]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1579
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 msgid "Page now external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:270
295 msgid "Page now not-external."
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/editpage.php:379
299 #, php-format
300 msgid "Saved: %s"
301 msgstr "Gespeichert: %s"
302
303 #: ../lib/editpage.php:433
304 msgid "Too many external links."
305 msgstr "Zu viele externe Links."
306
307 #: ../lib/editpage.php:446
308 msgid "SpamAssassin reports: "
309 msgstr "SpamAssassin sagt: "
310
311 #: ../lib/editpage.php:473
312 msgid "External links contain blocked domains:"
313 msgstr ""
314
315 #: ../lib/editpage.php:474
316 #, php-format
317 msgid "%s is listed at %s with %s"
318 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
319
320 #: ../lib/editpage.php:498
321 msgid "Spam Prevention"
322 msgstr "AntiSpam"
323
324 #: ../lib/editpage.php:499
325 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
326 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
327
328 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
329 msgid "Sorry for the inconvenience."
330 msgstr ""
331 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
332
333 #: ../lib/editpage.php:526
334 msgid "Versions are identical"
335 msgstr "Versionen sind identisch"
336
337 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
338 msgid "Page Locked"
339 msgstr "Seite Gesperrt"
340
341 #: ../lib/editpage.php:558
342 msgid ""
343 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
344 "saved."
345 msgstr ""
346 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
347 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
348
349 #: ../lib/editpage.php:559
350 msgid ""
351 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
352 "save your text in a text editor.)"
353 msgstr ""
354 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
355 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
356
357 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
358 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
364 msgid "ModeratedPage"
365 msgstr "ModerierteSeite"
366
367 #: ../lib/editpage.php:569
368 #, php-format
369 msgid ""
370 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
371 "moderators at the definition in %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
375 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
376 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
377 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
378 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
380 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
381 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
382 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
383 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
384 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
385 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
386 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
387 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
388 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
389 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
391 msgid "UserPreferences"
392 msgstr "BenutzerEinstellungen"
393
394 #: ../lib/editpage.php:570
395 #, php-format
396 msgid ""
397 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
398 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
399 msgstr ""
400
401 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
405 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
406 "those sections by hand before you click Save."
407 msgstr ""
408 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
409 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
410 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
411 "klicken."
412
413 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
414 msgid "Please check it through before saving."
415 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
416
417 #: ../lib/editpage.php:598
418 msgid "Conflicting Edits!"
419 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
420
421 #: ../lib/editpage.php:599
422 msgid ""
423 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
424 "new version of it."
425 msgstr ""
426 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
427 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
428
429 #: ../lib/editpage.php:600
430 msgid ""
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
434 msgstr ""
435 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
436 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
437 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
438 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
439
440 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
441 msgid "Convert"
442 msgstr "Konvertieren"
443
444 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
445 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
446 msgid "Preview"
447 msgstr "Vorschau"
448
449 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
450 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
451 msgid "Save"
452 msgstr "Speichern"
453
454 #: ../lib/editpage.php:709
455 msgid "Changes"
456 msgstr "Änderungen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
460 msgid "Upload"
461 msgstr "Hochladen"
462
463 #: ../lib/editpage.php:716
464 msgid "Spell Check"
465 msgstr ""
466
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
469 #, php-format
470 msgid "Author will be logged as %s."
471 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
472
473 #: ../lib/editpage.php:900
474 msgid "Keep old"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
479 msgstr ""
480
481 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
482 # editieren, but  e d i e r e n).
483 #: ../lib/editpage.php:913
484 #, php-format
485 msgid "Merge and Edit: %s"
486 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
487
488 #: ../lib/EditToolbar.php:48
489 msgid "Undo"
490 msgstr "Rückgängig"
491
492 #: ../lib/EditToolbar.php:50
493 msgid "Undo disabled"
494 msgstr "Undo deaktiviert"
495
496 #: ../lib/EditToolbar.php:51
497 msgid "Operation undone"
498 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
499
500 #: ../lib/EditToolbar.php:52
501 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
502 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:53
505 #, php-format
506 msgid "String \"%s\" not found."
507 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
510 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
511 msgid "Search & Replace"
512 msgstr "Suchen & Ersetzen"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
515 msgid "Search for"
516 msgstr "Suche nach"
517
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
519 msgid "Replace with"
520 msgstr "Ersetze mit"
521
522 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
525 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
526 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
527 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
528 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
529 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
530 #: ../lib/upgrade.php:905
531 msgid "OK"
532 msgstr "OK"
533
534 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
535 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
536 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
537 msgid "Close"
538 msgstr "Schließen"
539
540 #: ../lib/EditToolbar.php:126
541 msgid "Bold text"
542 msgstr "Fetter Text"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:127
545 msgid "Bold text [alt-b]"
546 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
547
548 #: ../lib/EditToolbar.php:131
549 msgid "Italic text"
550 msgstr "Kursiver Text"
551
552 #: ../lib/EditToolbar.php:132
553 msgid "Italic text [alt-i]"
554 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
555
556 #: ../lib/EditToolbar.php:136
557 msgid "Strike-through text"
558 msgstr "Durchgestrichen"
559
560 #: ../lib/EditToolbar.php:137
561 msgid "Strike"
562 msgstr "Durchstreichen"
563
564 #: ../lib/EditToolbar.php:141
565 msgid "Color text"
566 msgstr "Farbiger Text"
567
568 #: ../lib/EditToolbar.php:142
569 msgid "Color"
570 msgstr "Farbe"
571
572 #: ../lib/EditToolbar.php:146
573 msgid "PageName|optional label"
574 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
575
576 #: ../lib/EditToolbar.php:147
577 msgid "Link to page"
578 msgstr "Link auf Seite"
579
580 #: ../lib/EditToolbar.php:151
581 msgid "http://www.example.com|optional label"
582 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
583
584 #: ../lib/EditToolbar.php:152
585 msgid "External link (remember http:// prefix)"
586 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
587
588 #: ../lib/EditToolbar.php:156
589 msgid "Headline text"
590 msgstr "Überschrift"
591
592 #: ../lib/EditToolbar.php:157
593 msgid "Level 1 headline"
594 msgstr "H1 Überschrift"
595
596 #: ../lib/EditToolbar.php:161
597 msgid "Insert non-formatted text here"
598 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
599
600 #: ../lib/EditToolbar.php:162
601 msgid "Ignore wiki formatting"
602 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
603
604 #: ../lib/EditToolbar.php:167
605 msgid "Your signature"
606 msgstr "Deine Signatur"
607
608 #: ../lib/EditToolbar.php:172
609 msgid "Horizontal line"
610 msgstr "Horizontale Trennlinie"
611
612 #: ../lib/EditToolbar.php:177
613 msgid "Sample table"
614 msgstr "Beispieltabelle"
615
616 #: ../lib/EditToolbar.php:182
617 msgid "Enumeration"
618 msgstr "Num. Liste"
619
620 #: ../lib/EditToolbar.php:187
621 msgid "List"
622 msgstr "Liste"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:479
625 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:494
626 msgid "Table of Contents"
627 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
630 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
631 msgid "Page Name"
632 msgstr "Seitenname"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
635 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
636 msgid "Redirect"
637 msgstr "Weiterleiten"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:201
640 msgid "Template Name"
641 msgstr "Vorlagenname"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
644 #: ../lib/plugin/Template.php:61
645 msgid "Template"
646 msgstr "Vorlage"
647
648 #: ../lib/EditToolbar.php:234
649 msgid "Click a button to get an example text"
650 msgstr ""
651
652 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
653 msgid "Undo Search & Replace"
654 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
655
656 #: ../lib/EditToolbar.php:317
657 msgid "AddCategory"
658 msgstr "NeueKategorie"
659
660 #: ../lib/EditToolbar.php:320
661 msgid "Insert Categories"
662 msgstr "Neue Kategorie"
663
664 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
665 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
666 #: ../lib/EditToolbar.php:475
667 msgid "Insert"
668 msgstr "Einfügen"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
671 msgid "AddPlugin"
672 msgstr "Plugin einfügen"
673
674 #: ../lib/EditToolbar.php:370
675 msgid "Insert Plugin"
676 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
679 msgid "AddPageLink"
680 msgstr "SeitenLink einfügen"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:400
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
687 msgid "Add Image or Video"
688 msgstr "Bild oder Video einfügen"
689
690 #: ../lib/EditToolbar.php:438
691 msgid "Insert Image or Video"
692 msgstr "Bild oder Video einfügen"
693
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
695 msgid "AddTemplate"
696 msgstr "NeueVorlage"
697
698 #: ../lib/EditToolbar.php:473
699 msgid "Insert Template"
700 msgstr "Vorlage einfügen"
701
702 #: ../lib/ErrorManager.php:220
703 #, php-format
704 msgid "%s: error while handling error:"
705 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
706
707 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1158
708 #, php-format
709 msgid "%s: file not found"
710 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
711
712 #: ../lib/IniConfig.php:993
713 msgid "CategoryGroup"
714 msgstr "KategorieGruppen"
715
716 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
717 #: ../lib/IniConfig.php:995
718 msgid "An unnamed PhpWiki"
719 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
720
721 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
722 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
725 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
726 msgid "HomePage"
727 msgstr "StartSeite"
728
729 #: ../lib/InlineParser.php:344
730 msgid "Invalid [] syntax ignored"
731 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
732
733 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
735 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
736 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
742 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
745 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
746 msgid ": "
747 msgstr ": "
748
749 #: ../lib/InlineParser.php:911
750 #, php-format
751 msgid "unknown color %s ignored"
752 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:73
755 msgid "ZIP files of database"
756 msgstr "Speichern und Archivieren"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:74
759 msgid "Dump to directory"
760 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
761
762 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
763 msgid "Upload File"
764 msgstr "Datei Hochladen"
765
766 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
767 msgid "Load File"
768 msgstr "Datei Laden"
769
770 #: ../lib/loadsave.php:77
771 msgid "Upgrade"
772 msgstr "Updaten"
773
774 #: ../lib/loadsave.php:79
775 msgid "Dump pages as XHTML"
776 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
777
778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
779 # must also be renamed to match what is here.
780 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1037
781 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1063
782 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
783 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
785 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
787 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
790 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
793 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
794 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
795 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
796 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
797 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
798 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
799 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
801 msgid "PhpWikiAdministration"
802 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
803
804 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
805 # editieren, but  e d i e r e n).
806 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:288 ../lib/MailNotify.php:305
807 #, php-format
808 msgid "Edited by: %s"
809 msgstr "Bearbeitet von: %s"
810
811 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
812 msgid "LoadDump"
813 msgstr "SeiteLaden"
814
815 #: ../lib/loadsave.php:102
816 #, php-format
817 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
818 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
819
820 #: ../lib/loadsave.php:105
821 #, php-format
822 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:113
826 msgid "Complete."
827 msgstr "Fertig."
828
829 #: ../lib/loadsave.php:114
830 #, php-format
831 msgid "Return to %s"
832 msgstr "Zurück zu %s"
833
834 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
835 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
836 # revision of each page (LatestSnapshot).
837 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
838 #: ../lib/loadsave.php:244
839 msgid "FullDump"
840 msgstr "VollSicherung"
841
842 #: ../lib/loadsave.php:248
843 msgid "LatestSnapshot"
844 msgstr "LetzeSicherung"
845
846 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
847 msgid "You must specify a directory to dump to"
848 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
849
850 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
851 #, php-format
852 msgid "Cannot create directory '%s'"
853 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
856 #, php-format
857 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
858 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
859
860 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
861 #, php-format
862 msgid "Using directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
864
865 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
866 msgid "Dumping Pages"
867 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
868
869 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:630 ../lib/stdlib.php:1020
870 msgid "Skipped."
871 msgstr "Ausgelassen."
872
873 #: ../lib/loadsave.php:375
874 #, php-format
875 msgid "saved as %s"
876 msgstr "gespeichert als %s"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:700
879 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
880 #, php-format
881 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
882 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
885 #, php-format
886 msgid "%s bytes written"
887 msgstr "%s Bytes geschrieben"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:684 ../lib/loadsave.php:761 ../lib/loadsave.php:796
890 #: ../lib/loadsave.php:826
891 #, php-format
892 msgid "... copied to %s"
893 msgstr "... kopiert nach %s"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:687 ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798
896 #: ../lib/loadsave.php:828
897 #, php-format
898 msgid "... not copied to %s"
899 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:708
902 msgid "saved as "
903 msgstr "gespeichert als "
904
905 #: ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806 ../lib/loadsave.php:837
906 msgid "... not found"
907 msgstr "... nicht gefunden"
908
909 #: ../lib/loadsave.php:897
910 msgid "Empty pagename!"
911 msgstr "Leerer Seitenname!"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:907
914 msgid "Invalid pagename!"
915 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
916
917 #: ../lib/loadsave.php:913 ../lib/loadsave.php:1560 ../lib/PageType.php:136
918 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
919 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
923 msgid "InterWikiMap"
924 msgstr "InterWikiListe"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:970
927 #, php-format
928 msgid "from %s"
929 msgstr "von %s"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:979 ../lib/MailNotify.php:284
932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
933 msgid "New page"
934 msgstr "Neue Seite"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:987
937 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
938 msgstr ""
939 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:996
942 msgid "keep old"
943 msgstr ""
944
945 #: ../lib/loadsave.php:998
946 msgid "has edit conflicts - skipped"
947 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
948
949 #: ../lib/loadsave.php:1007
950 #, php-format
951 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
952 msgstr ""
953 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
954 "erzeugt"
955
956 #: ../lib/loadsave.php:1021
957 #, php-format
958 msgid "- saved to database as version %d"
959 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
960
961 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1298
962 #, php-format
963 msgid "MIME file %s"
964 msgstr "MIME-Datei %s"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1309
967 #, php-format
968 msgid "Serialized file %s"
969 msgstr "Serialisierte Datei %s"
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1331
972 #, php-format
973 msgid "plain file %s"
974 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
975
976 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
977 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
978 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
979 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
980 msgid "Merge Edit"
981 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1042
984 msgid "Restore Anyway"
985 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1050
988 msgid "Overwrite All"
989 msgstr ""
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1057
992 msgid " Sorry, cannot merge."
993 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
994
995 #: ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1087 ../lib/loadsave.php:1094
996 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
997 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
998 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
999 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1000 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1001 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1002 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1003 msgid "Revert"
1004 msgstr "Zurückspeichern"
1005
1006 #: ../lib/loadsave.php:1078
1007 msgid "missing required version argument"
1008 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1009
1010 #: ../lib/loadsave.php:1086
1011 msgid "no page content"
1012 msgstr "leerer Seiteninalt"
1013
1014 #: ../lib/loadsave.php:1093
1015 msgid "same version page"
1016 msgstr "selbe Version der Seite"
1017
1018 #: ../lib/loadsave.php:1100
1019 msgid "Cancelled"
1020 msgstr "Abgebrochen"
1021
1022 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1024 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1029 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "Ja"
1033
1034 #: ../lib/loadsave.php:1114 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1036 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1037 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:307
1045 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1047 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1048 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Abbrechen"
1051
1052 #: ../lib/loadsave.php:1128
1053 #, php-format
1054 msgid "revert to version %d"
1055 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1056
1057 #: ../lib/loadsave.php:1134
1058 #, php-format
1059 msgid "Revert: %s"
1060 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1061
1062 #: ../lib/loadsave.php:1135
1063 #, php-format
1064 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1065 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1066
1067 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:838
1068 #, php-format
1069 msgid "%s: not defined"
1070 msgstr "%s: nicht definiert"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1163
1073 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1074 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:298
1077 #, php-format
1078 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1079 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1080
1081 #: ../lib/loadsave.php:1346 ../lib/loadsave.php:1359
1082 msgid "Skipping"
1083 msgstr "Übersprungen"
1084
1085 #: ../lib/loadsave.php:1460
1086 #, php-format
1087 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../lib/loadsave.php:1467
1091 #, php-format
1092 msgid "Bad file type: %s"
1093 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1094
1095 #: ../lib/loadsave.php:1484
1096 #, php-format
1097 msgid "Loading '%s'"
1098 msgstr "»%s« wird geladen"
1099
1100 #: ../lib/loadsave.php:1516
1101 msgid "Loading up virgin wiki"
1102 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1103
1104 #: ../lib/loadsave.php:1572
1105 msgid "No uploaded file to upload?"
1106 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1107
1108 #: ../lib/loadsave.php:1575
1109 #, php-format
1110 msgid "Uploading %s"
1111 msgstr "%s wird hochgeladen"
1112
1113 #: ../lib/MailNotify.php:194
1114 #, php-format
1115 msgid "PageChange Notification of %s"
1116 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1117
1118 #: ../lib/MailNotify.php:229
1119 #, php-format
1120 msgid "sent to %s"
1121 msgstr "an %s gesendet"
1122
1123 #: ../lib/MailNotify.php:235
1124 #, php-format
1125 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1126 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1127
1128 #: ../lib/MailNotify.php:257
1129 msgid "Page change"
1130 msgstr "Seiten Änderung"
1131
1132 #: ../lib/MailNotify.php:289
1133 #, php-format
1134 msgid "Summary: %s"
1135 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1136
1137 #: ../lib/MailNotify.php:306
1138 #, php-format
1139 msgid "Page rename %s to %s"
1140 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1141
1142 #: ../lib/MailNotify.php:343
1143 #, php-format
1144 msgid "User %s removed page %s"
1145 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1146
1147 #: ../lib/MailNotify.php:379
1148 msgid "E-Mail address confirmation"
1149 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1150
1151 #: ../lib/MailNotify.php:382
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1155 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1156 "\n"
1157 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1158 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1159 "\n"
1160 "%s\n"
1161 "\n"
1162 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1163 "will expire at %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1167 msgid "Optimizing database"
1168 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1169
1170 #: ../lib/main.php:473
1171 msgid "FORBIDDEN"
1172 msgstr "VERBOTEN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1175 msgid "ANON"
1176 msgstr "ANON"
1177
1178 #: ../lib/main.php:475
1179 msgid "BOGO"
1180 msgstr "BOGO"
1181
1182 #: ../lib/main.php:476
1183 msgid "USER"
1184 msgstr "BENUTZER"
1185
1186 #: ../lib/main.php:477
1187 msgid "ADMIN"
1188 msgstr "ADMIN"
1189
1190 #: ../lib/main.php:478
1191 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 msgstr "UNERREICHBAR"
1193
1194 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1195 #, php-format
1196 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1197 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1198
1199 #: ../lib/main.php:514
1200 msgid "authenticated"
1201 msgstr "authentifizierten"
1202
1203 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1205 msgstr "nicht authentifizierten"
1206
1207 #: ../lib/main.php:516
1208 msgid "Missing PagePermission:"
1209 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1210
1211 # Missing PagePermission:| access | pagename
1212 #: ../lib/main.php:515
1213 #, php-format
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1215 msgstr ""
1216 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1217 "zugelassen."
