1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1579
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 msgid "Page now external."
294 #: ../lib/editpage.php:270
295 msgid "Page now not-external."
298 #: ../lib/editpage.php:379
301 msgstr "Gespeichert: %s"
303 #: ../lib/editpage.php:433
304 msgid "Too many external links."
305 msgstr "Zu viele externe Links."
307 #: ../lib/editpage.php:446
308 msgid "SpamAssassin reports: "
309 msgstr "SpamAssassin sagt: "
311 #: ../lib/editpage.php:473
312 msgid "External links contain blocked domains:"
315 #: ../lib/editpage.php:474
317 msgid "%s is listed at %s with %s"
318 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
320 #: ../lib/editpage.php:498
321 msgid "Spam Prevention"
324 #: ../lib/editpage.php:499
325 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
326 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
328 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
329 msgid "Sorry for the inconvenience."
331 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
333 #: ../lib/editpage.php:526
334 msgid "Versions are identical"
335 msgstr "Versionen sind identisch"
337 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
339 msgstr "Seite Gesperrt"
341 #: ../lib/editpage.php:558
343 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
347 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
349 #: ../lib/editpage.php:559
351 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
352 "save your text in a text editor.)"
354 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
355 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
357 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
358 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
364 msgid "ModeratedPage"
365 msgstr "ModerierteSeite"
367 #: ../lib/editpage.php:569
370 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
371 "moderators at the definition in %s"
374 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
375 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
376 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
377 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
378 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
380 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
381 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
382 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
383 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
384 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
385 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
386 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
387 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
388 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
389 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
391 msgid "UserPreferences"
392 msgstr "BenutzerEinstellungen"
394 #: ../lib/editpage.php:570
397 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
398 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
405 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
406 "those sections by hand before you click Save."
408 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
409 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
410 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
414 msgid "Please check it through before saving."
415 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
417 #: ../lib/editpage.php:598
418 msgid "Conflicting Edits!"
419 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
421 #: ../lib/editpage.php:599
423 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
427 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
429 #: ../lib/editpage.php:600
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
435 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
436 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
437 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
438 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
440 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
442 msgstr "Konvertieren"
444 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
445 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
449 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
450 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
454 #: ../lib/editpage.php:709
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
463 #: ../lib/editpage.php:716
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
470 msgid "Author will be logged as %s."
471 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
473 #: ../lib/editpage.php:900
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
481 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
482 # editieren, but e d i e r e n).
483 #: ../lib/editpage.php:913
485 msgid "Merge and Edit: %s"
486 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
488 #: ../lib/EditToolbar.php:48
492 #: ../lib/EditToolbar.php:50
493 msgid "Undo disabled"
494 msgstr "Undo deaktiviert"
496 #: ../lib/EditToolbar.php:51
497 msgid "Operation undone"
498 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
500 #: ../lib/EditToolbar.php:52
501 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
502 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
504 #: ../lib/EditToolbar.php:53
506 msgid "String \"%s\" not found."
507 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
509 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
510 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
511 msgid "Search & Replace"
512 msgstr "Suchen & Ersetzen"
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
522 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
525 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
526 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
527 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
528 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
529 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
530 #: ../lib/upgrade.php:905
534 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
535 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
536 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
540 #: ../lib/EditToolbar.php:126
544 #: ../lib/EditToolbar.php:127
545 msgid "Bold text [alt-b]"
546 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
548 #: ../lib/EditToolbar.php:131
550 msgstr "Kursiver Text"
552 #: ../lib/EditToolbar.php:132
553 msgid "Italic text [alt-i]"
554 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
556 #: ../lib/EditToolbar.php:136
557 msgid "Strike-through text"
558 msgstr "Durchgestrichen"
560 #: ../lib/EditToolbar.php:137
562 msgstr "Durchstreichen"
564 #: ../lib/EditToolbar.php:141
566 msgstr "Farbiger Text"
568 #: ../lib/EditToolbar.php:142
572 #: ../lib/EditToolbar.php:146
573 msgid "PageName|optional label"
574 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
576 #: ../lib/EditToolbar.php:147
578 msgstr "Link auf Seite"
580 #: ../lib/EditToolbar.php:151
581 msgid "http://www.example.com|optional label"
582 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
584 #: ../lib/EditToolbar.php:152
585 msgid "External link (remember http:// prefix)"
586 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
588 #: ../lib/EditToolbar.php:156
589 msgid "Headline text"
592 #: ../lib/EditToolbar.php:157
593 msgid "Level 1 headline"
594 msgstr "H1 Überschrift"
596 #: ../lib/EditToolbar.php:161
597 msgid "Insert non-formatted text here"
598 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
600 #: ../lib/EditToolbar.php:162
601 msgid "Ignore wiki formatting"
602 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
604 #: ../lib/EditToolbar.php:167
605 msgid "Your signature"
606 msgstr "Deine Signatur"
608 #: ../lib/EditToolbar.php:172
609 msgid "Horizontal line"
610 msgstr "Horizontale Trennlinie"
612 #: ../lib/EditToolbar.php:177
614 msgstr "Beispieltabelle"
616 #: ../lib/EditToolbar.php:182
620 #: ../lib/EditToolbar.php:187
624 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:479
625 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:494
626 msgid "Table of Contents"
627 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
629 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
630 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
634 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
635 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
637 msgstr "Weiterleiten"
639 #: ../lib/EditToolbar.php:201
640 msgid "Template Name"
641 msgstr "Vorlagenname"
643 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
644 #: ../lib/plugin/Template.php:61
648 #: ../lib/EditToolbar.php:234
649 msgid "Click a button to get an example text"
652 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
653 msgid "Undo Search & Replace"
654 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
656 #: ../lib/EditToolbar.php:317
658 msgstr "NeueKategorie"
660 #: ../lib/EditToolbar.php:320
661 msgid "Insert Categories"
662 msgstr "Neue Kategorie"
664 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
665 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
666 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
672 msgstr "Plugin einfügen"
674 #: ../lib/EditToolbar.php:370
675 msgid "Insert Plugin"
676 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
678 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
680 msgstr "SeitenLink einfügen"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:400
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
687 msgid "Add Image or Video"
688 msgstr "Bild oder Video einfügen"
690 #: ../lib/EditToolbar.php:438
691 msgid "Insert Image or Video"
692 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
698 #: ../lib/EditToolbar.php:473
699 msgid "Insert Template"
700 msgstr "Vorlage einfügen"
702 #: ../lib/ErrorManager.php:220
704 msgid "%s: error while handling error:"
705 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
707 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1158
709 msgid "%s: file not found"
710 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
712 #: ../lib/IniConfig.php:993
713 msgid "CategoryGroup"
714 msgstr "KategorieGruppen"
716 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
717 #: ../lib/IniConfig.php:995
718 msgid "An unnamed PhpWiki"
719 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
721 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
722 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
725 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
729 #: ../lib/InlineParser.php:344
730 msgid "Invalid [] syntax ignored"
731 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
733 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
735 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
736 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
742 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
745 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
749 #: ../lib/InlineParser.php:911
751 msgid "unknown color %s ignored"
752 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
754 #: ../lib/loadsave.php:73
755 msgid "ZIP files of database"
756 msgstr "Speichern und Archivieren"
758 #: ../lib/loadsave.php:74
759 msgid "Dump to directory"
760 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
762 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
764 msgstr "Datei Hochladen"
766 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
770 #: ../lib/loadsave.php:77
774 #: ../lib/loadsave.php:79
775 msgid "Dump pages as XHTML"
776 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
779 # must also be renamed to match what is here.
780 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1037
781 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1063
782 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
783 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
785 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
787 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
790 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
793 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
794 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
795 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
796 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
797 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
798 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
799 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
801 msgid "PhpWikiAdministration"
802 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
804 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
805 # editieren, but e d i e r e n).
806 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:288 ../lib/MailNotify.php:305
808 msgid "Edited by: %s"
809 msgstr "Bearbeitet von: %s"
811 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
815 #: ../lib/loadsave.php:102
817 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
818 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
820 #: ../lib/loadsave.php:105
822 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
825 #: ../lib/loadsave.php:113
829 #: ../lib/loadsave.php:114
832 msgstr "Zurück zu %s"
834 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
835 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
836 # revision of each page (LatestSnapshot).
837 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
838 #: ../lib/loadsave.php:244
840 msgstr "VollSicherung"
842 #: ../lib/loadsave.php:248
843 msgid "LatestSnapshot"
844 msgstr "LetzeSicherung"
846 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
847 msgid "You must specify a directory to dump to"
848 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
850 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
852 msgid "Cannot create directory '%s'"
853 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
855 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
857 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
858 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
860 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
862 msgid "Using directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
865 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
866 msgid "Dumping Pages"
867 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
869 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:630 ../lib/stdlib.php:1020
871 msgstr "Ausgelassen."
873 #: ../lib/loadsave.php:375
876 msgstr "gespeichert als %s"
878 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:700
879 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
881 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
882 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
884 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
886 msgid "%s bytes written"
887 msgstr "%s Bytes geschrieben"
889 #: ../lib/loadsave.php:684 ../lib/loadsave.php:761 ../lib/loadsave.php:796
890 #: ../lib/loadsave.php:826
892 msgid "... copied to %s"
893 msgstr "... kopiert nach %s"
895 #: ../lib/loadsave.php:687 ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798
896 #: ../lib/loadsave.php:828
898 msgid "... not copied to %s"
899 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
901 #: ../lib/loadsave.php:708
903 msgstr "gespeichert als "
905 #: ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806 ../lib/loadsave.php:837
906 msgid "... not found"
907 msgstr "... nicht gefunden"
909 #: ../lib/loadsave.php:897
910 msgid "Empty pagename!"
911 msgstr "Leerer Seitenname!"
913 #: ../lib/loadsave.php:907
914 msgid "Invalid pagename!"
915 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
917 #: ../lib/loadsave.php:913 ../lib/loadsave.php:1560 ../lib/PageType.php:136
918 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
919 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
924 msgstr "InterWikiListe"
926 #: ../lib/loadsave.php:970
931 #: ../lib/loadsave.php:979 ../lib/MailNotify.php:284
932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
936 #: ../lib/loadsave.php:987
937 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
939 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
941 #: ../lib/loadsave.php:996
945 #: ../lib/loadsave.php:998
946 msgid "has edit conflicts - skipped"
947 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
949 #: ../lib/loadsave.php:1007
951 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
953 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
956 #: ../lib/loadsave.php:1021
958 msgid "- saved to database as version %d"
959 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
961 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1298
964 msgstr "MIME-Datei %s"
966 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1309
968 msgid "Serialized file %s"
969 msgstr "Serialisierte Datei %s"
971 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1331
973 msgid "plain file %s"
974 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
976 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
977 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
978 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
979 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
981 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
983 #: ../lib/loadsave.php:1042
984 msgid "Restore Anyway"
985 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
987 #: ../lib/loadsave.php:1050
988 msgid "Overwrite All"
991 #: ../lib/loadsave.php:1057
992 msgid " Sorry, cannot merge."
993 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
995 #: ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1087 ../lib/loadsave.php:1094
996 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
997 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
998 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
999 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1000 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1001 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1002 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1004 msgstr "Zurückspeichern"
1006 #: ../lib/loadsave.php:1078
1007 msgid "missing required version argument"
1008 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1010 #: ../lib/loadsave.php:1086
1011 msgid "no page content"
1012 msgstr "leerer Seiteninalt"
1014 #: ../lib/loadsave.php:1093
1015 msgid "same version page"
1016 msgstr "selbe Version der Seite"
1018 #: ../lib/loadsave.php:1100
1020 msgstr "Abgebrochen"
1022 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1024 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1029 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1034 #: ../lib/loadsave.php:1114 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1036 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1037 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:307
1045 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1047 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1048 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1052 #: ../lib/loadsave.php:1128
1054 msgid "revert to version %d"
1055 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1057 #: ../lib/loadsave.php:1134
1060 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1062 #: ../lib/loadsave.php:1135
1064 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1065 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1067 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:838
1069 msgid "%s: not defined"
1070 msgstr "%s: nicht definiert"
1072 #: ../lib/loadsave.php:1163
1073 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1074 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1076 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:298
1078 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1079 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1081 #: ../lib/loadsave.php:1346 ../lib/loadsave.php:1359
1083 msgstr "Übersprungen"
1085 #: ../lib/loadsave.php:1460
1087 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1090 #: ../lib/loadsave.php:1467
1092 msgid "Bad file type: %s"
1093 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1095 #: ../lib/loadsave.php:1484
1097 msgid "Loading '%s'"
1098 msgstr "»%s« wird geladen"
1100 #: ../lib/loadsave.php:1516
1101 msgid "Loading up virgin wiki"
1102 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1104 #: ../lib/loadsave.php:1572
1105 msgid "No uploaded file to upload?"
