]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
24 #, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
29 #, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
34 #, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
39 msgid "Found by "
40 msgstr "Gefunden von "
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
51 #, php-format
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
54
55 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
56 #, php-format
57 msgid "Supported handlers are: %s"
58 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
59
60 #: ../lib/DbSession.php:41
61 #, php-format
62 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
63 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
64
65 #: ../lib/DbSession.php:42
66 #, php-format
67 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
68 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
69
70 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
71 #, php-format
72 msgid "version %s"
73 msgstr "Version %s"
74
75 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
76 #: ../lib/WikiTheme.php:536
77 #, php-format
78 msgid "by %s"
79 msgstr "von %s"
80
81 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
82 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
83 msgid "None"
84 msgstr "Keine"
85
86 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
87 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
88 #, php-format
89 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
90 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
91
92 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
93 #, php-format
94 msgid "Diff: %s"
95 msgstr "Vergleich von: %s"
96
97 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
98 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
99 #, php-format
100 msgid "version %d"
101 msgstr "Version %d."
102
103 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
104 msgid "current version"
105 msgstr "aktuelle Version"
106
107 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
108 msgid "revision by previous author"
109 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
110
111 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
112 msgid "previous revision"
113 msgstr "vorige Neubearbeitung"
114
115 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
116 msgid "predecessor to the previous major change"
117 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
118
119 # word substitution order changes here
120 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
121 #, php-format
122 msgid "Differences between %s and %s of %s."
123 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
124
125 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
126 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
127 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
128 msgid "Other diffs:"
129 msgstr "Andere Vergleiche:"
130
131 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
132 msgid "Previous Major Revision"
133 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
134
135 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
136 msgid "Previous Revision"
137 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
138
139 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
140 msgid "Previous Author"
141 msgstr "Voriger Autor"
142
143 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
144 msgid "Newer page:"
145 msgstr "Neuere Seite:"
146
147 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
148 msgid "Older page:"
149 msgstr "Ältere Seite:"
150
151 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
152 #, fuzzy
153 msgid "Content of versions "
154 msgstr "Speichere Version %d zurück."
155
156 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
157 #, fuzzy
158 msgid " and "
159 msgstr "hinzufügen "
160
161 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
162 #, fuzzy
163 msgid " is identical."
164 msgstr "Versionen sind identisch"
165
166 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
167 #, fuzzy
168 msgid "Version "
169 msgstr "Version"
170
171 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
172 msgid " was created because: "
173 msgstr ""
174
175 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
176 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
177 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
178 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
179 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
180 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
181 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
182 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
183 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
184 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
186 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
187 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
188 #, php-format
189 msgid "%s: %s"
190 msgstr "%s: %s"
191
192 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
193 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
194 msgid "LinkDatabase"
195 msgstr "LinkDatenbank"
196
197 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
198 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
199 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
200 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1577
201 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
202 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
203 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
204 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
205 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
206 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
207 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
208 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
209 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
210 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
211 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
212 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
213 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
214 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
215 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
216 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
217 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
218 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
219 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
220 msgid "RecentChanges"
221 msgstr "NeuesteÄnderungen"
222
223 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
224 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
225 #, php-format
226 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
227 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
228
229 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
230 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
231 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
232 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
233 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
234 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
235 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
236 msgid "BackLinks"
237 msgstr "BackLinks"
238
239 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
240 #, php-format
241 msgid "BackLinks for %s"
242 msgstr "BackLinks für %s"
243
244 # versandet (=full of sand) ;)
245 # weitergeleitet von
246 #: ../lib/display.php:276
247 #, php-format
248 msgid "(Redirected from %s)"
249 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
250
251 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
252 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
253 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
254 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
255 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
256 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
257 msgid "SandBox"
258 msgstr "SandKasten"
259
260 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
261 msgid "Your version"
262 msgstr "Ihre Version"
263
264 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
265 msgid "Other version"
266 msgstr "Andere Version"
267
268 #: ../lib/editpage.php:174
269 msgid "Some internal editing error"
270 msgstr ""
271
272 #: ../lib/editpage.php:175
273 msgid ""
274 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
275 msgstr ""
276 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
277
278 #: ../lib/editpage.php:176
279 msgid "&version=-1 might help."
280 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
281
282 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
283 # editieren, but  e d i e r e n).
284 #: ../lib/editpage.php:195
285 #, php-format
286 msgid "Edit: %s"
287 msgstr "Bearbeite: %s"
288
289 #: ../lib/editpage.php:233
290 #, php-format
291 msgid "View Source: %s"
292 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
293
294 #: ../lib/editpage.php:251
295 msgid "Page now locked."