1218
1219 #: ../lib/main.php:533
1220 #, php-format
1221 msgid "You must sign in to %s."
1222 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1223
1224 #: ../lib/main.php:543
1225 #, php-format
1226 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1230 #, php-format
1231 msgid "You must be an administrator to %s."
1232 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1233
1234 #: ../lib/main.php:559
1235 msgid "view this page"
1236 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1237
1238 #: ../lib/main.php:560
1239 msgid "diff this page"
1240 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:561
1243 msgid "dump html pages"
1244 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1245
1246 #: ../lib/main.php:562
1247 msgid "dump serial pages"
1248 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1249
1250 #: ../lib/main.php:563
1251 msgid "edit this page"
1252 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1253
1254 #: ../lib/main.php:564
1255 msgid "rename this page"
1256 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1257
1258 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1261
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1269
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1272 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1273
1274 #: ../lib/main.php:569
1275 msgid "purge this page"
1276 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1277
1278 #: ../lib/main.php:570
1279 msgid "remove this page"
1280 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1281
1282 #: ../lib/main.php:571
1283 msgid "unlock this page"
1284 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1285
1286 #: ../lib/main.php:572
1287 msgid "upload a zip dump"
1288 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1289
1290 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1293 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1297 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1302
1303 #: ../lib/main.php:576
1304 msgid "access this wiki via SOAP"
1305 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1306
1307 #: ../lib/main.php:577
1308 msgid "download a zip dump from this wiki"
1309 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1310
1311 #: ../lib/main.php:578
1312 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1313 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1314
1315 #: ../lib/main.php:584
1316 msgid "use"
1317 msgstr "benutze"
1318
1319 #: ../lib/main.php:602
1320 msgid "Browsing pages"
1321 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1322
1323 #: ../lib/main.php:603
1324 msgid "Diffing pages"
1325 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1326
1327 #: ../lib/main.php:604
1328 msgid "Dumping html pages"
1329 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1330
1331 #: ../lib/main.php:605
1332 msgid "Dumping serial pages"
1333 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1334
1335 #: ../lib/main.php:606
1336 msgid "Editing pages"
1337 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1338
1339 #: ../lib/main.php:607
1340 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1341 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1342
1343 #: ../lib/main.php:608
1344 msgid "Creating pages"
1345 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1346
1347 #: ../lib/main.php:609
1348 msgid "Loading files"
1349 msgstr "Dateien hinaufladen"
1350
1351 #: ../lib/main.php:610
1352 msgid "Locking pages"
1353 msgstr "Seiten sperren"
1354
1355 #: ../lib/main.php:611
1356 msgid "Purging pages"
1357 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1358
1359 #: ../lib/main.php:612
1360 msgid "Removing pages"
1361 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:613
1364 msgid "Unlocking pages"
1365 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1366
1367 #: ../lib/main.php:614
1368 msgid "Uploading zip dumps"
1369 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1370
1371 #: ../lib/main.php:615
1372 msgid "Verify the current action"
1373 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1374
1375 #: ../lib/main.php:616
1376 msgid "Viewing the source of pages"
1377 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1378
1379 #: ../lib/main.php:617
1380 msgid "XML-RPC access"
1381 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1382
1383 #: ../lib/main.php:618
1384 msgid "SOAP access"
1385 msgstr "SOAP-Zugriff"
1386
1387 #: ../lib/main.php:619
1388 msgid "Downloading zip dumps"
1389 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1390
1391 #: ../lib/main.php:620
1392 msgid "Downloading html zip dumps"
1393 msgstr ""
1394 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1395
1396 #: ../lib/main.php:769
1397 msgid "Illegal character '"
1398 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1399
1400 #: ../lib/main.php:769
1401 msgid "' in page name."
1402 msgstr "' in Seitenname."
1403
1404 #: ../lib/main.php:788
1405 #, php-format
1406 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../lib/main.php:791
1410 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/main.php:796
1414 msgid "You must wait for moderator approval."
1415 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1416
1417 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1418 #, php-format
1419 msgid "%s: Bad action"
1420 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1421
1422 #: ../lib/main.php:833
1423 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1424 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1425
1426 #: ../lib/main.php:1084
1427 msgid "Chown"
1428 msgstr "Chown"
1429
1430 #: ../lib/main.php:1088
1431 msgid "SetAcl"
1432 msgstr "AclSetzen"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1092
1435 msgid "SetAclSimple"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1439 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1441 msgid "Rename"
1442 msgstr "Umbenennen"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1448 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1449 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1450 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1451 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1452 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1453 msgid "PageDump"
1454 msgstr "SeiteSpeichern"
1455
1456 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1457 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1458 msgid "FullTextSearch"
1459 msgstr "VolltextSuche"
1460
1461 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1462 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1463 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1464 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1465 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1466 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1467 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1468 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1469 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1470 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1471 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1472 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1473 msgid "TitleSearch"
1474 msgstr "TitelSuche"
1475
1476 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1477 #, php-format
1478 msgid "%s is not writable."
1479 msgstr "%s is nicht änderbar."
1480
1481 #: ../lib/main.php:1306
1482 msgid "The session.save_path directory"
1483 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1484
1485 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1486 #, php-format
1487 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1488 msgstr ""
1489 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1490 "config.ini."
1491
1492 #: ../lib/main.php:1309
1493 #, php-format
1494 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1495 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1496
1497 #: ../lib/main.php:1313
1498 #, php-format
1499 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1500 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1320
1503 msgid "Users will not be able to sign in."
1504 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1505
1506 #: ../lib/main.php:1332
1507 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../lib/PageList.php:93
1511 #, php-format
1512 msgid "Sort by %s"
1513 msgstr "Sortiere nach %s"
1514
1515 #: ../lib/PageList.php:120
1516 msgid "reverse"
1517 msgstr "umdrehen"
1518
1519 #: ../lib/PageList.php:131
1520 msgid "Click to reverse sort order"
1521 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1522
1523 #: ../lib/PageList.php:138
1524 #, php-format
1525 msgid "Click to sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:275
1529 msgid "Click to de-/select all pages"
1530 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1531
1532 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:193
1533 #, php-format
1534 msgid " ... first %d bytes"
1535 msgstr " ... erste %d Bytes"
1536
1537 #: ../lib/PageList.php:357
1538 #, php-format
1539 msgid " ... around %s"
1540 msgstr "... cirka %s"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1543 #, php-format
1544 msgid "%s not found"
1545 msgstr "%s nicht gefunden"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1548 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1550 #, php-format
1551 msgid "page permission inherited from %s"
1552 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1557 msgid "individual page permission"
1558 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1563 msgid "default page permission"
1564 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1565
1566 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1567 msgid "<no matches>"
1568 msgstr "<nichts gefunden>"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1572 msgid "Content"
1573 msgstr "Inhalt"
1574
1575 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1576 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1577 msgid "Permission"
1578 msgstr "Zugriffsrecht"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1582 msgid "ACL"
1583 msgstr "ACL"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1180
1586 msgid "All"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1591 msgid "Last Modified"
1592 msgstr "Zuletzt geändert"
1593
1594 #: ../lib/PageList.php:1186
1595 msgid "Hits"
1596 msgstr "Treffer"
1597
1598 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1600 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1601 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1602 msgid "Size"
1603 msgstr "Größe"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1607 msgid "Last Summary"
1608 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1611 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1612 msgid "Version"
1613 msgstr "Version"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1617 msgid "Last Author"
1618 msgstr "Letzter Autor"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1621 msgid "Owner"
1622 msgstr "Besitzer"
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1625 msgid "Creator"
1626 msgstr "Erzeuger"
1627
1628 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1630 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1631 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1632 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1634 msgid "Locked"
1635 msgstr "Gesperrt"
1636
1637 #: ../lib/PageList.php:1207
1638 msgid "locked"
1639 msgstr "gesperrt"
1640
1641 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1642 msgid "External"
1643 msgstr "Externe"
1644
1645 #: ../lib/PageList.php:1210
1646 msgid "external"
1647 msgstr "externe"
1648
1649 #: ../lib/PageList.php:1213
1650 msgid "Minor Edit"
1651 msgstr "Kleinere Änderung"
1652
1653 #: ../lib/PageList.php:1213
1654 msgid "minor"
1655 msgstr "kleinere"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1215
1658 msgid "Markup"
1659 msgstr "Quelltext"
1660
1661 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1662 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1663 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1667 #, php-format
1668 msgid "Columns: %s."
1669 msgstr "Spalten: %s."
1670
1671 #: ../lib/PagePerm.php:191
1672 msgid "SearchReplace"
1673 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1674
1675 #: ../lib/PagePerm.php:321
1676 msgid "List this page and all subpages"
1677 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1678
1679 #: ../lib/PagePerm.php:322
1680 msgid "View this page and all subpages"
1681 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:323
1684 msgid "Edit this page and all subpages"
1685 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1686
1687 # Erzeugen??
1688 #: ../lib/PagePerm.php:324
1689 msgid "Create a new (sub)page"
1690 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:325
1693 msgid "Download page contents"
1694 msgstr "Runterladen der Seite"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:326
1697 msgid "Change page attributes"
1698 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:327
1701 msgid "Remove this page"
1702 msgstr "Löschen der Seite"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:328
1705 msgid "Purge this page"
1706 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:358
1709 #, php-format
1710 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1711 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:583
1714 msgid "Access"
1715 msgstr "Zugriff"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:585
1718 msgid "Group/User"
1719 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:586
1722 msgid "Grant"
1723 msgstr "Erlaube"
1724
1725 #: ../lib/PagePerm.php:587
1726 msgid "Del/+"
1727 msgstr "Lö/+"
1728
1729 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1731 msgid "Description"
1732 msgstr "Beschreibung"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:609
1735 msgid "Add this ACL"
1736 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:633
1739 msgid "Allow / Deny"
1740 msgstr "Erlaube / Sperre"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:645
1743 msgid "Delete this ACL"
1744 msgstr "Lösche diese ACL"
1745
1746 #: ../lib/PagePerm.php:671
1747 msgid "add "
1748 msgstr "hinzufügen "
1749
1750 #: ../lib/PagePerm.php:675
1751 msgid "Check to add this ACL"
1752 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1753
1754 #: ../lib/PageType.php:142
1755 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1756 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1757
1758 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:834
1759 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1761 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1762 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1764 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1767 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1769 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1770 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1771 msgid "Discussion"
1772 msgstr "Diskussion"
1773
1774 #: ../lib/PageType.php:396
1775 msgid "Moniker"
1776 msgstr "Kurzname"
1777
1778 #: ../lib/PageType.php:397
1779 msgid "InterWiki Address"
1780 msgstr "InterWiki-Adresse"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1783 msgid "AddComment"
1784 msgstr "NeuerKommentar"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1787 #, php-format
1788 msgid "Show and add comments for %s"
1789 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1790
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1792 msgid "No pagename specified"
1793 msgstr "Keine Seite angegeben"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1796 msgid "Click to hide the comments"
1797 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1798
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1800 msgid "Click to display all comments"
1801 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1802
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:492
1804 msgid "Click to display"
1805 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1806
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1808 msgid "Comments"
1809 msgstr "Kommentare"
1810
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1812 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1813 msgid "AllPages"
1814 msgstr "AlleSeiten"
1815
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1817 msgid "List all pages in this wiki."
1818 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1819
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1821 #, php-format
1822 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1823 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1826 #, php-format
1827 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1828 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1831 #, php-format
1832 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1833 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1834
1835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1836 #, php-format
1837 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1838 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1839
1840 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1841 #, php-format
1842 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1843 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1846 #, php-format
1847 msgid "Elapsed time: %s s"
1848 msgstr "Dauer: %s s"
1849
1850 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1851 msgid "AllUsers"
1852 msgstr "AlleBenutzer"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1855 msgid "List all once authenticated users."
1856 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1857
1858 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1859 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1860 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1861 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1862 #, php-format
1863 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1864 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1865
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1868 msgid "0 - last minute"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1873 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1878 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1883 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1888 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1893 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204
1898 msgid "6 - more than 1 year"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1902 msgid "referring_urls"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1906 msgid "external_referers"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1910 msgid "referring_domains"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1914 msgid "remote_hosts"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1918 msgid "users"
1919 msgstr "Benutzer"
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1922 msgid "host_users"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1926 msgid "search_bots"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:230
1930 msgid "search_bots_hits"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1934 msgid "minutes"
1935 msgstr "Minuten"
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1938 msgid "hours"
1939 msgstr "Stunden"
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1942 msgid "days"
1943 msgstr "Tage"
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1946 msgid "weeks"
1947 msgstr "Wochen"
1948
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:253
1950 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:257
1954 msgid "Show summary information from the access log table."
1955 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1956
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:265
1958 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1959 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1960
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1962 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1963 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1964
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:279
1966 #, php-format
1967 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1968 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1969
1970 # some empty DB field
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:298
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1973 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1974 msgid "<empty>"
1975 msgstr "<leer>"
1976
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1978 msgid "AppendText"
1979 msgstr "TextHinzufügen"
1980
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1982 msgid "Append text to any page in this wiki."
1983 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1984
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
1986 msgid "Appending at the end."
1987 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1988
1989 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
1990 #, php-format
1991 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1992 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
1993
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
1995 #, php-format
1996 msgid "AppendText to %s"
1997 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:126
2000 msgid "Page successfully updated."
2001 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:143
2004 #, php-format
2005 msgid "Go to %s."
2006 msgstr "Gehe zu %s."
2007
2008 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2009 msgid "AsciiMath"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2013 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2017 msgid "AsciiSVG"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2021 msgid "Render inline ASCII SVG"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2025 msgid "AtomFeed"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2029 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2033 msgid "AuthInfo"
2034 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2035
2036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2037 msgid "Display general and user specific auth information."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2041 msgid "General Auth Settings"
2042 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2043
2044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2045 #, php-format
2046 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2047 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2048
2049 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2050 msgid "No userid"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2056 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2057 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2058 msgid "AuthorHistory"
2059 msgstr "AutorenProtokoll"
2060
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2065 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2066 msgstr ""
2067 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2068 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2069
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2071 msgid "Minor"
2072 msgstr "kleinere"
2073
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2076 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2078 msgid "Author"
2079 msgstr "Autor"
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2082 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2083 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2085 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2089 msgid "Summary"
2090 msgstr "Zusammenfassung"
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2093 msgid "Modified"
2094 msgstr "Geändert"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2097 #, php-format
2098 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2099 msgstr ""
2100 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2101
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2103 #, php-format
2104 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2105 msgstr ""
2106 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2107 "%s bearbeitet wurden."
2108
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2111 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2113 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2114 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2115 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2116 msgid "DebugInfo"
2117 msgstr "DebugInfo"
2118
2119 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2120 #, php-format
2121 msgid "Get debugging information for %s."
2122 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2125 #, php-format
2126 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2127 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2128
2129 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2130 #, php-format
2131 msgid "No pagedata for %s"
2132 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2133
2134 # Hidden password field
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2136 msgid "<not displayed>"
2137 msgstr "<nicht angezeigt>"
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2140 #, php-format
2141 msgid "List all pages which link to %s."
2142 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2145 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2146 msgid "#"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2150 #, php-format
2151 msgid "No other page links to %s yet."
2152 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2155 #, php-format
2156 msgid "One page would link to %s:"
2157 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2160 #, php-format
2161 msgid "%s pages would link to %s:"
2162 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2165 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2166 msgid "AND"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2170 #, php-format
2171 msgid "No page links to %s."
2172 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2175 #, php-format
2176 msgid "One page links to %s:"
2177 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2180 msgid "Those"
2181 msgstr "Diese"
2182
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2184 #, php-format
2185 msgid "%s pages link to %s:"
2186 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2187
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2189 msgid "More..."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2194 msgid "Archives"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2198 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2202 #, php-format
2203 msgid "Blog Entries for %s:"
2204 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2205
2206 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2207 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2208 msgid "BlogArchives"
2209 msgstr "BlogArchiv"
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2212 msgid "Blog Archives:"
2213 msgstr "Blog-Archive:"
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2216 msgid "BlogJournal"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2220 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2224 msgid "New entry"
2225 msgstr "Neuer Eintrag"
2226
2227 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2228 msgid "No Blog Entries"
2229 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2230
2231 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2232 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2236 msgid "CalendarList"
2237 msgstr "KalenderListe"
2238
2239 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2240 #, php-format
2241 msgid "Edit %s"
2242 msgstr "Bearbeite %s"
2243
2244 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2245 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2246 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2248 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2250 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2251 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2253 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2254 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2255 msgid "Calendar"
2256 msgstr "Kalender"
2257
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2259 msgid "Previous Month"
2260 msgstr "Voriger Monat"
2261
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2263 msgid "Next Month"
2264 msgstr "Nächster Monat"
2265
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2267 msgid "Wk"
2268 msgstr "Cw"
2269
2270 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2271 msgid "CategoryPage"
2272 msgstr "KategorieSeite"
2273
2274 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2275 msgid "Create a Wiki page."
2276 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2277
2278 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2279 msgid "Chart"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2283 msgid "Render SVG charts"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2287 msgid "Comment"
2288 msgstr "Kommentar"
2289
2290 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2291 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2292 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2295 msgid "CreateBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2299 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2304 msgid "no page specified"
2305 msgstr "Keine Seite angegeben"
2306
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2308 msgid "CreatePage"
2309 msgstr "NeueSeite"
2310
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2312 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2313 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2316 msgid "Cannot create page with empty name!"