1106 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1108 #: ../lib/loadsave.php:1575
1110 msgid "Uploading %s"
1111 msgstr "%s wird hochgeladen"
1113 #: ../lib/MailNotify.php:194
1115 msgid "PageChange Notification of %s"
1116 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1118 #: ../lib/MailNotify.php:229
1121 msgstr "an %s gesendet"
1123 #: ../lib/MailNotify.php:235
1125 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1126 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1128 #: ../lib/MailNotify.php:257
1130 msgstr "Seiten Änderung"
1132 #: ../lib/MailNotify.php:289
1135 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1137 #: ../lib/MailNotify.php:306
1139 msgid "Page rename %s to %s"
1140 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1142 #: ../lib/MailNotify.php:343
1144 msgid "User %s removed page %s"
1145 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1147 #: ../lib/MailNotify.php:379
1148 msgid "E-Mail address confirmation"
1149 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1151 #: ../lib/MailNotify.php:382
1154 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1155 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1157 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1158 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1162 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1163 "will expire at %s."
1166 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1167 msgid "Optimizing database"
1168 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1170 #: ../lib/main.php:473
1174 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1178 #: ../lib/main.php:475
1182 #: ../lib/main.php:476
1186 #: ../lib/main.php:477
1190 #: ../lib/main.php:478
1191 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 msgstr "UNERREICHBAR"
1194 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1196 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1197 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1199 #: ../lib/main.php:514
1200 msgid "authenticated"
1201 msgstr "authentifizierten"
1203 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1205 msgstr "nicht authentifizierten"
1207 #: ../lib/main.php:516
1208 msgid "Missing PagePermission:"
1209 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1211 # Missing PagePermission:| access | pagename
1212 #: ../lib/main.php:515
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1216 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1219 #: ../lib/main.php:533
1221 msgid "You must sign in to %s."
1222 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1224 #: ../lib/main.php:543
1226 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1229 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1231 msgid "You must be an administrator to %s."
1232 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1234 #: ../lib/main.php:559
1235 msgid "view this page"
1236 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1238 #: ../lib/main.php:560
1239 msgid "diff this page"
1240 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1242 #: ../lib/main.php:561
1243 msgid "dump html pages"
1244 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1246 #: ../lib/main.php:562
1247 msgid "dump serial pages"
1248 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1250 #: ../lib/main.php:563
1251 msgid "edit this page"
1252 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1254 #: ../lib/main.php:564
1255 msgid "rename this page"
1256 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1258 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1272 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1274 #: ../lib/main.php:569
1275 msgid "purge this page"
1276 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1278 #: ../lib/main.php:570
1279 msgid "remove this page"
1280 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1282 #: ../lib/main.php:571
1283 msgid "unlock this page"
1284 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1286 #: ../lib/main.php:572
1287 msgid "upload a zip dump"
1288 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1290 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1293 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1297 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1303 #: ../lib/main.php:576
1304 msgid "access this wiki via SOAP"
1305 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1307 #: ../lib/main.php:577
1308 msgid "download a zip dump from this wiki"
1309 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1311 #: ../lib/main.php:578
1312 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1313 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1315 #: ../lib/main.php:584
1319 #: ../lib/main.php:602
1320 msgid "Browsing pages"
1321 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1323 #: ../lib/main.php:603
1324 msgid "Diffing pages"
1325 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1327 #: ../lib/main.php:604
1328 msgid "Dumping html pages"
1329 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1331 #: ../lib/main.php:605
1332 msgid "Dumping serial pages"
1333 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1335 #: ../lib/main.php:606
1336 msgid "Editing pages"
1337 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1339 #: ../lib/main.php:607
1340 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1341 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1343 #: ../lib/main.php:608
1344 msgid "Creating pages"
1345 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1347 #: ../lib/main.php:609
1348 msgid "Loading files"
1349 msgstr "Dateien hinaufladen"
1351 #: ../lib/main.php:610
1352 msgid "Locking pages"
1353 msgstr "Seiten sperren"
1355 #: ../lib/main.php:611
1356 msgid "Purging pages"
1357 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1359 #: ../lib/main.php:612
1360 msgid "Removing pages"
1361 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1363 #: ../lib/main.php:613
1364 msgid "Unlocking pages"
1365 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1367 #: ../lib/main.php:614
1368 msgid "Uploading zip dumps"
1369 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1371 #: ../lib/main.php:615
1372 msgid "Verify the current action"
1373 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1375 #: ../lib/main.php:616
1376 msgid "Viewing the source of pages"
1377 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1379 #: ../lib/main.php:617
1380 msgid "XML-RPC access"
1381 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1383 #: ../lib/main.php:618
1385 msgstr "SOAP-Zugriff"
1387 #: ../lib/main.php:619
1388 msgid "Downloading zip dumps"
1389 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1391 #: ../lib/main.php:620
1392 msgid "Downloading html zip dumps"
1394 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1396 #: ../lib/main.php:769
1397 msgid "Illegal character '"
1398 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1400 #: ../lib/main.php:769
1401 msgid "' in page name."
1402 msgstr "' in Seitenname."
1404 #: ../lib/main.php:788
1406 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1409 #: ../lib/main.php:791
1410 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1413 #: ../lib/main.php:796
1414 msgid "You must wait for moderator approval."
1415 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1417 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1419 msgid "%s: Bad action"
1420 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1422 #: ../lib/main.php:833
1423 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1424 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1426 #: ../lib/main.php:1084
1430 #: ../lib/main.php:1088
1434 #: ../lib/main.php:1092
1435 msgid "SetAclSimple"
1438 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1439 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1444 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1448 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1449 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1450 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1451 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1452 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1454 msgstr "SeiteSpeichern"
1456 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1457 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1458 msgid "FullTextSearch"
1459 msgstr "VolltextSuche"
1461 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1462 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1463 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1464 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1465 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1466 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1467 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1468 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1469 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1470 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1471 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1472 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1476 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1478 msgid "%s is not writable."
1479 msgstr "%s is nicht änderbar."
1481 #: ../lib/main.php:1306
1482 msgid "The session.save_path directory"
1483 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1485 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1487 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1489 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1492 #: ../lib/main.php:1309
1494 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1495 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1497 #: ../lib/main.php:1313
1499 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1500 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1502 #: ../lib/main.php:1320
1503 msgid "Users will not be able to sign in."
1504 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1506 #: ../lib/main.php:1332
1507 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1510 #: ../lib/PageList.php:93
1513 msgstr "Sortiere nach %s"
1515 #: ../lib/PageList.php:120
1519 #: ../lib/PageList.php:131
1520 msgid "Click to reverse sort order"
1521 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1523 #: ../lib/PageList.php:138
1525 msgid "Click to sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1528 #: ../lib/PageList.php:275
1529 msgid "Click to de-/select all pages"
1530 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1532 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:193
1534 msgid " ... first %d bytes"
1535 msgstr " ... erste %d Bytes"
1537 #: ../lib/PageList.php:357
1539 msgid " ... around %s"
1540 msgstr "... cirka %s"
1542 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1544 msgid "%s not found"
1545 msgstr "%s nicht gefunden"
1547 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1548 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1551 msgid "page permission inherited from %s"
1552 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1554 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1557 msgid "individual page permission"
1558 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1560 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1563 msgid "default page permission"
1564 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1566 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1567 msgid "<no matches>"
1568 msgstr "<nichts gefunden>"
1570 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1575 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1576 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1578 msgstr "Zugriffsrecht"
1580 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1585 #: ../lib/PageList.php:1180
1589 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1591 msgid "Last Modified"
1592 msgstr "Zuletzt geändert"
1594 #: ../lib/PageList.php:1186
1598 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1600 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1601 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1605 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1607 msgid "Last Summary"
1608 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1610 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1611 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1615 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1618 msgstr "Letzter Autor"
1620 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1624 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1628 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1630 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1631 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1632 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1637 #: ../lib/PageList.php:1207
1641 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1645 #: ../lib/PageList.php:1210
1649 #: ../lib/PageList.php:1213
1651 msgstr "Kleinere Änderung"
1653 #: ../lib/PageList.php:1213
1657 #: ../lib/PageList.php:1215
1661 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1662 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1663 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1666 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1668 msgid "Columns: %s."
1669 msgstr "Spalten: %s."
1671 #: ../lib/PagePerm.php:191
1672 msgid "SearchReplace"
1673 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1675 #: ../lib/PagePerm.php:321
1676 msgid "List this page and all subpages"
1677 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1679 #: ../lib/PagePerm.php:322
1680 msgid "View this page and all subpages"
1681 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1683 #: ../lib/PagePerm.php:323
1684 msgid "Edit this page and all subpages"
1685 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1688 #: ../lib/PagePerm.php:324
1689 msgid "Create a new (sub)page"
1690 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1692 #: ../lib/PagePerm.php:325
1693 msgid "Download page contents"
1694 msgstr "Runterladen der Seite"
1696 #: ../lib/PagePerm.php:326
1697 msgid "Change page attributes"
1698 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1700 #: ../lib/PagePerm.php:327
1701 msgid "Remove this page"
1702 msgstr "Löschen der Seite"
1704 #: ../lib/PagePerm.php:328
1705 msgid "Purge this page"
1706 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1708 #: ../lib/PagePerm.php:358
1710 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1711 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1713 #: ../lib/PagePerm.php:583
1717 #: ../lib/PagePerm.php:585
1719 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:586
1725 #: ../lib/PagePerm.php:587
1729 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1732 msgstr "Beschreibung"
1734 #: ../lib/PagePerm.php:609
1735 msgid "Add this ACL"
1736 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1738 #: ../lib/PagePerm.php:633
1739 msgid "Allow / Deny"
1740 msgstr "Erlaube / Sperre"
1742 #: ../lib/PagePerm.php:645
1743 msgid "Delete this ACL"
1744 msgstr "Lösche diese ACL"
1746 #: ../lib/PagePerm.php:671
1748 msgstr "hinzufügen "
1750 #: ../lib/PagePerm.php:675
1751 msgid "Check to add this ACL"
1752 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1754 #: ../lib/PageType.php:142
1755 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1756 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1758 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:834
1759 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1761 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1762 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1764 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1767 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1769 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1770 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1774 #: ../lib/PageType.php:396
1778 #: ../lib/PageType.php:397
1779 msgid "InterWiki Address"
1780 msgstr "InterWiki-Adresse"
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1784 msgstr "NeuerKommentar"
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1788 msgid "Show and add comments for %s"
1789 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1792 msgid "No pagename specified"
1793 msgstr "Keine Seite angegeben"
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1796 msgid "Click to hide the comments"
1797 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1800 msgid "Click to display all comments"
1801 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:492
1804 msgid "Click to display"
1805 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1812 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1817 msgid "List all pages in this wiki."
1818 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1822 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1823 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1827 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1828 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1832 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1833 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1837 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1838 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1840 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1842 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1843 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1845 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1847 msgid "Elapsed time: %s s"
1848 msgstr "Dauer: %s s"
1850 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1852 msgstr "AlleBenutzer"
1854 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1855 msgid "List all once authenticated users."
1856 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1858 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1859 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1860 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1861 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1863 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1864 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1868 msgid "0 - last minute"
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1873 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1878 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1883 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1888 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1893 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204
1898 msgid "6 - more than 1 year"
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1902 msgid "referring_urls"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1906 msgid "external_referers"
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1910 msgid "referring_domains"
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1914 msgid "remote_hosts"
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:230
1930 msgid "search_bots_hits"
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:253
1950 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:257
1954 msgid "Show summary information from the access log table."
1955 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:265
1958 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1959 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1962 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1963 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:279
1967 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1968 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1970 # some empty DB field
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:298
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1973 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1979 msgstr "TextHinzufügen"
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1982 msgid "Append text to any page in this wiki."
1983 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
1986 msgid "Appending at the end."
1987 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1989 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
1991 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1992 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
1996 msgid "AppendText to %s"
1997 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:126
2000 msgid "Page successfully updated."
2001 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:143
2006 msgstr "Gehe zu %s."
2008 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2012 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2013 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2016 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2020 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2021 msgid "Render inline ASCII SVG"
2024 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2028 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2029 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2032 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2034 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2037 msgid "Display general and user specific auth information."
