]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend “%s” wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:175
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:177
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
198 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
199 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
200 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
201 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
202 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
203 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
205 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
206 msgid "RecentChanges"
207 msgstr "NeuesteÄnderungen"
208
209 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
210 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
211 #, php-format
212 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
214
215 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
216 #, php-format
217 msgid "BackLinks for %s"
218 msgstr "BackLinks für %s"
219
220 # versandet (=full of sand) ;)
221 # weitergeleitet von
222 #: ../lib/display.php:297
223 #, php-format
224 msgid "(Redirected from %s)"
225 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
226
227 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
228 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
229 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
230 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
231 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
233 msgid "SandBox"
234 msgstr "SandKasten"
235
236 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
237 msgid "Your version"
238 msgstr "Ihre Version"
239
240 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
241 msgid "Other version"
242 msgstr "Andere Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:165
245 msgid "Some internal editing error"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/editpage.php:166
249 msgid ""
250 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
251 msgstr ""
252 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
253
254 #: ../lib/editpage.php:167
255 msgid "&version=-1 might help."
256 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
257
258 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
259 # editieren, but  e d i e r e n).
260 #: ../lib/editpage.php:186
261 #, php-format
262 msgid "Edit: %s"
263 msgstr "Bearbeite: %s"
264
265 #: ../lib/editpage.php:224
266 #, php-format
267 msgid "View Source: %s"
268 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
269
270 #: ../lib/editpage.php:243
271 msgid "Page now locked."
272 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
273
274 #: ../lib/editpage.php:244
275 msgid "Page now unlocked."
276 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
277
278 #: ../lib/editpage.php:251
279 msgid "Page now public."
280 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:252
283 msgid "Page now not-public."
284 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:261
287 msgid "Page now external."
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/editpage.php:262
291 msgid "Page now not-external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:372
295 #, php-format
296 msgid "Saved: %s"
297 msgstr "Gespeichert: %s"
298
299 #: ../lib/editpage.php:430
300 msgid "Too many external links."
301 msgstr "Zu viele externe Links."
302
303 #: ../lib/editpage.php:444
304 msgid "SpamAssassin reports: "
305 msgstr "SpamAssassin sagt: "
306
307 #: ../lib/editpage.php:471
308 msgid "External links contain blocked domains:"
309 msgstr ""
310
311 #: ../lib/editpage.php:472
312 #, php-format
313 msgid "%s is listed at %s with %s"
314 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
315
316 #: ../lib/editpage.php:498
317 msgid "Spam Prevention"
318 msgstr "AntiSpam"
319
320 #: ../lib/editpage.php:499
321 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
322 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
323
324 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
325 msgid "Sorry for the inconvenience."
326 msgstr ""
327 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
328
329 #: ../lib/editpage.php:529
330 msgid "Versions are identical"
331 msgstr "Versionen sind identisch"
332
333 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
334 msgid "Page Locked"
335 msgstr "Seite Gesperrt"
336
337 #: ../lib/editpage.php:562
338 msgid ""
339 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
340 "saved."
341 msgstr ""
342 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
343 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
344
345 #: ../lib/editpage.php:563
346 msgid ""
347 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
348 "save your text in a text editor.)"
349 msgstr ""
350 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
351 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
352
353 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:832
354 #: ../lib/main.php:1218 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
355 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
356 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
360 msgid "ModeratedPage"
361 msgstr "ModerierteSeite"
362
363 #: ../lib/editpage.php:576
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
367 "moderators at the definition in %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
371 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
372 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
373 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
374 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
375 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
376 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
377 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
378 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
380 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
381 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
382 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
383 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
384 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
385 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
386 msgid "UserPreferences"
387 msgstr "BenutzerEinstellungen"
388
389 #: ../lib/editpage.php:577
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
393 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:956
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
400 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
401 "those sections by hand before you click Save."
402 msgstr ""
403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
406 "klicken."
407
408 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:959
409 msgid "Please check it through before saving."
410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
411
412 #: ../lib/editpage.php:605
413 msgid "Conflicting Edits!"
414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
415
416 #: ../lib/editpage.php:606
417 msgid ""
418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
419 "new version of it."
420 msgstr ""
421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
423
424 #: ../lib/editpage.php:607
425 msgid ""
426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
428 "have been combined. The result is shown below."
429 msgstr ""
430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
434
435 #: ../lib/editpage.php:677 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
436 msgid "Convert"
437 msgstr "Konvertieren"
438
439 #: ../lib/editpage.php:706 ../lib/EditToolbar.php:214
440 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
441 msgid "Preview"
442 msgstr "Vorschau"
443
444 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/EditToolbar.php:207
445 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
446 msgid "Save"
447 msgstr "Speichern"
448
449 #: ../lib/editpage.php:717
450 msgid "Changes"
451 msgstr "Änderungen"
452
453 #: ../lib/editpage.php:721 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
455 msgid "Upload"
456 msgstr "Hochladen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:724
459 msgid "Spell Check"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/editpage.php:747 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
463 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
464 #, php-format
465 msgid "Author will be logged as %s."
466 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
467
468 #: ../lib/editpage.php:910
469 msgid "Keep old"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/editpage.php:913
473 msgid "Overwrite with new"
474 msgstr ""
475
476 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
477 # editieren, but  e d i e r e n).
478 #: ../lib/editpage.php:923
479 #, php-format
480 msgid "Merge and Edit: %s"
481 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
482
483 #: ../lib/EditToolbar.php:50
484 msgid "Undo"
485 msgstr "Rückgängig"
486
487 #: ../lib/EditToolbar.php:52
488 msgid "Undo disabled"
489 msgstr "Undo deaktiviert"
490
491 #: ../lib/EditToolbar.php:53
492 msgid "Operation undone"
493 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
494
495 #: ../lib/EditToolbar.php:54
496 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
497 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
498
499 #: ../lib/EditToolbar.php:55
500 #, php-format
501 msgid "String \"%s\" not found."
502 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
505 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
506 msgid "Search & Replace"
507 msgstr "Suchen & Ersetzen"
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:57
510 msgid "Search for"
511 msgstr "Suche nach"
512
513 #: ../lib/EditToolbar.php:58
514 msgid "Replace with"
515 msgstr "Ersetze mit"
516
517 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
520 #: ../lib/upgrade.php:197 ../lib/upgrade.php:403 ../lib/upgrade.php:417
521 #: ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446 ../lib/upgrade.php:470
522 #: ../lib/upgrade.php:498 ../lib/upgrade.php:547 ../lib/upgrade.php:550
523 #: ../lib/upgrade.php:582 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:611
524 #: ../lib/upgrade.php:671 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:844
525 #: ../lib/upgrade.php:847 ../lib/upgrade.php:916
526 msgid "OK"
527 msgstr "OK"
528
529 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
530 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
531 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
532 msgid "Close"
533 msgstr "Schließen"
534
535 #: ../lib/EditToolbar.php:129
536 msgid "Bold text"
537 msgstr "Fetter Text"
538
539 #: ../lib/EditToolbar.php:130
540 msgid "Bold text [alt-b]"
541 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
542
543 #: ../lib/EditToolbar.php:134
544 msgid "Italic text"
545 msgstr "Kursiver Text"
546
547 #: ../lib/EditToolbar.php:135
548 msgid "Italic text [alt-i]"
549 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
550
551 #: ../lib/EditToolbar.php:139
552 msgid "Strike-through text"
553 msgstr "Durchgestrichen"
554
555 #: ../lib/EditToolbar.php:140
556 msgid "Strike"
557 msgstr "Durchstreichen"
558
559 #: ../lib/EditToolbar.php:144
560 msgid "Color text"
561 msgstr "Farbiger Text"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:145
564 msgid "Color"
565 msgstr "Farbe"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:149
568 msgid "PageName|optional label"
569 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:150
572 msgid "Link to page"
573 msgstr "Link auf Seite"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:154
576 msgid "http://www.example.com|optional label"
577 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:155
580 msgid "External link (remember http:// prefix)"
581 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:159
584 msgid "Headline text"
585 msgstr "Überschrift"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:160
588 msgid "Level 1 headline"
589 msgstr "H1 Überschrift"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:164
592 msgid "Insert non-formatted text here"
593 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:165
596 msgid "Ignore wiki formatting"
597 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:170
600 msgid "Your signature"
601 msgstr "Deine Signatur"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:175
604 msgid "Horizontal line"
605 msgstr "Horizontale Trennlinie"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:180
608 msgid "Sample table"
609 msgstr "Beispieltabelle"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:185
612 msgid "Enumeration"
613 msgstr "Num. Liste"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:190
616 msgid "List"
617 msgstr "Liste"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
620 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
621 msgid "Table of Contents"
622 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
626 msgid "Page Name"
627 msgstr "Seitenname"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
630 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
631 msgid "Redirect"
632 msgstr "Weiterleiten"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:204
635 msgid "Template Name"
636 msgstr "Vorlagenname"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:68
639 #: ../lib/plugin/Template.php:62
640 msgid "Template"
641 msgstr "Vorlage"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:237
644 msgid "Click a button to get an example text"
645 msgstr ""
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
648 msgid "Undo Search & Replace"
649 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
652 msgid "Insert Categories"
653 msgstr "Neue Kategorie"
654
655 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
656 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
657 #: ../lib/EditToolbar.php:483
658 msgid "Insert"
659 msgstr "Einfügen"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
662 #: ../lib/EditToolbar.php:375
663 msgid "Insert Plugin"
664 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
667 #: ../lib/EditToolbar.php:406
668 msgid "Insert PageLink"
669 msgstr "SeitenLink einfügen"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
672 #: ../lib/EditToolbar.php:445
673 msgid "Insert Image or Video"
674 msgstr "Bild oder Video einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
677 #: ../lib/EditToolbar.php:481
678 msgid "Insert Template"
679 msgstr "Vorlage einfügen"
680
681 #: ../lib/ErrorManager.php:231
682 #, php-format
683 msgid "%s: error while handling error:"
684 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
685
686 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
687 #, php-format
688 msgid "%s: file not found"
689 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
690
691 #: ../lib/IniConfig.php:1009
692 msgid "CategoryGroup"
693 msgstr "KategorieGruppen"
694
695 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
696 #: ../lib/IniConfig.php:1011
697 msgid "An unnamed PhpWiki"
698 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
699
700 #: ../lib/InlineParser.php:358
701 msgid "Invalid [] syntax ignored"
702 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
703
704 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
707 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1124
714 #: ../lib/upgrade.php:1134 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
715 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
718 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
720 msgid ": "
721 msgstr ": "
722
723 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:794 ../lib/stdlib.php:988
724 msgid "Page name too long"
725 msgstr "Seite Name zu lang"
726
727 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:801
728 #, php-format
729 msgid "Illegal character “%s” in page name."
730 msgstr "Ungültiges Zeichen “%s” in Seitenname."
731
732 #: ../lib/InlineParser.php:978
733 #, php-format
734 msgid "unknown color %s ignored"
735 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
736
737 #: ../lib/loadsave.php:73
738 msgid "ZIP files of database"
739 msgstr "Speichern und Archivieren"
740
741 #: ../lib/loadsave.php:76
742 msgid "Dump to directory"
743 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
744
745 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
748 msgid "Upload File"
749 msgstr "Datei Hochladen"
750
751 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
752 msgid "Load File"
753 msgstr "Datei Laden"
754
755 #: ../lib/loadsave.php:85
756 msgid "Upgrade"
757 msgstr "Updaten"
758
759 #: ../lib/loadsave.php:89
760 msgid "Dump pages as XHTML"
761 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
762
763 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
764 # must also be renamed to match what is here.
765 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
766 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1238
767 #: ../lib/main.php:1251 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
769 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
770 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
771 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
772 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
773 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
776 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
777 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
779 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
780 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
781 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
782 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
783 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
784 msgid "PhpWikiAdministration"
785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
786
787 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
788 # editieren, but  e d i e r e n).
789 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
790 #, php-format
791 msgid "Edited by: %s"
792 msgstr "Bearbeitet von: %s"
793
794 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
795 msgid "LoadDump"
796 msgstr "SeiteLaden"
797
798 #: ../lib/loadsave.php:114
799 #, php-format
800 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
801 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
802
803 #: ../lib/loadsave.php:117
804 #, php-format
805 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
806 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
807
808 #: ../lib/loadsave.php:125
809 msgid "Complete."
810 msgstr "Fertig."
811
812 #: ../lib/loadsave.php:126
813 #, php-format
814 msgid "Return to %s"
815 msgstr "Zurück zu %s"
816
817 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
818 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
819 # revision of each page (LatestSnapshot).
820 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
821 #: ../lib/loadsave.php:251
822 msgid "FullDump"
823 msgstr "VollSicherung"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:254
826 msgid "LatestSnapshot"
827 msgstr "LetzeSicherung"
828
829 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
830 msgid "You must specify a directory to dump to"
831 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
832
833 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
834 #, php-format
835 msgid "Cannot create directory “%s”"
836 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
837
838 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
839 #, php-format
840 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
841 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
842
843 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
844 #, php-format
845 msgid "Using directory “%s”"
846 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
849 msgid "Dumping Pages"
850 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
853 #: ../lib/upgrade.php:76 ../lib/upgrade.php:106 ../lib/upgrade.php:109
854 #: ../lib/upgrade.php:202 ../lib/upgrade.php:1143
855 msgid "Skipped."
856 msgstr "Ausgelassen."
857
858 #: ../lib/loadsave.php:381
859 #, php-format
860 msgid "saved as %s"
861 msgstr "gespeichert als %s"
862
863 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
864 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
865 #, php-format
866 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
867 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
868
869 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
870 #, php-format
871 msgid "%s bytes written"
872 msgstr "%s Bytes geschrieben"
873
874 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
875 #: ../lib/loadsave.php:836
876 #, php-format
877 msgid "... copied to %s"
878 msgstr "... kopiert nach %s"
879
880 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
881 #: ../lib/loadsave.php:838
882 #, php-format
883 msgid "... not copied to %s"
884 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
885
886 #: ../lib/loadsave.php:718
887 msgid "saved as "
888 msgstr "gespeichert als "
889
890 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
891 msgid "... not found"
892 msgstr "... nicht gefunden"
893
894 #: ../lib/loadsave.php:905
895 msgid "Empty pagename!"
896 msgstr "Leerer Seitenname!"
897
898 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
899 #, php-format
900 msgid "“%s”: Bad page name"
901 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
902
903 #: ../lib/loadsave.php:975
904 #, php-format
905 msgid "from %s"
906 msgstr "von %s"
907
908 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
910 msgid "New page"
911 msgstr "Neue Seite"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:992
914 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
915 msgstr ""
916 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
917
918 #: ../lib/loadsave.php:1000
919 msgid "keep old"
920 msgstr ""
921
922 #: ../lib/loadsave.php:1002
923 msgid "has edit conflicts - skipped"
924 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:1010
927 #, php-format
928 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
929 msgstr ""
930 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
931 "erzeugt"
932
933 #: ../lib/loadsave.php:1025
934 #, php-format
935 msgid "- saved to database as version %d"
936 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
937
938 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
939 #, php-format
940 msgid "MIME file %s"
941 msgstr "MIME-Datei %s"
942
943 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
944 #, php-format
945 msgid "Serialized file %s"
946 msgstr "Serialisierte Datei %s"
947
948 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
949 #, php-format
950 msgid "plain file %s"
951 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
952
953 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
954 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
955 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
956 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
957 msgid "Merge Edit"
958 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
959
960 #: ../lib/loadsave.php:1046
961 msgid "Restore Anyway"
962 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
963
964 #: ../lib/loadsave.php:1054
965 msgid "Overwrite All"
966 msgstr ""
967
968 #: ../lib/loadsave.php:1061
969 msgid " Sorry, cannot merge."
970 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1084
973 msgid "Revert: missing required version argument"
974 msgstr "Zurückspeichern: Parameter version muß angegeben werden"
975
976 #: ../lib/loadsave.php:1091
977 msgid "No revert: no page content"
978 msgstr "Kein Zurückspeichern: leerer Seiteninalt"
979
980 #: ../lib/loadsave.php:1096
981 msgid "No revert: same version page"
982 msgstr "Kein Zurückspeichern: selbe Version der Seite"
983
984 #: ../lib/loadsave.php:1101
985 msgid "Revert cancelled"
986 msgstr "Zurückspeichern abgebrochen"
987
988 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
990 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
991 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
992 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
993 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
996 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
997 msgid "Yes"
998 msgstr "Ja"
999
1000 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1001 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1002 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1003 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1004 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1005 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1006 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:208
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1011 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:799
1012 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1013 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1014 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1015 msgid "Cancel"
1016 msgstr "Abbrechen"
1017
1018 #: ../lib/loadsave.php:1126
1019 #, php-format
1020 msgid "revert to version %d"
1021 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1022
1023 #: ../lib/loadsave.php:1133
1024 #, php-format
1025 msgid "Revert: %s"
1026 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1134
1029 #, php-format
1030 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1031 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1032
1033 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1034 #, php-format
1035 msgid "%s: not defined"
1036 msgstr "%s: nicht definiert"
1037
1038 #: ../lib/loadsave.php:1163
1039 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1040 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1041
1042 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:329
1043 #, php-format
1044 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1045 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1046
1047 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1048 msgid "Skipping"
1049 msgstr "Übersprungen"
1050
1051 #: ../lib/loadsave.php:1464
1052 #, php-format
1053 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../lib/loadsave.php:1468
1057 #, php-format
1058 msgid "Bad file type: %s"
1059 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1060
1061 #: ../lib/loadsave.php:1482
1062 #, php-format
1063 msgid "Loading “%s”"
1064 msgstr "»%s« wird geladen"
1065
1066 #: ../lib/loadsave.php:1514
1067 msgid "Loading up virgin wiki"
1068 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1069
1070 #: ../lib/loadsave.php:1569
1071 msgid "No uploaded file to upload?"
