]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 #, fuzzy
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
294
295 #: ../lib/editpage.php:270
296 #, fuzzy
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:379
301 #, php-format
302 msgid "Saved: %s"
303 msgstr "Gespeichert: %s"
304
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
308
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
312
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/editpage.php:474
318 #, php-format
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
321
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
324 msgstr "AntiSpam"
325
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
329
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
332 msgstr ""
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
334
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
338
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
340 msgid "Page Locked"
341 msgstr "Seite Gesperrt"
342
343 #: ../lib/editpage.php:558
344 msgid ""
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "saved."
347 msgstr ""
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
350
351 #: ../lib/editpage.php:559
352 msgid ""
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
355 msgstr ""
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
358
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
368
369 #: ../lib/editpage.php:569
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
395
396 #: ../lib/editpage.php:570
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
409 msgstr ""
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 "klicken."
414
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
418
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
422
423 #: ../lib/editpage.php:599
424 msgid ""
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "new version of it."
427 msgstr ""
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
430
431 #: ../lib/editpage.php:600
432 msgid ""
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
436 msgstr ""
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
441
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 msgid "Convert"
444 msgstr "Konvertieren"
445
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 msgid "Preview"
449 msgstr "Vorschau"
450
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 msgid "Save"
454 msgstr "Speichern"
455
456 #: ../lib/editpage.php:709
457 msgid "Changes"
458 msgstr "Änderungen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
462 msgid "Upload"
463 msgstr "Hochladen"
464
465 #: ../lib/editpage.php:716
466 msgid "Spell Check"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
471 #, php-format
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
474
475 #: ../lib/editpage.php:900
476 msgid "Keep old"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
481 msgstr ""
482
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but  e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
486 #, php-format
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
489
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
491 msgid "Undo"
492 msgstr "Rückgängig"
493
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 #, php-format
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
515
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
517 msgid "Search for"
518 msgstr "Suche nach"
519
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
521 msgid "Replace with"
522 msgstr "Ersetze mit"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
533 msgid "OK"
534 msgstr "OK"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
539 msgid "Close"
540 msgstr "Schließen"
541
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
543 msgid "Bold text"
544 msgstr "Fetter Text"
545
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
551 msgid "Italic text"
552 msgstr "Kursiver Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
563 msgid "Strike"
564 msgstr "Durchstreichen"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
567 msgid "Color text"
568 msgstr "Farbiger Text"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
571 msgid "Color"
572 msgstr "Farbe"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
579 msgid "Link to page"
580 msgstr "Link auf Seite"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
592 msgstr "Überschrift"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
615 msgid "Sample table"
616 msgstr "Beispieltabelle"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
619 msgid "Enumeration"
620 msgstr "Num. Liste"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
623 msgid "List"
624 msgstr "Liste"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
633 msgid "Page Name"
634 msgstr "Seitenname"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
638 msgid "Redirect"
639 msgstr "Weiterleiten"
640
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
647 msgid "Template"
648 msgstr "Vorlage"
649
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
652 msgstr ""
653
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
659 msgid "AddCategory"
660 msgstr "NeueKategorie"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
663 #, fuzzy
664 msgid "Insert Categories"
665 msgstr "Kategorie"
666
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 msgid "Insert"
671 msgstr "Einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
674 msgid "AddPlugin"
675 msgstr "Plugin einfügen"
676
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
678 #, fuzzy
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
683 msgid "AddPageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
687 #, fuzzy
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
698
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
700 msgid "AddTemplate"
701 msgstr "NeueVorlage"
702
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
704 #, fuzzy
705 msgid "Insert Template"
706 msgstr "Vorlage"
707
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
709 #, php-format
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
712
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
714 #, php-format
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
717
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
721
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
726
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
732 msgid "HomePage"
733 msgstr "StartSeite"
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
738
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
752 msgid ": "
753 msgstr ": "
754
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
756 #, php-format
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
759
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
769 msgid "Upload File"
770 msgstr "Datei Hochladen"
771
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
773 msgid "Load File"
774 msgstr "Datei Laden"
775
776 #: ../lib/loadsave.php:77
777 msgid "Upgrade"
778 msgstr "Updaten"
779
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
783
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
809
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but  e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
813 #, php-format
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
816
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
818 msgid "LoadDump"
819 msgstr "SeiteLaden"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:102
822 #, php-format
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
825
826 #: ../lib/loadsave.php:105
827 #, php-format
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:113
832 msgid "Complete."
833 msgstr "Fertig."
834
835 #: ../lib/loadsave.php:114
836 #, php-format
837 msgid "Return to %s"
838 msgstr "Zurück zu %s"
839
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
845 msgid "FullDump"
846 msgstr "VollSicherung"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
857 #, php-format
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
862 #, php-format
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
865
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
867 #, php-format
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
874
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
876 msgid "Skipped."
877 msgstr "Ausgelassen."
878
879 #: ../lib/loadsave.php:375
880 #, php-format
881 msgid "saved as %s"
882 msgstr "gespeichert als %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
886 #, php-format
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
889
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
891 #, php-format
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
897 #, php-format
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
903 #, php-format
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
906
907 #: ../lib/loadsave.php:704
908 msgid "saved as "
909 msgstr "gespeichert als "
910
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
929 msgid "InterWikiMap"
930 msgstr "InterWikiListe"
931
932 #: ../lib/loadsave.php:966
933 #, php-format
934 msgid "from %s"
935 msgstr "von %s"
936
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
939 msgid "New page"
940 msgstr "Neue Seite"
941
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
944 msgstr ""
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:992
948 msgid "keep old"
949 msgstr ""
950
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
954
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
956 #, php-format
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
958 msgstr ""
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
960 "erzeugt"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
963 #, php-format
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
968 #, php-format
969 msgid "MIME file %s"
970 msgstr "MIME-Datei %s"
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
973 #, php-format
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
978 #, php-format
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
981
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
986 msgid "Merge Edit"
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1009 msgid "Revert"
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1011
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1025 msgid "Cancelled"
1026 msgstr "Abgebrochen"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1037 msgid "Yes"
1038 msgstr "Ja"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Abbrechen"
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1059 #, php-format
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1064 #, php-format
1065 msgid "Revert: %s"
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1069 #, php-format
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1074 #, php-format
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1077
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1083 #, php-format
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1086
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1088 msgid "Skipping"
1089 msgstr "Übersprungen"
1090
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1092 #, php-format
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1097 #, php-format
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1100
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1102 #, php-format
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1105
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1109
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1113
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1115 #, php-format
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1118
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1120 #, php-format
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1123
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1125 #, php-format
1126 msgid "sent to %s"
1127 msgstr "an %s gesendet"
1128
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1130 #, php-format
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1133
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1135 msgid "Page change"
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1137
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1139 #, php-format
1140 msgid "Summary: %s"
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1142
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1144 #, php-format
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1147
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1152
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1154 #, fuzzy
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1157
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1163 "\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1166 "\n"
1167 "%s\n"
1168 "\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1176
1177 #: ../lib/main.php:473
1178 msgid "FORBIDDEN"
1179 msgstr "VERBOTEN"
1180
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1182 msgid "ANON"
1183 msgstr "ANON"
1184
1185 #: ../lib/main.php:475
1186 msgid "BOGO"
1187 msgstr "BOGO"
1188
1189 #: ../lib/main.php:476
1190 msgid "USER"
1191 msgstr "BENUTZER"
1192
1193 #: ../lib/main.php:477
1194 msgid "ADMIN"
1195 msgstr "ADMIN"
1196
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1200
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1202 #, php-format
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1205
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1209
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1213
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1217
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1220 #, php-format
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1222 msgstr ""
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1224 "zugelassen."
1225
1226 #: ../lib/main.php:533
1227 #, php-format
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1230
1231 #: ../lib/main.php:543
1232 #, php-format
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1237 #, php-format
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1240
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1244
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1248
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1252
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1256
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1260
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1264
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1268
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1276
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1280
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1292
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1296
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1301
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1305
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1309
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1317
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1321
1322 #: ../lib/main.php:584
1323 msgid "use"
1324 msgstr "benutze"
1325
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1329
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1333
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1337
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1341
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1345
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1349
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1353
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1357
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1361
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1365
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1369
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1373
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1377
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1381
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1385
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1389
1390 #: ../lib/main.php:618
1391 msgid "SOAP access"
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1393
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1397
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1400 msgstr ""
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1402
1403 #: ../lib/main.php:769
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1407
1408 #: ../lib/main.php:769
1409 #, fuzzy
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1412
1413 #: ../lib/main.php:788
1414 #, php-format
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1425
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1427 #, php-format
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1430
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1084
1436 msgid "Chown"
1437 msgstr "Chown"
1438
1439 #: ../lib/main.php:1088
1440 msgid "SetAcl"
1441 msgstr "AclSetzen"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1092
1444 #, fuzzy
1445 msgid "SetAclSimple"
1446 msgstr "AclSetzen"
1447
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1451 msgid "Rename"
1452 msgstr "Umbenennen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1463 msgid "PageDump"
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1465
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1470
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1483 msgid "TitleSearch"
1484 msgstr "TitelSuche"
1485
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1490
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1496 #, php-format
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1498 msgstr ""
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1500 "config.ini."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1309
1503 #, php-format
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1506
1507 #: ../lib/main.php:1313
1508 #, php-format
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1511
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1515
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1521 #, php-format
1522 msgid "Sort by %s"
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1526 msgid "reverse"
1527 msgstr "umdrehen"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1534 #, php-format
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1543 #, php-format
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1553 #, php-format
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1560 #, php-format
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1563
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1567 #, fuzzy
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1583 msgid "Content"
1584 msgstr "Inhalt"
1585
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1588 msgid "Permission"
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1593 msgid "ACL"
1594 msgstr "ACL"
1595
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1597 msgid "All"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1606 msgid "Hits"
1607 msgstr "Treffer"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1613 msgid "Size"
1614 msgstr "Größe"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1623 msgid "Version"
1624 msgstr "Version"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1628 msgid "Last Author"
1629 msgstr "Letzter Autor"
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1632 msgid "Owner"
1633 msgstr "Besitzer"
1634
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1636 msgid "Creator"
1637 msgstr "Erzeuger"
1638
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1645 msgid "Locked"
1646 msgstr "Gesperrt"
1647
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1649 msgid "locked"
1650 msgstr "gesperrt"
1651
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1653 #, fuzzy
1654 msgid "External"
1655 msgstr "Externe Links"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1658 #, fuzzy
1659 msgid "external"
1660 msgstr "Externe Links"
1661
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1663 msgid "Minor Edit"
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 msgid "minor"
1668 msgstr "kleinere"
1669
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1671 msgid "Markup"
1672 msgstr "Quelltext"
1673
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1680 #, php-format
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1685 #, fuzzy
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1700
1701 # Erzeugen??
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1721
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1723 #, php-format
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1726
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1728 msgid "Access"
1729 msgstr "Zugriff"
1730
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1732 msgid "Group/User"
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1734
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1736 msgid "Grant"
1737 msgstr "Erlaube"
1738
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1740 msgid "Del/+"
1741 msgstr "Lö/+"
1742
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1745 msgid "Description"
1746 msgstr "Beschreibung"
1747
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1751
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1755
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1759
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1761 msgid "add "
1762 msgstr "hinzufügen "
1763
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1767
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1771
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1785 msgid "Discussion"
1786 msgstr "Diskussion"
1787
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1789 msgid "Moniker"
1790 msgstr "Kurzname"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1797 msgid "AddComment"
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1799
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1801 #, php-format
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1822 msgid "Comments"
1823 msgstr "Kommentare"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1827 msgid "AllPages"
1828 msgstr "AlleSeiten"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1838
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1843
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1845 #, php-format
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1848
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1850 #, php-format
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1855 #, php-format
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1858
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1860 #, php-format
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1863
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1865 msgid "AllUsers"
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1871
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1876 #, php-format
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1932 msgid "users"
1933 msgstr "Benutzer"
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1936 msgid "host_users"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1940 msgid "search_bots"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1948 msgid "minutes"
1949 msgstr "Minuten"
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1952 msgid "hours"
1953 msgstr "Stunden"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1956 msgid "days"
1957 msgstr "Tage"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1960 msgid "weeks"
1961 msgstr "Wochen"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1980 #, php-format
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1983
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1988 msgid "<empty>"
1989 msgstr "<leer>"
1990
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1992 msgid "AppendText"
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1994
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2004 #, php-format
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2007
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2009 #, php-format
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2012
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2016
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2018 #, php-format
2019 msgid "Go to %s."
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2021
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2023 msgid "AsciiMath"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2031 msgid "AsciiSVG"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2039 msgid "AtomFeed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2046
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2048 msgid "AuthInfo"
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2050
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2058
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2060 #, php-format
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2063
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2065 msgid "No userid"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2075
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2081 msgstr ""
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2084
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2086 msgid "Minor"
2087 msgstr "kleinere"
2088
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2093 msgid "Author"
2094 msgstr "Autor"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2104 msgid "Summary"
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2106
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2108 msgid "Modified"
2109 msgstr "Geändert"
2110
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2112 #, php-format
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2114 msgstr ""
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2116
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2118 #, php-format
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2120 msgstr ""
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2131 msgid "DebugInfo"
2132 msgstr "DebugInfo"
2133
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2135 #, php-format
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2138
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2140 #, php-format
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2143
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2148
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2155 #, php-format
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2161 msgid "#"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2165 #, php-format
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2170 #, php-format
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2175 #, php-format
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2181 msgid "AND"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2185 #, php-format
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2188
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2190 #, php-format
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2193
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2195 msgid "Those"
2196 msgstr "Diese"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2199 #, php-format
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2204 msgid "More..."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2209 msgid "Archives"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2217 #, php-format
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2224 msgstr "BlogArchiv"
2225
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2229
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2231 msgid "BlogJournal"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2239 msgid "New entry"
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2241
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2245
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2253
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2255 #, php-format
2256 msgid "Edit %s"
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2258
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2270 msgid "Calendar"
2271 msgstr "Kalender"
2272
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2276
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2278 msgid "Next Month"
2279 msgstr "Nächster Monat"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2282 msgid "Wk"
2283 msgstr "Cw"
2284
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2288
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2292
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2294 msgid "Chart"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2302 msgid "Comment"
2303 msgstr "Kommentar"
2304
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2308
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2310 msgid "CreateBib"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2321
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2323 msgid "CreatePage"
2324 msgstr "NeueSeite"
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2329
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2333
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2335 #, fuzzy
2336 msgid "CreatePage failed"
2337 msgstr "NeueSeite"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2342 msgstr ""
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2354 msgid ""
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2359 #, php-format
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2368 msgid "CreateToc"
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2380 #, php-format
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2383
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2386 #, php-format
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2392 #, php-format
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2395
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2403
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2405 msgid "CurrentTime"
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2415
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2418 msgid "Diff"
2419 msgstr "Diff"
2420
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2425
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2430
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2432 #, fuzzy
2433 msgid " and "
2434 msgstr "hinzufügen "
2435
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2437 #, fuzzy
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2442 msgid "Version "
2443 msgstr "Version "
2444
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2453
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2458
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid " %s :"
2463 msgstr "%s B"
2464
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2473
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2477
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2479 #, php-format
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2482
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2484 #, php-format
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2487
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2489 msgid ""
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2495 msgid "Submit"
2496 msgstr "Eingeben"
2497
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2501
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2504 msgstr "FremdSuche"
2505
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2508 msgstr ""
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2510 "Formulareingabe"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2513 #, php-format
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2516
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2518 msgid ""
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2524 msgid "FileInfo"
2525 msgstr "DateiInfo"
2526
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2534 #, php-format
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2537
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2539 #, php-format
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2542
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2544 msgid ""
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2553 msgid "FoafViewer"
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2555
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2569 msgid "Pretty HTML"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2577 msgid "Parse FOAF"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2585 msgid "Title"
2586 msgstr "Titel"
2587
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2593
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2595 msgid ""
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2597 msgstr ""
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2602 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2603 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2604 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2607 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2608 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2609 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:176
2610 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2616 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2617
2618 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2619 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2620 #, php-format
2621 msgid "%s or %s parameter missing"
2622 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2627 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2628
2629 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2630 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2631 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2632 #, php-format
2633 msgid "See %s"
2634 msgstr "Siehe %s"
2635
2636 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2637 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2638 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2639
2640 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2641 #, php-format
2642 msgid "Full text search results for '%s'"
2643 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2644
2645 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2646 #, php-format
2647 msgid "only %d pages displayed"
2648 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2649
2650 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2651 #, php-format
2652 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2656 #, php-format
2657 msgid "(%d Links)"
2658 msgstr "(%d Verweise)"
2659
2660 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2661 msgid "FuzzyPages"
2662 msgstr "FuzzySuche"
2663
2664 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2665 #, php-format
2666 msgid "Search for page titles similar to %s."