2040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2041 msgid "General Auth Settings"
2042 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2046 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2047 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2049 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2056 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2057 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2058 msgid "AuthorHistory"
2059 msgstr "AutorenProtokoll"
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2064 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2065 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2067 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2068 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2076 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2082 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2083 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2085 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2090 msgstr "Zusammenfassung"
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2098 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2100 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2104 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2106 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2107 "%s bearbeitet wurden."
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2111 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2113 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2114 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2115 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2119 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2121 msgid "Get debugging information for %s."
2122 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2126 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2127 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2129 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2131 msgid "No pagedata for %s"
2132 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2134 # Hidden password field
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2136 msgid "<not displayed>"
2137 msgstr "<nicht angezeigt>"
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2141 msgid "List all pages which link to %s."
2142 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2145 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2151 msgid "No other page links to %s yet."
2152 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2156 msgid "One page would link to %s:"
2157 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2161 msgid "%s pages would link to %s:"
2162 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2165 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2171 msgid "No page links to %s."
2172 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2176 msgid "One page links to %s:"
2177 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2185 msgid "%s pages link to %s:"
2186 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2198 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2203 msgid "Blog Entries for %s:"
2204 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2206 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2207 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2208 msgid "BlogArchives"
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2212 msgid "Blog Archives:"
2213 msgstr "Blog-Archive:"
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2220 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2223 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2225 msgstr "Neuer Eintrag"
2227 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2228 msgid "No Blog Entries"
2229 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2231 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2232 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2235 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2236 msgid "CalendarList"
2237 msgstr "KalenderListe"
2239 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2242 msgstr "Bearbeite %s"
2244 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2245 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2246 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2248 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2250 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2251 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2253 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2254 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2259 msgid "Previous Month"
2260 msgstr "Voriger Monat"
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2264 msgstr "Nächster Monat"
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2270 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2271 msgid "CategoryPage"
2272 msgstr "KategorieSeite"
2274 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2275 msgid "Create a Wiki page."
2276 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2278 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2282 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2283 msgid "Render SVG charts"
2286 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2290 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2291 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2292 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2294 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2298 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2299 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2302 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2304 msgid "no page specified"
2305 msgstr "Keine Seite angegeben"
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2312 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2313 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2316 msgid "Cannot create page with empty name!"
2317 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2320 msgid "CreatePage failed"
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2325 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2329 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2333 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2338 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2343 msgid "%s already exists"
2344 msgstr "%s existiert bereits"
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2347 msgid "Created by CreatePage"
2348 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2352 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2355 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2359 msgid "No page specified."
2360 msgstr "Keine Seite angegeben."
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389
2363 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2366 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Template.php:129
2368 msgid "Page '%s' does not exist."
2369 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399 ../lib/plugin/Diff.php:86
2372 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2374 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2377 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:407
2378 msgid "Error: version must be a positive integer."
2381 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:411 ../lib/plugin/IncludePage.php:107
2382 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:145
2384 msgid "%s: no such revision %d."
2385 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2387 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422
2388 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2389 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2391 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:485
2392 msgid "Click to display to TOC"
2393 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2395 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2397 msgstr "AktuelleZeit"
2399 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2400 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2403 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2404 msgid "DeadEndPages"
2405 msgstr "VerwaisteSeiten"
2407 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2408 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2412 # word substitution order changes here
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2414 msgid "Display differences between revisions"
2415 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2417 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2418 msgid "Content of versions "
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2425 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2426 msgid " is identical."
2427 msgstr " sind identisch."
2429 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2433 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2434 msgid " was created because: "
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2438 msgid "DynamicIncludePage"
2441 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2442 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2443 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2445 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2446 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2451 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2452 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2453 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2454 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2455 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2456 msgid "Click to hide/show"
2457 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2459 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2460 msgid "EditMetaData"
2461 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2463 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2465 msgid "Edit metadata for %s"
2466 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2468 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2470 msgid "No metadata for %s"
2471 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2473 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2475 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2476 "remove a key by leaving the value-box empty."
2479 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2484 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2485 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2487 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2488 msgid "ExternalSearch"
2491 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2492 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2494 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2497 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2499 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2500 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2502 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2504 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2505 "reference/plugins/like"
2508 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2512 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2513 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2516 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2517 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2518 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:190
2520 msgid "A required argument '%s' is missing."
2521 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2525 msgid "File '%s' not found."
2526 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2528 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2530 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2533 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2534 msgid "page not locked"
2535 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2539 msgstr "FoafBetrachter"
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2542 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2546 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2549 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2550 msgid "FOAF File URI"
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2558 msgid "Original URL (Redirect)"
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2565 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2566 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2569 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2573 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2574 # eingeschlossenem Rahmen)
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2576 msgid "FrameInclude"
2577 msgstr "FrameEinbetten"
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2581 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2583 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2584 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2586 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2587 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2588 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2589 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2591 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2594 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64
2595 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2598 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2601 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2603 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2606 msgid "%s or %s parameter missing"
2607 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2609 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2612 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2614 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2615 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2616 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2621 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2622 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2623 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2625 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2627 msgid "Full text search results for '%s'"
2628 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2630 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2632 msgid "only %d pages displayed"
2633 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2635 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2637 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2640 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2643 msgstr "(%d Verweise)"
2645 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2649 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2651 msgid "Search for page titles similar to %s."
2652 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2654 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2656 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2657 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2659 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2663 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2667 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2669 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2672 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2673 msgid "Spelling Score"
2674 msgstr "Buchstabierende"
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2678 msgstr "Aussprachliche"
2680 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2684 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2686 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2689 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2690 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2692 msgid "%s parameter missing"
2693 msgstr "%s Argument fehlt"
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2697 msgid "invalid argument %s"
2698 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2700 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2701 msgid "new window"
2702 msgstr "neues Fenster"
2704 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2705 msgid "GooglePlugin"
2706 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2708 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2709 msgid "Make use of the Google API"
2710 msgstr "Benutze die Google API"
2712 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2713 msgid "Nothing found"
2714 msgstr "Nichts gefunden"
2716 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2720 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2721 msgid "Go to or create page."
2722 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2724 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2726 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2730 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2734 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2735 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2738 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2741 msgstr "%s ist leer"
2743 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2744 msgid "No dot graph given"
2747 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2748 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2750 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2751 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2755 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2758 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2759 msgid "DebugGroupInfo"
2760 msgstr "DebugGruppenInfo"
2762 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2764 msgid "Show Group Information"
2767 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2771 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2772 msgid "Simple Sample Plugin"
2773 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2775 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2776 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2779 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2780 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2781 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2783 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2784 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2787 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2791 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2792 msgid "Query a local imdb database"
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2797 msgstr "SeiteEinfügen"
2799 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2800 msgid "Include text from another wiki page."
2801 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2803 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:128
2804 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:167
2805 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2808 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2810 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Page '%s' does not exist"
2813 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2815 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2816 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2819 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2821 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/Template.php:141
2822 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2825 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:157
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Included from %s (revision %d)"
2828 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:159
2832 msgid "Included from %s"
2833 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2835 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:184
2837 msgid " ... first %d lines"
2838 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2840 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2841 msgid "IncludePages"
2842 msgstr "SeitenEinfügen"
2844 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2845 msgid "Include multiple pages."
2846 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2848 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2849 msgid "IncludeSiteMap"
2850 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2852 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2854 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2855 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2857 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2860 msgstr "SeiteEinfügen"
2862 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2864 msgid "Dynamic Category Tree"
2867 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2868 msgid "InterWikiSearch"
2869 msgstr "InterWikiSuche"
2871 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2872 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2873 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2875 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2877 msgstr "Name des Wikis"
2879 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2880 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2883 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2886 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2887 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2888 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2896 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2897 msgid "JabberPresence"
2898 msgstr "JabberAnwesend"
2900 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2901 msgid "Simple jabber presence plugin"
2902 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2904 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2909 msgid "Search an LDAP directory"
2910 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2912 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2913 msgid "Missing ldap extension"
2914 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2916 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2917 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2918 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2920 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2921 msgid "Failed to bind LDAP host"
2922 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2924 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2925 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2926 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2927 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2928 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2929 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2931 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2932 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2933 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2934 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2936 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2940 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2941 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2943 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2944 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2946 msgid "Page names with prefix '%s'"
2947 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2949 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2950 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2952 msgid "Page names with suffix '%s'"
2953 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2957 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2958 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2960 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2962 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2966 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2968 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2969 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2975 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2977 msgid "Unsupported format argument %s"
2978 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2985 msgid "Search page and link names"
2988 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2989 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2990 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2994 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3001 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3005 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3006 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3011 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3015 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3017 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3020 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3021 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3022 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3023 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3025 msgstr "ListeSeiten"
3027 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3028 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3031 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3032 msgid "You must be logged in to view ratings."
3033 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3035 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3036 msgid "ListRelations"
3037 msgstr "ListeRelationen"
3039 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3041 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3046 msgid "ListSubpages"
3047 msgstr "ListeUnterseiten"
3049 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3050 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3051 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3053 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3054 msgid "The current page has no subpages defined."
3055 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3057 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3059 msgid "SubPages of %s:"
3060 msgstr "Unterseiten von %s:"
3062 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3063 msgid "MediawikiTable"
3066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3068 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3069 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3072 msgid "Support moderated pages"
3073 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3077 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3078 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3080 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3083 "ModeratedPage status update:\n"
3084 " Moderators: '%s'\n"
3085 " require_access: '%s'"
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3090 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3091 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3093 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3096 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3097 " Moderators: '%s'\n"
3098 " require_access: '%s'"
3101 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3103 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3106 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3107 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3108 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3110 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3112 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3115 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3116 msgid "Please approve or reject this request:"
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3123 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3125 msgstr "Akzeptieren"
3127 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3131 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3133 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3134 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3136 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3138 msgid "%s is not locked!"
3139 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3143 msgstr "MeistBesucht"
3145 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3146 msgid "List the most popular pages."
3147 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3149 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3150 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3153 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3155 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3156 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3158 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3160 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3161 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3163 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3164 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3165 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3167 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3168 msgid "NewPagesPerUser"
3171 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3172 msgid "List all new pages per month per user"
3173 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3175 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3179 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3180 msgid "Don't cache this page."
3181 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3183 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3184 msgid "OldStyleTable"
3185 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3187 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3188 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3189 msgid "Layout tables using the old markup style."
3191 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3193 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3195 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3196 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3198 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3199 msgid "OrphanedPages"
3200 msgstr "VerwaisteSeiten"
3202 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3203 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3204 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3206 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3208 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3209 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3211 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3212 msgid "View a single page dump online."
3213 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3215 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3217 msgid "Page %s not found."
3218 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3221 msgid "Download for Subversion"
3222 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3224 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3225 # has been reformatted for developer Subversion.
3226 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3227 # fit inside a button.
3229 # msgid "Download for Subversion"
3231 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3232 # formatted for general backup purposes.
3233 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3236 msgid "Download for backup"
3237 msgstr "Für Backup herunterladen"
3239 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3240 # has been reformatted for developer Subversion.
3241 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3242 # fit inside a button.
3244 # msgid "Download for Subversion"
3246 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3247 # formatted for general backup purposes.
3248 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3251 msgid "Download all revisions for backup"
3252 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3254 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3255 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3257 msgid "Preview: Page dump of %s"
3258 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3260 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3262 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3264 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3267 msgid "Preview as normal format"
3268 msgstr "Vorschau als normales Format"
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3271 msgid "Preview as backup format"
3272 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3275 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3276 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3278 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3279 msgid "Preview as developer format"
3280 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3283 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3284 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3286 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3288 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3289 "from the above preview."
3291 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3292 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3296 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3297 "into consideration!"
3300 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3302 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3303 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3306 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3312 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3314 msgstr "SeitenGruppe"
3316 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3318 msgid "PageGroup for %s"
3319 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3321 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3322 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3326 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2175
3328 msgid "<%s: no such section>"
3329 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3331 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3332 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3336 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3340 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3344 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3348 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3350 msgid "PageHistory for %s"
3351 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3354 msgid "No revisions found"
3355 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3358 msgid "compare revisions"
3359 msgstr "Versionen vergleichen"
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3362 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3363 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3365 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3367 msgid "Check any two boxes then %s."
3368 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3372 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3373 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3376 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3377 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3378 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3381 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3382 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3386 msgstr "SeitenProtokoll"
3388 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3391 msgstr "Version %d."
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3396 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3399 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3400 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3401 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3403 msgstr "geringfügige"
3405 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3406 msgid "History of changes."
3407 msgstr "Änderungsprotokoll."
