanticSearch"
4729 msgstr "SemantischeSuche"
4730
4731 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4732 #, php-format
4733 msgid "Semantic relations for %s"
4734 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4735
4736 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4737 #, php-format
4738 msgid "Attributes of %s"
4739 msgstr "Attribute für %s"
4740
4741 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4742 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4743 msgid "Help/SemanticRelations"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4747 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Search relations and attributes"
4753 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4754
4755 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4756 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4760 msgid "Relations"
4761 msgstr "Relationen"
4762
4763 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4764 msgid "Add an AND query"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4768 msgid "OR"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4772 msgid "Add an OR query"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4776 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4780 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4784 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4788 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Attributes"
4794 msgstr "Attribute für %s"
4795
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4797 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4801 msgid "Advanced..."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4805 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4806 #, fuzzy
4807 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4808 msgstr "SemantischeSuche"
4809
4810 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4811 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Help:SemanticRelations"
4817 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4818
4819 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4820 #, php-format
4821 msgid "Illegal operator: %s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4825 #, php-format
4826 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4830 msgid "Value"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4835 #, php-format
4836 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4840 msgid "Parse and execute a full query expression"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4844 msgid "Enter a valid query expression"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4848 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Pagename(s): "
4854 msgstr "Seitenname"
4855
4856 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4857 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4861 msgid "SiteMap"
4862 msgstr "SeitenÜbersicht"
4863
4864 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4865 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4866 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4867
4868 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4869 #, php-format
4870 msgid "(max. recursion level: %d)"
4871 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4872
4873 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4874 msgid "Spell Checker"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4878 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4882 #, fuzzy
4883 msgid "SpellCheck"
4884 msgstr "Auswahl"
4885
4886 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4887 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4891 msgid "SpellCheck result"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4895 msgid "SqlResult"
4896 msgstr "SqlErgebnis"
4897
4898 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4899 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4900 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4901
4902 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4903 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4907 #, php-format
4908 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4912 msgid "SyncWiki"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4916 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4920 msgid "Syncing this PhpWiki"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4924 msgid "Download all externally changed sources."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4928 #, php-format
4929 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4930 msgstr ""
4931
4932 # ie. no pages found
4933 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4934 msgid "<unknown>"
4935 msgstr "<unbekannt>"
4936
4937 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4938 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4939 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4940 msgid " skipped"
4941 msgstr " ausgelassen"
4942
4943 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4944 msgid "same date"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4948 msgid "Now upload all locally newer pages."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4952 #, php-format
4953 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4959 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4960
4961 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4962 #, php-format
4963 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "%s force"
4969 msgstr "%s Wörter"
4970
4971 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Postponed %s for %s."
4974 msgstr "Fehlender %s für %s"
4975
4976 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4977 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4979 #, fuzzy
4980 msgid "skipped"
4981 msgstr " ausgelassen"
4982
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4984 #, fuzzy
4985 msgid "same content"
4986 msgstr "leerer Seiteninalt"
4987
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4989 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4990 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4991 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4992 msgid "FAILED"
4993 msgstr "FEHLER"
4994
4995 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4996 msgid "SyntaxHighlighter"
4997 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4998
4999 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5000 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5004 msgid "Syntax language not specified."
5005 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5006
5007 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5008 #, php-format
5009 msgid "invalid %s ignored"
5010 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5011
5012 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5013 msgid "SystemInfo"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5017 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5021 msgid "no cache used"
5022 msgstr "kein Cache verwendet"
5023
5024 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5025 msgid "cached pagedata:"
5026 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5027
5028 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5029 msgid "cached versiondata:"
5030 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5031
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5033 #, php-format
5034 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5035 msgstr ""
5036 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5037
5038 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5039 #, php-format
5040 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5041 msgstr ""
5042 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5043
5044 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5045 #, php-format
5046 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5047 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5048
5049 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5053 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5054 "more than %d unique author revisions."
5055 msgstr ""
5056 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5057 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5058 "d einzelne Autoren Revisionen."
5059
5060 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5061 #, php-format
5062 msgid "%d pages"
5063 msgstr "%d Seiten"
5064
5065 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5066 #, php-format
5067 msgid "%d not-empty pages"
5068 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5069
5070 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5071 msgid "not yet"
5072 msgstr "noch nicht"
5073
5074 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5075 #, php-format
5076 msgid "%d homepages"
5077 msgstr "%d Homepages"
5078
5079 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5080 #, php-format
5081 msgid "total hits: %d"
5082 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5083
5084 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5085 #, php-format
5086 msgid "max: %d"
5087 msgstr "Max: %d"
5088
5089 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5090 #, php-format
5091 msgid "mean: %2.3f"
5092 msgstr "Mittel: %2.3f"
5093
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5095 #, php-format
5096 msgid "median: %d"
5097 msgstr "Median: %d"
5098
5099 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5100 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5101 #, php-format
5102 msgid "stddev: %2.3f"
5103 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5104
5105 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5106 #, php-format
5107 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5108 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5109
5110 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5111 #, php-format
5112 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5113 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5114
5115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5116 #, php-format
5117 msgid "Application size: %d Kb"
5118 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5119
5120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5121 #, php-format
5122 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5123 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5124
5125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5126 #, php-format
5127 msgid "Total %d plugins: "
5128 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5129
5130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5131 #, php-format
5132 msgid "Total of %d languages: "
5133 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5134
5135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5136 #, php-format
5137 msgid "Current language: '%s'"
5138 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5139
5140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5141 #, php-format
5142 msgid "Default language: '%s'"
5143 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5144
5145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5146 #, php-format
5147 msgid "Total of %d themes: "
5148 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5149
5150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5151 #, php-format
5152 msgid "Current theme: '%s'"
5153 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5154
5155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5156 #, php-format
5157 msgid "Default theme: '%s'"
5158 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5159
5160 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5161 #, php-format
5162 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5166 msgid "Application name"
5167 msgstr "Anwendungsname"
5168
5169 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5170 msgid "PhpWiki engine version"
5171 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5172
5173 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5174 msgid "Database"
5175 msgstr "Datenbank"
5176
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5178 msgid "Cache statistics"
5179 msgstr "Cache Statistiken"
5180
5181 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5182 msgid "Page statistics"
5183 msgstr "Seiten Statistiken"
5184
5185 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5186 msgid "User statistics"
5187 msgstr "Benutzer Statistiken"
5188
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5190 msgid "Hit statistics"
5191 msgstr "Treffer Statistiken"
5192
5193 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5194 msgid "Harddisc usage"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5198 msgid "Expiry parameters"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5202 msgid "Wikiname regexp"
5203 msgstr "Wikiname regexp"
5204
5205 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5206 msgid "Allowed protocols"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5210 msgid "Inline images"
5211 msgstr "Eingebundene Bilder"
5212
5213 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5214 msgid "Available plugins"
5215 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5216
5217 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5218 msgid "Supported languages"
5219 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5220
5221 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5222 msgid "Supported themes"
5223 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5224
5225 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5226 msgid "TeX2png"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5230 msgid ""
5231 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5232 "text"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5236 msgid " (syntax error for latex) "
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5240 #, fuzzy
5241 msgid "TeX imagepath not writable."
5242 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5243
5244 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5245 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5246 msgstr ""
5247 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5248
5249 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5250 msgid "Parametrized page inclusion."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5254 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5255 msgstr ""
5256 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5257 "PhpWiki eingebettet worden."
5258
5259 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5260 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5261 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5262
5263 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5266 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5267
5268 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5269 #, php-format
5270 msgid "Title search results for '%s'"
5271 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5272
5273 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5274 msgid "Transclude"
5275 msgstr "Einbetten"
5276
5277 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5278 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5279 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5280
5281 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5282 msgid "Transcluded page"
5283 msgstr "Eingebettete Seite"
5284
5285 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5286 #, php-format
5287 msgid "See: %s"
5288 msgstr "Siehe: %s"
5289
5290 # Transclude is distinct from IncludePage
5291 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5292 #, php-format
5293 msgid "Transcluded from %s"
5294 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5295
5296 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5297 msgid "TranslateText"
5298 msgstr "ÜbersetzeText"
5299
5300 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5301 msgid "Define a translation for a specified text"
5302 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5303
5304 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5305 msgid "This internal action page cannot viewed."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5309 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5313 msgid "Translation Error!"
5314 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5315
5316 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5317 msgid ""
5318 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5319 "Please try again."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5323 msgid "ContributedTranslations"
5324 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5325
5326 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5327 #, php-format
5328 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5329 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5330
5331 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5332 #, php-format
5333 msgid "Translate %s to %s in %s"
5334 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5335
5336 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5337 msgid "Thanks for adding this translation!"
5338 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5339
5340 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5344 "will pick it up and add to the installation."
5345 msgstr ""
5346 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5347 "wird sich darum kümmern."
5348
5349 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5350 #, php-format
5351 msgid "Your translation is stored in %s"
5352 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5353
5354 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5355 #, php-format
5356 msgid "From english to %s: "
5357 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5358
5359 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5360 msgid "Translate"
5361 msgstr "Übersetzen"
5362
5363 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5364 msgid "UnfoldSubpages"
5365 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5366
5367 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5368 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5369 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5370
5371 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5372 #, php-format
5373 msgid "Included from %s:"
5374 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5375
5376 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5377 #, php-format
5378 msgid "%s has no subpages defined."
5379 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5380
5381 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5382 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5386 #, fuzzy
5387 msgid "You cannot upload files."
5388 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5389
5390 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Check you are logged in."