2667 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2668
2669 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2670 #, php-format
2671 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2672 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2673
2674 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2675 msgid "Name"
2676 msgstr "Seitenname"
2677
2678 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2679 msgid "Score"
2680 msgstr "Gewichtung"
2681
2682 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2683 #, php-format
2684 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2688 msgid "Spelling Score"
2689 msgstr "Buchstabierende"
2690
2691 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2692 msgid "Sound Score"
2693 msgstr "Aussprachliche"
2694
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2696 msgid "GoogleMaps"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2700 msgid ""
2701 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2705 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2706 #, php-format
2707 msgid "%s parameter missing"
2708 msgstr "%s Argument fehlt"
2709
2710 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2711 #, php-format
2712 msgid "invalid argument %s"
2713 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2716 msgid "new&nbsp;window"
2717 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2718
2719 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2720 msgid "GooglePlugin"
2721 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2724 msgid "Make use of the Google API"
2725 msgstr "Benutze die Google API"
2726
2727 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2728 msgid "Nothing found"
2729 msgstr "Nichts gefunden"
2730
2731 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2732 msgid "GoTo"
2733 msgstr "GeheZu"
2734
2735 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2736 msgid "Go to or create page."
2737 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2738
2739 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2741 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2742 msgid "Go"
2743 msgstr "Los"
2744
2745 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2746 msgid "GraphViz"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2750 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2754 #, php-format
2755 msgid "%s is empty"
2756 msgstr "%s ist leer"
2757
2758 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2759 msgid "No dot graph given"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2763 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2764 #, php-format
2765 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2766 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2767
2768 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2769 #, php-format
2770 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2774 msgid "DebugGroupInfo"
2775 msgstr "DebugGruppenInfo"
2776
2777 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2778 #, php-format
2779 msgid "Show Group Information"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2783 msgid "HelloWorld"
2784 msgstr "HalloWelt"
2785
2786 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2787 msgid "Simple Sample Plugin"
2788 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2789
2790 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2791 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2795 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2796 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2797
2798 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2799 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2803 msgid "Imdb"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2807 msgid "Query a local imdb database"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2811 msgid "IncludePage"
2812 msgstr "SeiteEinfügen"
2813
2814 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2815 msgid "Include text from another wiki page."
2816 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2819 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2820 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2823 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2824
2825 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Page '%s' does not exist"
2828 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2829
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2831 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2834 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2835
2836 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "Included from %s (revision %d)"
2839 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2840
2841 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2842 #, php-format
2843 msgid "Included from %s"
2844 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2845
2846 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2847 #, php-format
2848 msgid " ... first %d lines"
2849 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2852 msgid "IncludePages"
2853 msgstr "SeitenEinfügen"
2854
2855 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2856 msgid "Include multiple pages."
2857 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2858
2859 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2860 msgid "IncludeSiteMap"
2861 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2862
2863 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2864 #, php-format
2865 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2866 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2867
2868 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2869 #, fuzzy
2870 msgid "IncludeTree"
2871 msgstr "SeiteEinfügen"
2872
2873 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Dynamic Category Tree"
2876 msgstr "Kategorie"
2877
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2879 msgid "InterWikiSearch"
2880 msgstr "InterWikiSuche"
2881
2882 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2883 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2884 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2885
2886 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2887 msgid "Wiki Name"
2888 msgstr "Name des Wikis"
2889
2890 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2891 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2892 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2893 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2894 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2895 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2896 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2897 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2898 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2901 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2902 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2903 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2904 msgid "Search"
2905 msgstr "Suche"
2906
2907 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2908 msgid "JabberPresence"
2909 msgstr "JabberAnwesend"
2910
2911 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2912 msgid "Simple jabber presence plugin"
2913 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2916 msgid "LdapSearch"
2917 msgstr "LdapSuche"
2918
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2920 msgid "Search an LDAP directory"
2921 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2922
2923 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2924 msgid "Missing ldap extension"
2925 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2926
2927 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2928 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2929 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2930
2931 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2932 msgid "Failed to bind LDAP host"
2933 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2934
2935 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2936 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2937 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2939 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2940 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2942 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2943 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2944 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2945 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2946 msgid "LikePages"
2947 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2948
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2950 #, php-format
2951 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2952 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2953
2954 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2956 #, php-format
2957 msgid "Page names with prefix '%s'"
2958 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2959
2960 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2961 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2962 #, php-format
2963 msgid "Page names with suffix '%s'"
2964 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2965
2966 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2967 #, php-format
2968 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2969 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2970
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2972 msgid ""
2973 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2974 "tools"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2978 #, php-format
2979 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2980 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2981
2982 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2983 msgid "Links"
2984 msgstr "Links"
2985
2986 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2987 #, php-format
2988 msgid "Unsupported format argument %s"
2989 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2990
2991 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2992 msgid "LinkSearch"
2993 msgstr "LinkSuche"
2994
2995 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2996 msgid "Search page and link names"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3000 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3001 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3005 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3009 msgid "outgoing"
3010 msgstr "ausgehend"
3011
3012 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3013 msgid "incoming"
3014 msgstr "eingehend"
3015
3016 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3017 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3021 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3022 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3023 msgid "Link"
3024 msgstr "Verweis"
3025
3026 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3027 #, php-format
3028 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3032 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3033 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3034 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3035 msgid "ListPages"
3036 msgstr "ListeSeiten"
3037
3038 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3039 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3043 msgid "You must be logged in to view ratings."
3044 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3045
3046 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3047 msgid "ListRelations"
3048 msgstr "ListeRelationen"
3049
3050 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3051 msgid ""
3052 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3053 "entire wiki"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3057 msgid "ListSubpages"
3058 msgstr "ListeUnterseiten"
3059
3060 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3061 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3062 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3063
3064 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3065 msgid "The current page has no subpages defined."
3066 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3067
3068 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3069 #, php-format
3070 msgid "SubPages of %s:"
3071 msgstr "Unterseiten von %s:"
3072
3073 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3074 msgid "MediawikiTable"
3075 msgstr ""
3076
3077 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3078 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3079 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3080 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3081
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3083 msgid "Support moderated pages"
3084 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3085
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3088 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3089 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3090
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "ModeratedPage status update:\n"
3095 "  Moderators: '%s'\n"
3096 "  require_access: '%s'"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3100 #, php-format
3101 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3102 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3103
3104 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3108 "  Moderators: '%s'\n"
3109 "  require_access: '%s'"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3113 #, php-format
3114 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3118 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3119 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3120
3121 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3122 #, php-format
3123 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3127 msgid "Please approve or reject this request:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3131 msgid "Reason: "
3132 msgstr "Grund: "
3133
3134 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3135 msgid "Approve"
3136 msgstr "Akzeptieren"
3137
3138 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3139 msgid "Reject"
3140 msgstr "Ablehnen"
3141
3142 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3143 #, php-format
3144 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3145 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3146
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3148 #, php-format
3149 msgid "%s is not locked!"
3150 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3151
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3153 msgid "MostPopular"
3154 msgstr "MeistBesucht"
3155
3156 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3157 msgid "List the most popular pages."
3158 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3159
3160 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3161 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3165 #, php-format
3166 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3167 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3168
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3170 #, php-format
3171 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3172 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3173
3174 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3175 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3176 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3177
3178 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3179 msgid "NewPagesPerUser"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3183 msgid "List all new pages per month per user"
3184 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3185
3186 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3187 msgid "NoCache"
3188 msgstr "OhneCache"
3189
3190 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3191 msgid "Don't cache this page."
3192 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3193
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3195 msgid "OldStyleTable"
3196 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3197
3198 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3200 msgid "Layout tables using the old markup style."
3201 msgstr ""
3202 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3203
3204 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3205 #, php-format
3206 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3207 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3208
3209 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3210 msgid "OrphanedPages"
3211 msgstr "VerwaisteSeiten"
3212
3213 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3214 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3215 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3216
3217 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3218 #, php-format
3219 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3220 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3221
3222 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3223 msgid "View a single page dump online."
3224 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3225
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3227 #, php-format
3228 msgid "Page %s not found."
3229 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3230
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3232 msgid "Download for Subversion"
3233 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3234
3235 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3236 # has been reformatted for developer Subversion.
3237 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3238 # fit inside a button.
3239 #
3240 # msgid "Download for Subversion"
3241 # msgstr ""
3242 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3243 # formatted for general backup purposes.
3244 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3245 # inside a button.
3246 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3247 msgid "Download for backup"
3248 msgstr "Für Backup herunterladen"
3249
3250 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3251 # has been reformatted for developer Subversion.
3252 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3253 # fit inside a button.
3254 #
3255 # msgid "Download for Subversion"
3256 # msgstr ""
3257 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3258 # formatted for general backup purposes.
3259 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3260 # inside a button.
3261 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3262 msgid "Download all revisions for backup"
3263 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3264
3265 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3267 #, php-format
3268 msgid "Preview: Page dump of %s"
3269 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3270
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3272 msgid ""
3273 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3274 msgstr ""
3275 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3278 msgid "Preview as normal format"
3279 msgstr "Vorschau als normales Format"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3282 msgid "Preview as backup format"
3283 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3286 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3287 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3288
3289 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3290 msgid "Preview as developer format"
3291 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3294 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3295 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3296
3297 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3298 msgid ""
3299 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3300 "from the above preview."
3301 msgstr ""
3302 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3303 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3306 msgid ""
3307 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3308 "into consideration!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3312 msgid ""
3313 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3314 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3318 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3320 msgid "Warning:"
3321 msgstr "Achtung:"
3322
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3324 msgid "PageGroup"
3325 msgstr "SeitenGruppe"
3326
3327 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3328 #, php-format
3329 msgid "PageGroup for %s"
3330 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3333 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3334 msgid "Contents"
3335 msgstr "Inhalt"
3336
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3338 #, php-format
3339 msgid "<%s: no such section>"
3340 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3341
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3343 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3344 msgid "Next"
3345 msgstr "Nächste"
3346
3347 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3348 msgid "Previous"
3349 msgstr "Vorherige"
3350
3351 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3352 msgid "First"
3353 msgstr "Erste"
3354
3355 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3356 msgid "Last"
3357 msgstr "Letzte"
3358
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3360 #, php-format
3361 msgid "PageHistory for %s"
3362 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3363
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3365 msgid "No revisions found"
3366 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3367
3368 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3369 msgid "compare revisions"
3370 msgstr "Versionen vergleichen"
3371
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3373 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3374 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3377 #, php-format
3378 msgid "Check any two boxes then %s."
3379 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3380
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3382 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3383 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3384 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3386 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3387 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3388 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3389 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3390 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3391 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3392 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3393 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3394 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3395 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3396 msgid "PageHistory"
3397 msgstr "SeitenProtokoll"
3398
3399 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3400 #, php-format
3401 msgid "Version %d"
3402 msgstr "Version %d."
3403
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3405 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3406 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3407 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3408 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3409 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3410 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3412 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3413 msgid "minor edit"
3414 msgstr "geringfügige"
3415
3416 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3417 msgid "History of changes."
3418 msgstr "Änderungsprotokoll."
3419
3420 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3421 #, php-format
3422 msgid "List PageHistory for %s"
3423 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3424
3425 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3426 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3427 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3428 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3429 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3430 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3431 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3432 msgid "PageInfo"
3433 msgstr "SeitenInfo"
3434
3435 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3436 #, php-format
3437 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3438 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3439
3440 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3441 msgid "PageTrail"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3445 msgid "PageTrail Plugin"
3446 msgstr "PageTrail Plugin"
3447
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3449 msgid "PasswordReset"
3450 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3451
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3453 msgid ""
3454 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3455 "by e-mail."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3459 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3460 msgid "Message"
3461 msgstr "Nachricht"
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3464 #, php-format
3465 msgid "The password for user %s has been deleted."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3469 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3470 msgid "Error"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3474 #, php-format
3475 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3479 #, php-format
3480 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3484 #, php-format
3485 msgid "Error sending email with password for user %s."
3486 msgstr ""
3487 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3488
3489 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3490 msgid "Reset password of user: "
3491 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3492
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3494 msgid "Send email"
3495 msgstr "Versende E-Mail"
3496
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3498 msgid "You need to specify the userid!"
3499 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3500
3501 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3502 msgid "Already logged in"
3503 msgstr "Bereits eingeloggt"
3504
3505 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3506 msgid "Changing passwords is done at "
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3510 #, php-format
3511 msgid "No email stored for user %s."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3515 #, fuzzy
3516 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3517 msgstr ""
3518 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3519
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3521 #, php-format
3522 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3526 msgid "An email will be sent."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3530 msgid "PhotoAlbum"
3531 msgstr "BilderAlbum"
3532
3533 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3534 msgid ""
3535 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3536 msgstr ""
3537 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3538 "Beschreibungen"
3539
3540 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3541 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3542 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3543 msgstr ""
3544 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3545
3546 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3547 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3551 #, php-format
3552 msgid "Unable to find src='%s'"
3553 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3554
3555 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3556 #, php-format
3557 msgid "Unable to read src='%s'"
3558 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3559
3560 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3561 msgid "PhpHighlight"
3562 msgstr "PhpHighlight"
3563
3564 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3565 msgid "PHP syntax highlighting"
3566 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3567
3568 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3569 #, php-format
3570 msgid "Invalid color: %s"
3571 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3574 msgid "PhpWeather"
3575 msgstr "PhpWetter"
3576
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3578 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3579 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3580
3581 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3582 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3586 #, php-format
3587 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3588 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3589
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3591 #, php-format
3592 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3593 msgstr ""
3594 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3595
3596 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3597 msgid "Submit country"
3598 msgstr "Land eingeben"
3599
3600 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3601 msgid "Change country"
3602 msgstr "Land ändern"
3603
3604 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3605 msgid "Submit location"
3606 msgstr "Land eingeben"
3607
3608 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3609 msgid "Ploticus"
3610 msgstr "Ploticus"
3611
3612 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3613 msgid "Ploticus image creation"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3617 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3621 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3622 msgid "empty source"
3623 msgstr "fehlender Quelltext"
3624
3625 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3626 msgid "PluginManager"
3627 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3628
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3630 #, fuzzy
3631 msgid "List of plugins on this wiki"
3632 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3633
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3635 msgid "Plugins"
3636 msgstr "Zusatzprogramme"
3637
3638 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3639 msgid "use this plugin"
3640 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3641
3642 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3643 msgid "Plugin"
3644 msgstr "Zusatzprogramm"
3645
3646 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3647 msgid "Arguments"
3648 msgstr "Parameter"
3649
3650 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3651 #, php-format
3652 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3653 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3654
3655 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3656 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3657 msgid "Help"
3658 msgstr "Hilfe"
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3661 msgid "PopularNearby"
3662 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3663
3664 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3665 msgid "List the most popular pages nearby."