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3411 msgid "List PageHistory for %s"
3412 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3414 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3416 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3417 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3418 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3419 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3420 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3424 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3426 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3427 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3429 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3433 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3434 msgid "PageTrail Plugin"
3435 msgstr "PageTrail Plugin"
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3438 msgid "PasswordReset"
3439 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3443 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3448 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3454 msgid "The password for user %s has been deleted."
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3464 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3469 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3474 msgid "Error sending email with password for user %s."
3476 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3479 msgid "Reset password of user: "
3480 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3484 msgstr "Versende E-Mail"
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3487 msgid "You need to specify the userid!"
3488 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3490 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3491 msgid "Already logged in"
3492 msgstr "Bereits eingeloggt"
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3495 msgid "Changing passwords is done at "
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3500 msgid "No email stored for user %s."
3503 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3505 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3507 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3511 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3515 msgid "An email will be sent."
3518 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3520 msgstr "BilderAlbum"
3522 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3524 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3526 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3530 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3531 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3533 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3536 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3539 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3541 msgid "Unable to find src='%s'"
3542 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3544 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3546 msgid "Unable to read src='%s'"
3547 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3549 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3550 msgid "PhpHighlight"
3551 msgstr "PhpHighlight"
3553 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3554 msgid "PHP syntax highlighting"
3555 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3557 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3559 msgid "Invalid color: %s"
3560 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3566 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3567 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3568 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3570 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3571 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3574 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3576 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3577 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3579 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3581 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3583 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3586 msgid "Submit country"
3587 msgstr "Land eingeben"
3589 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3590 msgid "Change country"
3591 msgstr "Land ändern"
3593 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3594 msgid "Submit location"
3595 msgstr "Land eingeben"
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3601 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3602 msgid "Ploticus image creation"
3605 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3606 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3609 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3610 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3611 msgid "empty source"
3612 msgstr "fehlender Quelltext"
3614 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3615 msgid "PluginManager"
3616 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3618 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3620 msgid "List of plugins on this wiki"
3621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3625 msgstr "Zusatzprogramme"
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3628 msgid "use this plugin"
3629 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3631 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3633 msgstr "Zusatzprogramm"
3635 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3641 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3642 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3644 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3645 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3649 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3650 msgid "PopularNearby"
3651 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3653 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3654 msgid "List the most popular pages nearby."
3655 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3657 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3659 msgid "%d best incoming links: "
3660 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3662 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3664 msgid "%d best outgoing links: "
3665 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3667 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3669 msgid "%d most popular nearby: "
3670 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3672 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3675 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3677 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3679 msgid "List the most popular tags."
3680 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3682 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3683 msgid "CategoryCategory"
3684 msgstr "KategorieKategorie"
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3690 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3694 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3698 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3699 msgid "Used to create a clickable popup link."
3702 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3704 msgid "PreferenceApp"
3705 msgstr "Voreinstellungen"
3707 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3708 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3709 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3711 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3713 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3716 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3719 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3721 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3723 msgid "Total Voters"
3724 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3726 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3727 msgid "Total Budget"
3730 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3732 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3733 msgid "PreferencesInfo"
3734 msgstr "EinstellungenInfo"
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3738 msgid "Get preferences information for current user %s."
3739 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3741 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3743 msgstr "VorigeNächste"
3745 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3747 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3748 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3750 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3754 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3758 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3761 msgstr "Zugriffsrecht"
3763 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3764 msgid "Render inline Processing"
3767 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3769 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3771 msgstr "ZufallsSeite"
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3774 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3776 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3777 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3780 #: ../lib/upgrade.php:435
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3785 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3786 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3790 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3795 msgid "Your current rating: "
3796 msgstr "Deine Bewertung "
3798 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3801 msgid "Your current prediction: "
3802 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3806 msgid "Change your rating from "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3814 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3816 msgid "Add your rating: "
3817 msgstr "Deine Bewertung "
3819 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3823 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3824 msgid "Rating deleted!"
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3829 msgid "Your rating was %.1f"
3830 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3832 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3833 # editieren, but e d i e r e n).
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Prediction: %s"
3837 msgstr "Bearbeite: %s"
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3841 msgid "Prediction: %.1f"
3844 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3848 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3850 msgid "Cancel your rating"
3851 msgstr "Bewertung löschen"
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3854 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3856 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3858 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3859 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3860 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3862 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3864 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3866 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3868 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3869 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3873 msgid "UserContribs"
3874 msgstr "BenutzerBewertungen"
3876 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3877 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3878 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3881 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3883 msgid "RecentNewPages"
3884 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3889 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3890 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3891 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3893 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3900 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3923 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3925 msgstr "Größere Änderungen"
3927 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3929 msgstr "Kleinere Änderungen"
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3933 msgid "Recent Comments"
3934 msgstr "Neueste Kommentare"
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3943 msgid "created new pages"
3944 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid " for pages changed by %s"
3949 msgstr "Keine Änderungen."
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid " for pages owned by %s"
3954 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid " for all pages linking to %s"
3959 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3961 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid " for all pages matching '%s'"
3964 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3968 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3969 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3973 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3975 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3979 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3984 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3989 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3991 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3995 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4000 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4005 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4006 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4008 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4010 msgid "All %s are listed below."
4011 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4014 msgid "No comments found"
4015 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4018 msgid "No changes found"
4019 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4022 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4025 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4026 msgid "Title Search"
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4031 msgid "List all recent changes in this wiki."
4032 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4035 msgid "Show changes for:"
4036 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4042 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4046 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4053 msgstr "Alle Benutzer"
4055 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4056 msgid "My modifications only"
4059 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4062 msgstr "Alle Seiten"
4064 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4065 msgid "My pages only"
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4069 msgid "Major modifications only"
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4074 msgid "All modifications"
4075 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4079 msgid "Page once only"
4082 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4083 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4084 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4087 msgid "Full changes"
4088 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4091 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4093 msgid "Old and new pages"
4094 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4098 msgid "New pages only"
4101 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4102 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4103 msgid "RecentComments"
4104 msgstr "NeuesteKommentare"
4106 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4107 msgid "List basepages with recently added comments."
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4111 msgid "latest comment by "
4112 msgstr "Letzter Kommentar von "
4114 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4116 msgid "List all recent edits in this wiki."
4117 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4120 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4121 msgid "Recent Edits"
4122 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4124 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4125 msgid "RecentReferrers"
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4129 msgid "Analyse access log."
4132 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4134 msgstr "WeiterLeiten"
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4138 msgid "Redirects to another URL or page."
4139 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4142 msgid "Illegal characters in external URL."
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4147 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4148 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4150 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4151 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4153 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4154 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4158 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4159 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4162 msgid "Double redirect not allowed."
4163 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4166 msgid "Viewing redirecting page."
4167 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4169 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4171 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4172 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4176 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4177 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4179 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4180 msgid "Related Changes"
4181 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4183 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4184 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4185 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4186 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4187 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4188 msgid "RelatedChanges"
4189 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4191 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4192 msgid "Retransform CachedMarkup"
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4197 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Retransform page '%s'"
4203 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4205 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4207 msgstr "ErweiterteTabellen"
4209 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4210 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4211 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4212 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4214 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4219 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4220 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4223 msgid "no RSS items"
4224 msgstr "keine RSS Einträge"
4226 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4227 msgid "SearchHighlight"
4228 msgstr "SucheHervorheben"
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4231 msgid "Hilight referred search terms."
4232 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4236 msgid "%s: Found %s through %s"
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4240 msgid "SemanticRelations"
4241 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4245 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4246 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4249 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4250 msgid "SemanticSearch"
4251 msgstr "SemantischeSuche"
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4255 msgid "Semantic relations for %s"
4256 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4260 msgid "Attributes of %s"
4261 msgstr "Attribute für %s"
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4265 msgid "Help/SemanticRelations"
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4269 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4275 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4276 msgstr "SemantischeSuche"
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4279 msgid "Parse and execute a full query expression"
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4283 msgid "Enter a valid query expression"
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4287 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4292 msgid "Pagename(s): "
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4296 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4300 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4302 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4312 msgid "Search relations and attributes"
4313 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4316 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4324 msgid "Add an AND query"
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4332 msgid "Add an OR query"
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4336 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4340 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4344 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4348 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4354 msgstr "Attribute für %s"
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4357 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4365 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4369 msgid "Help:SemanticRelations"
4370 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4374 msgid "Illegal operator: %s"
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4379 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4386 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4390 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4392 msgstr "SeitenÜbersicht"
4394 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4395 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4396 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4398 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4400 msgid "(max. recursion level: %d)"
4401 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4403 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4404 msgid "Spell Checker"
4407 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4408 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4411 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4417 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4420 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4421 msgid "SpellCheck result"
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4426 msgstr "SqlErgebnis"
4428 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4429 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4430 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4432 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4433 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4436 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4438 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4446 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4450 msgid "Syncing this PhpWiki"
4453 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4454 msgid "Download all externally changed sources."
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4459 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4462 # ie. no pages found
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4465 msgstr "<unbekannt>"
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4470 msgstr " ausgelassen"
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4476 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4477 msgid "Now upload all locally newer pages."
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4482 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4487 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4488 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4492 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4496 #, fuzzy, php-format
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Postponed %s for %s."
4503 msgstr "Fehlender %s für %s"
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4510 msgstr " ausgelassen"
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4514 msgid "same content"
4515 msgstr "leerer Seiteninalt"
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4519 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4520 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4525 msgid "SyntaxHighlighter"
4526 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4528 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4529 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4532 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4533 msgid "Syntax language not specified."
4534 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4536 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4538 msgid "invalid %s ignored"
4539 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4546 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4550 msgid "no cache used"
4551 msgstr "kein Cache verwendet"
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4554 msgid "cached pagedata:"
4555 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4558 msgid "cached versiondata:"
4559 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4563 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4565 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4569 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4571 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4575 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4576 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4581 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4582 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4583 "more than %d unique author revisions."
4585 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4586 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4587 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4596 msgid "%d not-empty pages"
4597 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4605 msgid "%d homepages"
4606 msgstr "%d Homepages"
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4610 msgid "total hits: %d"
4611 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4621 msgstr "Mittel: %2.3f"
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4628 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4631 msgid "stddev: %2.3f"
4632 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4636 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4637 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4641 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4642 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid "Application size: %d KiB"
4647 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4652 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4656 msgid "Total %d plugins: "
4657 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4661 msgid "Total of %d languages: "
4662 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4666 msgid "Current language: '%s'"
4667 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4671 msgid "Default language: '%s'"
4672 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4676 msgid "Total of %d themes: "
4677 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4681 msgid "Current theme: '%s'"
4682 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4686 msgid "Default theme: '%s'"
4687 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4691 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4695 msgid "Application name"
4696 msgstr "Anwendungsname"
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4699 msgid "PhpWiki engine version"
4700 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4707 msgid "Cache statistics"
4708 msgstr "Cache Statistiken"
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4711 msgid "Page statistics"
4712 msgstr "Seiten Statistiken"
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4715 msgid "User statistics"
4716 msgstr "Benutzer Statistiken"
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4719 msgid "Hit statistics"
4720 msgstr "Treffer Statistiken"
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4723 msgid "Harddisc usage"
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4727 msgid "Expiry parameters"
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4731 msgid "Wikiname regexp"
4732 msgstr "Wikiname regexp"
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4735 msgid "Allowed protocols"
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4739 msgid "Inline images"
4740 msgstr "Eingebundene Bilder"
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4743 msgid "Available plugins"
4744 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4747 msgid "Supported languages"
4748 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4751 msgid "Supported themes"
4752 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4754 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4755 msgid "Parametrized page inclusion."
4758 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4761 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4763 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4767 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4769 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4774 msgid " (syntax error for latex) "
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4779 msgid "TeX imagepath not writable."
4780 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4783 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4785 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4788 msgid "Convert text into a png image using GD."
4789 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4791 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4793 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4796 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4799 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4801 msgid "Image saved to cache file: %s"
4802 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4806 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4807 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4810 msgid " produced by "
4813 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4814 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4816 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4817 "PhpWiki eingebettet worden."
4819 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4820 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4821 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4823 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4826 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4830 msgid "Title search results for '%s'"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4837 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4838 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4839 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4841 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4842 msgid "Transcluded page"
4843 msgstr "Eingebettete Seite"
4845 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4850 # Transclude is distinct from IncludePage
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4853 msgid "Transcluded from %s"
4854 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4857 msgid "TranslateText"
4858 msgstr "ÜbersetzeText"
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4861 msgid "Define a translation for a specified text"
4862 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4865 msgid "This internal action page cannot viewed."
4868 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4869 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4873 msgid "Translation Error!"
4874 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4878 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4883 msgid "ContributedTranslations"
4884 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4888 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4889 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4893 msgid "Translate %s to %s in %s"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4897 msgid "Thanks for adding this translation!"