296 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
297
298 #: ../lib/editpage.php:252
299 msgid "Page now unlocked."
300 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
301
302 #: ../lib/editpage.php:259
303 msgid "Page now public."
304 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
305
306 #: ../lib/editpage.php:260
307 msgid "Page now not-public."
308 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
309
310 #: ../lib/editpage.php:269
311 #, fuzzy
312 msgid "Page now external."
313 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
314
315 #: ../lib/editpage.php:270
316 #, fuzzy
317 msgid "Page now not-external."
318 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
319
320 #: ../lib/editpage.php:379
321 #, php-format
322 msgid "Saved: %s"
323 msgstr "Gespeichert: %s"
324
325 #: ../lib/editpage.php:433
326 msgid "Too many external links."
327 msgstr "Zu viele externe Links."
328
329 #: ../lib/editpage.php:446
330 msgid "SpamAssassin reports: "
331 msgstr "SpamAssassin sagt: "
332
333 #: ../lib/editpage.php:473
334 msgid "External links contain blocked domains:"
335 msgstr ""
336
337 #: ../lib/editpage.php:474
338 #, php-format
339 msgid "%s is listed at %s with %s"
340 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
341
342 #: ../lib/editpage.php:498
343 msgid "Spam Prevention"
344 msgstr "AntiSpam"
345
346 #: ../lib/editpage.php:499
347 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
348 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
349
350 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
351 msgid "Sorry for the inconvenience."
352 msgstr ""
353 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
354
355 #: ../lib/editpage.php:526
356 msgid "Versions are identical"
357 msgstr "Versionen sind identisch"
358
359 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
360 msgid "Page Locked"
361 msgstr "Seite Gesperrt"
362
363 #: ../lib/editpage.php:558
364 msgid ""
365 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
366 "saved."
367 msgstr ""
368 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
369 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
370
371 #: ../lib/editpage.php:559
372 msgid ""
373 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
374 "save your text in a text editor.)"
375 msgstr ""
376 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
377 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
378
379 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
380 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
381 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
382 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
383 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
384 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
385 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
386 msgid "ModeratedPage"
387 msgstr "ModerierteSeite"
388
389 #: ../lib/editpage.php:569
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
393 "moderators at the definition in %s"
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
397 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
398 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
399 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
400 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
401 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
402 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
403 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
404 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
405 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:28
406 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
407 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
408 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
409 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
410 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
411 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
412 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
413 msgid "UserPreferences"
414 msgstr "BenutzerEinstellungen"
415
416 #: ../lib/editpage.php:570
417 #, php-format
418 msgid ""
419 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
420 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
421 msgstr ""
422
423 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
424 #, php-format
425 msgid ""
426 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
427 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
428 "those sections by hand before you click Save."
429 msgstr ""
430 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
431 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
432 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
433 "klicken."
434
435 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
436 msgid "Please check it through before saving."
437 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
438
439 #: ../lib/editpage.php:598
440 msgid "Conflicting Edits!"
441 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
442
443 #: ../lib/editpage.php:599
444 msgid ""
445 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
446 "new version of it."
447 msgstr ""
448 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
449 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
450
451 #: ../lib/editpage.php:600
452 msgid ""
453 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
454 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
455 "have been combined. The result is shown below."
456 msgstr ""
457 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
458 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
459 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
460 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
461
462 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
463 msgid "Convert"
464 msgstr "Konvertieren"
465
466 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
467 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
468 msgid "Preview"
469 msgstr "Vorschau"
470
471 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
472 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
473 msgid "Save"
474 msgstr "Speichern"
475
476 #: ../lib/editpage.php:709
477 msgid "Changes"
478 msgstr "Änderungen"
479
480 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
481 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
482 msgid "Upload"
483 msgstr "Hochladen"
484
485 #: ../lib/editpage.php:716
486 msgid "Spell Check"
487 msgstr ""
488
489 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
490 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
491 #, php-format
492 msgid "Author will be logged as %s."
493 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
494
495 #: ../lib/editpage.php:900
496 msgid "Keep old"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/editpage.php:903
500 msgid "Overwrite with new"
501 msgstr ""
502
503 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
504 # editieren, but  e d i e r e n).
505 #: ../lib/editpage.php:913
506 #, php-format
507 msgid "Merge and Edit: %s"
508 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
509
510 #: ../lib/EditToolbar.php:48
511 msgid "Undo"
512 msgstr "Rückgängig"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:50
515 msgid "Undo disabled"
516 msgstr "Undo deaktiviert"
517
518 #: ../lib/EditToolbar.php:51
519 msgid "Operation undone"
520 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
521
522 #: ../lib/EditToolbar.php:52
523 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
524 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
525
526 #: ../lib/EditToolbar.php:53
527 #, php-format
528 msgid "String \"%s\" not found."