3666 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3667
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3669 #, php-format
3670 msgid "%d best incoming links: "
3671 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3672
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3674 #, php-format
3675 msgid "%d best outgoing links: "
3676 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3679 #, php-format
3680 msgid "%d most popular nearby: "
3681 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3682
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3684 #, fuzzy
3685 msgid "PopularTags"
3686 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3687
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3689 #, fuzzy
3690 msgid "List the most popular tags."
3691 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3692
3693 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3694 msgid "CategoryCategory"
3695 msgstr "KategorieKategorie"
3696
3697 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3698 msgid "Category"
3699 msgstr "Kategorie"
3700
3701 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3702 msgid "Topic"
3703 msgstr "Thema"
3704
3705 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3706 msgid "PopUp"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3710 msgid "Used to create a clickable popup link."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3714 #, fuzzy
3715 msgid "PreferenceApp"
3716 msgstr "Voreinstellungen"
3717
3718 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3719 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3720 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3721
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3723 #, php-format
3724 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Total Units"
3730 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3731
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Total Voters"
3735 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3736
3737 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3738 msgid "Total Budget"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3743 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3744 msgid "PreferencesInfo"
3745 msgstr "EinstellungenInfo"
3746
3747 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3748 #, php-format
3749 msgid "Get preferences information for current user %s."
3750 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3751
3752 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3753 msgid "PrevNext"
3754 msgstr "VorigeNächste"
3755
3756 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3757 #, php-format
3758 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3759 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3760
3761 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3762 msgid "Up"
3763 msgstr "Oben"
3764
3765 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3766 msgid "Index"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Processing"
3772 msgstr "Zugriffsrecht"
3773
3774 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3775 msgid "Render inline Processing"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3779 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3780 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3781 msgid "RandomPage"
3782 msgstr "ZufallsSeite"
3783
3784 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3785 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3786 msgstr ""
3787 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3788 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3789
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3791 #: ../lib/upgrade.php:435
3792 msgid "RateIt"
3793 msgstr "BewerteEs"
3794
3795 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3796 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3797 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3798
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3800 #, php-format
3801 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Your current rating: "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3808
3809 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Your current prediction: "
3813 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3814
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Change your rating from "
3818 msgstr "Deine Bewertung "
3819
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3821 #, fuzzy
3822 msgid " to "
3823 msgstr "nach"
3824
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Add your rating: "
3828 msgstr "Deine Bewertung "
3829
3830 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3831 msgid "Thanks!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3835 msgid "Rating deleted!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3839 #, php-format
3840 msgid "Your rating was %.1f"
3841 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3842
3843 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3844 # editieren, but  e d i e r e n).
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Prediction: %s"
3848 msgstr "Bearbeite: %s"
3849
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3851 #, php-format
3852 msgid "Prediction: %.1f"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3856 msgid "Rate It"
3857 msgstr "Bewerte es"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Cancel your rating"
3862 msgstr "Bewertung löschen"
3863
3864 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3865 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3866 msgstr ""
3867 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3868
3869 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3870 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3871 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3872
3873 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3874 msgid "Raw HTML"
3875 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3876
3877 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3878 #, php-format
3879 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3880 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3881
3882 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3884 msgid "UserContribs"
3885 msgstr "BenutzerBewertungen"
3886
3887 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3888 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3889 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3892 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3893 #, fuzzy
3894 msgid "RecentNewPages"
3895 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3896
3897 # KleineÄnderungen?
3898 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3900 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3901 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3902 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3903 msgid "RecentEdits"
3904 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3905
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3907 msgid "Deleted"
3908 msgstr "Gelöscht"
3909
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3911 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3912 msgid "diff"
3913 msgstr "diff"
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3916 #, fuzzy
3917 msgid "hist"
3918 msgstr "(protok.)"
3919
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3921 #, fuzzy
3922 msgid "contribs"
3923 msgstr "Kommentare"
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3926 #, fuzzy
3927 msgid "new pages"
3928 msgstr "Neue Seite"
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3931 msgid "edits"
3932 msgstr "Änderungen"
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3935 msgid "major edits"
3936 msgstr "Größere Änderungen"
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3939 msgid "minor edits"
3940 msgstr "Kleinere Änderungen"
3941
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3943 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3944 msgid "Recent Comments"
3945 msgstr "Neueste Kommentare"
3946
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3948 msgid "comments"
3949 msgstr "Kommentare"
3950
3951 # Erzeugen??
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3953 #, fuzzy
3954 msgid "created new pages"
3955 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3956
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid " for pages changed by %s"
3960 msgstr "Keine Änderungen."
3961
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " for pages owned by %s"
3965 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3966
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid " for all pages linking to %s"
3970 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid " for all pages matching '%s'"
3975 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3978 #, php-format
3979 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3983 #, php-format
3984 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3985 msgstr ""
3986 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3987
3988 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3989 #, php-format
3990 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3991 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3994 #, php-format
3995 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3999 #, php-format
4000 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4001 msgstr ""
4002 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4003
4004 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4005 #, php-format
4006 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4007 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4010 #, php-format
4011 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4012 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4013
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4015 #, php-format
4016 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4017 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4020 #, php-format
4021 msgid "All %s are listed below."
4022 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4025 msgid "No comments found"
4026 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4027
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4029 msgid "No changes found"
4030 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4031
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4033 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4037 msgid "Title Search"
4038 msgstr "TitelSuche"
4039
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4041 #, fuzzy
4042 msgid "List all recent changes in this wiki."
4043 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4046 msgid "Show changes for:"
4047 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4048
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4050 msgid "1 day"
4051 msgstr "1 Tag"
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4054 msgid "All time"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4058 #, php-format
4059 msgid "%s days"
4060 msgstr "%s Tagen"
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4063 msgid "All users"
4064 msgstr "Alle Benutzer"
4065
4066 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4067 msgid "My modifications only"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4071 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4072 msgid "All pages"
4073 msgstr "Alle Seiten"
4074
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4076 msgid "My pages only"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4080 msgid "Major modifications only"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4084 #, fuzzy
4085 msgid "All modifications"
4086 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4087
4088 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Page once only"
4091 msgstr "Inhalt: "
4092
4093 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4094 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4095 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Full changes"
4099 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4100
4101 # Erzeugen??
4102 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Old and new pages"
4105 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4106
4107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4108 #, fuzzy
4109 msgid "New pages only"
4110 msgstr "Neue Seite"
4111
4112 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4113 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4114 msgid "RecentComments"
4115 msgstr "NeuesteKommentare"
4116
4117 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4118 msgid "List basepages with recently added comments."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4122 msgid "latest comment by "
4123 msgstr "Letzter Kommentar von "
4124
4125 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4126 #, fuzzy
4127 msgid "List all recent edits in this wiki."
4128 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4129
4130 # KleineÄnderungen?
4131 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4132 msgid "Recent Edits"
4133 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4134
4135 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4136 msgid "RecentReferrers"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4140 msgid "Analyse access log."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4144 msgid "RedirectTo"
4145 msgstr "WeiterLeiten"
4146
4147 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Redirects to another URL or page."
4150 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4151
4152 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4153 msgid "Illegal characters in external URL."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4159 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4160
4161 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4162 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4163 #, fuzzy
4164 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4165 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4166
4167 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4168 #, php-format
4169 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4170 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4171
4172 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4173 msgid "Double redirect not allowed."
4174 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4175
4176 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4177 msgid "Viewing redirecting page."
4178 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4179
4180 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4181 #, php-format
4182 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4183 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4184
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4186 #, fuzzy
4187 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4188 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4189
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4191 msgid "Related Changes"
4192 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4193
4194 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4195 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4196 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4197 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4198 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4199 msgid "RelatedChanges"
4200 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4201
4202 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4203 msgid "Retransform CachedMarkup"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4207 #, php-format
4208 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Retransform page '%s'"
4214 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4215
4216 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4217 msgid "RichTable"
4218 msgstr "ErweiterteTabellen"
4219
4220 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4221 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4222 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4223 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4224
4225 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4226 msgid "RssFeed"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4230 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4231 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4232
4233 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4234 msgid "no RSS items"
4235 msgstr "keine RSS Einträge"
4236
4237 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4238 msgid "SearchHighlight"
4239 msgstr "SucheHervorheben"
4240
4241 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4242 msgid "Hilight referred search terms."
4243 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4244
4245 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4246 #, php-format
4247 msgid "%s: Found %s through %s"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4251 msgid "SemanticRelations"
4252 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4253
4254 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4257 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4258
4259 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4260 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4261 msgid "SemanticSearch"
4262 msgstr "SemantischeSuche"
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4265 #, php-format
4266 msgid "Semantic relations for %s"
4267 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4268
4269 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4270 #, php-format
4271 msgid "Attributes of %s"
4272 msgstr "Attribute für %s"
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4275 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4276 msgid "Help/SemanticRelations"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4280 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4285 #, fuzzy
4286 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4287 msgstr "SemantischeSuche"
4288
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4290 msgid "Parse and execute a full query expression"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4294 msgid "Enter a valid query expression"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4298 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Pagename(s): "
4304 msgstr "Seitenname"
4305
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4307 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4312 #, php-format
4313 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4318 msgid "Relation"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Search relations and attributes"
4324 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4325
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4327 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4331 msgid "Relations"
4332 msgstr "Relationen"
4333
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4335 msgid "Add an AND query"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4339 msgid "OR"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4343 msgid "Add an OR query"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4347 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4351 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4355 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4359 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Attributes"
4365 msgstr "Attribute für %s"
4366
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4368 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4372 msgid "Advanced..."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4376 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4380 msgid "Help:SemanticRelations"
4381 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4382
4383 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4384 #, php-format
4385 msgid "Illegal operator: %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4389 #, php-format
4390 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4394 msgid "Attribute"
4395 msgstr "Attribut"
4396
4397 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4398 msgid "Value"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4402 msgid "SiteMap"
4403 msgstr "SeitenÜbersicht"
4404
4405 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4406 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4407 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4408
4409 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4410 #, php-format
4411 msgid "(max. recursion level: %d)"
4412 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4413
4414 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4415 msgid "Spell Checker"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4419 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4423 #, fuzzy
4424 msgid "SpellCheck"
4425 msgstr "Auswahl"
4426
4427 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4428 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4432 msgid "SpellCheck result"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4436 msgid "SqlResult"
4437 msgstr "SqlErgebnis"
4438
4439 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4440 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4441 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4442
4443 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4444 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4448 #, php-format
4449 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4453 msgid "SyncWiki"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4457 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4461 msgid "Syncing this PhpWiki"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4465 msgid "Download all externally changed sources."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4469 #, php-format
4470 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4471 msgstr ""
4472
4473 # ie. no pages found
4474 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4475 msgid "<unknown>"
4476 msgstr "<unbekannt>"
4477
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4480 msgid " skipped"
4481 msgstr " ausgelassen"
4482
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4484 msgid "same date"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4488 msgid "Now upload all locally newer pages."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4492 #, php-format
4493 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4499 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4500
4501 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4502 #, php-format
4503 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "%s force"
4509 msgstr "%s Wörter"
4510
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Postponed %s for %s."
4514 msgstr "Fehlender %s für %s"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4519 #, fuzzy
4520 msgid "skipped"
4521 msgstr " ausgelassen"
4522
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4524 #, fuzzy
4525 msgid "same content"
4526 msgstr "leerer Seiteninalt"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4529 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4530 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4531 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4532 msgid "FAILED"
4533 msgstr "FEHLER"
4534
4535 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4536 msgid "SyntaxHighlighter"
4537 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4538
4539 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4540 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4544 msgid "Syntax language not specified."
4545 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4546
4547 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4548 #, php-format
4549 msgid "invalid %s ignored"
4550 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4551
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4553 msgid "SystemInfo"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4557 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4561 msgid "no cache used"
4562 msgstr "kein Cache verwendet"
4563
4564 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4565 msgid "cached pagedata:"
4566 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4567
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4569 msgid "cached versiondata:"
4570 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4571
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4573 #, php-format
4574 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4575 msgstr ""
4576 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4579 #, php-format
4580 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4581 msgstr ""
4582 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4583
4584 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4585 #, php-format
4586 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4587 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4588
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4590 #, php-format
4591 msgid ""
4592 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4593 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4594 "more than %d unique author revisions."
4595 msgstr ""
4596 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4597 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4598 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4599
4600 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4601 #, php-format
4602 msgid "%d pages"
4603 msgstr "%d Seiten"
4604
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4606 #, php-format
4607 msgid "%d not-empty pages"
4608 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4609
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4611 msgid "not yet"
4612 msgstr "noch nicht"
4613
4614 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4615 #, php-format
4616 msgid "%d homepages"
4617 msgstr "%d Homepages"
4618
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4620 #, php-format
4621 msgid "total hits: %d"
4622 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4623
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4625 #, php-format
4626 msgid "max: %d"
4627 msgstr "Max: %d"
4628
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4630 #, php-format
4631 msgid "mean: %2.3f"
4632 msgstr "Mittel: %2.3f"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4635 #, php-format
4636 msgid "median: %d"
4637 msgstr "Median: %d"
4638
4639 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4640 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4641 #, php-format
4642 msgid "stddev: %2.3f"
4643 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4644
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4646 #, php-format
4647 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4648 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4649
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4651 #, php-format
4652 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4653 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4654
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Application size: %d KiB"
4658 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4659
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4663 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4664
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4666 #, php-format
4667 msgid "Total %d plugins: "
4668 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4669
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4671 #, php-format
4672 msgid "Total of %d languages: "
4673 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4674
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4676 #, php-format
4677 msgid "Current language: '%s'"
4678 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4679
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4681 #, php-format
4682 msgid "Default language: '%s'"
4683 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4684
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4686 #, php-format
4687 msgid "Total of %d themes: "
4688 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4689
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4691 #, php-format
4692 msgid "Current theme: '%s'"
4693 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4694
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4696 #, php-format
4697 msgid "Default theme: '%s'"
4698 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4699
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4701 #, php-format
4702 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4706 msgid "Application name"
4707 msgstr "Anwendungsname"
4708
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4710 msgid "PhpWiki engine version"
4711 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4712
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4714 msgid "Database"
4715 msgstr "Datenbank"
4716
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4718 msgid "Cache statistics"
4719 msgstr "Cache Statistiken"
4720
4721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4722 msgid "Page statistics"
4723 msgstr "Seiten Statistiken"
4724
4725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4726 msgid "User statistics"
4727 msgstr "Benutzer Statistiken"
4728
4729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4730 msgid "Hit statistics"
4731 msgstr "Treffer Statistiken"
4732
4733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4734 msgid "Harddisc usage"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4738 msgid "Expiry parameters"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4742 msgid "Wikiname regexp"
4743 msgstr "Wikiname regexp"
4744
4745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4746 msgid "Allowed protocols"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4750 msgid "Inline images"
4751 msgstr "Eingebundene Bilder"
4752
4753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4754 msgid "Available plugins"
4755 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4756
4757 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4758 msgid "Supported languages"
4759 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4760
4761 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4762 msgid "Supported themes"
4763 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4764
4765 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4766 msgid "Parametrized page inclusion."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4772 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4773
4774 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4775 msgid "TeX2png"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4779 msgid ""
4780 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4781 "text"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4785 msgid " (syntax error for latex) "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4789 #, fuzzy
4790 msgid "TeX imagepath not writable."