4898 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4900 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4903 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4904 "will pick it up and add to the installation."
4906 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4907 "wird sich darum kümmern."
4909 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4911 msgid "Your translation is stored in %s"
4912 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4916 msgid "From english to %s: "
4917 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4923 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4924 msgid "UnfoldSubpages"
4925 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4927 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4928 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4929 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4931 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4933 msgid "Included from %s:"
4934 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4938 msgid "%s has no subpages defined."
4939 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4942 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4947 msgid "You cannot upload files."
4948 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4952 msgid "Check you are logged in."
4953 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4956 msgid "Check you are in the right project."
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4960 msgid "Check you are a member of the current project."
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4964 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4966 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "ERROR uploading '%s'"
4971 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4975 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4976 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4981 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4986 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4987 "dot, underscore, space or dash."
4989 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4990 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4994 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4995 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4998 msgid "Sorry but this file is too big."
4999 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5002 msgid "File successfully uploaded."
5003 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5008 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5011 msgid "Uploading failed."
5012 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5014 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5015 msgid "No file selected. Please select one."
5018 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5020 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5021 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5024 msgid "Can't open the upload logfile."
5025 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5027 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5031 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5032 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5036 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5040 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5045 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5048 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5049 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5053 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5054 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5057 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5061 msgid "Wrong password. Try again."
5062 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5065 msgid "Password updated."
5066 msgstr "Passwort geändert."
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5069 msgid "Password was not changed."
5070 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5073 msgid "Password cannot be changed."
5074 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5078 msgstr "Keine Änderungen."
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5082 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5083 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5087 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5090 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5092 msgstr "BenutzerBewertungen"
5094 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5095 msgid "List the user's ratings."
5096 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5098 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5100 msgid "Displaying %d ratings:"
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5105 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5110 msgid "'s %d page ratings:"
5111 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5115 msgid "Here are your %d page ratings:"
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5122 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5126 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5129 msgstr "QuellTextAnsicht"
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5132 msgid "Display video in Flash"
5135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5138 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5142 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5145 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5146 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5149 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5151 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5155 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5159 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5160 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5162 msgstr "WunschZettelSeiten"
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5165 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5166 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5168 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5169 msgid "PgsrcTranslation"
5170 msgstr "PgsrcTranslation"
5172 # ie. no pages found
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5180 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5181 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5185 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5192 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5194 msgstr "Benötigt von"
5196 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5198 msgid "Wanted Pages for %s:"
5199 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5203 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5206 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5207 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5209 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5211 msgstr "SeiteBeobarten"
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5214 msgid "Manage notifications emails per page."
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5218 msgid "Your current watchlist: "
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5222 msgid "New watchlist: "
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5227 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5230 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5234 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5236 msgid "The page %s is already watched!"
5237 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5240 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5241 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5243 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5244 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5245 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5246 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5247 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5252 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5254 msgstr "Seite beobarchten"
5256 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5257 msgid "You must sign in to watch pages."
5258 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5260 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5261 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5264 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5266 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5272 msgstr "WerIstOnline"
5274 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5275 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5276 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5278 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5279 msgid "Who is online"
5280 msgstr "Wer ist Online"
5282 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5284 msgid "%d online users"
5285 msgstr "%d Benutzer Online"
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5291 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5297 msgid "WikiAdminChmod"
5298 msgstr "WikiAdminChmod"
5300 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5301 msgid "Set individual page permissions."
5302 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5304 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5306 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5307 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5311 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5315 msgid "Invalid chmod string"
5316 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5320 msgid "%d pages have been changed."
5321 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5328 msgid "No pages changed."
5329 msgstr "Keine Änderungen."
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5332 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5334 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5341 msgid "Select the pages to change:"
5342 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5345 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5349 msgid "Chmod to permission:"
5350 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5357 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5358 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5361 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5362 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5365 msgid "WikiAdminChown"
5366 msgstr "WikiAdminChown"
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5369 msgid "Change owner of selected pages."
5370 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5377 msgid "Access denied to change page '%s'."
5378 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5382 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5383 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5387 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5388 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5393 msgid "One page has been changed:"
5394 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5400 msgid "%d pages have been changed:"
5401 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5404 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5405 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5408 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5410 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5413 msgid "Change owner of selected pages"
5414 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5417 msgid "Select the pages to change the owner"
5418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5421 msgid "Change owner to: "
5422 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5424 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5425 msgid "WikiAdminMarkup"
5426 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5429 msgid "Change the markup type of selected pages."
5430 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5434 msgid "Change markup type from %s to %s"
5435 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5439 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5440 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5444 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5445 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5447 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5448 # must also be renamed to match what is here.
5449 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5450 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5451 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5454 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5456 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5459 msgid "Change markup type"
5460 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5463 msgid "Select the pages to change the markup type"
5464 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5467 msgid "Change markup to: "
5468 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5471 msgid "WikiAdminPurge"
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5475 msgid "Permanently purge all selected pages."
5476 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5480 msgid "Purged page '%s' successfully."
5481 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5485 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5486 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5489 msgid "One page has been permanently purged:"
5490 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5494 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5495 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5498 msgid "No pages purged."
5499 msgstr "Keine Änderungen."
5501 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5502 # must also be renamed to match what is here.
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5504 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5505 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5508 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5510 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5513 msgid "Permanently purge selected pages"
5514 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5517 msgid "Select the files to purge"
5518 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5521 msgid "WikiAdminRemove"
5522 msgstr "WikiAdminLöschen"
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5525 msgid "Permanently remove all selected pages."
5526 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5530 msgid "Removed page '%s' successfully."
5531 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5535 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5536 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5539 msgid "One page has been removed:"
5540 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5542 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5544 msgid "%d pages have been removed:"
5545 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5548 msgid "No pages removed."
5549 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5551 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5552 # must also be renamed to match what is here.
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5554 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5555 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5558 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5563 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5565 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5568 msgid "Remove selected pages"
5569 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5572 msgid "Select the files to remove"
5573 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5577 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5578 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5582 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5584 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5587 msgid "WikiAdminRename"
5588 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5591 msgid "Rename selected pages"
5592 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5596 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5597 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5601 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5602 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5606 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5607 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5611 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5616 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5617 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5621 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5622 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5625 msgid "One page has been renamed:"
5626 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5630 msgid "%d pages have been renamed:"
5631 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5634 msgid "No pages renamed."
5635 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5639 msgstr "Umbennen zu"
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5642 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5644 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5648 msgstr "Seite umbenennen"
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5651 msgid "Select the pages to rename:"
5652 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5665 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5668 msgid "Case insensitive?"
5669 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5672 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5676 msgid "Create redirect from old to new name?"
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5680 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5681 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5684 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5685 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5689 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5693 msgid "Error: Empty search string."
5694 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5698 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5699 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5702 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5703 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5705 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5706 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5708 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5712 msgid "Select the pages to search and replace"
5713 msgstr "Seiten auswählen:"
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5716 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5717 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5729 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5732 msgid "WikiAdminSelect"
5733 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5737 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5740 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5741 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5748 msgid "Select pages"
5749 msgstr "Seiten auswählen"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5753 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5754 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5757 msgid "WikiAdminSetAcl"
5758 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5762 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5763 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5767 msgid "ACL changed for page '%s'"
5768 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5778 msgstr "Gehe zu %s."
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5782 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5783 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5787 msgstr "Ungültige ACL"
5789 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5790 # must also be renamed to match what is here.
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5792 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5793 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5797 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5800 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5803 msgid "Change Access Rights"
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5807 msgid "Select the pages where to change access rights"
5808 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5811 msgid "Selected Pages: "
5812 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5820 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5822 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5826 msgid "To ignore delete the line."
5827 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5830 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5831 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5834 msgid "(Currently not working)"
5835 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5838 msgid "WikiAdminSetExternal"
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5842 msgid "Mark selected pages as external."
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5847 msgid "change page '%s' to external."
5850 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5851 # must also be renamed to match what is here.
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5854 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5855 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5859 msgid "Set pages to external"
5860 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5864 msgid "Select the pages to set as external"
5865 msgstr "Seiten auswählen:"
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5868 msgid "WikiAdminUtils"
5869 msgstr "WikiAdminUtils"
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5872 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5873 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid "Bad action requested: %s"
5878 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5881 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5883 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5887 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5888 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5895 msgid "Purge Markup Cache"
5896 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5899 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5900 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5903 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5904 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5907 msgid "Access Restrictions"
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1782
5911 msgid "Email Verification"
5912 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5915 msgid "Convert cached_html"
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5927 msgid "Markup cache purged!"
5928 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5931 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5932 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5936 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5937 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5944 msgid "[not purgable]"
5945 msgstr "[nicht entfernbar]"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5948 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5949 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5953 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5954 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5959 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5964 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5969 msgid "Converted successfully %d pages"
5970 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5973 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5977 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5982 msgid "Verification Status"
5983 msgstr "Bestätigungs-Status"
5985 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
5990 msgid "Change Verification Status"
5991 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5993 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5997 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5999 msgid "Show and add blogs for %s"
6000 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6002 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6003 msgid "New comment."
6004 msgstr "Neuer Kommentar."
6006 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6011 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6012 msgid "WikicreoleTable"
6015 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6016 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6017 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6018 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6020 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6022 msgstr "WikiFormular"
6024 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6025 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6028 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6029 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6033 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6035 msgstr "Seiten Schreiben"
6037 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6038 msgid "Dump Pages as XHTML"
6039 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6041 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6043 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6044 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6046 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6050 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6051 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6054 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6056 msgstr "WikiUmfrage"
6058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6059 msgid "Enable configurable polls"
6060 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6062 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6064 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6065 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6067 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6068 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6069 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6071 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6072 msgid "Not enough questions answered!"
6073 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6075 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6077 msgid "Missing %s for %s"
6078 msgstr "Fehlender %s für %s"
6080 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6082 msgstr "Zurücksetzen"
6084 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6086 msgid " %d%% (%d/%d)"
6087 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6089 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6090 msgid "The result of this poll so far:"
6091 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6093 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6094 msgid "Thanks for participating!"
6095 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6098 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6099 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6101 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6102 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6103 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6105 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6106 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6107 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6109 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6110 msgid "CategoryHomePages"
6111 msgstr "KategorieHomepage"
6113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6114 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6115 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6116 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6117 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6118 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6119 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6120 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6121 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6122 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6123 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6124 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6126 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6127 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6128 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6130 msgstr "SeiteFinden"
6132 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6133 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6134 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6136 msgid "FullRecentChanges"
6137 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6140 msgid "Help/AddingPages"
6141 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6144 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6145 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6148 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6149 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6152 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6153 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6156 msgid "Help/CalendarPlugin"
6157 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6160 msgid "Help/CommentPlugin"
6161 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6164 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6165 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6168 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6169 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6172 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6173 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6176 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6177 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6179 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6180 # eingeschlossenem Rahmen)
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6182 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6183 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6186 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6190 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6191 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6194 msgid "Help/LinkIcons"
6195 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6198 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6202 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6206 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6207 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6210 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6211 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6214 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6215 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6218 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6222 msgid "Help/PhpWiki"
6223 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6226 msgid "Help/PloticusPlugin"
6227 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6230 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6231 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6234 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6235 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6238 msgid "Help/RichTablePlugin"
6239 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6242 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6246 msgid "Help/TranscludePlugin"
6247 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6250 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6254 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6255 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6258 msgid "Help/WabiSabi"
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6262 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6263 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6266 msgid "Help/WikiPlugin"
6267 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6270 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6271 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6274 msgid "HomePageAlias"
6275 msgstr "HomePageAlias"
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6281 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6282 # must also be renamed to match what is here.
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6284 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6285 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6287 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6288 # must also be renamed to match what is here.
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6290 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6291 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6293 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6294 # must also be renamed to match what is here.
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6296 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6297 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6299 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6300 # must also be renamed to match what is here.
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6302 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6303 msgid "PhpWikiDocumentation"
6304 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6308 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6312 msgid "RecentVisitors"
6313 msgstr "LetzteBesucher"
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6316 msgid "ReleaseNotes"
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6320 msgid "SteveWainstead"
6323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6324 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6325 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6326 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6331 msgid "_WikiTranslation"
6332 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6335 msgid "Show translations of various words or pages"
6336 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6341 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6342 "service for %s to language %s"
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6347 msgid "Define the translation for %s in %s"
6348 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6350 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6354 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6355 msgid "Embed YouTube videos"
6358 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6360 msgid "Required argument %s missing"
6361 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6363 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6364 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6365 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6367 msgid "Invalid argument %s"
6368 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6370 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6371 msgid "Sorry, this page does not exist."
