1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
295 #: ../lib/editpage.php:270
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
300 #: ../lib/editpage.php:379
303 msgstr "Gespeichert: %s"
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
317 #: ../lib/editpage.php:474
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
341 msgstr "Seite Gesperrt"
343 #: ../lib/editpage.php:558
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
351 #: ../lib/editpage.php:559
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
369 #: ../lib/editpage.php:569
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
396 #: ../lib/editpage.php:570
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
406 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
423 #: ../lib/editpage.php:599
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
431 #: ../lib/editpage.php:600
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
444 msgstr "Konvertieren"
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
456 #: ../lib/editpage.php:709
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
465 #: ../lib/editpage.php:716
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
475 #: ../lib/editpage.php:900
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
552 msgstr "Kursiver Text"
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
564 msgstr "Durchstreichen"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
568 msgstr "Farbiger Text"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
580 msgstr "Link auf Seite"
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
616 msgstr "Beispieltabelle"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
639 msgstr "Weiterleiten"
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
660 msgstr "NeueKategorie"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
664 msgid "Insert Categories"
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
675 msgstr "Plugin einfügen"
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
705 msgid "Insert Template"
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
770 msgstr "Datei Hochladen"
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
776 #: ../lib/loadsave.php:77
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
821 #: ../lib/loadsave.php:102
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
826 #: ../lib/loadsave.php:105
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
831 #: ../lib/loadsave.php:113
835 #: ../lib/loadsave.php:114
838 msgstr "Zurück zu %s"
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
846 msgstr "VollSicherung"
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
877 msgstr "Ausgelassen."
879 #: ../lib/loadsave.php:375
882 msgstr "gespeichert als %s"
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
907 #: ../lib/loadsave.php:704
909 msgstr "gespeichert als "
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
930 msgstr "InterWikiListe"
932 #: ../lib/loadsave.php:966
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
947 #: ../lib/loadsave.php:992
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
970 msgstr "MIME-Datei %s"
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1026 msgstr "Abgebrochen"
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1089 msgstr "Übersprungen"
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1127 msgstr "an %s gesendet"
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1177 #: ../lib/main.php:473
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1185 #: ../lib/main.php:475
1189 #: ../lib/main.php:476
1193 #: ../lib/main.php:477
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1226 #: ../lib/main.php:533
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1231 #: ../lib/main.php:543
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1322 #: ../lib/main.php:584
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1390 #: ../lib/main.php:618
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1403 #: ../lib/main.php:769
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1408 #: ../lib/main.php:769
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1413 #: ../lib/main.php:788
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1435 #: ../lib/main.php:1084
1439 #: ../lib/main.php:1088
1443 #: ../lib/main.php:1092
1445 msgid "SetAclSimple"
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1502 #: ../lib/main.php:1309
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1507 #: ../lib/main.php:1313
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1629 msgstr "Letzter Autor"
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1655 msgstr "Externe Links"
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1660 msgstr "Externe Links"
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1746 msgstr "Beschreibung"
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1762 msgstr "hinzufügen "
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2279 msgstr "Nächster Monat"
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2336 msgid "CreatePage failed"
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2434 msgstr "hinzufügen "
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2602 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2603 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2604 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2607 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2608 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2609 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:176
2610 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2613 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2616 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2618 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2619 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2621 msgid "%s or %s parameter missing"
2622 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2624 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2627 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2629 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2630 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2631 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2636 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2637 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2638 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2640 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2642 msgid "Full text search results for '%s'"
2643 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2645 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2647 msgid "only %d pages displayed"
2648 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2650 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2652 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2655 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2658 msgstr "(%d Verweise)"
2660 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2664 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2666 msgid "Search for page titles similar to %s."
2667 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2669 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2671 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2672 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2674 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2678 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2682 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2684 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2687 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2688 msgid "Spelling Score"
2689 msgstr "Buchstabierende"
2691 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2693 msgstr "Aussprachliche"
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2699 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2701 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2704 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2705 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2707 msgid "%s parameter missing"
2708 msgstr "%s Argument fehlt"
2710 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2712 msgid "invalid argument %s"
2713 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2715 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2716 msgid "new window"
2717 msgstr "neues Fenster"
2719 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2720 msgid "GooglePlugin"
2721 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2723 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2724 msgid "Make use of the Google API"
2725 msgstr "Benutze die Google API"
2727 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2728 msgid "Nothing found"
2729 msgstr "Nichts gefunden"
2731 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2735 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2736 msgid "Go to or create page."
2737 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2739 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2741 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2745 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2749 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2750 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2756 msgstr "%s ist leer"
2758 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2759 msgid "No dot graph given"
2762 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2763 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2765 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2766 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2768 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2770 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2773 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2774 msgid "DebugGroupInfo"
2775 msgstr "DebugGruppenInfo"
2777 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2779 msgid "Show Group Information"
2782 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2786 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2787 msgid "Simple Sample Plugin"
2788 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2790 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2791 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2794 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2795 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2796 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2798 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2799 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2802 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2806 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2807 msgid "Query a local imdb database"
2810 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2812 msgstr "SeiteEinfügen"
2814 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2815 msgid "Include text from another wiki page."
2816 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2819 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2820 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2823 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2825 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Page '%s' does not exist"
2828 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2831 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2834 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2836 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "Included from %s (revision %d)"
2839 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2841 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2843 msgid "Included from %s"
2844 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2846 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2848 msgid " ... first %d lines"
2849 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2851 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2852 msgid "IncludePages"
2853 msgstr "SeitenEinfügen"
2855 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2856 msgid "Include multiple pages."
2857 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2859 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2860 msgid "IncludeSiteMap"
2861 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2863 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2865 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2866 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2868 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2871 msgstr "SeiteEinfügen"
2873 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2875 msgid "Dynamic Category Tree"
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2879 msgid "InterWikiSearch"
2880 msgstr "InterWikiSuche"
2882 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2883 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2884 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2886 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2888 msgstr "Name des Wikis"
2890 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2891 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2892 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2893 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2894 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2895 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2896 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2897 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2898 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2901 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2902 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2903 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2907 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2908 msgid "JabberPresence"
2909 msgstr "JabberAnwesend"
2911 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2912 msgid "Simple jabber presence plugin"
2913 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2920 msgid "Search an LDAP directory"
2921 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2923 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2924 msgid "Missing ldap extension"
2925 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2927 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2928 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2929 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2931 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2932 msgid "Failed to bind LDAP host"
2933 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2935 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2936 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2937 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2939 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2940 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2942 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2943 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2944 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2945 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2947 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2951 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2952 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2954 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2957 msgid "Page names with prefix '%s'"
2958 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2960 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2961 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2963 msgid "Page names with suffix '%s'"
2964 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2966 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2968 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2969 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2973 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2977 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2979 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2980 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2982 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2986 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2988 msgid "Unsupported format argument %s"
2989 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2991 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2995 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2996 msgid "Search page and link names"
2999 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3000 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3001 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3005 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3012 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3016 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3017 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3020 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3021 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3022 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3026 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3028 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3031 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3032 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3033 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3034 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3036 msgstr "ListeSeiten"
3038 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3039 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3042 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3043 msgid "You must be logged in to view ratings."
3044 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3046 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3047 msgid "ListRelations"
3048 msgstr "ListeRelationen"
3050 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3052 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3057 msgid "ListSubpages"
3058 msgstr "ListeUnterseiten"
3060 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3061 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3062 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3064 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3065 msgid "The current page has no subpages defined."
3066 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3068 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3070 msgid "SubPages of %s:"
3071 msgstr "Unterseiten von %s:"
3073 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3074 msgid "MediawikiTable"
3077 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3078 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3079 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3080 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3083 msgid "Support moderated pages"
3084 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3088 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3089 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3094 "ModeratedPage status update:\n"
3095 " Moderators: '%s'\n"
3096 " require_access: '%s'"
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3101 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3102 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3104 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3107 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3108 " Moderators: '%s'\n"
3109 " require_access: '%s'"
3112 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3114 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3117 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3118 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3119 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3121 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3123 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3127 msgid "Please approve or reject this request:"
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3134 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3136 msgstr "Akzeptieren"
3138 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3142 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3144 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3145 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3149 msgid "%s is not locked!"
3150 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3154 msgstr "MeistBesucht"
3156 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3157 msgid "List the most popular pages."
3158 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3160 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3161 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3166 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3167 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3171 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3172 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3174 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3175 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3176 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3178 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3179 msgid "NewPagesPerUser"
3182 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3183 msgid "List all new pages per month per user"
3184 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3186 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3190 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3191 msgid "Don't cache this page."
3192 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3195 msgid "OldStyleTable"
3196 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3198 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3200 msgid "Layout tables using the old markup style."
3202 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3204 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3206 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3207 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3209 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3210 msgid "OrphanedPages"
3211 msgstr "VerwaisteSeiten"
3213 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3214 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3215 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3217 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3219 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3220 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3222 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3223 msgid "View a single page dump online."
3224 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3228 msgid "Page %s not found."
3229 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3232 msgid "Download for Subversion"
3233 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3235 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3236 # has been reformatted for developer Subversion.
3237 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3238 # fit inside a button.
3240 # msgid "Download for Subversion"
3242 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3243 # formatted for general backup purposes.
3244 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3246 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3247 msgid "Download for backup"
3248 msgstr "Für Backup herunterladen"
3250 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3251 # has been reformatted for developer Subversion.