4791 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4792
4793 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4794 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4795 msgstr ""
4796 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4797
4798 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4799 msgid "Convert text into a png image using GD."
4800 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4801
4802 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4803 msgid ""
4804 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4805 "php' for details."
4806 msgstr ""
4807 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4808 "php' für Details."
4809
4810 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4811 #, php-format
4812 msgid "Image saved to cache file: %s"
4813 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4814
4815 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4816 #, php-format
4817 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4818 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4819
4820 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4821 msgid " produced by "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4825 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4826 msgstr ""
4827 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4828 "PhpWiki eingebettet worden."
4829
4830 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4831 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4832 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4833
4834 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4837 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4838
4839 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4840 #, php-format
4841 msgid "Title search results for '%s'"
4842 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4843
4844 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4845 msgid "Transclude"
4846 msgstr "Einbetten"
4847
4848 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4849 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4850 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4851
4852 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4853 msgid "Transcluded page"
4854 msgstr "Eingebettete Seite"
4855
4856 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4857 #, php-format
4858 msgid "See: %s"
4859 msgstr "Siehe: %s"
4860
4861 # Transclude is distinct from IncludePage
4862 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4863 #, php-format
4864 msgid "Transcluded from %s"
4865 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4866
4867 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4868 msgid "TranslateText"
4869 msgstr "ÜbersetzeText"
4870
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4872 msgid "Define a translation for a specified text"
4873 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4874
4875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4876 msgid "This internal action page cannot viewed."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4880 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4884 msgid "Translation Error!"
4885 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4886
4887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4888 msgid ""
4889 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4890 "Please try again."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4894 msgid "ContributedTranslations"
4895 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4896
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4898 #, php-format
4899 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4900 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4901
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4903 #, php-format
4904 msgid "Translate %s to %s in %s"
4905 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4906
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4908 msgid "Thanks for adding this translation!"
4909 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4910
4911 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4915 "will pick it up and add to the installation."
4916 msgstr ""
4917 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4918 "wird sich darum kümmern."
4919
4920 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4921 #, php-format
4922 msgid "Your translation is stored in %s"
4923 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4924
4925 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4926 #, php-format
4927 msgid "From english to %s: "
4928 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4929
4930 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4931 msgid "Translate"
4932 msgstr "Übersetzen"
4933
4934 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4935 msgid "UnfoldSubpages"
4936 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4937
4938 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4939 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4940 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4941
4942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4943 #, php-format
4944 msgid "Included from %s:"
4945 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4946
4947 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4948 #, php-format
4949 msgid "%s has no subpages defined."
4950 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4951
4952 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4953 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4957 #, fuzzy
4958 msgid "You cannot upload files."
4959 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4960
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Check you are logged in."
4964 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4967 msgid "Check you are in the right project."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4971 msgid "Check you are a member of the current project."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4975 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4976 msgstr ""
4977 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4978
4979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "ERROR uploading '%s'"
4982 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4983
4984 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4985 #, php-format
4986 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4987 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4992 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4993
4994 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4995 #, fuzzy
4996 msgid ""
4997 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4998 "dot, underscore, space or dash."
4999 msgstr ""
5000 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5001 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5002
5003 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5004 #, php-format
5005 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5006 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5007
5008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5009 msgid "Sorry but this file is too big."
5010 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5011
5012 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5013 msgid "File successfully uploaded."
5014 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5015
5016 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5017 #, php-format
5018 msgid "uploaded %s"
5019 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5020
5021 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5022 msgid "Uploading failed."
5023 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5024
5025 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5026 msgid "No file selected. Please select one."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5030 #, fuzzy
5031 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5032 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5033
5034 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5035 msgid "Can't open the upload logfile."
5036 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5037
5038 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5039 msgid "UriResolver"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5043 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5047 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5051 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5055 msgid ""
5056 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5057 "cannot be saved."
5058 msgstr ""
5059 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5060 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5061
5062 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5065 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5066
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5068 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5072 msgid "Wrong password. Try again."
5073 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5074
5075 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5076 msgid "Password updated."
5077 msgstr "Passwort geändert."
5078
5079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5080 msgid "Password was not changed."
5081 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5082
5083 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5084 msgid "Password cannot be changed."
5085 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5086
5087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5088 msgid "No changes."
5089 msgstr "Keine Änderungen."
5090
5091 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5092 #, fuzzy
5093 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5094 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5095
5096 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5097 #, php-format
5098 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5099 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5100
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5102 msgid "UserRatings"
5103 msgstr "BenutzerBewertungen"
5104
5105 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5106 msgid "List the user's ratings."
5107 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5108
5109 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5110 #, php-format
5111 msgid "Displaying %d ratings:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5115 #, php-format
5116 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5120 #, php-format
5121 msgid "'s %d page ratings:"
5122 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5123
5124 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5125 #, php-format
5126 msgid "Here are your %d page ratings:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5130 msgid "Pred"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5134 msgid "Rate"
5135 msgstr "Bewerte"
5136
5137 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Video"
5140 msgstr "QuellTextAnsicht"
5141
5142 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5143 msgid "Display video in Flash"
5144 msgstr ""
5145
5146 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5147 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5150 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5151
5152 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5153 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5157 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5161 msgid ""
5162 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5163 "from graphviz."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5167 msgid "Legend"
5168 msgstr "Legende"
5169
5170 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5171 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5172 msgid "WantedPages"
5173 msgstr "WunschZettelSeiten"
5174
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5176 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5177 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5178
5179 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5180 msgid "PgsrcTranslation"
5181 msgstr "PgsrcTranslation"
5182
5183 # ie. no pages found
5184 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5186 msgid "<none>"
5187 msgstr "<Keine>"
5188
5189 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5190 #, php-format
5191 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5192 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5193
5194 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5195 #, php-format
5196 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5197 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5198
5199 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5200 msgid "Count"
5201 msgstr "Anzahl"
5202
5203 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5204 msgid "Wanted From"
5205 msgstr "Benötigt von"
5206
5207 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5208 #, php-format
5209 msgid "Wanted Pages for %s:"
5210 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5211
5212 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5213 #, php-format
5214 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5215 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5216
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5218 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5219 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5220 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5221 #, fuzzy
5222 msgid "WatchPage"
5223 msgstr "Breite"
5224
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5226 msgid "Manage notifications emails per page."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5230 msgid "Your current watchlist: "
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5234 msgid "New watchlist: "
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5238 #, php-format
5239 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5243 msgid "really"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid "The page %s is already watched!"
5249 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5250
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5252 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5253 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5254 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5255 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5256 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5257 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5258 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5259 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5260 msgid "Edit"
5261 msgstr "Bearbeiten"
5262
5263 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5264 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Watch Page"
5267 msgstr "Breite"
5268
5269 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5270 #, fuzzy
5271 msgid "You must sign in to watch pages."
5272 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5273
5274 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5275 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5279 msgid ""
5280 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5281 "preferences."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5285 msgid "WhoIsOnline"
5286 msgstr "WerIstOnline"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5289 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5290 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5291
5292 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5293 msgid "Who is online"
5294 msgstr "Wer ist Online"
5295
5296 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5297 #, php-format
5298 msgid "%d online users"
5299 msgstr "%d Benutzer Online"
5300
5301 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5302 msgid "Guest"
5303 msgstr "Gast"
5304
5305 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5306 #, php-format
5307 msgid "%d minutes"
5308 msgstr "%d Minuten"
5309
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5311 msgid "WikiAdminChmod"
5312 msgstr "WikiAdminChmod"
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5315 msgid "Set individual page permissions."
5316 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5317
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5319 #, php-format
5320 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5321 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5324 #, php-format
5325 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5326 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5327
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5329 msgid "Invalid chmod string"
5330 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "%d pages have been changed."
5335 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5336
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5342 msgid "No pages changed."
5343 msgstr "Keine Änderungen."
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5346 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5347 msgstr ""
5348 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5349
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5351 msgid "Chmod"
5352 msgstr "Chmod"
5353
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5355 msgid "Select the pages to change:"
5356 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5357
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5359 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5363 msgid "Chmod to permission:"
5364 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5365
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5367 msgid "(ugo : rwx)"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5371 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5372 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5373
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5375 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5376 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5377
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5379 msgid "WikiAdminChown"
5380 msgstr "WikiAdminChown"
5381
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Change owner of selected pages."
5385 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5386
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5391 #, php-format
5392 msgid "Access denied to change page '%s'."
5393 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5394
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5398 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5403 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5404
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5408 #, fuzzy
5409 msgid "One page has been changed:"
5410 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "%d pages have been changed:"
5417 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5418
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5420 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5421 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5422
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5426 msgstr ""
5427 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5428
5429 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Change owner of selected pages"
5432 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5433
5434 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Select the pages to change the owner"
5437 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5438
5439 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Change owner to: "
5442 msgstr "Land ändern"
5443
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5445 msgid "WikiAdminMarkup"
5446 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5447
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5449 msgid "Change the markup type of selected pages."
5450 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5451
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "Change markup type from %s to %s"
5455 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5456
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5458 #, php-format
5459 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5460 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5463 #, php-format
5464 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5465 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5466
5467 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5468 # must also be renamed to match what is here.
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5470 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5471 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5472
5473 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5476 msgstr ""
5477 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5478
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5480 msgid "Change markup type"
5481 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5482
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Select the pages to change the markup type"
5486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5487
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Change markup to: "
5491 msgstr "Ändere Formatierung"
5492
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5494 #, fuzzy
5495 msgid "WikiAdminPurge"
5496 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5497
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Permanently purge all selected pages."
5501 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5502
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Purged page '%s' successfully."
5506 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5509 #, fuzzy, php-format
5510 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5511 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5514 #, fuzzy
5515 msgid "One page has been permanently purged:"
5516 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5521 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5524 #, fuzzy
5525 msgid "No pages purged."
5526 msgstr "Keine Änderungen."
5527
5528 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5529 # must also be renamed to match what is here.
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5531 #, fuzzy
5532 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5533 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5534
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5538 msgstr ""
5539 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Permanently purge selected pages"
5544 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5545
5546 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Select the files to purge"
5549 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5550
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5552 msgid "WikiAdminRemove"
5553 msgstr "WikiAdminLöschen"
5554
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5556 msgid "Permanently remove all selected pages."
5557 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5558
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5560 #, php-format
5561 msgid "Removed page '%s' successfully."
5562 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5563
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5565 #, fuzzy, php-format
5566 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5567 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5568
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5570 #, fuzzy
5571 msgid "One page has been removed:"
5572 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5573
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5575 #, fuzzy, php-format
5576 msgid "%d pages have been removed:"
5577 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5580 #, fuzzy
5581 msgid "No pages removed."
5582 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5583
5584 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5585 # must also be renamed to match what is here.
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5587 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5588 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5591 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5592 msgid "Remove"
5593 msgstr "Löschen"
5594
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5598 msgstr ""
5599 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5600
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5602 msgid "Remove selected pages"
5603 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5604
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Select the files to remove"
5608 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5611 #, php-format
5612 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5613 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5618 msgstr ""
5619 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5620 "ausgewählt)"
5621
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5623 msgid "WikiAdminRename"
5624 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5627 msgid "Rename selected pages"
5628 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5629
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5633 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5638 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5639
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5641 #, fuzzy, php-format
5642 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5643 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5644
5645 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5646 #, fuzzy, php-format
5647 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5648 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5651 #, php-format
5652 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5653 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5654
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5656 #, php-format
5657 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5658 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5659
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5661 #, fuzzy
5662 msgid "One page has been renamed:"
5663 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5664
5665 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "%d pages have been renamed:"
5668 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5671 #, fuzzy
5672 msgid "No pages renamed."
5673 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5676 msgid "Rename to"
5677 msgstr "Umbennen zu"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5682 msgstr ""
5683 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5684
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Rename page"
5688 msgstr "Seite Löschen"
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5691 msgid "Select the pages to rename:"
5692 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5695 msgid "from"
5696 msgstr "von"
5697
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5699 msgid "to"
5700 msgstr "nach"
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5704 msgid "Regex?"
5705 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5708 msgid "Case insensitive?"
5709 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5712 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5716 msgid "Create redirect from old to new name?"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5720 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5721 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5724 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5725 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5728 #, fuzzy, php-format
5729 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5730 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5733 msgid "Error: Empty search string."
5734 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5735
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5737 #, php-format
5738 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5739 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5740
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5742 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5743 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5748 msgstr ""
5749 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5750 "wollen?"
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Select the pages to search and replace"
5755 msgstr "Seiten auswählen:"
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5758 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5759 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5760
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5762 msgid "Replace"
5763 msgstr "Ersetze"
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5766 msgid "by"
5767 msgstr "mit"
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Case exact?"
5772 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5775 msgid "WikiAdminSelect"
5776 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5779 msgid ""
5780 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5781 "plugins."
5782 msgstr ""
5783 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5784 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5787 msgid "Select: "
5788 msgstr "Auswahl: "
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5791 msgid "Select pages"
5792 msgstr "Seiten auswählen"
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5795 #, php-format
5796 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5797 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5798
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5800 msgid "WikiAdminSetAcl"
5801 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5804 #, php-format
5805 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5806 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5807
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "ACL changed for page '%s'"
5811 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "from '%s'"
5816 msgstr "von %s"
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "to '%s'."
5821 msgstr "Gehe zu %s."
5822
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5826 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5829 msgid "Invalid ACL"
5830 msgstr "Ungültige ACL"
5831
5832 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5833 # must also be renamed to match what is here.
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5835 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5836 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5837
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5839 #, fuzzy
5840 msgid ""
5841 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5842 "files?"
5843 msgstr ""
5844 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Change Access Rights"
5849 msgstr "Zugriff"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Select the pages where to change access rights"
5854 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5857 msgid "Selected Pages: "
5858 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5861 msgid "Type"
5862 msgstr "Typ"
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5865 msgid ""
5866 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5867 msgstr ""
5868 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5869 "Zugriff."
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5872 msgid "To ignore delete the line."
5873 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5876 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5877 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5880 msgid "(Currently not working)"
5881 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5884 #, fuzzy
5885 msgid "WikiAdminSetExternal"
5886 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5887
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Mark selected pages as external."
5891 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5894 #, fuzzy, php-format
5895 msgid "change page '%s' to external."
5896 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5897
5898 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5899 # must also be renamed to match what is here.