1072 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1073
1074 #: ../lib/loadsave.php:1572
1075 #, php-format
1076 msgid "Uploading %s"
1077 msgstr "%s wird hochgeladen"
1078
1079 #: ../lib/MailNotify.php:210
1080 #, php-format
1081 msgid "PageChange Notification of %s"
1082 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1083
1084 #: ../lib/MailNotify.php:251
1085 #, php-format
1086 msgid "sent to %s"
1087 msgstr "an %s gesendet"
1088
1089 #: ../lib/MailNotify.php:257
1090 #, php-format
1091 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1092 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1093
1094 #: ../lib/MailNotify.php:286
1095 msgid "Page change"
1096 msgstr "Seiten Änderung"
1097
1098 #: ../lib/MailNotify.php:309
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Page creation"
1101 msgstr "Seiten Version"
1102
1103 #: ../lib/MailNotify.php:316
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Created by: %s"
1106 msgstr "Erzeugen: %s"
1107
1108 #: ../lib/MailNotify.php:318
1109 #, php-format
1110 msgid "Summary: %s"
1111 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1112
1113 #: ../lib/MailNotify.php:329
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "Renamed by: %s"
1116 msgstr "umbenannt von %s"
1117
1118 #: ../lib/MailNotify.php:330
1119 #, php-format
1120 msgid "Page rename %s to %s"
1121 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1122
1123 #: ../lib/MailNotify.php:368
1124 #, php-format
1125 msgid "User %s removed page %s"
1126 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1127
1128 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1129 #: ../lib/WikiUserNew.php:1818
1130 msgid "E-mail address confirmation"
1131 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1132
1133 #: ../lib/MailNotify.php:409
1134 #, php-format
1135 msgid ""
1136 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1137 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1138 "\n"
1139 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1140 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1141 "\n"
1142 "%s\n"
1143 "\n"
1144 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1145 "will expire at %s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1063
1149 msgid "Optimizing database"
1150 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1151
1152 #: ../lib/main.php:492
1153 msgid "FORBIDDEN"
1154 msgstr "VERBOTEN"
1155
1156 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1157 msgid "ANON"
1158 msgstr "ANON"
1159
1160 #: ../lib/main.php:494
1161 msgid "BOGO"
1162 msgstr "BOGO"
1163
1164 #: ../lib/main.php:495
1165 msgid "USER"
1166 msgstr "BENUTZER"
1167
1168 #: ../lib/main.php:496
1169 msgid "ADMIN"
1170 msgstr "ADMIN"
1171
1172 #: ../lib/main.php:497
1173 msgid "UNOBTAINABLE"
1174 msgstr "UNERREICHBAR"
1175
1176 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1177 #, php-format
1178 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1179 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1180
1181 #: ../lib/main.php:534
1182 msgid "authenticated"
1183 msgstr "authentifizierten"
1184
1185 #: ../lib/main.php:534
1186 msgid "not authenticated"
1187 msgstr "nicht authentifizierten"
1188
1189 #: ../lib/main.php:536
1190 msgid "Missing PagePermission:"
1191 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1192
1193 # Missing PagePermission:| access | pagename
1194 #: ../lib/main.php:535
1195 #, php-format
1196 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
1197 msgstr ""
1198 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1199 "zugelassen."
1200
1201 #: ../lib/main.php:552
1202 #, php-format
1203 msgid "You must sign in to %s."
1204 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1205
1206 #: ../lib/main.php:561
1207 #, php-format
1208 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1212 #, php-format
1213 msgid "You must be an administrator to %s."
1214 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1215
1216 #: ../lib/main.php:577
1217 msgid "view this page"
1218 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1219
1220 #: ../lib/main.php:578
1221 msgid "diff this page"
1222 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1223
1224 #: ../lib/main.php:579
1225 msgid "dump html pages"
1226 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1227
1228 #: ../lib/main.php:580
1229 msgid "dump serial pages"
1230 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1231
1232 #: ../lib/main.php:581
1233 msgid "edit this page"
1234 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1235
1236 #: ../lib/main.php:582
1237 msgid "rename this page"
1238 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1239
1240 #: ../lib/main.php:583
1241 msgid "revert to a previous version of this page"
1242 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1243
1244 #: ../lib/main.php:584
1245 msgid "create this page"
1246 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1247
1248 #: ../lib/main.php:585
1249 msgid "load files into this wiki"
1250 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1251
1252 #: ../lib/main.php:586
1253 msgid "lock this page"
1254 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1255
1256 #: ../lib/main.php:587
1257 msgid "purge this page"
1258 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1259
1260 #: ../lib/main.php:588
1261 msgid "remove this page"
1262 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1263
1264 #: ../lib/main.php:589
1265 msgid "unlock this page"
1266 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1267
1268 #: ../lib/main.php:590
1269 msgid "upload a zip dump"
1270 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1271
1272 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1273 #: ../lib/main.php:591
1274 msgid "verify the current action"
1275 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1276
1277 #: ../lib/main.php:592
1278 msgid "view the source of this page"
1279 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1280
1281 #: ../lib/main.php:593
1282 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1283 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:594
1286 msgid "access this wiki via SOAP"
1287 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:595
1290 msgid "download a zip dump from this wiki"
1291 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1292
1293 #: ../lib/main.php:596
1294 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1295 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1296
1297 #: ../lib/main.php:602
1298 msgid "use"
1299 msgstr "benutze"
1300
1301 #: ../lib/main.php:621
1302 msgid "Browsing pages"
1303 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1304
1305 #: ../lib/main.php:622
1306 msgid "Diffing pages"
1307 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1308
1309 #: ../lib/main.php:623
1310 msgid "Dumping html pages"
1311 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1312
1313 #: ../lib/main.php:624
1314 msgid "Dumping serial pages"
1315 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1316
1317 #: ../lib/main.php:625
1318 msgid "Editing pages"
1319 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1320
1321 #: ../lib/main.php:626
1322 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1323 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1324
1325 #: ../lib/main.php:627
1326 msgid "Creating pages"
1327 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1328
1329 #: ../lib/main.php:628
1330 msgid "Loading files"
1331 msgstr "Dateien hinaufladen"
1332
1333 #: ../lib/main.php:629
1334 msgid "Locking pages"
1335 msgstr "Seiten sperren"
1336
1337 #: ../lib/main.php:630
1338 msgid "Purging pages"
1339 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1340
1341 #: ../lib/main.php:631
1342 msgid "Removing pages"
1343 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1344
1345 #: ../lib/main.php:632
1346 msgid "Unlocking pages"
1347 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1348
1349 #: ../lib/main.php:633
1350 msgid "Uploading zip dumps"
1351 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1352
1353 #: ../lib/main.php:634
1354 msgid "Verify the current action"
1355 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1356
1357 #: ../lib/main.php:635
1358 msgid "Viewing the source of pages"
1359 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1360
1361 #: ../lib/main.php:636
1362 msgid "XML-RPC access"
1363 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1364
1365 #: ../lib/main.php:637
1366 msgid "SOAP access"
1367 msgstr "SOAP-Zugriff"
1368
1369 #: ../lib/main.php:638
1370 msgid "Downloading zip dumps"
1371 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1372
1373 #: ../lib/main.php:639
1374 msgid "Downloading html zip dumps"
1375 msgstr ""
1376 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1377
1378 #: ../lib/main.php:820
1379 #, php-format
1380 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../lib/main.php:823
1384 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../lib/main.php:828
1388 msgid "You must wait for moderator approval."
1389 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1390
1391 #: ../lib/main.php:846 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1392 #, php-format
1393 msgid "%s: Bad action"
1394 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1395
1396 #: ../lib/main.php:864
1397 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1398 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1399
1400 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/main.php:1153 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1401 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1402 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1403 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1404 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1405 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1406 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1407 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1409 msgid "PageDump"
1410 msgstr "SeiteSpeichern"
1411
1412 #: ../lib/main.php:1173 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1413 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1414 msgid "FullTextSearch"
1415 msgstr "VolltextSuche"
1416
1417 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1418 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1419 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1420 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1421 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1422 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1423 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1424 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1425 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1426 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1427 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1428 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1429 msgid "TitleSearch"
1430 msgstr "TitelSuche"
1431
1432 #: ../lib/main.php:1375 ../lib/main.php:1388 ../lib/Request.php:876
1433 #, php-format
1434 msgid "%s is not writable."
1435 msgstr "%s is nicht änderbar."
1436
1437 #: ../lib/main.php:1376
1438 msgid "The session.save_path directory"
1439 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1440
1441 #: ../lib/main.php:1378 ../lib/Request.php:878
1442 #, php-format
1443 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1444 msgstr ""
1445 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1446 "config.ini."
1447
1448 #: ../lib/main.php:1379
1449 #, php-format
1450 msgid "the session.save_path directory “%s”"
1451 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1452
1453 #: ../lib/main.php:1383
1454 #, php-format
1455 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
1456 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1457
1458 #: ../lib/main.php:1390
1459 msgid "Users will not be able to sign in."
1460 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1461
1462 #: ../lib/main.php:1400
1463 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../lib/PageList.php:98
1467 #, php-format
1468 msgid "Sort by %s"
1469 msgstr "Sortiere nach %s"
1470
1471 #: ../lib/PageList.php:126
1472 msgid "reverse"
1473 msgstr "umdrehen"
1474
1475 #: ../lib/PageList.php:137
1476 msgid "Click to reverse sort order"
1477 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1478
1479 #: ../lib/PageList.php:144
1480 #, php-format
1481 msgid "Click to sort by %s"
1482 msgstr "Sortiere nach %s"
1483
1484 #: ../lib/PageList.php:294
1485 msgid "Click to de-/select all pages"
1486 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1487
1488 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1489 #, php-format
1490 msgid " ... first %d bytes"
1491 msgstr " ... erste %d Bytes"
1492
1493 #: ../lib/PageList.php:389
1494 #, php-format
1495 msgid " ... around %s"
1496 msgstr "... cirka %s"
1497
1498 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1499 #, php-format
1500 msgid "%s not found"
1501 msgstr "%s nicht gefunden"
1502
1503 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1504 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1505 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1506 #, php-format
1507 msgid "page permission inherited from %s"
1508 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1509
1510 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1511 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1512 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1513 msgid "individual page permission"
1514 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1515
1516 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1517 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1518 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1519 msgid "default page permission"
1520 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1521
1522 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1523 msgid "<no matches>"
1524 msgstr "<nichts gefunden>"
1525
1526 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1527 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1528 msgid "Content"
1529 msgstr "Inhalt"
1530
1531 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1532 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1533 msgid "Permission"
1534 msgstr "Zugriffsrecht"
1535
1536 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1537 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1538 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1539 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1540 msgid "ACL"
1541 msgstr "ACL"
1542
1543 #: ../lib/PageList.php:1265
1544 msgid "All"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1548 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1549 msgid "Last Modified"
1550 msgstr "Zuletzt geändert"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1553 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1554 msgid "Hits"
1555 msgstr "Treffer"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1558 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1559 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1560 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1561 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1562 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1563 msgid "Size"
1564 msgstr "Größe"
1565
1566 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1567 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1568 msgid "Last Summary"
1569 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1572 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1573 msgid "Version"
1574 msgstr "Version"
1575
1576 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1577 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1578 msgid "Last Author"
1579 msgstr "Letzter Autor"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1582 msgid "Owner"
1583 msgstr "Besitzer"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1586 msgid "Creator"
1587 msgstr "Erzeuger"
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1590 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1591 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1592 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1593 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1594 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1595 msgid "Locked"
1596 msgstr "Gesperrt"
1597
1598 #: ../lib/PageList.php:1292
1599 msgid "locked"
1600 msgstr "gesperrt"
1601
1602 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1603 msgid "External"
1604 msgstr "Externe"
1605
1606 #: ../lib/PageList.php:1295
1607 msgid "external"
1608 msgstr "externe"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1298
1611 msgid "Minor Edit"
1612 msgstr "Kleinere Änderung"
1613
1614 #: ../lib/PageList.php:1298
1615 msgid "minor"
1616 msgstr "kleinere"
1617
1618 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1619 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1620 msgid "Markup"
1621 msgstr "Quelltext"
1622
1623 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1624 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1625 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1629 #, php-format
1630 msgid "Columns: %s."
1631 msgstr "Spalten: %s."
1632
1633 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1635 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:104
1636 msgid "Rename"
1637 msgstr "Umbenennen"
1638
1639 #: ../lib/PagePerm.php:191
1640 msgid "SearchReplace"
1641 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1642
1643 #: ../lib/PagePerm.php:328
1644 msgid "List this page and all subpages"
1645 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1646
1647 #: ../lib/PagePerm.php:329
1648 msgid "View this page and all subpages"
1649 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1650
1651 #: ../lib/PagePerm.php:330
1652 msgid "Edit this page and all subpages"
1653 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1654
1655 # Erzeugen??
1656 #: ../lib/PagePerm.php:331
1657 msgid "Create a new (sub)page"
1658 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1659
1660 #: ../lib/PagePerm.php:332
1661 msgid "Download page contents"
1662 msgstr "Runterladen der Seite"
1663
1664 #: ../lib/PagePerm.php:333
1665 msgid "Change page attributes"
1666 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1667
1668 #: ../lib/PagePerm.php:334
1669 msgid "Remove this page"
1670 msgstr "Löschen der Seite"
1671
1672 #: ../lib/PagePerm.php:335
1673 msgid "Purge this page"
1674 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1675
1676 #: ../lib/PagePerm.php:367
1677 #, php-format
1678 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1679 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1680
1681 #: ../lib/PagePerm.php:602
1682 msgid "Access"
1683 msgstr "Zugriff"
1684
1685 #: ../lib/PagePerm.php:604
1686 msgid "Group/User"
1687 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:605
1690 msgid "Grant"
1691 msgstr "Erlaube"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:606
1694 msgid "Del/+"
1695 msgstr "Lö/+"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1699 msgid "Description"
1700 msgstr "Beschreibung"
1701
1702 #: ../lib/PagePerm.php:628
1703 msgid "Add this ACL"
1704 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:652
1707 msgid "Allow / Deny"
1708 msgstr "Erlaube / Sperre"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:664
1711 msgid "Delete this ACL"
1712 msgstr "Lösche diese ACL"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:690
1715 msgid "add "
1716 msgstr "hinzufügen "
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:694
1719 msgid "Check to add this ACL"
1720 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1721
1722 #: ../lib/PageType.php:169
1723 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1724 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1725
1726 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1727 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1728 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1729 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1730 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:23
1731 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:39
1733 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1734 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1735 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1737 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1738 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1739 msgid "Discussion"
1740 msgstr "Diskussion"
1741
1742 #: ../lib/PageType.php:437
1743 msgid "Moniker"
1744 msgstr "Kurzname"
1745
1746 #: ../lib/PageType.php:438
1747 msgid "InterWiki Address"
1748 msgstr "InterWiki-Adresse"
1749
1750 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1751 msgid "AddComment"
1752 msgstr "NeuerKommentar"
1753
1754 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1755 #, php-format
1756 msgid "Show and add comments for %s"
1757 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1758
1759 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1760 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1761 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1762 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1763 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1764 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1765 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:116 ../lib/plugin/Template.php:115
1766 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1767 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1768 #, php-format
1769 msgid "A required argument “%s” is missing."
1770 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1771
1772 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1773 msgid "Click to hide the comments"
1774 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1775
1776 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1777 msgid "Click to display all comments"
1778 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1779
1780 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1781 msgid "Click to display"
1782 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1783
1784 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1785 msgid "Comments"
1786 msgstr "Kommentare"
1787
1788 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1789 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1790 msgid "AllPages"
1791 msgstr "AlleSeiten"
1792
1793 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1794 msgid "List all pages in this wiki."
1795 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1796
1797 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1798 #, php-format
1799 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1800 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1801
1802 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1803 #, php-format
1804 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1805 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1806
1807 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1808 #, php-format
1809 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1810 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1811
1812 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1813 #, php-format
1814 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1815 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1818 #, php-format
1819 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1820 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1821
1822 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1823 #, php-format
1824 msgid "Elapsed time: %s s"
1825 msgstr "Dauer: %s s"
1826
1827 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1828 msgid "AllUsers"
1829 msgstr "AlleBenutzer"
1830
1831 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1832 msgid "List all once authenticated users."
1833 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1834
1835 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1836 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1837 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1838 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1839 #, php-format
1840 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1841 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1842
1843 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1844 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1845 msgid "0 - last minute"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1849 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1850 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1854 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1855 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1859 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1860 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1864 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1865 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1869 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1870 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1874 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1875 msgid "6 - more than 1 year"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1879 msgid "referring_urls"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1883 msgid "external_referers"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1887 msgid "referring_domains"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1891 msgid "remote_hosts"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1895 msgid "users"
1896 msgstr "Benutzer"
1897
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1899 msgid "host_users"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1903 msgid "search_bots"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1907 msgid "search_bots_hits"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1911 msgid "minutes"
1912 msgstr "Minuten"
1913
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1915 msgid "hours"
1916 msgstr "Stunden"
1917
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:512
1919 msgid "days"
1920 msgstr "Tage"
1921
1922 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1923 msgid "weeks"
1924 msgstr "Wochen"
1925
1926 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1927 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1931 msgid "Show summary information from the access log table."