5393 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5394
5395 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5396 msgid "Check you are in the right project."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
5400 msgid "Check you are a member of the current project."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
5404 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5405 msgstr ""
5406 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5407
5408 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
5409 #, fuzzy, php-format
5410 msgid "ERROR uploading '%s'"
5411 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5412
5413 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
5414 #, php-format
5415 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5416 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5417
5418 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5421 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5422
5423 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5427 "dot, underscore, space or dash."
5428 msgstr ""
5429 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5430 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5431
5432 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
5433 #, php-format
5434 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5435 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5436
5437 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
5438 msgid "Sorry but this file is too big."
5439 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5440
5441 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
5442 msgid "File successfully uploaded."
5443 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5444
5445 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
5446 #, php-format
5447 msgid "uploaded %s"
5448 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5449
5450 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
5451 msgid "Uploading failed."
5452 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5453
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
5455 msgid "No file selected. Please select one."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5461 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5462
5463 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5464 msgid "Can't open the upload logfile."
5465 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5466
5467 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5468 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
5472 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5476 msgid ""
5477 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5478 "cannot be saved."
5479 msgstr ""
5480 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5481 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5482
5483 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5486 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5487
5488 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5489 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
5493 msgid "Wrong password. Try again."
5494 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5495
5496 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
5497 msgid "Password updated."
5498 msgstr "Passwort geändert."
5499
5500 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5501 msgid "Password was not changed."
5502 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5503
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
5505 msgid "Password cannot be changed."
5506 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5507
5508 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5509 msgid "No changes."
5510 msgstr "Keine Änderungen."
5511
5512 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5513 #, fuzzy
5514 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5515 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5516
5517 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5518 #, php-format
5519 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5520 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5521
5522 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5523 msgid "UserRatings"
5524 msgstr "BenutzerBewertungen"
5525
5526 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5527 msgid "List the user's ratings."
5528 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5529
5530 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5531 #, php-format
5532 msgid "Displaying %d ratings:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5536 #, php-format
5537 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5541 #, php-format
5542 msgid "'s %d page ratings:"
5543 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5544
5545 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5546 #, php-format
5547 msgid "Here are your %d page ratings:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5551 msgid "Pred"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5555 msgid "Rate"
5556 msgstr "Bewerte"
5557
5558 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5559 msgid ""
5560 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5561 "from graphviz."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5565 msgid "Legend"
5566 msgstr "Legende"
5567
5568 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5569 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5570 msgid "WantedPages"
5571 msgstr "WunschZettelSeiten"
5572
5573 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5574 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5575 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5576
5577 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5578 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5579 msgid "PgsrcTranslation"
5580 msgstr "PgsrcTranslation"
5581
5582 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5583 msgid "Wanted From"
5584 msgstr "Benötigt von"
5585
5586 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5587 #, php-format
5588 msgid "Wanted Pages for %s:"
5589 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5590
5591 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5592 #, php-format
5593 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5594 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5595
5596 # ie. no pages found
5597 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5598 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5599 msgid "<none>"
5600 msgstr "<Keine>"
5601
5602 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5603 #, php-format
5604 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5605 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5606
5607 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5608 #, php-format
5609 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5610 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5611
5612 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5613 msgid "Count"
5614 msgstr "Anzahl"
5615
5616 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5617 #, fuzzy
5618 msgid "WatchPage"
5619 msgstr "Breite"
5620
5621 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5622 msgid "Manage notifications emails per page."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5626 msgid "Your current watchlist: "
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5630 msgid "New watchlist: "
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5634 #, php-format
5635 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5639 msgid "really"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5643 #, fuzzy, php-format
5644 msgid "The page %s is already watched!"
5645 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5646
5647 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:144
5648 msgid ""
5649 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5650 "preferences."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5654 msgid "WhoIsOnline"
5655 msgstr "WerIstOnline"
5656
5657 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5658 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5659 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5660
5661 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5662 msgid "Who is online"
5663 msgstr "Wer ist Online"
5664
5665 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5666 #, php-format
5667 msgid "%d online users"
5668 msgstr "%d Benutzer Online"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5671 msgid "Guest"
5672 msgstr "Gast"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5675 #, php-format
5676 msgid "%d minutes"
5677 msgstr "%d Minuten"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5680 msgid "WikiAdminChmod"
5681 msgstr "WikiAdminChmod"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5684 msgid "Set individual page permissions."
5685 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5688 #, php-format
5689 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5690 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5693 #, php-format
5694 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5695 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5698 msgid "Invalid chmod string"
5699 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5700
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5702 #, php-format
5703 msgid "%s pages have been changed."
5704 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:142
5707 msgid "No pages changed."
5708 msgstr "Keine Änderungen."
5709
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
5711 msgid "Permission"
5712 msgstr "Zugriffsrecht"
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5715 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5716 msgstr ""
5717 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5720 msgid "Chmod"
5721 msgstr "Chmod"
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5724 msgid "Select the pages to change:"
5725 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5728 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5732 msgid "Chmod to permission:"
5733 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5736 msgid "(ugo : rwx)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5740 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5741 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
5744 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5745 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5748 msgid "WikiAdminChown"
5749 msgstr "WikiAdminChown"
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Change owner of selected pages."
5754 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:72 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:103
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5760 #, php-format
5761 msgid "Access denied to change page '%s'."
5762 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:85
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5767 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:89
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5772 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:104
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5779 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5780
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:114 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5782 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5783 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:179
5786 #, fuzzy
5787 msgid ""
5788 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5789 msgstr ""
5790 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5791
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Change owner of selected pages"
5795 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Select the pages to change the owner"
5800 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Change owner"
5805 msgstr "Land ändern"
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:207 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:269
5809 msgid "to"
5810 msgstr "nach"
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5813 msgid "WikiAdminMarkup"
5814 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5817 msgid "Change the markup type of selected pages."
5818 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5819
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Change markup type from %s to %s"
5823 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5826 #, php-format
5827 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5828 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5829
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5831 #, php-format
5832 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5833 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5834
5835 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5836 # must also be renamed to match what is here.
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:117
5838 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5839 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5842 msgid ""
5843 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5844 "files?"
5845 msgstr ""
5846 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5847
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5849 msgid "Change markup type"
5850 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Select the pages to change the markup type"
5855 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5858 msgid "Change markup"
5859 msgstr "Ändere Formatierung"
5860
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5862 #, fuzzy
5863 msgid "WikiAdminPurge"
5864 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Permanently purge all selected pages."
5869 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81 ../lib/purgepage.php:56
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Purged page '%s' successfully."
5874 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5877 #, fuzzy, php-format
5878 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5879 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5880
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5884 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5885
5886 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5887 # must also be renamed to match what is here.
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:106
5889 #, fuzzy
5890 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5891 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:158
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5896 msgstr ""
5897 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Permanently purge selected pages"
5902 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:162
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Select the files to purge"
5907 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5908
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5910 msgid "WikiAdminRemove"
5911 msgstr "WikiAdminLöschen"
5912
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5914 msgid "Permanently remove all selected pages."
5915 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:118 ../lib/removepage.php:56
5918 #, php-format
5919 msgid "Removed page '%s' successfully."
5920 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5925 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5926
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130
5928 #, fuzzy, php-format
5929 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5930 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5931
5932 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5933 # must also be renamed to match what is here.
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5935 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5936 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:242
5939 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5940 msgid "Remove"
5941 msgstr "Löschen"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5944 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5945 msgstr ""
5946 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5947
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5949 msgid "Remove selected pages"
5950 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Select the files to remove"
5955 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5958 #, php-format
5959 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5960 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5961
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5965 msgstr ""
5966 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5967 "ausgewählt)"
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5970 msgid "WikiAdminRename"
5971 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5974 msgid "Rename selected pages"
5975 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5978 #, fuzzy, php-format
5979 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5980 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5985 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5986
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5988 #, fuzzy, php-format
5989 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5990 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
5993 #, fuzzy, php-format
5994 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5995 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
5998 #, php-format
5999 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6000 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
6003 #, php-format
6004 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6005 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6006
6007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
6008 #, fuzzy, php-format
6009 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6010 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6013 #, fuzzy
6014 msgid "No pages renamed."
6015 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
6018 msgid "Rename to"
6019 msgstr "Umbennen zu"
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6024 msgstr ""
6025 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Rename page"
6030 msgstr "Seite Löschen"
6031
6032 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
6033 msgid "Select the pages to rename:"
6034 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
6037 msgid "from"
6038 msgstr "von"
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:274
6041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:252
6042 msgid "Regex?"
6043 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6044
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
6046 msgid "Case insensitive?"
6047 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:279
6050 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:281
6054 msgid "Create redirect from old to new name?"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6058 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6059 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6062 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6063 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6064
6065 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
6066 #, fuzzy, php-format
6067 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6068 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6069
6070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
6071 msgid "Error: Empty search string."
6072 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
6075 #, php-format
6076 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6077 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6078
6079 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
6080 #, php-format
6081 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
6082 msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
6083
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
6085 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6086 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6087
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
6089 msgid ""
6090 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
6091 "files?"
6092 msgstr ""
6093 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6094 "wollen?"
6095
6096 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Select the pages to search and replace"
6099 msgstr "Seiten auswählen:"
6100
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6102 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6103 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6104
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:247
6106 msgid "by"
6107 msgstr "mit"
6108
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Case exact?"
6112 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6113
6114 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
6115 msgid "WikiAdminSelect"
6116 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6117
6118 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
6119 msgid ""
6120 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6121 "plugins."