3252 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3253 # fit inside a button.
3255 # msgid "Download for Subversion"
3257 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3258 # formatted for general backup purposes.
3259 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3261 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3262 msgid "Download all revisions for backup"
3263 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3265 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3268 msgid "Preview: Page dump of %s"
3269 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3273 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3275 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3278 msgid "Preview as normal format"
3279 msgstr "Vorschau als normales Format"
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3282 msgid "Preview as backup format"
3283 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3286 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3287 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3289 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3290 msgid "Preview as developer format"
3291 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3294 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3295 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3297 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3299 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3300 "from the above preview."
3302 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3303 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3307 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3308 "into consideration!"
3311 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3313 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3314 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3317 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3318 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3325 msgstr "SeitenGruppe"
3327 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3329 msgid "PageGroup for %s"
3330 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3333 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3339 msgid "<%s: no such section>"
3340 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3343 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3347 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3351 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3355 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3361 msgid "PageHistory for %s"
3362 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3365 msgid "No revisions found"
3366 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3368 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3369 msgid "compare revisions"
3370 msgstr "Versionen vergleichen"
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3373 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3374 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3378 msgid "Check any two boxes then %s."
3379 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3382 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3383 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3384 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3386 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3387 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3388 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3389 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3390 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3391 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3392 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3393 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3394 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3395 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3397 msgstr "SeitenProtokoll"
3399 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3402 msgstr "Version %d."
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3405 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3406 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3407 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3408 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3409 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3410 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3412 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3414 msgstr "geringfügige"
3416 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3417 msgid "History of changes."
3418 msgstr "Änderungsprotokoll."
3420 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3422 msgid "List PageHistory for %s"
3423 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3425 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3426 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3427 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3428 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3429 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3430 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3431 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3435 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3437 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3438 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3440 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3444 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3445 msgid "PageTrail Plugin"
3446 msgstr "PageTrail Plugin"
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3449 msgid "PasswordReset"
3450 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3454 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3459 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3465 msgid "The password for user %s has been deleted."
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3469 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3475 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3480 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3485 msgid "Error sending email with password for user %s."
3487 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3489 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3490 msgid "Reset password of user: "
3491 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3495 msgstr "Versende E-Mail"
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3498 msgid "You need to specify the userid!"
3499 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3501 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3502 msgid "Already logged in"
3503 msgstr "Bereits eingeloggt"
3505 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3506 msgid "Changing passwords is done at "
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3511 msgid "No email stored for user %s."
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3516 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3518 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3522 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3525 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3526 msgid "An email will be sent."
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3531 msgstr "BilderAlbum"
3533 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3535 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3537 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3540 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3541 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3542 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3544 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3546 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3547 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3550 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3552 msgid "Unable to find src='%s'"
3553 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3555 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3557 msgid "Unable to read src='%s'"
3558 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3560 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3561 msgid "PhpHighlight"
3562 msgstr "PhpHighlight"
3564 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3565 msgid "PHP syntax highlighting"
3566 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3568 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3570 msgid "Invalid color: %s"
3571 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3578 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3579 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3581 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3582 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3587 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3588 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3592 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3594 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3596 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3597 msgid "Submit country"
3598 msgstr "Land eingeben"
3600 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3601 msgid "Change country"
3602 msgstr "Land ändern"
3604 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3605 msgid "Submit location"
3606 msgstr "Land eingeben"
3608 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3612 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3613 msgid "Ploticus image creation"
3616 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3617 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3620 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3621 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3622 msgid "empty source"
3623 msgstr "fehlender Quelltext"
3625 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3626 msgid "PluginManager"
3627 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3631 msgid "List of plugins on this wiki"
3632 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3636 msgstr "Zusatzprogramme"
3638 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3639 msgid "use this plugin"
3640 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3642 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3644 msgstr "Zusatzprogramm"
3646 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3650 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3652 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3653 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3655 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3656 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3660 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3661 msgid "PopularNearby"
3662 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3664 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3665 msgid "List the most popular pages nearby."
3666 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3670 msgid "%d best incoming links: "
3671 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3675 msgid "%d best outgoing links: "
3676 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3678 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3680 msgid "%d most popular nearby: "
3681 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3686 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3690 msgid "List the most popular tags."
3691 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3693 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3694 msgid "CategoryCategory"
3695 msgstr "KategorieKategorie"
3697 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3701 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3705 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3709 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3710 msgid "Used to create a clickable popup link."
3713 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3715 msgid "PreferenceApp"
3716 msgstr "Voreinstellungen"
3718 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3719 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3720 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3724 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3730 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3734 msgid "Total Voters"
3735 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3737 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3738 msgid "Total Budget"
3741 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3743 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3744 msgid "PreferencesInfo"
3745 msgstr "EinstellungenInfo"
3747 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3749 msgid "Get preferences information for current user %s."
3750 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3752 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3754 msgstr "VorigeNächste"
3756 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3758 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3759 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3761 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3765 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3769 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3772 msgstr "Zugriffsrecht"
3774 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3775 msgid "Render inline Processing"
3778 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3779 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3780 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3782 msgstr "ZufallsSeite"
3784 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3785 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3787 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3788 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3791 #: ../lib/upgrade.php:435
3795 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3796 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3797 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3801 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3806 msgid "Your current rating: "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3809 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3812 msgid "Your current prediction: "
3813 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3817 msgid "Change your rating from "
3818 msgstr "Deine Bewertung "
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3827 msgid "Add your rating: "
3828 msgstr "Deine Bewertung "
3830 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3835 msgid "Rating deleted!"
3838 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3840 msgid "Your rating was %.1f"
3841 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3843 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3844 # editieren, but e d i e r e n).
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Prediction: %s"
3848 msgstr "Bearbeite: %s"
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3852 msgid "Prediction: %.1f"
3855 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3859 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3861 msgid "Cancel your rating"
3862 msgstr "Bewertung löschen"
3864 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3865 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3867 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3869 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3870 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3871 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3873 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3875 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3877 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3879 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3880 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3882 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3884 msgid "UserContribs"
3885 msgstr "BenutzerBewertungen"
3887 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3888 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3889 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3892 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3894 msgid "RecentNewPages"
3895 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3898 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3900 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3901 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3902 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3904 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3911 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3936 msgstr "Größere Änderungen"
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3940 msgstr "Kleinere Änderungen"
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3943 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3944 msgid "Recent Comments"
3945 msgstr "Neueste Kommentare"
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3954 msgid "created new pages"
3955 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid " for pages changed by %s"
3960 msgstr "Keine Änderungen."
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " for pages owned by %s"
3965 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid " for all pages linking to %s"
3970 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid " for all pages matching '%s'"
3975 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3979 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3984 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3986 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3988 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3990 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3991 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3995 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4000 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4002 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4004 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4006 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4007 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4011 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4012 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4016 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4017 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4021 msgid "All %s are listed below."
4022 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4025 msgid "No comments found"
4026 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4029 msgid "No changes found"
4030 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4033 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4037 msgid "Title Search"
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4042 msgid "List all recent changes in this wiki."
4043 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4046 msgid "Show changes for:"
4047 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4064 msgstr "Alle Benutzer"
4066 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4067 msgid "My modifications only"
4070 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4071 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4073 msgstr "Alle Seiten"
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4076 msgid "My pages only"
4079 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4080 msgid "Major modifications only"
4083 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4085 msgid "All modifications"
4086 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4088 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4090 msgid "Page once only"
4093 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4094 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4095 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4098 msgid "Full changes"
4099 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4102 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4104 msgid "Old and new pages"
4105 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4109 msgid "New pages only"
4112 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4113 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4114 msgid "RecentComments"
4115 msgstr "NeuesteKommentare"
4117 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4118 msgid "List basepages with recently added comments."
4121 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4122 msgid "latest comment by "
4123 msgstr "Letzter Kommentar von "
4125 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4127 msgid "List all recent edits in this wiki."
4128 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4131 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4132 msgid "Recent Edits"
4133 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4135 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4136 msgid "RecentReferrers"
4139 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4140 msgid "Analyse access log."
4143 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4145 msgstr "WeiterLeiten"
4147 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4149 msgid "Redirects to another URL or page."
4150 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4152 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4153 msgid "Illegal characters in external URL."
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4158 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4159 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4161 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4162 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4164 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4165 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4167 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4169 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4170 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4172 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4173 msgid "Double redirect not allowed."
4174 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4176 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4177 msgid "Viewing redirecting page."
4178 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4180 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4182 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4183 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4187 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4188 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4191 msgid "Related Changes"
4192 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4194 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4195 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4196 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4197 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4198 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4199 msgid "RelatedChanges"
4200 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4202 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4203 msgid "Retransform CachedMarkup"
4206 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4208 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4211 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Retransform page '%s'"
4214 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4216 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4218 msgstr "ErweiterteTabellen"
4220 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4221 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4222 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4223 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4225 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4229 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4230 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4231 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4233 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4234 msgid "no RSS items"
4235 msgstr "keine RSS Einträge"
4237 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4238 msgid "SearchHighlight"
4239 msgstr "SucheHervorheben"
4241 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4242 msgid "Hilight referred search terms."