1932 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1933
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1935 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1936 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1937
1938 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1939 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1940 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1941
1942 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1943 #, php-format
1944 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1945 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1946
1947 # some empty DB field
1948 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1949 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1950 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1951 msgid "<empty>"
1952 msgstr "<leer>"
1953
1954 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1955 msgid "AppendText"
1956 msgstr "TextHinzufügen"
1957
1958 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1959 msgid "Append text to any page in this wiki."
1960 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1961
1962 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1963 msgid "Appending at the end."
1964 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1965
1966 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1967 #, php-format
1968 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1969 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1970
1971 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1972 #, php-format
1973 msgid "AppendText to %s"
1974 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1975
1976 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1977 msgid "Page successfully updated."
1978 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1979
1980 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1981 #, php-format
1982 msgid "Go to %s."
1983 msgstr "Gehe zu %s."
1984
1985 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1986 msgid "AsciiMath"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1990 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1994 msgid "AsciiSVG"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
1998 msgid "Render inline ASCII SVG"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2002 msgid "AtomFeed"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2006 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2010 msgid "AuthInfo"
2011 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2012
2013 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2014 msgid "Display general and user specific auth information."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2018 msgid "General Auth Settings"
2019 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2020
2021 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2022 #, php-format
2023 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
2024 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2025
2026 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2027 msgid "No userid"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2031 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2032 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2033 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2034 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2035 msgid "AuthorHistory"
2036 msgstr "AutorenProtokoll"
2037
2038 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2039 #, php-format
2040 msgid ""
2041 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2042 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2043 msgstr ""
2044 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2045 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2046
2047 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2048 msgid "Minor"
2049 msgstr "kleinere"
2050
2051 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2053 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2055 msgid "Author"
2056 msgstr "Autor"
2057
2058 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2059 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2060 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2061 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2062 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2064 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2065 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2066 msgid "Summary"
2067 msgstr "Zusammenfassung"
2068
2069 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2070 msgid "Modified"
2071 msgstr "Geändert"
2072
2073 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2074 #, php-format
2075 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2076 msgstr ""
2077 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2078
2079 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2080 #, php-format
2081 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2082 msgstr ""
2083 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2084 "%s bearbeitet wurden."
2085
2086 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2087 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2088 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2089 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2090 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2091 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2092 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2093 msgid "DebugInfo"
2094 msgstr "DebugInfo"
2095
2096 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2097 #, php-format
2098 msgid "Get debugging information for %s."
2099 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2100
2101 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2102 #, php-format
2103 msgid "Querying backend directly for “%s”"
2104 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2105
2106 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2107 #, php-format
2108 msgid "No pagedata for %s"
2109 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2110
2111 # Hidden password field
2112 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2113 msgid "<not displayed>"
2114 msgstr "<nicht angezeigt>"
2115
2116 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2117 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2119 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2120 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2121 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2122 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2123 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2124 msgid "BackLinks"
2125 msgstr "BackLinks"
2126
2127 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2128 #, php-format
2129 msgid "List all pages which link to %s."
2130 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2131
2132 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2133 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2134 msgid "#"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2138 #, php-format
2139 msgid "No other page links to %s yet."
2140 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2141
2142 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2143 #, php-format
2144 msgid "One page would link to %s:"
2145 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2146
2147 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2148 #, php-format
2149 msgid "%s pages would link to %s:"
2150 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2151
2152 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2153 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2154 msgid "AND"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2158 #, php-format
2159 msgid "No page links to %s."
2160 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2161
2162 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2163 #, php-format
2164 msgid "One page links to %s:"
2165 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2166
2167 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2168 msgid "Those"
2169 msgstr "Diese"
2170
2171 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2172 #, php-format
2173 msgid "%s pages link to %s:"
2174 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2175
2176 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2177 msgid "More..."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2181 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2182 msgid "Archives"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2186 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2190 #, php-format
2191 msgid "Blog Entries for %s:"
2192 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2193
2194 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2195 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2196 msgid "BlogArchives"
2197 msgstr "BlogArchiv"
2198
2199 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2200 msgid "Blog Archives:"
2201 msgstr "Blog-Archive:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2204 msgid "BlogJournal"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2208 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2212 msgid "New entry"
2213 msgstr "Neuer Eintrag"
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2216 msgid "No Blog Entries"
2217 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2218
2219 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2220 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2224 msgid "CalendarList"
2225 msgstr "KalenderListe"
2226
2227 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2228 #, php-format
2229 msgid "Edit %s"
2230 msgstr "Bearbeite %s"
2231
2232 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2233 #: ../lib/WikiTheme.php:1559 ../lib/WikiUser.php:501
2234 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2235 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2236 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2237 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2238 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2239 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2240 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2241 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2242 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2243 msgid "Calendar"
2244 msgstr "Kalender"
2245
2246 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2247 msgid "Previous Month"
2248 msgstr "Voriger Monat"
2249
2250 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2251 msgid "Next Month"
2252 msgstr "Nächster Monat"
2253
2254 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2255 msgid "Wk"
2256 msgstr "Cw"
2257
2258 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2259 msgid "CategoryPage"
2260 msgstr "KategorieSeite"
2261
2262 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2263 msgid "Create a Wiki page."
2264 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2265
2266 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2267 msgid "Chart"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2271 msgid "Render SVG charts"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2275 msgid "Comment"
2276 msgstr "Kommentar"
2277
2278 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2279 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2280 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2281
2282 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2283 msgid "CreateBib"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2287 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2291 msgid "CreatePage"
2292 msgstr "NeueSeite"
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2295 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2296 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2299 msgid "Cannot create page with empty name!"
2300 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2303 msgid "CreatePage failed"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2307 #, php-format
2308 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2312 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2316 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2320 msgid ""
2321 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2325 #, php-format
2326 msgid "%s already exists"
2327 msgstr "%s existiert bereits"
2328
2329 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2330 msgid "Created by CreatePage"
2331 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2332
2333 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2334 msgid "CreateToc"
2335 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2336
2337 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2338 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2342 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:413 ../lib/plugin/Template.php:136
2346 #, php-format
2347 msgid "Page “%s” does not exist."
2348 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2351 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2352 #, php-format
2353 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2357 msgid "Error: version must be a positive integer."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2361 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2362 #, php-format
2363 msgid "%s: no such revision %d."
2364 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2365
2366 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2367 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2368 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2369
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2371 msgid "Click to display to TOC"
2372 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2373
2374 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2375 msgid "CurrentTime"
2376 msgstr "AktuelleZeit"
2377
2378 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2379 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2383 msgid "DeadEndPages"
2384 msgstr "VerwaisteSeiten"
2385
2386 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2387 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2388 msgid "Diff"
2389 msgstr "Diff"
2390
2391 # word substitution order changes here
2392 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2393 msgid "Display differences between revisions"
2394 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2395
2396 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2397 msgid "Content of versions "
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2401 msgid " and "
2402 msgstr " und  "
2403
2404 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2405 msgid " is identical."
2406 msgstr " sind identisch."
2407
2408 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2409 msgid "Version "
2410 msgstr "Version "
2411
2412 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2413 msgid " was created because: "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2417 msgid "DynamicIncludePage"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2421 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2422 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2423
2424 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2425 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2426 #, php-format
2427 msgid " %s :"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2431 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2432 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:119 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:120
2433 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2434 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2435 msgid "Click to hide/show"
2436 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2437
2438 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2439 msgid "EditMetaData"
2440 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2441
2442 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2443 #, php-format
2444 msgid "Edit metadata for %s"
2445 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2446
2447 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2448 #, php-format
2449 msgid "No metadata for %s"
2450 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2451
2452 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2453 msgid ""
2454 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2455 "remove a key by leaving the value-box empty."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:797
2459 msgid "Submit"
2460 msgstr "Eingeben"
2461
2462 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2463 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2464 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2465
2466 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2467 msgid "ExternalSearch"
2468 msgstr "FremdSuche"
2469
2470 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2471 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2472 msgstr ""
2473 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2474 "Formulareingabe"
2475
2476 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2477 #, php-format
2478 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2479 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2480
2481 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2482 msgid ""
2483 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2484 "reference/plugins/like"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2488 msgid "FileInfo"
2489 msgstr "DateiInfo"
2490
2491 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2492 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2496 #, php-format
2497 msgid "File “%s” not found."
2498 msgstr "Datei “%s” nicht gefunden"
2499
2500 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2501 msgid ""
2502 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2506 msgid "page not locked"
2507 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2508
2509 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2510 msgid "FoafViewer"
2511 msgstr "FoafBetrachter"
2512
2513 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2514 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2518 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2522 msgid "FOAF File URI"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2526 msgid "Pretty HTML"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2530 msgid "Original URL (Redirect)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2534 msgid "Parse FOAF"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2538 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2542 msgid "Title"
2543 msgstr "Titel"
2544
2545 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2546 # eingeschlossenem Rahmen)
2547 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2548 msgid "FrameInclude"
2549 msgstr "FrameEinbetten"
2550
2551 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2552 msgid ""
2553 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2554 msgstr ""
2555 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2556 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2557
2558 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2559 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2560 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2561 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2566 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2567 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2568 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2572 #, php-format
2573 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2574 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2575
2576 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2577 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2578 #, php-format
2579 msgid "%s or %s parameter missing"
2580 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2581
2582 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2583 #, php-format
2584 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2585 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2586
2587 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2588 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2589 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2590 #, php-format
2591 msgid "See %s"
2592 msgstr "Siehe %s"
2593
2594 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2595 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2596 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2597
2598 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2599 #, php-format
2600 msgid "Full text search results for “%s”"
2601 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2602
2603 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2604 #, php-format
2605 msgid "only %d pages displayed"
2606 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2607
2608 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2609 #, php-format
2610 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2614 #, php-format
2615 msgid "(%d Links)"
2616 msgstr "(%d Verweise)"
2617
2618 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2619 msgid "FuzzyPages"
2620 msgstr "FuzzySuche"
2621
2622 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2623 #, php-format
2624 msgid "Search for page titles similar to %s."
2625 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2626
2627 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2628 #, php-format
2629 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
2630 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2631
2632 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2633 msgid "Name"
2634 msgstr "Seitenname"
2635
2636 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2637 msgid "Score"
2638 msgstr "Gewichtung"
2639
2640 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:147
2641 #, php-format
2642 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:178
2646 msgid "Spelling Score"
2647 msgstr "Buchstabierende"
2648
2649 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:179
2650 msgid "Sound Score"
2651 msgstr "Aussprachliche"
2652
2653 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2654 msgid "GoogleMaps"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2658 msgid ""
2659 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2663 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2664 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2665 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2666 #, php-format
2667 msgid "Invalid argument %s"
2668 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2669
2670 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2671 msgid "new&nbsp;window"
2672 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2673
2674 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2675 msgid "GooglePlugin"
2676 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2677
2678 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2679 msgid "Make use of the Google API"
2680 msgstr "Benutze die Google API"
2681
2682 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2683 msgid "Nothing found"
2684 msgstr "Nichts gefunden"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2687 msgid "GoTo"
2688 msgstr "GeheZu"
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2691 msgid "Go to or create page."
2692 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2693
2694 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2697 msgid "Go"
2698 msgstr "Los"
2699
2700 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2701 msgid "GraphViz"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2705 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2709 #, php-format
2710 msgid "%s is empty"
2711 msgstr "%s ist leer"
2712
2713 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2714 msgid "No dot graph given"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2718 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:146
2719 #, php-format
2720 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
2721 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2724 #, php-format
2725 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2729 msgid "DebugGroupInfo"
2730 msgstr "DebugGruppenInfo"
2731
2732 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2733 #, php-format
2734 msgid "Show Group Information"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2738 msgid "HelloWorld"
2739 msgstr "HalloWelt"
2740
2741 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2742 msgid "Simple Sample Plugin"
2743 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2744
2745 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2746 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2750 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2751 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2752
2753 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2754 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2758 msgid "Imdb"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2762 msgid "Query a local imdb database"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2766 msgid "IncludePage"
2767 msgstr "SeiteEinfügen"
2768
2769 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2770 msgid "Include text from another wiki page."
2771 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2772
2773 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2774 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2775 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2776 #, php-format
2777 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2778 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2779
2780 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2781 #, php-format
2782 msgid "Page “%s” does not exist"
2783 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2784
2785 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2786 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2787 #, php-format
2788 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2789 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2790
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2792 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2796 #, php-format
2797 msgid "Included from %s (revision %d)"
2798 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2799
2800 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2801 #, php-format
2802 msgid "Included from %s"
2803 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2804
2805 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2806 #, php-format
2807 msgid " ... first %d lines"
2808 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2809
2810 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2811 msgid "IncludePages"
2812 msgstr "SeitenEinfügen"
2813
2814 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2815 msgid "Include multiple pages."
2816 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2819 msgid "IncludeSiteMap"
2820 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2821
2822 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2823 #, php-format
2824 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2825 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2826
2827 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2828 msgid "IncludeTree"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2832 msgid "Dynamic Category Tree"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2836 msgid "InterWikiSearch"
2837 msgstr "InterWikiSuche"
2838
2839 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2840 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2841 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2842
2843 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2844 msgid "Wiki Name"
2845 msgstr "Name des Wikis"
2846
2847 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2848 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2849 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2850 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2851 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2852 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2853 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2854 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2855 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2856 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2857 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2858 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2859 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2860 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2861 msgid "Search"
2862 msgstr "Suche"
2863
2864 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2865 msgid "JabberPresence"
2866 msgstr "JabberAnwesend"
2867
2868 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2869 msgid "Simple jabber presence plugin"
2870 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2871
2872 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2873 msgid "LdapSearch"
2874 msgstr "LdapSuche"
2875
2876 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2877 msgid "Search an LDAP directory"
2878 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2879
2880 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2881 msgid "Missing ldap extension"
2882 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2883
2884 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2885 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2886 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2887
2888 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2889 msgid "Failed to bind LDAP host"
2890 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2891
2892 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2893 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2894 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2895 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2896 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2897 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2898 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2899 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2900 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2901 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2902 msgid "LikePages"
2903 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2904
2905 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2906 #, php-format
2907 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
2908 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2909
2910 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2911 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2912 #, php-format
2913 msgid "Page names with prefix “%s”"
2914 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2915
2916 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2917 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2918 #, php-format
2919 msgid "Page names with suffix “%s”"
2920 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2921
2922 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2923 #, php-format
2924 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
2925 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2926
2927 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2928 msgid ""
2929 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2930 "tools"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2934 #, php-format
2935 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2936 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2937
2938 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2939 msgid "Links"
2940 msgstr "Links"
2941
2942 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2943 #, php-format
2944 msgid "Unsupported format argument %s"
2945 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2946
2947 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2948 msgid "LinkSearch"
2949 msgstr "LinkSuche"
2950
2951 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2952 msgid "Search page and link names"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2956 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2957 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2961 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2965 msgid "outgoing"
2966 msgstr "ausgehend"
2967
2968 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2969 msgid "incoming"
2970 msgstr "eingehend"
2971
2972 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2973 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2977 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2978 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2979 msgid "Link"
2980 msgstr "Verweis"
2981
2982 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2983 #, php-format
2984 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2988 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2989 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2990 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2991 msgid "ListPages"
2992 msgstr "ListeSeiten"
2993
2994 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2995 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2999 msgid "You must be logged in to view ratings."
3000 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3001
3002 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3003 msgid "ListRelations"
3004 msgstr "ListeRelationen"
3005
3006 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3007 msgid ""
3008 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3009 "entire wiki"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3013 msgid "ListSubpages"
3014 msgstr "ListeUnterseiten"
3015
3016 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3017 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3018 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3019
3020 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3021 msgid "The current page has no subpages defined."
3022 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3023
3024 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3025 #, php-format
3026 msgid "SubPages of %s:"
3027 msgstr "Unterseiten von %s:"
3028
3029 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3030 msgid "MediawikiTable"
3031 msgstr ""
3032
3033 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3034 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3035 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3036 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3037
3038 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3039 msgid "Support moderated pages"
3040 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3041
3042 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3043 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3044 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3045 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3046
3047 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "ModeratedPage status update:\n"
3051 "  Moderators: “%s”\n"
3052 "  require_access: “%s”"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3056 #, php-format
3057 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
3058 msgstr "“%s” ist keine ModeratierteSeite mehr."
3059
3060 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
3064 "  Moderators: “%s”\n"
3065 "  require_access: “%s”"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3069 #, php-format
3070 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3074 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3075 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3076
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3078 #, php-format
3079 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3083 msgid "Please approve or reject this request:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3087 msgid "Reason: "
3088 msgstr "Grund: "
3089
3090 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3091 msgid "Approve"
3092 msgstr "Akzeptieren"
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3095 msgid "Reject"
3096 msgstr "Ablehnen"
3097
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3099 #, php-format
3100 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3101 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3102
3103 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3104 #, php-format
3105 msgid "%s is not locked!"
3106 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3107
3108 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3109 msgid "MostPopular"
3110 msgstr "MeistBesucht"
3111
3112 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3113 msgid "List the most popular pages."
3114 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3115
3116 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3117 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3121 #, php-format
3122 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3123 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3124
3125 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3126 #, php-format
3127 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3128 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3129
3130 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3131 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3132 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3133
3134 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:42
3135 msgid "NewPagesPerUser"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:47
3139 msgid "List all new pages per month per user"
3140 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3141
3142 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3143 msgid "NoCache"
3144 msgstr "OhneCache"
3145
3146 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3147 msgid "Don't cache this page."