6122 msgstr ""
6123 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6124 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6125
6126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6127 msgid "Select: "
6128 msgstr "Auswahl: "
6129
6130 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6131 msgid "Select pages"
6132 msgstr "Seiten auswählen"
6133
6134 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
6135 #, php-format
6136 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6137 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6138
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6140 msgid "WikiAdminSetAcl"
6141 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6142
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6144 #, php-format
6145 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6146 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6147
6148 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
6149 #, fuzzy, php-format
6150 msgid "ACL changed for page '%s'"
6151 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6152
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:106
6154 #, fuzzy, php-format
6155 msgid "from '%s'"
6156 msgstr "von %s"
6157
6158 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
6159 #, fuzzy, php-format
6160 msgid "to '%s'."
6161 msgstr "Gehe zu %s."
6162
6163 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
6164 #, fuzzy, php-format
6165 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6166 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6167
6168 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
6169 msgid "Invalid ACL"
6170 msgstr "Ungültige ACL"
6171
6172 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6173 # must also be renamed to match what is here.
6174 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:151 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6175 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6176 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6177
6178 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
6179 msgid "ACL"
6180 msgstr "ACL"
6181
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:209
6183 #, fuzzy
6184 msgid ""
6185 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6186 "files?"
6187 msgstr ""
6188 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6189
6190 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Change Access Rights"
6193 msgstr "Zugriff"
6194
6195 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:214
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Select the pages where to change access rights"
6198 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6199
6200 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
6201 msgid "Selected Pages: "
6202 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6203
6204 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:298
6205 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6206 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6207 #, php-format
6208 msgid "page permission inherited from %s"
6209 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6210
6211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:300
6212 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6213 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6214 #, fuzzy
6215 msgid "individual page permission"
6216 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6217
6218 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:302
6219 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6220 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6221 msgid "default page permission"
6222 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6223
6224 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6225 msgid "Type"
6226 msgstr "Typ"
6227
6228 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6229 msgid ""
6230 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6231 msgstr ""
6232 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6233 "Zugriff."
6234
6235 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6236 msgid "To ignore delete the line."
6237 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6238
6239 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
6240 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6241 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6242
6243 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
6244 msgid "(Currently not working)"
6245 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6246
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6248 #, fuzzy
6249 msgid "WikiAdminSetExternal"
6250 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6251
6252 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Mark selected pages as external."
6255 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6256
6257 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "change page '%s' to external."
6260 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6261
6262 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6263 # must also be renamed to match what is here.
6264 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
6265 #, fuzzy
6266 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6267 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6268
6269 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Set pages to external"
6272 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6273
6274 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:132
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Select the pages to set as external"
6277 msgstr "Seiten auswählen:"
6278
6279 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6280 msgid "WikiAdminUtils"
6281 msgstr "WikiAdminUtils"
6282
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6284 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6285 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6286
6287 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Bad action requested: %s"
6290 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6291
6292 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6293 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6294 msgstr ""
6295 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6296
6297 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6298 #, php-format
6299 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6300 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6301
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Back"
6305 msgstr "BackLinks"
6306
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6308 msgid "Purge Markup Cache"
6309 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6310
6311 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6312 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6313 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6314
6315 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6316 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6317 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6318
6319 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6320 msgid "Access Restrictions"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6324 msgid "Convert cached_html"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6328 msgid "DB Check"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6332 msgid "Db Rebuild"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6336 msgid "Markup cache purged!"
6337 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6338
6339 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6340 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6341 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6342
6343 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6344 #, php-format
6345 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6346 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6347
6348 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6349 msgid "[purged]"
6350 msgstr "[entfernt]"
6351
6352 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6353 msgid "[not purgable]"
6354 msgstr "[nicht entfernbar]"
6355
6356 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6357 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6358 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6359
6360 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6361 #, php-format
6362 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6363 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6364
6365 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6369 "edit them."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6373 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6377 #, php-format
6378 msgid "Converted successfully %d pages"
6379 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6380
6381 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6382 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6387 msgid "E-Mail"
6388 msgstr "E-Mail"
6389
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6391 msgid "Verification Status"
6392 msgstr "Bestätigungs-Status"
6393
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Username"
6397 msgstr "Umbenennen"
6398
6399 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6400 msgid "Change Verification Status"
6401 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6402
6403 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6404 msgid "WikiBlog"
6405 msgstr "WikiBlog"
6406
6407 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6408 #, php-format
6409 msgid "Show and add blogs for %s"
6410 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6411
6412 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6413 msgid "New comment."
6414 msgstr "Neuer Kommentar."
6415
6416 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6417 #, php-format
6418 msgid "%s on %s:"
6419 msgstr "%s um %s:"
6420
6421 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6422 msgid "WikiForm"
6423 msgstr "WikiFormular"
6424
6425 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6426 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6430 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6431 msgid "Login"
6432 msgstr "Anmelden"
6433
6434 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6435 msgid "Dump Pages"
6436 msgstr "Seiten Schreiben"
6437
6438 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6439 msgid "Dump Pages as XHTML"
6440 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6441
6442 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6443 #, php-format
6444 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6445 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6446
6447 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6448 msgid "WikiForum"
6449 msgstr "WikiForum"
6450
6451 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6452 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6456 msgid "WikiPoll"
6457 msgstr "WikiUmfrage"
6458
6459 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6460 msgid "Enable configurable polls"
6461 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6462
6463 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6464 #, php-format
6465 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6466 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6467
6468 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6469 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6470 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6471
6472 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6473 msgid "Not enough questions answered!"
6474 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6475
6476 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6477 #, php-format
6478 msgid "Missing %s for %s"
6479 msgstr "Fehlender %s für %s"
6480
6481 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6482 msgid "Reset"
6483 msgstr "Zurücksetzen"
6484
6485 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6486 #, php-format
6487 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6488 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6489
6490 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6491 msgid "The result of this poll so far:"
6492 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6493
6494 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6495 msgid "Thanks for participating!"
6496 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6497
6498 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6499 #, fuzzy
6500 msgid "WikicreoleTable"
6501 msgstr "WikiUmfrage"
6502
6503 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6504 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6507 msgstr ""
6508 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6509
6510 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6511 msgid "YouTube"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6515 msgid "Embed YouTube videos"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "Required argument %s missing"
6521 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6522
6523 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6524 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6525 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "Invalid argument %s"
6528 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6529
6530 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6531 msgid "AuthInfo"
6532 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6533
6534 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6535 msgid "Display general and user specific auth information."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6539 msgid "General Auth Settings"
6540 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6541
6542 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6543 #, php-format
6544 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6545 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6546
6547 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6548 msgid "No userid"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6552 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6553 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6554 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6555 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6556 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6557 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6558 msgid "DebugInfo"
6559 msgstr "DebugInfo"
6560
6561 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6562 #, php-format
6563 msgid "Get debugging information for %s."
6564 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6565
6566 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6567 #, php-format
6568 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6569 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6570
6571 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6572 #, php-format
6573 msgid "No pagedata for %s"
6574 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6575
6576 # Hidden password field
6577 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6578 msgid "<not displayed>"
6579 msgstr "<nicht angezeigt>"
6580
6581 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6582 msgid "DebugGroupInfo"
6583 msgstr "DebugGruppenInfo"
6584
6585 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6586 #, php-format
6587 msgid "Show Group Information"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6591 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6593 msgid "PreferencesInfo"
6594 msgstr "EinstellungenInfo"
6595
6596 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6597 #, php-format
6598 msgid "Get preferences information for current user %s."
6599 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6600
6601 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6602 msgid "Retransform CachedMarkup"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6606 #, php-format
6607 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6611 #, fuzzy, php-format
6612 msgid "Retransform page '%s'"
6613 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6614
6615 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6616 msgid "AddCommentPlugin"
6617 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6618
6619 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6620 msgid "AddingPages"
6621 msgstr "SeitenErzeugen"
6622
6623 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6624 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6625 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6626
6627 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6628 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6629 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6630
6631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6632 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6633 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6634
6635 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6636 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6637 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6638
6639 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6640 msgid "CalendarListPlugin"
6641 msgstr "KalenderListePlugin"
6642
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6644 msgid "CalendarPlugin"
6645 msgstr "KalenderPlugin"
6646
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6648 msgid "CategoryHomePages"
6649 msgstr "KategorieHomepage"
6650
6651 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6652 msgid "CommentPlugin"
6653 msgstr "KommentarPlugin"
6654
6655 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6656 msgid "CreateTocPlugin"
6657 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6658
6659 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6660 msgid "EditMetaDataPlugin"
6661 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6662
6663 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6664 msgid "ExternalSearchPlugin"
6665 msgstr "FremdSuchePlugin"
6666
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6668 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6669 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6670 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6671 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6672 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6673 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6674 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6675 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6676 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6677 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6678 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6679 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6680 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6681 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6682 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6683 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6684 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6685 msgid "FindPage"
6686 msgstr "SeiteFinden"
6687
6688 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6689 msgid "FoafViewerPlugin"
6690 msgstr "FoafViewerPlugin"
6691
6692 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6693 # eingeschlossenem Rahmen)
6694 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6695 msgid "FrameIncludePlugin"
6696 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6697
6698 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6699 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6700 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6701 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6702 msgid "FullRecentChanges"
6703 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6704
6705 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6706 msgid "HelloWorldPlugin"
6707 msgstr "HalloWeltPlugin"
6708
6709 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6710 msgid "HomePageAlias"
6711 msgstr "HomePageAlias"
6712
6713 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6714 msgid "IncludePagePlugin"
6715 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6716
6717 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6718 msgid "InterWiki"
6719 msgstr "InterWiki"
6720
6721 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6722 msgid "LinkIcons"
6723 msgstr "LinksIcons"
6724
6725 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6726 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6730 msgid "MoreAboutMechanics"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6734 msgid "NewMarkupTestPage"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6738 msgid "OldMarkupTestPage"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6742 msgid "OldStyleTablePlugin"
6743 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6744
6745 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6746 msgid "PageGroupTest"
6747 msgstr "SeitenGruppenTest"
6748
6749 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6750 msgid "PageGroupTest/Four"
6751 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6752
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6754 msgid "PageGroupTest/One"
6755 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6756
6757 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6758 msgid "PageGroupTest/Three"
6759 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6760
6761 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6762 msgid "PageGroupTest/Two"
6763 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6764
6765 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6766 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6767 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6768
6769 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6770 msgid "PhpHighlightPlugin"
6771 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6772
6773 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6774 msgid "PhpWeatherPlugin"
6775 msgstr "PhpWetterPlugin"
6776
6777 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6778 msgid "PhpWiki"
6779 msgstr "PhpWiki"
6780
6781 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6782 # must also be renamed to match what is here.