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5901 #, fuzzy
5902 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5903 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5904
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Set pages to external"
5908 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Select the pages to set as external"
5913 msgstr "Seiten auswählen:"
5914
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5916 msgid "WikiAdminUtils"
5917 msgstr "WikiAdminUtils"
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5920 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5921 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5922
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5924 #, fuzzy, php-format
5925 msgid "Bad action requested: %s"
5926 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5929 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5930 msgstr ""
5931 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5934 #, php-format
5935 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5936 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Back"
5941 msgstr "BackLinks"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5944 msgid "Purge Markup Cache"
5945 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5948 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5949 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5952 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5953 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5956 msgid "Access Restrictions"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5960 msgid "Email Verification"
5961 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5964 msgid "Convert cached_html"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5968 msgid "DB Check"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5972 msgid "Db Rebuild"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5976 msgid "Markup cache purged!"
5977 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5980 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5981 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5982
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5984 #, fuzzy, php-format
5985 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5986 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5987
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5989 msgid "[purged]"
5990 msgstr "[entfernt]"
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5993 msgid "[not purgable]"
5994 msgstr "[nicht entfernbar]"
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5997 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5998 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
6001 #, fuzzy, php-format
6002 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
6003 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6009 "edit them."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6013 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
6017 #, php-format
6018 msgid "Converted successfully %d pages"
6019 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
6022 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6026 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6027 msgid "E-Mail"
6028 msgstr "E-Mail"
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
6031 msgid "Verification Status"
6032 msgstr "Bestätigungs-Status"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Username"
6037 msgstr "Umbenennen"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6040 msgid "Change Verification Status"
6041 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6042
6043 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6044 msgid "WikiBlog"
6045 msgstr "WikiBlog"
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6048 #, php-format
6049 msgid "Show and add blogs for %s"
6050 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6051
6052 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6053 msgid "New comment."
6054 msgstr "Neuer Kommentar."
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6057 #, php-format
6058 msgid "%s on %s:"
6059 msgstr "%s um %s:"
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6062 #, fuzzy
6063 msgid "WikicreoleTable"
6064 msgstr "WikiUmfrage"
6065
6066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6067 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6070 msgstr ""
6071 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6072
6073 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6074 msgid "WikiForm"
6075 msgstr "WikiFormular"
6076
6077 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6078 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6082 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6083 msgid "Login"
6084 msgstr "Anmelden"
6085
6086 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6087 msgid "Dump Pages"
6088 msgstr "Seiten Schreiben"
6089
6090 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6091 msgid "Dump Pages as XHTML"
6092 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6093
6094 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6095 #, php-format
6096 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6097 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6100 msgid "WikiForum"
6101 msgstr "WikiForum"
6102
6103 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6104 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6108 msgid "WikiPoll"
6109 msgstr "WikiUmfrage"
6110
6111 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6112 msgid "Enable configurable polls"
6113 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6114
6115 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6116 #, php-format
6117 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6118 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6119
6120 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6121 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6122 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6123
6124 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6125 msgid "Not enough questions answered!"
6126 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6127
6128 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6129 #, php-format
6130 msgid "Missing %s for %s"
6131 msgstr "Fehlender %s für %s"
6132
6133 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6134 msgid "Reset"
6135 msgstr "Zurücksetzen"
6136
6137 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6138 #, php-format
6139 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6140 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6141
6142 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6143 msgid "The result of this poll so far:"
6144 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6145
6146 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6147 msgid "Thanks for participating!"
6148 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6149
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6151 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6152 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6153
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6155 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6156 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6157
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6159 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6160 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6161
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6163 msgid "CategoryHomePages"
6164 msgstr "KategorieHomepage"
6165
6166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6167 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6168 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6169 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6172 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6174 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6175 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6176 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6177 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6178 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6179 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6180 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6181 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6182 msgid "FindPage"
6183 msgstr "SeiteFinden"
6184
6185 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6186 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6187 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6189 msgid "FullRecentChanges"
6190 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6193 msgid "Help/AddingPages"
6194 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6197 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6201 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6203
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6205 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6206 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6207
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6209 msgid "Help/CalendarPlugin"
6210 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6213 msgid "Help/CommentPlugin"
6214 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6217 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6219
6220 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6221 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6222 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6223
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6225 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6226 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6227
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6229 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6230 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6231
6232 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6233 # eingeschlossenem Rahmen)
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6235 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6236 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6237
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6239 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6240 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6241
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6243 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6244 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6245
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6247 msgid "Help/LinkIcons"
6248 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6249
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6251 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6255 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6259 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6260 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6263 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6264 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6265
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6267 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6268 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6269
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6271 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6272 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6273
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6275 msgid "Help/PhpWiki"
6276 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6277
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6279 msgid "Help/PloticusPlugin"
6280 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6283 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6284 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6287 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6288 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6289
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6291 msgid "Help/RichTablePlugin"
6292 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6295 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6299 msgid "Help/TranscludePlugin"
6300 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6301
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6303 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6304 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6305
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6307 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6308 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6309
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6311 msgid "Help/WabiSabi"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6315 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6316 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6317
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6319 msgid "Help/WikiPlugin"
6320 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6321
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6323 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6324 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6325
6326 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6327 msgid "HomePageAlias"
6328 msgstr "HomePageAlias"
6329
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6331 msgid "InterWiki"
6332 msgstr "InterWiki"
6333
6334 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6335 # must also be renamed to match what is here.
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6337 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6338 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6339
6340 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6341 # must also be renamed to match what is here.
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6343 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6344 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6345
6346 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6347 # must also be renamed to match what is here.
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6349 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6350 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6351
6352 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6353 # must also be renamed to match what is here.
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6355 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6356 msgid "PhpWikiDocumentation"
6357 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6358
6359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6360 msgid "PhpWikiPoll"
6361 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6362
6363 # KleineÄnderungen?
6364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6365 msgid "RecentVisitors"
6366 msgstr "LetzteBesucher"
6367
6368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6369 msgid "ReleaseNotes"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6373 msgid "SteveWainstead"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6377 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6378 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6379 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6380 msgid "UpLoad"
6381 msgstr "HochLaden"
6382
6383 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6384 msgid "_WikiTranslation"
6385 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6386
6387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6388 msgid "Show translations of various words or pages"
6389 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6390
6391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6392 #, php-format
6393 msgid ""
6394 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6395 "service for %s to language %s"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6399 #, php-format
6400 msgid "Define the translation for %s in %s"
6401 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6402
6403 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6404 msgid "YouTube"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6408 msgid "Embed YouTube videos"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6412 #, php-format
6413 msgid "Required argument %s missing"
6414 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6415
6416 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6417 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6418 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6419 #, php-format
6420 msgid "Invalid argument %s"
6421 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6422
6423 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6424 msgid "Sorry, this page does not exist."
6425 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6426
6427 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6428 msgid "Purge Page"
6429 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6430
6431 #: ../lib/purgepage.php:25
6432 #, fuzzy, php-format
6433 msgid "You are about to purge '%s'!"
6434 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6435
6436 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6437 msgid "Someone has edited the page!"
6438 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6439
6440 #: ../lib/purgepage.php:45
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid ""
6443 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6444 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6445 "the database."
6446 msgstr ""
6447 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6448 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6449 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6450
6451 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6452 msgid "Remove Page"
6453 msgstr "Seite Löschen"
6454
6455 #: ../lib/removepage.php:25
6456 #, php-format
6457 msgid "You are about to remove '%s'!"
6458 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6459
6460 #: ../lib/removepage.php:45
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6464 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6465 "from the database."
6466 msgstr ""
6467 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6468 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6469 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6470
6471 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6472 msgid "Upload error: file too big"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/Request.php:706
6476 msgid "Upload error: file only partially received"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/Request.php:709
6480 msgid "Upload error: no file selected"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/Request.php:712
6484 msgid "Upload error: unknown error #"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/Request.php:821
6488 msgid "The PhpWiki access log file"
6489 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6490
6491 #: ../lib/Request.php:824
6492 #, php-format
6493 msgid "the file '%s'"
6494 msgstr "die Datei %s"
6495
6496 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6497 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6498 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6499
6500 #: ../lib/stdlib.php:474
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6503 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6504
6505 #: ../lib/stdlib.php:486
6506 #, php-format
6507 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/stdlib.php:492
6511 #, php-format
6512 msgid ""
6513 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6514 " Spaces must be quoted with %%20."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6518 msgid "Invalid image size"
6519 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6520
6521 #: ../lib/stdlib.php:722
6522 msgid "BAD phpwiki: URL"
6523 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6524
6525 #: ../lib/stdlib.php:760
6526 msgid "Lock page to enable link"
6527 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6528
6529 #: ../lib/stdlib.php:890
6530 #, php-format
6531 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6532 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6533
6534 # z.B. führende Leerzeichen
6535 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6536 #, php-format
6537 msgid "Leading %s not allowed"
6538 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6539
6540 #: ../lib/stdlib.php:935
6541 msgid "White space converted to single space"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/stdlib.php:941
6545 msgid "Control characters not allowed"
6546 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6547
6548 #: ../lib/stdlib.php:962
6549 msgid "too long"
6550 msgstr "zu lang"
6551
6552 #: ../lib/stdlib.php:971
6553 #, php-format
6554 msgid "Illegal chars %s removed"
6555 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6556
6557 #: ../lib/stdlib.php:1017
6558 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/stdlib.php:1018
6562 msgid ""
6563 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6564 "markup. "
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/stdlib.php:1281
6568 msgid "Revision Not Found"
6569 msgstr "Version nicht gefunden"
6570
6571 #: ../lib/stdlib.php:1282
6572 #, php-format
6573 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6574 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6575
6576 #: ../lib/stdlib.php:1285
6577 msgid "Bad Version"
6578 msgstr "Ungültige Version"
6579
6580 #: ../lib/stdlib.php:1421
6581 msgid "-???"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/stdlib.php:1424
6585 #, php-format
6586 msgid "%s B"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6590 #, php-format
6591 msgid "%s bytes"
6592 msgstr "%s Bytes"
6593
6594 #: ../lib/stdlib.php:1431
6595 #, php-format
6596 msgid "%s KiB"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6600 #, php-format
6601 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6602 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6603
6604 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6605 #, php-format
6606 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6607 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6608
6609 #: ../lib/stdlib.php:1529
6610 #, php-format
6611 msgid "%s: argument index out of range"
6612 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6613
6614 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6615 #, php-format
6616 msgid "%s is empty."
6617 msgstr "%s ist leer."
6618
6619 #: ../lib/stdlib.php:1615
6620 #, php-format
6621 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6622 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6623
6624 #: ../lib/stdlib.php:1946
6625 msgid "Okay"
6626 msgstr "OK"
6627
6628 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6629 #, php-format
6630 msgid "... (first %s words)"
6631 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6632
6633 #: ../lib/Template.php:183
6634 #, php-format
6635 msgid "%4d  %s\n"
6636 msgstr "%4d  %s\n"
6637
6638 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6639 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/upgrade.php:72
6643 msgid "always skip the HomePage."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6647 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6648 msgid " Skipped"
6649 msgstr "Ausgelassen"
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:98
6652 msgid "newer than the existing page."
6653 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6654
6655 #: ../lib/upgrade.php:99
6656 msgid " replace "
6657 msgstr " ersetze mit "
6658
6659 #: ../lib/upgrade.php:103
6660 msgid "older than the existing page."
6661 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6662
6663 #: ../lib/upgrade.php:111
6664 #, php-format
6665 msgid "%s does not exist"
6666 msgstr "%s existiert nicht"
6667
6668 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6669 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Check for necessary %s updates"
6672 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6673
6674 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6676 msgid "ActionPage"
6677 msgstr "Aktion Seite"
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:121
6680 #, fuzzy
6681 msgid "_AuthInfo"
6682 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6683
6684 #: ../lib/upgrade.php:121
6685 #, fuzzy
6686 msgid "DebugAuthInfo"
6687 msgstr "DebugInfo"
6688
6689 #: ../lib/upgrade.php:124
6690 #, fuzzy
6691 msgid "_GroupInfo"
6692 msgstr "DebugGruppenInfo"
6693
6694 #: ../lib/upgrade.php:124
6695 #, fuzzy
6696 msgid "GroupAuthInfo"
6697 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6698
6699 #: ../lib/upgrade.php:158
6700 #, fuzzy, php-format
6701 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6702 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6703
6704 #: ../lib/upgrade.php:171
6705 #, fuzzy
6706 msgid "rename to Help: pages"
6707 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6708
6709 #: ../lib/upgrade.php:192
6710 #, fuzzy, php-format
6711 msgid "rename %s to %s"
6712 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6713
6714 #: ../lib/upgrade.php:219
6715 msgid "MISSING"
6716 msgstr "FEHLEND"
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6719 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6720 msgid "CREATED"
6721 msgstr "ERZEUGT"
6722
6723 #: ../lib/upgrade.php:385
6724 #, fuzzy
6725 msgid "database"
6726 msgstr "Datenbank"
6727
6728 #: ../lib/upgrade.php:391
6729 msgid "CANCEL"
6730 msgstr "ABBRUCH"
6731
6732 #: ../lib/upgrade.php:404
6733 msgid "Backend type: "
6734 msgstr "Backend Typ: "
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6737 #, fuzzy, php-format
6738 msgid "Check for table %s"
6739 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6740
6741 #: ../lib/upgrade.php:452
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6744 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6745
6746 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6747 #: ../lib/upgrade.php:883
6748 msgid "SKIP"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6752 #: ../lib/upgrade.php:885
6753 msgid "ADDING"
6754 msgstr "HINZU"
6755
6756 #: ../lib/upgrade.php:471
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6759 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6760
6761 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6762 #: ../lib/upgrade.php:536
6763 msgid "fixed"
6764 msgstr "Geändert"
6765
6766 #: ../lib/upgrade.php:504
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6769 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6770
6771 #: ../lib/upgrade.php:550
6772 #, php-format
6773 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6774 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6775
6776 #: ../lib/upgrade.php:559
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6779 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6780
6781 #: ../lib/upgrade.php:596
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6784 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6785
6786 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6787 #, php-format
6788 msgid "version <em>%s</em>"
6789 msgstr "version <em>%s</em>"
6790
6791 #: ../lib/upgrade.php:600
6792 msgid "not affected"
6793 msgstr "nicht betroffen"
6794
6795 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6796 #: ../lib/upgrade.php:1102
6797 msgid "FIXED"
6798 msgstr "AUSGEBESSERT"
6799
6800 #: ../lib/upgrade.php:647
6801 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6802 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6803
6804 #: ../lib/upgrade.php:670
6805 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6806 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6807
6808 #: ../lib/upgrade.php:678
6809 #, fuzzy
6810 msgid "FIXING"
6811 msgstr "FEHLEND"
6812
6813 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6814 #, fuzzy
6815 msgid "FAIL"
6816 msgstr "FEHLER"
6817
6818 #: ../lib/upgrade.php:770
6819 msgid ""
6820 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6821 "database."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/upgrade.php:772
6825 msgid ""
6826 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6827 "UPDATE mysql"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/upgrade.php:777
6831 msgid "DB admin user:"
6832 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6833
6834 #: ../lib/upgrade.php:783
6835 msgid "DB admin password:"
6836 msgstr "DB Admin passwort:"
6837
6838 #: ../lib/upgrade.php:815
6839 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6843 msgid "CONVERTING"
6844 msgstr "KONVERTIERE"
6845
6846 #: ../lib/upgrade.php:878
6847 msgid "Check for relation field in link table"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/upgrade.php:894
6851 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/upgrade.php:913
6855 #, fuzzy
6856 msgid "plugin argument"
6857 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6858
6859 #: ../lib/upgrade.php:957
6860 #, fuzzy, php-format
6861 msgid "file %s not found"
6862 msgstr "%s nicht gefunden"
6863
6864 #: ../lib/upgrade.php:984
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "%s not found in %s"
6867 msgstr "%s nicht gefunden"
6868
6869 #: ../lib/upgrade.php:991
6870 #, php-format
6871 msgid "couldn't move %s to %s"
6872 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6873
6874 #: ../lib/upgrade.php:995
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "file %s is not writable"
6877 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6878
6879 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6880 #, fuzzy, php-format
6881 msgid "Check for %s"
6882 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6883
6884 #: ../lib/upgrade.php:1007
6885 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/upgrade.php:1017
6889 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/upgrade.php:1027
6893 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/upgrade.php:1127
6897 #, fuzzy
6898 msgid "fixed with"
6899 msgstr "Geändert"
6900
6901 #: ../lib/upgrade.php:1253
6902 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/upgrade.php:1258
6906 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6910 #, php-format
6911 msgid "%s: Can't open dba database"
6912 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6913
6914 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6915 #, php-format
6916 msgid "'%s': corrupt file"
6917 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6918
6919 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6920 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6921 #, php-format
6922 msgid ""
6923 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6924 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6925 msgstr ""
6926 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6927 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6928 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6929
6930 #: ../lib/WikiDB.php:551
6931 #, php-format
6932 msgid "renamed from %s"
6933 msgstr "umbenannt von %s"
6934
6935 #: ../lib/WikiDB.php:560
6936 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6937 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6938
6939 #: ../lib/WikiDB.php:933
6940 #, php-format
6941 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6942 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6943
6944 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6945 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6946 #, php-format
6947 msgid "Describe %s here."