3148 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3149
3150 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3151 msgid "OldStyleTable"
3152 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3153
3154 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3155 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3156 msgid "Layout tables using the old markup style."
3157 msgstr ""
3158 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3159
3160 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3161 #, php-format
3162 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3163 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3164
3165 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3166 msgid "OrphanedPages"
3167 msgstr "VerwaisteSeiten"
3168
3169 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3170 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3171 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3172
3173 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3174 #, php-format
3175 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3176 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3177
3178 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3179 msgid "View a single page dump online."
3180 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3181
3182 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3183 #, php-format
3184 msgid "Page %s not found."
3185 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3186
3187 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3188 msgid "Download for Subversion"
3189 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3190
3191 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3192 # has been reformatted for developer Subversion.
3193 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3194 # fit inside a button.
3195 #
3196 # msgid "Download for Subversion"
3197 # msgstr ""
3198 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3199 # formatted for general backup purposes.
3200 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3201 # inside a button.
3202 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3203 msgid "Download for backup"
3204 msgstr "Für Backup herunterladen"
3205
3206 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3207 # has been reformatted for developer Subversion.
3208 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3209 # fit inside a button.
3210 #
3211 # msgid "Download for Subversion"
3212 # msgstr ""
3213 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3214 # formatted for general backup purposes.
3215 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3216 # inside a button.
3217 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3218 msgid "Download all revisions for backup"
3219 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3220
3221 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3222 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3223 #, php-format
3224 msgid "Preview: Page dump of %s"
3225 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3226
3227 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3228 msgid ""
3229 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3230 msgstr ""
3231 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3232
3233 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3234 msgid "Preview as normal format"
3235 msgstr "Vorschau als normales Format"
3236
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3238 msgid "Preview as backup format"
3239 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3240
3241 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3242 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3243 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3244
3245 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3246 msgid "Preview as developer format"
3247 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3248
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3250 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3251 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3252
3253 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3254 msgid ""
3255 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3256 "from the above preview."
3257 msgstr ""
3258 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3259 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3260
3261 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3262 msgid ""
3263 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3264 "into consideration!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3268 msgid ""
3269 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3270 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3274 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3275 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3276 msgid "Warning:"
3277 msgstr "Achtung:"
3278
3279 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3280 msgid "PageGroup"
3281 msgstr "SeitenGruppe"
3282
3283 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3284 #, php-format
3285 msgid "PageGroup for %s"
3286 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3287
3288 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3289 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3290 msgid "Contents"
3291 msgstr "Inhalt"
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3294 #, php-format
3295 msgid "<%s: no such section>"
3296 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3297
3298 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3299 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3300 msgid "Next"
3301 msgstr "Nächste"
3302
3303 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3304 msgid "Previous"
3305 msgstr "Vorherige"
3306
3307 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3308 msgid "First"
3309 msgstr "Erste"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3312 msgid "Last"
3313 msgstr "Letzte"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3316 #, php-format
3317 msgid "PageHistory for %s"
3318 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3319
3320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3321 msgid "No revisions found"
3322 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3323
3324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3325 msgid "compare revisions"
3326 msgstr "Versionen vergleichen"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3329 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3330 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3333 #, php-format
3334 msgid "Check any two boxes then %s."
3335 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3336
3337 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3338 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3339 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3340 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3341 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3342 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3343 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3344 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3345 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3346 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3347 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3348 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3349 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3350 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3351 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3352 msgid "PageHistory"
3353 msgstr "SeitenProtokoll"
3354
3355 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3356 #, php-format
3357 msgid "Version %d"
3358 msgstr "Version %d."
3359
3360 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3361 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3362 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3363 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3364 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3365 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3366 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3367 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3368 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3369 msgid "minor edit"
3370 msgstr "geringfügige"
3371
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3373 msgid "History of changes."
3374 msgstr "Änderungsprotokoll."
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3377 #, php-format
3378 msgid "List PageHistory for %s"
3379 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3380
3381 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3382 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3383 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3384 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3385 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3386 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3387 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3388 msgid "PageInfo"
3389 msgstr "SeitenInfo"
3390
3391 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3392 #, php-format
3393 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3394 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3395
3396 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3397 msgid "PageTrail"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3401 msgid "PageTrail Plugin"
3402 msgstr "PageTrail Plugin"
3403
3404 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3405 msgid "PasswordReset"
3406 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3407
3408 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3409 msgid ""
3410 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3411 "by e-mail."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3415 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3416 msgid "Message"
3417 msgstr "Nachricht"
3418
3419 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3420 #, php-format
3421 msgid "The password for user %s has been deleted."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3426 msgid "Error"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3430 #, php-format
3431 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3435 #, php-format
3436 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3440 #, php-format
3441 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3442 msgstr ""
3443 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3446 msgid "Reset password of user: "
3447 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3448
3449 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3450 msgid "Send e-mail"
3451 msgstr "Versende E-Mail"
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3454 msgid "You need to specify the userid!"
3455 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3456
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3458 msgid "Already logged in"
3459 msgstr "Bereits eingeloggt"
3460
3461 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3462 msgid "Changing passwords is done at "
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3466 #, php-format
3467 msgid "No e-mail stored for user %s."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3471 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3475 #, php-format
3476 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3480 msgid "An e-mail will be sent."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3484 msgid "PhotoAlbum"
3485 msgstr "BilderAlbum"
3486
3487 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3488 msgid ""
3489 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3490 msgstr ""
3491 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3492 "Beschreibungen"
3493
3494 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3495 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3496 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3497 msgstr ""
3498 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3499
3500 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3501 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3505 #, php-format
3506 msgid "Unable to find src=“%s”"
3507 msgstr "Konnte src=“%s” nicht lesen"
3508
3509 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3510 #, php-format
3511 msgid "Unable to read src=“%s”"
3512 msgstr "Konnte src=“%s” nicht lesen"
3513
3514 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3515 msgid "PhpHighlight"
3516 msgstr "PhpHighlight"
3517
3518 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3519 msgid "PHP syntax highlighting"
3520 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3521
3522 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:152
3523 #, php-format
3524 msgid "Invalid color: %s"
3525 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3528 msgid "PhpWeather"
3529 msgstr "PhpWetter"
3530
3531 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3532 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3533 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3534
3535 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3536 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3540 #, php-format
3541 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
3542 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3543
3544 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3545 #, php-format
3546 msgid "%s does not know about the language “%s”, using 'en' instead."
3547 msgstr ""
3548 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3551 msgid "Submit country"
3552 msgstr "Land eingeben"
3553
3554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3555 msgid "Change country"
3556 msgstr "Land ändern"
3557
3558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3559 msgid "Submit location"
3560 msgstr "Land eingeben"
3561
3562 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3563 msgid "Ploticus"
3564 msgstr "Ploticus"
3565
3566 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3567 msgid "Ploticus image creation"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3571 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3575 msgid "empty source"
3576 msgstr "fehlender Quelltext"
3577
3578 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3579 msgid "PluginManager"
3580 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3581
3582 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3583 msgid "List of plugins on this wiki"
3584 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3585
3586 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3587 msgid "Plugins"
3588 msgstr "Zusatzprogramme"
3589
3590 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3591 msgid "use this plugin"
3592 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3593
3594 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3595 msgid "Plugin"
3596 msgstr "Zusatzprogramm"
3597
3598 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3599 msgid "Arguments"
3600 msgstr "Parameter"
3601
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3603 #, php-format
3604 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3605 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3606
3607 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3608 #: ../lib/upgrade.php:208 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3609 msgid "Help"
3610 msgstr "Hilfe"
3611
3612 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3613 msgid "PopularNearby"
3614 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3615
3616 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3617 msgid "List the most popular pages nearby."
3618 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3619
3620 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3621 #, php-format
3622 msgid "%d best incoming links: "
3623 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3624
3625 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3626 #, php-format
3627 msgid "%d best outgoing links: "
3628 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3629
3630 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3631 #, php-format
3632 msgid "%d most popular nearby: "
3633 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3634
3635 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:41
3636 msgid "PopularTags"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:46
3640 msgid "List the most popular tags."
3641 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3642
3643 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:63 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3644 msgid "CategoryCategory"
3645 msgstr "KategorieKategorie"
3646
3647 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:83
3648 msgid "Category"
3649 msgstr "Kategorie"
3650
3651 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:84
3652 msgid "Topic"
3653 msgstr "Thema"
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3656 msgid "PopUp"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3660 msgid "Used to create a clickable popup link."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3664 msgid "PreferenceApp"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3668 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3669 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3670
3671 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3672 #, php-format
3673 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3677 msgid "Total Units"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3681 msgid "Total Voters"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3685 msgid "Total Budget"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3689 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3690 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3691 msgid "PreferencesInfo"
3692 msgstr "EinstellungenInfo"
3693
3694 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3695 #, php-format
3696 msgid "Get preferences information for current user %s."
3697 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3698
3699 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3700 msgid "PrevNext"
3701 msgstr "VorigeNächste"
3702
3703 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3704 #, php-format
3705 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3706 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3707
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3709 msgid "Up"
3710 msgstr "Oben"
3711
3712 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3713 msgid "Index"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3717 msgid "Processing"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3721 msgid "Render inline Processing"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3725 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3726 msgid "RandomPage"
3727 msgstr "ZufallsSeite"
3728
3729 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3730 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3731 msgstr ""
3732 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3733 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3734
3735 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3736 #: ../lib/upgrade.php:440
3737 msgid "RateIt"
3738 msgstr "BewerteEs"
3739
3740 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3741 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3742 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3743
3744 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3745 #, php-format
3746 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3750 msgid "Your current rating: "
3751 msgstr "Deine Bewertung: "
3752
3753 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3754 msgid "Your current prediction: "
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3758 msgid "Change your rating from "
3759 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3760
3761 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3762 msgid " to "
3763 msgstr " nach "
3764
3765 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3766 msgid "Add your rating: "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3770 msgid "Thanks!"
3771 msgstr "Danke!"
3772
3773 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3774 msgid "Rating deleted!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3778 msgid "no page specified"
3779 msgstr "Keine Seite angegeben"
3780
3781 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3782 #, php-format
3783 msgid "Your rating was %.1f"
3784 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3785
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3787 #, php-format
3788 msgid "Prediction: %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3792 #, php-format
3793 msgid "Prediction: %.1f"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3797 msgid "Rate It"
3798 msgstr "Bewerte es"
3799
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3801 msgid "Cancel your rating"
3802 msgstr "Bewertung löschen"
3803
3804 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3805 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3806 msgstr ""
3807 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3808
3809 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3810 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3811 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3812
3813 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3814 msgid "Raw HTML"
3815 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3816
3817 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3818 #, php-format
3819 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3820 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3821
3822 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3823 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3824 msgid "UserContribs"
3825 msgstr "BenutzerBewertungen"
3826
3827 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3828 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3829 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3830 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3831 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3832 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3833 msgid "RecentNewPages"
3834 msgstr ""
3835
3836 # KleineÄnderungen?
3837 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3838 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3839 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3840 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3841 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3842 msgid "RecentEdits"
3843 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3844
3845 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3846 msgid "Deleted"
3847 msgstr "Gelöscht"
3848
3849 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3850 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3851 msgid "diff"
3852 msgstr "diff"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3855 msgid "hist"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3859 msgid "contribs"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3863 msgid "new pages"
3864 msgstr "neue Seiten"
3865
3866 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3867 msgid "edits"
3868 msgstr "Änderungen"
3869
3870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3871 msgid "major edits"
3872 msgstr "Größere Änderungen"
3873
3874 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3875 msgid "minor edits"
3876 msgstr "Kleinere Änderungen"
3877
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3879 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3880 msgid "Recent Comments"
3881 msgstr "Neueste Kommentare"
3882
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3884 msgid "comments"
3885 msgstr "Kommentare"
3886
3887 # Erzeugen??
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3889 msgid "created new pages"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3893 #, php-format
3894 msgid " for pages changed by %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3898 #, php-format
3899 msgid " for pages owned by %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3903 #, php-format
3904 msgid " for all pages linking to %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3908 #, php-format
3909 msgid " for all pages matching “%s”"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3913 #, php-format
3914 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3915 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3916
3917 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3918 #, php-format
3919 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3920 msgstr ""
3921 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3922
3923 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3924 #, php-format
3925 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3926 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3927
3928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3929 #, php-format
3930 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3931 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3932
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3934 #, php-format
3935 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3936 msgstr ""
3937 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3938
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3940 #, php-format
3941 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3942 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3945 #, php-format
3946 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3947 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3948
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3950 #, php-format
3951 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3952 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3953
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3955 #, php-format
3956 msgid "All %s are listed below."
3957 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3960 msgid "No comments found"
3961 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3962
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3964 msgid "No changes found"
3965 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3966
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3968 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3972 msgid "Title Search"
3973 msgstr "TitelSuche"
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3976 msgid "List all recent changes in this wiki."
3977 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3978
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3980 msgid "Show changes for:"
3981 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3982
3983 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3984 msgid "1 day"
3985 msgstr "1 Tag"
3986
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3988 msgid "All time"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3992 #, php-format
3993 msgid "%s days"
3994 msgstr "%s Tagen"
3995
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
3997 msgid "All users"
3998 msgstr "Alle Benutzer"
3999
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
4001 msgid "My modifications only"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
4005 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4006 msgid "All pages"
4007 msgstr "Alle Seiten"
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
4010 msgid "My pages only"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4014 msgid "Major modifications only"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4018 msgid "All modifications"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4022 msgid "Page once only"
4023 msgstr ""
4024
4025 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4026 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4027 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4029 msgid "Full changes"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4033 msgid "Old and new pages"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4037 msgid "New pages only"
4038 msgstr "Nur neue Seiten"
4039
4040 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4042 msgid "RecentComments"
4043 msgstr "NeuesteKommentare"
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4046 msgid "List basepages with recently added comments."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4050 msgid "latest comment by "
4051 msgstr "Letzter Kommentar von "
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4054 msgid "List all recent edits in this wiki."
4055 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4056
4057 # KleineÄnderungen?
4058 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4059 msgid "Recent Edits"
4060 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4063 msgid "RecentReferrers"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4067 msgid "Analyse access log."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4071 msgid "RedirectTo"
4072 msgstr "WeiterLeiten"
4073
4074 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4075 msgid "Redirects to another URL or page."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4079 msgid "Illegal characters in external URL."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4083 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4084 msgstr ""
4085 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4086
4087 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4088 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4089 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4093 #, php-format
4094 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
4095 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4096
4097 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4098 msgid "Double redirect not allowed."
4099 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4100
4101 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4102 msgid "Viewing redirecting page."
4103 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4104
4105 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4106 #, php-format
4107 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4108 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4109
4110 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4111 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4112 msgstr ""
4113 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4114
4115 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4116 msgid "Related Changes"
4117 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4118
4119 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4120 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4121 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4122 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4123 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4124 msgid "RelatedChanges"
4125 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4126
4127 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4128 msgid "Retransform CachedMarkup"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4132 #, php-format
4133 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4137 #, php-format
4138 msgid "Retransform page “%s”"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4142 msgid "RichTable"
4143 msgstr "ErweiterteTabellen"
4144
4145 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4146 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4147 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4148 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4149
4150 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4151 msgid "RssFeed"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4155 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4156 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4157
4158 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4159 msgid "no RSS items"
4160 msgstr "keine RSS Einträge"
4161
4162 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4163 msgid "SearchHighlight"
4164 msgstr "SucheHervorheben"
4165
4166 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4167 msgid "Hilight referred search terms."
4168 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4169
4170 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4171 #, php-format
4172 msgid "%s: Found %s through %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4176 msgid "SemanticRelations"
4177 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4178
4179 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4180 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4184 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4185 msgid "SemanticSearch"
4186 msgstr "SemantischeSuche"
4187
4188 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4189 #, php-format
4190 msgid "Semantic relations for %s"
4191 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4192
4193 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4194 #, php-format
4195 msgid "Attributes of %s"
4196 msgstr "Attribute für %s"
4197
4198 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4199 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4200 msgid "Help/SemanticRelations"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4204 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4208 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4209 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4213 msgid "Parse and execute a full query expression"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4217 msgid "Enter a valid query expression"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4221 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4225 msgid "Pagename(s): "
4226 msgstr "Seitenname(n): "
4227
4228 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4229 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4233 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4234 #, php-format
4235 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4239 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4240 msgid "Relation"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4244 msgid "Search relations and attributes"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4248 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4252 msgid "Relations"
4253 msgstr "Relationen"
4254
4255 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4256 msgid "Add an AND query"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4260 msgid "OR"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4264 msgid "Add an OR query"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4268 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4272 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4276 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4280 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4284 msgid "Attributes"
4285 msgstr "Attribute"
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4288 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4292 msgid "Advanced..."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4296 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4300 msgid "Help:SemanticRelations"
4301 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4304 #, php-format
4305 msgid "Illegal operator: %s"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4309 #, php-format
4310 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4314 msgid "Attribute"
4315 msgstr "Attribut"
4316
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4318 msgid "Value"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4322 msgid "SiteMap"
4323 msgstr "SeitenÜbersicht"
4324
4325 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4326 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4327 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4328
4329 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4330 #, php-format
4331 msgid "(max. recursion level: %d)"
4332 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4333
4334 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4335 msgid "Spell Checker"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4339 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4343 msgid "SpellCheck"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4347 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4351 msgid "SpellCheck result"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4355 msgid "SqlResult"
4356 msgstr "SqlErgebnis"
4357
4358 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4359 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4360 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4361
4362 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4363 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4367 #, php-format
4368 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4372 msgid "SyncWiki"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4376 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4380 msgid "Syncing this PhpWiki"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4384 msgid "Download all externally changed sources."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4388 #, php-format
4389 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4390 msgstr ""
4391
4392 # ie. no pages found
4393 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4394 msgid "<unknown>"
4395 msgstr "<unbekannt>"
4396
4397 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4398 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4399 msgid " skipped"
4400 msgstr " ausgelassen"
4401
4402 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4403 msgid "same date"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4407 msgid "Now upload all locally newer pages."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4411 #, php-format
4412 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4416 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4420 #, php-format
4421 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4425 #, php-format
4426 msgid "%s force"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4430 #, php-format
4431 msgid "Postponed %s for %s."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4435 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4436 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4437 msgid "skipped"
4438 msgstr "ausgelassen"
4439
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4441 msgid "same content"
4442 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4443
4444 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4446 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:199
4447 #: ../lib/upgrade.php:542 ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:685
4448 #: ../lib/upgrade.php:900 ../lib/upgrade.php:1132
4449 msgid "FAILED"
4450 msgstr "FEHLER"
4451
4452 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:45
4453 msgid "SyntaxHighlighter"
4454 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4455
4456 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:50
4457 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4461 #, php-format
4462 msgid "invalid %s ignored"
4463 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4464
4465 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4466 msgid "SystemInfo"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4470 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4474 msgid "no cache used"
4475 msgstr "kein Cache verwendet"
4476
4477 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4478 msgid "cached pagedata:"
4479 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4480
4481 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4482 msgid "cached versiondata:"
4483 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4484
4485 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4486 #, php-format
4487 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4488 msgstr ""
4489 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4490
4491 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4492 #, php-format
4493 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4494 msgstr ""
4495 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4496
4497 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4498 #, php-format
4499 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4500 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4501
4502 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4503 #, php-format
4504 msgid ""
4505 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4506 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4507 "more than %d unique author revisions."