6783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6784 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6786
6787 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6788 # must also be renamed to match what is here.
6789 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6790 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6791 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6792
6793 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6794 # must also be renamed to match what is here.
6795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6796 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6797 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6798
6799 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6800 # must also be renamed to match what is here.
6801 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6803 msgid "PhpWikiDocumentation"
6804 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6805
6806 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6807 msgid "PhpWikiPoll"
6808 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6809
6810 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6811 msgid "PloticusPlugin"
6812 msgstr "PloticusPlugin"
6813
6814 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6815 msgid "PgsrcTranslation/de"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6819 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6823 msgid "PgsrcTranslation/it"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6827 msgid "PgsrcTranslation/es"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6831 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6835 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6839 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6843 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6847 msgid "RawHtmlPlugin"
6848 msgstr "RawHtmlPlugin"
6849
6850 # KleineÄnderungen?
6851 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6852 msgid "RecentVisitors"
6853 msgstr "LetzteBesucher"
6854
6855 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6856 msgid "RedirectToPlugin"
6857 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6858
6859 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6860 msgid "ReleaseNotes"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6864 msgid "RichTablePlugin"
6865 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6866
6867 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6868 msgid "SteveWainstead"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6872 msgid "SystemInfoPlugin"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6876 msgid "TranscludePlugin"
6877 msgstr "EinbettenPlugin"
6878
6879 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6880 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6881 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6882
6883 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6884 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6885 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6886 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6887 msgid "UpLoad"
6888 msgstr "HochLaden"
6889
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6891 msgid "UpLoadPlugin"
6892 msgstr "HochLadenPlugin"
6893
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6895 msgid "WabiSabi"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6899 msgid "WikiBlogPlugin"
6900 msgstr "WikiBlogPlugin"
6901
6902 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6903 msgid "WikiPlugin"
6904 msgstr "WikiPlugin"
6905
6906 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6907 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6908 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6909 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6910 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6911 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6912 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6913 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6914 msgid "WikiWikiWeb"
6915 msgstr "WikiWikiWeb"
6916
6917 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6918 msgid "_WikiTranslation"
6919 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6920
6921 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6922 msgid "Show translations of various words or pages"
6923 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6924
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6929 "service for %s to language %s"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6933 #, php-format
6934 msgid "Define the translation for %s in %s"
6935 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6936
6937 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6938 msgid "Convert text into a png image using GD."
6939 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6940
6941 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6942 msgid ""
6943 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6944 "php' for details."
6945 msgstr ""
6946 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6947 "php' für Details."
6948
6949 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6950 #, php-format
6951 msgid "Image saved to cache file: %s"
6952 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6953
6954 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6955 #, php-format
6956 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6957 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6958
6959 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6960 msgid " produced by "
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Sorry, this page does not exist."
6966 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6967
6968 #: ../lib/purgepage.php:25
6969 #, fuzzy, php-format
6970 msgid "You are about to purge '%s'!"
6971 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6972
6973 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6974 msgid "Someone has edited the page!"
6975 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6976
6977 #: ../lib/purgepage.php:48
6978 #, fuzzy, php-format
6979 msgid ""
6980 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6981 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6982 "the database."
6983 msgstr ""
6984 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6985 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6986 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6987
6988 #: ../lib/removepage.php:25
6989 #, php-format
6990 msgid "You are about to remove '%s'!"
6991 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6992
6993 #: ../lib/removepage.php:48
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6997 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6998 "from the database."
6999 msgstr ""
7000 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7001 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7002 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7003
7004 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7005 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7006 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7007
7008 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
7009 msgid "Invalid image size"
7010 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7011
7012 #: ../lib/stdlib.php:673
7013 msgid "BAD phpwiki: URL"
7014 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7015
7016 #: ../lib/stdlib.php:711
7017 msgid "Lock page to enable link"
7018 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7019
7020 #: ../lib/stdlib.php:841
7021 #, php-format
7022 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7023 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7024
7025 # z.B. führende Leerzeichen
7026 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
7027 #, php-format
7028 msgid "Leading %s not allowed"
7029 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7030
7031 #: ../lib/stdlib.php:886
7032 msgid "White space converted to single space"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/stdlib.php:892
7036 msgid "Control characters not allowed"
7037 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7038
7039 #: ../lib/stdlib.php:913
7040 msgid "too long"
7041 msgstr "zu lang"
7042
7043 #: ../lib/stdlib.php:922
7044 #, php-format
7045 msgid "Illegal chars %s removed"
7046 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7047
7048 #: ../lib/stdlib.php:968
7049 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../lib/stdlib.php:969
7053 msgid ""
7054 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7055 "markup. "
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/stdlib.php:1234
7059 msgid "Revision Not Found"
7060 msgstr "Version nicht gefunden"
7061
7062 #: ../lib/stdlib.php:1235
7063 #, php-format
7064 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
7065 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7066
7067 #: ../lib/stdlib.php:1238
7068 msgid "Bad Version"
7069 msgstr "Ungültige Version"
7070
7071 #: ../lib/stdlib.php:1374
7072 msgid "-???"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/stdlib.php:1377
7076 #, php-format
7077 msgid "%s b"
7078 msgstr "%s B"
7079
7080 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7081 #, php-format
7082 msgid "%s bytes"
7083 msgstr "%s Bytes"
7084
7085 #: ../lib/stdlib.php:1384
7086 #, php-format
7087 msgid "%s k"
7088 msgstr "%s k"
7089
7090 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7091 #, php-format
7092 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7093 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7094
7095 #: ../lib/stdlib.php:1482
7096 #, php-format
7097 msgid "%s: argument index out of range"
7098 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7099
7100 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7101 #, php-format
7102 msgid "%s is empty."
7103 msgstr "%s ist leer."
7104
7105 #: ../lib/stdlib.php:1568
7106 #, php-format
7107 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7108 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7109
7110 #: ../lib/stdlib.php:1900
7111 msgid "Okay"
7112 msgstr "OK"
7113
7114 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
7115 #, php-format
7116 msgid "... (first %s words)"
7117 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7118
7119 #: ../lib/upgrade.php:72
7120 msgid "always skip the HomePage."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../lib/upgrade.php:98
7124 msgid "newer than the existing page."
7125 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7126
7127 #: ../lib/upgrade.php:99
7128 msgid " replace "
7129 msgstr " ersetze mit "
7130
7131 #: ../lib/upgrade.php:103
7132 msgid "older than the existing page."