6948 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6949
6950 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6951 #, php-format
6952 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6953 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6954
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6956 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6957 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6958
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6960 msgid "Every"
6961 msgstr "Jeder"
6962
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6964 msgid "Anonymous Users"
6965 msgstr "Anonyme Benutzer"
6966
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6968 msgid "Bogo Users"
6969 msgstr "Bogo Benutzer"
6970
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6972 msgid "Signed Users"
6973 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6974
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6976 msgid "Authenticated Users"
6977 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6978
6979 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6980 msgid "Administrators"
6981 msgstr "Administratoren"
6982
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6984 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6985 #, php-format
6986 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6987 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6988
6989 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6990 #, php-format
6991 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6992 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6993
6994 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6995 #, php-format
6996 msgid "Unknown special group '%s'"
6997 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6998
6999 #: ../lib/WikiGroup.php:517
7000 #, php-format
7001 msgid "Group page '%s' does not exist"
7002 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7003
7004 #: ../lib/WikiGroup.php:576
7005 #, php-format
7006 msgid "Group %s does not exist"
7007 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
7008
7009 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7010 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7011 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7012
7013 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7014 #, php-format
7015 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7016 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7017
7018 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7019 #, php-format
7020 msgid "%s not defined"
7021 msgstr "%s nicht definiert"
7022
7023 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7024 msgid "No LDAP in this PHP version"
7025 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7026
7027 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7028 #, php-format
7029 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7030 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7031
7032 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7033 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7034 msgid "Buddies:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7038 msgid "# things"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Rating"
7044 msgstr "BenutzerBewertungen"
7045
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7047 msgid "Go?"
7048 msgstr "Los?"
7049
7050 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7051 msgid "MinMisery"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7055 msgid "Avg. Rating"
7056 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7057
7058 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7059 msgid "Top Recommendations"
7060 msgstr "Beste Bewertungungen"
7061
7062 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7063 msgid "Members:"
7064 msgstr "Mitglieder:"
7065
7066 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7067 #, php-format
7068 msgid ""
7069 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7070 "referring page."
7071 msgstr ""
7072 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7073
7074 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7075 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7079 #, php-format
7080 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7081 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7082
7083 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7084 #, php-format
7085 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7086 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7087
7088 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7089 #, php-format
7090 msgid "Plugin %s failed."
7091 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7092
7093 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7094 #, php-format
7095 msgid "Plugin %s disabled."
7096 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7097
7098 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7099 #, fuzzy, php-format
7100 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7101 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7102
7103 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7104 #, php-format
7105 msgid "%s: no such class"
7106 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7107
7108 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7109 #, php-format
7110 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7111 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7112
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7114 msgid "Never edited"
7115 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7116
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7118 #, php-format
7119 msgid "%s at %s"
7120 msgstr "%s um %s"
7121
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7123 #, php-format
7124 msgid "Version %s, saved on %s"
7125 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7126
7127 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7128 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7129 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7130 #, php-format
7131 msgid "Last edited %s"
7132 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7133
7134 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7135 #, php-format
7136 msgid "Last edited on %s"
7137 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7138
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7140 msgid "today"
7141 msgstr "heute"
7142
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7144 msgid "yesterday"
7145 msgstr "gestern"
7146
7147 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7148 #, php-format
7149 msgid "Owner: %s"
7150 msgstr "Besitzer: %s"
7151
7152 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7153 #, php-format
7154 msgid "Empty link to: %s"
7155 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7156
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7158 #, php-format
7159 msgid "Create: %s"
7160 msgstr "Erzeugen: %s"
7161
7162 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7163 #, php-format
7164 msgid "Google:%s"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7168 #, php-format
7169 msgid "'%s': Bad page name"
7170 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7171
7172 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7173 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7174 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7175 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7176 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7177 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7178 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7179 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7180 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7181 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7182 msgid "Sign Out"
7183 msgstr "Abmelden"
7184
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7186 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7188 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7189 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7190 msgid "Sign In"
7191 msgstr "Anmelden"
7192
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7194 msgid "Rename Page"
7195 msgstr "Seite Umbenennen"
7196
7197 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7198 msgid "Lock Page"
7199 msgstr "Seite Sperren"
7200
7201 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7202 msgid "Unlock Page"
7203 msgstr "Seite Freigeben"
7204
7205 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7206 msgid ""
7207 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7211 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7212 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7213 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7214 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7215 msgid "Printer"
7216 msgstr "Drucker"
7217
7218 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7219 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7220 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7221 msgid "Top & bottom toolbars"
7222 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7223
7224 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7225 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7226 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7227 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7228 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7229 msgid "Modern"
7230 msgstr "Modern"
7231
7232 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7233 #, php-format
7234 msgid "Plugin %s: undefined"
7235 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7236
7237 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7238 msgid "Related Links"
7239 msgstr "Verwandte Links"
7240
7241 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7242 msgid "External Links"
7243 msgstr "Externe Links"
7244
7245 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7246 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7247 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7248 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7249 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7250 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7251 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7252 msgid "Invalid username."
7253 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7254
7255 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7256 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7257 #, php-format
7258 msgid "%s is missing"
7259 msgstr "%s Argument fehlt"
7260
7261 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7262 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7264 #, php-format
7265 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7269 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7270 #, php-format
7271 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7275 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7276 #, fuzzy, php-format
7277 msgid " %s AUTH ignored."
7278 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7279
7280 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7281 #, php-format
7282 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7286 #, php-format
7287 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7291 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7292 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7293
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7295 #, php-format
7296 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7297 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7298
7299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7300 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7304 msgid "Could not search in LDAP"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7308 msgid "User not found in LDAP"
7309 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7310
7311 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7312 msgid "Wrong password: "
7313 msgstr "Falsches Password: "
7314
7315 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7316 #, php-format
7317 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7318 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7319
7320 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7321 #, php-format
7322 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7323 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7324
7325 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7326 msgid ""
7327 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7331 msgid "Invalid password."
7332 msgstr "Ungültiges Passwort."
7333
7334 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7335 msgid "Invalid password or userid."
7336 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7337
7338 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7339 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7340 msgid "Insufficient permissions."
7341 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7342
7343 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7344 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7345 msgstr ""
7346 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7347
7348 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7349 msgid "Default preferences will be used."
7350 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7351
7352 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7353 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7354 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7355
7356 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7357 msgid ""
7358 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7359 "Sorry, you cannot login.\n"
7360 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7361 msgstr ""
7362 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7363 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7364 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7365
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7367 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7371 msgid ""
7372 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7373 "change ADMIN_PASSWD."
7374 msgstr ""
7375 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7376 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7377
7378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7379 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7380 msgstr ""
7381 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7382
7383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7384 #, php-format
7385 msgid ""
7386 "Welcome to %s!\n"
7387 "Your email account is verified and\n"
7388 "will be used to send page change notifications.\n"
7389 "See %s"
7390 msgstr ""
7391 "Willkommen bei %s!\n"
7392 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7393 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7394 "versenden.\n"
7395 "Siehe %s"
7396
7397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7398 #, php-format
7399 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7403 #, php-format
7404 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7408 #, php-format
7409 msgid "PersonalPage login method:"
7410 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7411
7412 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7413 #, php-format
7414 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7415 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7416
7417 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7418 #, php-format
7419 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7420 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7421
7422 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7423 #, php-format
7424 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7425 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7426
7427 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7428 #, php-format
7429 msgid "Given password ignored."
7430 msgstr "Passwort ignoriert."
7431
7432 #: ../lib/WikiUser.php:255
7433 msgid ""
7434 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7435 "ini"
7436 msgstr ""
7437 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7438 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7439
7440 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7441 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7442 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7443 # here).
7444 #: ../lib/WikiUser.php:380
7445 msgid ""
7446 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7447 "saved."
7448 msgstr ""
7449 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7450 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7451
7452 #: ../lib/WikiUser.php:397
7453 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7454 msgstr ""
7455 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7456 "nicht gespeichert werden."
7457
7458 #: ../lib/WikiUser.php:398
7459 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7460 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7461
7462 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7463 msgid "CategoryHomepage"
7464 msgstr "KategorieHomepage"
7465
7466 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7467 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7468 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7469 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7470 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7471 msgid "Preferences"
7472 msgstr "Voreinstellungen"
7473
7474 #: ../lib/WikiUser.php:512
7475 #, php-format
7476 msgid ""
7477 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7478 "password in your UserPreferences."
7479 msgstr ""
7480 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7481 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7482 "BenutzerEinstellungen."
7483
7484 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7485 #, php-format
7486 msgid "Couldn't connect to %s"
7487 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7488
7489 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7490 msgid "Apply changes"
7491 msgstr "Änderungen anwenden"
7492
7493 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7494 msgid "Exit toolbar"
7495 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7496
7497 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7498 msgid "Title 1"
7499 msgstr "Titel 1"
7500
7501 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7502 msgid "Title 2"
7503 msgstr "Titel 2"
7504
7505 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7506 msgid "Title 3"
7507 msgstr "Titel 3"
7508
7509 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7510 msgid "Verbatim"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7514 msgid "Table of content"
7515 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7516
7517 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7518 msgid "Insert Wikitext section"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7522 msgid "Sup"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7526 msgid "Sub"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7530 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7534 msgid "xml-rpc change"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../lib/ziplib.php:206
7538 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7539 msgstr ""
7540 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7541 "installiert/aktiviert."
7542
7543 #: ../lib/ziplib.php:408
7544 #, php-format
7545 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7546 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7547
7548 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7549 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7550 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7551
7552 #: ../lib/ziplib.php:746
7553 #, php-format
7554 msgid "[%d] See [%s]"
7555 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7556
7557 #: ../lib/ziplib.php:753
7558 msgid "References"
7559 msgstr "Fußnoten"
7560
7561 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7562 msgid "Home"
7563 msgstr "Start"
7564
7565 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7568 msgid "About"
7569 msgstr "Über"
7570
7571 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7572 msgid "HowTo"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7576 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7577 msgid "Info"
7578 msgstr "Info"
7579
7580 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7581 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7582 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7583 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7584 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7586 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7587 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7588 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7589 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7590 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7591 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7592 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7593 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7594 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7595 msgid "View Source"
7596 msgstr "QuellTextAnsicht"
7597
7598 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7599 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7600 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Headline"
7603 msgstr "Überschrift"
7604
7605 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Add Entry"
7610 msgstr "NeueKategorie"
7611
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7615 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7618 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7621 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Help/GoodStyle"
7624 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7625
7626 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7627 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7629 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7630 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7632 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7633 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7635 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7636 #, php-format
7637 msgid "See %s tips for editing."
7638 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7639
7640 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7641 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7644 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Help/TextFormattingRules"
7649 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7650
7651 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7653 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7654 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7655 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7656 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7657 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7659 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7660 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7661 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7663 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7664 msgid "Synopsis"
7665 msgstr "Übersicht"
7666
7667 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7668 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7669 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7670 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7671 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7672 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7674 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7675 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7676 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7679 msgid "Note:"
7680 msgstr "Hinweis:"
7681
7682 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7683 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7684 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7685 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7686 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7687 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7688 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7689 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7690 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7691 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7692 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7693 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7694 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7695 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7696
7697 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7698 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7699 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7700 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7701 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7702 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7703 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7704 msgid "View the current version"
7705 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7706
7707 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7708 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7709 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7710 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7711 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7712 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7713 #, php-format
7714 msgid "Page Execution took %s seconds"
7715 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7716
7717 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7719 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7720 msgid "Diff previous Revision"
7721 msgstr "Diff zu voriger Version"
7722
7723 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7724 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7725 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7726 msgid "Diff previous Author"
7727 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7728
7729 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7730 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7731 msgid "Navigation"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7735 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7736 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7737 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7738 msgid "Admin"
7739 msgstr "Admin"
7740
7741 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7742 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Blog"
7745 msgstr "Blogs"
7746
7747 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7748 msgid "Page Trail"
7749 msgstr "Spur"
7750
7751 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7752 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7753 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7754 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7755 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7756 #, fuzzy
7757 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7758 msgstr ""
7759 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7760 "werden."
7761
7762 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7763 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7764 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7765 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7766 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7767 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7768 #, fuzzy
7769 msgid "View the current version."
7770 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7771
7772 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7773 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7774 #, php-format
7775 msgid "Comment modified on %s by %s"
7776 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7777
7778 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7779 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7780 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7781 #, php-format
7782 msgid "Comments on %s by %s."
7783 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7784
7785 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7786 msgid "SignOut"
7787 msgstr "Abmelden"
7788
7789 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7790 msgid "SignIn"
7791 msgstr "AnMelden"
7792
7793 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7794 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7796 msgid "Lock"
7797 msgstr "Sperren"
7798
7799 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7800 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7801 msgid "Unlock"
7802 msgstr "Entsperren"
7803
7804 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7805 msgid "blog"
7806 msgstr "Blog"
7807
7808 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7809 msgid "(diff)"
7810 msgstr "(diff)"
7811
7812 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7813 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7814 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7816 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7817 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7818 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7819 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7820 msgid "Edit Old Revision"
7821 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7822
7823 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7824 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7827 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7828 msgid "PurgeHtmlCache"
7829 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7830
7831 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7832 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7835 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7836 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7837 msgid ""
7838 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7839 "accessed."
7840 msgstr ""
7841 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7842 "generieren."
7843
7844 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7845 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7846 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7847 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7848 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7849 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7850 msgstr ""
7851 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7852
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7854 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7855 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7856 msgid "edit area"
7857 msgstr "Texteingabe Fenster"
7858
7859 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7860 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7861 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7862 #, php-format
7863 msgid ""
7864 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7868 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7869 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7870 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7871 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7872 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7873 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7874
7875 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7876 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7877 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7878 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7879 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7880 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7881 msgstr ""
7882 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7883 "überschrieben."