6372 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6374 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6376 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6378 #: ../lib/purgepage.php:25
6380 msgid "You are about to purge '%s'!"
6381 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6383 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6384 msgid "Someone has edited the page!"
6385 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6387 #: ../lib/purgepage.php:45
6390 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6391 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6394 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6395 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6396 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6398 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6400 msgstr "Seite Löschen"
6402 #: ../lib/removepage.php:25
6404 msgid "You are about to remove '%s'!"
6405 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6407 #: ../lib/removepage.php:45
6410 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6411 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6412 "from the database."
6414 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6415 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6416 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6418 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6419 msgid "Upload error: file too big"
6422 #: ../lib/Request.php:706
6423 msgid "Upload error: file only partially received"
6426 #: ../lib/Request.php:709
6427 msgid "Upload error: no file selected"
6430 #: ../lib/Request.php:712
6431 msgid "Upload error: unknown error #"
6434 #: ../lib/Request.php:821
6435 msgid "The PhpWiki access log file"
6436 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6438 #: ../lib/Request.php:824
6440 msgid "the file '%s'"
6441 msgstr "die Datei %s"
6443 #: ../lib/stdlib.php:389 ../lib/stdlib.php:423
6444 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6445 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6447 #: ../lib/stdlib.php:475
6449 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6450 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6452 #: ../lib/stdlib.php:487
6454 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6457 #: ../lib/stdlib.php:493
6460 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6461 " Spaces must be quoted with %%20."
6464 #: ../lib/stdlib.php:512 ../lib/stdlib.php:549
6465 msgid "Invalid image size"
6466 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6468 #: ../lib/stdlib.php:723
6469 msgid "BAD phpwiki: URL"
6470 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6472 #: ../lib/stdlib.php:761
6473 msgid "Lock page to enable link"
6474 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6476 #: ../lib/stdlib.php:891
6478 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6479 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6481 # z.B. führende Leerzeichen
6482 #: ../lib/stdlib.php:921 ../lib/stdlib.php:952
6484 msgid "Leading %s not allowed"
6485 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6487 #: ../lib/stdlib.php:936
6488 msgid "White space converted to single space"
6491 #: ../lib/stdlib.php:942
6492 msgid "Control characters not allowed"
6493 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6495 #: ../lib/stdlib.php:963
6499 #: ../lib/stdlib.php:972
6501 msgid "Illegal chars %s removed"
6502 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6504 #: ../lib/stdlib.php:1018
6505 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6508 #: ../lib/stdlib.php:1019
6510 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6514 #: ../lib/stdlib.php:1282
6515 msgid "Revision Not Found"
6516 msgstr "Version nicht gefunden"
6518 #: ../lib/stdlib.php:1283
6520 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6521 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6523 #: ../lib/stdlib.php:1286
6525 msgstr "Ungültige Version"
6527 #: ../lib/stdlib.php:1422
6531 #: ../lib/stdlib.php:1425
6536 #: ../lib/stdlib.php:1427 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6541 #: ../lib/stdlib.php:1432
6546 #: ../lib/stdlib.php:1434 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6548 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6549 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6551 #: ../lib/stdlib.php:1521 ../lib/XmlElement.php:487
6553 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6554 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6556 #: ../lib/stdlib.php:1530
6558 msgid "%s: argument index out of range"
6559 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6561 #: ../lib/stdlib.php:1609 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6563 msgid "%s is empty."
6564 msgstr "%s ist leer."
6566 #: ../lib/stdlib.php:1616
6568 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6569 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6571 #: ../lib/stdlib.php:1947
6575 #: ../lib/stdlib.php:2132 ../lib/stdlib.php:2145
6577 msgid "... (first %s words)"
6578 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6580 #: ../lib/Template.php:183
6585 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6586 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6589 #: ../lib/upgrade.php:72
6590 msgid "always skip the HomePage."
6593 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6594 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6596 msgstr "Ausgelassen"
6598 #: ../lib/upgrade.php:98
6599 msgid "newer than the existing page."
6600 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6602 #: ../lib/upgrade.php:99
6604 msgstr " ersetze mit "
6606 #: ../lib/upgrade.php:103
6607 msgid "older than the existing page."
6608 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6610 #: ../lib/upgrade.php:111
6612 msgid "%s does not exist"
6613 msgstr "%s existiert nicht"
6615 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6616 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6618 msgid "Check for necessary %s updates"
6621 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6622 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6624 msgstr "Aktion Seite"
6626 #: ../lib/upgrade.php:121
6630 #: ../lib/upgrade.php:121
6631 msgid "DebugAuthInfo"
6634 #: ../lib/upgrade.php:124
6638 #: ../lib/upgrade.php:124
6639 msgid "GroupAuthInfo"
6642 #: ../lib/upgrade.php:158
6644 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6647 #: ../lib/upgrade.php:171
6648 msgid "rename to Help: pages"
6651 #: ../lib/upgrade.php:192
6653 msgid "rename %s to %s"
6654 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6656 #: ../lib/upgrade.php:219
6660 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6661 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6665 #: ../lib/upgrade.php:385
6669 #: ../lib/upgrade.php:391
6673 #: ../lib/upgrade.php:404
6674 msgid "Backend type: "
6675 msgstr "Backend Typ: "
6677 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6679 msgid "Check for table %s"
6680 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6682 #: ../lib/upgrade.php:452
6683 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6684 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6686 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6687 #: ../lib/upgrade.php:883
6691 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6692 #: ../lib/upgrade.php:885
6696 #: ../lib/upgrade.php:471
6697 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6698 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6700 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6701 #: ../lib/upgrade.php:536
6705 #: ../lib/upgrade.php:504
6706 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6707 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6709 #: ../lib/upgrade.php:550
6711 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6712 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6714 #: ../lib/upgrade.php:559
6715 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6716 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6718 #: ../lib/upgrade.php:596
6719 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6720 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6722 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6724 msgid "version <em>%s</em>"
6725 msgstr "version <em>%s</em>"
6727 #: ../lib/upgrade.php:600
6728 msgid "not affected"
6729 msgstr "nicht betroffen"
6731 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6732 #: ../lib/upgrade.php:1102
6734 msgstr "AUSGEBESSERT"
6736 #: ../lib/upgrade.php:647
6737 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6738 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6740 #: ../lib/upgrade.php:670
6741 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6742 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6744 #: ../lib/upgrade.php:678
6748 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6752 #: ../lib/upgrade.php:770
6754 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6758 #: ../lib/upgrade.php:772
6760 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6764 #: ../lib/upgrade.php:777
6765 msgid "DB admin user:"
6766 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6768 #: ../lib/upgrade.php:783
6769 msgid "DB admin password:"
6770 msgstr "DB Admin passwort:"
6772 #: ../lib/upgrade.php:815
6773 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6776 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6778 msgstr "KONVERTIERE"
6780 #: ../lib/upgrade.php:878
6781 msgid "Check for relation field in link table"
6784 #: ../lib/upgrade.php:894
6785 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6788 #: ../lib/upgrade.php:913
6789 msgid "plugin argument"
6792 #: ../lib/upgrade.php:957
6794 msgid "file %s not found"
6795 msgstr "%s nicht gefunden"
6797 #: ../lib/upgrade.php:984
6799 msgid "%s not found in %s"
6800 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6802 #: ../lib/upgrade.php:991
6804 msgid "couldn't move %s to %s"
6805 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6807 #: ../lib/upgrade.php:995
6809 msgid "file %s is not writable"
6810 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6812 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6814 msgid "Check for %s"
6817 #: ../lib/upgrade.php:1007
6818 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6821 #: ../lib/upgrade.php:1017
6822 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6825 #: ../lib/upgrade.php:1027
6826 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6829 #: ../lib/upgrade.php:1127
6831 msgstr "Geändert mit"
6833 #: ../lib/upgrade.php:1253
6834 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6837 #: ../lib/upgrade.php:1258
6838 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6841 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6843 msgid "%s: Can't open dba database"
6844 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6846 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6848 msgid "'%s': corrupt file"
6849 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6851 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6852 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6855 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6856 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6858 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6859 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6860 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6862 #: ../lib/WikiDB.php:551
6864 msgid "renamed from %s"
6865 msgstr "umbenannt von %s"
6867 #: ../lib/WikiDB.php:560
6868 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6869 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6871 #: ../lib/WikiDB.php:933
6873 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6874 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6876 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6877 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6879 msgid "Describe %s here."
6880 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6882 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6884 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6885 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6887 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6888 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6889 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6891 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6895 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6896 msgid "Anonymous Users"
6897 msgstr "Anonyme Benutzer"
6899 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6901 msgstr "Bogo Benutzer"
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6904 msgid "Signed Users"
6905 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6907 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6908 msgid "Authenticated Users"
6909 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6911 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6912 msgid "Administrators"
6913 msgstr "Administratoren"
6915 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6916 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6918 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6919 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6921 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6923 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6924 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6926 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6928 msgid "Unknown special group '%s'"
6929 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6931 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6933 msgid "Group page '%s' does not exist"
6934 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6936 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6938 msgid "Group %s does not exist"
6939 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6941 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6942 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6943 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6945 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6947 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6948 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6952 msgid "%s not defined"
6953 msgstr "%s nicht definiert"
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6956 msgid "No LDAP in this PHP version"
6957 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6961 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6962 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6964 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6965 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6969 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6973 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6975 msgstr "BenutzerBewertungen"
6977 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6981 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6985 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6987 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6989 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6990 msgid "Top Recommendations"
6991 msgstr "Beste Bewertungungen"
6993 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
6995 msgstr "Mitglieder:"
6997 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7000 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7003 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7005 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7006 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7009 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7011 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7012 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7014 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7016 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7017 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7019 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7021 msgid "Plugin %s failed."
7022 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7024 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7026 msgid "Plugin %s disabled."
7027 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7029 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7031 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7032 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7034 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7036 msgid "%s: no such class"
7037 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7039 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7041 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7042 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7044 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7045 msgid "Never edited"
7046 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7048 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7055 msgid "Version %s, saved on %s"
7056 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7058 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7059 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7060 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7062 msgid "Last edited %s"
7063 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7065 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7067 msgid "Last edited on %s"
7068 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7070 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7074 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7078 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7081 msgstr "Besitzer: %s"
7083 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7085 msgid "Empty link to: %s"
7086 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7088 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7091 msgstr "Erzeugen: %s"
7093 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7098 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7100 msgid "'%s': Bad page name"
7101 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7103 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7104 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7105 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7106 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7107 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7108 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7109 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7110 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7111 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7112 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7116 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:510
7117 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7118 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7119 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7120 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7124 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7126 msgstr "Seite Umbenennen"
7128 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7130 msgstr "Seite Sperren"
7132 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7134 msgstr "Seite Freigeben"
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7138 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7142 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7143 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7144 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7145 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7149 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7150 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7151 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7152 msgid "Top & bottom toolbars"
7153 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7155 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7156 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7157 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7158 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7159 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7165 msgid "Plugin %s: undefined"
7166 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7168 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7169 msgid "Related Links"
7170 msgstr "Verwandte Links"
7172 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7173 msgid "External Links"
7174 msgstr "Externe Links"
7176 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7177 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7178 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7179 #: ../lib/WikiUserNew.php:620 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7180 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7181 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7182 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7183 msgid "Invalid username."
7184 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7186 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7187 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7189 msgid "%s is missing"
7190 msgstr "%s Argument fehlt"
7192 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7193 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7194 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7196 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7199 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7200 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7202 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7205 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7206 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7208 msgid " %s AUTH ignored."
7209 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7211 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7213 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7216 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7218 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7221 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7222 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7223 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7225 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7227 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7228 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7230 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7231 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7234 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7235 msgid "Could not search in LDAP"
7238 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7239 msgid "User not found in LDAP"
7240 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7242 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7243 msgid "Wrong password: "
7244 msgstr "Falsches Password: "
7246 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7248 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7249 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7251 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7253 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7254 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7256 #: ../lib/WikiUserNew.php:437
7258 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7261 #: ../lib/WikiUserNew.php:660
7262 msgid "Invalid password."
7263 msgstr "Ungültiges Passwort."
7265 #: ../lib/WikiUserNew.php:662 ../lib/WikiUser.php:199
7266 msgid "Invalid password or userid."
7267 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7269 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7270 #: ../lib/WikiUserNew.php:678 ../lib/WikiUser.php:201
7271 msgid "Insufficient permissions."
7272 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7274 #: ../lib/WikiUserNew.php:724
7275 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7277 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7279 #: ../lib/WikiUserNew.php:728
7280 msgid "Default preferences will be used."