529 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
530
531 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:257
532 #: ../lib/EditToolbar.php:258 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
533 msgid "Search & Replace"
534 msgstr "Suchen & Ersetzen"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:55
537 msgid "Search for"
538 msgstr "Suche nach"
539
540 #: ../lib/EditToolbar.php:56
541 msgid "Replace with"
542 msgstr "Ersetze mit"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
545 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
546 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
547 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
548 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
549 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
550 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
551 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
552 #: ../lib/upgrade.php:905
553 msgid "OK"
554 msgstr "OK"
555
556 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:324
557 #: ../lib/EditToolbar.php:374 ../lib/EditToolbar.php:404
558 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:477
559 msgid "Close"
560 msgstr "Schließen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:126
563 msgid "Bold text"
564 msgstr "Fetter Text"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:127
567 msgid "Bold text [alt-b]"
568 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:131
571 msgid "Italic text"
572 msgstr "Kursiver Text"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:132
575 msgid "Italic text [alt-i]"
576 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:136
579 msgid "Strike-through text"
580 msgstr "Durchgestrichen"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:137
583 msgid "Strike"
584 msgstr "Durchstreichen"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:141
587 msgid "Color text"
588 msgstr "Farbiger Text"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:142
591 msgid "Color"
592 msgstr "Farbe"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:146
595 msgid "PageName|optional label"
596 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:147
599 msgid "Link to page"
600 msgstr "Link auf Seite"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:151
603 msgid "http://www.example.com|optional label"
604 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:152
607 msgid "External link (remember http:// prefix)"
608 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:156
611 msgid "Headline text"
612 msgstr "Überschrift"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:157
615 msgid "Level 1 headline"
616 msgstr "H1 Überschrift"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:161
619 msgid "Insert non-formatted text here"
620 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:162
623 msgid "Ignore wiki formatting"
624 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:167
627 msgid "Your signature"
628 msgstr "Deine Signatur"
629
630 #: ../lib/EditToolbar.php:172
631 msgid "Horizontal line"
632 msgstr "Horizontale Trennlinie"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:177
635 msgid "Sample table"
636 msgstr "Beispieltabelle"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:182
639 msgid "Enumeration"
640 msgstr "Num. Liste"
641
642 #: ../lib/EditToolbar.php:187
643 msgid "List"
644 msgstr "Liste"
645
646 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
647 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:467
648 msgid "Table of Contents"
649 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
652 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
653 msgid "Page Name"
654 msgstr "Seitenname"
655
656 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
657 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
658 msgid "Redirect"
659 msgstr "Weiterleiten"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:201
662 msgid "Template Name"
663 msgstr "Vorlagenname"
664
665 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
666 #: ../lib/plugin/Template.php:61
667 msgid "Template"
668 msgstr "Vorlage"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:235
671 msgid "Click a button to get an example text"
672 msgstr ""
673
674 #: ../lib/EditToolbar.php:249 ../lib/EditToolbar.php:250
675 msgid "Undo Search & Replace"
676 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:318
679 msgid "AddCategory"
680 msgstr "NeueKategorie"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:321
683 #, fuzzy
684 msgid "Insert Categories"
685 msgstr "Kategorie"
686
687 #: ../lib/EditToolbar.php:323 ../lib/EditToolbar.php:373
688 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:441
689 #: ../lib/EditToolbar.php:476
690 msgid "Insert"
691 msgstr "Einfügen"
692
693 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
694 msgid "AddPlugin"
695 msgstr "Plugin einfügen"
696
697 #: ../lib/EditToolbar.php:371
698 #, fuzzy
699 msgid "Insert Plugin"
700 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
701
702 #: ../lib/EditToolbar.php:398 ../lib/EditToolbar.php:399
703 msgid "AddPageLink"
704 msgstr "SeitenLink einfügen"
705
706 #: ../lib/EditToolbar.php:401
707 #, fuzzy
708 msgid "Insert PageLink"
709 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
710
711 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:437
712 #, fuzzy
713 msgid "Add Image or Video"
714 msgstr "Bild einfügen"
715
716 #: ../lib/EditToolbar.php:439
717 #, fuzzy
718 msgid "Insert Image or Video"
719 msgstr "Bild einfügen"
720
721 #: ../lib/EditToolbar.php:471 ../lib/EditToolbar.php:472
722 msgid "AddTemplate"
723 msgstr "NeueVorlage"
724
725 #: ../lib/EditToolbar.php:474
726 #, fuzzy
727 msgid "Insert Template"
728 msgstr "Vorlage"
729
730 #: ../lib/ErrorManager.php:220
731 #, php-format
732 msgid "%s: error while handling error:"
733 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
734
735 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1153
736 #, php-format
737 msgid "%s: file not found"
738 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
739
740 #: ../lib/IniConfig.php:990
741 msgid "CategoryGroup"
742 msgstr "KategorieGruppen"
743
744 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