7884
7885 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7886 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7887 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7888 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7889 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7890 msgid "H"
7891 msgstr "H."
7892
7893 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7894 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7895 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7896 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7897 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7898 msgid "W"
7899 msgstr "Br."
7900
7901 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7902 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7903 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7904 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7905 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7906 msgid "Adjust"
7907 msgstr "Justieren"
7908
7909 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7910 msgid "Page Content: "
7911 msgstr "Inhalt: "
7912
7913 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7914 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7915 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7916 msgid "This is a minor change."
7917 msgstr "Kleinere Änderung."
7918
7919 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7920 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7921 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7922 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7923 msgid "Use old markup"
7924 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7925
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7932 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7933
7934 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7935 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7936 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7937 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7938 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7939 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7940 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7941 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7942 msgid "HowToUseWiki"
7943 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7944
7945 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7946 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7947 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7948 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7949 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7950 msgid "WikiWikiWeb"
7951 msgstr "WikiWikiWeb"
7952
7953 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7954 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7955 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7956 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7957 msgid "Today"
7958 msgstr "Heute"
7959
7960 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7961 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7962 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7963 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7964 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7965 msgid "LiveSearch"
7966 msgstr "LiveSuche"
7967
7968 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7969 #, php-format
7970 msgid "You are signed in as %s"
7971 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7972
7973 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7974 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7975 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7976 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7977 msgid "Enter your UserId to sign in"
7978 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7979
7980 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7981 msgid "Add Comment"
7982 msgstr "Neuer Kommentar"
7983
7984 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Remove Comment"
7987 msgstr "Neueste Kommentare"
7988
7989 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7990 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7991 #, fuzzy, php-format
7992 msgid "Modified on %s by %s"
7993 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7994
7995 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7996 #, php-format
7997 msgid "%s by %s"
7998 msgstr "%s von %s"
7999
8000 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8001 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
8002 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8003 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8004 #, php-format
8005 msgid ", Memory: %s"
8006 msgstr ", RAM: %s"
8007
8008 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8009 msgid "Dialog"
8010 msgstr "Dialog"
8011
8012 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8013 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8014 msgid "Make the page read-only?"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8018 msgid "Export to a seperate public area?"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8022 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8023 msgid "Public"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8027 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8028 msgid "Post new"
8029 msgstr "Neuer Eintrag"
8030
8031 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8032 msgid "Title:"
8033 msgstr "Titel:"
8034
8035 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8036 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8037 msgid "Reply"
8038 msgstr "Antwort"
8039
8040 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8041 msgid "Add Message"
8042 msgstr "Neue Nachricht"
8043
8044 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8045 #, php-format
8046 msgid "You can personalize various settings in %s."
8047 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8048
8049 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8050 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8051 msgstr ""
8052 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8053
8054 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8055 #, php-format
8056 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8057 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8058
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8061 msgid "1 word"
8062 msgstr "1 Wort"
8063
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8066 #, php-format
8067 msgid "%s words"
8068 msgstr "%s Wörter"
8069
8070 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8072 #, php-format
8073 msgid "Version %s"
8074 msgstr "Version %s."
8075
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8078 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8079 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8080
8081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8083 msgid "Saved on:"
8084 msgstr "Gespeichert am:"
8085
8086 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8088 #, php-format
8089 msgid "Statistics about %s."
8090 msgstr "Statistik über %s."
8091
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8094 msgid "Supplanted on:"
8095 msgstr "Ersetzt am:"
8096
8097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8099 msgid "Page Version:"
8100 msgstr "Seiten Version:"
8101
8102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8103 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8104 msgid "Markup:"
8105 msgstr "Quelltextformat:"
8106
8107 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8109 msgid "Size:"
8110 msgstr "Größe:"
8111
8112 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8113 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8114 msgid "Hits:"
8115 msgstr "Treffer:"
8116
8117 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Is External:"
8120 msgstr "Externe Links"
8121
8122 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8123 #, fuzzy
8124 msgid "No"
8125 msgstr "Keine"
8126
8127 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8128 #, fuzzy
8129 msgid "ACL type:"
8130 msgstr "Dbtyp:"
8131
8132 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8133 #, fuzzy
8134 msgid "ACL:"
8135 msgstr "ACL: "
8136
8137 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8138 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8139 msgid "home page"
8140 msgstr "Start Seite"
8141
8142 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8143 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8144 msgid "User page"
8145 msgstr "Benutzer Seite"
8146
8147 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8148 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8149 msgid "Action page"
8150 msgstr "Aktion Seite"
8151
8152 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8153 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8154 msgid "Blog page"
8155 msgstr "Blog Seite"
8156
8157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8158 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8159 msgid "Subpage"
8160 msgstr "Unterseite"
8161
8162 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8163 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8164 msgid "Page Type:"
8165 msgstr "Seitentyp:"
8166
8167 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8168 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8172 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8173 "in RecentChanges to your home page."
8174 msgstr ""
8175 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8176 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8177 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8178 "Homepage verwendet."
8179
8180 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8181 msgid ""
8182 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8183 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8184 msgstr ""
8185 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8186 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8187 "speichern können."
8188
8189 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8190 msgid "New users may use an empty password."
8191 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8192
8193 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8194 msgid "UserId:"
8195 msgstr "Benutzername:"
8196
8197 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8198 msgid "or"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8202 msgid "OpenID"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8206 msgid "Password:"
8207 msgstr "Passwort:"
8208
8209 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8210 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8211 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8212 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8213 msgid "Article"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8217 msgid "Edit aborted."
8218 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8219
8220 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8221 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8222 msgstr ""
8223 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8224 "gespeichert werden."
8225
8226 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8228 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8229 msgid "Who Is Online"
8230 msgstr "Wer ist Online"
8231
8232 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8233 msgid "Switch to detailed list"
8234 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8235
8236 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8237 #, php-format
8238 msgid "Our users created a total of %d pages."
8239 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8240
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8242 #, php-format
8243 msgid "We have a total of %d registered users."
8244 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8245
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8247 #, php-format
8248 msgid "The newest registered user is %s."
8249 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8250
8251 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8252 #, php-format
8253 msgid ""
8254 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8255 "Guests"
8256 msgstr ""
8257 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8258 "und %d Gäste"
8259
8260 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8261 #, php-format
8262 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8263 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8264
8265 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8266 msgid "Registered Users Online: "
8267 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8268
8269 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8270 msgid "Admin is also online."
8271 msgstr "Administrator ist auch online."
8272
8273 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8274 #, php-format
8275 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8276 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8277
8278 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8279 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8280 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8281
8282 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8283 msgid "Switch to summary"
8284 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8285
8286 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8287 msgid "Registered Users"
8288 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8289
8290 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8291 msgid "Guests"
8292 msgstr "Gäste"
8293
8294 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Prev"
8297 msgstr "Vorschau"
8298
8299 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8300 #, php-format
8301 msgid " - %d / %d - "
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8305 #, php-format
8306 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8310 #, php-format
8311 msgid "Thank you for editing %s."
8312 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8313
8314 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8315 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8316 msgstr ""
8317 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8318 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8319 "geschätzt."
8320
8321 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8322 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8323 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8324 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8325 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8326 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8327 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8328 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8329 msgid "Quick Search"
8330 msgstr "SchnellSuche"
8331
8332 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8333 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8335 #, php-format
8336 msgid "Authenticated as %s"
8337 msgstr "Authentifiziert als %s"
8338
8339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8340 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8341 #, php-format
8342 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8343 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8344
8345 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8346 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8347 #, php-format
8348 msgid "Click to authenticate as %s"
8349 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8350
8351 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8352 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8353 msgid "Sign in as:"
8354 msgstr "Anmelden als:"
8355
8356 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8359 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8360 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8361 msgid "<system theme>"
8362 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8363
8364 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8367 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8368 msgid "Personal theme:"
8369 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8370
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8373 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8374 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8375 msgid "<system language>"
8376 msgstr "<Sprache des Servers>"
8377
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8380 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8382 msgid "Personal language:"
8383 msgstr "Ihre Sprache:"
8384
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8386 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8387 #, fuzzy, php-format
8388 msgid "User preferences for user %s"
8389 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8392 msgid "UserId"
8393 msgstr "Benutzername"
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8396 msgid "Auth Level"
8397 msgstr "Auth. Ebene"
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8400 msgid "Auth Method"
8401 msgstr "Auth. Methode"
8402
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8404 msgid "Theme"
8405 msgstr "Benutzeroberfläche"
8406
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8408 msgid "Current Theme"
8409 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8410
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8412 msgid "Language"
8413 msgstr "Sprache"
8414
8415 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8416 msgid "Current Language"
8417 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8418
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8420 msgid "Change Password"
8421 msgstr "Ändere Passwort"
8422
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8424 msgid "Set Password"
8425 msgstr "Setze Passwort"
8426
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8428 msgid "New password"
8429 msgstr "Neues Passwort"
8430
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8432 msgid "Type it again"
8433 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8434
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8436 msgid "E-mail"
8437 msgstr "E-Mail"
8438
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8440 msgid "Your E-Mail:"
8441 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8442
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8444 msgid "Status:"
8445 msgstr "Gültigkeit:"
8446
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8448 msgid "Email verified."
8449 msgstr "E-Mail bestätigt."
8450
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8452 msgid "Email not yet verified."
8453 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8454
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8456 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8457 msgstr ""
8458 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8459 "werden."
8460
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8462 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8463 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8464 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8465
8466 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8467 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8468 msgid ""
8469 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8470 msgstr ""
8471 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8472 "(fileglobbing) erlaubt."
8473
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8475 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8476 msgid "Do not send my own modifications:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8481 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8486 msgid "Do not send minor modifications:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8490 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8491 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8495 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8496 msgid "Appearance"
8497 msgstr "Darstellung"
8498
8499 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8500 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8501 msgid "Here you can override site-specific default values."
8502 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8503
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8505 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8506 msgid "System default:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8511 #, php-format
8512 msgid "Hide %s:"
8513 msgstr "%s verstecken:"
8514
8515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8516 msgid ""
8517 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8518 "only browsers or slow connections."
8519 msgstr ""
8520 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8521 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8522 "Browser und langsame Verbindungen."
8523
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8525 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8526 #, php-format
8527 msgid "Add %s:"
8528 msgstr "%s Hinzufügen:"
8529
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8531 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8535 "behind the pagename instead. See %s."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8539 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8546 "See %s."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8551 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8552 msgid "Edit Area Size"
8553 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8554
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8557 msgid "Height"
8558 msgstr "Höhe"
8559
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8562 msgid "Width"
8563 msgstr "Breite"
8564
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8567 msgid ""
8568 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8569 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8570 "preference will be ignored."
8571 msgstr ""
8572 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8573 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8574 "ignoriert."
8575
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8577 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8578 msgid "Time Zone"
8579 msgstr "Zeitzone"
8580
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8583 #, php-format
8584 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8585 msgstr ""
8586 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8587 "NeuesteÄnderungen)."
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8591 #, php-format
8592 msgid "The current time at the server is %s."
8593 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8594
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8597 #, php-format
8598 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8599 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8600
8601 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8603 msgid "Date Format"
8604 msgstr "Datumsformat"
8605
8606 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8607 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8608 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8609 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8610
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8613 msgid "Update Preferences"
8614 msgstr "Einstellungen Speichern"
8615
8616 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Reset Preferences"
8620 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8621
8622 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8623 #, fuzzy, php-format
8624 msgid "Entry on %s by %s."
8625 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8626
8627 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8628 msgid "New Topic"
8629 msgstr "Neues Thema"
8630
8631 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8632 #, php-format
8633 msgid "Posted: %s"
8634 msgstr "Gepostet: %s"
8635
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Action Page"
8640 msgstr "Aktion Seite"
8641
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Page"
8646 msgstr "StartSeite"
8647
8648 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8649 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Template/Talk"
8652 msgstr "Benutzeroberfläche"
8653
8654 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8655 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8656 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Create Page"
8659 msgstr "NeueSeite"
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8663 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8664 #, fuzzy
8665 msgid "History"
8666 msgstr "SeitenProtokoll"
8667
8668 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Last Difference"
8672 msgstr "Einstellungen Speichern"
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Page Info"
8677 msgstr "SeitenInfo"
8678
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8680 msgid "Back Links"
8681 msgstr "Back Links"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Change Owner"
8687 msgstr "Land ändern"
8688
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Access Rights"
8693 msgstr "Zugriff"
8694
8695 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Purge"
8698 msgstr "[entfernt]"
8699
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8702 msgid "TextFormattingRules"
8703 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8704
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8706 msgid "Error:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8710 #, fuzzy
8711 msgid "This revision of the page does not exist."
8712 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8713
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8715 msgid "Make the page public?"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Make the page external?"
8721 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8722
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Home Page"
8726 msgstr "StartSeite"
8727
8728 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8729 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8730 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Recent Changes"
8734 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8735
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8737 #, fuzzy
8738 msgid "SpecialPages"
8739 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8740
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Special Pages"
8744 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8745
8746 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8747 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Random Page"
8750 msgstr "ZufallsSeite"
8751
8752 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8753 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8754 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8755 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8757 msgid "Like Pages"
8758 msgstr "Ähnliche Seiten"
8759
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Wiki Admin"
8763 msgstr "WikiAdminChmod"
8764
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8766 #, fuzzy
8767 msgid "My User Page"
8768 msgstr "Benutzer Seite"
8769
8770 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8771 #, fuzzy
8772 msgid "User Preferences"
8773 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8774
8775 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8776 #, fuzzy
8777 msgid "User preferences for this project"
8778 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8779
8780 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8781 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8782 #, fuzzy
8783 msgid "E-mail Notification"
8784 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8785
8786 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8789 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8790
8791 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8792 msgid "Menus"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8796 msgid "Top Menu"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8800 msgid "PDF"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8804 msgid "Left Menu"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Check menu items to display."
8810 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8811
8812 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Show Page Trail"
8815 msgstr "Spur"
8816
8817 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8818 msgid "Show Page Trail at top of page."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8822 msgid "Hide or show LinkIcons."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8826 #, fuzzy
8827 msgid "This page is external."