4243 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4245 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4247 msgid "%s: Found %s through %s"
4250 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4251 msgid "SemanticRelations"
4252 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4254 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4256 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4257 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4259 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4260 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4261 msgid "SemanticSearch"
4262 msgstr "SemantischeSuche"
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4266 msgid "Semantic relations for %s"
4267 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4269 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4271 msgid "Attributes of %s"
4272 msgstr "Attribute für %s"
4274 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4275 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4276 msgid "Help/SemanticRelations"
4279 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4280 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4286 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4287 msgstr "SemantischeSuche"
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4290 msgid "Parse and execute a full query expression"
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4294 msgid "Enter a valid query expression"
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4298 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4303 msgid "Pagename(s): "
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4307 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4313 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4323 msgid "Search relations and attributes"
4324 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4327 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4335 msgid "Add an AND query"
4338 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4343 msgid "Add an OR query"
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4347 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4350 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4351 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4354 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4355 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4358 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4359 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4362 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4365 msgstr "Attribute für %s"
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4368 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4371 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4375 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4376 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4379 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4380 msgid "Help:SemanticRelations"
4381 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4383 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4385 msgid "Illegal operator: %s"
4388 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4390 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4393 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4397 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4401 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4403 msgstr "SeitenÜbersicht"
4405 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4406 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4407 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4409 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4411 msgid "(max. recursion level: %d)"
4412 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4414 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4415 msgid "Spell Checker"
4418 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4419 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4422 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4427 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4428 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4431 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4432 msgid "SpellCheck result"
4435 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4437 msgstr "SqlErgebnis"
4439 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4440 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4441 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4443 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4444 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4447 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4449 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4457 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4461 msgid "Syncing this PhpWiki"
4464 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4465 msgid "Download all externally changed sources."
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4470 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4473 # ie. no pages found
4474 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4476 msgstr "<unbekannt>"
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4481 msgstr " ausgelassen"
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4487 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4488 msgid "Now upload all locally newer pages."
4491 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4493 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4496 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4498 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4499 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4501 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4503 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4507 #, fuzzy, php-format
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Postponed %s for %s."
4514 msgstr "Fehlender %s für %s"
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4521 msgstr " ausgelassen"
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4525 msgid "same content"
4526 msgstr "leerer Seiteninalt"
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4529 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4530 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4531 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4535 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4536 msgid "SyntaxHighlighter"
4537 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4539 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4540 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4543 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4544 msgid "Syntax language not specified."
4545 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4547 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4549 msgid "invalid %s ignored"
4550 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4557 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4560 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4561 msgid "no cache used"
4562 msgstr "kein Cache verwendet"
4564 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4565 msgid "cached pagedata:"
4566 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4569 msgid "cached versiondata:"
4570 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4574 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4576 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4580 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4582 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4584 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4586 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4587 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4592 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4593 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4594 "more than %d unique author revisions."
4596 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4597 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4598 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4600 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4607 msgid "%d not-empty pages"
4608 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4614 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4616 msgid "%d homepages"
4617 msgstr "%d Homepages"
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4621 msgid "total hits: %d"
4622 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4632 msgstr "Mittel: %2.3f"
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4639 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4640 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4642 msgid "stddev: %2.3f"
4643 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4647 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4648 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4652 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4653 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Application size: %d KiB"
4658 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4663 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4667 msgid "Total %d plugins: "
4668 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4672 msgid "Total of %d languages: "
4673 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4677 msgid "Current language: '%s'"
4678 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4682 msgid "Default language: '%s'"
4683 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4687 msgid "Total of %d themes: "
4688 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4692 msgid "Current theme: '%s'"
4693 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4697 msgid "Default theme: '%s'"
4698 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4702 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4706 msgid "Application name"
4707 msgstr "Anwendungsname"
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4710 msgid "PhpWiki engine version"
4711 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4718 msgid "Cache statistics"
4719 msgstr "Cache Statistiken"
4721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4722 msgid "Page statistics"
4723 msgstr "Seiten Statistiken"
4725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4726 msgid "User statistics"
4727 msgstr "Benutzer Statistiken"
4729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4730 msgid "Hit statistics"
4731 msgstr "Treffer Statistiken"
4733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4734 msgid "Harddisc usage"
4737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4738 msgid "Expiry parameters"
4741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4742 msgid "Wikiname regexp"
4743 msgstr "Wikiname regexp"
4745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4746 msgid "Allowed protocols"
4749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4750 msgid "Inline images"
4751 msgstr "Eingebundene Bilder"
4753 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4754 msgid "Available plugins"
4755 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4757 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4758 msgid "Supported languages"
4759 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4761 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4762 msgid "Supported themes"
4763 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4765 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4766 msgid "Parametrized page inclusion."
4769 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4772 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4774 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4778 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4780 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4784 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4785 msgid " (syntax error for latex) "
4788 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4790 msgid "TeX imagepath not writable."
4791 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4793 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4794 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4796 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4798 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4799 msgid "Convert text into a png image using GD."
4800 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4802 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4804 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4807 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4810 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4812 msgid "Image saved to cache file: %s"
4813 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4815 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4817 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4818 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4820 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4821 msgid " produced by "
4824 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4825 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4827 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4828 "PhpWiki eingebettet worden."
4830 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4831 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4832 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4834 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4837 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4839 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4841 msgid "Title search results for '%s'"
4842 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4844 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4848 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4849 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4850 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4852 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4853 msgid "Transcluded page"
4854 msgstr "Eingebettete Seite"
4856 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4861 # Transclude is distinct from IncludePage
4862 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4864 msgid "Transcluded from %s"
4865 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4867 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4868 msgid "TranslateText"
4869 msgstr "ÜbersetzeText"
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4872 msgid "Define a translation for a specified text"
4873 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4876 msgid "This internal action page cannot viewed."
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4880 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4884 msgid "Translation Error!"
4885 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4889 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4893 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4894 msgid "ContributedTranslations"
4895 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4899 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4900 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4904 msgid "Translate %s to %s in %s"
4905 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4908 msgid "Thanks for adding this translation!"
4909 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4911 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4914 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4915 "will pick it up and add to the installation."
4917 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4918 "wird sich darum kümmern."
4920 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4922 msgid "Your translation is stored in %s"
4923 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4925 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4927 msgid "From english to %s: "
4928 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4930 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4934 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4935 msgid "UnfoldSubpages"
4936 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4938 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4939 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4940 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4942 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4944 msgid "Included from %s:"
4945 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4947 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4949 msgid "%s has no subpages defined."
4950 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4952 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4953 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4958 msgid "You cannot upload files."
4959 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4963 msgid "Check you are logged in."
4964 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4967 msgid "Check you are in the right project."
4970 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4971 msgid "Check you are a member of the current project."
4974 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4975 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4977 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "ERROR uploading '%s'"
4982 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4984 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4986 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4987 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4992 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4994 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4997 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4998 "dot, underscore, space or dash."
5000 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5001 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5003 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5005 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5006 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5009 msgid "Sorry but this file is too big."
5010 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5012 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5013 msgid "File successfully uploaded."
5014 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5016 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5019 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5021 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5022 msgid "Uploading failed."
5023 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5025 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5026 msgid "No file selected. Please select one."
5029 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5031 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5032 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5034 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5035 msgid "Can't open the upload logfile."
5036 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5038 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5042 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5043 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5046 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5047 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5051 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5054 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5056 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5059 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5060 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5062 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5064 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5065 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5068 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5071 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5072 msgid "Wrong password. Try again."
5073 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5075 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5076 msgid "Password updated."
5077 msgstr "Passwort geändert."
5079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5080 msgid "Password was not changed."
5081 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5083 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5084 msgid "Password cannot be changed."
5085 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5087 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5089 msgstr "Keine Änderungen."
5091 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5093 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5094 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5096 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5098 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5099 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5103 msgstr "BenutzerBewertungen"
5105 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5106 msgid "List the user's ratings."
5107 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5109 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5111 msgid "Displaying %d ratings:"
5114 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5116 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5119 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5121 msgid "'s %d page ratings:"
5122 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5124 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5126 msgid "Here are your %d page ratings:"
5129 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5133 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5137 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5140 msgstr "QuellTextAnsicht"
5142 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5143 msgid "Display video in Flash"
5146 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5147 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5149 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5150 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5152 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5153 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5156 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5157 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5160 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5162 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5166 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5170 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5171 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5173 msgstr "WunschZettelSeiten"
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5176 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5177 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5179 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5180 msgid "PgsrcTranslation"
5181 msgstr "PgsrcTranslation"
5183 # ie. no pages found
5184 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5189 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5191 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5192 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5194 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5196 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5197 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5199 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5203 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5205 msgstr "Benötigt von"
5207 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5209 msgid "Wanted Pages for %s:"
5210 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5212 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5214 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5215 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5218 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5219 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5220 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5226 msgid "Manage notifications emails per page."
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5230 msgid "Your current watchlist: "
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5234 msgid "New watchlist: "
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5239 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5242 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5246 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid "The page %s is already watched!"
5249 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5252 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5253 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5254 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5255 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5256 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5257 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5258 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5259 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5263 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5264 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5269 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5271 msgid "You must sign in to watch pages."
5272 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5274 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5275 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5278 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5280 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5284 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5286 msgstr "WerIstOnline"
5288 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5289 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5290 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5292 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5293 msgid "Who is online"
5294 msgstr "Wer ist Online"
5296 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5298 msgid "%d online users"
5299 msgstr "%d Benutzer Online"
5301 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5305 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5311 msgid "WikiAdminChmod"
5312 msgstr "WikiAdminChmod"
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5315 msgid "Set individual page permissions."