7133 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7134
7135 #: ../lib/upgrade.php:111
7136 #, php-format
7137 msgid "%s does not exist"
7138 msgstr "%s existiert nicht"
7139
7140 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7141 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7142 #, php-format
7143 msgid "check for necessary %s updates"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7147 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7148 #, fuzzy
7149 msgid "ActionPage"
7150 msgstr "Aktion Seite"
7151
7152 #: ../lib/upgrade.php:132
7153 #, fuzzy
7154 msgid "_AuthInfo"
7155 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7156
7157 #: ../lib/upgrade.php:132
7158 #, fuzzy
7159 msgid "DebugAuthInfo"
7160 msgstr "DebugInfo"
7161
7162 #: ../lib/upgrade.php:135
7163 #, fuzzy
7164 msgid "_GroupInfo"
7165 msgstr "DebugGruppenInfo"
7166
7167 #: ../lib/upgrade.php:135
7168 #, fuzzy
7169 msgid "GroupAuthInfo"
7170 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7171
7172 #: ../lib/upgrade.php:163
7173 #, fuzzy
7174 msgid "rename to Help: pages"
7175 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7176
7177 #: ../lib/upgrade.php:189
7178 #, fuzzy, php-format
7179 msgid "check for additional theme %s updates"
7180 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7181
7182 #: ../lib/upgrade.php:202
7183 #, fuzzy, php-format
7184 msgid "rename %s to %s"
7185 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7186
7187 #: ../lib/upgrade.php:229
7188 msgid "MISSING"
7189 msgstr "FEHLEND"
7190
7191 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7192 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7193 msgid "CREATED"
7194 msgstr "ERZEUGT"
7195
7196 #: ../lib/upgrade.php:395
7197 #, fuzzy
7198 msgid "database"
7199 msgstr "Datenbank"
7200
7201 #: ../lib/upgrade.php:401
7202 msgid "CANCEL"
7203 msgstr "ABBRUCH"
7204
7205 #: ../lib/upgrade.php:414
7206 msgid "Backend type: "
7207 msgstr "Backend Typ: "
7208
7209 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7210 #, php-format
7211 msgid "check for table %s"
7212 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7213
7214 #: ../lib/upgrade.php:462
7215 msgid "check for new session.sess_ip column"
7216 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7217
7218 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7219 #: ../lib/upgrade.php:893
7220 msgid "SKIP"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7224 #: ../lib/upgrade.php:895
7225 msgid "ADDING"
7226 msgstr "HINZU"
7227
7228 #: ../lib/upgrade.php:481
7229 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7230 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7231
7232 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7233 #: ../lib/upgrade.php:546
7234 msgid "fixed"
7235 msgstr "Geändert"
7236
7237 #: ../lib/upgrade.php:514
7238 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7239 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7240
7241 #: ../lib/upgrade.php:560
7242 #, php-format
7243 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7244 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7245
7246 #: ../lib/upgrade.php:569
7247 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7248 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7249
7250 #: ../lib/upgrade.php:606
7251 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7252 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7253
7254 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7255 #, php-format
7256 msgid "version <em>%s</em>"
7257 msgstr "version <em>%s</em>"
7258
7259 #: ../lib/upgrade.php:610
7260 msgid "not affected"
7261 msgstr "nicht betroffen"
7262
7263 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7264 #: ../lib/upgrade.php:1112
7265 msgid "FIXED"
7266 msgstr "AUSGEBESSERT"
7267
7268 #: ../lib/upgrade.php:657
7269 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7270 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7271
7272 #: ../lib/upgrade.php:680
7273 #, fuzzy
7274 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7275 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7276
7277 #: ../lib/upgrade.php:688
7278 #, fuzzy
7279 msgid "FIXING"
7280 msgstr "FEHLEND"
7281
7282 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7283 #, fuzzy
7284 msgid "FAIL"
7285 msgstr "FEHLER"
7286
7287 #: ../lib/upgrade.php:780
7288 msgid ""
7289 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7290 "database."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/upgrade.php:782
7294 msgid ""
7295 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7296 "UPDATE mysql"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../lib/upgrade.php:787
7300 msgid "DB admin user:"
7301 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7302
7303 #: ../lib/upgrade.php:793
7304 msgid "DB admin password:"
7305 msgstr "DB Admin passwort:"
7306
7307 #: ../lib/upgrade.php:825
7308 msgid "check for extra page.cached_html column"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7312 msgid "CONVERTING"
7313 msgstr "KONVERTIERE"
7314
7315 #: ../lib/upgrade.php:888
7316 msgid "check for relation field in link table"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../lib/upgrade.php:904
7320 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../lib/upgrade.php:923
7324 #, fuzzy
7325 msgid "plugin argument"
7326 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7327
7328 #: ../lib/upgrade.php:967
7329 #, fuzzy, php-format
7330 msgid "file %s not found"
7331 msgstr "%s nicht gefunden"
7332
7333 #: ../lib/upgrade.php:994
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid "%s not found in %s"
7336 msgstr "%s nicht gefunden"
7337
7338 #: ../lib/upgrade.php:1001
7339 #, php-format
7340 msgid "couldn't move %s to %s"
7341 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7342
7343 #: ../lib/upgrade.php:1005
7344 #, fuzzy, php-format
7345 msgid "file %s is not writable"
7346 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7347
7348 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7349 #, fuzzy, php-format
7350 msgid "check for %s"
7351 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7352
7353 #: ../lib/upgrade.php:1017
7354 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../lib/upgrade.php:1027
7358 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../lib/upgrade.php:1037
7362 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../lib/upgrade.php:1137
7366 #, fuzzy
7367 msgid "fixed with"
7368 msgstr "Geändert"
7369
7370 #: ../lib/upgrade.php:1263
7371 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/upgrade.php:1268
7375 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7379 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7380 msgid "Buddies:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7384 msgid "# things"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Rating"
7390 msgstr "BenutzerBewertungen"
7391
7392 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7393 msgid "Go?"
7394 msgstr "Los?"
7395
7396 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7397 msgid "MinMisery"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7401 msgid "Avg. Rating"
7402 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7403
7404 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7405 msgid "Top Recommendations"
7406 msgstr "Beste Bewertungungen"
7407
7408 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7409 msgid "Members:"
7410 msgstr "Mitglieder:"
7411
7412 #: ../lib/ziplib.php:206
7413 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7414 msgstr ""
7415 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7416 "installiert/aktiviert."
7417
7418 #: ../lib/ziplib.php:411
7419 #, php-format
7420 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7421 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7422
7423 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7424 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7425 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7426
7427 #: ../lib/ziplib.php:749
7428 #, php-format
7429 msgid "[%d] See [%s]"
7430 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7431
7432 #: ../lib/ziplib.php:756
7433 msgid "References"
7434 msgstr "Fußnoten"
7435
7436 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7437 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7438 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7439 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7440 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7441 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7442 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7443 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7444 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7445 msgid "Edit Old Revision"
7446 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7447
7448 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7449 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7450 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7451 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7452 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7453 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7454 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7455 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7456 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7457 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7458 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7459 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7460 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7461 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7462 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7463 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7464 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7465 msgid "View Source"
7466 msgstr "QuellTextAnsicht"
7467
7468 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7469 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7470 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7471 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7472 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7473 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7474 msgid "PurgeHtmlCache"
7475 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7476
7477 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7478 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7479 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7480 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7481 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7482 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7483 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7484 msgid ""
7485 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7486 "accessed."
7487 msgstr ""
7488 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7489 "generieren."
7490
7491 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7492 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7493 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7494 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7495 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7496 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7497 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7498 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7499 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7500 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7501 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7502 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7503 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7504 msgid "Note:"
7505 msgstr "Hinweis:"
7506
7507 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7508 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7510 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7511 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7512 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7513 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7515 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7516 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7517 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7518 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7519 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7520 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7521 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7522
7523 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7524 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7525 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7526 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7527 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7529 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7530 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7531 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7532 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7533 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7534 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7535 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7536 msgid "View the current version"
7537 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7538
7539 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7540 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7541 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7542 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7543 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7544 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7545 msgstr ""
7546 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7547
7548 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7549 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7550 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7551 msgid "edit area"
7552 msgstr "Texteingabe Fenster"
7553
7554 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7555 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7556 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7557 #, php-format
7558 msgid ""
7559 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7563 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7564 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7565 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7566 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7567 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7568 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7569
7570 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7571 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7573 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7574 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7575 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7576 msgstr ""
7577 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7578 "überschrieben."
7579
7580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7581 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7582 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7584 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7585 msgid "H"
7586 msgstr "H."
7587
7588 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7589 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7590 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7592 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7593 msgid "W"
7594 msgstr "Br."
7595
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7597 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7598 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7600 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7601 msgid "Adjust"
7602 msgstr "Justieren"
7603
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7605 msgid "Page Content: "
7606 msgstr "Inhalt: "
7607
7608 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7609 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7610 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7611 msgid "This is a minor change."
7612 msgstr "Kleinere Änderung."
7613
7614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7615 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7618 msgid "Use old markup"
7619 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7620
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7622 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7623 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7624 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7625 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7626 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7627 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7628 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7630 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Help/GoodStyle"
7633 msgstr "GuterStil"
7634
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7638 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7639 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7640 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7641 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7645 #, php-format
7646 msgid "See %s tips for editing."
7647 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7648
7649 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7650 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7655 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7656
7657 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7658 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7659 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7660 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7661 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7663 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7664 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7666 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7667 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7668 msgid "Synopsis"
7669 msgstr "Übersicht"
7670
7671 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7672 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7674 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7675 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7676 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Help/TextFormattingRules"
7679 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7680
7681 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7682 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7683 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7684 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7685 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7686 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7687 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7688 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7689 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7690 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7691 msgid "HowToUseWiki"
7692 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7693
7694 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7695 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7696 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7697 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7698 msgid "Today"
7699 msgstr "Heute"
7700
7701 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7702 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7703 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7704 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7705 msgid "Admin"
7706 msgstr "Admin"
7707
7708 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7709 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7710 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7711 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7712 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7713 msgid "LiveSearch"
7714 msgstr "LiveSuche"
7715
7716 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7717 #, php-format
7718 msgid "You are signed in as %s"
7719 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7720
7721 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7722 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7723 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7724 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7725 msgid "Enter your UserId to sign in"
7726 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7727
7728 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7729 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7730 #, php-format
7731 msgid "Comment modified on %s by %s"
7732 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7733
7734 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7735 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7736 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7737 #, php-format
7738 msgid "Comments on %s by %s."
7739 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7740
7741 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Views"
7745 msgstr "QuellTextAnsicht"
7746
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7748 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7749 #, fuzzy
7750 msgid "/Discussion"
7751 msgstr "Diskussion"
7752
7753 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7754 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7757 msgid "Article"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7761 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7762 #, fuzzy
7763 msgid "TemplateTalk"
7764 msgstr "Benutzeroberfläche"
7765
7766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7767 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7768 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Create Page"
7771 msgstr "NeueSeite"
7772
7773 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7774 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7775 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7776 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7777 #, fuzzy
7778 msgid "History"
7779 msgstr "SeitenProtokoll"
7780
7781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7783 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Watch"
7786 msgstr "Breite"
7787
7788 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7789 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7790 msgid "Special Actions"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Page info"
7796 msgstr "SeitenInfo"
7797
7798 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Author history"
7801 msgstr "AutorenProtokoll"
7802
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Page dump"
7806 msgstr "SeiteSpeichern"
7807
7808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Purge HTML cache"
7811 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7812
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7814 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7815 msgid "Copyrights"
7816 msgstr "Urheberrechte"
7817
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7820 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7821 msgid "About"
7822 msgstr "Über"
7823
7824 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7826 msgid "GeneralDisclaimer"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7830 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7831 msgid "1 word"
7832 msgstr "1 Wort"
7833
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7835 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7836 #, php-format
7837 msgid "%s words"
7838 msgstr "%s Wörter"
7839
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7841 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7842 #, php-format
7843 msgid "Version %s"
7844 msgstr "Version %s."