2317 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2320 msgid "CreatePage failed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2324 #, php-format
2325 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2329 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2333 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2337 msgid ""
2338 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2342 #, php-format
2343 msgid "%s already exists"
2344 msgstr "%s existiert bereits"
2345
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2347 msgid "Created by CreatePage"
2348 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2351 msgid "CreateToc"
2352 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2355 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2359 msgid "No page specified."
2360 msgstr "Keine Seite angegeben."
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389
2363 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Template.php:129
2367 #, php-format
2368 msgid "Page '%s' does not exist."
2369 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399 ../lib/plugin/Diff.php:86
2372 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2373 #, php-format
2374 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:407
2378 msgid "Error: version must be a positive integer."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:411 ../lib/plugin/IncludePage.php:107
2382 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:145
2383 #, php-format
2384 msgid "%s: no such revision %d."
2385 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2386
2387 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422
2388 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2389 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2390
2391 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:485
2392 msgid "Click to display to TOC"
2393 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2394
2395 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2396 msgid "CurrentTime"
2397 msgstr "AktuelleZeit"
2398
2399 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2400 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2404 msgid "DeadEndPages"
2405 msgstr "VerwaisteSeiten"
2406
2407 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2408 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2409 msgid "Diff"
2410 msgstr "Diff"
2411
2412 # word substitution order changes here
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2414 msgid "Display differences between revisions"
2415 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2416
2417 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2418 msgid "Content of versions "
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2422 msgid " and "
2423 msgstr " und  "
2424
2425 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2426 msgid " is identical."
2427 msgstr " sind identisch."
2428
2429 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2430 msgid "Version "
2431 msgstr "Version "
2432
2433 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2434 msgid " was created because: "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2438 msgid "DynamicIncludePage"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2442 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2443 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2444
2445 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2446 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2447 #, php-format
2448 msgid " %s :"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2452 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2453 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2454 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2455 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2456 msgid "Click to hide/show"
2457 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2458
2459 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2460 msgid "EditMetaData"
2461 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2462
2463 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2464 #, php-format
2465 msgid "Edit metadata for %s"
2466 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2467
2468 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2469 #, php-format
2470 msgid "No metadata for %s"
2471 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2472
2473 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2474 msgid ""
2475 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2476 "remove a key by leaving the value-box empty."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2480 msgid "Submit"
2481 msgstr "Eingeben"
2482
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2484 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2485 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2486
2487 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2488 msgid "ExternalSearch"
2489 msgstr "FremdSuche"
2490
2491 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2492 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2493 msgstr ""
2494 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2495 "Formulareingabe"
2496
2497 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2498 #, php-format
2499 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2500 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2501
2502 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2503 msgid ""
2504 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2505 "reference/plugins/like"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2509 msgid "FileInfo"
2510 msgstr "DateiInfo"
2511
2512 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2513 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2517 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2518 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:190
2519 #, php-format
2520 msgid "A required argument '%s' is missing."
2521 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2524 #, php-format
2525 msgid "File '%s' not found."
2526 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2527
2528 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2529 msgid ""
2530 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2534 msgid "page not locked"
2535 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2538 msgid "FoafViewer"
2539 msgstr "FoafBetrachter"
2540
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2542 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2546 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2550 msgid "FOAF File URI"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2554 msgid "Pretty HTML"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2558 msgid "Original URL (Redirect)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2562 msgid "Parse FOAF"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2566 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2570 msgid "Title"
2571 msgstr "Titel"
2572
2573 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2574 # eingeschlossenem Rahmen)
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2576 msgid "FrameInclude"
2577 msgstr "FrameEinbetten"
2578
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2580 msgid ""
2581 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2582 msgstr ""
2583 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2584 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2585
2586 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2587 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2588 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2589 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2591 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2594 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64
2595 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2601 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2602
2603 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2605 #, php-format
2606 msgid "%s or %s parameter missing"
2607 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2608
2609 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2612 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2613
2614 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2615 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2616 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2617 #, php-format
2618 msgid "See %s"
2619 msgstr "Siehe %s"
2620
2621 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2622 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2623 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2624
2625 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2626 #, php-format
2627 msgid "Full text search results for '%s'"
2628 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2629
2630 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2631 #, php-format
2632 msgid "only %d pages displayed"
2633 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2634
2635 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2636 #, php-format
2637 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2641 #, php-format
2642 msgid "(%d Links)"
2643 msgstr "(%d Verweise)"
2644
2645 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2646 msgid "FuzzyPages"
2647 msgstr "FuzzySuche"
2648
2649 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2650 #, php-format
2651 msgid "Search for page titles similar to %s."
2652 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2653
2654 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2655 #, php-format
2656 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2657 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2658
2659 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2660 msgid "Name"
2661 msgstr "Seitenname"
2662
2663 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2664 msgid "Score"
2665 msgstr "Gewichtung"
2666
2667 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2668 #, php-format
2669 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2673 msgid "Spelling Score"
2674 msgstr "Buchstabierende"
2675
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2677 msgid "Sound Score"
2678 msgstr "Aussprachliche"
2679
2680 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2681 msgid "GoogleMaps"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2685 msgid ""
2686 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2690 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2691 #, php-format
2692 msgid "%s parameter missing"
2693 msgstr "%s Argument fehlt"
2694
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2696 #, php-format
2697 msgid "invalid argument %s"
2698 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2699
2700 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2701 msgid "new&nbsp;window"
2702 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2703
2704 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2705 msgid "GooglePlugin"
2706 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2707
2708 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2709 msgid "Make use of the Google API"
2710 msgstr "Benutze die Google API"
2711
2712 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2713 msgid "Nothing found"
2714 msgstr "Nichts gefunden"
2715
2716 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2717 msgid "GoTo"
2718 msgstr "GeheZu"
2719
2720 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2721 msgid "Go to or create page."
2722 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2723
2724 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2726 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2727 msgid "Go"
2728 msgstr "Los"
2729
2730 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2731 msgid "GraphViz"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2735 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2739 #, php-format
2740 msgid "%s is empty"
2741 msgstr "%s ist leer"
2742
2743 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2744 msgid "No dot graph given"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2748 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2749 #, php-format
2750 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2751 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2752
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2754 #, php-format
2755 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2759 msgid "DebugGroupInfo"
2760 msgstr "DebugGruppenInfo"
2761
2762 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2763 #, php-format
2764 msgid "Show Group Information"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2768 msgid "HelloWorld"
2769 msgstr "HalloWelt"
2770
2771 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2772 msgid "Simple Sample Plugin"
2773 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2774
2775 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2776 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2780 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2781 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2782
2783 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2784 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2788 msgid "Imdb"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2792 msgid "Query a local imdb database"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2796 msgid "IncludePage"
2797 msgstr "SeiteEinfügen"
2798
2799 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2800 msgid "Include text from another wiki page."
2801 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2802
2803 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:128
2804 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:167
2805 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2808 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2809
2810 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Page '%s' does not exist"
2813 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2814
2815 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2816 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2819 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2820
2821 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/Template.php:141
2822 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:157
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Included from %s (revision %d)"
2828 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2829
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:159
2831 #, php-format
2832 msgid "Included from %s"
2833 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2834
2835 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:184
2836 #, php-format
2837 msgid " ... first %d lines"
2838 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2839
2840 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2841 msgid "IncludePages"
2842 msgstr "SeitenEinfügen"
2843
2844 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2845 msgid "Include multiple pages."
2846 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2847
2848 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2849 msgid "IncludeSiteMap"
2850 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2851
2852 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2853 #, php-format
2854 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2855 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2856
2857 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2858 #, fuzzy
2859 msgid "IncludeTree"
2860 msgstr "SeiteEinfügen"
2861
2862 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Dynamic Category Tree"
2865 msgstr "Kategorie"
2866
2867 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2868 msgid "InterWikiSearch"
2869 msgstr "InterWikiSuche"
2870
2871 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2872 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2873 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2874
2875 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2876 msgid "Wiki Name"
2877 msgstr "Name des Wikis"
2878
2879 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2880 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2883 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2886 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2887 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2888 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2893 msgid "Search"
2894 msgstr "Suche"
2895
2896 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2897 msgid "JabberPresence"
2898 msgstr "JabberAnwesend"
2899
2900 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2901 msgid "Simple jabber presence plugin"
2902 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2903
2904 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2905 msgid "LdapSearch"
2906 msgstr "LdapSuche"
2907
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2909 msgid "Search an LDAP directory"
2910 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2911
2912 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2913 msgid "Missing ldap extension"
2914 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2915
2916 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2917 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2918 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2919
2920 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2921 msgid "Failed to bind LDAP host"
2922 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2923
2924 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2925 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2926 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2927 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2928 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2929 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2931 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2932 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2933 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2934 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2935 msgid "LikePages"
2936 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2937
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2939 #, php-format
2940 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2941 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2942
2943 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2944 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2945 #, php-format
2946 msgid "Page names with prefix '%s'"
2947 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2948
2949 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2950 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2951 #, php-format
2952 msgid "Page names with suffix '%s'"
2953 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2954
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2956 #, php-format
2957 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2958 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2959
2960 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2961 msgid ""
2962 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2963 "tools"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2967 #, php-format
2968 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2969 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2970
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2972 msgid "Links"
2973 msgstr "Links"
2974
2975 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2976 #, php-format
2977 msgid "Unsupported format argument %s"
2978 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2979
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2981 msgid "LinkSearch"
2982 msgstr "LinkSuche"
2983
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2985 msgid "Search page and link names"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2989 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2990 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2994 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2998 msgid "outgoing"
2999 msgstr "ausgehend"
3000
3001 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3002 msgid "incoming"
3003 msgstr "eingehend"
3004
3005 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3006 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3011 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3012 msgid "Link"
3013 msgstr "Verweis"
3014
3015 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3016 #, php-format
3017 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3021 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3022 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3023 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3024 msgid "ListPages"
3025 msgstr "ListeSeiten"
3026
3027 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3028 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3032 msgid "You must be logged in to view ratings."
3033 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3034
3035 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3036 msgid "ListRelations"
3037 msgstr "ListeRelationen"
3038
3039 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3040 msgid ""
3041 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3042 "entire wiki"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3046 msgid "ListSubpages"
3047 msgstr "ListeUnterseiten"
3048
3049 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3050 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3051 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3052
3053 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3054 msgid "The current page has no subpages defined."
3055 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3056
3057 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3058 #, php-format
3059 msgid "SubPages of %s:"
3060 msgstr "Unterseiten von %s:"
3061
3062 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3063 msgid "MediawikiTable"
3064 msgstr ""
3065
3066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3068 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3069 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3070
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3072 msgid "Support moderated pages"
3073 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3074
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3077 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3078 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3079
3080 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "ModeratedPage status update:\n"
3084 "  Moderators: '%s'\n"
3085 "  require_access: '%s'"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3089 #, php-format
3090 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3091 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3092
3093 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3097 "  Moderators: '%s'\n"
3098 "  require_access: '%s'"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3102 #, php-format
3103 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3107 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3108 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3109
3110 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3111 #, php-format
3112 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3116 msgid "Please approve or reject this request:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3120 msgid "Reason: "
3121 msgstr "Grund: "
3122
3123 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3124 msgid "Approve"
3125 msgstr "Akzeptieren"
3126
3127 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3128 msgid "Reject"
3129 msgstr "Ablehnen"
3130
3131 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3132 #, php-format
3133 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3134 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3135
3136 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3137 #, php-format
3138 msgid "%s is not locked!"
3139 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3140
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3142 msgid "MostPopular"
3143 msgstr "MeistBesucht"
3144
3145 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3146 msgid "List the most popular pages."
3147 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3148
3149 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3150 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3154 #, php-format
3155 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3156 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3157
3158 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3159 #, php-format
3160 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3161 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3162
3163 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3164 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3165 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3166
3167 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3168 msgid "NewPagesPerUser"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3172 msgid "List all new pages per month per user"
3173 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3174
3175 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3176 msgid "NoCache"
3177 msgstr "OhneCache"
3178
3179 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3180 msgid "Don't cache this page."
3181 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3182
3183 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3184 msgid "OldStyleTable"
3185 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3186
3187 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3188 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3189 msgid "Layout tables using the old markup style."
3190 msgstr ""
3191 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3192
3193 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3194 #, php-format
3195 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3196 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3197
3198 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3199 msgid "OrphanedPages"
3200 msgstr "VerwaisteSeiten"
3201
3202 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3203 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3204 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3205
3206 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3207 #, php-format
3208 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3209 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3210
3211 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3212 msgid "View a single page dump online."
3213 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3214
3215 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3216 #, php-format
3217 msgid "Page %s not found."
3218 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3219
3220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3221 msgid "Download for Subversion"
3222 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3223
3224 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3225 # has been reformatted for developer Subversion.
3226 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3227 # fit inside a button.
3228 #
3229 # msgid "Download for Subversion"
3230 # msgstr ""
3231 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3232 # formatted for general backup purposes.
3233 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3234 # inside a button.
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3236 msgid "Download for backup"
3237 msgstr "Für Backup herunterladen"
3238
3239 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3240 # has been reformatted for developer Subversion.
3241 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3242 # fit inside a button.
3243 #
3244 # msgid "Download for Subversion"
3245 # msgstr ""
3246 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3247 # formatted for general backup purposes.
3248 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3249 # inside a button.
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3251 msgid "Download all revisions for backup"
3252 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3253
3254 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3255 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3256 #, php-format
3257 msgid "Preview: Page dump of %s"
3258 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3259
3260 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3261 msgid ""
3262 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3263 msgstr ""
3264 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3265
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3267 msgid "Preview as normal format"
3268 msgstr "Vorschau als normales Format"
3269
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3271 msgid "Preview as backup format"
3272 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3273
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3275 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3276 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3277
3278 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3279 msgid "Preview as developer format"
3280 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3281
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3283 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3284 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3285
3286 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3287 msgid ""
3288 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3289 "from the above preview."
3290 msgstr ""
3291 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3292 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3295 msgid ""
3296 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3297 "into consideration!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3301 msgid ""
3302 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3303 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3309 msgid "Warning:"
3310 msgstr "Achtung:"
3311
3312 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3313 msgid "PageGroup"
3314 msgstr "SeitenGruppe"
3315
3316 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3317 #, php-format
3318 msgid "PageGroup for %s"
3319 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3320
3321 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3322 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3323 msgid "Contents"
3324 msgstr "Inhalt"
3325
3326 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2175
3327 #, php-format
3328 msgid "<%s: no such section>"
3329 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3330
3331 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3332 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3333 msgid "Next"
3334 msgstr "Nächste"
3335
3336 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3337 msgid "Previous"
3338 msgstr "Vorherige"
3339
3340 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3341 msgid "First"
3342 msgstr "Erste"
3343
3344 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3345 msgid "Last"
3346 msgstr "Letzte"
3347
3348 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3349 #, php-format
3350 msgid "PageHistory for %s"
3351 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3352
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3354 msgid "No revisions found"
3355 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3356
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3358 msgid "compare revisions"
3359 msgstr "Versionen vergleichen"
3360
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3362 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3363 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3364
3365 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3366 #, php-format
3367 msgid "Check any two boxes then %s."
3368 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3369
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3372 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3373 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3376 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3377 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3378 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3381 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3382 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3385 msgid "PageHistory"
3386 msgstr "SeitenProtokoll"
3387
3388 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3389 #, php-format
3390 msgid "Version %d"
3391 msgstr "Version %d."
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3396 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3399 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3400 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3401 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3402 msgid "minor edit"
3403 msgstr "geringfügige"
3404
3405 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3406 msgid "History of changes."
3407 msgstr "Änderungsprotokoll."
3408
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3410 #, php-format
3411 msgid "List PageHistory for %s"
3412 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3413
3414 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3416 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3417 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3418 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3419 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3420 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3421 msgid "PageInfo"
3422 msgstr "SeitenInfo"
3423
3424 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3425 #, php-format
3426 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3427 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3428
3429 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3430 msgid "PageTrail"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3434 msgid "PageTrail Plugin"
3435 msgstr "PageTrail Plugin"
3436
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3438 msgid "PasswordReset"
3439 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3442 msgid ""
3443 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3444 "by e-mail."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3448 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3449 msgid "Message"
3450 msgstr "Nachricht"
3451
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3453 #, php-format
3454 msgid "The password for user %s has been deleted."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3459 msgid "Error"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3463 #, php-format
3464 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3468 #, php-format
3469 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3473 #, php-format
3474 msgid "Error sending email with password for user %s."
3475 msgstr ""
3476 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3479 msgid "Reset password of user: "
3480 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3481
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3483 msgid "Send email"
3484 msgstr "Versende E-Mail"
3485
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3487 msgid "You need to specify the userid!"
3488 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3489
3490 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3491 msgid "Already logged in"
3492 msgstr "Bereits eingeloggt"
3493
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3495 msgid "Changing passwords is done at "
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3499 #, php-format
3500 msgid "No email stored for user %s."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3504 #, fuzzy
3505 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3506 msgstr ""
3507 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3508
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3510 #, php-format
3511 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3515 msgid "An email will be sent."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3519 msgid "PhotoAlbum"
3520 msgstr "BilderAlbum"
3521
3522 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3523 msgid ""
3524 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3525 msgstr ""
3526 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3527 "Beschreibungen"
3528
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3530 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3531 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3532 msgstr ""
3533 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3534
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3536 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3540 #, php-format
3541 msgid "Unable to find src='%s'"
3542 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3543
3544 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3545 #, php-format
3546 msgid "Unable to read src='%s'"
3547 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3548
3549 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3550 msgid "PhpHighlight"
3551 msgstr "PhpHighlight"
3552
3553 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3554 msgid "PHP syntax highlighting"
3555 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3556
3557 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3558 #, php-format
3559 msgid "Invalid color: %s"
3560 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3561
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3563 msgid "PhpWeather"
3564 msgstr "PhpWetter"
3565
3566 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3567 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3568 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3569
3570 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3571 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3575 #, php-format
3576 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3577 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3578
3579 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3580 #, php-format
3581 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3582 msgstr ""
3583 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3584
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3586 msgid "Submit country"
3587 msgstr "Land eingeben"
3588
3589 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3590 msgid "Change country"
3591 msgstr "Land ändern"
3592
3593 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3594 msgid "Submit location"
3595 msgstr "Land eingeben"
3596
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3598 msgid "Ploticus"
3599 msgstr "Ploticus"
3600
3601 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3602 msgid "Ploticus image creation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3606 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3610 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3611 msgid "empty source"
3612 msgstr "fehlender Quelltext"
3613
3614 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3615 msgid "PluginManager"
3616 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3617
3618 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3619 #, fuzzy
3620 msgid "List of plugins on this wiki"
3621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3622
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3624 msgid "Plugins"
3625 msgstr "Zusatzprogramme"
3626
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3628 msgid "use this plugin"
3629 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3630
3631 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3632 msgid "Plugin"
3633 msgstr "Zusatzprogramm"
3634
3635 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3636 msgid "Arguments"
3637 msgstr "Parameter"
3638
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3640 #, php-format
3641 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3642 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3643
3644 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3645 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3646 msgid "Help"
3647 msgstr "Hilfe"
3648
3649 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3650 msgid "PopularNearby"
3651 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3652
3653 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3654 msgid "List the most popular pages nearby."