5316 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5320 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5321 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5325 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5326 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5329 msgid "Invalid chmod string"
5330 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "%d pages have been changed."
5335 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5342 msgid "No pages changed."
5343 msgstr "Keine Änderungen."
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5346 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5348 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5355 msgid "Select the pages to change:"
5356 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5359 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5363 msgid "Chmod to permission:"
5364 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5371 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5372 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5375 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5376 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5379 msgid "WikiAdminChown"
5380 msgstr "WikiAdminChown"
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5384 msgid "Change owner of selected pages."
5385 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5392 msgid "Access denied to change page '%s'."
5393 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5398 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5403 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5409 msgid "One page has been changed:"
5410 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "%d pages have been changed:"
5417 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5420 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5421 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5425 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5427 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5429 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5431 msgid "Change owner of selected pages"
5432 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5434 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5436 msgid "Select the pages to change the owner"
5437 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5439 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5441 msgid "Change owner to: "
5442 msgstr "Land ändern"
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5445 msgid "WikiAdminMarkup"
5446 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5449 msgid "Change the markup type of selected pages."
5450 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "Change markup type from %s to %s"
5455 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5459 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5460 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5464 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5465 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5467 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5468 # must also be renamed to match what is here.
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5470 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5471 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5473 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5475 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5477 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5480 msgid "Change markup type"
5481 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5485 msgid "Select the pages to change the markup type"
5486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5490 msgid "Change markup to: "
5491 msgstr "Ändere Formatierung"
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5495 msgid "WikiAdminPurge"
5496 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5500 msgid "Permanently purge all selected pages."
5501 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Purged page '%s' successfully."
5506 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5509 #, fuzzy, php-format
5510 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5511 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5515 msgid "One page has been permanently purged:"
5516 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5521 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5525 msgid "No pages purged."
5526 msgstr "Keine Änderungen."
5528 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5529 # must also be renamed to match what is here.
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5532 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5533 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5537 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5539 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5543 msgid "Permanently purge selected pages"
5544 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5546 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5548 msgid "Select the files to purge"
5549 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5552 msgid "WikiAdminRemove"
5553 msgstr "WikiAdminLöschen"
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5556 msgid "Permanently remove all selected pages."
5557 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5561 msgid "Removed page '%s' successfully."
5562 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5565 #, fuzzy, php-format
5566 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5567 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5571 msgid "One page has been removed:"
5572 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5575 #, fuzzy, php-format
5576 msgid "%d pages have been removed:"
5577 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5581 msgid "No pages removed."
5582 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5584 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5585 # must also be renamed to match what is here.
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5587 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5588 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5591 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5597 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5599 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5602 msgid "Remove selected pages"
5603 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5607 msgid "Select the files to remove"
5608 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5612 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5613 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5619 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5623 msgid "WikiAdminRename"
5624 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5627 msgid "Rename selected pages"
5628 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5633 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5638 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5641 #, fuzzy, php-format
5642 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5643 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5645 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5646 #, fuzzy, php-format
5647 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5648 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5652 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5653 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5657 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5658 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5662 msgid "One page has been renamed:"
5663 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5665 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "%d pages have been renamed:"
5668 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5672 msgid "No pages renamed."
5673 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5677 msgstr "Umbennen zu"
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5681 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5683 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5688 msgstr "Seite Löschen"
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5691 msgid "Select the pages to rename:"
5692 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5705 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5708 msgid "Case insensitive?"
5709 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5712 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5716 msgid "Create redirect from old to new name?"
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5720 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5721 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5724 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5725 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5728 #, fuzzy, php-format
5729 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5730 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5733 msgid "Error: Empty search string."
5734 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5738 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5739 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5742 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5743 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5747 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5749 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5754 msgid "Select the pages to search and replace"
5755 msgstr "Seiten auswählen:"
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5758 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5759 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5772 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5775 msgid "WikiAdminSelect"
5776 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5780 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5783 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5784 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5791 msgid "Select pages"
5792 msgstr "Seiten auswählen"
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5796 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5797 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5800 msgid "WikiAdminSetAcl"
5801 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5805 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5806 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "ACL changed for page '%s'"
5811 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5814 #, fuzzy, php-format
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5819 #, fuzzy, php-format
5821 msgstr "Gehe zu %s."
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5826 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5830 msgstr "Ungültige ACL"
5832 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5833 # must also be renamed to match what is here.
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5835 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5836 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5841 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5844 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5848 msgid "Change Access Rights"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5853 msgid "Select the pages where to change access rights"
5854 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5857 msgid "Selected Pages: "
5858 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5866 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5868 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5872 msgid "To ignore delete the line."
5873 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5876 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5877 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5880 msgid "(Currently not working)"
5881 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5885 msgid "WikiAdminSetExternal"
5886 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5890 msgid "Mark selected pages as external."
5891 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5894 #, fuzzy, php-format
5895 msgid "change page '%s' to external."
5896 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5898 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5899 # must also be renamed to match what is here.
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5902 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5903 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5907 msgid "Set pages to external"
5908 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5912 msgid "Select the pages to set as external"
5913 msgstr "Seiten auswählen:"
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5916 msgid "WikiAdminUtils"
5917 msgstr "WikiAdminUtils"
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5920 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5921 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5924 #, fuzzy, php-format
5925 msgid "Bad action requested: %s"
5926 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5929 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5931 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5935 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5936 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5944 msgid "Purge Markup Cache"
5945 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5948 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5949 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5952 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5953 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5956 msgid "Access Restrictions"
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5960 msgid "Email Verification"
5961 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5964 msgid "Convert cached_html"
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5976 msgid "Markup cache purged!"
5977 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5980 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5981 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5984 #, fuzzy, php-format
5985 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5986 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5993 msgid "[not purgable]"
5994 msgstr "[nicht entfernbar]"
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5997 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5998 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
6001 #, fuzzy, php-format
6002 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
6003 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6008 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6013 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
6018 msgid "Converted successfully %d pages"
6019 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
6022 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6025 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6026 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
6031 msgid "Verification Status"
6032 msgstr "Bestätigungs-Status"
6034 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6039 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6040 msgid "Change Verification Status"
6041 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6043 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6047 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6049 msgid "Show and add blogs for %s"
6050 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6052 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6053 msgid "New comment."
6054 msgstr "Neuer Kommentar."
6056 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6061 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6063 msgid "WikicreoleTable"
6064 msgstr "WikiUmfrage"
6066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6067 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6069 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6071 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6073 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6075 msgstr "WikiFormular"
6077 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6078 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6081 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6082 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6086 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6088 msgstr "Seiten Schreiben"
6090 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6091 msgid "Dump Pages as XHTML"
6092 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6094 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6096 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6097 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6099 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6103 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6104 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6107 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6109 msgstr "WikiUmfrage"
6111 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6112 msgid "Enable configurable polls"
6113 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6115 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6117 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6118 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6120 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6121 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6122 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6124 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6125 msgid "Not enough questions answered!"
6126 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6128 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6130 msgid "Missing %s for %s"
6131 msgstr "Fehlender %s für %s"
6133 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6135 msgstr "Zurücksetzen"
6137 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6139 msgid " %d%% (%d/%d)"
6140 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6142 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6143 msgid "The result of this poll so far:"
6144 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6146 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6147 msgid "Thanks for participating!"
6148 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6151 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6152 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6155 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6156 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6159 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6160 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6163 msgid "CategoryHomePages"
6164 msgstr "KategorieHomepage"
6166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6167 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6168 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6169 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6172 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6173 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6174 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6175 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6176 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6177 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6178 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6179 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6180 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6181 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6183 msgstr "SeiteFinden"
6185 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6186 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6187 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6189 msgid "FullRecentChanges"
6190 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6193 msgid "Help/AddingPages"
6194 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6197 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6201 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6205 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6206 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6209 msgid "Help/CalendarPlugin"
6210 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6213 msgid "Help/CommentPlugin"
6214 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6217 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6220 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6221 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6222 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6225 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6226 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6229 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6230 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6232 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6233 # eingeschlossenem Rahmen)
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6235 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6236 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6239 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6240 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6243 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6244 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6247 msgid "Help/LinkIcons"
6248 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6251 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6255 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6259 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6260 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6263 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6264 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6267 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6268 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6271 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6272 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6275 msgid "Help/PhpWiki"
6276 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6279 msgid "Help/PloticusPlugin"
6280 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6283 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6284 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6287 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6288 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6291 msgid "Help/RichTablePlugin"
6292 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6295 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6299 msgid "Help/TranscludePlugin"
6300 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6303 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6304 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6307 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6308 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6311 msgid "Help/WabiSabi"
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6315 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6316 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6319 msgid "Help/WikiPlugin"
6320 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6323 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6324 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6326 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6327 msgid "HomePageAlias"
6328 msgstr "HomePageAlias"
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6334 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6335 # must also be renamed to match what is here.
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6337 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6338 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6340 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6341 # must also be renamed to match what is here.
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6343 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6344 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6346 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6347 # must also be renamed to match what is here.
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6349 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6350 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6352 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6353 # must also be renamed to match what is here.