745 #: ../lib/IniConfig.php:992
746 msgid "An unnamed PhpWiki"
747 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
748
749 #: ../lib/IniConfig.php:994 ../lib/upgrade.php:70
750 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
751 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
752 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
753 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
754 msgid "HomePage"
755 msgstr "StartSeite"
756
757 #: ../lib/InlineParser.php:344
758 msgid "Invalid [] syntax ignored"
759 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
760
761 #: ../lib/InlineParser.php:889
762 #, php-format
763 msgid "unknown color %s ignored"
764 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
765
766 #: ../lib/loadsave.php:73
767 msgid "ZIP files of database"
768 msgstr "Speichern und Archivieren"
769
770 #: ../lib/loadsave.php:74
771 msgid "Dump to directory"
772 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
773
774 #: ../lib/loadsave.php:75
775 msgid "Upload File"
776 msgstr "Datei Hochladen"
777
778 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
779 msgid "Load File"
780 msgstr "Datei Laden"
781
782 #: ../lib/loadsave.php:77
783 msgid "Upgrade"
784 msgstr "Updaten"
785
786 #: ../lib/loadsave.php:79
787 msgid "Dump pages as XHTML"
788 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
789
790 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
791 # must also be renamed to match what is here.
792 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:474 ../lib/loadsave.php:1032
793 #: ../lib/loadsave.php:1038 ../lib/loadsave.php:1046 ../lib/main.php:1063
794 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
795 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
797 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
798 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
799 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
800 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
801 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
802 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
803 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:22
804 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
805 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
806 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
807 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
808 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
809 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
810 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
811 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
812 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
813 msgid "PhpWikiAdministration"
814 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
815
816 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
817 # editieren, but  e d i e r e n).
818 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
819 #, php-format
820 msgid "Edited by: %s"
821 msgstr "Bearbeitet von: %s"
822
823 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
824 msgid "LoadDump"
825 msgstr "SeiteLaden"
826
827 #: ../lib/loadsave.php:102
828 #, php-format
829 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
830 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
831
832 #: ../lib/loadsave.php:105
833 #, php-format
834 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
835 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
836
837 #: ../lib/loadsave.php:113
838 msgid "Complete."
839 msgstr "Fertig."
840
841 #: ../lib/loadsave.php:114
842 #, php-format
843 msgid "Return to %s"
844 msgstr "Zurück zu %s"
845
846 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
847 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
848 # revision of each page (LatestSnapshot).
849 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
850 #: ../lib/loadsave.php:243
851 msgid "FullDump"
852 msgstr "VollSicherung"
853
854 #: ../lib/loadsave.php:247
855 msgid "LatestSnapshot"
856 msgstr "LetzeSicherung"
857
858 #: ../lib/loadsave.php:317 ../lib/loadsave.php:448
859 msgid "You must specify a directory to dump to"
860 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
861
862 #: ../lib/loadsave.php:322 ../lib/loadsave.php:453
863 #, php-format
864 msgid "Cannot create directory '%s'"
865 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
866
867 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:455
868 #, php-format
869 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
870 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
871
872 #: ../lib/loadsave.php:327 ../lib/loadsave.php:458
873 #, php-format
874 msgid "Using directory '%s'"
875 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
876
877 #: ../lib/loadsave.php:330 ../lib/loadsave.php:460
878 msgid "Dumping Pages"
879 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
880
881 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:625 ../lib/stdlib.php:1018
882 msgid "Skipped."
883 msgstr "Ausgelassen."
884
885 #: ../lib/loadsave.php:374
886 #, php-format
887 msgid "saved as %s"
888 msgstr "gespeichert als %s"
889
890 #: ../lib/loadsave.php:384 ../lib/loadsave.php:695
891 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
892 #, php-format
893 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
894 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
895
896 #: ../lib/loadsave.php:390 ../lib/loadsave.php:705
897 #, php-format
898 msgid "%s bytes written"
899 msgstr "%s Bytes geschrieben"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:679 ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791
902 #: ../lib/loadsave.php:821
903 #, php-format
904 msgid "... copied to %s"
905 msgstr "... kopiert nach %s"
906
907 #: ../lib/loadsave.php:682 ../lib/loadsave.php:758 ../lib/loadsave.php:793
908 #: ../lib/loadsave.php:823
909 #, php-format
910 msgid "... not copied to %s"
911 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:703
914 msgid "saved as "
915 msgstr "gespeichert als "
916
917 #: ../lib/loadsave.php:766 ../lib/loadsave.php:801 ../lib/loadsave.php:832
918 msgid "... not found"
919 msgstr "... nicht gefunden"
920
921 #: ../lib/loadsave.php:892
922 msgid "Empty pagename!"