3655 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3656
3657 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3658 #, php-format
3659 msgid "%d best incoming links: "
3660 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3661
3662 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3663 #, php-format
3664 msgid "%d best outgoing links: "
3665 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3666
3667 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3668 #, php-format
3669 msgid "%d most popular nearby: "
3670 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3671
3672 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3673 #, fuzzy
3674 msgid "PopularTags"
3675 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3676
3677 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3678 #, fuzzy
3679 msgid "List the most popular tags."
3680 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3681
3682 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3683 msgid "CategoryCategory"
3684 msgstr "KategorieKategorie"
3685
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3687 msgid "Category"
3688 msgstr "Kategorie"
3689
3690 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3691 msgid "Topic"
3692 msgstr "Thema"
3693
3694 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3695 msgid "PopUp"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3699 msgid "Used to create a clickable popup link."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3703 #, fuzzy
3704 msgid "PreferenceApp"
3705 msgstr "Voreinstellungen"
3706
3707 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3708 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3709 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3710
3711 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3712 #, php-format
3713 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Total Units"
3719 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3720
3721 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Total Voters"
3724 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3725
3726 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3727 msgid "Total Budget"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3732 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3733 msgid "PreferencesInfo"
3734 msgstr "EinstellungenInfo"
3735
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3737 #, php-format
3738 msgid "Get preferences information for current user %s."
3739 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3740
3741 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3742 msgid "PrevNext"
3743 msgstr "VorigeNächste"
3744
3745 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3746 #, php-format
3747 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3748 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3749
3750 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3751 msgid "Up"
3752 msgstr "Oben"
3753
3754 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3755 msgid "Index"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Processing"
3761 msgstr "Zugriffsrecht"
3762
3763 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3764 msgid "Render inline Processing"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3769 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3770 msgid "RandomPage"
3771 msgstr "ZufallsSeite"
3772
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3774 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3775 msgstr ""
3776 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3777 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3778
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3780 #: ../lib/upgrade.php:435
3781 msgid "RateIt"
3782 msgstr "BewerteEs"
3783
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3785 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3786 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3787
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3789 #, php-format
3790 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Your current rating: "
3796 msgstr "Deine Bewertung "
3797
3798 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Your current prediction: "
3802 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3803
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Change your rating from "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3808
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3810 #, fuzzy
3811 msgid " to "
3812 msgstr "nach"
3813
3814 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Add your rating: "
3817 msgstr "Deine Bewertung "
3818
3819 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3820 msgid "Thanks!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3824 msgid "Rating deleted!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3828 #, php-format
3829 msgid "Your rating was %.1f"
3830 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3831
3832 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3833 # editieren, but  e d i e r e n).
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Prediction: %s"
3837 msgstr "Bearbeite: %s"
3838
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3840 #, php-format
3841 msgid "Prediction: %.1f"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3845 msgid "Rate It"
3846 msgstr "Bewerte es"
3847
3848 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Cancel your rating"
3851 msgstr "Bewertung löschen"
3852
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3854 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3855 msgstr ""
3856 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3857
3858 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3859 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3860 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3861
3862 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3863 msgid "Raw HTML"
3864 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3865
3866 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3867 #, php-format
3868 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3869 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3870
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3873 msgid "UserContribs"
3874 msgstr "BenutzerBewertungen"
3875
3876 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3877 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3878 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3881 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3882 #, fuzzy
3883 msgid "RecentNewPages"
3884 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3885
3886 # KleineÄnderungen?
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3889 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3890 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3891 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3892 msgid "RecentEdits"
3893 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3896 msgid "Deleted"
3897 msgstr "Gelöscht"
3898
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3900 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3901 msgid "diff"
3902 msgstr "diff"
3903
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3905 #, fuzzy
3906 msgid "hist"
3907 msgstr "(protok.)"
3908
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3910 #, fuzzy
3911 msgid "contribs"
3912 msgstr "Kommentare"
3913
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3915 #, fuzzy
3916 msgid "new pages"
3917 msgstr "Neue Seite"
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3920 msgid "edits"
3921 msgstr "Änderungen"
3922
3923 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3924 msgid "major edits"
3925 msgstr "Größere Änderungen"
3926
3927 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3928 msgid "minor edits"
3929 msgstr "Kleinere Änderungen"
3930
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3933 msgid "Recent Comments"
3934 msgstr "Neueste Kommentare"
3935
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3937 msgid "comments"
3938 msgstr "Kommentare"
3939
3940 # Erzeugen??
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3942 #, fuzzy
3943 msgid "created new pages"
3944 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3945
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid " for pages changed by %s"
3949 msgstr "Keine Änderungen."
3950
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid " for pages owned by %s"
3954 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3955
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid " for all pages linking to %s"
3959 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3960
3961 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid " for all pages matching '%s'"
3964 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3965
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3967 #, php-format
3968 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3969 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3970
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3972 #, php-format
3973 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3974 msgstr ""
3975 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3978 #, php-format
3979 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3983 #, php-format
3984 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3986
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3988 #, php-format
3989 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3990 msgstr ""
3991 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3994 #, php-format
3995 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3999 #, php-format
4000 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4004 #, php-format
4005 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4006 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4007
4008 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4009 #, php-format
4010 msgid "All %s are listed below."
4011 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4012
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4014 msgid "No comments found"
4015 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4018 msgid "No changes found"
4019 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4020
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4022 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4026 msgid "Title Search"
4027 msgstr "TitelSuche"
4028
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4030 #, fuzzy
4031 msgid "List all recent changes in this wiki."
4032 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4035 msgid "Show changes for:"
4036 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4039 msgid "1 day"
4040 msgstr "1 Tag"
4041
4042 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4043 msgid "All time"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4047 #, php-format
4048 msgid "%s days"
4049 msgstr "%s Tagen"
4050
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4052 msgid "All users"
4053 msgstr "Alle Benutzer"
4054
4055 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4056 msgid "My modifications only"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4061 msgid "All pages"
4062 msgstr "Alle Seiten"
4063
4064 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4065 msgid "My pages only"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4069 msgid "Major modifications only"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 #, fuzzy
4074 msgid "All modifications"
4075 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4076
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Page once only"
4080 msgstr "Inhalt: "
4081
4082 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4083 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4084 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Full changes"
4088 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4089
4090 # Erzeugen??
4091 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Old and new pages"
4094 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4095
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4097 #, fuzzy
4098 msgid "New pages only"
4099 msgstr "Neue Seite"
4100
4101 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4102 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4103 msgid "RecentComments"
4104 msgstr "NeuesteKommentare"
4105
4106 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4107 msgid "List basepages with recently added comments."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4111 msgid "latest comment by "
4112 msgstr "Letzter Kommentar von "
4113
4114 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4115 #, fuzzy
4116 msgid "List all recent edits in this wiki."
4117 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4118
4119 # KleineÄnderungen?
4120 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4121 msgid "Recent Edits"
4122 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4123
4124 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4125 msgid "RecentReferrers"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4129 msgid "Analyse access log."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4133 msgid "RedirectTo"
4134 msgstr "WeiterLeiten"
4135
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Redirects to another URL or page."
4139 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4140
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4142 msgid "Illegal characters in external URL."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4148 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4149
4150 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4151 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4152 #, fuzzy
4153 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4154 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4155
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4157 #, php-format
4158 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4159 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4160
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4162 msgid "Double redirect not allowed."
4163 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4164
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4166 msgid "Viewing redirecting page."
4167 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4168
4169 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4170 #, php-format
4171 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4172 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4173
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4175 #, fuzzy
4176 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4177 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4178
4179 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4180 msgid "Related Changes"
4181 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4182
4183 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4184 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4185 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4186 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4187 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4188 msgid "RelatedChanges"
4189 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4190
4191 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4192 msgid "Retransform CachedMarkup"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4196 #, php-format
4197 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Retransform page '%s'"
4203 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4204
4205 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4206 msgid "RichTable"
4207 msgstr "ErweiterteTabellen"
4208
4209 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4210 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4211 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4212 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4213
4214 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4215 msgid "RssFeed"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4219 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4220 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4221
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4223 msgid "no RSS items"
4224 msgstr "keine RSS Einträge"
4225
4226 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4227 msgid "SearchHighlight"
4228 msgstr "SucheHervorheben"
4229
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4231 msgid "Hilight referred search terms."
4232 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4233
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4235 #, php-format
4236 msgid "%s: Found %s through %s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4240 msgid "SemanticRelations"
4241 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4246 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4249 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4250 msgid "SemanticSearch"
4251 msgstr "SemantischeSuche"
4252
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4254 #, php-format
4255 msgid "Semantic relations for %s"
4256 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4257
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4259 #, php-format
4260 msgid "Attributes of %s"
4261 msgstr "Attribute für %s"
4262
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4265 msgid "Help/SemanticRelations"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4269 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4274 #, fuzzy
4275 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4276 msgstr "SemantischeSuche"
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4279 msgid "Parse and execute a full query expression"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4283 msgid "Enter a valid query expression"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4287 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Pagename(s): "
4293 msgstr "Seitenname"
4294
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4296 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4300 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4301 #, php-format
4302 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4307 msgid "Relation"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Search relations and attributes"
4313 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4316 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4320 msgid "Relations"
4321 msgstr "Relationen"
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4324 msgid "Add an AND query"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4328 msgid "OR"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4332 msgid "Add an OR query"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4336 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4340 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4344 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4348 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Attributes"
4354 msgstr "Attribute für %s"
4355
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4357 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4361 msgid "Advanced..."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4365 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4369 msgid "Help:SemanticRelations"
4370 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4371
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4373 #, php-format
4374 msgid "Illegal operator: %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4378 #, php-format
4379 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4383 msgid "Attribute"
4384 msgstr "Attribut"
4385
4386 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4387 msgid "Value"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4391 msgid "SiteMap"
4392 msgstr "SeitenÜbersicht"
4393
4394 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4395 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4396 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4397
4398 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4399 #, php-format
4400 msgid "(max. recursion level: %d)"
4401 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4402
4403 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4404 msgid "Spell Checker"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4408 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4412 #, fuzzy
4413 msgid "SpellCheck"
4414 msgstr "Auswahl"
4415
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4417 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4421 msgid "SpellCheck result"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4425 msgid "SqlResult"
4426 msgstr "SqlErgebnis"
4427
4428 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4429 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4430 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4431
4432 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4433 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4437 #, php-format
4438 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4442 msgid "SyncWiki"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4446 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4450 msgid "Syncing this PhpWiki"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4454 msgid "Download all externally changed sources."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4458 #, php-format
4459 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4460 msgstr ""
4461
4462 # ie. no pages found
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4464 msgid "<unknown>"
4465 msgstr "<unbekannt>"
4466
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4469 msgid " skipped"
4470 msgstr " ausgelassen"
4471
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4473 msgid "same date"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4477 msgid "Now upload all locally newer pages."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4481 #, php-format
4482 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4488 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4489
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4491 #, php-format
4492 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "%s force"
4498 msgstr "%s Wörter"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Postponed %s for %s."
4503 msgstr "Fehlender %s für %s"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4508 #, fuzzy
4509 msgid "skipped"
4510 msgstr " ausgelassen"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4513 #, fuzzy
4514 msgid "same content"
4515 msgstr "leerer Seiteninalt"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4519 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4520 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4521 msgid "FAILED"
4522 msgstr "FEHLER"
4523
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4525 msgid "SyntaxHighlighter"
4526 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4529 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4533 msgid "Syntax language not specified."
4534 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4535
4536 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4537 #, php-format
4538 msgid "invalid %s ignored"
4539 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4540
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4542 msgid "SystemInfo"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4546 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4550 msgid "no cache used"
4551 msgstr "kein Cache verwendet"
4552
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4554 msgid "cached pagedata:"
4555 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4556
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4558 msgid "cached versiondata:"
4559 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4562 #, php-format
4563 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4564 msgstr ""
4565 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4566
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4568 #, php-format
4569 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4570 msgstr ""
4571 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4574 #, php-format
4575 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4576 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4579 #, php-format
4580 msgid ""
4581 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4582 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4583 "more than %d unique author revisions."
4584 msgstr ""
4585 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4586 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4587 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4588
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4590 #, php-format
4591 msgid "%d pages"
4592 msgstr "%d Seiten"
4593
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4595 #, php-format
4596 msgid "%d not-empty pages"
4597 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4598
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4600 msgid "not yet"
4601 msgstr "noch nicht"
4602
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4604 #, php-format
4605 msgid "%d homepages"
4606 msgstr "%d Homepages"
4607
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4609 #, php-format
4610 msgid "total hits: %d"
4611 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4614 #, php-format
4615 msgid "max: %d"
4616 msgstr "Max: %d"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4619 #, php-format
4620 msgid "mean: %2.3f"
4621 msgstr "Mittel: %2.3f"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4624 #, php-format
4625 msgid "median: %d"
4626 msgstr "Median: %d"
4627
4628 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4630 #, php-format
4631 msgid "stddev: %2.3f"
4632 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4635 #, php-format
4636 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4637 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4640 #, php-format
4641 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4642 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid "Application size: %d KiB"
4647 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4652 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4655 #, php-format
4656 msgid "Total %d plugins: "
4657 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4660 #, php-format
4661 msgid "Total of %d languages: "
4662 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4663
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4665 #, php-format
4666 msgid "Current language: '%s'"
4667 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4670 #, php-format
4671 msgid "Default language: '%s'"
4672 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4675 #, php-format
4676 msgid "Total of %d themes: "
4677 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4678
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4680 #, php-format
4681 msgid "Current theme: '%s'"
4682 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4683
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4685 #, php-format
4686 msgid "Default theme: '%s'"
4687 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4688
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4690 #, php-format
4691 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4695 msgid "Application name"
4696 msgstr "Anwendungsname"
4697
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4699 msgid "PhpWiki engine version"
4700 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4701
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4703 msgid "Database"
4704 msgstr "Datenbank"
4705
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4707 msgid "Cache statistics"
4708 msgstr "Cache Statistiken"
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4711 msgid "Page statistics"
4712 msgstr "Seiten Statistiken"
4713
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4715 msgid "User statistics"
4716 msgstr "Benutzer Statistiken"
4717
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4719 msgid "Hit statistics"
4720 msgstr "Treffer Statistiken"
4721
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4723 msgid "Harddisc usage"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4727 msgid "Expiry parameters"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4731 msgid "Wikiname regexp"
4732 msgstr "Wikiname regexp"
4733
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4735 msgid "Allowed protocols"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4739 msgid "Inline images"
4740 msgstr "Eingebundene Bilder"
4741
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4743 msgid "Available plugins"
4744 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4745
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4747 msgid "Supported languages"
4748 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4749
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4751 msgid "Supported themes"
4752 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4753
4754 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4755 msgid "Parametrized page inclusion."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4761 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4762
4763 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4764 msgid "TeX2png"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4768 msgid ""
4769 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4770 "text"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4774 msgid " (syntax error for latex) "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4778 #, fuzzy
4779 msgid "TeX imagepath not writable."
4780 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4781
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4783 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4784 msgstr ""
4785 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4786
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4788 msgid "Convert text into a png image using GD."
4789 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4790
4791 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4792 msgid ""
4793 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4794 "php' for details."
4795 msgstr ""
4796 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4797 "php' für Details."
4798
4799 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4800 #, php-format
4801 msgid "Image saved to cache file: %s"
4802 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4803
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4805 #, php-format
4806 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4807 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4808
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4810 msgid " produced by "
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4814 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4815 msgstr ""
4816 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4817 "PhpWiki eingebettet worden."
4818
4819 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4820 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4821 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4822
4823 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4826 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4827
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4829 #, php-format
4830 msgid "Title search results for '%s'"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4832
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4834 msgid "Transclude"
4835 msgstr "Einbetten"
4836
4837 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4838 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4839 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4840
4841 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4842 msgid "Transcluded page"
4843 msgstr "Eingebettete Seite"
4844
4845 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4846 #, php-format
4847 msgid "See: %s"
4848 msgstr "Siehe: %s"
4849
4850 # Transclude is distinct from IncludePage
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4852 #, php-format
4853 msgid "Transcluded from %s"
4854 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4855
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4857 msgid "TranslateText"
4858 msgstr "ÜbersetzeText"
4859
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4861 msgid "Define a translation for a specified text"
4862 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4863
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4865 msgid "This internal action page cannot viewed."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4869 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4873 msgid "Translation Error!"
4874 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4875
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4877 msgid ""
4878 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4879 "Please try again."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4883 msgid "ContributedTranslations"
4884 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4885
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4887 #, php-format
4888 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4889 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4890
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4892 #, php-format
4893 msgid "Translate %s to %s in %s"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4895
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4897 msgid "Thanks for adding this translation!"
4898 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4899
4900 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4904 "will pick it up and add to the installation."
4905 msgstr ""
4906 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4907 "wird sich darum kümmern."
4908
4909 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4910 #, php-format
4911 msgid "Your translation is stored in %s"
4912 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4913
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4915 #, php-format
4916 msgid "From english to %s: "
4917 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4918
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4920 msgid "Translate"
4921 msgstr "Übersetzen"
4922
4923 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4924 msgid "UnfoldSubpages"
4925 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4926
4927 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4928 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4929 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4930
4931 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4932 #, php-format
4933 msgid "Included from %s:"
4934 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4935
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4937 #, php-format
4938 msgid "%s has no subpages defined."