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6355 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6356 msgid "PhpWikiDocumentation"
6357 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6361 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6365 msgid "RecentVisitors"
6366 msgstr "LetzteBesucher"
6368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6369 msgid "ReleaseNotes"
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6373 msgid "SteveWainstead"
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6377 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6378 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6379 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6383 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6384 msgid "_WikiTranslation"
6385 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6388 msgid "Show translations of various words or pages"
6389 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6394 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6395 "service for %s to language %s"
6398 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6400 msgid "Define the translation for %s in %s"
6401 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6403 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6407 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6408 msgid "Embed YouTube videos"
6411 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6413 msgid "Required argument %s missing"
6414 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6416 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6417 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6418 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6420 msgid "Invalid argument %s"
6421 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6423 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6424 msgid "Sorry, this page does not exist."
6425 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6427 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6429 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6431 #: ../lib/purgepage.php:25
6432 #, fuzzy, php-format
6433 msgid "You are about to purge '%s'!"
6434 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6436 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6437 msgid "Someone has edited the page!"
6438 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6440 #: ../lib/purgepage.php:45
6441 #, fuzzy, php-format
6443 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6444 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6447 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6448 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6449 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6451 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6453 msgstr "Seite Löschen"
6455 #: ../lib/removepage.php:25
6457 msgid "You are about to remove '%s'!"
6458 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6460 #: ../lib/removepage.php:45
6463 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6464 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6465 "from the database."
6467 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6468 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6469 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6471 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6472 msgid "Upload error: file too big"
6475 #: ../lib/Request.php:706
6476 msgid "Upload error: file only partially received"
6479 #: ../lib/Request.php:709
6480 msgid "Upload error: no file selected"
6483 #: ../lib/Request.php:712
6484 msgid "Upload error: unknown error #"
6487 #: ../lib/Request.php:821
6488 msgid "The PhpWiki access log file"
6489 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6491 #: ../lib/Request.php:824
6493 msgid "the file '%s'"
6494 msgstr "die Datei %s"
6496 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6497 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6498 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6500 #: ../lib/stdlib.php:474
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6503 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6505 #: ../lib/stdlib.php:486
6507 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6510 #: ../lib/stdlib.php:492
6513 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6514 " Spaces must be quoted with %%20."
6517 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6518 msgid "Invalid image size"
6519 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6521 #: ../lib/stdlib.php:722
6522 msgid "BAD phpwiki: URL"
6523 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6525 #: ../lib/stdlib.php:760
6526 msgid "Lock page to enable link"
6527 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6529 #: ../lib/stdlib.php:890
6531 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6532 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6534 # z.B. führende Leerzeichen
6535 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6537 msgid "Leading %s not allowed"
6538 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6540 #: ../lib/stdlib.php:935
6541 msgid "White space converted to single space"
6544 #: ../lib/stdlib.php:941
6545 msgid "Control characters not allowed"
6546 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6548 #: ../lib/stdlib.php:962
6552 #: ../lib/stdlib.php:971
6554 msgid "Illegal chars %s removed"
6555 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6557 #: ../lib/stdlib.php:1017
6558 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6561 #: ../lib/stdlib.php:1018
6563 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6567 #: ../lib/stdlib.php:1281
6568 msgid "Revision Not Found"
6569 msgstr "Version nicht gefunden"
6571 #: ../lib/stdlib.php:1282
6573 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6574 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6576 #: ../lib/stdlib.php:1285
6578 msgstr "Ungültige Version"
6580 #: ../lib/stdlib.php:1421
6584 #: ../lib/stdlib.php:1424
6589 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6594 #: ../lib/stdlib.php:1431
6599 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6601 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6602 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6604 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6606 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6607 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6609 #: ../lib/stdlib.php:1529
6611 msgid "%s: argument index out of range"
6612 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6614 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6616 msgid "%s is empty."
6617 msgstr "%s ist leer."
6619 #: ../lib/stdlib.php:1615
6621 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6622 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6624 #: ../lib/stdlib.php:1946
6628 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6630 msgid "... (first %s words)"
6631 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6633 #: ../lib/Template.php:183
6638 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6639 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6642 #: ../lib/upgrade.php:72
6643 msgid "always skip the HomePage."
6646 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6647 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6649 msgstr "Ausgelassen"
6651 #: ../lib/upgrade.php:98
6652 msgid "newer than the existing page."
6653 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6655 #: ../lib/upgrade.php:99
6657 msgstr " ersetze mit "
6659 #: ../lib/upgrade.php:103
6660 msgid "older than the existing page."
6661 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6663 #: ../lib/upgrade.php:111
6665 msgid "%s does not exist"
6666 msgstr "%s existiert nicht"
6668 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6669 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Check for necessary %s updates"
6672 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6674 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6677 msgstr "Aktion Seite"
6679 #: ../lib/upgrade.php:121
6682 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6684 #: ../lib/upgrade.php:121
6686 msgid "DebugAuthInfo"
6689 #: ../lib/upgrade.php:124
6692 msgstr "DebugGruppenInfo"
6694 #: ../lib/upgrade.php:124
6696 msgid "GroupAuthInfo"
6697 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6699 #: ../lib/upgrade.php:158
6700 #, fuzzy, php-format
6701 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6702 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6704 #: ../lib/upgrade.php:171
6706 msgid "rename to Help: pages"
6707 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6709 #: ../lib/upgrade.php:192
6710 #, fuzzy, php-format
6711 msgid "rename %s to %s"
6712 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6714 #: ../lib/upgrade.php:219
6718 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6719 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6723 #: ../lib/upgrade.php:385
6728 #: ../lib/upgrade.php:391
6732 #: ../lib/upgrade.php:404
6733 msgid "Backend type: "
6734 msgstr "Backend Typ: "
6736 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6737 #, fuzzy, php-format
6738 msgid "Check for table %s"
6739 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6741 #: ../lib/upgrade.php:452
6743 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6744 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6746 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6747 #: ../lib/upgrade.php:883
6751 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6752 #: ../lib/upgrade.php:885
6756 #: ../lib/upgrade.php:471
6758 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6759 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6761 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6762 #: ../lib/upgrade.php:536
6766 #: ../lib/upgrade.php:504
6768 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6769 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6771 #: ../lib/upgrade.php:550
6773 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6774 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6776 #: ../lib/upgrade.php:559
6778 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6779 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6781 #: ../lib/upgrade.php:596
6783 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6784 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6786 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6788 msgid "version <em>%s</em>"
6789 msgstr "version <em>%s</em>"
6791 #: ../lib/upgrade.php:600
6792 msgid "not affected"
6793 msgstr "nicht betroffen"
6795 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6796 #: ../lib/upgrade.php:1102
6798 msgstr "AUSGEBESSERT"
6800 #: ../lib/upgrade.php:647
6801 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6802 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6804 #: ../lib/upgrade.php:670
6805 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6806 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6808 #: ../lib/upgrade.php:678
6813 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6818 #: ../lib/upgrade.php:770
6820 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6824 #: ../lib/upgrade.php:772
6826 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6830 #: ../lib/upgrade.php:777
6831 msgid "DB admin user:"
6832 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6834 #: ../lib/upgrade.php:783
6835 msgid "DB admin password:"
6836 msgstr "DB Admin passwort:"
6838 #: ../lib/upgrade.php:815
6839 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6842 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6844 msgstr "KONVERTIERE"
6846 #: ../lib/upgrade.php:878
6847 msgid "Check for relation field in link table"
6850 #: ../lib/upgrade.php:894
6851 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6854 #: ../lib/upgrade.php:913
6856 msgid "plugin argument"
6857 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6859 #: ../lib/upgrade.php:957
6860 #, fuzzy, php-format
6861 msgid "file %s not found"
6862 msgstr "%s nicht gefunden"
6864 #: ../lib/upgrade.php:984
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "%s not found in %s"
6867 msgstr "%s nicht gefunden"
6869 #: ../lib/upgrade.php:991
6871 msgid "couldn't move %s to %s"
6872 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6874 #: ../lib/upgrade.php:995
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "file %s is not writable"
6877 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6879 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6880 #, fuzzy, php-format
6881 msgid "Check for %s"
6882 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6884 #: ../lib/upgrade.php:1007
6885 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6888 #: ../lib/upgrade.php:1017
6889 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6892 #: ../lib/upgrade.php:1027
6893 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6896 #: ../lib/upgrade.php:1127
6901 #: ../lib/upgrade.php:1253
6902 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6905 #: ../lib/upgrade.php:1258
6906 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6909 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6911 msgid "%s: Can't open dba database"
6912 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6914 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6916 msgid "'%s': corrupt file"
6917 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6919 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6920 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6923 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6924 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6926 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6927 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6928 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6930 #: ../lib/WikiDB.php:551
6932 msgid "renamed from %s"
6933 msgstr "umbenannt von %s"
6935 #: ../lib/WikiDB.php:560
6936 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6937 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6939 #: ../lib/WikiDB.php:933
6941 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6942 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6944 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6945 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6947 msgid "Describe %s here."
6948 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6950 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6952 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6953 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6956 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6957 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6964 msgid "Anonymous Users"
6965 msgstr "Anonyme Benutzer"
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6969 msgstr "Bogo Benutzer"
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6972 msgid "Signed Users"
6973 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6976 msgid "Authenticated Users"
6977 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6979 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6980 msgid "Administrators"
6981 msgstr "Administratoren"
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6984 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6986 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6987 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6989 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6991 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6992 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6994 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6996 msgid "Unknown special group '%s'"
6997 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6999 #: ../lib/WikiGroup.php:517
7001 msgid "Group page '%s' does not exist"
7002 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7004 #: ../lib/WikiGroup.php:576
7006 msgid "Group %s does not exist"
7007 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
7009 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7010 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7011 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7013 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7015 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7016 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7018 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7020 msgid "%s not defined"
7021 msgstr "%s nicht definiert"
7023 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7024 msgid "No LDAP in this PHP version"
7025 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7027 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7029 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7030 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7032 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7033 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7041 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7044 msgstr "BenutzerBewertungen"
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7050 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7054 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7056 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7058 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7059 msgid "Top Recommendations"
7060 msgstr "Beste Bewertungungen"
7062 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7064 msgstr "Mitglieder:"
7066 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7069 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7072 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7074 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7075 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7078 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7080 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7081 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7083 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7085 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7086 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7088 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7090 msgid "Plugin %s failed."