7281 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7283 #: ../lib/WikiUserNew.php:1299
7284 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7285 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7287 #: ../lib/WikiUserNew.php:1325
7289 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7290 "Sorry, you cannot login.\n"
7291 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7293 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7294 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7295 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7297 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7298 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7301 #: ../lib/WikiUserNew.php:1341
7303 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7304 "change ADMIN_PASSWD."
7306 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7307 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7309 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
7310 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7312 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7314 #: ../lib/WikiUserNew.php:1783
7318 "Your email account is verified and\n"
7319 "will be used to send page change notifications.\n"
7322 "Willkommen bei %s!\n"
7323 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7324 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7328 #: ../lib/WikiUserNew.php:1843
7330 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1847
7335 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7338 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7340 msgid "PersonalPage login method:"
7341 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7343 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7345 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7346 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7348 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7350 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7351 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7353 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7355 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7356 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7358 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7360 msgid "Given password ignored."
7361 msgstr "Passwort ignoriert."
7363 #: ../lib/WikiUser.php:255
7365 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7369 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7371 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7372 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7373 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7375 #: ../lib/WikiUser.php:380
7377 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7380 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7381 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7383 #: ../lib/WikiUser.php:397
7384 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7386 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7387 "nicht gespeichert werden."
7389 #: ../lib/WikiUser.php:398
7390 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7391 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7393 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7394 msgid "CategoryHomepage"
7395 msgstr "KategorieHomepage"
7397 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7398 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7399 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7400 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7401 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7403 msgstr "Voreinstellungen"
7405 #: ../lib/WikiUser.php:512
7408 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7409 "password in your UserPreferences."
7411 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7412 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7413 "BenutzerEinstellungen."
7415 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7417 msgid "Couldn't connect to %s"
7418 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7421 msgid "Apply changes"
7422 msgstr "Änderungen anwenden"
7424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7425 msgid "Exit toolbar"
7426 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7440 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7444 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7445 msgid "Table of content"
7446 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7448 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7449 msgid "Insert Wikitext section"
7452 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7456 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7460 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7461 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7464 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7465 msgid "xml-rpc change"
7468 #: ../lib/ziplib.php:206
7469 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7471 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7472 "installiert/aktiviert."
7474 #: ../lib/ziplib.php:408
7476 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7477 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7479 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7480 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7481 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7483 #: ../lib/ziplib.php:746
7485 msgid "[%d] See [%s]"
7486 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7488 #: ../lib/ziplib.php:753
7492 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7496 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7497 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7502 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7506 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7507 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7511 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7512 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7513 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7514 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7515 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7516 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7518 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7519 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7520 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7521 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7522 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7523 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7524 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7525 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7527 msgstr "QuellTextAnsicht"
7529 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7530 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7531 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7535 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7536 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7537 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7541 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7542 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7543 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7544 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7546 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7547 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7548 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7549 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7550 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7551 msgid "Help/GoodStyle"
7552 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7554 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7555 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7556 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7557 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7558 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7559 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7560 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7561 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7565 msgid "See %s tips for editing."
7566 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7568 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7569 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7570 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7572 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7573 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7574 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7575 msgid "Help/TextFormattingRules"
7576 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7578 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7581 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7584 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7586 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7587 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7590 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7594 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7595 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7596 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7597 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7598 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7599 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7601 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7602 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7603 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7604 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7605 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7609 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7610 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7611 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7612 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7613 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7616 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7617 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7618 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7619 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7621 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7622 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7624 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7625 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7626 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7627 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7628 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7631 msgid "View the current version"
7632 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7634 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7635 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7636 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7637 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7638 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7639 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7641 msgid "Page Execution took %s seconds"
7642 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7644 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7646 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7647 msgid "Diff previous Revision"
7648 msgstr "Diff zu voriger Version"
7650 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7652 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7653 msgid "Diff previous Author"
7654 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7656 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7657 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7661 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7662 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7663 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7664 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7668 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7669 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7673 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7677 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7678 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7679 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7680 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7682 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7683 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7685 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7686 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7687 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7688 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7689 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7690 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7691 msgid "View the current version."
7692 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7694 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7695 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7697 msgid "Comment modified on %s by %s"
7698 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7700 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7701 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7702 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7704 msgid "Comments on %s by %s."
7705 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7707 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7711 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7715 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7717 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7721 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7722 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7726 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7730 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7734 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7735 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7736 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7738 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7739 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7740 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7741 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7742 msgid "Edit Old Revision"
7743 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7745 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7746 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7749 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7750 msgid "PurgeHtmlCache"
7751 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7753 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7754 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7755 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7756 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7757 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7758 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7760 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7763 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7766 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7767 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7768 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7769 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7770 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7771 msgid "Preview only! Changes not saved."
7773 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7775 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7776 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7777 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7779 msgstr "Texteingabe Fenster"
7781 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7782 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7783 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7786 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7789 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7790 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7791 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7792 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7793 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7794 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7795 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7797 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7798 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7800 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7801 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7802 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7804 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7807 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7808 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7809 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7810 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7811 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7815 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7816 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7817 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7818 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7819 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7823 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7824 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7825 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7826 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7827 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7831 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7832 msgid "Page Content: "
7835 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7836 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7837 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7838 msgid "This is a minor change."
7839 msgstr "Kleinere Änderung."
7841 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7842 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7843 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7844 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7845 msgid "Use old markup"
7846 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7848 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7849 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7850 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7851 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7852 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7853 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7855 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7856 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7857 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7858 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7859 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7860 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7861 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7862 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7863 msgid "HowToUseWiki"
7864 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7866 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7867 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7868 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7869 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7870 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7872 msgstr "WikiWikiWeb"
7874 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7875 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7876 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7882 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7884 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7885 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7889 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7891 msgid "You are signed in as %s"
7892 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7894 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7895 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7896 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7897 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7898 msgid "Enter your UserId to sign in"
7899 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7901 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7903 msgstr "Neuer Kommentar"
7905 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7906 msgid "Remove Comment"
7907 msgstr "Kommentare Löschen"
7909 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7910 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7912 msgid "Modified on %s by %s"
7913 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7915 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7920 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7921 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7922 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7923 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7925 msgid ", Memory: %s"
7928 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7932 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7933 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7934 msgid "Make the page read-only?"
7937 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7938 msgid "Export to a seperate public area?"
7941 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7942 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7946 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7947 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7949 msgstr "Neuer Eintrag"
7951 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7955 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7956 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7960 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7962 msgstr "Neue Nachricht"
7964 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7966 msgid "You can personalize various settings in %s."
7967 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7969 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7970 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7972 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7974 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7976 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7977 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7984 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7994 msgstr "Version %s."
7996 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7998 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7999 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8004 msgstr "Gespeichert am:"
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8009 msgid "Statistics about %s."
8010 msgstr "Statistik über %s."
8012 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8014 msgid "Supplanted on:"
8015 msgstr "Ersetzt am:"
8017 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8019 msgid "Page Version:"
8020 msgstr "Seiten Version:"
8022 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8025 msgstr "Quelltextformat:"
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8038 msgid "Is External:"
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8045 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8049 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8056 msgstr "Start Seite"
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8061 msgstr "Benutzer Seite"
8063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8066 msgstr "Aktion Seite"
8068 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8069 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8073 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8074 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8078 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8079 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8083 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8087 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8088 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8089 "in RecentChanges to your home page."
8091 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8092 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8093 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8094 "Homepage verwendet."
8096 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8098 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8099 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8101 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8102 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8105 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8106 msgid "New users may use an empty password."
8107 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8109 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8111 msgstr "Benutzername:"
8113 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8117 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8121 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8125 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8127 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8128 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8132 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8133 msgid "Edit aborted."
8134 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8136 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8137 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8139 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8140 "gespeichert werden."
8142 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8143 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8144 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8145 msgid "Who Is Online"
8146 msgstr "Wer ist Online"
8148 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8149 msgid "Switch to detailed list"
8150 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8152 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8154 msgid "Our users created a total of %d pages."
8155 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8157 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8159 msgid "We have a total of %d registered users."
8160 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8164 msgid "The newest registered user is %s."
8165 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8167 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8170 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8173 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8176 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8178 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8179 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8181 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8182 msgid "Registered Users Online: "
8183 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8186 msgid "Admin is also online."
8187 msgstr "Administrator ist auch online."
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8191 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8192 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8195 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8196 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8199 msgid "Switch to summary"
8200 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8202 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8203 msgid "Registered Users"
8204 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8206 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8210 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8214 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8216 msgid " - %d / %d - "
8219 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8221 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8224 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8226 msgid "Thank you for editing %s."
8227 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8229 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8230 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8232 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8233 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8236 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8237 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8238 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8239 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8240 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8241 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8242 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8243 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8244 msgid "Quick Search"
8245 msgstr "SchnellSuche"
8247 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8248 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8251 msgid "Authenticated as %s"
8252 msgstr "Authentifiziert als %s"
8254 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8257 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8258 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8260 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8261 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8263 msgid "Click to authenticate as %s"
8264 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8266 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8267 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8269 msgstr "Anmelden als:"
8271 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8272 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8274 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8275 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8276 msgid "<system theme>"
8277 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8281 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8282 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8283 msgid "Personal theme:"
8284 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8286 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8288 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8289 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8290 msgid "<system language>"
8291 msgstr "<Sprache des Servers>"
8293 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8295 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8296 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8297 msgid "Personal language:"
8298 msgstr "Ihre Sprache:"
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8301 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8303 msgid "User preferences for user %s"
8304 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8308 msgstr "Benutzername"
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8312 msgstr "Auth. Ebene"
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8316 msgstr "Auth. Methode"
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8320 msgstr "Benutzeroberfläche"
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8323 msgid "Current Theme"
8324 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8331 msgid "Current Language"
8332 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8335 msgid "Change Password"
8336 msgstr "Ändere Passwort"
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8339 msgid "Set Password"
8340 msgstr "Setze Passwort"
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8343 msgid "New password"
8344 msgstr "Neues Passwort"
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8347 msgid "Type it again"
8348 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8355 msgid "Your E-Mail:"
8356 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8360 msgstr "Gültigkeit:"
8362 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8363 msgid "Email verified."
8364 msgstr "E-Mail bestätigt."
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8367 msgid "Email not yet verified."
8368 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8371 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8373 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8377 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8378 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8379 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8384 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8386 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8387 "(fileglobbing) erlaubt."
8389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8390 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8391 msgid "Do not send my own modifications:"
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8396 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8400 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8401 msgid "Do not send minor modifications:"
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8405 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8406 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8410 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8412 msgstr "Darstellung"
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8415 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8416 msgid "Here you can override site-specific default values."
8417 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8421 msgid "System default:"
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8425 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8428 msgstr "%s verstecken:"
8430 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8432 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8433 "only browsers or slow connections."
8435 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8436 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8437 "Browser und langsame Verbindungen."
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8440 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8443 msgstr "%s Hinzufügen:"
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8449 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8450 "behind the pagename instead. See %s."
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8454 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8460 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8465 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8466 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8467 msgid "Edit Area Size"
8468 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8471 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8481 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8483 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8484 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8485 "preference will be ignored."
8487 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8488 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8492 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8499 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8501 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8502 "NeuesteÄnderungen)."
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8505 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8507 msgid "The current time at the server is %s."
8508 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8513 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8514 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8517 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8519 msgstr "Datumsformat"
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8523 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8524 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8528 msgid "Update Preferences"
8529 msgstr "Einstellungen Speichern"
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8533 msgid "Reset Preferences"
8534 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8536 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8538 msgid "Entry on %s by %s."
8539 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8541 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8543 msgstr "Neues Thema"
8545 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8548 msgstr "Gepostet: %s"
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8551 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8553 msgstr "Aktion Seite"
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8562 msgid "Template/Talk"
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8566 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8567 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8572 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8573 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8577 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8579 msgid "Last Difference"
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8584 msgstr "Seiten Info"
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8592 msgid "Change Owner"
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8597 msgid "Access Rights"
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8606 msgid "TextFormattingRules"
8607 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8609 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8614 msgid "This revision of the page does not exist."
8615 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8618 msgid "Make the page public?"
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8622 msgid "Make the page external?"