4939 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4940
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4942 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4946 #, fuzzy
4947 msgid "You cannot upload files."
4948 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4949
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Check you are logged in."
4953 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4954
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4956 msgid "Check you are in the right project."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4960 msgid "Check you are a member of the current project."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4964 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4965 msgstr ""
4966 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4967
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "ERROR uploading '%s'"
4971 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4972
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4974 #, php-format
4975 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4976 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4981 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4982
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4984 #, fuzzy
4985 msgid ""
4986 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4987 "dot, underscore, space or dash."
4988 msgstr ""
4989 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4990 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4991
4992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4993 #, php-format
4994 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4995 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4996
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4998 msgid "Sorry but this file is too big."
4999 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5000
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5002 msgid "File successfully uploaded."
5003 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5004
5005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5006 #, php-format
5007 msgid "uploaded %s"
5008 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5009
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5011 msgid "Uploading failed."
5012 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5013
5014 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5015 msgid "No file selected. Please select one."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5019 #, fuzzy
5020 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5021 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5022
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5024 msgid "Can't open the upload logfile."
5025 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5026
5027 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5028 msgid "UriResolver"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5032 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5036 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5040 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5044 msgid ""
5045 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5046 "cannot be saved."
5047 msgstr ""
5048 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5049 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5050
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5054 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5057 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5061 msgid "Wrong password. Try again."
5062 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5063
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5065 msgid "Password updated."
5066 msgstr "Passwort geändert."
5067
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5069 msgid "Password was not changed."
5070 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5071
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5073 msgid "Password cannot be changed."
5074 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5075
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5077 msgid "No changes."
5078 msgstr "Keine Änderungen."
5079
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5081 #, fuzzy
5082 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5083 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5084
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5086 #, php-format
5087 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5089
5090 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5091 msgid "UserRatings"
5092 msgstr "BenutzerBewertungen"
5093
5094 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5095 msgid "List the user's ratings."
5096 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5097
5098 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5099 #, php-format
5100 msgid "Displaying %d ratings:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5104 #, php-format
5105 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5109 #, php-format
5110 msgid "'s %d page ratings:"
5111 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5112
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5114 #, php-format
5115 msgid "Here are your %d page ratings:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5119 msgid "Pred"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5123 msgid "Rate"
5124 msgstr "Bewerte"
5125
5126 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Video"
5129 msgstr "QuellTextAnsicht"
5130
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5132 msgid "Display video in Flash"
5133 msgstr ""
5134
5135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5140
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5142 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5146 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5150 msgid ""
5151 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5152 "from graphviz."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5156 msgid "Legend"
5157 msgstr "Legende"
5158
5159 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5160 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5161 msgid "WantedPages"
5162 msgstr "WunschZettelSeiten"
5163
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5165 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5166 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5167
5168 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5169 msgid "PgsrcTranslation"
5170 msgstr "PgsrcTranslation"
5171
5172 # ie. no pages found
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5175 msgid "<none>"
5176 msgstr "<Keine>"
5177
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5179 #, php-format
5180 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5181 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5182
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5184 #, php-format
5185 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5189 msgid "Count"
5190 msgstr "Anzahl"
5191
5192 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5193 msgid "Wanted From"
5194 msgstr "Benötigt von"
5195
5196 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5197 #, php-format
5198 msgid "Wanted Pages for %s:"
5199 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5202 #, php-format
5203 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5205
5206 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5207 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5209 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5210 msgid "WatchPage"
5211 msgstr "SeiteBeobarten"
5212
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5214 msgid "Manage notifications emails per page."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5218 msgid "Your current watchlist: "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5222 msgid "New watchlist: "
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5226 #, php-format
5227 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5231 msgid "really"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5235 #, php-format
5236 msgid "The page %s is already watched!"
5237 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5240 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5241 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5243 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5244 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5245 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5246 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5247 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5248 msgid "Edit"
5249 msgstr "Bearbeiten"
5250
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5252 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5253 msgid "Watch Page"
5254 msgstr "Seite beobarchten"
5255
5256 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5257 msgid "You must sign in to watch pages."
5258 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5259
5260 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5261 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5265 msgid ""
5266 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5267 "preferences."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5271 msgid "WhoIsOnline"
5272 msgstr "WerIstOnline"
5273
5274 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5275 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5276 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5277
5278 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5279 msgid "Who is online"
5280 msgstr "Wer ist Online"
5281
5282 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5283 #, php-format
5284 msgid "%d online users"
5285 msgstr "%d Benutzer Online"
5286
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5288 msgid "Guest"
5289 msgstr "Gast"
5290
5291 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5292 #, php-format
5293 msgid "%d minutes"
5294 msgstr "%d Minuten"
5295
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5297 msgid "WikiAdminChmod"
5298 msgstr "WikiAdminChmod"
5299
5300 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5301 msgid "Set individual page permissions."
5302 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5303
5304 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5305 #, php-format
5306 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5307 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5310 #, php-format
5311 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5315 msgid "Invalid chmod string"
5316 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5317
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5319 #, php-format
5320 msgid "%d pages have been changed."
5321 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5328 msgid "No pages changed."
5329 msgstr "Keine Änderungen."
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5332 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5333 msgstr ""
5334 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5337 msgid "Chmod"
5338 msgstr "Chmod"
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5341 msgid "Select the pages to change:"
5342 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5345 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5349 msgid "Chmod to permission:"
5350 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5353 msgid "(ugo : rwx)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5357 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5358 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5359
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5361 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5362 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5363
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5365 msgid "WikiAdminChown"
5366 msgstr "WikiAdminChown"
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5369 msgid "Change owner of selected pages."
5370 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5376 #, php-format
5377 msgid "Access denied to change page '%s'."
5378 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5379
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5381 #, php-format
5382 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5383 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5384
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5386 #, php-format
5387 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5388 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5389
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5393 msgid "One page has been changed:"
5394 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5395
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5399 #, php-format
5400 msgid "%d pages have been changed:"
5401 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5402
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5404 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5405 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5406
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5408 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5409 msgstr ""
5410 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5413 msgid "Change owner of selected pages"
5414 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5417 msgid "Select the pages to change the owner"
5418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5419
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5421 msgid "Change owner to: "
5422 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5423
5424 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5425 msgid "WikiAdminMarkup"
5426 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5429 msgid "Change the markup type of selected pages."
5430 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5431
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5433 #, php-format
5434 msgid "Change markup type from %s to %s"
5435 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5436
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5438 #, php-format
5439 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5440 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5441
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5443 #, php-format
5444 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5445 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5446
5447 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5448 # must also be renamed to match what is here.
5449 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5450 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5451 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5452
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5454 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5455 msgstr ""
5456 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5459 msgid "Change markup type"
5460 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5463 msgid "Select the pages to change the markup type"
5464 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5467 msgid "Change markup to: "
5468 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5471 msgid "WikiAdminPurge"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5475 msgid "Permanently purge all selected pages."
5476 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5477
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5479 #, php-format
5480 msgid "Purged page '%s' successfully."
5481 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5482
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5484 #, php-format
5485 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5486 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5487
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5489 msgid "One page has been permanently purged:"
5490 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5491
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5493 #, php-format
5494 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5495 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5496
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5498 msgid "No pages purged."
5499 msgstr "Keine Änderungen."
5500
5501 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5502 # must also be renamed to match what is here.
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5504 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5505 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5506
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5508 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5509 msgstr ""
5510 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5513 msgid "Permanently purge selected pages"
5514 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5515
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5517 msgid "Select the files to purge"
5518 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5519
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5521 msgid "WikiAdminRemove"
5522 msgstr "WikiAdminLöschen"
5523
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5525 msgid "Permanently remove all selected pages."
5526 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5527
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5529 #, php-format
5530 msgid "Removed page '%s' successfully."
5531 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5532
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5534 #, php-format
5535 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5536 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5537
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5539 msgid "One page has been removed:"
5540 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5541
5542 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5543 #, php-format
5544 msgid "%d pages have been removed:"
5545 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5548 msgid "No pages removed."
5549 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5550
5551 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5552 # must also be renamed to match what is here.
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5554 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5555 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5558 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5559 msgid "Remove"
5560 msgstr "Löschen"
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5563 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5564 msgstr ""
5565 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5568 msgid "Remove selected pages"
5569 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5570
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5572 msgid "Select the files to remove"
5573 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5574
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5576 #, php-format
5577 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5578 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5579
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5581 #, php-format
5582 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5583 msgstr ""
5584 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5585
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5587 msgid "WikiAdminRename"
5588 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5591 msgid "Rename selected pages"
5592 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5593
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5595 #, php-format
5596 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5597 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5598
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5600 #, php-format
5601 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5602 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5605 #, php-format
5606 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5607 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5608
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5610 #, php-format
5611 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5615 #, php-format
5616 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5617 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5620 #, php-format
5621 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5622 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5623
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5625 msgid "One page has been renamed:"
5626 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5627
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5629 #, php-format
5630 msgid "%d pages have been renamed:"
5631 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5632
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5634 msgid "No pages renamed."
5635 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5636
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5638 msgid "Rename to"
5639 msgstr "Umbennen zu"
5640
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5642 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5643 msgstr ""
5644 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5647 msgid "Rename page"
5648 msgstr "Seite umbenennen"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5651 msgid "Select the pages to rename:"
5652 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5655 msgid "from"
5656 msgstr "von"
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5659 msgid "to"
5660 msgstr "nach"
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5664 msgid "Regex?"
5665 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5668 msgid "Case insensitive?"
5669 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5672 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5676 msgid "Create redirect from old to new name?"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5680 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5681 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5684 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5685 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5688 #, php-format
5689 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5693 msgid "Error: Empty search string."
5694 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5695
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5697 #, php-format
5698 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5699 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5700
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5702 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5703 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5704
5705 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5706 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5707 msgstr ""
5708 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5709 "wollen?"
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5712 msgid "Select the pages to search and replace"
5713 msgstr "Seiten auswählen:"
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5716 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5717 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5720 msgid "Replace"
5721 msgstr "Ersetze"
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5724 msgid "by"
5725 msgstr "mit"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5728 msgid "Case exact?"
5729 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5732 msgid "WikiAdminSelect"
5733 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5736 msgid ""
5737 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5738 "plugins."
5739 msgstr ""
5740 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5741 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5744 msgid "Select: "
5745 msgstr "Auswahl: "
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5748 msgid "Select pages"
5749 msgstr "Seiten auswählen"
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5752 #, php-format
5753 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5754 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5757 msgid "WikiAdminSetAcl"
5758 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5759
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5761 #, php-format
5762 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5763 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5766 #, php-format
5767 msgid "ACL changed for page '%s'"
5768 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5769
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5771 #, php-format
5772 msgid "from '%s'"
5773 msgstr "von %s"
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5776 #, php-format
5777 msgid "to '%s'."
5778 msgstr "Gehe zu %s."
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5781 #, php-format
5782 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5783 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5786 msgid "Invalid ACL"
5787 msgstr "Ungültige ACL"
5788
5789 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5790 # must also be renamed to match what is here.
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5792 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5793 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5796 msgid ""
5797 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5798 "files?"
5799 msgstr ""
5800 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5803 msgid "Change Access Rights"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5807 msgid "Select the pages where to change access rights"
5808 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5811 msgid "Selected Pages: "
5812 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5815 msgid "Type"
5816 msgstr "Typ"
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5819 msgid ""
5820 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5821 msgstr ""
5822 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5823 "Zugriff."
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5826 msgid "To ignore delete the line."
5827 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5830 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5831 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5834 msgid "(Currently not working)"
5835 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5836
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5838 msgid "WikiAdminSetExternal"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5842 msgid "Mark selected pages as external."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5846 #, php-format
5847 msgid "change page '%s' to external."
5848 msgstr ""
5849
5850 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5851 # must also be renamed to match what is here.
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5853 #, fuzzy
5854 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5855 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Set pages to external"
5860 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Select the pages to set as external"
5865 msgstr "Seiten auswählen:"
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5868 msgid "WikiAdminUtils"
5869 msgstr "WikiAdminUtils"
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5872 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5873 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid "Bad action requested: %s"
5878 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5881 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5882 msgstr ""
5883 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5886 #, php-format
5887 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5888 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5891 msgid "Back"
5892 msgstr "Zurück"
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5895 msgid "Purge Markup Cache"
5896 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5899 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5900 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5903 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5904 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5907 msgid "Access Restrictions"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1782
5911 msgid "Email Verification"
5912 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5915 msgid "Convert cached_html"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5919 msgid "DB Check"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5923 msgid "Db Rebuild"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5927 msgid "Markup cache purged!"
5928 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5931 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5932 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5935 #, php-format
5936 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5937 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5940 msgid "[purged]"
5941 msgstr "[entfernt]"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5944 msgid "[not purgable]"
5945 msgstr "[nicht entfernbar]"
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5948 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5949 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5952 #, php-format
5953 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5954 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5960 "edit them."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5964 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5968 #, php-format
5969 msgid "Converted successfully %d pages"
5970 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5973 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5977 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5978 msgid "E-Mail"
5979 msgstr "E-Mail"
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5982 msgid "Verification Status"
5983 msgstr "Bestätigungs-Status"
5984
5985 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5986 msgid "Username"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
5990 msgid "Change Verification Status"
5991 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5992
5993 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5994 msgid "WikiBlog"
5995 msgstr "WikiBlog"
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5998 #, php-format
5999 msgid "Show and add blogs for %s"
6000 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6003 msgid "New comment."
6004 msgstr "Neuer Kommentar."
6005
6006 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6007 #, php-format
6008 msgid "%s on %s:"
6009 msgstr "%s um %s:"
6010
6011 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6012 msgid "WikicreoleTable"
6013 msgstr ""
6014
6015 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6016 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6017 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6018 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6019
6020 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6021 msgid "WikiForm"
6022 msgstr "WikiFormular"
6023
6024 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6025 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6029 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6030 msgid "Login"
6031 msgstr "Anmelden"
6032
6033 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6034 msgid "Dump Pages"
6035 msgstr "Seiten Schreiben"
6036
6037 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6038 msgid "Dump Pages as XHTML"
6039 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6040
6041 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6042 #, php-format
6043 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6044 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6047 msgid "WikiForum"
6048 msgstr "WikiForum"
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6051 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6055 msgid "WikiPoll"
6056 msgstr "WikiUmfrage"
6057
6058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6059 msgid "Enable configurable polls"
6060 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6063 #, php-format
6064 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6065 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6066
6067 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6068 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6069 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6070
6071 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6072 msgid "Not enough questions answered!"
6073 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6074
6075 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6076 #, php-format
6077 msgid "Missing %s for %s"
6078 msgstr "Fehlender %s für %s"
6079
6080 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6081 msgid "Reset"
6082 msgstr "Zurücksetzen"
6083
6084 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6085 #, php-format
6086 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6087 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6088
6089 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6090 msgid "The result of this poll so far:"
6091 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6092
6093 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6094 msgid "Thanks for participating!"
6095 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6096
6097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6098 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6099 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6100
6101 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6102 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6103 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6104
6105 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6106 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6107 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6108
6109 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6110 msgid "CategoryHomePages"
6111 msgstr "KategorieHomepage"
6112
6113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6114 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6115 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6116 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6117 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6118 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6119 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6120 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6121 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6122 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6123 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6124 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6126 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6127 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6128 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6129 msgid "FindPage"
6130 msgstr "SeiteFinden"
6131
6132 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6133 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6134 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6136 msgid "FullRecentChanges"
6137 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6138
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6140 msgid "Help/AddingPages"
6141 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6142
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6144 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6145 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6146
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6148 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6149 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6150
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6152 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6153 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6156 msgid "Help/CalendarPlugin"
6157 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6160 msgid "Help/CommentPlugin"
6161 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6162
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6164 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6165 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6166
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6168 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6169 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6170
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6172 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6173 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6174
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6176 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6177 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6178
6179 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6180 # eingeschlossenem Rahmen)
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6182 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6183 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6186 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6190 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6191 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6192
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6194 msgid "Help/LinkIcons"
6195 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6198 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6202 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6206 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6207 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6210 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6211 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6214 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6215 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6218 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6222 msgid "Help/PhpWiki"
6223 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6226 msgid "Help/PloticusPlugin"
6227 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6230 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6231 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6234 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6235 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6238 msgid "Help/RichTablePlugin"
6239 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6242 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6246 msgid "Help/TranscludePlugin"
6247 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6248
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6250 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6252
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6254 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6255 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6256
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6258 msgid "Help/WabiSabi"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6262 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6263 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6264
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6266 msgid "Help/WikiPlugin"
6267 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6268
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6270 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6271 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6272
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6274 msgid "HomePageAlias"
6275 msgstr "HomePageAlias"
6276
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6278 msgid "InterWiki"
6279 msgstr "InterWiki"
6280
6281 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6282 # must also be renamed to match what is here.
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6284 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6285 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6286
6287 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6288 # must also be renamed to match what is here.
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6290 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6291 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6292
6293 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6294 # must also be renamed to match what is here.
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6296 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6297 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6298
6299 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6300 # must also be renamed to match what is here.
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6302 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6303 msgid "PhpWikiDocumentation"
6304 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6305
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6307 msgid "PhpWikiPoll"
6308 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6309
6310 # KleineÄnderungen?
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6312 msgid "RecentVisitors"
6313 msgstr "LetzteBesucher"
6314
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6316 msgid "ReleaseNotes"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6320 msgid "SteveWainstead"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6324 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6325 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6326 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6327 msgid "UpLoad"
6328 msgstr "HochLaden"
6329
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6331 msgid "_WikiTranslation"
6332 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6333
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6335 msgid "Show translations of various words or pages"
6336 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6337
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6342 "service for %s to language %s"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6346 #, php-format
6347 msgid "Define the translation for %s in %s"
6348 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6349
6350 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6351 msgid "YouTube"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6355 msgid "Embed YouTube videos"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6359 #, php-format
6360 msgid "Required argument %s missing"
6361 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6362
6363 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6364 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6365 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6366 #, php-format
6367 msgid "Invalid argument %s"
6368 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6369
6370 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6371 msgid "Sorry, this page does not exist."