7091 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7093 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7095 msgid "Plugin %s disabled."
7096 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7098 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7099 #, fuzzy, php-format
7100 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7101 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7103 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7105 msgid "%s: no such class"
7106 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7108 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7110 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7111 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7114 msgid "Never edited"
7115 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7124 msgid "Version %s, saved on %s"
7125 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7127 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7128 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7129 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7131 msgid "Last edited %s"
7132 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7134 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7136 msgid "Last edited on %s"
7137 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7147 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7150 msgstr "Besitzer: %s"
7152 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7154 msgid "Empty link to: %s"
7155 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7160 msgstr "Erzeugen: %s"
7162 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7167 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7169 msgid "'%s': Bad page name"
7170 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7172 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7173 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7174 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7175 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7176 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7177 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7178 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7179 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7180 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7181 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7186 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7188 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7189 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7195 msgstr "Seite Umbenennen"
7197 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7199 msgstr "Seite Sperren"
7201 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7203 msgstr "Seite Freigeben"
7205 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7207 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7210 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7211 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7212 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7213 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7214 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7218 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7219 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7220 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7221 msgid "Top & bottom toolbars"
7222 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7224 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7225 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7226 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7227 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7228 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7232 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7234 msgid "Plugin %s: undefined"
7235 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7237 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7238 msgid "Related Links"
7239 msgstr "Verwandte Links"
7241 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7242 msgid "External Links"
7243 msgstr "Externe Links"
7245 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7246 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7247 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7248 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7249 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7250 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7251 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7252 msgid "Invalid username."
7253 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7255 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7256 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7258 msgid "%s is missing"
7259 msgstr "%s Argument fehlt"
7261 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7262 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7265 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7269 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7271 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7274 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7275 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7276 #, fuzzy, php-format
7277 msgid " %s AUTH ignored."
7278 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7280 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7282 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7285 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7287 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7290 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7291 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7292 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7296 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7297 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7300 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7304 msgid "Could not search in LDAP"
7307 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7308 msgid "User not found in LDAP"
7309 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7311 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7312 msgid "Wrong password: "
7313 msgstr "Falsches Password: "
7315 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7317 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7318 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7320 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7322 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7323 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7325 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7327 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7330 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7331 msgid "Invalid password."
7332 msgstr "Ungültiges Passwort."
7334 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7335 msgid "Invalid password or userid."
7336 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7338 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7339 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7340 msgid "Insufficient permissions."
7341 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7343 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7344 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7346 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7348 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7349 msgid "Default preferences will be used."
7350 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7352 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7353 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7354 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7356 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7358 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7359 "Sorry, you cannot login.\n"
7360 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7362 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7363 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7364 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7367 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7372 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7373 "change ADMIN_PASSWD."
7375 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7376 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7379 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7381 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7387 "Your email account is verified and\n"
7388 "will be used to send page change notifications.\n"
7391 "Willkommen bei %s!\n"
7392 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7393 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7399 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7402 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7404 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7407 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7409 msgid "PersonalPage login method:"
7410 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7412 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7414 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7415 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7417 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7419 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7420 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7422 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7424 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7425 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7427 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7429 msgid "Given password ignored."
7430 msgstr "Passwort ignoriert."
7432 #: ../lib/WikiUser.php:255
7434 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7437 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7438 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7440 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7441 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7442 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7444 #: ../lib/WikiUser.php:380
7446 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7449 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7450 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7452 #: ../lib/WikiUser.php:397
7453 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7455 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7456 "nicht gespeichert werden."
7458 #: ../lib/WikiUser.php:398
7459 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7460 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7462 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7463 msgid "CategoryHomepage"
7464 msgstr "KategorieHomepage"
7466 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7467 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7468 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7469 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7470 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7472 msgstr "Voreinstellungen"
7474 #: ../lib/WikiUser.php:512
7477 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7478 "password in your UserPreferences."
7480 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7481 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7482 "BenutzerEinstellungen."
7484 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7486 msgid "Couldn't connect to %s"
7487 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7489 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7490 msgid "Apply changes"
7491 msgstr "Änderungen anwenden"
7493 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7494 msgid "Exit toolbar"
7495 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7497 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7501 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7505 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7509 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7513 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7514 msgid "Table of content"
7515 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7517 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7518 msgid "Insert Wikitext section"
7521 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7525 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7529 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7530 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7533 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7534 msgid "xml-rpc change"
7537 #: ../lib/ziplib.php:206
7538 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7540 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7541 "installiert/aktiviert."
7543 #: ../lib/ziplib.php:408
7545 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7546 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7548 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7549 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7550 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7552 #: ../lib/ziplib.php:746
7554 msgid "[%d] See [%s]"
7555 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7557 #: ../lib/ziplib.php:753
7561 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7565 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7571 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7575 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7576 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7580 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7581 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7582 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7583 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7584 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7586 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7587 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7588 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7589 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7590 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7591 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7592 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7593 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7594 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7596 msgstr "QuellTextAnsicht"
7598 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7599 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7600 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7603 msgstr "Überschrift"
7605 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7610 msgstr "NeueKategorie"
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7615 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7618 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7621 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7623 msgid "Help/GoodStyle"
7624 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7626 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7627 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7629 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7630 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7632 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7633 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7635 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7637 msgid "See %s tips for editing."
7638 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7640 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7641 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7644 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7648 msgid "Help/TextFormattingRules"
7649 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7651 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7653 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7654 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7655 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7656 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7657 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7659 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7660 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7661 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7663 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7667 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7668 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7669 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7670 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7671 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7672 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7674 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7675 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7676 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7682 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7683 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7684 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7685 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7686 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7687 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7688 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7689 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7690 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7691 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7692 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7693 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7694 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7695 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7697 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7698 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7699 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7700 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7701 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7702 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7703 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7704 msgid "View the current version"
7705 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7707 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7708 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7709 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7710 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7711 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7712 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7714 msgid "Page Execution took %s seconds"
7715 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7717 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7719 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7720 msgid "Diff previous Revision"
7721 msgstr "Diff zu voriger Version"
7723 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7724 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7725 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7726 msgid "Diff previous Author"
7727 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7729 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7730 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7734 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7735 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7736 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7737 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7741 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7742 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7747 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7751 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7752 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7753 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7754 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7755 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7757 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7759 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7762 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7763 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7764 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7765 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7766 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7767 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7769 msgid "View the current version."
7770 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7772 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7773 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7775 msgid "Comment modified on %s by %s"
7776 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7778 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7779 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7780 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7782 msgid "Comments on %s by %s."
7783 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7785 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7789 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7793 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7794 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7799 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7800 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7804 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7808 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7812 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7813 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7814 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7816 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7817 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7818 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7819 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7820 msgid "Edit Old Revision"
7821 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7823 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7824 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7827 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7828 msgid "PurgeHtmlCache"
7829 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7831 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7832 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7835 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7836 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7838 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7841 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7844 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7845 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7846 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7847 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7848 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7849 msgid "Preview only! Changes not saved."
7851 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7854 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7855 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7857 msgstr "Texteingabe Fenster"
7859 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7860 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7861 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7864 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7867 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7868 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7869 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7870 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7871 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7872 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7873 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7875 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7876 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7877 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7878 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7879 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7880 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7882 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7885 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7886 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7887 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7888 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7889 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7893 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7894 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7895 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7896 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7897 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7901 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7902 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7903 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7904 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7905 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7909 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7910 msgid "Page Content: "
7913 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7914 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7915 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7916 msgid "This is a minor change."
7917 msgstr "Kleinere Änderung."
7919 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7920 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7921 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7922 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7923 msgid "Use old markup"
7924 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7931 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7932 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7934 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7935 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7936 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7937 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7938 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7939 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7940 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7941 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7942 msgid "HowToUseWiki"
7943 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7945 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7946 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7947 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7948 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7949 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7951 msgstr "WikiWikiWeb"
7953 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7954 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7955 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7956 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7960 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7961 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7962 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7963 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7964 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7968 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7970 msgid "You are signed in as %s"
7971 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7973 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7974 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7975 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7976 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7977 msgid "Enter your UserId to sign in"
7978 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7980 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7982 msgstr "Neuer Kommentar"
7984 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7986 msgid "Remove Comment"
7987 msgstr "Neueste Kommentare"
7989 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7990 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7991 #, fuzzy, php-format
7992 msgid "Modified on %s by %s"
7993 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7995 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8000 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8001 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
8002 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8003 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8005 msgid ", Memory: %s"
8008 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8012 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8013 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8014 msgid "Make the page read-only?"
8017 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8018 msgid "Export to a seperate public area?"
8021 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8022 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8026 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8027 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8029 msgstr "Neuer Eintrag"
8031 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8035 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8036 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8040 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8042 msgstr "Neue Nachricht"
8044 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8046 msgid "You can personalize various settings in %s."