4508 msgstr ""
4509 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4510 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4511 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4512
4513 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4514 #, php-format
4515 msgid "%d pages"
4516 msgstr "%d Seiten"
4517
4518 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4519 #, php-format
4520 msgid "%d not-empty pages"
4521 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4522
4523 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4524 msgid "not yet"
4525 msgstr "noch nicht"
4526
4527 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4528 #, php-format
4529 msgid "%d homepages"
4530 msgstr "%d Homepages"
4531
4532 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4533 #, php-format
4534 msgid "total hits: %d"
4535 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4536
4537 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4538 #, php-format
4539 msgid "max: %d"
4540 msgstr "Max: %d"
4541
4542 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4543 #, php-format
4544 msgid "mean: %2.3f"
4545 msgstr "Mittel: %2.3f"
4546
4547 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4548 #, php-format
4549 msgid "median: %d"
4550 msgstr "Median: %d"
4551
4552 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4554 #, php-format
4555 msgid "stddev: %2.3f"
4556 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4557
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4559 #, php-format
4560 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4561 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4562
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4564 #, php-format
4565 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4566 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4567
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4569 #, php-format
4570 msgid "Application size: %d KiB"
4571 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4574 #, php-format
4575 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4576 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4579 #, php-format
4580 msgid "Total %d plugins: "
4581 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4584 #, php-format
4585 msgid "Total of %d languages: "
4586 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4587
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4590 msgid "Current language"
4591 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4592
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4594 #, php-format
4595 msgid "Default language: “%s”"
4596 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4597
4598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4599 #, php-format
4600 msgid "Total of %d themes: "
4601 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4602
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4605 msgid "Current theme"
4606 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4607
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4609 #, php-format
4610 msgid "Default theme: “%s”"
4611 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4614 #, php-format
4615 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4619 msgid "Application name"
4620 msgstr "Anwendungsname"
4621
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4623 msgid "PhpWiki engine version"
4624 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4625
4626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4627 msgid "Database"
4628 msgstr "Datenbank"
4629
4630 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4631 msgid "Cache statistics"
4632 msgstr "Cache Statistiken"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4635 msgid "Page statistics"
4636 msgstr "Seiten Statistiken"
4637
4638 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4639 msgid "User statistics"
4640 msgstr "Benutzer Statistiken"
4641
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4643 msgid "Hit statistics"
4644 msgstr "Treffer Statistiken"
4645
4646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4647 msgid "Harddisc usage"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4651 msgid "Expiry parameters"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4655 msgid "Wikiname regexp"
4656 msgstr "Wikiname regexp"
4657
4658 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4659 msgid "Allowed protocols"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4663 msgid "Inline images"
4664 msgstr "Eingebundene Bilder"
4665
4666 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4667 msgid "Available plugins"
4668 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4669
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4671 msgid "Supported languages"
4672 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4675 msgid "Supported themes"
4676 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4677
4678 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4679 msgid "Parametrized page inclusion."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4683 msgid "TeX2png"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4687 msgid ""
4688 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4689 "text"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4693 msgid " (syntax error for latex) "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4697 msgid "TeX imagepath not writable."
4698 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4699
4700 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4701 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4702 msgstr ""
4703 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4704
4705 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4706 msgid "Convert text into a png image using GD."
4707 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4708
4709 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4710 msgid ""
4711 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4712 "php' for details."
4713 msgstr ""
4714 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4715 "php' für Details."
4716
4717 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4718 #, php-format
4719 msgid "Image saved to cache file: %s"
4720 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4721
4722 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4723 #, php-format
4724 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4725 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4726
4727 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4728 msgid " produced by "
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4732 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4733 msgstr ""
4734 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4735 "PhpWiki eingebettet worden."
4736
4737 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4738 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4739 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4740
4741 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4742 #, php-format
4743 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
4744 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4745
4746 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4747 #, php-format
4748 msgid "Title search results for “%s”"
4749 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4750
4751 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4752 msgid "Transclude"
4753 msgstr "Einbetten"
4754
4755 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4756 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4757 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4758
4759 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4760 msgid "Transcluded page"
4761 msgstr "Eingebettete Seite"
4762
4763 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4764 #, php-format
4765 msgid "%s parameter missing"
4766 msgstr "%s Argument fehlt"
4767
4768 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4769 #, php-format
4770 msgid "See: %s"
4771 msgstr "Siehe: %s"
4772
4773 # Transclude is distinct from IncludePage
4774 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4775 #, php-format
4776 msgid "Transcluded from %s"
4777 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4778
4779 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4780 msgid "TranslateText"
4781 msgstr "ÜbersetzeText"
4782
4783 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4784 msgid "Define a translation for a specified text"
4785 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4786
4787 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4788 msgid "This internal action page cannot viewed."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4792 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4796 msgid "Translation Error!"
4797 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4798
4799 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4800 msgid ""
4801 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4802 "Please try again."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4806 msgid "ContributedTranslations"
4807 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4808
4809 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4810 #, php-format
4811 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
4812 msgstr "Übersetze “%s” nach “%s” in *%s*"
4813
4814 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4815 #, php-format
4816 msgid "Translate %s to %s in %s"
4817 msgstr "Übersetze “%s” nach “%s” in %s"
4818
4819 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4820 msgid "Thanks for adding this translation!"
4821 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4822
4823 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4827 "will pick it up and add to the installation."
4828 msgstr ""
4829 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4830 "wird sich darum kümmern."
4831
4832 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4833 #, php-format
4834 msgid "Your translation is stored in %s"
4835 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4836
4837 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4838 #, php-format
4839 msgid "From english to %s: "
4840 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4841
4842 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4843 msgid "Translate"
4844 msgstr "Übersetzen"
4845
4846 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4847 msgid "UnfoldSubpages"
4848 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4849
4850 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4851 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4852 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4853
4854 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4855 #, php-format
4856 msgid "Included from %s:"
4857 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4858
4859 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4860 #, php-format
4861 msgid "%s has no subpages defined."
4862 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4863
4864 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4865 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4869 msgid "You cannot upload files."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4873 msgid "Check you are logged in."
4874 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4875
4876 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4877 msgid "Check you are in the right project."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4881 msgid "Check you are a member of the current project."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4885 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4886 msgstr ""
4887 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4888
4889 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4890 #, php-format
4891 msgid "ERROR uploading “%s”"
4892 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4893
4894 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4895 #, php-format
4896 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4897 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4898
4899 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4900 #, php-format
4901 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4902 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4903
4904 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4905 msgid ""
4906 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4907 "dot, underscore, space or dash."
4908 msgstr ""
4909 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4910 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4911
4912 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4913 #, php-format
4914 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4915 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4916
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4918 msgid "Sorry but this file is too big."
4919 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4920
4921 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4922 msgid "File successfully uploaded."
4923 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4924
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4926 #, php-format
4927 msgid "uploaded %s"
4928 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4929
4930 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4931 msgid "Uploading failed."
4932 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4933
4934 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4935 msgid "No file selected. Please select one."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4939 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4940 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4941
4942 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4943 msgid "Can't open the upload logfile."
4944 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4945
4946 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4947 msgid "UriResolver"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4951 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4955 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4959 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4963 msgid ""
4964 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4965 "cannot be saved."
4966 msgstr ""
4967 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4968 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4969
4970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4971 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4972 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4973
4974 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4975 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4979 msgid "Wrong password. Try again."
4980 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4981
4982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4983 msgid "Password updated."
4984 msgstr "Passwort geändert."
4985
4986 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4987 msgid "Password was not changed."
4988 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4989
4990 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4991 msgid "Password cannot be changed."
4992 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4993
4994 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4995 msgid "No changes."
4996 msgstr "Keine Änderungen."
4997
4998 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
4999 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5000 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5003 #, php-format
5004 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5005 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5006
5007 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5008 msgid "UserRatings"
5009 msgstr "BenutzerBewertungen"
5010
5011 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5012 msgid "List the user's ratings."
5013 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5016 #, php-format
5017 msgid "Displaying %d ratings:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5021 #, php-format
5022 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5026 #, php-format
5027 msgid "'s %d page ratings:"
5028 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5029
5030 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5031 #, php-format
5032 msgid "Here are your %d page ratings:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5036 msgid "Pred"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5040 msgid "Rate"
5041 msgstr "Bewerte"
5042
5043 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5044 msgid "Video"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5048 msgid "Display video in Flash"
5049 msgstr ""
5050
5051 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5052 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5053 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5057 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5061 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5065 msgid ""
5066 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5067 "from graphviz."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:506
5071 msgid "Legend"
5072 msgstr "Legende"
5073
5074 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5075 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5076 msgid "WantedPages"
5077 msgstr "WunschZettelSeiten"
5078
5079 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5080 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5081 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5082
5083 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5084 msgid "PgsrcTranslation"
5085 msgstr "PgsrcTranslation"
5086
5087 # ie. no pages found
5088 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5089 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5090 msgid "<none>"
5091 msgstr "<Keine>"
5092
5093 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5094 #, php-format
5095 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5096 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5097
5098 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5099 #, php-format
5100 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5101 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5102
5103 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5104 msgid "Count"
5105 msgstr "Anzahl"
5106
5107 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5108 msgid "Wanted From"
5109 msgstr "Benötigt von"
5110
5111 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5112 #, php-format
5113 msgid "Wanted Pages for %s:"
5114 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5115
5116 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5117 #, php-format
5118 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5119 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5120
5121 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5122 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5123 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5124 msgid "WatchPage"
5125 msgstr "SeiteBeobarten"
5126
5127 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5128 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5132 msgid "Your current watchlist: "
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5136 msgid "New watchlist: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5140 #, php-format
5141 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5145 msgid "really"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5149 #, php-format
5150 msgid "The page %s is already watched!"
5151 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5152
5153 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5154 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5155 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5156 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5157 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
5158 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5159 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5160 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5161 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5162 msgid "Edit"
5163 msgstr "Bearbeiten"
5164
5165 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5166 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:115
5167 msgid "Watch Page"
5168 msgstr "Seite beobarchten"
5169
5170 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5171 msgid "You must sign in to watch pages."
5172 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5173
5174 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5175 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5179 msgid "WatchPage cancelled"
5180 msgstr "SeiteBeobarten abgebrochen"
5181
5182 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5183 msgid ""
5184 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5185 "preferences."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5189 msgid "WhoIsOnline"
5190 msgstr "WerIstOnline"
5191
5192 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5193 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5194 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5195
5196 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5197 msgid "Who is Online"
5198 msgstr "Wer ist Online"
5199
5200 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5201 #, php-format
5202 msgid "%d online users"
5203 msgstr "%d Benutzer Online"
5204
5205 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5206 msgid "Guest"
5207 msgstr "Gast"
5208
5209 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5210 #, php-format
5211 msgid "%d minutes"
5212 msgstr "%d Minuten"
5213
5214 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5215 msgid "WikiAdminChmod"
5216 msgstr "WikiAdminChmod"
5217
5218 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5219 msgid "Set individual page permissions."
5220 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5221
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5223 #, php-format
5224 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
5225 msgstr "Berechtigung der Seite “%s” auf “%s” geändert."
5226
5227 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5228 #, php-format
5229 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
5230 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite “%s” nicht auf “%s” ändern."
5231
5232 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5233 msgid "Invalid chmod string"
5234 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5235
5236 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5238 #, php-format
5239 msgid "%d pages have been changed."
5240 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5241
5242 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5243 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5244 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5245 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5246 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5248 msgid "No pages changed."
5249 msgstr "Keine Änderungen."
5250
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5252 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5253 msgstr ""
5254 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5255
5256 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5257 msgid "Chmod"
5258 msgstr "Chmod"
5259
5260 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5261 msgid "Select the pages to change:"
5262 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5263
5264 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5265 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5269 msgid "Chmod to permission:"
5270 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5271
5272 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5273 msgid "(ugo : rwx)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5277 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5278 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5279
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5281 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5282 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5285 msgid "WikiAdminChown"
5286 msgstr "WikiAdminChown"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5289 msgid "Change owner of selected pages."
5290 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5294 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5295 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5296 #, php-format
5297 msgid "Access denied to change page “%s”."
5298 msgstr "Zugang verweigert um Seite “%s” zu ändern."
5299
5300 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5301 #, php-format
5302 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
5303 msgstr "Besitzer der Seite “%s” auf “%s” geändert."
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5306 #, php-format
5307 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
5308 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite “%s” nicht in “%s” ändern."
5309
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5313 msgid "One page has been changed:"
5314 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5315
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5319 #, php-format
5320 msgid "%d pages have been changed:"
5321 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5324 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5325 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5326
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5328 msgid "Confirm ownership change"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5332 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5333 msgstr ""
5334 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5337 msgid "Change owner of selected pages"
5338 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5341 msgid "Select the pages to change the owner"
5342 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5345 msgid "Change owner to: "
5346 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5349 msgid "WikiDeleteAcl"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Delete page permissions."
5355 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5359 #, php-format
5360 msgid "ACL deleted for page “%s”"
5361 msgstr "ACL für Seite “%s” gelöscht."
5362
5363 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5364 # must also be renamed to match what is here.
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5366 #, fuzzy
5367 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5368 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5369
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5371 msgid "Delete ACL"
5372 msgstr "Lösche diese ACL"
5373
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5377 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5378
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5381 msgid "Selected Pages: "
5382 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5385 msgid "WikiAdminMarkup"
5386 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5389 msgid "Change the markup type of selected pages."
5390 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5391
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5393 #, php-format
5394 msgid "Change markup type from %s to %s"
5395 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5396
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5398 #, php-format
5399 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
5400 msgstr "Formatierung der Seite “%s” auf “%s” geändert."
5401
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5403 #, php-format
5404 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
5405 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite “%s” nicht auf “%s” ändern."
5406
5407 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5408 # must also be renamed to match what is here.
5409 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5410 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5411 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5412
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5414 msgid "Confirm markup change"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5418 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5419 msgstr ""
5420 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5421
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5423 msgid "Change markup type"
5424 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5425
5426 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5427 msgid "Select the pages to change the markup type"
5428 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5429
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5431 msgid "Change markup to: "
5432 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5433
5434 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5435 msgid "WikiAdminPurge"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5439 msgid "Permanently purge all selected pages."
5440 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5441
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5443 #, php-format
5444 msgid "Purged page “%s” successfully."
5445 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5446
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5448 #, php-format
5449 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
5450 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5451
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5453 msgid "One page has been permanently purged:"
5454 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5455
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5457 #, php-format
5458 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5459 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5462 msgid "No pages purged."
5463 msgstr "Keine Änderungen."
5464
5465 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5466 # must also be renamed to match what is here.
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5468 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5469 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5470
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5472 msgid "Confirm purge"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5476 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5477 msgstr ""
5478 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5481 msgid "Permanently purge selected pages"
5482 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5483
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5485 msgid "Select the files to purge"
5486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5487
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5489 msgid "WikiAdminRemove"
5490 msgstr "WikiAdminLöschen"
5491
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5493 msgid "Permanently remove all selected pages."
5494 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5495
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5497 #, php-format
5498 msgid "Removed page “%s” successfully."
5499 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5500
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5502 #, php-format
5503 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
5504 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5505
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5507 msgid "One page has been removed:"
5508 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5509
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5511 #, php-format
5512 msgid "%d pages have been removed:"
5513 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5514
5515 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5516 msgid "No pages removed."
5517 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5518
5519 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5520 # must also be renamed to match what is here.