6372 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6373
6374 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6375 msgid "Purge Page"
6376 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6377
6378 #: ../lib/purgepage.php:25
6379 #, php-format
6380 msgid "You are about to purge '%s'!"
6381 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6382
6383 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6384 msgid "Someone has edited the page!"
6385 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6386
6387 #: ../lib/purgepage.php:45
6388 #, php-format
6389 msgid ""
6390 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6391 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6392 "the database."
6393 msgstr ""
6394 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6395 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6396 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6397
6398 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6399 msgid "Remove Page"
6400 msgstr "Seite Löschen"
6401
6402 #: ../lib/removepage.php:25
6403 #, php-format
6404 msgid "You are about to remove '%s'!"
6405 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6406
6407 #: ../lib/removepage.php:45
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6411 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6412 "from the database."
6413 msgstr ""
6414 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6415 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6416 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6417
6418 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6419 msgid "Upload error: file too big"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/Request.php:706
6423 msgid "Upload error: file only partially received"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/Request.php:709
6427 msgid "Upload error: no file selected"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/Request.php:712
6431 msgid "Upload error: unknown error #"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/Request.php:821
6435 msgid "The PhpWiki access log file"
6436 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6437
6438 #: ../lib/Request.php:824
6439 #, php-format
6440 msgid "the file '%s'"
6441 msgstr "die Datei %s"
6442
6443 #: ../lib/stdlib.php:389 ../lib/stdlib.php:423
6444 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6445 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6446
6447 #: ../lib/stdlib.php:475
6448 #, php-format
6449 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6450 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6451
6452 #: ../lib/stdlib.php:487
6453 #, php-format
6454 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/stdlib.php:493
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6461 " Spaces must be quoted with %%20."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:512 ../lib/stdlib.php:549
6465 msgid "Invalid image size"
6466 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6467
6468 #: ../lib/stdlib.php:723
6469 msgid "BAD phpwiki: URL"
6470 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6471
6472 #: ../lib/stdlib.php:761
6473 msgid "Lock page to enable link"
6474 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6475
6476 #: ../lib/stdlib.php:891
6477 #, php-format
6478 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6479 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6480
6481 # z.B. führende Leerzeichen
6482 #: ../lib/stdlib.php:921 ../lib/stdlib.php:952
6483 #, php-format
6484 msgid "Leading %s not allowed"
6485 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:936
6488 msgid "White space converted to single space"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/stdlib.php:942
6492 msgid "Control characters not allowed"
6493 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6494
6495 #: ../lib/stdlib.php:963
6496 msgid "too long"
6497 msgstr "zu lang"
6498
6499 #: ../lib/stdlib.php:972
6500 #, php-format
6501 msgid "Illegal chars %s removed"
6502 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6503
6504 #: ../lib/stdlib.php:1018
6505 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/stdlib.php:1019
6509 msgid ""
6510 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6511 "markup. "
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/stdlib.php:1282
6515 msgid "Revision Not Found"
6516 msgstr "Version nicht gefunden"
6517
6518 #: ../lib/stdlib.php:1283
6519 #, php-format
6520 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6521 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6522
6523 #: ../lib/stdlib.php:1286
6524 msgid "Bad Version"
6525 msgstr "Ungültige Version"
6526
6527 #: ../lib/stdlib.php:1422
6528 msgid "-???"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:1425
6532 #, php-format
6533 msgid "%s B"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:1427 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6537 #, php-format
6538 msgid "%s bytes"
6539 msgstr "%s Bytes"
6540
6541 #: ../lib/stdlib.php:1432
6542 #, php-format
6543 msgid "%s KiB"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/stdlib.php:1434 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6547 #, php-format
6548 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6549 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6550
6551 #: ../lib/stdlib.php:1521 ../lib/XmlElement.php:487
6552 #, php-format
6553 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6554 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6555
6556 #: ../lib/stdlib.php:1530
6557 #, php-format
6558 msgid "%s: argument index out of range"
6559 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6560
6561 #: ../lib/stdlib.php:1609 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6562 #, php-format
6563 msgid "%s is empty."
6564 msgstr "%s ist leer."
6565
6566 #: ../lib/stdlib.php:1616
6567 #, php-format
6568 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6569 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6570
6571 #: ../lib/stdlib.php:1947
6572 msgid "Okay"
6573 msgstr "OK"
6574
6575 #: ../lib/stdlib.php:2132 ../lib/stdlib.php:2145
6576 #, php-format
6577 msgid "... (first %s words)"
6578 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6579
6580 #: ../lib/Template.php:183
6581 #, php-format
6582 msgid "%4d  %s\n"
6583 msgstr "%4d  %s\n"
6584
6585 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6586 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/upgrade.php:72
6590 msgid "always skip the HomePage."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6594 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6595 msgid " Skipped"
6596 msgstr "Ausgelassen"
6597
6598 #: ../lib/upgrade.php:98
6599 msgid "newer than the existing page."
6600 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6601
6602 #: ../lib/upgrade.php:99
6603 msgid " replace "
6604 msgstr " ersetze mit "
6605
6606 #: ../lib/upgrade.php:103
6607 msgid "older than the existing page."
6608 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6609
6610 #: ../lib/upgrade.php:111
6611 #, php-format
6612 msgid "%s does not exist"
6613 msgstr "%s existiert nicht"
6614
6615 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6616 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6617 #, php-format
6618 msgid "Check for necessary %s updates"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6622 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6623 msgid "ActionPage"
6624 msgstr "Aktion Seite"
6625
6626 #: ../lib/upgrade.php:121
6627 msgid "_AuthInfo"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:121
6631 msgid "DebugAuthInfo"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../lib/upgrade.php:124
6635 msgid "_GroupInfo"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/upgrade.php:124
6639 msgid "GroupAuthInfo"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/upgrade.php:158
6643 #, php-format
6644 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:171
6648 msgid "rename to Help: pages"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:192
6652 #, php-format
6653 msgid "rename %s to %s"
6654 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:219
6657 msgid "MISSING"
6658 msgstr "FEHLEND"
6659
6660 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6661 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6662 msgid "CREATED"
6663 msgstr "ERZEUGT"
6664
6665 #: ../lib/upgrade.php:385
6666 msgid "database"
6667 msgstr "Datenbank"
6668
6669 #: ../lib/upgrade.php:391
6670 msgid "CANCEL"
6671 msgstr "ABBRUCH"
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:404
6674 msgid "Backend type: "
6675 msgstr "Backend Typ: "
6676
6677 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6678 #, php-format
6679 msgid "Check for table %s"
6680 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6681
6682 #: ../lib/upgrade.php:452
6683 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6684 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6687 #: ../lib/upgrade.php:883
6688 msgid "SKIP"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6692 #: ../lib/upgrade.php:885
6693 msgid "ADDING"
6694 msgstr "HINZU"
6695
6696 #: ../lib/upgrade.php:471
6697 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6698 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6699
6700 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6701 #: ../lib/upgrade.php:536
6702 msgid "fixed"
6703 msgstr "geändert"
6704
6705 #: ../lib/upgrade.php:504
6706 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6707 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6708
6709 #: ../lib/upgrade.php:550
6710 #, php-format
6711 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6712 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6713
6714 #: ../lib/upgrade.php:559
6715 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6716 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:596
6719 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6720 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6721
6722 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6723 #, php-format
6724 msgid "version <em>%s</em>"
6725 msgstr "version <em>%s</em>"
6726
6727 #: ../lib/upgrade.php:600
6728 msgid "not affected"
6729 msgstr "nicht betroffen"
6730
6731 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6732 #: ../lib/upgrade.php:1102
6733 msgid "FIXED"
6734 msgstr "AUSGEBESSERT"
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:647
6737 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6738 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:670
6741 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6742 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6743
6744 #: ../lib/upgrade.php:678
6745 msgid "FIXING"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6749 msgid "FAIL"
6750 msgstr "FEHLER"
6751
6752 #: ../lib/upgrade.php:770
6753 msgid ""
6754 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6755 "database."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:772
6759 msgid ""
6760 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6761 "UPDATE mysql"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/upgrade.php:777
6765 msgid "DB admin user:"
6766 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:783
6769 msgid "DB admin password:"
6770 msgstr "DB Admin passwort:"
6771
6772 #: ../lib/upgrade.php:815
6773 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6777 msgid "CONVERTING"
6778 msgstr "KONVERTIERE"
6779
6780 #: ../lib/upgrade.php:878
6781 msgid "Check for relation field in link table"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:894
6785 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/upgrade.php:913
6789 msgid "plugin argument"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/upgrade.php:957
6793 #, php-format
6794 msgid "file %s not found"
6795 msgstr "%s nicht gefunden"
6796
6797 #: ../lib/upgrade.php:984
6798 #, php-format
6799 msgid "%s not found in %s"
6800 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6801
6802 #: ../lib/upgrade.php:991
6803 #, php-format
6804 msgid "couldn't move %s to %s"
6805 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6806
6807 #: ../lib/upgrade.php:995
6808 #, php-format
6809 msgid "file %s is not writable"
6810 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6811
6812 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6813 #, php-format
6814 msgid "Check for %s"
6815 msgstr "Prüfe %s"
6816
6817 #: ../lib/upgrade.php:1007
6818 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:1017
6822 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:1027
6826 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/upgrade.php:1127
6830 msgid "fixed with"
6831 msgstr "Geändert mit"
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:1253
6834 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/upgrade.php:1258
6838 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6842 #, php-format
6843 msgid "%s: Can't open dba database"
6844 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6845
6846 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6847 #, php-format
6848 msgid "'%s': corrupt file"
6849 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6850
6851 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6852 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6853 #, php-format
6854 msgid ""
6855 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6856 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6857 msgstr ""
6858 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6859 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6860 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6861
6862 #: ../lib/WikiDB.php:551
6863 #, php-format
6864 msgid "renamed from %s"
6865 msgstr "umbenannt von %s"
6866
6867 #: ../lib/WikiDB.php:560
6868 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6869 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6870
6871 #: ../lib/WikiDB.php:933
6872 #, php-format
6873 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6874 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6875
6876 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6877 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6878 #, php-format
6879 msgid "Describe %s here."
6880 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6881
6882 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6883 #, php-format
6884 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6885 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6886
6887 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6888 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6889 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6890
6891 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6892 msgid "Every"
6893 msgstr "Jeder"
6894
6895 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6896 msgid "Anonymous Users"
6897 msgstr "Anonyme Benutzer"
6898
6899 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6900 msgid "Bogo Users"
6901 msgstr "Bogo Benutzer"
6902
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6904 msgid "Signed Users"
6905 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6906
6907 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6908 msgid "Authenticated Users"
6909 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6910
6911 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6912 msgid "Administrators"
6913 msgstr "Administratoren"
6914
6915 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6916 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6917 #, php-format
6918 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6919 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6920
6921 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6922 #, php-format
6923 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6924 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6925
6926 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6927 #, php-format
6928 msgid "Unknown special group '%s'"
6929 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6930
6931 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6932 #, php-format
6933 msgid "Group page '%s' does not exist"
6934 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6935
6936 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6937 #, php-format
6938 msgid "Group %s does not exist"
6939 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6940
6941 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6942 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6943 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6944
6945 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6946 #, php-format
6947 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6948 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6949
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6951 #, php-format
6952 msgid "%s not defined"
6953 msgstr "%s nicht definiert"
6954
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6956 msgid "No LDAP in this PHP version"
6957 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6958
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6960 #, php-format
6961 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6962 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6963
6964 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6965 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6966 msgid "Buddies:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6970 msgid "# things"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6974 msgid "Rating"
6975 msgstr "BenutzerBewertungen"
6976
6977 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6978 msgid "Go?"
6979 msgstr "Los?"
6980
6981 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6982 msgid "MinMisery"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6986 msgid "Avg. Rating"
6987 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6988
6989 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6990 msgid "Top Recommendations"
6991 msgstr "Beste Bewertungungen"
6992
6993 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
6994 msgid "Members:"
6995 msgstr "Mitglieder:"
6996
6997 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
6998 #, php-format
6999 msgid ""
7000 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7001 "referring page."
7002 msgstr ""
7003 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7004
7005 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7006 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7010 #, php-format
7011 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7012 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7013
7014 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7015 #, php-format
7016 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7017 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7018
7019 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7020 #, php-format
7021 msgid "Plugin %s failed."
7022 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7023
7024 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7025 #, php-format
7026 msgid "Plugin %s disabled."
7027 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7028
7029 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7030 #, php-format
7031 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7032 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7033
7034 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7035 #, php-format
7036 msgid "%s: no such class"
7037 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7038
7039 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7040 #, php-format
7041 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7042 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7043
7044 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7045 msgid "Never edited"
7046 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7047
7048 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7049 #, php-format
7050 msgid "%s at %s"
7051 msgstr "%s um %s"
7052
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7054 #, php-format
7055 msgid "Version %s, saved on %s"
7056 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7057
7058 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7059 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7060 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7061 #, php-format
7062 msgid "Last edited %s"
7063 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7064
7065 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7066 #, php-format
7067 msgid "Last edited on %s"
7068 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7069
7070 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7071 msgid "today"
7072 msgstr "heute"
7073
7074 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7075 msgid "yesterday"
7076 msgstr "gestern"
7077
7078 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7079 #, php-format
7080 msgid "Owner: %s"
7081 msgstr "Besitzer: %s"
7082
7083 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7084 #, php-format
7085 msgid "Empty link to: %s"
7086 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7087
7088 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7089 #, php-format
7090 msgid "Create: %s"
7091 msgstr "Erzeugen: %s"
7092
7093 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7094 #, php-format
7095 msgid "Google:%s"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7099 #, php-format
7100 msgid "'%s': Bad page name"
7101 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7102
7103 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7104 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7105 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7106 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7107 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7108 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7109 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7110 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7111 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7112 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7113 msgid "Sign Out"
7114 msgstr "Abmelden"
7115
7116 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:510
7117 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7118 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7119 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7120 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7121 msgid "Sign In"
7122 msgstr "Anmelden"
7123
7124 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7125 msgid "Rename Page"
7126 msgstr "Seite Umbenennen"
7127
7128 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7129 msgid "Lock Page"
7130 msgstr "Seite Sperren"
7131
7132 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7133 msgid "Unlock Page"
7134 msgstr "Seite Freigeben"
7135
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7137 msgid ""
7138 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7142 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7143 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7144 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7145 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7146 msgid "Printer"
7147 msgstr "Drucker"
7148
7149 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7150 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7151 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7152 msgid "Top & bottom toolbars"
7153 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7154
7155 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7156 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7157 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7158 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7159 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7160 msgid "Modern"
7161 msgstr "Modern"
7162
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7164 #, php-format
7165 msgid "Plugin %s: undefined"
7166 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7167
7168 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7169 msgid "Related Links"
7170 msgstr "Verwandte Links"
7171
7172 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7173 msgid "External Links"
7174 msgstr "Externe Links"
7175
7176 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7177 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7178 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7179 #: ../lib/WikiUserNew.php:620 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7180 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7181 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7182 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7183 msgid "Invalid username."
7184 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7185
7186 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7187 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7188 #, php-format
7189 msgid "%s is missing"
7190 msgstr "%s Argument fehlt"
7191
7192 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7193 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7194 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7195 #, php-format
7196 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7200 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7201 #, php-format
7202 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7206 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7207 #, php-format
7208 msgid " %s AUTH ignored."
7209 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7210
7211 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7212 #, php-format
7213 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7217 #, php-format
7218 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7222 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7223 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7224
7225 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7226 #, php-format
7227 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7228 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7229
7230 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7231 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7235 msgid "Could not search in LDAP"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7239 msgid "User not found in LDAP"
7240 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7241
7242 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7243 msgid "Wrong password: "
7244 msgstr "Falsches Password: "
7245
7246 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7247 #, php-format
7248 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7249 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7250
7251 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7252 #, php-format
7253 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7254 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7255
7256 #: ../lib/WikiUserNew.php:437
7257 msgid ""
7258 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../lib/WikiUserNew.php:660
7262 msgid "Invalid password."
7263 msgstr "Ungültiges Passwort."
7264
7265 #: ../lib/WikiUserNew.php:662 ../lib/WikiUser.php:199
7266 msgid "Invalid password or userid."
7267 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7268
7269 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7270 #: ../lib/WikiUserNew.php:678 ../lib/WikiUser.php:201
7271 msgid "Insufficient permissions."
7272 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7273
7274 #: ../lib/WikiUserNew.php:724
7275 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7276 msgstr ""
7277 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7278
7279 #: ../lib/WikiUserNew.php:728
7280 msgid "Default preferences will be used."
7281 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7282
7283 #: ../lib/WikiUserNew.php:1299
7284 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7285 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7286
7287 #: ../lib/WikiUserNew.php:1325
7288 msgid ""
7289 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7290 "Sorry, you cannot login.\n"
7291 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7292 msgstr ""
7293 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7294 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7295 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7296
7297 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7298 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: ../lib/WikiUserNew.php:1341
7302 msgid ""
7303 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7304 "change ADMIN_PASSWD."
7305 msgstr ""
7306 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7307 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7308
7309 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
7310 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7311 msgstr ""
7312 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7313
7314 #: ../lib/WikiUserNew.php:1783
7315 #, php-format
7316 msgid ""
7317 "Welcome to %s!\n"
7318 "Your email account is verified and\n"
7319 "will be used to send page change notifications.\n"
7320 "See %s"
7321 msgstr ""
7322 "Willkommen bei %s!\n"
7323 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7324 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7325 "versenden.\n"
7326 "Siehe %s"
7327
7328 #: ../lib/WikiUserNew.php:1843
7329 #, php-format
7330 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../lib/WikiUserNew.php:1847
7334 #, php-format
7335 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7339 #, php-format
7340 msgid "PersonalPage login method:"
7341 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7342
7343 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7344 #, php-format
7345 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7346 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7347
7348 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7349 #, php-format
7350 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7351 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7352
7353 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7354 #, php-format
7355 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7356 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7357
7358 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7359 #, php-format
7360 msgid "Given password ignored."
7361 msgstr "Passwort ignoriert."
7362
7363 #: ../lib/WikiUser.php:255
7364 msgid ""
7365 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7366 "ini"
7367 msgstr ""
7368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7369 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7370
7371 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7372 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7373 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7374 # here).