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8627 msgstr "Start Seite"
8629 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8630 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8631 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8633 msgid "Recent Changes"
8634 msgstr "Neueste Änderungen"
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8637 msgid "SpecialPages"
8638 msgstr "Spezialseiten"
8640 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8641 msgid "Special Pages"
8642 msgstr "Spezialseiten"
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8647 msgstr "ZufallsSeite"
8649 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8650 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8651 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8653 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8655 msgstr "Ähnliche Seiten"
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8660 msgstr "WikiAdminChmod"
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8664 msgid "My User Page"
8665 msgstr "Benutzer Seite"
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8669 msgid "User Preferences"
8670 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8674 msgid "User preferences for this project"
8675 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8680 msgid "E-mail Notification"
8681 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8685 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8686 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8706 msgid "Check menu items to display."
8707 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8711 msgid "Show Page Trail"
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8715 msgid "Show Page Trail at top of page."
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8719 msgid "Hide or show LinkIcons."
8722 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8724 msgid "This page is external."
8725 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8727 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:75
8728 msgid "This project is shared with third-party users"
8731 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:76
8733 msgid " (non %s users)."
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8740 msgstr "QuellTextAnsicht"
8742 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8743 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8749 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8750 msgid "Special Actions"
8753 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8760 msgid "Author history"
8761 msgstr "AutorenProtokoll"
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8766 msgstr "SeiteSpeichern"
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8770 msgid "Purge HTML cache"
8771 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8773 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8774 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8776 msgstr "Urheberrechte"
8778 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8779 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8780 msgid "GeneralDisclaimer"
8783 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8786 msgstr "Start Seite"
8788 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8789 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8790 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8793 msgid "Recent changes"
8794 msgstr "Neueste Änderungen"
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8799 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8800 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8804 msgid "Recent comments"
8805 msgstr "Neueste Kommentare"
8807 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8808 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8809 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8812 msgid "Recent new pages"
8813 msgstr "Neueste Änderungen"
8815 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8816 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8817 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8818 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8821 msgstr "Ähnliche Seiten"
8823 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8826 msgstr "ZufallsSeite"
8828 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8831 msgstr "SeiteFinden"
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8838 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8839 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8843 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8844 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8845 msgid "What links here"
8846 msgstr "Was verlinkt hierher"
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8850 msgid "Related changes"
8851 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8856 msgid "Administration"
8857 msgstr "Administratoren"
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8860 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8863 msgstr "Datei Hochladen"
8865 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8866 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8867 msgid "Upload images or media files"
8870 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8872 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8873 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8875 msgid "Printable version"
8876 msgstr "aktuelle Version"
8878 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8880 msgid "Display as Pdf"
8883 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8885 msgid "My Discussion"
8888 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8890 msgid "My Preferences"
8891 msgstr "Voreinstellungen"
8893 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8894 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8895 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8896 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8898 msgid "MyRecentChanges"
8899 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8906 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8907 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8911 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8912 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8913 msgid "Favorite Categories"
8916 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8918 msgstr "TextBearbeiten"
8920 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8922 msgid "%s of this page"
8923 msgstr "%s von dieser Seite"
8925 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8926 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8929 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8930 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8932 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8934 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8936 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8937 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8938 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8940 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8943 msgstr "Ähnliche Seiten"
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8947 msgid "View the page"
8948 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8950 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8951 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8954 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8955 msgid "Wysiwyg Editor"
8958 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8960 msgid "Past versions of this page."
8961 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8964 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8967 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8969 msgid "Main Categories"
8972 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8974 msgid "Search term(s)"
8977 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8978 msgid "Login required..."
8981 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8985 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8986 msgid "Edit this page"
8987 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8989 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8990 msgid "Edit old revision"
8991 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8994 #~ msgid "Server rejected address: "
8995 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9002 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9003 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9006 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9007 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9010 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9011 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9013 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9014 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9016 #~ msgid "PageGroupTest"
9017 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9019 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9020 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9022 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9023 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9025 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9026 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9028 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9029 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9038 #~ msgid "/Discussion"
9039 #~ msgstr "Diskussion"
9041 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9042 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9044 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9045 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9048 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9049 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9051 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9052 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9054 #~ msgid "HasHomePage"
9055 #~ msgstr "HasHomePage"
9058 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9059 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9062 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9063 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9066 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9067 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9072 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9073 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9075 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9076 # editieren, but e d i e r e n).
9077 #~ msgid "Removed by: %s"
9078 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9080 #~ msgid "Are you sure?"
9081 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9083 #~ msgid "Redirect to an external url"
9084 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9086 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9087 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9090 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9091 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9093 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9094 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9097 #~ msgid "Purge selected pages"
9098 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9101 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9102 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9104 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9105 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9107 #~ msgid "List all pages."
9108 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9110 #~ msgid "%s pages changed."
9111 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9113 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9114 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9117 #~ msgid "Page history"
9118 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9120 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9121 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9123 #~ msgid "Currently not recommended!"
9124 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9129 #~ msgid "optional label | PageName"
9130 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9132 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9133 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9138 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9139 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9141 #~ msgid "Show minor edits for:"
9142 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9144 #~ msgid "Show all changes for:"
9145 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9147 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9149 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9151 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9152 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9154 #~ msgid "This page already exists"
9155 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9157 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9158 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9160 #~ msgid "Full Search"
9161 #~ msgstr "VolltextSuche"
9164 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9166 #~ msgid "(User: %s)"
9167 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9169 #~ msgid "Example.jpg"
9170 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9172 #~ msgid "Embedded image"
9173 #~ msgstr "Bild einfügen"
9175 #~ msgid "You searched for: "
9176 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9178 #~ msgid "You must log in to %s."
9179 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9185 #~ msgstr "Version %d."
9187 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9188 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9190 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9192 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9193 #~ "bearbeitet wurden."
9195 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9196 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9198 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9199 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9201 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9202 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9204 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9205 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9207 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9208 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9210 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9211 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9213 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9214 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9217 #~ msgid "WatchList"
9221 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9226 #~ msgid "Back to the previous page."
9227 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9229 #~ msgid "Add a Comment"
9230 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9235 #~ msgid "GoodStyle"
9236 #~ msgstr "GuterStil"
9238 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9239 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9242 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9243 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9245 #~ msgid "GridTable"
9246 #~ msgstr "GitterTabelle"
9248 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9249 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9251 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9254 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9255 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9258 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9259 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9262 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9263 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9267 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9270 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9276 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9277 # must also be renamed to match what is here.
9279 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9280 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9283 #~ msgstr "Achtung!"
9285 #~ msgid "Signed as %s"
9286 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9288 #~ msgid "Unable to load: %s"
9289 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9292 #~ msgstr "Anmelden:"
9294 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9295 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9297 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9298 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9301 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9303 #~ msgid "Replaced link in %s."
9304 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9306 #~ msgid "Rename selected pages."
9307 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9309 #~ msgid "Description: "
9310 #~ msgstr "Beschreibung: "
9312 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9313 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9315 #~ msgid "Last Modified:"
9316 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9318 #~ msgid "Last Author:"
9319 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9324 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9325 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9327 # voraussichtlich abgeschrieben??
9328 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9329 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9332 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9334 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9336 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9337 # must also be renamed to match what is here.
9339 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9340 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9343 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9344 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9348 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9349 #~ "checkboxes deny access."
9351 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9354 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9355 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9358 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9360 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9361 #~ "config/config.ini"
9364 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9366 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9367 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9369 #~ msgid "%s: has no box method"
9370 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9372 #~ msgid "the directory '%s'"
9373 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9376 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9377 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9380 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9381 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9382 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9384 #~ msgid "You must sign in"
9385 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9387 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9388 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9391 #~ msgstr "Nachrichten"
9393 #~ msgid "Remove page"
9394 #~ msgstr "Seite löschen"
9396 #~ msgid "No opinion"
9397 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9399 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9400 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9402 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9403 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9405 #~ msgid "Edit Area Size:"
9406 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9408 #~ msgid "PhpWiki News"
9409 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9415 #~ msgstr "Kommentar:"
9417 #~ msgid "Last Summary:"
9418 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9420 #~ msgid "Click to sort"
9421 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9423 #~ msgid "No dsn specified"
9424 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9426 #~ msgid "Pages: %s"
9427 #~ msgstr "Seiten: %s"
9429 #~ msgid "Remove the page now"
9430 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9432 #~ msgid "no schema %s found"
9433 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9435 #~ msgid "not yet implemented"
9436 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9438 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9439 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9441 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9442 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9444 #~ msgid "Last Post"
9445 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9448 #~ msgstr "Benutzername:"
9453 #~ msgid "First Name:"
9456 #~ msgid "Last Name:"
9457 #~ msgstr "Nachname:"
9460 #~ msgstr "Anmelden"
9462 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9463 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9465 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9466 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9468 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9469 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9471 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9472 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9474 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9475 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9477 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9478 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9480 #~ msgid "create pages in this wiki"
9481 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9483 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9484 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9486 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9487 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9489 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9490 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9492 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9493 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9496 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9498 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9501 #~ msgstr "Ausgewählt"
9503 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9504 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9506 #~ msgid "Edit user preferences"
9507 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9509 #~ msgid "Default system theme:"
9510 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9512 #~ msgid "Default system language:"
9513 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9515 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9516 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9518 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9519 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9521 #~ msgid "Orphaned Pages"
9522 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9527 #~ msgid "Wanted Pages"
9528 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9530 #~ msgid "Request Cancelled!"
9531 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9533 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9534 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9536 #~ msgid "Included frame from %s"
9537 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9539 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9540 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9542 #~ msgid "%s bytes written\n"
9543 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9546 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9549 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9550 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9553 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9554 #~ "Your changes are no longer there."
9556 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9557 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9560 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9561 #~ "(or text editor)."
9563 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9564 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9566 #~ msgid "Save your updated changes."
9567 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9569 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9571 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9573 #~ msgid "last modified %s"
9574 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9576 #~ msgid "Today at %s"
9577 #~ msgstr "Heute um %s"
9579 #~ msgid "Yesterday at %s"
9580 #~ msgstr "Gestern um %s"
9582 #~ msgid "Server time:"
9583 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9585 #~ msgid "(last edited %s)"
9586 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9588 #~ msgid "version %s, saved %s."
9589 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9591 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9592 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9594 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9595 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9597 #~ msgid "previous major revision"
9598 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9600 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9602 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9605 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9606 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9608 #~ msgid "Problem while updating %s"
9609 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9611 #~ msgid "Problem while editing %s"
9612 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9614 #~ msgid "Bad form submission"
9615 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9617 #~ msgid "Required form variables are missing."
9618 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9620 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9621 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9623 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9624 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9626 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9627 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9629 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9630 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9632 #~ msgid "no meta data found"
9633 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9635 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9636 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9638 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9639 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9641 #~ msgid "is initial release"
9642 #~ msgstr "ist die erste Version"
9644 #~ msgid "returning old version"
9645 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9647 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9648 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9650 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9651 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9653 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9654 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9656 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9657 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9659 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9660 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9662 #~ msgid "Done execution"
9663 #~ msgstr "Ausgeführt."
9665 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9666 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9668 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9669 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9671 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9672 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9674 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9675 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9677 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9678 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9680 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9681 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9683 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9684 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9686 #~ msgid "Bad key %s in table"
9687 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9689 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9690 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9692 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9693 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9695 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9696 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9698 #~ msgid "fatal database error"
9699 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9701 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9702 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9704 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9705 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9707 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9708 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9710 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9711 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9713 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9714 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9716 #~ msgid "Unknown %s"
9717 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9719 #~ msgid "Please Sign In"
9720 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9722 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9724 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9727 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9728 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9730 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9731 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9733 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9734 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9736 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9737 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9740 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9743 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9744 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9746 #~ msgid "Signin Failed"
9747 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9749 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9750 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9752 #~ msgid "These pages link to %s:"
9753 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9755 #~ msgid "Toolbar for %s"
9756 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9758 #~ msgid "ViewSource"
9759 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9761 #~ msgid "version %d of %s"
9762 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9764 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9765 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9767 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9768 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9770 #~ msgid "lock or unlock pages"
9771 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9773 #~ msgid "to perform action '%s'"
9774 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9776 #~ msgid "to do that"
9777 #~ msgstr "um das zu tun"
9780 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9782 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9783 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9785 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9787 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9790 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9792 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9793 #~ "SystemAdministrator.)"
9795 #~ msgid "RSS available"
9796 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9798 #~ msgid "New version not saved."
9799 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9801 #~ msgid "These links have no pages:"
9802 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9804 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9805 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9808 #~ msgstr "Edieren:"
9813 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9814 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9816 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9817 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9819 #~ msgid "Error message: %s"
9820 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9822 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9823 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9825 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9826 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9828 #~ msgid "MySQL error: %s"
9829 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9831 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9832 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9834 #~ msgid "%d pages match your query."
9835 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9837 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9838 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9840 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9841 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"