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5522 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5523 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5524
5525 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5526 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5527 msgid "Remove"
5528 msgstr "Löschen"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5531 msgid "Confirm removal"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5535 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5536 msgstr ""
5537 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5538
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5540 msgid "Remove selected pages"
5541 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5542
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5544 msgid "Select the files to remove"
5545 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5548 #, php-format
5549 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5550 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5553 #, php-format
5554 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5555 msgstr ""
5556 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5559 msgid "WikiAdminRename"
5560 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5563 msgid "Rename selected pages"
5564 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5565
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5567 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5568 msgstr "Kein Ausgewählte. Seite Name zu lang"
5569
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5571 #, php-format
5572 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
5573 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5574
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5576 #, php-format
5577 msgid "Access denied to rename page “%s”."
5578 msgstr "Zugang verweigert um Seite “%s” zu ändern."
5579
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5581 #, php-format
5582 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
5583 msgstr "Seite “%s” auf “%s” umbenannt."
5584
5585 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5586 #, php-format
5587 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5591 #, php-format
5592 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
5593 msgstr "Konnte Seite “%s” nicht in “%s” umbenennen."
5594
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5596 msgid "One page has been renamed:"
5597 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5598
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5600 #, php-format
5601 msgid "%d pages have been renamed:"
5602 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5605 msgid "No pages renamed."
5606 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5607
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5609 msgid "Rename to"
5610 msgstr "Umbennen zu"
5611
5612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5613 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5614 msgstr ""
5615 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5618 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5619 msgid "Rename Page"
5620 msgstr "Seite Umbenennen"
5621
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5623 msgid "Select the pages to rename:"
5624 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5627 msgid "from"
5628 msgstr "von"
5629
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5631 msgid "to"
5632 msgstr "nach"
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
5636 msgid "Regex?"
5637 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5640 msgid "Case insensitive?"
5641 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5642
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5644 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5648 msgid "Create redirect from old to new name?"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5652 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5653 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5654
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5656 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5657 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5660 #, php-format
5661 msgid "Replace “%s” by “%s”"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5665 msgid "Error: Empty search string."
5666 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5669 #, php-format
5670 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
5671 msgstr "“%s” mit “%s” in Seite “%s” ersetzt."
5672
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5674 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5675 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5676
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5678 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5679 msgstr ""
5680 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5681 "wollen?"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
5684 msgid "Select the pages to search and replace"
5685 msgstr "Seiten auswählen:"
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5688 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5689 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5690
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
5692 msgid "Replace"
5693 msgstr "Ersetze"
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
5696 msgid "by"
5697 msgstr "mit"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:250
5700 msgid "Case exact?"
5701 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5704 msgid "WikiAdminSelect"
5705 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5708 msgid ""
5709 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5710 "plugins."
5711 msgstr ""
5712 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5713 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5716 msgid "Select: "
5717 msgstr "Auswahl: "
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5720 msgid "Select pages"
5721 msgstr "Seiten auswählen"
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5724 #, php-format
5725 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
5726 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5727
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5729 msgid "WikiAdminSetAcl"
5730 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5733 #, php-format
5734 msgid "ACL not changed for page “%s”."
5735 msgstr "ACL für Seite “%s” nicht geändert."
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5738 #, php-format
5739 msgid "ACL changed for page “%s”"
5740 msgstr "ACL für Seite “%s” geändert."
5741
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5743 #, php-format
5744 msgid "from “%s”"
5745 msgstr "von %s"
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5748 #, php-format
5749 msgid "to “%s”."
5750 msgstr "Gehe zu %s."
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5753 #, php-format
5754 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
5755 msgstr "ACL für Seite “%s” geändert von “%s” zu “%s”."
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5758 msgid "Invalid ACL"
5759 msgstr "Ungültige ACL"
5760
5761 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5762 # must also be renamed to match what is here.
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5764 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5765 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5768 msgid ""
5769 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5770 "files?"
5771 msgstr ""
5772 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5775 msgid "Change Access Rights"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5779 msgid "Select the pages where to change access rights"
5780 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5781
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5783 msgid "Type"
5784 msgstr "Typ"
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5787 msgid ""
5788 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5789 msgstr ""
5790 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5791 "Zugriff."
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5794 msgid "To ignore delete the line."
5795 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5798 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5799 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5802 msgid "(Currently not working)"
5803 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5804
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5806 msgid "WikiAdminSetExternal"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5810 msgid "Mark selected pages as external."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5814 #, php-format
5815 msgid "change page “%s” to external."
5816 msgstr ""
5817
5818 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5819 # must also be renamed to match what is here.
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5821 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5825 msgid "Set pages to external"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5829 msgid "Select the pages to set as external"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5833 msgid "WikiAdminUtils"
5834 msgstr "WikiAdminUtils"
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5837 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5838 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5841 #, php-format
5842 msgid "Bad action requested: %s"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5846 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5847 msgstr ""
5848 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5851 #, php-format
5852 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5853 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5854
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5856 msgid "Back"
5857 msgstr "Zurück"
5858
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5860 msgid "Purge Markup Cache"
5861 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5862
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5864 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5865 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5868 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5869 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5872 msgid "Access Restrictions"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5876 msgid "Convert cached_html"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5880 msgid "DB Check"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5884 msgid "Db Rebuild"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5888 msgid "Markup cache purged!"
5889 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5890
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5892 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5893 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5896 #, php-format
5897 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5898 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5899
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5901 msgid "[purged]"
5902 msgstr "[entfernt]"
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5905 msgid "[not purgable]"
5906 msgstr "[nicht entfernbar]"
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5909 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5910 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5913 #, php-format
5914 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5915 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5921 "edit them."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5925 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5929 #, php-format
5930 msgid "Converted successfully %d pages"
5931 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5934 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5938 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5939 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5940 msgid "E-mail"
5941 msgstr "E-Mail"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5944 msgid "Verification Status"
5945 msgstr "Bestätigungs-Status"
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5948 msgid "Username"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5952 msgid "Change Verification Status"
5953 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5956 msgid "WikiBlog"
5957 msgstr "WikiBlog"
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5960 #, php-format
5961 msgid "Show and add blogs for %s"
5962 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5965 msgid "New comment."
5966 msgstr "Neuer Kommentar."
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5969 #, php-format
5970 msgid "%s on %s:"
5971 msgstr "%s um %s:"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5974 msgid "WikicreoleTable"
5975 msgstr ""
5976
5977 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5978 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5979 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5980 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5983 msgid "WikiForm"
5984 msgstr "WikiFormular"
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5987 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
5991 msgid "Dump Pages"
5992 msgstr "Seiten Schreiben"
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
5995 msgid "Dump Pages as XHTML"
5996 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
5997
5998 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
5999 #, php-format
6000 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6001 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6004 msgid "WikiForum"
6005 msgstr "WikiForum"
6006
6007 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6008 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6012 msgid "WikiPoll"
6013 msgstr "WikiUmfrage"
6014
6015 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6016 msgid "Enable configurable polls"
6017 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6018
6019 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6020 #, php-format
6021 msgid "argument “%s” not declared by plugin"
6022 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6023
6024 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6025 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6026 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6027
6028 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6029 msgid "Not enough questions answered!"
6030 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6031
6032 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6033 #, php-format
6034 msgid "Missing %s for %s"
6035 msgstr "Fehlender %s für %s"
6036
6037 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6038 msgid "Reset"
6039 msgstr "Zurücksetzen"
6040
6041 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6042 #, php-format
6043 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6044 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6047 msgid "The result of this poll so far:"
6048 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6051 msgid "Thanks for participating!"
6052 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6053
6054 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6055 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6056 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6057
6058 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6059 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6060 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6061
6062 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6063 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6064 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6065
6066 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6067 msgid "CategoryHomePages"
6068 msgstr "KategorieHomepage"
6069
6070 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6071 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6072 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6073 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6074 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6075 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6077 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6078 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6079 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6080 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6081 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6082 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6083 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6084 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6085 msgid "FindPage"
6086 msgstr "SeiteFinden"
6087
6088 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6089 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6090 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6091 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6092 msgid "FullRecentChanges"
6093 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6094
6095 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6096 msgid "Help/AddingPages"
6097 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6098
6099 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6100 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6101 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6102
6103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6104 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6105 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6106
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6108 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6109 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6110
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6112 msgid "Help/CalendarPlugin"
6113 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6114
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6116 msgid "Help/CommentPlugin"
6117 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6118
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6120 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6121 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6122
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6124 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6125 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6126
6127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6128 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6129 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6130
6131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6132 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6133 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6134
6135 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6136 # eingeschlossenem Rahmen)
6137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6138 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6139 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6140
6141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6142 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6143 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6144
6145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6146 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6147 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6148
6149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6150 msgid "Help/LinkIcons"
6151 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6152
6153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6154 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6158 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6162 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6163 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6164
6165 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6166 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6167 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6168
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6170 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6171 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6172
6173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6174 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6175 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6176
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6178 msgid "Help/PhpWiki"
6179 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6180
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6182 msgid "Help/PloticusPlugin"
6183 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6186 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6190 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6191 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6192
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6194 msgid "Help/RichTablePlugin"
6195 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6198 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6202 msgid "Help/TranscludePlugin"
6203 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6206 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6207 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6210 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6211 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6214 msgid "Help/WabiSabi"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6218 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6222 msgid "Help/WikiPlugin"
6223 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6226 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6227 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6230 msgid "HomePageAlias"
6231 msgstr "HomePageAlias"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6234 msgid "InterWiki"
6235 msgstr "InterWiki"
6236
6237 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6238 # must also be renamed to match what is here.
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6240 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6241 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6242
6243 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6244 # must also be renamed to match what is here.
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6246 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6247 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6248
6249 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6250 # must also be renamed to match what is here.
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6252 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6253 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6254
6255 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6256 # must also be renamed to match what is here.
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6258 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6259 msgid "PhpWikiDocumentation"
6260 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6263 msgid "PhpWikiPoll"
6264 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6265
6266 # KleineÄnderungen?
6267 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6268 msgid "RecentVisitors"
6269 msgstr "LetzteBesucher"
6270
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6272 msgid "ReleaseNotes"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6276 msgid "SteveWainstead"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6280 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6281 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6282 msgid "UpLoad"
6283 msgstr "HochLaden"
6284
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6286 msgid "_WikiTranslation"
6287 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6288
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6290 msgid "Show translations of various words or pages"
6291 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6292
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6297 "service for %s to language %s"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6301 #, php-format
6302 msgid "Define the translation for %s in %s"
6303 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6304
6305 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6306 msgid "YouTube"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6310 msgid "Embed YouTube videos"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6314 #, php-format
6315 msgid "Required argument %s missing"
6316 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6317
6318 #: ../lib/purgepage.php:14
6319 msgid "Purge cancelled"
6320 msgstr "Löschen abgebrochen"
6321
6322 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6323 msgid "Sorry, this page does not exist."
6324 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6325
6326 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6327 msgid "Purge Page"
6328 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6329
6330 #: ../lib/purgepage.php:28
6331 #, php-format
6332 msgid "You are about to purge “%s”!"
6333 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6334
6335 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6336 msgid "Someone has edited the page!"
6337 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6338
6339 #: ../lib/purgepage.php:47
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6343 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6344 "the database."
6345 msgstr ""
6346 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6347 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6348 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6349
6350 #: ../lib/removepage.php:14
6351 msgid "Remove cancelled"
6352 msgstr "Löschen abgebrochen"
6353
6354 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6355 msgid "Remove Page"
6356 msgstr "Seite Löschen"
6357
6358 #: ../lib/removepage.php:28
6359 #, php-format
6360 msgid "You are about to remove “%s”!"
6361 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6362
6363 #: ../lib/removepage.php:47
6364 #, php-format
6365 msgid ""
6366 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6367 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6368 "from the database."
6369 msgstr ""
6370 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6371 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6372 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6373
6374 #: ../lib/Request.php:747 ../lib/Request.php:750
6375 msgid "Upload error: file too big"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../lib/Request.php:753
6379 msgid "Upload error: file only partially received"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/Request.php:756
6383 msgid "Upload error: no file selected"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/Request.php:759
6387 msgid "Upload error: unknown error #"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/Request.php:876
6391 msgid "The PhpWiki access log file"
6392 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6393
6394 #: ../lib/Request.php:879
6395 #, php-format
6396 msgid "the file “%s”"
6397 msgstr "die Datei %s"
6398
6399 #: ../lib/stdlib.php:394
6400 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6401 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6402
6403 #: ../lib/stdlib.php:432
6404 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6405 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6406
6407 #: ../lib/stdlib.php:485
6408 #, php-format
6409 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6410 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6411
6412 #: ../lib/stdlib.php:497
6413 #, php-format
6414 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/stdlib.php:503
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6421 " Spaces must be quoted with %%20."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6425 msgid "Invalid image size"
6426 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6427
6428 #: ../lib/stdlib.php:742
6429 msgid "BAD phpwiki: URL"
6430 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6431
6432 #: ../lib/stdlib.php:780
6433 msgid "Lock page to enable link"
6434 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6435
6436 #: ../lib/stdlib.php:914
6437 #, php-format
6438 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
6439 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6440
6441 # z.B. führende Leerzeichen
6442 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6443 #, php-format
6444 msgid "Leading %s not allowed"
6445 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6446
6447 #: ../lib/stdlib.php:961
6448 msgid "White space converted to single space"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/stdlib.php:967
6452 msgid "Control characters not allowed"
6453 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6454
6455 #: ../lib/stdlib.php:997
6456 #, php-format
6457 msgid "Illegal chars %s removed"
6458 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6459
6460 #: ../lib/stdlib.php:1044
6461 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:1045
6465 msgid ""
6466 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6467 "markup. "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/stdlib.php:1302
6471 msgid "Revision Not Found"
6472 msgstr "Version nicht gefunden"
6473
6474 #: ../lib/stdlib.php:1303
6475 #, php-format
6476 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6477 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6478
6479 #: ../lib/stdlib.php:1306
6480 msgid "Bad Version"
6481 msgstr "Ungültige Version"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:1444
6484 msgid "-???"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:1447
6488 #, php-format
6489 msgid "%s B"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6493 #, php-format
6494 msgid "%s bytes"
6495 msgstr "%s Bytes"
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:1453
6498 #, php-format
6499 msgid "%s KiB"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6503 #, php-format
6504 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6505 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6506
6507 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6508 #, php-format
6509 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
6510 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6511
6512 #: ../lib/stdlib.php:1554
6513 #, php-format
6514 msgid "%s: argument index out of range"
6515 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6516
6517 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6518 #, php-format
6519 msgid "%s is empty."
6520 msgstr "%s ist leer."
6521
6522 #: ../lib/stdlib.php:1647
6523 #, php-format
6524 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
6525 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6526
6527 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6528 #, php-format
6529 msgid "... (first %s words)"
6530 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6531
6532 #: ../lib/Template.php:190
6533 #, php-format
6534 msgid "%4d  %s\n"
6535 msgstr "%4d  %s\n"
6536
6537 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6538 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/upgrade.php:73 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6543 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6544 msgid "HomePage"
6545 msgstr "StartSeite"
6546
6547 #: ../lib/upgrade.php:76
6548 msgid "always skip the HomePage."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/upgrade.php:101
6552 msgid "newer than the existing page."
6553 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6554
6555 #: ../lib/upgrade.php:102
6556 msgid " replace "
6557 msgstr " ersetze mit "
6558
6559 #: ../lib/upgrade.php:106
6560 msgid "older than the existing page."