7375 #: ../lib/WikiUser.php:380
7376 msgid ""
7377 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7378 "saved."
7379 msgstr ""
7380 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7381 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7382
7383 #: ../lib/WikiUser.php:397
7384 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7385 msgstr ""
7386 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7387 "nicht gespeichert werden."
7388
7389 #: ../lib/WikiUser.php:398
7390 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7391 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7392
7393 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7394 msgid "CategoryHomepage"
7395 msgstr "KategorieHomepage"
7396
7397 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7398 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7399 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7400 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7401 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7402 msgid "Preferences"
7403 msgstr "Voreinstellungen"
7404
7405 #: ../lib/WikiUser.php:512
7406 #, php-format
7407 msgid ""
7408 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7409 "password in your UserPreferences."
7410 msgstr ""
7411 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7412 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7413 "BenutzerEinstellungen."
7414
7415 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7416 #, php-format
7417 msgid "Couldn't connect to %s"
7418 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7419
7420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7421 msgid "Apply changes"
7422 msgstr "Änderungen anwenden"
7423
7424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7425 msgid "Exit toolbar"
7426 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7427
7428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7429 msgid "Title 1"
7430 msgstr "Titel 1"
7431
7432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7433 msgid "Title 2"
7434 msgstr "Titel 2"
7435
7436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7437 msgid "Title 3"
7438 msgstr "Titel 3"
7439
7440 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7441 msgid "Verbatim"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7445 msgid "Table of content"
7446 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7447
7448 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7449 msgid "Insert Wikitext section"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7453 msgid "Sup"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7457 msgid "Sub"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7461 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7465 msgid "xml-rpc change"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ziplib.php:206
7469 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7470 msgstr ""
7471 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7472 "installiert/aktiviert."
7473
7474 #: ../lib/ziplib.php:408
7475 #, php-format
7476 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7477 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7478
7479 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7480 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7481 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7482
7483 #: ../lib/ziplib.php:746
7484 #, php-format
7485 msgid "[%d] See [%s]"
7486 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7487
7488 #: ../lib/ziplib.php:753
7489 msgid "References"
7490 msgstr "Fußnoten"
7491
7492 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7493 msgid "Home"
7494 msgstr "Start"
7495
7496 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7497 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7499 msgid "About"
7500 msgstr "Über"
7501
7502 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7503 msgid "HowTo"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7507 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7508 msgid "Info"
7509 msgstr "Info"
7510
7511 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7512 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7513 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7514 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7515 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7516 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7518 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7519 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7520 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7521 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7522 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7523 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7524 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7525 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7526 msgid "View Source"
7527 msgstr "QuellTextAnsicht"
7528
7529 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7530 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7531 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7532 msgid "Headline"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7536 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7537 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7538 msgid "Add Entry"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7542 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7543 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7544 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7545 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7546 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7547 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7548 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7549 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7550 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7551 msgid "Help/GoodStyle"
7552 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7553
7554 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7555 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7556 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7557 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7558 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7559 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7560 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7561 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7564 #, php-format
7565 msgid "See %s tips for editing."
7566 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7567
7568 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7569 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7570 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7572 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7573 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7574 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7575 msgid "Help/TextFormattingRules"
7576 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7577
7578 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7581 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7584 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7586 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7587 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7590 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7591 msgid "Synopsis"
7592 msgstr "Übersicht"
7593
7594 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7595 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7596 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7597 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7598 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7599 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7601 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7602 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7603 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7604 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7605 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7606 msgid "Note:"
7607 msgstr "Hinweis:"
7608
7609 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7610 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7611 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7612 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7613 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7616 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7617 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7618 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7619 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7621 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7622 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7623
7624 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7625 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7626 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7627 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7628 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7631 msgid "View the current version"
7632 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7633
7634 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7635 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7636 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7637 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7638 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7639 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7640 #, php-format
7641 msgid "Page Execution took %s seconds"
7642 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7643
7644 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7646 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7647 msgid "Diff previous Revision"
7648 msgstr "Diff zu voriger Version"
7649
7650 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7652 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7653 msgid "Diff previous Author"
7654 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7655
7656 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7657 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7658 msgid "Navigation"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7662 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7663 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7664 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7665 msgid "Admin"
7666 msgstr "Admin"
7667
7668 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7669 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7670 msgid "Blog"
7671 msgstr "Blog"
7672
7673 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7674 msgid "Page Trail"
7675 msgstr "Spur"
7676
7677 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7678 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7679 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7680 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7682 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7683 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7684
7685 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7686 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7687 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7688 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7689 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7690 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7691 msgid "View the current version."
7692 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7693
7694 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7695 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7696 #, php-format
7697 msgid "Comment modified on %s by %s"
7698 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7699
7700 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7701 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7702 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7703 #, php-format
7704 msgid "Comments on %s by %s."
7705 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7706
7707 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7708 msgid "SignOut"
7709 msgstr "Abmelden"
7710
7711 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7712 msgid "SignIn"
7713 msgstr "AnMelden"
7714
7715 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7717 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7718 msgid "Lock"
7719 msgstr "Sperren"
7720
7721 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7722 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7723 msgid "Unlock"
7724 msgstr "Entsperren"
7725
7726 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7727 msgid "blog"
7728 msgstr "Blog"
7729
7730 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7731 msgid "(diff)"
7732 msgstr "(diff)"
7733
7734 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7735 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7736 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7738 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7739 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7740 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7741 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7742 msgid "Edit Old Revision"
7743 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7744
7745 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7746 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7747 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7749 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7750 msgid "PurgeHtmlCache"
7751 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7752
7753 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7754 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7755 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7756 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7757 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7758 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7759 msgid ""
7760 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7761 "accessed."
7762 msgstr ""
7763 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7764 "generieren."
7765
7766 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7767 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7768 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7769 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7770 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7771 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7772 msgstr ""
7773 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7776 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7777 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7778 msgid "edit area"
7779 msgstr "Texteingabe Fenster"
7780
7781 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7782 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7783 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7784 #, php-format
7785 msgid ""
7786 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7790 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7791 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7792 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7793 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7794 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7795 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7796
7797 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7798 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7800 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7801 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7802 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7803 msgstr ""
7804 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7805 "überschrieben."
7806
7807 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7808 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7809 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7810 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7811 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7812 msgid "H"
7813 msgstr "H."
7814
7815 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7816 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7817 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7818 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7819 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7820 msgid "W"
7821 msgstr "Br."
7822
7823 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7824 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7825 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7826 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7827 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7828 msgid "Adjust"
7829 msgstr "Justieren"
7830
7831 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7832 msgid "Page Content: "
7833 msgstr "Inhalt: "
7834
7835 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7836 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7837 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7838 msgid "This is a minor change."
7839 msgstr "Kleinere Änderung."
7840
7841 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7842 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7843 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7844 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7845 msgid "Use old markup"
7846 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7847
7848 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7849 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7850 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7851 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7852 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7853 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7854
7855 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7856 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7857 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7858 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7859 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7860 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7861 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7862 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7863 msgid "HowToUseWiki"
7864 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7865
7866 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7867 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7868 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7869 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7870 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7871 msgid "WikiWikiWeb"
7872 msgstr "WikiWikiWeb"
7873
7874 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7875 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7876 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7878 msgid "Today"
7879 msgstr "Heute"
7880
7881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7882 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7884 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7885 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7886 msgid "LiveSearch"
7887 msgstr "LiveSuche"
7888
7889 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7890 #, php-format
7891 msgid "You are signed in as %s"
7892 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7893
7894 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7895 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7896 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7897 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7898 msgid "Enter your UserId to sign in"
7899 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7900
7901 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7902 msgid "Add Comment"
7903 msgstr "Neuer Kommentar"
7904
7905 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7906 msgid "Remove Comment"
7907 msgstr "Kommentare Löschen"
7908
7909 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7910 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7911 #, php-format
7912 msgid "Modified on %s by %s"
7913 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7914
7915 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7916 #, php-format
7917 msgid "%s by %s"
7918 msgstr "%s von %s"
7919
7920 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7921 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7922 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7923 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7924 #, php-format
7925 msgid ", Memory: %s"
7926 msgstr ", RAM: %s"
7927
7928 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7929 msgid "Dialog"
7930 msgstr "Dialog"
7931
7932 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7933 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7934 msgid "Make the page read-only?"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7938 msgid "Export to a seperate public area?"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7942 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7943 msgid "Public"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7947 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7948 msgid "Post new"
7949 msgstr "Neuer Eintrag"
7950
7951 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7952 msgid "Title:"
7953 msgstr "Titel:"
7954
7955 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7956 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7957 msgid "Reply"
7958 msgstr "Antwort"
7959
7960 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7961 msgid "Add Message"
7962 msgstr "Neue Nachricht"
7963
7964 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7965 #, php-format
7966 msgid "You can personalize various settings in %s."
7967 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7968
7969 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7970 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7971 msgstr ""
7972 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7973
7974 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7975 #, php-format
7976 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7977 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7978
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7981 msgid "1 word"
7982 msgstr "1 Wort"
7983
7984 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7986 #, php-format
7987 msgid "%s words"
7988 msgstr "%s Wörter"
7989
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7992 #, php-format
7993 msgid "Version %s"
7994 msgstr "Version %s."
7995
7996 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7998 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7999 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8000
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8003 msgid "Saved on:"
8004 msgstr "Gespeichert am:"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8008 #, php-format
8009 msgid "Statistics about %s."
8010 msgstr "Statistik über %s."
8011
8012 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8014 msgid "Supplanted on:"
8015 msgstr "Ersetzt am:"
8016
8017 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8019 msgid "Page Version:"
8020 msgstr "Seiten Version:"
8021
8022 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8024 msgid "Markup:"
8025 msgstr "Quelltextformat:"
8026
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8029 msgid "Size:"
8030 msgstr "Größe:"
8031
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8034 msgid "Hits:"
8035 msgstr "Treffer:"
8036
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8038 msgid "Is External:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8042 msgid "No"
8043 msgstr "Nein"
8044
8045 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8046 msgid "ACL type:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8050 msgid "ACL:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8055 msgid "home page"
8056 msgstr "Start Seite"
8057
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8060 msgid "User page"
8061 msgstr "Benutzer Seite"
8062
8063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8065 msgid "Action page"
8066 msgstr "Aktion Seite"
8067
8068 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8069 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8070 msgid "Blog page"
8071 msgstr "Blog Seite"
8072
8073 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8074 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8075 msgid "Subpage"
8076 msgstr "Unterseite"
8077
8078 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8079 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8080 msgid "Page Type:"
8081 msgstr "Seitentyp:"
8082
8083 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8085 #, php-format
8086 msgid ""
8087 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8088 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8089 "in RecentChanges to your home page."
8090 msgstr ""
8091 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8092 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8093 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8094 "Homepage verwendet."
8095
8096 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8097 msgid ""
8098 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8099 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8100 msgstr ""
8101 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8102 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8103 "speichern können."
8104
8105 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8106 msgid "New users may use an empty password."
8107 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8108
8109 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8110 msgid "UserId:"
8111 msgstr "Benutzername:"
8112
8113 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8114 msgid "or"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8118 msgid "OpenID"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8122 msgid "Password:"
8123 msgstr "Passwort:"
8124
8125 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8127 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8128 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8129 msgid "Article"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8133 msgid "Edit aborted."
8134 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8135
8136 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8137 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8138 msgstr ""
8139 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8140 "gespeichert werden."
8141
8142 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8143 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8144 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8145 msgid "Who Is Online"
8146 msgstr "Wer ist Online"
8147
8148 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8149 msgid "Switch to detailed list"
8150 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8151
8152 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8153 #, php-format
8154 msgid "Our users created a total of %d pages."
8155 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8156
8157 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8158 #, php-format
8159 msgid "We have a total of %d registered users."
8160 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8161
8162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8163 #, php-format
8164 msgid "The newest registered user is %s."
8165 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8166
8167 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8171 "Guests"
8172 msgstr ""
8173 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8174 "und %d Gäste"
8175
8176 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8177 #, php-format
8178 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8179 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8180
8181 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8182 msgid "Registered Users Online: "
8183 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8184
8185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8186 msgid "Admin is also online."
8187 msgstr "Administrator ist auch online."
8188
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8190 #, php-format
8191 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8192 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8193
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8195 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8196 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8197
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8199 msgid "Switch to summary"
8200 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8201
8202 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8203 msgid "Registered Users"
8204 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8205
8206 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8207 msgid "Guests"
8208 msgstr "Gäste"
8209
8210 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8211 msgid "Prev"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8215 #, php-format
8216 msgid " - %d / %d - "
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8220 #, php-format
8221 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8225 #, php-format
8226 msgid "Thank you for editing %s."
8227 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8228
8229 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8230 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8231 msgstr ""
8232 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8233 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8234 "geschätzt."
8235
8236 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8237 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8238 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8239 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8240 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8241 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8242 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8243 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8244 msgid "Quick Search"
8245 msgstr "SchnellSuche"
8246
8247 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8248 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8250 #, php-format
8251 msgid "Authenticated as %s"
8252 msgstr "Authentifiziert als %s"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8256 #, php-format
8257 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8258 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8259
8260 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8261 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8262 #, php-format
8263 msgid "Click to authenticate as %s"
8264 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8265
8266 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8267 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8268 msgid "Sign in as:"
8269 msgstr "Anmelden als:"
8270
8271 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8272 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8274 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8275 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8276 msgid "<system theme>"
8277 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8278
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8281 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8282 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8283 msgid "Personal theme:"
8284 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8285
8286 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8288 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8289 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8290 msgid "<system language>"
8291 msgstr "<Sprache des Servers>"
8292
8293 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8295 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8296 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8297 msgid "Personal language:"
8298 msgstr "Ihre Sprache:"
8299
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8301 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8302 #, php-format
8303 msgid "User preferences for user %s"
8304 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8305
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8307 msgid "UserId"
8308 msgstr "Benutzername"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8311 msgid "Auth Level"
8312 msgstr "Auth. Ebene"
8313
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8315 msgid "Auth Method"
8316 msgstr "Auth. Methode"
8317
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8319 msgid "Theme"
8320 msgstr "Benutzeroberfläche"
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8323 msgid "Current Theme"
8324 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8325
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8327 msgid "Language"
8328 msgstr "Sprache"
8329
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8331 msgid "Current Language"
8332 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8335 msgid "Change Password"
8336 msgstr "Ändere Passwort"
8337
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8339 msgid "Set Password"
8340 msgstr "Setze Passwort"
8341
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8343 msgid "New password"
8344 msgstr "Neues Passwort"
8345
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8347 msgid "Type it again"
8348 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8349
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8351 msgid "E-mail"
8352 msgstr "E-Mail"
8353
8354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8355 msgid "Your E-Mail:"
8356 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8357
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8359 msgid "Status:"
8360 msgstr "Gültigkeit:"
8361
8362 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8363 msgid "Email verified."
8364 msgstr "E-Mail bestätigt."
8365
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8367 msgid "Email not yet verified."
8368 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8369
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8371 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8372 msgstr ""
8373 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8374 "werden."
8375
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8377 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8378 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8379 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8380
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8383 msgid ""
8384 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8385 msgstr ""
8386 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8387 "(fileglobbing) erlaubt."
8388
8389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8390 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8391 msgid "Do not send my own modifications:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8396 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8400 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8401 msgid "Do not send minor modifications:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8405 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8406 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8410 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8411 msgid "Appearance"
8412 msgstr "Darstellung"
8413
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8415 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8416 msgid "Here you can override site-specific default values."
8417 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8418
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8421 msgid "System default:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8425 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8426 #, php-format
8427 msgid "Hide %s:"
8428 msgstr "%s verstecken:"
8429
8430 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8431 msgid ""
8432 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8433 "only browsers or slow connections."
8434 msgstr ""
8435 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8436 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8437 "Browser und langsame Verbindungen."
8438
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8440 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8441 #, php-format
8442 msgid "Add %s:"
8443 msgstr "%s Hinzufügen:"
8444
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8450 "behind the pagename instead. See %s."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8454 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8461 "See %s."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8465 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8466 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8467 msgid "Edit Area Size"
8468 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8469
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8471 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8472 msgid "Height"
8473 msgstr "Höhe"
8474
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8477 msgid "Width"
8478 msgstr "Breite"
8479
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8481 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8482 msgid ""
8483 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8484 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8485 "preference will be ignored."
8486 msgstr ""
8487 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8488 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8489 "ignoriert."
8490
8491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8492 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8493 msgid "Time Zone"
8494 msgstr "Zeitzone"
8495
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8498 #, php-format
8499 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8500 msgstr ""
8501 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8502 "NeuesteÄnderungen)."
8503
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8505 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8506 #, php-format
8507 msgid "The current time at the server is %s."
8508 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8509
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8512 #, php-format
8513 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8514 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8515
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8517 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8518 msgid "Date Format"
8519 msgstr "Datumsformat"
8520
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8523 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8524 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8525
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8528 msgid "Update Preferences"
8529 msgstr "Einstellungen Speichern"
8530
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8533 msgid "Reset Preferences"
8534 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8535
8536 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8537 #, php-format
8538 msgid "Entry on %s by %s."
8539 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8540
8541 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8542 msgid "New Topic"
8543 msgstr "Neues Thema"
8544
8545 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8546 #, php-format
8547 msgid "Posted: %s"
8548 msgstr "Gepostet: %s"
8549
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8551 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8552 msgid "Action Page"
8553 msgstr "Aktion Seite"
8554
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8557 msgid "Page"
8558 msgstr "Seite"
8559
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8562 msgid "Template/Talk"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8566 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8567 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8568 msgid "Create Page"
8569 msgstr "Neue Seite"
8570
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8572 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8573 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8574 msgid "History"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8579 msgid "Last Difference"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8583 msgid "Page Info"
8584 msgstr "Seiten Info"
8585
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8587 msgid "Back Links"
8588 msgstr "Back Links"
8589
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8592 msgid "Change Owner"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8597 msgid "Access Rights"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8601 msgid "Purge"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8606 msgid "TextFormattingRules"
8607 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8608
8609 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8610 msgid "Error:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8614 msgid "This revision of the page does not exist."