8828 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8829
8830 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8831 msgid "This project is shared with third-party users"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8835 #, php-format
8836 msgid " (non %s users)."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Views"
8843 msgstr "QuellTextAnsicht"
8844
8845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Watch"
8849 msgstr "Breite"
8850
8851 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8852 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8853 msgid "Special Actions"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Page info"
8859 msgstr "SeitenInfo"
8860
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Author history"
8864 msgstr "AutorenProtokoll"
8865
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Page dump"
8869 msgstr "SeiteSpeichern"
8870
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Purge HTML cache"
8874 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8875
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8878 msgid "Copyrights"
8879 msgstr "Urheberrechte"
8880
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8883 msgid "GeneralDisclaimer"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Home page"
8889 msgstr "Start Seite"
8890
8891 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8892 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8893 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Recent changes"
8897 msgstr "Neueste Änderungen"
8898
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8901 #, fuzzy
8902 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8903 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8904
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Recent comments"
8908 msgstr "Neueste Kommentare"
8909
8910 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8911 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8912 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8913 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Recent new pages"
8916 msgstr "Neueste Änderungen"
8917
8918 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8919 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8920 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Like pages"
8924 msgstr "Ähnliche Seiten"
8925
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Random page"
8929 msgstr "ZufallsSeite"
8930
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Find page"
8934 msgstr "SeiteFinden"
8935
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Search:"
8939 msgstr "Suche"
8940
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8943 msgid "Toolbox"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8948 msgid "What links here"
8949 msgstr "Was verlinkt hierher"
8950
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Related changes"
8954 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8955
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Administration"
8960 msgstr "Administratoren"
8961
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Upload file"
8966 msgstr "Datei Hochladen"
8967
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8970 msgid "Upload images or media files"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8976 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Printable version"
8979 msgstr "aktuelle Version"
8980
8981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8982 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8983 msgid "Display as Pdf"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8987 #, fuzzy
8988 msgid "My Discussion"
8989 msgstr "Diskussion"
8990
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8992 #, fuzzy
8993 msgid "My Preferences"
8994 msgstr "Voreinstellungen"
8995
8996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8999 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9000 #, fuzzy
9001 msgid "MyRecentChanges"
9002 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9003
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9005 #, fuzzy
9006 msgid "My Changes"
9007 msgstr "Änderungen"
9008
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9011 msgid "Logout"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9016 msgid "Favorite Categories"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9020 msgid "EditText"
9021 msgstr "TextBearbeiten"
9022
9023 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9024 #, php-format
9025 msgid "%s of this page"
9026 msgstr "%s von dieser Seite"
9027
9028 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9029 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9033 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9034
9035 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9036 msgid "TermsOfUse"
9037 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9038
9039 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9040 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9041 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9042 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9043 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9044 #, fuzzy
9045 msgid "View Page"
9046 msgstr "Ähnliche Seiten"
9047
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9049 #, fuzzy
9050 msgid "View the page"
9051 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9052
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9054 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9058 msgid "Wysiwyg Editor"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Past versions of this page."
9064 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9065
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9067 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Main Categories"
9073 msgstr "Kategorie"
9074
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Search term(s)"
9078 msgstr "Suche"
9079
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9081 msgid "Login required..."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9085 msgid "Sidebar"
9086 msgstr "Sidebar"
9087
9088 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9089 msgid "Edit this page"
9090 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9091
9092 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9093 msgid "Edit old revision"
9094 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "Server rejected address: "
9098 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "Next >>"
9102 #~ msgstr "Nächste"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9106 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9110 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9114 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9115
9116 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9117 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9118
9119 #~ msgid "PageGroupTest"
9120 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9121
9122 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9123 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9124
9125 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9126 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9127
9128 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9129 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9130
9131 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9132 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9133
9134 #~ msgid "%s b"
9135 #~ msgstr "%s B"
9136
9137 #~ msgid "%s k"
9138 #~ msgstr "%s k"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "/Discussion"
9142 #~ msgstr "Diskussion"
9143
9144 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9145 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9146
9147 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9148 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9152 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9153
9154 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9155 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9156
9157 #~ msgid "HasHomePage"
9158 #~ msgstr "HasHomePage"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9162 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9166 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9170 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9171
9172 #~ msgid "n/a"
9173 #~ msgstr "k.A."
9174
9175 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9176 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9177
9178 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9179 # editieren, but  e d i e r e n).
9180 #~ msgid "Removed by: %s"
9181 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9182
9183 #~ msgid "Are you sure?"
9184 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9185
9186 #~ msgid "Redirect to an external url"
9187 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9188
9189 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9190 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9194 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9195
9196 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9197 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "Purge selected pages"
9201 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9205 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9206
9207 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9208 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9209
9210 #~ msgid "List all pages."
9211 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9212
9213 #~ msgid "%s pages changed."
9214 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9215
9216 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9217 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "Page history"
9221 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9222
9223 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9224 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9225
9226 #~ msgid "Currently not recommended!"
9227 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9228
9229 #~ msgid "getfacl"
9230 #~ msgstr "getfacl"
9231
9232 #~ msgid "optional label | PageName"
9233 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9234
9235 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9236 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9237
9238 #~ msgid "World"
9239 #~ msgstr "Welt"
9240
9241 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9242 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9243
9244 #~ msgid "Show minor edits for:"
9245 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9246
9247 #~ msgid "Show all changes for:"
9248 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9249
9250 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9251 #~ msgstr ""
9252 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9253
9254 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9255 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9256
9257 #~ msgid "This page already exists"
9258 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9259
9260 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9261 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9262
9263 #~ msgid "Full Search"
9264 #~ msgstr "VolltextSuche"
9265
9266 #~ msgid "User: %s"
9267 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9268
9269 #~ msgid "(User: %s)"
9270 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9271
9272 #~ msgid "Example.jpg"
9273 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9274
9275 #~ msgid "Embedded image"
9276 #~ msgstr "Bild einfügen"
9277
9278 #~ msgid "You searched for: "
9279 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9280
9281 #~ msgid "You must log in to %s."
9282 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9283
9284 #~ msgid "mode"
9285 #~ msgstr "mode"
9286
9287 #~ msgid "period"
9288 #~ msgstr "Version %d."
9289
9290 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9291 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9292
9293 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9296 #~ "bearbeitet wurden."
9297
9298 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9299 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9300
9301 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9302 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9303
9304 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9305 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9306
9307 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9308 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9309
9310 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9311 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9312
9313 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9314 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9315
9316 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9317 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "WatchList"
9321 #~ msgstr "Breite"
9322
9323 #~ msgid "regex"
9324 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9325
9326 #~ msgid "name"
9327 #~ msgstr "Name"
9328
9329 #~ msgid "Back to the previous page."
9330 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9331
9332 #~ msgid "Add a Comment"
9333 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9334
9335 #~ msgid "Photos"
9336 #~ msgstr "Album"
9337
9338 #~ msgid "GoodStyle"
9339 #~ msgstr "GuterStil"
9340
9341 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9342 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9343
9344 #, fuzzy
9345 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9346 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9347
9348 #~ msgid "GridTable"
9349 #~ msgstr "GitterTabelle"
9350
9351 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9352 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9353 #~ msgstr ""
9354 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9358 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9362 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9366 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9371 #~ "version?"
9372 #~ msgstr ""
9373 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9374 #~ "wollen?"
9375
9376 #~ msgid "Ok"
9377 #~ msgstr "Ok"
9378
9379 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9380 # must also be renamed to match what is here.
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9383 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9384
9385 #~ msgid "Warning!"
9386 #~ msgstr "Achtung!"
9387
9388 #~ msgid "Signed as %s"
9389 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9390
9391 #~ msgid "Unable to load: %s"
9392 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9393
9394 #~ msgid "Sign in:"
9395 #~ msgstr "Anmelden:"
9396
9397 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9398 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9399
9400 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9401 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9402
9403 #~ msgid "timeout:"
9404 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9405
9406 #~ msgid "Replaced link in %s."
9407 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9408
9409 #~ msgid "Rename selected pages."
9410 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9411
9412 #~ msgid "Description: "
9413 #~ msgstr "Beschreibung: "
9414
9415 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9416 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9417
9418 #~ msgid "Last Modified:"
9419 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9420
9421 #~ msgid "Last Author:"
9422 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9423
9424 #~ msgid "Author:"
9425 #~ msgstr "Autor:"
9426
9427 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9428 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9429
9430 # voraussichtlich abgeschrieben??
9431 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9432 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9433
9434 #, fuzzy
9435 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9436 #~ msgstr ""
9437 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9438
9439 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9440 # must also be renamed to match what is here.
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9443 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9444
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9447 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9448
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid ""
9451 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9452 #~ "checkboxes deny access."
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9455 #~ "Zugriff."
9456
9457 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9458 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9459
9460 #~ msgid ""
9461 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9464 #~ "config/config.ini"
9465
9466 #~ msgid ""
9467 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9468 #~ msgstr ""
9469 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9470 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9471
9472 #~ msgid "%s: has no box method"
9473 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9474
9475 #~ msgid "the directory '%s'"
9476 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9477
9478 #~ msgid ""
9479 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9480 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9481 #~ "1.3.4 on)."
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9484 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9485 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9486
9487 #~ msgid "You must sign in"
9488 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9489
9490 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9491 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9492
9493 #~ msgid "Messages"
9494 #~ msgstr "Nachrichten"
9495
9496 #~ msgid "Remove page"
9497 #~ msgstr "Seite löschen"
9498
9499 #~ msgid "No opinion"
9500 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9501
9502 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9503 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9504
9505 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9506 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9507
9508 #~ msgid "Edit Area Size:"
9509 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9510
9511 #~ msgid "PhpWiki News"
9512 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9513
9514 #~ msgid "?"
9515 #~ msgstr "?"
9516
9517 #~ msgid "Comment:"
9518 #~ msgstr "Kommentar:"
9519
9520 #~ msgid "Last Summary:"
9521 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9522
9523 #~ msgid "Click to sort"
9524 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9525
9526 #~ msgid "No dsn specified"
9527 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9528
9529 #~ msgid "Pages: %s"
9530 #~ msgstr "Seiten: %s"
9531
9532 #~ msgid "Remove the page now"
9533 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9534
9535 #~ msgid "no schema %s found"
9536 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9537
9538 #~ msgid "not yet implemented"
9539 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9540
9541 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9542 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9543
9544 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9545 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9546
9547 #~ msgid "Last Post"
9548 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9549
9550 #~ msgid "User-ID:"
9551 #~ msgstr "Benutzername:"
9552
9553 #~ msgid "E-Mail:"
9554 #~ msgstr "E-Mail:"
9555
9556 #~ msgid "First Name:"
9557 #~ msgstr "Vorname"
9558
9559 #~ msgid "Last Name:"
9560 #~ msgstr "Nachname:"
9561
9562 #~ msgid "Register"
9563 #~ msgstr "Anmelden"
9564
9565 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9566 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9567
9568 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9569 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9570
9571 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9573
9574 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9576
9577 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9578 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9579
9580 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9581 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9582
9583 #~ msgid "create pages in this wiki"
9584 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9585
9586 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9587 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9588
9589 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9590 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9591
9592 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9593 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9594
9595 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9596 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9597
9598 #~ msgid ""
9599 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9602
9603 #~ msgid "Selected"
9604 #~ msgstr "Ausgewählt"
9605
9606 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9607 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9608
9609 #~ msgid "Edit user preferences"
9610 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9611
9612 #~ msgid "Default system theme:"
9613 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9614
9615 #~ msgid "Default system language:"
9616 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9617
9618 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9619 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9620
9621 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9622 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9623
9624 #~ msgid "Orphaned Pages"
9625 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9626
9627 #~ msgid "here"
9628 #~ msgstr "hier"
9629
9630 #~ msgid "Wanted Pages"
9631 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9632
9633 #~ msgid "Request Cancelled!"
9634 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9635
9636 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9637 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9638
9639 #~ msgid "Included frame from %s"
9640 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9641
9642 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9643 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9644
9645 #~ msgid "%s bytes written\n"
9646 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9647
9648 #~ msgid ""
9649 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9650 #~ "text editor)."
9651 #~ msgstr ""
9652 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9653 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9654
9655 #~ msgid ""
9656 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9657 #~ "Your changes are no longer there."
9658 #~ msgstr ""
9659 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9660 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9661
9662 #~ msgid ""
9663 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9664 #~ "(or text editor)."
9665 #~ msgstr ""
9666 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9667 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9668
9669 #~ msgid "Save your updated changes."
9670 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9671
9672 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9675
9676 #~ msgid "last modified %s"
9677 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9678
9679 #~ msgid "Today at %s"
9680 #~ msgstr "Heute um %s"
9681
9682 #~ msgid "Yesterday at %s"
9683 #~ msgstr "Gestern um %s"
9684
9685 #~ msgid "Server time:"
9686 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9687
9688 #~ msgid "(last edited %s)"
9689 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9690
9691 #~ msgid "version %s, saved %s."
9692 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9693
9694 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9695 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9696
9697 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9698 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9699
9700 #~ msgid "previous major revision"
9701 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9702
9703 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9706 #~ "gelangen."
9707
9708 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9709 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9710
9711 #~ msgid "Problem while updating %s"
9712 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9713
9714 #~ msgid "Problem while editing %s"
9715 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9716
9717 #~ msgid "Bad form submission"
9718 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9719
9720 #~ msgid "Required form variables are missing."
9721 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9722
9723 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9724 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9725
9726 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9727 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9728
9729 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9730 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9731
9732 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9733 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9734
9735 #~ msgid "no meta data found"
9736 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9737
9738 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9739 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9740
9741 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9742 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9743
9744 #~ msgid "is initial release"
9745 #~ msgstr "ist die erste Version"
9746
9747 #~ msgid "returning old version"
9748 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9749
9750 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9751 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9752
9753 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9754 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9755
9756 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9757 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9758
9759 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9760 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9761
9762 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9763 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9764
9765 #~ msgid "Done execution"
9766 #~ msgstr "Ausgeführt."
9767
9768 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9769 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9770
9771 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9772 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9773
9774 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9775 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9776
9777 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9778 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9779
9780 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9781 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9782
9783 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9784 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9785
9786 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9787 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9788
9789 #~ msgid "Bad key %s in table"
9790 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9791
9792 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9793 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9794
9795 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9796 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9797
9798 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9799 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9800
9801 #~ msgid "fatal database error"
9802 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9803
9804 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9805 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9806
9807 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9808 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9809
9810 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9811 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9812
9813 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9814 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9815
9816 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9817 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9818
9819 #~ msgid "Unknown %s"
9820 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9821
9822 #~ msgid "Please Sign In"
9823 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9824
9825 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9826 #~ msgstr ""
9827 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9828 #~ "aktiviert!"
9829
9830 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9831 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9832
9833 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9834 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9835
9836 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9837 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9838
9839 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9840 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9841
9842 #~ msgid ""
9843 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9844 #~ "JohnSmith)."
9845 #~ msgstr ""
9846 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9847 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9848
9849 #~ msgid "Signin Failed"
9850 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9851
9852 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9853 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9854
9855 #~ msgid "These pages link to %s:"
9856 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9857
9858 #~ msgid "Toolbar for %s"
9859 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9860
9861 #~ msgid "ViewSource"
9862 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9863
9864 #~ msgid "version %d of %s"
9865 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9866
9867 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9868 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9869
9870 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9871 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9872
9873 #~ msgid "lock or unlock pages"
9874 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9875
9876 #~ msgid "to perform action '%s'"
9877 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9878
9879 #~ msgid "to do that"
9880 #~ msgstr "um das zu tun"
9881
9882 #~ msgid ""
9883 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9886 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9887
9888 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9889 #~ msgstr ""
9890 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9891 #~ "anmelden."
9892
9893 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9894 #~ msgstr ""
9895 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9896 #~ "SystemAdministrator.)"
9897
9898 #~ msgid "RSS available"
9899 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9900
9901 #~ msgid "New version not saved."
9902 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9903
9904 #~ msgid "These links have no pages:"
9905 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9906
9907 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9908 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9909
9910 #~ msgid "Edit:"
9911 #~ msgstr "Edieren:"
9912
9913 #~ msgid "Click"
9914 #~ msgstr "Klicke"
9915
9916 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9917 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9918
9919 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9920 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9921
9922 #~ msgid "Error message: %s"
9923 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9924
9925 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9926 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9927
9928 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9929 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9930
9931 #~ msgid "MySQL error: %s"
9932 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9933
9934 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9935 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9936
9937 #~ msgid "%d pages match your query."
9938 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9939
9940 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9941 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9942
9943 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9944 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"