7845
7846 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7847 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7848 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7849 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7850
7851 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7852 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7853 msgid "Saved on:"
7854 msgstr "Gespeichert am:"
7855
7856 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7857 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7858 #, php-format
7859 msgid "Statistics about %s."
7860 msgstr "Statistik über %s."
7861
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7863 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7864 msgid "Supplanted on:"
7865 msgstr "Ersetzt am:"
7866
7867 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7868 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7869 msgid "Page Version:"
7870 msgstr "Seiten Version:"
7871
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7874 msgid "Markup:"
7875 msgstr "Quelltextformat:"
7876
7877 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7879 msgid "Size:"
7880 msgstr "Größe:"
7881
7882 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7884 msgid "Hits:"
7885 msgstr "Treffer:"
7886
7887 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7889 msgid "home page"
7890 msgstr "Start Seite"
7891
7892 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7893 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7894 msgid "User page"
7895 msgstr "Benutzer Seite"
7896
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7898 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7899 msgid "Action page"
7900 msgstr "Aktion Seite"
7901
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7903 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7904 msgid "Blog page"
7905 msgstr "Blog Seite"
7906
7907 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7908 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7909 msgid "Subpage"
7910 msgstr "Unterseite"
7911
7912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7913 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7914 msgid "Page Type:"
7915 msgstr "Seitentyp:"
7916
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7918 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7919 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7920 msgid "Diff previous Revision"
7921 msgstr "Diff zu voriger Version"
7922
7923 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7924 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7925 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7926 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7927 msgid "Diff previous Author"
7928 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7929
7930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7931 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7932 msgid "Navigation"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Home page"
7938 msgstr "Start Seite"
7939
7940 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7941 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7942 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Recent changes"
7946 msgstr "Neueste Änderungen"
7947
7948 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7949 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7950 #, fuzzy
7951 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7952 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
7953
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Recent comments"
7957 msgstr "Neueste Kommentare"
7958
7959 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7960 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7961 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Recent new pages"
7965 msgstr "Neueste Änderungen"
7966
7967 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
7968 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
7969 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Like pages"
7973 msgstr "Ähnliche Seiten"
7974
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Random page"
7978 msgstr "ZufallsSeite"
7979
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Find page"
7983 msgstr "SeiteFinden"
7984
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Search:"
7988 msgstr "Suche"
7989
7990 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7992 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7993 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7994 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7995 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7996 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7997 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7998 msgid "Quick Search"
7999 msgstr "SchnellSuche"
8000
8001 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8002 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8003 msgid "Toolbox"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8007 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8008 msgid "What links here"
8009 msgstr "Was verlinkt hierher"
8010
8011 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Related changes"
8014 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8015
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8017 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Administration"
8020 msgstr "Administratoren"
8021
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8023 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Upload file"
8026 msgstr "Datei Hochladen"
8027
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8029 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8030 msgid "Upload images or media files"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8035 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8036 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Printable version"
8039 msgstr "aktuelle Version"
8040
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8042 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8043 msgid "Display as Pdf"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8047 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8048 msgid "Logout"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8052 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8053 msgid "Favorite Categories"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8057 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8058 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8059 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8060 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8061 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8062 msgstr ""
8063 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8064 "werden."
8065
8066 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8067 msgid "EditText"
8068 msgstr "TextBearbeiten"
8069
8070 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8071 #, php-format
8072 msgid "%s of this page"
8073 msgstr "%s von dieser Seite"
8074
8075 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8077 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8078 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8079 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8080 #, php-format
8081 msgid "Page Execution took %s seconds"
8082 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8083
8084 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8085 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8089 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8090
8091 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8092 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8093 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8094 msgid "Edit Area Size"
8095 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8096
8097 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8098 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8099 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8100 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8101 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8102 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
8103 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
8104 #, fuzzy
8105 msgid "View Page"
8106 msgstr "Ähnliche Seiten"
8107
8108 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8109 #, fuzzy
8110 msgid "View the page"
8111 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8112
8113 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8114 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8118 msgid "Wysiwyg Editor"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Past versions of this page."
8124 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8125
8126 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8127 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8131 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8132 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8133 #, php-format
8134 msgid ", Memory: %s"
8135 msgstr ", RAM: %s"
8136
8137 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Main Categories"
8140 msgstr "Kategorie"
8141
8142 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Search term(s)"
8145 msgstr "Suche"
8146
8147 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8148 msgid "Login required..."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8152 msgid "Edit this page"
8153 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8154
8155 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8156 msgid "Edit old revision"
8157 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8158
8159 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8160 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8161 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8162 #, php-format
8163 msgid "Authenticated as %s"
8164 msgstr "Authentifiziert als %s"
8165
8166 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8167 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8168 #, php-format
8169 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8170 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8171
8172 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8173 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8174 #, php-format
8175 msgid "Click to authenticate as %s"
8176 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8177
8178 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8179 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8180 msgid "Sign in as:"
8181 msgstr "Anmelden als:"
8182
8183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8184 msgid "Home"
8185 msgstr "Start"
8186
8187 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8188 msgid "HowTo"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8192 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8193 msgid "Info"
8194 msgstr "Info"
8195
8196 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8197 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Headline"
8200 msgstr "Überschrift"
8201
8202 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8203 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Add Entry"
8206 msgstr "NeueKategorie"
8207
8208 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8209 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Blog"
8212 msgstr "Blogs"
8213
8214 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8215 msgid "Page Trail"
8216 msgstr "Spur"
8217
8218 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8219 msgid "SignOut"
8220 msgstr "Abmelden"
8221
8222 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8223 msgid "SignIn"
8224 msgstr "AnMelden"
8225
8226 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8227 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8228 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8229 msgid "Lock"
8230 msgstr "Sperren"
8231
8232 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8233 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8234 msgid "Unlock"
8235 msgstr "Entsperren"
8236
8237 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8238 msgid "blog"
8239 msgstr "Blog"
8240
8241 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8242 msgid "(diff)"
8243 msgstr "(diff)"
8244
8245 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8246 msgid "Add Comment"
8247 msgstr "Neuer Kommentar"
8248
8249 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Remove Comment"
8252 msgstr "Neueste Kommentare"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8255 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8256 #, fuzzy, php-format
8257 msgid "Modified on %s by %s"
8258 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8259
8260 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8261 #, php-format
8262 msgid "%s by %s"
8263 msgstr "%s von %s"
8264
8265 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8266 msgid "Dialog"
8267 msgstr "Dialog"
8268
8269 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8270 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
8271 msgid "Make the page read-only?"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8275 msgid "Export to a seperate public area?"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8279 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8280 msgid "Public"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8284 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8285 msgid "Post new"
8286 msgstr "Neuer Eintrag"
8287
8288 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8289 msgid "Title:"
8290 msgstr "Titel:"
8291
8292 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8293 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8294 msgid "Reply"
8295 msgstr "Antwort"
8296
8297 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8298 msgid "Add Message"
8299 msgstr "Neue Nachricht"
8300
8301 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8302 #, php-format
8303 msgid "You can personalize various settings in %s."
8304 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8305
8306 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8307 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8308 msgstr ""
8309 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8310
8311 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8312 #, php-format
8313 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8314 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8315
8316 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8317 #, fuzzy
8318 msgid "No"
8319 msgstr "Keine"
8320
8321 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8322 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8326 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8327 "in RecentChanges to your home page."
8328 msgstr ""
8329 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8330 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8331 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8332 "Homepage verwendet."
8333
8334 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8335 msgid ""
8336 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8337 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8338 msgstr ""
8339 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8340 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8341 "speichern können."
8342
8343 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8344 msgid "New users may use an empty password."
8345 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8346
8347 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8348 msgid "UserId:"
8349 msgstr "Benutzername:"
8350
8351 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8352 msgid "or"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8356 msgid "OpenID"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8360 msgid "Password:"
8361 msgstr "Passwort:"
8362
8363 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8364 msgid "Edit aborted."
8365 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8366
8367 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8368 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8369 msgstr ""
8370 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8371 "gespeichert werden."
8372
8373 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8374 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8375 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8376 msgid "Who Is Online"
8377 msgstr "Wer ist Online"
8378
8379 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8380 msgid "Switch to detailed list"
8381 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8382
8383 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8384 #, php-format
8385 msgid "Our users created a total of %d pages."
8386 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8387
8388 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8389 #, php-format
8390 msgid "We have a total of %d registered users."
8391 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8392
8393 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8394 #, php-format
8395 msgid "The newest registered user is %s."
8396 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8397
8398 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8402 "Guests"
8403 msgstr ""
8404 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8405 "und %d Gäste"
8406
8407 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8408 #, php-format
8409 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8410 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8411
8412 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8413 msgid "Registered Users Online: "
8414 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8415
8416 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8417 msgid "Admin is also online."
8418 msgstr "Administrator ist auch online."