8615 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8616
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8618 msgid "Make the page public?"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8622 msgid "Make the page external?"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8626 msgid "Home Page"
8627 msgstr "Start Seite"
8628
8629 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8630 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8631 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8633 msgid "Recent Changes"
8634 msgstr "Neueste Änderungen"
8635
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8637 msgid "SpecialPages"
8638 msgstr "Spezialseiten"
8639
8640 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8641 msgid "Special Pages"
8642 msgstr "Spezialseiten"
8643
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8646 msgid "Random Page"
8647 msgstr "ZufallsSeite"
8648
8649 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8650 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8651 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8653 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8654 msgid "Like Pages"
8655 msgstr "Ähnliche Seiten"
8656
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Wiki Admin"
8660 msgstr "WikiAdminChmod"
8661
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8663 #, fuzzy
8664 msgid "My User Page"
8665 msgstr "Benutzer Seite"
8666
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8668 #, fuzzy
8669 msgid "User Preferences"
8670 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8671
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8673 #, fuzzy
8674 msgid "User preferences for this project"
8675 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8679 #, fuzzy
8680 msgid "E-mail Notification"
8681 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8686 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8687
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8689 msgid "Menus"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8693 msgid "Top Menu"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8697 msgid "PDF"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8701 msgid "Left Menu"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Check menu items to display."
8707 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8708
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Show Page Trail"
8712 msgstr "Spur"
8713
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8715 msgid "Show Page Trail at top of page."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8719 msgid "Hide or show LinkIcons."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8723 #, fuzzy
8724 msgid "This page is external."
8725 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:75
8728 msgid "This project is shared with third-party users"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:76
8732 #, php-format
8733 msgid " (non %s users)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Views"
8740 msgstr "QuellTextAnsicht"
8741
8742 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8743 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Watch"
8746 msgstr "Breite"
8747
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8749 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8750 msgid "Special Actions"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Page info"
8756 msgstr "SeitenInfo"
8757
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Author history"
8761 msgstr "AutorenProtokoll"
8762
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Page dump"
8766 msgstr "SeiteSpeichern"
8767
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Purge HTML cache"
8771 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8772
8773 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8774 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8775 msgid "Copyrights"
8776 msgstr "Urheberrechte"
8777
8778 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8779 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8780 msgid "GeneralDisclaimer"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Home page"
8786 msgstr "Start Seite"
8787
8788 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8789 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8790 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Recent changes"
8794 msgstr "Neueste Änderungen"
8795
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8798 #, fuzzy
8799 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8800 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8801
8802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Recent comments"
8805 msgstr "Neueste Kommentare"
8806
8807 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8808 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8809 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Recent new pages"
8813 msgstr "Neueste Änderungen"
8814
8815 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8816 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8817 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8818 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Like pages"
8821 msgstr "Ähnliche Seiten"
8822
8823 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Random page"
8826 msgstr "ZufallsSeite"
8827
8828 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Find page"
8831 msgstr "SeiteFinden"
8832
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Search:"
8836 msgstr "Suche"
8837
8838 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8839 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8840 msgid "Toolbox"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8844 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8845 msgid "What links here"
8846 msgstr "Was verlinkt hierher"
8847
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Related changes"
8851 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8852
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Administration"
8857 msgstr "Administratoren"
8858
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8860 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Upload file"
8863 msgstr "Datei Hochladen"
8864
8865 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8866 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8867 msgid "Upload images or media files"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8872 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8873 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Printable version"
8876 msgstr "aktuelle Version"
8877
8878 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8880 msgid "Display as Pdf"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8884 #, fuzzy
8885 msgid "My Discussion"
8886 msgstr "Diskussion"
8887
8888 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8889 #, fuzzy
8890 msgid "My Preferences"
8891 msgstr "Voreinstellungen"
8892
8893 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8894 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8895 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8896 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8897 #, fuzzy
8898 msgid "MyRecentChanges"
8899 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8900
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8902 #, fuzzy
8903 msgid "My Changes"
8904 msgstr "Änderungen"
8905
8906 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8907 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8908 msgid "Logout"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8912 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8913 msgid "Favorite Categories"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8917 msgid "EditText"
8918 msgstr "TextBearbeiten"
8919
8920 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8921 #, php-format
8922 msgid "%s of this page"
8923 msgstr "%s von dieser Seite"
8924
8925 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8926 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8930 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8931
8932 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8933 msgid "TermsOfUse"
8934 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8935
8936 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8937 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8938 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8940 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8941 #, fuzzy
8942 msgid "View Page"
8943 msgstr "Ähnliche Seiten"
8944
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8946 #, fuzzy
8947 msgid "View the page"
8948 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8949
8950 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8951 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8955 msgid "Wysiwyg Editor"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Past versions of this page."
8961 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8962
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8964 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Main Categories"
8970 msgstr "Kategorie"
8971
8972 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Search term(s)"
8975 msgstr "Suche"
8976
8977 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8978 msgid "Login required..."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8982 msgid "Sidebar"
8983 msgstr "Sidebar"
8984
8985 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8986 msgid "Edit this page"
8987 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8988
8989 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8990 msgid "Edit old revision"
8991 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "Server rejected address: "
8995 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Next >>"
8999 #~ msgstr "Nächste"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9003 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9007 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9011 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9012
9013 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9014 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9015
9016 #~ msgid "PageGroupTest"
9017 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9018
9019 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9020 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9021
9022 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9023 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9024
9025 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9026 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9027
9028 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9029 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9030
9031 #~ msgid "%s b"
9032 #~ msgstr "%s B"
9033
9034 #~ msgid "%s k"
9035 #~ msgstr "%s k"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "/Discussion"
9039 #~ msgstr "Diskussion"
9040
9041 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9042 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9043
9044 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9045 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9049 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9050
9051 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9052 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9053
9054 #~ msgid "HasHomePage"
9055 #~ msgstr "HasHomePage"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9059 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9063 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9067 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9068
9069 #~ msgid "n/a"
9070 #~ msgstr "k.A."
9071
9072 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9073 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9074
9075 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9076 # editieren, but  e d i e r e n).
9077 #~ msgid "Removed by: %s"
9078 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9079
9080 #~ msgid "Are you sure?"
9081 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9082
9083 #~ msgid "Redirect to an external url"
9084 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9085
9086 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9087 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9088
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9091 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9092
9093 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9094 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "Purge selected pages"
9098 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9102 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9103
9104 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9105 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9106
9107 #~ msgid "List all pages."
9108 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9109
9110 #~ msgid "%s pages changed."
9111 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9112
9113 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9114 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "Page history"
9118 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9119
9120 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9121 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9122
9123 #~ msgid "Currently not recommended!"
9124 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9125
9126 #~ msgid "getfacl"
9127 #~ msgstr "getfacl"
9128
9129 #~ msgid "optional label | PageName"
9130 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9131
9132 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9133 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9134
9135 #~ msgid "World"
9136 #~ msgstr "Welt"
9137
9138 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9139 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9140
9141 #~ msgid "Show minor edits for:"
9142 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9143
9144 #~ msgid "Show all changes for:"
9145 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9146
9147 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9148 #~ msgstr ""
9149 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9150
9151 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9152 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9153
9154 #~ msgid "This page already exists"
9155 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9156
9157 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9158 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9159
9160 #~ msgid "Full Search"
9161 #~ msgstr "VolltextSuche"
9162
9163 #~ msgid "User: %s"
9164 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9165
9166 #~ msgid "(User: %s)"
9167 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9168
9169 #~ msgid "Example.jpg"
9170 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9171
9172 #~ msgid "Embedded image"
9173 #~ msgstr "Bild einfügen"
9174
9175 #~ msgid "You searched for: "
9176 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9177
9178 #~ msgid "You must log in to %s."
9179 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9180
9181 #~ msgid "mode"
9182 #~ msgstr "mode"
9183
9184 #~ msgid "period"
9185 #~ msgstr "Version %d."
9186
9187 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9188 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9189
9190 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9191 #~ msgstr ""
9192 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9193 #~ "bearbeitet wurden."
9194
9195 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9196 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9197
9198 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9199 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9200
9201 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9202 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9203
9204 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9205 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9206
9207 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9208 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9209
9210 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9211 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9212
9213 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9214 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "WatchList"
9218 #~ msgstr "Breite"
9219
9220 #~ msgid "regex"
9221 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9222
9223 #~ msgid "name"
9224 #~ msgstr "Name"
9225
9226 #~ msgid "Back to the previous page."
9227 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9228
9229 #~ msgid "Add a Comment"
9230 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9231
9232 #~ msgid "Photos"
9233 #~ msgstr "Album"
9234
9235 #~ msgid "GoodStyle"
9236 #~ msgstr "GuterStil"
9237
9238 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9239 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9243 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9244
9245 #~ msgid "GridTable"
9246 #~ msgstr "GitterTabelle"
9247
9248 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9249 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9250 #~ msgstr ""
9251 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9255 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9259 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9263 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid ""
9267 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9268 #~ "version?"
9269 #~ msgstr ""
9270 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9271 #~ "wollen?"
9272
9273 #~ msgid "Ok"
9274 #~ msgstr "Ok"
9275
9276 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9277 # must also be renamed to match what is here.
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9280 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9281
9282 #~ msgid "Warning!"
9283 #~ msgstr "Achtung!"
9284
9285 #~ msgid "Signed as %s"
9286 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9287
9288 #~ msgid "Unable to load: %s"
9289 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9290
9291 #~ msgid "Sign in:"
9292 #~ msgstr "Anmelden:"
9293
9294 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9295 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9296
9297 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9298 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9299
9300 #~ msgid "timeout:"
9301 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9302
9303 #~ msgid "Replaced link in %s."
9304 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9305
9306 #~ msgid "Rename selected pages."
9307 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9308
9309 #~ msgid "Description: "
9310 #~ msgstr "Beschreibung: "
9311
9312 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9313 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9314
9315 #~ msgid "Last Modified:"
9316 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9317
9318 #~ msgid "Last Author:"
9319 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9320
9321 #~ msgid "Author:"
9322 #~ msgstr "Autor:"
9323
9324 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9325 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9326
9327 # voraussichtlich abgeschrieben??
9328 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9329 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9330
9331 #, fuzzy
9332 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9333 #~ msgstr ""
9334 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9335
9336 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9337 # must also be renamed to match what is here.
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9340 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9344 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9349 #~ "checkboxes deny access."
9350 #~ msgstr ""
9351 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9352 #~ "Zugriff."
9353
9354 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9355 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9356
9357 #~ msgid ""
9358 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9359 #~ msgstr ""
9360 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9361 #~ "config/config.ini"
9362
9363 #~ msgid ""
9364 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9367 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9368
9369 #~ msgid "%s: has no box method"
9370 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9371
9372 #~ msgid "the directory '%s'"
9373 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9374
9375 #~ msgid ""
9376 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9377 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9378 #~ "1.3.4 on)."
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9381 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9382 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9383
9384 #~ msgid "You must sign in"
9385 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9386
9387 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9388 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9389
9390 #~ msgid "Messages"
9391 #~ msgstr "Nachrichten"
9392
9393 #~ msgid "Remove page"
9394 #~ msgstr "Seite löschen"
9395
9396 #~ msgid "No opinion"
9397 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9398
9399 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9400 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9401
9402 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9403 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9404
9405 #~ msgid "Edit Area Size:"
9406 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9407
9408 #~ msgid "PhpWiki News"
9409 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9410
9411 #~ msgid "?"
9412 #~ msgstr "?"
9413
9414 #~ msgid "Comment:"
9415 #~ msgstr "Kommentar:"
9416
9417 #~ msgid "Last Summary:"
9418 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9419
9420 #~ msgid "Click to sort"
9421 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9422
9423 #~ msgid "No dsn specified"
9424 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9425
9426 #~ msgid "Pages: %s"
9427 #~ msgstr "Seiten: %s"
9428
9429 #~ msgid "Remove the page now"
9430 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9431
9432 #~ msgid "no schema %s found"
9433 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9434
9435 #~ msgid "not yet implemented"
9436 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9437
9438 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9439 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9440
9441 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9442 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9443
9444 #~ msgid "Last Post"
9445 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9446
9447 #~ msgid "User-ID:"
9448 #~ msgstr "Benutzername:"
9449
9450 #~ msgid "E-Mail:"
9451 #~ msgstr "E-Mail:"
9452
9453 #~ msgid "First Name:"
9454 #~ msgstr "Vorname"
9455
9456 #~ msgid "Last Name:"
9457 #~ msgstr "Nachname:"
9458
9459 #~ msgid "Register"
9460 #~ msgstr "Anmelden"
9461
9462 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9463 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9464
9465 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9466 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9467
9468 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9469 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9470
9471 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9472 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9473
9474 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9475 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9476
9477 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9478 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9479
9480 #~ msgid "create pages in this wiki"
9481 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9482
9483 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9484 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9485
9486 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9487 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9488
9489 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9490 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9491
9492 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9493 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9494
9495 #~ msgid ""
9496 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9497 #~ msgstr ""
9498 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9499
9500 #~ msgid "Selected"
9501 #~ msgstr "Ausgewählt"
9502
9503 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9504 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9505
9506 #~ msgid "Edit user preferences"
9507 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9508
9509 #~ msgid "Default system theme:"
9510 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9511
9512 #~ msgid "Default system language:"
9513 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9514
9515 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9516 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9517
9518 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9519 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9520
9521 #~ msgid "Orphaned Pages"
9522 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9523
9524 #~ msgid "here"
9525 #~ msgstr "hier"
9526
9527 #~ msgid "Wanted Pages"
9528 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9529
9530 #~ msgid "Request Cancelled!"
9531 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9532
9533 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9534 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9535
9536 #~ msgid "Included frame from %s"
9537 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9538
9539 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9540 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9541
9542 #~ msgid "%s bytes written\n"
9543 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9544
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9547 #~ "text editor)."
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9550 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9551
9552 #~ msgid ""
9553 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9554 #~ "Your changes are no longer there."
9555 #~ msgstr ""
9556 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9557 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9558
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9561 #~ "(or text editor)."
9562 #~ msgstr ""
9563 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9564 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9565
9566 #~ msgid "Save your updated changes."
9567 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9568
9569 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9570 #~ msgstr ""
9571 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9572
9573 #~ msgid "last modified %s"
9574 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9575
9576 #~ msgid "Today at %s"
9577 #~ msgstr "Heute um %s"
9578
9579 #~ msgid "Yesterday at %s"
9580 #~ msgstr "Gestern um %s"
9581
9582 #~ msgid "Server time:"
9583 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9584
9585 #~ msgid "(last edited %s)"
9586 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9587
9588 #~ msgid "version %s, saved %s."
9589 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9590
9591 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9592 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9593
9594 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9595 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9596
9597 #~ msgid "previous major revision"
9598 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9599
9600 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9603 #~ "gelangen."
9604
9605 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9606 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9607
9608 #~ msgid "Problem while updating %s"
9609 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9610
9611 #~ msgid "Problem while editing %s"
9612 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9613
9614 #~ msgid "Bad form submission"
9615 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9616
9617 #~ msgid "Required form variables are missing."
9618 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9619
9620 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9621 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9622
9623 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9624 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9625
9626 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9627 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9628
9629 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9630 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9631
9632 #~ msgid "no meta data found"
9633 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9634
9635 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9636 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9637
9638 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9639 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9640
9641 #~ msgid "is initial release"
9642 #~ msgstr "ist die erste Version"
9643
9644 #~ msgid "returning old version"
9645 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9646
9647 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9648 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9649
9650 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9651 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9652
9653 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9654 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9655
9656 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9657 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9658
9659 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9660 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9661
9662 #~ msgid "Done execution"
9663 #~ msgstr "Ausgeführt."
9664
9665 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9666 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9667
9668 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9669 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9670
9671 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9672 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9673
9674 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9675 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9676
9677 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9678 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9679
9680 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9681 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9682
9683 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9684 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9685
9686 #~ msgid "Bad key %s in table"
9687 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9688
9689 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9690 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9691
9692 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9693 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9694
9695 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9696 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9697
9698 #~ msgid "fatal database error"
9699 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9700
9701 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9702 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9703
9704 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9705 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9706
9707 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9708 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9709
9710 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9711 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9712
9713 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9714 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9715
9716 #~ msgid "Unknown %s"
9717 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9718
9719 #~ msgid "Please Sign In"
9720 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9721
9722 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9723 #~ msgstr ""
9724 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9725 #~ "aktiviert!"
9726
9727 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9728 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9729
9730 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9731 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9732
9733 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9734 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9735
9736 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9737 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9741 #~ "JohnSmith)."
9742 #~ msgstr ""
9743 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9744 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9745
9746 #~ msgid "Signin Failed"
9747 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9748
9749 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9750 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9751
9752 #~ msgid "These pages link to %s:"
9753 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9754
9755 #~ msgid "Toolbar for %s"
9756 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9757
9758 #~ msgid "ViewSource"
9759 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9760
9761 #~ msgid "version %d of %s"
9762 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9763
9764 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9765 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9766
9767 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9768 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9769
9770 #~ msgid "lock or unlock pages"
9771 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9772
9773 #~ msgid "to perform action '%s'"
9774 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9775
9776 #~ msgid "to do that"
9777 #~ msgstr "um das zu tun"
9778
9779 #~ msgid ""
9780 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9781 #~ msgstr ""
9782 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9783 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9784
9785 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9786 #~ msgstr ""
9787 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9788 #~ "anmelden."
9789
9790 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9791 #~ msgstr ""
9792 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9793 #~ "SystemAdministrator.)"
9794
9795 #~ msgid "RSS available"
9796 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9797
9798 #~ msgid "New version not saved."
9799 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9800
9801 #~ msgid "These links have no pages:"
9802 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9803
9804 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9805 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9806
9807 #~ msgid "Edit:"
9808 #~ msgstr "Edieren:"
9809
9810 #~ msgid "Click"
9811 #~ msgstr "Klicke"
9812
9813 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9814 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9815
9816 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9817 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9818
9819 #~ msgid "Error message: %s"
9820 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9821
9822 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9823 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9824
9825 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9826 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9827
9828 #~ msgid "MySQL error: %s"
9829 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9830
9831 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9832 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9833
9834 #~ msgid "%d pages match your query."
9835 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9836
9837 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9838 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9839
9840 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9841 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"