8047 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8049 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8050 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8052 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8054 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8056 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8057 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8070 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8074 msgstr "Version %s."
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8078 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8079 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8084 msgstr "Gespeichert am:"
8086 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8089 msgid "Statistics about %s."
8090 msgstr "Statistik über %s."
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8094 msgid "Supplanted on:"
8095 msgstr "Ersetzt am:"
8097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8099 msgid "Page Version:"
8100 msgstr "Seiten Version:"
8102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8103 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8105 msgstr "Quelltextformat:"
8107 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8112 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8113 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8117 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8119 msgid "Is External:"
8120 msgstr "Externe Links"
8122 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8127 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8132 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8137 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8138 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8140 msgstr "Start Seite"
8142 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8143 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8145 msgstr "Benutzer Seite"
8147 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8148 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8150 msgstr "Aktion Seite"
8152 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8153 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8158 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8162 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8163 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8167 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8168 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8171 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8172 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8173 "in RecentChanges to your home page."
8175 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8176 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8177 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8178 "Homepage verwendet."
8180 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8182 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8183 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8185 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8186 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8189 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8190 msgid "New users may use an empty password."
8191 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8193 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8195 msgstr "Benutzername:"
8197 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8201 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8205 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8209 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8210 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8211 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8212 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8216 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8217 msgid "Edit aborted."
8218 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8220 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8221 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8223 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8224 "gespeichert werden."
8226 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8228 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8229 msgid "Who Is Online"
8230 msgstr "Wer ist Online"
8232 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8233 msgid "Switch to detailed list"
8234 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8236 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8238 msgid "Our users created a total of %d pages."
8239 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8243 msgid "We have a total of %d registered users."
8244 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8248 msgid "The newest registered user is %s."
8249 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8251 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8254 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8257 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8260 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8262 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8263 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8265 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8266 msgid "Registered Users Online: "
8267 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8269 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8270 msgid "Admin is also online."
8271 msgstr "Administrator ist auch online."
8273 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8275 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8276 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8278 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8279 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8280 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8282 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8283 msgid "Switch to summary"
8284 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8286 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8287 msgid "Registered Users"
8288 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8290 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8294 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8299 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8301 msgid " - %d / %d - "
8304 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8306 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8309 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8311 msgid "Thank you for editing %s."
8312 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8314 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8315 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8317 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8318 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8321 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8322 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8323 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8324 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8325 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8326 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8327 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8328 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8329 msgid "Quick Search"
8330 msgstr "SchnellSuche"
8332 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8333 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8336 msgid "Authenticated as %s"
8337 msgstr "Authentifiziert als %s"
8339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8340 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8342 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8343 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8345 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8346 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8348 msgid "Click to authenticate as %s"
8349 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8351 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8352 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8354 msgstr "Anmelden als:"
8356 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8359 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8360 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8361 msgid "<system theme>"
8362 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8364 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8367 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8368 msgid "Personal theme:"
8369 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8373 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8374 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8375 msgid "<system language>"
8376 msgstr "<Sprache des Servers>"
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8380 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8382 msgid "Personal language:"
8383 msgstr "Ihre Sprache:"
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8386 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8387 #, fuzzy, php-format
8388 msgid "User preferences for user %s"
8389 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8393 msgstr "Benutzername"
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8397 msgstr "Auth. Ebene"
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8401 msgstr "Auth. Methode"
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8405 msgstr "Benutzeroberfläche"
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8408 msgid "Current Theme"
8409 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8415 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8416 msgid "Current Language"
8417 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8420 msgid "Change Password"
8421 msgstr "Ändere Passwort"
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8424 msgid "Set Password"
8425 msgstr "Setze Passwort"
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8428 msgid "New password"
8429 msgstr "Neues Passwort"
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8432 msgid "Type it again"
8433 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8440 msgid "Your E-Mail:"
8441 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8445 msgstr "Gültigkeit:"
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8448 msgid "Email verified."
8449 msgstr "E-Mail bestätigt."
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8452 msgid "Email not yet verified."
8453 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8456 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8458 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8462 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8463 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8464 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8466 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8467 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8469 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8471 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8472 "(fileglobbing) erlaubt."
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8475 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8476 msgid "Do not send my own modifications:"
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8481 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8486 msgid "Do not send minor modifications:"
8489 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8490 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8491 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8495 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8497 msgstr "Darstellung"
8499 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8500 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8501 msgid "Here you can override site-specific default values."
8502 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8505 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8506 msgid "System default:"
8509 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8513 msgstr "%s verstecken:"
8515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8517 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8518 "only browsers or slow connections."
8520 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8521 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8522 "Browser und langsame Verbindungen."
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8525 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8528 msgstr "%s Hinzufügen:"
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8531 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8534 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8535 "behind the pagename instead. See %s."
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8539 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8542 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8545 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8551 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8552 msgid "Edit Area Size"
8553 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8568 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8569 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8570 "preference will be ignored."
8572 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8573 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8577 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8584 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8586 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8587 "NeuesteÄnderungen)."
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8592 msgid "The current time at the server is %s."
8593 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8598 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8599 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8601 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8604 msgstr "Datumsformat"
8606 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8607 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8608 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8609 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8613 msgid "Update Preferences"
8614 msgstr "Einstellungen Speichern"
8616 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8619 msgid "Reset Preferences"
8620 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8622 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8623 #, fuzzy, php-format
8624 msgid "Entry on %s by %s."
8625 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8627 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8629 msgstr "Neues Thema"
8631 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8634 msgstr "Gepostet: %s"
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8640 msgstr "Aktion Seite"
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8648 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8649 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8651 msgid "Template/Talk"
8652 msgstr "Benutzeroberfläche"
8654 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8655 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8656 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8663 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8666 msgstr "SeitenProtokoll"
8668 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8671 msgid "Last Difference"
8672 msgstr "Einstellungen Speichern"
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8686 msgid "Change Owner"
8687 msgstr "Land ändern"
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8692 msgid "Access Rights"
8695 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8702 msgid "TextFormattingRules"
8703 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8711 msgid "This revision of the page does not exist."
8712 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8715 msgid "Make the page public?"
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8720 msgid "Make the page external?"
8721 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8728 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8729 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8730 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8733 msgid "Recent Changes"
8734 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8738 msgid "SpecialPages"
8739 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8743 msgid "Special Pages"
8744 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8746 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8747 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8750 msgstr "ZufallsSeite"
8752 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8753 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8754 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8755 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8758 msgstr "Ähnliche Seiten"
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8763 msgstr "WikiAdminChmod"
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8767 msgid "My User Page"
8768 msgstr "Benutzer Seite"
8770 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8772 msgid "User Preferences"
8773 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8775 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8777 msgid "User preferences for this project"
8778 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8780 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8781 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8783 msgid "E-mail Notification"
8784 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8786 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8788 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8789 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8791 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8799 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8803 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8807 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8809 msgid "Check menu items to display."
8810 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8812 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8814 msgid "Show Page Trail"
8817 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8818 msgid "Show Page Trail at top of page."
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8822 msgid "Hide or show LinkIcons."
8825 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8827 msgid "This page is external."
8828 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8830 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8831 msgid "This project is shared with third-party users"
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8836 msgid " (non %s users)."
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8843 msgstr "QuellTextAnsicht"
8845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8851 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8852 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8853 msgid "Special Actions"
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8863 msgid "Author history"
8864 msgstr "AutorenProtokoll"
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8869 msgstr "SeiteSpeichern"
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8873 msgid "Purge HTML cache"
8874 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8879 msgstr "Urheberrechte"
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8883 msgid "GeneralDisclaimer"
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8889 msgstr "Start Seite"
8891 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8892 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8893 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8896 msgid "Recent changes"
8897 msgstr "Neueste Änderungen"
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8902 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8903 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8907 msgid "Recent comments"
8908 msgstr "Neueste Kommentare"
8910 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8911 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8912 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8913 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8915 msgid "Recent new pages"
8916 msgstr "Neueste Änderungen"
8918 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8919 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8920 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8924 msgstr "Ähnliche Seiten"
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8929 msgstr "ZufallsSeite"
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8934 msgstr "SeiteFinden"
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8948 msgid "What links here"
8949 msgstr "Was verlinkt hierher"
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8953 msgid "Related changes"
8954 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8959 msgid "Administration"
8960 msgstr "Administratoren"
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8966 msgstr "Datei Hochladen"
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8970 msgid "Upload images or media files"
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8976 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8978 msgid "Printable version"
8979 msgstr "aktuelle Version"
8981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8982 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8983 msgid "Display as Pdf"
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8988 msgid "My Discussion"
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8993 msgid "My Preferences"
8994 msgstr "Voreinstellungen"
8996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8999 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9001 msgid "MyRecentChanges"
9002 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9016 msgid "Favorite Categories"
9019 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9021 msgstr "TextBearbeiten"
9023 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9025 msgid "%s of this page"
9026 msgstr "%s von dieser Seite"
9028 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9029 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9032 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9033 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9035 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9037 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9039 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9040 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9041 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9042 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9043 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9046 msgstr "Ähnliche Seiten"
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9050 msgid "View the page"
9051 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9054 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9058 msgid "Wysiwyg Editor"
9061 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9063 msgid "Past versions of this page."
9064 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9067 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9070 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9072 msgid "Main Categories"
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9077 msgid "Search term(s)"
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9081 msgid "Login required..."