8419
8420 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8421 #, php-format
8422 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8423 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8424
8425 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8426 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8427 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8428
8429 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8430 msgid "Switch to summary"
8431 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8432
8433 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8434 msgid "Registered Users"
8435 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8436
8437 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8438 msgid "Guests"
8439 msgstr "Gäste"
8440
8441 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8442 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8443 msgid "|<<"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8447 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8448 msgid "<< Prev"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8452 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8453 msgid "<<"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8457 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8458 #, php-format
8459 msgid " - %d / %d - "
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8463 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Next >>"
8466 msgstr "Nächste"
8467
8468 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8469 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8470 msgid ">>"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8474 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8475 msgid ">>|"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8479 #, php-format
8480 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8484 #, php-format
8485 msgid "Thank you for editing %s."
8486 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8487
8488 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8489 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8490 msgstr ""
8491 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8492 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8493 "geschätzt."
8494
8495 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8498 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8499 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8500 msgid "<system theme>"
8501 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8502
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8505 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8506 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8507 msgid "Personal theme:"
8508 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8509
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8511 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8512 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8513 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8514 msgid "<system language>"
8515 msgstr "<Sprache des Servers>"
8516
8517 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8519 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8520 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8521 msgid "Personal language:"
8522 msgstr "Ihre Sprache:"
8523
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8525 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "User preferences for user %s"
8528 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8529
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8531 msgid "UserId"
8532 msgstr "Benutzername"
8533
8534 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8535 msgid "Auth Level"
8536 msgstr "Auth. Ebene"
8537
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8539 msgid "Auth Method"
8540 msgstr "Auth. Methode"
8541
8542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8543 msgid "Theme"
8544 msgstr "Benutzeroberfläche"
8545
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8547 msgid "Current Theme"
8548 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8549
8550 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8551 msgid "Language"
8552 msgstr "Sprache"
8553
8554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8555 msgid "Current Language"
8556 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8557
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8559 msgid "Change Password"
8560 msgstr "Ändere Passwort"
8561
8562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8563 msgid "Set Password"
8564 msgstr "Setze Passwort"
8565
8566 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8567 msgid "New password"
8568 msgstr "Neues Passwort"
8569
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8571 msgid "Type it again"
8572 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8573
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8575 msgid "E-mail"
8576 msgstr "E-Mail"
8577
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8579 msgid "Your E-Mail:"
8580 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8581
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8583 msgid "Status:"
8584 msgstr "Gültigkeit:"
8585
8586 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8587 msgid "Email verified."
8588 msgstr "E-Mail bestätigt."
8589
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8591 msgid "Email not yet verified."
8592 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8593
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8595 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8596 msgstr ""
8597 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8598 "werden."
8599
8600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8601 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8602 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8603 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8604
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8606 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8607 msgid ""
8608 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8609 msgstr ""
8610 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8611 "(fileglobbing) erlaubt."
8612
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8614 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8615 msgid "Do not send my own modifications:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8619 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8620 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8624 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8625 msgid "Do not send minor modifications:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8629 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8630 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8634 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8635 msgid "Appearance"
8636 msgstr "Darstellung"
8637
8638 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8639 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8640 msgid "Here you can override site-specific default values."
8641 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8642
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8644 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8645 msgid "System default:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8649 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8650 #, php-format
8651 msgid "Hide %s:"
8652 msgstr "%s verstecken:"
8653
8654 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8655 msgid ""
8656 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8657 "only browsers or slow connections."
8658 msgstr ""
8659 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8660 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8661 "Browser und langsame Verbindungen."
8662
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8664 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8665 #, php-format
8666 msgid "Add %s:"
8667 msgstr "%s Hinzufügen:"
8668
8669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8670 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8674 "behind the pagename instead. See %s."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8678 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8682 #, php-format
8683 msgid ""
8684 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8685 "See %s."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8689 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8690 msgid "Height"
8691 msgstr "Höhe"
8692
8693 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8694 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8695 msgid "Width"
8696 msgstr "Breite"
8697
8698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8699 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8700 msgid ""
8701 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8702 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8703 "preference will be ignored."
8704 msgstr ""
8705 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8706 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8707 "ignoriert."
8708
8709 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8710 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8711 msgid "Time Zone"
8712 msgstr "Zeitzone"
8713
8714 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8715 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8716 #, php-format
8717 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8718 msgstr ""
8719 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8720 "NeuesteÄnderungen)."
8721
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8723 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8724 #, php-format
8725 msgid "The current time at the server is %s."
8726 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8727
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8729 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8730 #, php-format
8731 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8732 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8733
8734 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8735 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8736 msgid "Date Format"
8737 msgstr "Datumsformat"
8738
8739 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8740 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8741 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8742 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8743
8744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8745 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8746 msgid "Update Preferences"
8747 msgstr "Einstellungen Speichern"
8748
8749 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8750 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Reset Preferences"
8753 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8754
8755 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid "Entry on %s by %s."
8758 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8759
8760 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8761 msgid "New Topic"
8762 msgstr "Neues Thema"
8763
8764 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8765 #, php-format
8766 msgid "Posted: %s"
8767 msgstr "Gepostet: %s"
8768
8769 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8770 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Action Page"
8773 msgstr "Aktion Seite"
8774
8775 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8776 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Page"
8779 msgstr "StartSeite"
8780
8781 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8782 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Last Difference"
8785 msgstr "Einstellungen Speichern"
8786
8787 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Page Info"
8790 msgstr "SeitenInfo"
8791
8792 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8793 msgid "Back Links"
8794 msgstr "Back Links"
8795
8796 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8797 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Change Owner"
8800 msgstr "Land ändern"
8801
8802 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8803 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Access Rights"
8806 msgstr "Zugriff"
8807
8808 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Purge"
8811 msgstr "[entfernt]"
8812
8813 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Watch Page"
8816 msgstr "Breite"
8817
8818 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8819 msgid "Make the page public?"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Make the page external?"
8825 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8826
8827 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8828 msgid "TextFormattingRules"
8829 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8830
8831 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8832 #, fuzzy
8833 msgid "SpecialPages"
8834 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8835
8836 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8837 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8838 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8839 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8840 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8841 msgid "Like Pages"
8842 msgstr "Ähnliche Seiten"
8843
8844 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8845 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8846 #, fuzzy
8847 msgid "E-mail Notification"
8848 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8849
8850 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8851 msgid "Menus"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8855 msgid "PDF"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Random Page"
8861 msgstr "ZufallsSeite"
8862
8863 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Check menu items to display."
8866 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8867
8868 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Show Page Trail"
8871 msgstr "Spur"
8872
8873 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8874 msgid "Show Page Trail at top of page."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8878 msgid "Hide or show LinkIcons."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8882 msgid "TermsOfUse"
8883 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8887 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8888
8889 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8890 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8891
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "Purge selected pages"
8894 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8898 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8899
8900 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8901 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8902
8903 #~ msgid "List all pages."
8904 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
8905
8906 #~ msgid "%s pages changed."
8907 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
8908
8909 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8910 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "%s: "
8914 #~ msgstr "%s: %s"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "Page history"
8918 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
8919
8920 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8921 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8922
8923 #~ msgid "Currently not recommended!"
8924 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
8925
8926 #~ msgid "getfacl"
8927 #~ msgstr "getfacl"
8928
8929 #~ msgid "optional label | PageName"
8930 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
8931
8932 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
8933 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
8934
8935 #~ msgid "World"
8936 #~ msgstr "Welt"
8937
8938 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8939 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
8940
8941 #~ msgid "Show minor edits for:"
8942 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
8943
8944 #~ msgid "Show all changes for:"
8945 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
8946
8947 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8948 #~ msgstr ""
8949 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
8950
8951 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8952 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
8953
8954 #~ msgid "This page already exists"
8955 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
8956
8957 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8958 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
8959
8960 #~ msgid "Full Search"
8961 #~ msgstr "VolltextSuche"
8962
8963 #~ msgid "User: %s"
8964 #~ msgstr "Benutzer: %s"
8965
8966 #~ msgid "(User: %s)"
8967 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
8968
8969 #~ msgid "Sidebar"
8970 #~ msgstr "Sidebar"
8971
8972 #~ msgid "Example.jpg"
8973 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
8974
8975 #~ msgid "Embedded image"
8976 #~ msgstr "Bild einfügen"
8977
8978 #~ msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
8979 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
8980
8981 #~ msgid "You searched for: "
8982 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
8983
8984 #~ msgid "You must log in to %s."
8985 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
8986
8987 #~ msgid "mode"
8988 #~ msgstr "mode"
8989
8990 #~ msgid "period"
8991 #~ msgstr "Version %d."
8992
8993 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8994 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
8995
8996 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8997 #~ msgstr ""
8998 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
8999 #~ "bearbeitet wurden."
9000
9001 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9002 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9003
9004 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9005 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9006
9007 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9008 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9009
9010 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9011 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9012
9013 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9014 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9015
9016 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9017 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9018
9019 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9020 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "WatchList"
9024 #~ msgstr "Breite"
9025
9026 #~ msgid "regex"
9027 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9028
9029 #~ msgid "name"
9030 #~ msgstr "Name"
9031
9032 #~ msgid "Back to the previous page."
9033 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9034
9035 #~ msgid "Add a Comment"
9036 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9037
9038 #~ msgid "Photos"
9039 #~ msgstr "Album"
9040
9041 #~ msgid "GoodStyle"
9042 #~ msgstr "GuterStil"
9043
9044 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9045 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9049 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9050
9051 #~ msgid "GridTable"
9052 #~ msgstr "GitterTabelle"
9053
9054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9055 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9061 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9065 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9069 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9073 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid ""
9077 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9078 #~ "version?"