6561 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6562
6563 #: ../lib/upgrade.php:109
6564 msgid "unknown format."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/upgrade.php:112
6568 #, php-format
6569 msgid "%s does not exist"
6570 msgstr "%s existiert nicht"
6571
6572 #: ../lib/upgrade.php:120 ../lib/upgrade.php:169 ../lib/upgrade.php:389
6573 #: ../lib/upgrade.php:924 ../lib/upgrade.php:1014
6574 #, php-format
6575 msgid "Check for necessary %s updates"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/upgrade.php:120 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6579 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6580 msgid "ActionPage"
6581 msgstr "Aktion Seite"
6582
6583 #: ../lib/upgrade.php:122
6584 msgid "_AuthInfo"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/upgrade.php:122
6588 msgid "DebugAuthInfo"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/upgrade.php:125
6592 msgid "_GroupInfo"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/upgrade.php:125
6596 msgid "GroupAuthInfo"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/upgrade.php:159
6600 #, php-format
6601 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/upgrade.php:172
6605 msgid "rename to Help: pages"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/upgrade.php:194
6609 #, php-format
6610 msgid "rename %s to %s"
6611 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6612
6613 #: ../lib/upgrade.php:223
6614 msgid "MISSING"
6615 msgstr "FEHLEND"
6616
6617 #: ../lib/upgrade.php:259 ../lib/upgrade.php:278 ../lib/upgrade.php:299
6618 #: ../lib/upgrade.php:327 ../lib/upgrade.php:373
6619 msgid "CREATED"
6620 msgstr "ERZEUGT"
6621
6622 #: ../lib/upgrade.php:390
6623 msgid "database"
6624 msgstr "Datenbank"
6625
6626 #: ../lib/upgrade.php:396
6627 msgid "CANCEL"
6628 msgstr "ABBRUCH"
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:409
6631 msgid "Backend type: "
6632 msgstr "Backend Typ: "
6633
6634 #: ../lib/upgrade.php:413 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:442
6635 #, php-format
6636 msgid "Check for table %s"
6637 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:457
6640 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6641 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:463 ../lib/upgrade.php:679 ../lib/upgrade.php:829
6644 #: ../lib/upgrade.php:894
6645 msgid "SKIP"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:466 ../lib/upgrade.php:573 ../lib/upgrade.php:834
6649 #: ../lib/upgrade.php:896
6650 msgid "ADDING"
6651 msgstr "HINZU"
6652
6653 #: ../lib/upgrade.php:476
6654 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6655 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:531
6658 #: ../lib/upgrade.php:540
6659 msgid "fixed"
6660 msgstr "geändert"
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:509
6663 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6664 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6665
6666 #: ../lib/upgrade.php:554
6667 #, php-format
6668 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6669 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:563
6672 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6673 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6674
6675 #: ../lib/upgrade.php:600
6676 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6677 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:603 ../lib/upgrade.php:619 ../lib/upgrade.php:640
6680 #, php-format
6681 msgid "version <em>%s</em>"
6682 msgstr "version <em>%s</em>"
6683
6684 #: ../lib/upgrade.php:604
6685 msgid "not affected"
6686 msgstr "nicht betroffen"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:641 ../lib/upgrade.php:669
6689 #: ../lib/upgrade.php:1122
6690 msgid "FIXED"
6691 msgstr "AUSGEBESSERT"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:651
6694 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6695 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:674
6698 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6699 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:682
6702 msgid "FIXING"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/upgrade.php:778
6706 msgid ""
6707 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6708 "database."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:780
6712 msgid ""
6713 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6714 "UPDATE mysql"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/upgrade.php:785
6718 msgid "DB admin user:"
6719 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6720
6721 #: ../lib/upgrade.php:791
6722 msgid "DB admin password:"
6723 msgstr "DB Admin passwort:"
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:824
6726 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/upgrade.php:841 ../lib/upgrade.php:907
6730 msgid "CONVERTING"
6731 msgstr "KONVERTIERE"
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:889
6734 msgid "Check for relation field in link table"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/upgrade.php:905
6738 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/upgrade.php:925
6742 msgid "plugin argument"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/upgrade.php:970
6746 #, php-format
6747 msgid "file %s not found"
6748 msgstr "%s nicht gefunden"
6749
6750 #: ../lib/upgrade.php:997
6751 #, php-format
6752 msgid "%s not found in %s"
6753 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6754
6755 #: ../lib/upgrade.php:1004
6756 #, php-format
6757 msgid "couldn't move %s to %s"
6758 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6759
6760 #: ../lib/upgrade.php:1008
6761 #, php-format
6762 msgid "file %s is not writable"
6763 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6764
6765 #: ../lib/upgrade.php:1019 ../lib/upgrade.php:1029 ../lib/upgrade.php:1039
6766 #, php-format
6767 msgid "Check for %s"
6768 msgstr "Prüfe %s"
6769
6770 #: ../lib/upgrade.php:1021
6771 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/upgrade.php:1031
6775 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/upgrade.php:1041
6779 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/upgrade.php:1153
6783 msgid "fixed with"
6784 msgstr "Geändert mit"
6785
6786 #: ../lib/upgrade.php:1291
6787 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/upgrade.php:1296
6791 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6795 #, php-format
6796 msgid "%s: Can't open dba database"
6797 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6798
6799 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6800 #, fuzzy, php-format
6801 msgid "“%s”: corrupt file"
6802 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6803
6804 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6805 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6809 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6810 msgstr ""
6811 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6812 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6813 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6814
6815 #: ../lib/WikiDB.php:576
6816 #, php-format
6817 msgid "renamed from %s"
6818 msgstr "umbenannt von %s"
6819
6820 #: ../lib/WikiDB.php:585
6821 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6822 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6823
6824 #: ../lib/WikiDB.php:985
6825 #, php-format
6826 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6827 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6828
6829 #: ../lib/WikiDB.php:1753 ../lib/WikiDB.php:1757
6830 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6831 #, php-format
6832 msgid "Describe %s here."
6833 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6834
6835 #: ../lib/WikiDB.php:1792
6836 #, php-format
6837 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6838 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6839
6840 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6841 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6842 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6843
6844 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6845 msgid "Every"
6846 msgstr "Jeder"
6847
6848 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6849 msgid "Anonymous Users"
6850 msgstr "Anonyme Benutzer"
6851
6852 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6853 msgid "Bogo Users"
6854 msgstr "Bogo Benutzer"
6855
6856 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6857 msgid "Signed Users"
6858 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6859
6860 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6861 msgid "Authenticated Users"
6862 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6863
6864 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6865 msgid "Administrators"
6866 msgstr "Administratoren"
6867
6868 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6869 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6870 #, php-format
6871 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6872 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6873
6874 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6875 #, php-format
6876 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6877 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6878
6879 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6880 #, php-format
6881 msgid "Unknown special group “%s”"
6882 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6883
6884 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6885 #, php-format
6886 msgid "Group page “%s” does not exist"
6887 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6888
6889 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6890 #, php-format
6891 msgid "Group %s does not exist"
6892 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6893
6894 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6895 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6896 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6897
6898 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6899 #, php-format
6900 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6901 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6902
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6904 #, php-format
6905 msgid "%s not defined"
6906 msgstr "%s nicht definiert"
6907
6908 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6909 msgid "No LDAP in this PHP version"
6910 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6911
6912 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6913 #, php-format
6914 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6915 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6916
6917 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6918 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6919 msgid "Buddies:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6923 msgid "# things"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6927 msgid "Rating"
6928 msgstr "BenutzerBewertungen"
6929
6930 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6931 msgid "Go?"
6932 msgstr "Los?"
6933
6934 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6935 msgid "MinMisery"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6939 msgid "Avg. Rating"
6940 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6941
6942 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6943 msgid "Top Recommendations"
6944 msgstr "Beste Bewertungungen"
6945
6946 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6947 msgid "Members:"
6948 msgstr "Mitglieder:"
6949
6950 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
6954 "referring page."
6955 msgstr ""
6956 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6957
6958 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6959 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6963 #, php-format
6964 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
6965 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6966
6967 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6968 #, php-format
6969 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
6970 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6971
6972 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6973 #, php-format
6974 msgid "Plugin %s failed."
6975 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6976
6977 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6978 #, php-format
6979 msgid "Plugin %s disabled."
6980 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6981
6982 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
6983 #, php-format
6984 msgid "Plugin “%s” does not exist."
6985 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6986
6987 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
6988 #, php-format
6989 msgid "%s: no such class"
6990 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
6991
6992 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
6993 #, php-format
6994 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
6995 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
6996
6997 #: ../lib/WikiTheme.php:454
6998 msgid "Never edited"
6999 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7000
7001 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7002 #, php-format
7003 msgid "%s at %s"
7004 msgstr "%s um %s"
7005
7006 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7007 #, php-format
7008 msgid "Version %s, saved on %s"
7009 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7010
7011 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7012 #, php-format
7013 msgid "Last edited on %s"
7014 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7015
7016 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7017 msgid "today"
7018 msgstr "heute"
7019
7020 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7021 msgid "yesterday"
7022 msgstr "gestern"
7023
7024 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7025 #, php-format
7026 msgid "Owner: %s"
7027 msgstr "Besitzer: %s"
7028
7029 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7030 #, php-format
7031 msgid "Empty link to: %s"
7032 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7033
7034 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7035 #, php-format
7036 msgid "Create: %s"
7037 msgstr "Erzeugen: %s"
7038
7039 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7040 #, php-format
7041 msgid "Google:%s"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7045 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7046 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7047 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7048 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7049 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7050 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7051 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7052 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7053 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7054 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7055 msgid "Sign Out"
7056 msgstr "Abmelden"
7057
7058 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:534
7059 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7060 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7061 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7062 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7063 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7064 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7066 msgid "Sign In"
7067 msgstr "Anmelden"
7068
7069 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7070 msgid "Lock Page"
7071 msgstr "Seite Sperren"
7072
7073 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7074 msgid "Unlock Page"
7075 msgstr "Seite Freigeben"
7076
7077 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7078 msgid ""
7079 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7083 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7084 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7085 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7086 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7087 msgid "Printer"
7088 msgstr "Drucker"
7089
7090 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7091 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7092 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7093 msgid "Top & bottom toolbars"
7094 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7095
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7097 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7098 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7099 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7100 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7101 msgid "Modern"
7102 msgstr "Modern"
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7105 #, php-format
7106 msgid "Plugin %s: undefined"
7107 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7108
7109 #: ../lib/WikiTheme.php:1876
7110 msgid "Related Links"
7111 msgstr "Verwandte Links"
7112
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:1899
7114 msgid "External Links"
7115 msgstr "Externe Links"
7116
7117 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7118 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7119 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7120 #: ../lib/WikiUserNew.php:652 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7121 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7122 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7123 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7124 msgid "Invalid username."
7125 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7126
7127 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7128 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7129 #, php-format
7130 msgid "%s is missing"
7131 msgstr "%s Argument fehlt"
7132
7133 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7134 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7135 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7136 #, php-format
7137 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7141 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7142 #, php-format
7143 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7147 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7148 #, php-format
7149 msgid " %s AUTH ignored."
7150 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7151
7152 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7153 #, php-format
7154 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7158 #, php-format
7159 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7163 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7164 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7165
7166 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7167 #, php-format
7168 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7169 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7170
7171 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7172 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7176 msgid "Could not search in LDAP"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7180 msgid "User not found in LDAP"
7181 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7182
7183 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7184 msgid "Wrong password: "
7185 msgstr "Falsches Password: "
7186
7187 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7188 #, php-format
7189 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7190 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7191
7192 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7193 #, fuzzy, php-format
7194 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
7195 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7196
7197 #: ../lib/WikiUserNew.php:456
7198 msgid ""
7199 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/WikiUserNew.php:687
7203 msgid "Invalid password."
7204 msgstr "Ungültiges Passwort."
7205
7206 #: ../lib/WikiUserNew.php:689 ../lib/WikiUser.php:213
7207 msgid "Invalid password or userid."
7208 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7209
7210 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7211 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7212 msgid "Insufficient permissions."
7213 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7214
7215 #: ../lib/WikiUserNew.php:745
7216 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7217 msgstr ""
7218 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7219
7220 #: ../lib/WikiUserNew.php:749
7221 msgid "Default preferences will be used."
7222 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7223
7224 #: ../lib/WikiUserNew.php:1294
7225 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7226 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7227
7228 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7229 msgid ""
7230 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7231 "Sorry, you cannot login.\n"
7232 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7233 msgstr ""
7234 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7235 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7236 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7237
7238 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
7239 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../lib/WikiUserNew.php:1336
7243 msgid ""
7244 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7245 "change ADMIN_PASSWD."
7246 msgstr ""
7247 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7248 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7249
7250 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7251 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7252 msgstr ""
7253 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7254
7255 #: ../lib/WikiUserNew.php:1819
7256 #, php-format
7257 msgid ""
7258 "Welcome to %s!\n"
7259 "Your e-mail account is verified and\n"
7260 "will be used to send page change notifications.\n"
7261 "See %s"
7262 msgstr ""
7263 "Willkommen bei %s!\n"
7264 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7265 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7266 "versenden.\n"
7267 "Siehe %s"
7268
7269 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7270 #, php-format
7271 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/WikiUserNew.php:1885
7275 #, php-format
7276 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7280 #, php-format
7281 msgid "PersonalPage login method:"
7282 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7283
7284 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7285 #, php-format
7286 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
7287 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7288
7289 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7290 #, php-format
7291 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7292 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7293
7294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7295 #, php-format
7296 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7297 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7298
7299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7300 #, php-format
7301 msgid "Given password ignored."
7302 msgstr "Passwort ignoriert."
7303
7304 #: ../lib/WikiUser.php:273
7305 msgid ""
7306 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7307 "ini"
7308 msgstr ""
7309 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7310 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7311
7312 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7313 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7314 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7315 # here).
7316 #: ../lib/WikiUser.php:400
7317 msgid ""
7318 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7319 "saved."
7320 msgstr ""
7321 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7322 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7323
7324 #: ../lib/WikiUser.php:415
7325 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7326 msgstr ""
7327 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7328 "nicht gespeichert werden."
7329
7330 #: ../lib/WikiUser.php:416
7331 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7332 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7333
7334 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7335 msgid "CategoryHomepage"
7336 msgstr "KategorieHomepage"
7337
7338 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7339 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7340 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7341 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7342 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7343 msgid "Preferences"
7344 msgstr "Voreinstellungen"
7345
7346 #: ../lib/WikiUser.php:537
7347 #, php-format
7348 msgid ""
7349 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7350 "password in your UserPreferences."
7351 msgstr ""
7352 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7353 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7354 "BenutzerEinstellungen."
7355
7356 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7357 #, php-format
7358 msgid "Couldn't connect to %s"
7359 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7360
7361 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7362 msgid "Apply changes"
7363 msgstr "Änderungen anwenden"
7364
7365 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7366 msgid "Exit toolbar"
7367 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7368
7369 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7370 msgid "Title 1"
7371 msgstr "Titel 1"
7372
7373 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7374 msgid "Title 2"
7375 msgstr "Titel 2"
7376
7377 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7378 msgid "Title 3"
7379 msgstr "Titel 3"
7380
7381 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7382 msgid "Verbatim"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7386 msgid "Insert Wikitext section"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7390 msgid "Sup"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7394 msgid "Sub"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7398 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7402 msgid "xml-rpc change"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/ziplib.php:210
7406 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7407 msgstr ""
7408 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7409 "installiert/aktiviert."
7410
7411 #: ../lib/ziplib.php:416
7412 #, php-format
7413 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
7414 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7415
7416 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7417 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7418 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7419
7420 #: ../lib/ziplib.php:753
7421 #, php-format
7422 msgid "[%d] See [%s]"
7423 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7424
7425 #: ../lib/ziplib.php:760
7426 msgid "References"
7427 msgstr "Fußnoten"
7428
7429 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7430 msgid "Home"
7431 msgstr "Start"
7432
7433 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7434 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7435 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7436 msgid "About"
7437 msgstr "Über"
7438
7439 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7440 msgid "HowTo"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7444 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7445 msgid "Info"
7446 msgstr "Info"
7447
7448 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7449 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7450 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7451 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7452 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7453 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7454 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7455 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7456 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7457 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7458 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7459 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7460 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7461 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7463 msgid "View Source"
7464 msgstr "QuellTextAnsicht"
7465
7466 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7467 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7468 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7469 msgid "Headline"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7473 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7474 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7475 msgid "Add Entry"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7479 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7480 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7481 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7482 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7483 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7484 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7485 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7486 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7487 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7488 msgid "Help/GoodStyle"
7489 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7490
7491 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7492 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7493 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7494 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7495 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7496 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7497 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7498 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7499 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7500 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7501 #, php-format
7502 msgid "See %s tips for editing."
7503 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7504
7505 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7506 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7507 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7508 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7509 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7510 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7511 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7512 msgid "Help/TextFormattingRules"
7513 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7514
7515 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7516 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7517 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7518 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7519 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7520 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7521 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7522 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7523 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7524 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7525 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7526 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7527 msgid "Synopsis"
7528 msgstr "Übersicht"
7529
7530 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7531 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7532 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7533 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7534 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7535 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7538 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7539 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7540 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7541 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7542 msgid "Note:"
7543 msgstr "Hinweis:"
7544
7545 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7546 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7547 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7548 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7549 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7550 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7552 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7553 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7554 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7556 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7557 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7558 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7559
7560 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7561 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7562 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7563 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7564 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7565 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7566 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7568 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7569 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7570 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7572 msgid "View the current version."
7573 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7574
7575 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7576 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7577 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7578 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7579 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7580 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7581 #, php-format
7582 msgid "Page Execution took %s seconds"
7583 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7584
7585 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7586 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7587 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7588 msgid "Diff previous Revision"
7589 msgstr "Diff zu voriger Version"
7590
7591 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7592 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7593 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7594 msgid "Diff previous Author"
7595 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7596
7597 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7598 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7599 msgid "Navigation"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7603 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7604 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7605 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7606 msgid "Admin"
7607 msgstr "Admin"
7608
7609 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7610 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7611 msgid "Blog"
7612 msgstr "Blog"
7613
7614 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7615 msgid "Page Trail"
7616 msgstr "Spur"
7617
7618 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7619 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7620 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7621 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7623 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7624 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7625
7626 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7627 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7628 #, php-format
7629 msgid "Comment modified on %s by %s"
7630 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7631
7632 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7633 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7634 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7635 #, php-format
7636 msgid "Comments on %s by %s."
7637 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7638
7639 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7640 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:88
7641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7642 msgid "Lock"
7643 msgstr "Sperren"
7644
7645 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7646 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7647 msgid "Unlock"
7648 msgstr "Entsperren"
7649
7650 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7651 msgid "blog"
7652 msgstr "Blog"
7653
7654 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7655 msgid "(diff)"
7656 msgstr "(diff)"
7657
7658 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7659 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
7661 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7662 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7663 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7664 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7665 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7666 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7667 msgid "Edit Old Revision"
7668 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7669
7670 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7671 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7672 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7673 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7674 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7675 msgid "PurgeHtmlCache"
7676 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7677
7678 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7679 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7682 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7683 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7684 msgid ""
7685 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7686 "accessed."
7687 msgstr ""
7688 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7689 "generieren."
7690
7691 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7692 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7693 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7694 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7695 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7696 msgstr ""
7697 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7698
7699 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7701 msgid "edit area"
7702 msgstr "Texteingabe Fenster"
7703
7704 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7705 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7706 #, php-format
7707 msgid ""
7708 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7712 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7713 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7714 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7715 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7716 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7717
7718 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7719 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7720 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7721 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7722 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7723 msgstr ""
7724 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7725 "überschrieben."
7726
7727 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7728 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7729 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7730 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7731 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7732 msgid "H"
7733 msgstr "H."