9084 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9088 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9089 msgid "Edit this page"
9090 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9092 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9093 msgid "Edit old revision"
9094 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9097 #~ msgid "Server rejected address: "
9098 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9105 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9106 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9109 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9110 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9113 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9114 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9116 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9117 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9119 #~ msgid "PageGroupTest"
9120 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9122 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9123 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9125 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9126 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9128 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9129 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9131 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9132 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9141 #~ msgid "/Discussion"
9142 #~ msgstr "Diskussion"
9144 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9145 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9147 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9148 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9151 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9152 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9154 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9155 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9157 #~ msgid "HasHomePage"
9158 #~ msgstr "HasHomePage"
9161 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9162 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9165 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9166 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9169 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9170 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9175 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9176 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9178 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9179 # editieren, but e d i e r e n).
9180 #~ msgid "Removed by: %s"
9181 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9183 #~ msgid "Are you sure?"
9184 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9186 #~ msgid "Redirect to an external url"
9187 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9189 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9190 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9193 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9194 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9196 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9197 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9200 #~ msgid "Purge selected pages"
9201 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9204 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9205 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9207 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9208 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9210 #~ msgid "List all pages."
9211 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9213 #~ msgid "%s pages changed."
9214 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9216 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9217 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9220 #~ msgid "Page history"
9221 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9223 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9224 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9226 #~ msgid "Currently not recommended!"
9227 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9232 #~ msgid "optional label | PageName"
9233 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9235 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9236 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9241 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9242 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9244 #~ msgid "Show minor edits for:"
9245 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9247 #~ msgid "Show all changes for:"
9248 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9250 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9252 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9254 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9255 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9257 #~ msgid "This page already exists"
9258 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9260 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9261 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9263 #~ msgid "Full Search"
9264 #~ msgstr "VolltextSuche"
9267 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9269 #~ msgid "(User: %s)"
9270 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9272 #~ msgid "Example.jpg"
9273 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9275 #~ msgid "Embedded image"
9276 #~ msgstr "Bild einfügen"
9278 #~ msgid "You searched for: "
9279 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9281 #~ msgid "You must log in to %s."
9282 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9288 #~ msgstr "Version %d."
9290 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9291 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9293 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9295 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9296 #~ "bearbeitet wurden."
9298 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9299 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9301 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9302 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9304 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9305 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9307 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9308 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9310 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9311 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9313 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9314 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9316 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9317 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9320 #~ msgid "WatchList"
9324 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9329 #~ msgid "Back to the previous page."
9330 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9332 #~ msgid "Add a Comment"
9333 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9338 #~ msgid "GoodStyle"
9339 #~ msgstr "GuterStil"
9341 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9342 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9345 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9346 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9348 #~ msgid "GridTable"
9349 #~ msgstr "GitterTabelle"
9351 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9352 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9354 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9357 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9358 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9361 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9362 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9365 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9366 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9370 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9373 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9379 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9380 # must also be renamed to match what is here.
9382 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9383 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9386 #~ msgstr "Achtung!"
9388 #~ msgid "Signed as %s"
9389 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9391 #~ msgid "Unable to load: %s"
9392 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9395 #~ msgstr "Anmelden:"
9397 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9398 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9400 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9401 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9404 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9406 #~ msgid "Replaced link in %s."
9407 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9409 #~ msgid "Rename selected pages."
9410 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9412 #~ msgid "Description: "
9413 #~ msgstr "Beschreibung: "
9415 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9416 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9418 #~ msgid "Last Modified:"
9419 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9421 #~ msgid "Last Author:"
9422 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9427 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9428 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9430 # voraussichtlich abgeschrieben??
9431 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9432 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9435 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9437 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9439 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9440 # must also be renamed to match what is here.
9442 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9443 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9446 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9447 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9451 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9452 #~ "checkboxes deny access."
9454 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9457 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9458 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9461 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9463 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9464 #~ "config/config.ini"
9467 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9469 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9470 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9472 #~ msgid "%s: has no box method"
9473 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9475 #~ msgid "the directory '%s'"
9476 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9479 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9480 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9483 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9484 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9485 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9487 #~ msgid "You must sign in"
9488 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9490 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9491 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9494 #~ msgstr "Nachrichten"
9496 #~ msgid "Remove page"
9497 #~ msgstr "Seite löschen"
9499 #~ msgid "No opinion"
9500 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9502 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9503 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9505 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9506 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9508 #~ msgid "Edit Area Size:"
9509 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9511 #~ msgid "PhpWiki News"
9512 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9518 #~ msgstr "Kommentar:"
9520 #~ msgid "Last Summary:"
9521 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9523 #~ msgid "Click to sort"
9524 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9526 #~ msgid "No dsn specified"
9527 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9529 #~ msgid "Pages: %s"
9530 #~ msgstr "Seiten: %s"
9532 #~ msgid "Remove the page now"
9533 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9535 #~ msgid "no schema %s found"
9536 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9538 #~ msgid "not yet implemented"
9539 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9541 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9542 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9544 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9545 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9547 #~ msgid "Last Post"
9548 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9551 #~ msgstr "Benutzername:"
9556 #~ msgid "First Name:"
9559 #~ msgid "Last Name:"
9560 #~ msgstr "Nachname:"
9563 #~ msgstr "Anmelden"
9565 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9566 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9568 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9569 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9571 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9574 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9577 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9578 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9580 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9581 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9583 #~ msgid "create pages in this wiki"
9584 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9586 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9587 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9589 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9590 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9592 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9593 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9595 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9596 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9599 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9601 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9604 #~ msgstr "Ausgewählt"
9606 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9607 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9609 #~ msgid "Edit user preferences"
9610 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9612 #~ msgid "Default system theme:"
9613 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9615 #~ msgid "Default system language:"
9616 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9618 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9619 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9621 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9622 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9624 #~ msgid "Orphaned Pages"
9625 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9630 #~ msgid "Wanted Pages"
9631 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9633 #~ msgid "Request Cancelled!"
9634 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9636 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9637 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9639 #~ msgid "Included frame from %s"
9640 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9642 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9643 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9645 #~ msgid "%s bytes written\n"
9646 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9649 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9652 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9653 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9656 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9657 #~ "Your changes are no longer there."
9659 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9660 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9663 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9664 #~ "(or text editor)."
9666 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9667 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9669 #~ msgid "Save your updated changes."
9670 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9672 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9674 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9676 #~ msgid "last modified %s"
9677 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9679 #~ msgid "Today at %s"
9680 #~ msgstr "Heute um %s"
9682 #~ msgid "Yesterday at %s"
9683 #~ msgstr "Gestern um %s"
9685 #~ msgid "Server time:"
9686 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9688 #~ msgid "(last edited %s)"
9689 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9691 #~ msgid "version %s, saved %s."
9692 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9694 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9695 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9697 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9698 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9700 #~ msgid "previous major revision"
9701 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9703 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9705 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9708 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9709 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9711 #~ msgid "Problem while updating %s"
9712 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9714 #~ msgid "Problem while editing %s"
9715 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9717 #~ msgid "Bad form submission"
9718 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9720 #~ msgid "Required form variables are missing."
9721 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9723 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9724 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9726 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9727 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9729 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9730 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9732 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9733 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9735 #~ msgid "no meta data found"
9736 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9738 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9739 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9741 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9742 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9744 #~ msgid "is initial release"
9745 #~ msgstr "ist die erste Version"
9747 #~ msgid "returning old version"
9748 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9750 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9751 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9753 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9754 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9756 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9757 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9759 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9760 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9762 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9763 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9765 #~ msgid "Done execution"
9766 #~ msgstr "Ausgeführt."
9768 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9769 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9771 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9772 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9774 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9775 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9777 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9778 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9780 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9781 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9783 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9784 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9786 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9787 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9789 #~ msgid "Bad key %s in table"
9790 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9792 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9793 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9795 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9796 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9798 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9799 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9801 #~ msgid "fatal database error"
9802 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9804 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9805 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9807 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9808 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9810 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9811 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9813 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9814 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9816 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9817 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9819 #~ msgid "Unknown %s"
9820 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9822 #~ msgid "Please Sign In"
9823 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9825 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9827 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9830 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9831 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9833 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9834 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9836 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9837 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9839 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9840 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9843 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9846 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9847 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9849 #~ msgid "Signin Failed"
9850 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9852 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9853 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9855 #~ msgid "These pages link to %s:"
9856 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9858 #~ msgid "Toolbar for %s"
9859 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9861 #~ msgid "ViewSource"
9862 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9864 #~ msgid "version %d of %s"
9865 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9867 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9868 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9870 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9871 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9873 #~ msgid "lock or unlock pages"
9874 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9876 #~ msgid "to perform action '%s'"
9877 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9879 #~ msgid "to do that"
9880 #~ msgstr "um das zu tun"
9883 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9885 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9886 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9888 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9890 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9893 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9895 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9896 #~ "SystemAdministrator.)"
9898 #~ msgid "RSS available"
9899 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9901 #~ msgid "New version not saved."
9902 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9904 #~ msgid "These links have no pages:"
9905 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9907 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9908 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9911 #~ msgstr "Edieren:"
9916 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9917 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9919 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9920 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9922 #~ msgid "Error message: %s"
9923 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9925 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9926 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9928 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9929 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9931 #~ msgid "MySQL error: %s"
9932 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9934 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9935 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9937 #~ msgid "%d pages match your query."
9938 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9940 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9941 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9943 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9944 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"