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9081 #~ "wollen?"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Revert selected pages"
9085 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9086
9087 #~ msgid "Ok"
9088 #~ msgstr "Ok"
9089
9090 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9091 # must also be renamed to match what is here.
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9094 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9095
9096 #~ msgid "Warning!"
9097 #~ msgstr "Achtung!"
9098
9099 #~ msgid "Signed as %s"
9100 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9101
9102 #~ msgid "Unable to load: %s"
9103 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9104
9105 #~ msgid "Sign in:"
9106 #~ msgstr "Anmelden:"
9107
9108 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9109 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9110
9111 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9112 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9113
9114 #~ msgid "db type:"
9115 #~ msgstr "Dbtyp:"
9116
9117 #~ msgid "timeout:"
9118 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9119
9120 #~ msgid "Replaced link in %s."
9121 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9122
9123 #~ msgid "Rename selected pages."
9124 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9125
9126 #~ msgid "ACL: "
9127 #~ msgstr "ACL: "
9128
9129 #~ msgid "Description: "
9130 #~ msgstr "Beschreibung: "
9131
9132 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9133 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9134
9135 #~ msgid "Last Modified:"
9136 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9137
9138 #~ msgid "Last Author:"
9139 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9140
9141 #~ msgid "Author:"
9142 #~ msgstr "Autor:"
9143
9144 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9145 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9146
9147 # voraussichtlich abgeschrieben??
9148 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9149 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9155
9156 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9157 # must also be renamed to match what is here.
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9160 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9164 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid ""
9168 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9169 #~ "checkboxes deny access."
9170 #~ msgstr ""
9171 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9172 #~ "Zugriff."
9173
9174 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9175 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9176
9177 #~ msgid ""
9178 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9181 #~ "config/config.ini"
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9185 #~ msgstr ""
9186 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9187 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9188
9189 #~ msgid "%s: has no box method"
9190 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9191
9192 #~ msgid "the directory '%s'"
9193 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9194
9195 #~ msgid ""
9196 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9197 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9198 #~ "1.3.4 on)."
9199 #~ msgstr ""
9200 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9201 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9202 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9203
9204 #~ msgid "You must sign in"
9205 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9206
9207 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9208 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9209
9210 #~ msgid "Messages"
9211 #~ msgstr "Nachrichten"
9212
9213 #~ msgid "Remove page"
9214 #~ msgstr "Seite löschen"
9215
9216 #~ msgid "No opinion"
9217 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9218
9219 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9220 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9221
9222 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9223 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9224
9225 #~ msgid "Edit Area Size:"
9226 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9227
9228 #~ msgid "PhpWiki News"
9229 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9230
9231 #~ msgid "?"
9232 #~ msgstr "?"
9233
9234 #~ msgid "Summary:"
9235 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9236
9237 #~ msgid "Comment:"
9238 #~ msgstr "Kommentar:"
9239
9240 #~ msgid "Last Summary:"
9241 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9242
9243 #~ msgid "Click to sort"
9244 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9245
9246 #~ msgid "No dsn specified"
9247 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9248
9249 #~ msgid "Pages: %s"
9250 #~ msgstr "Seiten: %s"
9251
9252 #~ msgid "Remove the page now"
9253 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9254
9255 #~ msgid "no schema %s found"
9256 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9257
9258 #~ msgid "not yet implemented"
9259 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9260
9261 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9262 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9263
9264 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9265 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9266
9267 #~ msgid "Last Post"
9268 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9269
9270 #~ msgid "User-ID:"
9271 #~ msgstr "Benutzername:"
9272
9273 #~ msgid "E-Mail:"
9274 #~ msgstr "E-Mail:"
9275
9276 #~ msgid "First Name:"
9277 #~ msgstr "Vorname"
9278
9279 #~ msgid "Last Name:"
9280 #~ msgstr "Nachname:"
9281
9282 #~ msgid "Register"
9283 #~ msgstr "Anmelden"
9284
9285 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9286 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9287
9288 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9289 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9290
9291 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9292 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9293
9294 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9295 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9296
9297 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9298 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9299
9300 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9301 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9302
9303 #~ msgid "create pages in this wiki"
9304 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9305
9306 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9307 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9308
9309 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9310 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9311
9312 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9313 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9314
9315 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9316 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9317
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9320 #~ msgstr ""
9321 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9322
9323 #~ msgid "Selected"
9324 #~ msgstr "Ausgewählt"
9325
9326 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9327 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9328
9329 #~ msgid "Edit user preferences"
9330 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9331
9332 #~ msgid "Default system theme:"
9333 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9334
9335 #~ msgid "Default system language:"
9336 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9337
9338 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9339 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9340
9341 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9342 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9343
9344 #~ msgid "Orphaned Pages"
9345 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9346
9347 #~ msgid "here"
9348 #~ msgstr "hier"
9349
9350 #~ msgid "Wanted Pages"
9351 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9352
9353 #~ msgid "Request Cancelled!"
9354 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9355
9356 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9357 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9358
9359 #~ msgid "Included frame from %s"
9360 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9361
9362 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9363 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9364
9365 #~ msgid "%s bytes written\n"
9366 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9367
9368 #~ msgid ""
9369 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9370 #~ "text editor)."
9371 #~ msgstr ""
9372 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9373 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9374
9375 #~ msgid ""
9376 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9377 #~ "Your changes are no longer there."
9378 #~ msgstr ""
9379 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9380 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9384 #~ "(or text editor)."
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9387 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9388
9389 #~ msgid "Save your updated changes."
9390 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9391
9392 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9395
9396 #~ msgid "last modified %s"
9397 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9398
9399 #~ msgid "Today at %s"
9400 #~ msgstr "Heute um %s"
9401
9402 #~ msgid "Yesterday at %s"
9403 #~ msgstr "Gestern um %s"
9404
9405 #~ msgid "Server time:"
9406 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9407
9408 #~ msgid "(last edited %s)"
9409 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9410
9411 #~ msgid "version %s, saved %s."
9412 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9413
9414 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9415 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9416
9417 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9418 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9419
9420 #~ msgid "previous major revision"
9421 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9422
9423 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9426 #~ "gelangen."
9427
9428 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9429 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9430
9431 #~ msgid "Problem while updating %s"
9432 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9433
9434 #~ msgid "Problem while editing %s"
9435 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9436
9437 #~ msgid "Bad form submission"
9438 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9439
9440 #~ msgid "Required form variables are missing."
9441 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9442
9443 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9444 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9445
9446 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9447 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9448
9449 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9450 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9451
9452 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9453 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9454
9455 #~ msgid "no meta data found"
9456 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9457
9458 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9459 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9460
9461 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9462 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9463
9464 #~ msgid "is initial release"
9465 #~ msgstr "ist die erste Version"
9466
9467 #~ msgid "returning old version"
9468 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9469
9470 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9471 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9472
9473 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9474 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9475
9476 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9477 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9478
9479 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9480 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9481
9482 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9483 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9484
9485 #~ msgid "Done execution"
9486 #~ msgstr "Ausgeführt."
9487
9488 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9489 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9490
9491 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9492 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9493
9494 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9495 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9496
9497 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9498 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9499
9500 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9501 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9502
9503 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9504 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9505
9506 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9507 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9508
9509 #~ msgid "Bad key %s in table"
9510 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9511
9512 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9513 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9514
9515 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9516 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9517
9518 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9519 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9520
9521 #~ msgid "fatal database error"
9522 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9523
9524 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9525 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9526
9527 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9528 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9529
9530 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9531 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9532
9533 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9534 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9535
9536 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9537 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9538
9539 #~ msgid "Unknown %s"
9540 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9541
9542 #~ msgid "Please Sign In"
9543 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9544
9545 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9548 #~ "aktiviert!"
9549
9550 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9551 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9552
9553 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9554 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9555
9556 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9557 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9558
9559 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9560 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9561
9562 #~ msgid ""
9563 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9564 #~ "JohnSmith)."
9565 #~ msgstr ""
9566 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9567 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9568
9569 #~ msgid "Signin Failed"
9570 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9571
9572 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9573 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9574
9575 #~ msgid "These pages link to %s:"
9576 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9577
9578 #~ msgid "Toolbar for %s"
9579 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9580
9581 #~ msgid "ViewSource"
9582 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9583
9584 #~ msgid "version %d of %s"
9585 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9586
9587 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9588 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9589
9590 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9591 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9592
9593 #~ msgid "lock or unlock pages"
9594 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9595
9596 #~ msgid "to perform action '%s'"
9597 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9598
9599 #~ msgid "to do that"
9600 #~ msgstr "um das zu tun"
9601
9602 #~ msgid ""
9603 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9604 #~ msgstr ""
9605 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9606 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9607
9608 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9609 #~ msgstr ""
9610 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9611 #~ "anmelden."
9612
9613 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9616 #~ "SystemAdministrator.)"
9617
9618 #~ msgid "RSS available"
9619 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9620
9621 #~ msgid "New version not saved."
9622 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9623
9624 #~ msgid "These links have no pages:"
9625 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9626
9627 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9628 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9629
9630 #~ msgid "Edit:"
9631 #~ msgstr "Edieren:"
9632
9633 #~ msgid "Click"
9634 #~ msgstr "Klicke"
9635
9636 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9637 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9638
9639 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9640 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9641
9642 #~ msgid "Error message: %s"
9643 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9644
9645 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9646 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9647
9648 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9649 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9650
9651 #~ msgid "MySQL error: %s"
9652 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9653
9654 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9655 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9656
9657 #~ msgid "%d pages match your query."
9658 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9659
9660 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9661 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9662
9663 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9664 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"