7734
7735 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7736 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7737 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7738 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7739 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7740 msgid "W"
7741 msgstr "Br."
7742
7743 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7744 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7745 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7746 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7747 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7748 msgid "Adjust"
7749 msgstr "Justieren"
7750
7751 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7752 msgid "Page Content: "
7753 msgstr "Inhalt: "
7754
7755 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7756 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7757 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7758 msgid "This is a minor change."
7759 msgstr "Kleinere Änderung."
7760
7761 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7762 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7763 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7764 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7765 msgid "Use old markup"
7766 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7767
7768 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7769 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7770 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7771 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7772 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7773 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7776 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7777 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7778 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7779 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7780 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7781 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7782 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7783 msgid "HowToUseWiki"
7784 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7785
7786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7787 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7789 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7790 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7791 msgid "WikiWikiWeb"
7792 msgstr "WikiWikiWeb"
7793
7794 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7795 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7796 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7797 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7798 msgid "Today"
7799 msgstr "Heute"
7800
7801 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7802 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7803 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7804 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7805 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7806 msgid "LiveSearch"
7807 msgstr "LiveSuche"
7808
7809 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7810 #, php-format
7811 msgid "You are signed in as %s"
7812 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7813
7814 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7815 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7816 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7817 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7818 msgid "Enter your UserId to sign in"
7819 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7820
7821 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7822 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
7823 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7824 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7825 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7826 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7827 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7828 msgid "Revert"
7829 msgstr "Zurückspeichern"
7830
7831 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7832 msgid "Add Comment"
7833 msgstr "Neuer Kommentar"
7834
7835 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7836 msgid "Remove Comment"
7837 msgstr "Kommentare Löschen"
7838
7839 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7840 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7841 #, php-format
7842 msgid "Modified on %s by %s"
7843 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7844
7845 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7846 #, php-format
7847 msgid "%s by %s"
7848 msgstr "%s von %s"
7849
7850 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7851 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7852 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7853 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7854 #, php-format
7855 msgid ", Memory: %s"
7856 msgstr ", RAM: %s"
7857
7858 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7859 msgid "Dialog"
7860 msgstr "Dialog"
7861
7862 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7863 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7864 msgid "Make the page read-only?"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7868 msgid "Export to a seperate public area?"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7872 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7873 msgid "Public"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7877 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7878 msgid "Post new"
7879 msgstr "Neuer Eintrag"
7880
7881 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7882 msgid "Title:"
7883 msgstr "Titel:"
7884
7885 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7886 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7887 msgid "Reply"
7888 msgstr "Antwort"
7889
7890 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7891 msgid "Add Message"
7892 msgstr "Neue Nachricht"
7893
7894 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7895 #, php-format
7896 msgid "You can personalize various settings in %s."
7897 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7898
7899 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7900 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7901 msgstr ""
7902 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7903
7904 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7905 #, php-format
7906 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7907 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7908
7909 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7910 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7911 msgid "1 word"
7912 msgstr "1 Wort"
7913
7914 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7916 #, php-format
7917 msgid "%s words"
7918 msgstr "%s Wörter"
7919
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7922 #, php-format
7923 msgid "Version %s"
7924 msgstr "Version %s."
7925
7926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7928 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7929 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7930
7931 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7934 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7937 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7938 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7939 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7941 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7942 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7944 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7946 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7947 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7949 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7950 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7951 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7953 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7955 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7956 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7957 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7958 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7960 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7961 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7963 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7965 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7966 msgid ":"
7967 msgstr ":"
7968
7969 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7971 msgid "Saved on"
7972 msgstr "Gespeichert am"
7973
7974 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7976 msgid "Supplanted on"
7977 msgstr "Ersetzt am"
7978
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7981 msgid "Page Version"
7982 msgstr "Seiten Version"
7983
7984 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7985 msgid "Is External"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
7989 msgid "No"
7990 msgstr "Nein"
7991
7992 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7993 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7994 msgid "ACL type"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
7998 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
7999 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8000 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8001 msgid "Home Page"
8002 msgstr "Start Seite"
8003
8004 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
8005 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8006 msgid "User page"
8007 msgstr "Benutzer Seite"
8008
8009 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8010 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8011 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8012 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8013 msgid "Action Page"
8014 msgstr "Aktion Seite"
8015
8016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8017 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8018 msgid "Blog page"
8019 msgstr "Blog Seite"
8020
8021 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8024 msgid "InterWikiMap"
8025 msgstr "InterWikiListe"
8026
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8029 msgid "Subpage"
8030 msgstr "Unterseite"
8031
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8034 msgid "Page Type"
8035 msgstr "Seitentyp"
8036
8037 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8038 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8042 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8043 "in RecentChanges to your home page."
8044 msgstr ""
8045 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8046 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8047 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8048 "Homepage verwendet."
8049
8050 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8051 msgid ""
8052 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8053 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8054 msgstr ""
8055 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8056 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8057 "speichern können."
8058
8059 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8060 msgid "New users may use an empty password."
8061 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8062
8063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8064 msgid "UserId:"
8065 msgstr "Benutzername:"
8066
8067 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8068 msgid "or"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8072 msgid "OpenID"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8076 msgid "Password:"
8077 msgstr "Passwort:"
8078
8079 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8080 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8082 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8083 msgid "Article"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8087 msgid "Edit aborted."
8088 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8089
8090 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8091 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8092 msgstr ""
8093 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8094 "gespeichert werden."
8095
8096 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8097 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8098 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8099 msgid "Who Is Online"
8100 msgstr "Wer ist Online"
8101
8102 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8103 msgid "Switch to detailed list"
8104 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8105
8106 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8107 #, php-format
8108 msgid "Our users created a total of %d pages."
8109 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8110
8111 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8112 #, php-format
8113 msgid "We have a total of %d registered users."
8114 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8115
8116 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8117 #, php-format
8118 msgid "The newest registered user is %s."
8119 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8120
8121 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8122 #, php-format
8123 msgid ""
8124 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8125 "Guests"
8126 msgstr ""
8127 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8128 "und %d Gäste"
8129
8130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8131 #, php-format
8132 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8133 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8134
8135 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8136 msgid "Registered Users Online: "
8137 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8138
8139 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8140 msgid "Admin is also online."
8141 msgstr "Administrator ist auch online."
8142
8143 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8144 #, php-format
8145 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8146 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8147
8148 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8149 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8150 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8151
8152 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8153 msgid "Switch to summary"
8154 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8155
8156 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8157 msgid "Registered Users"
8158 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8159
8160 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8161 msgid "Guests"
8162 msgstr "Gäste"
8163
8164 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8165 msgid "Prev"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8169 #, php-format
8170 msgid " - %d / %d - "
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8174 #, php-format
8175 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8179 #, php-format
8180 msgid "Thank you for editing %s."
8181 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8182
8183 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8184 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8185 msgstr ""
8186 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8187 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8188 "geschätzt."
8189
8190 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8191 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8192 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8193 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8194 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8195 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8196 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8197 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8198 msgid "Quick Search"
8199 msgstr "SchnellSuche"
8200
8201 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8202 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8203 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8204 #, php-format
8205 msgid "Authenticated as %s"
8206 msgstr "Authentifiziert als %s"
8207
8208 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8209 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8210 #, php-format
8211 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8212 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8213
8214 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8215 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8216 #, php-format
8217 msgid "Click to authenticate as %s"
8218 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8219
8220 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8221 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8222 msgid "Sign in as:"
8223 msgstr "Anmelden als:"
8224
8225 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8226 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8227 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8228 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8229 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8230 msgid "<system theme>"
8231 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8232
8233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8234 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8235 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8236 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8237 msgid "Personal theme:"
8238 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8239
8240 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8242 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8243 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8244 msgid "<system language>"
8245 msgstr "<Sprache des Servers>"
8246
8247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8248 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8249 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8250 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8251 msgid "Personal language:"
8252 msgstr "Ihre Sprache:"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8255 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8256 #, php-format
8257 msgid "User preferences for user %s"
8258 msgstr "Einstellungen für Benutzer “%s”"
8259
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8261 msgid "UserId"
8262 msgstr "Benutzername"
8263
8264 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8265 msgid "Auth Level"
8266 msgstr "Auth. Ebene"
8267
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8269 msgid "Auth Method"
8270 msgstr "Auth. Methode"
8271
8272 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8273 msgid "Theme"
8274 msgstr "Benutzeroberfläche"
8275
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8277 msgid "Language"
8278 msgstr "Sprache"
8279
8280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8281 msgid "Change Password"
8282 msgstr "Ändere Passwort"
8283
8284 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8285 msgid "Set Password"
8286 msgstr "Setze Passwort"
8287
8288 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8289 msgid "New password"
8290 msgstr "Neues Passwort"
8291
8292 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8293 msgid "Type it again"
8294 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8295
8296 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8297 msgid "Your e-mail"
8298 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8299
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8301 msgid "Status"
8302 msgstr "Gültigkeit"
8303
8304 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8305 msgid "e-mail verified."
8306 msgstr "E-Mail bestätigt."
8307
8308 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8309 msgid "e-mail not yet verified."
8310 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8311
8312 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8313 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8314 msgstr ""
8315 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8316 "werden."
8317
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8319 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8320 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8321 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8322
8323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8324 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8325 msgid ""
8326 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8327 msgstr ""
8328 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8329 "(fileglobbing) erlaubt."
8330
8331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8332 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8333 msgid "Do not send my own modifications"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8337 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8338 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8342 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8343 msgid "Do not send minor modifications"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8347 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8348 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8352 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8353 msgid "Appearance"
8354 msgstr "Darstellung"
8355
8356 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8357 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8358 msgid "Here you can override site-specific default values."
8359 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8360
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8362 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8363 msgid "System default:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8367 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8368 #, php-format
8369 msgid "Hide %s"
8370 msgstr "%s verstecken"
8371
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8373 msgid ""
8374 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8375 "only browsers or slow connections."
8376 msgstr ""
8377 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8378 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8379 "Browser und langsame Verbindungen."
8380
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8383 #, php-format
8384 msgid "Add %s"
8385 msgstr "%s Hinzufügen"
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8392 "behind the pagename instead. See %s."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8396 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8400 #, php-format
8401 msgid ""
8402 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8403 "See %s."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8407 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8408 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8409 msgid "Edit Area Size"
8410 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8413 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8414 msgid "Height"
8415 msgstr "Höhe"
8416
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8418 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8419 msgid "Width"
8420 msgstr "Breite"
8421
8422 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8423 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8424 msgid ""
8425 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8426 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8427 "preference will be ignored."
8428 msgstr ""
8429 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8430 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8431 "ignoriert."
8432
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8434 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8435 msgid "Time Zone"
8436 msgstr "Zeitzone"
8437
8438 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8439 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8440 #, php-format
8441 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8442 msgstr ""
8443 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8444 "NeuesteÄnderungen)."
8445
8446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8447 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8448 #, php-format
8449 msgid "The current time at the server is %s."
8450 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8454 #, php-format
8455 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8456 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8457
8458 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8459 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8460 msgid "Date Format"
8461 msgstr "Datumsformat"
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8465 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8466 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8467
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8470 msgid "Update Preferences"
8471 msgstr "Einstellungen Speichern"
8472
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8474 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8475 msgid "Reset Preferences"
8476 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8477
8478 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8479 #, php-format
8480 msgid "Entry on %s by %s."
8481 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8482
8483 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8484 msgid "New Topic"
8485 msgstr "Neues Thema"
8486
8487 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8488 #, php-format
8489 msgid "Posted: %s"
8490 msgstr "Gepostet: %s"
8491
8492 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8494 msgid "Page"
8495 msgstr "Seite"
8496
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:28
8498 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8499 msgid "Template/Talk"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
8503 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8504 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8505 msgid "Create Page"
8506 msgstr "Neue Seite"
8507
8508 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:61
8509 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8510 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8511 msgid "History"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:64
8515 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8516 msgid "Last Difference"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8520 msgid "Page Info"
8521 msgstr "Seiten Info"
8522
8523 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:73
8524 msgid "Back Links"
8525 msgstr "Back Links"
8526
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:94
8528 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8529 msgid "Change Owner"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:98
8533 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8534 msgid "Access Rights"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8538 msgid "Purge"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8542 msgid "Error:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8546 msgid "This revision of the page does not exist."
8547 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8548
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8550 msgid ""
8551 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8552 "edit area at the bottom of the page.)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8556 msgid ""
8557 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8558 "the current version."
8559 msgstr ""
8560 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8561 "überschrieben."
8562
8563 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8564 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8568 msgid "Make the page public?"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8572 msgid "Make the page external?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8576 msgid "TextFormattingRules"
8577 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8578
8579 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8580 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8581 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8583 msgid "Recent Changes"
8584 msgstr "Neueste Änderungen"
8585
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8587 msgid "Special Pages"
8588 msgstr "Spezialseiten"
8589
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8592 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8593 msgid "Random Page"
8594 msgstr "ZufallsSeite"
8595
8596 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8597 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8598 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8601 msgid "Like Pages"
8602 msgstr "Ähnliche Seiten"
8603
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8605 msgid "Wiki Admin"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8609 msgid "My User Page"
8610 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8611
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8613 msgid "User Preferences"
8614 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8615
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8617 msgid "User preferences for this project"
8618 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8619
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8622 msgid "E-mail Notification"
8623 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8624
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8626 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8627 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8628
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8630 msgid "Menus"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8634 msgid "Top Menu"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8638 msgid "PDF"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8642 msgid "Check menu items to display."
8643 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8644
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8646 msgid "Left Menu"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8650 msgid "Show Page Trail"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8654 msgid "Show Page Trail at top of page."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8658 msgid "Hide or show LinkIcons."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8662 msgid "This page is external."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8666 msgid "This project is shared with third-party users"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8670 #, php-format
8671 msgid " (non %s users)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8675 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8676 msgid "Views"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8680 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8681 msgid "Watch"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8685 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8686 msgid "Special Actions"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8690 msgid "Page info"
8691 msgstr "Seiten Info"
8692
8693 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8694 msgid "Author history"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8698 msgid "Page dump"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8702 msgid "Purge HTML cache"
8703 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8704
8705 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8706 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8707 msgid "Copyrights"
8708 msgstr "Urheberrechte"
8709
8710 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8711 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8712 msgid "GeneralDisclaimer"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8716 #, php-format
8717 msgid "Statistics about %s."
8718 msgstr "Statistik über %s."
8719
8720 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8721 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8722 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8723 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8724 msgid "Recent changes"
8725 msgstr "Neueste Änderungen"
8726
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8728 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8729 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8733 msgid "Recent comments"
8734 msgstr "Neueste Kommentare"
8735
8736 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8737 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8738 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8739 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8740 msgid "Recent new pages"
8741 msgstr ""
8742
8743 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8744 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8745 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8747 msgid "Like pages"
8748 msgstr "Ähnliche Seiten"
8749
8750 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8751 msgid "Find page"
8752 msgstr "Seite finden"
8753
8754 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8755 msgid "Search:"
8756 msgstr "Suche:"
8757
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8759 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8760 msgid "Toolbox"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8764 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8765 msgid "What links here"
8766 msgstr "Was verlinkt hierher"
8767
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8769 msgid "Related changes"
8770 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8771
8772 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8773 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8774 msgid "Administration"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8779 msgid "Upload images or media files"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8783 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8784 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8786 msgid "Printable version"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8790 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8791 msgid "Display as Pdf"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8795 msgid "My Discussion"
8796 msgstr "Meine Diskussion"
8797
8798 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8799 msgid "My Preferences"
8800 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8801
8802 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8803 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8804 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8805 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8806 msgid "MyRecentChanges"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8810 msgid "My Changes"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8814 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8815 msgid "Logout"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8819 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8820 msgid "Favorite Categories"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8824 msgid "EditText"
8825 msgstr "TextBearbeiten"
8826
8827 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8828 #, php-format
8829 msgid "%s of this page"
8830 msgstr "%s von dieser Seite"
8831
8832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8834 #, php-format
8835 msgid ""
8836 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8837 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8838
8839 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8840 msgid "TermsOfUse"
8841 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8842
8843 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8844 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8845 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8847 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8848 msgid "View Page"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8852 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8856 msgid "Wysiwyg Editor"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8860 msgid "Past versions of this page."
8861 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8862
8863 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8864 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8868 msgid "Main Categories"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8872 msgid "Search term(s)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8876 msgid "Login required..."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8880 msgid "Sidebar"
8881 msgstr "Sidebar"
8882
8883 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8884 msgid "Edit this page"
8885 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8886
8887 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8888 msgid "View the current version"
8889 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8890
8891 #~ msgid " Skipped"
8892 #~ msgstr "Ausgelassen"
8893
8894 #~ msgid "Current language: “%s”"
8895 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8896
8897 #~ msgid "Current theme: “%s”"
8898 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
8902 #~ msgstr "ACL für Seite “%s” nicht geändert."
8903
8904 #~ msgid "Chown"
8905 #~ msgstr "Chown"
8906
8907 #~ msgid "SetAcl"
8908 #~ msgstr "AclSetzen"
8909
8910 #~ msgid "SpecialPages"
8911 #~ msgstr "Spezialseiten"
8912
8913 #~ msgid "No pagename specified"
8914 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8915
8916 #~ msgid "No page specified."
8917 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8918
8919 #~ msgid "Syntax language not specified."
8920 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8921
8922 #~ msgid "too long"
8923 #~ msgstr "zu lang"
8924
8925 #~ msgid "Invalid pagename!"
8926 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8927
8928 #~ msgid "' in page name."
8929 #~ msgstr "' in Seitenname."