923 msgstr "Leerer Seitenname!"
924
925 #: ../lib/loadsave.php:902
926 msgid "Invalid pagename!"
927 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
928
929 #: ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1558 ../lib/PageType.php:136
930 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
931 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
933 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
935 msgid "InterWikiMap"
936 msgstr "InterWikiListe"
937
938 #: ../lib/loadsave.php:965
939 #, php-format
940 msgid "from %s"
941 msgstr "von %s"
942
943 #: ../lib/loadsave.php:974 ../lib/MailNotify.php:283
944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
945 msgid "New page"
946 msgstr "Neue Seite"
947
948 #: ../lib/loadsave.php:982
949 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
950 msgstr ""
951 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
952
953 #: ../lib/loadsave.php:991
954 msgid "keep old"
955 msgstr ""
956
957 #: ../lib/loadsave.php:993
958 msgid "has edit conflicts - skipped"
959 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
960
961 #: ../lib/loadsave.php:1002
962 #, php-format
963 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
964 msgstr ""
965 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
966 "erzeugt"
967
968 #: ../lib/loadsave.php:1016
969 #, php-format
970 msgid "- saved to database as version %d"
971 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
972
973 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1293
974 #, php-format
975 msgid "MIME file %s"
976 msgstr "MIME-Datei %s"
977
978 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1304
979 #, php-format
980 msgid "Serialized file %s"
981 msgstr "Serialisierte Datei %s"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1326
984 #, php-format
985 msgid "plain file %s"
986 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
987
988 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
989 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
990 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
991 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
992 msgid "Merge Edit"
993 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
994
995 #: ../lib/loadsave.php:1037
996 msgid "Restore Anyway"
997 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
998
999 #: ../lib/loadsave.php:1045
1000 msgid "Overwrite All"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../lib/loadsave.php:1052
1004 msgid " Sorry, cannot merge."
1005 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1006
1007 #: ../lib/loadsave.php:1072 ../lib/loadsave.php:1082 ../lib/loadsave.php:1089
1008 #: ../lib/loadsave.php:1096 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1009 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
1010 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:255
1011 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1012 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1013 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1014 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1015 msgid "Revert"
1016 msgstr "Zurückspeichern"
1017
1018 #: ../lib/loadsave.php:1073
1019 msgid "missing required version argument"
1020 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1021
1022 #: ../lib/loadsave.php:1081
1023 msgid "no page content"
1024 msgstr "leerer Seiteninalt"
1025
1026 #: ../lib/loadsave.php:1088
1027 msgid "same version page"
1028 msgstr "selbe Version der Seite"
1029
1030 #: ../lib/loadsave.php:1095
1031 msgid "Cancelled"
1032 msgstr "Abgebrochen"
1033
1034 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1036 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1043 msgid "Yes"
1044 msgstr "Ja"
1045
1046 #: ../lib/loadsave.php:1109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1047 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1049 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1054 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1055 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1056 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1057 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1058 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1059 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1060 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:369
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Abbrechen"
1063
1064 #: ../lib/loadsave.php:1123
1065 #, php-format
1066 msgid "revert to version %d"
1067 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1068
1069 #: ../lib/loadsave.php:1129
1070 #, php-format
1071 msgid "Revert: %s"
1072 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1073
1074 #: ../lib/loadsave.php:1130
1075 #, php-format
1076 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1077 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1078
1079 #: ../lib/loadsave.php:1148 ../lib/WikiGroup.php:838
1080 #, php-format
1081 msgid "%s: not defined"
1082 msgstr "%s: nicht definiert"
1083
1084 #: ../lib/loadsave.php:1158
1085 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1086 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1087
1088 #: ../lib/loadsave.php:1165 ../lib/PageType.php:298
1089 #, php-format
1090 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1091 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1092
1093 #: ../lib/loadsave.php:1341 ../lib/loadsave.php:1354
1094 msgid "Skipping"
1095 msgstr "Übersprungen"
1096
1097 #: ../lib/loadsave.php:1455
1098 #, php-format
1099 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../lib/loadsave.php:1462
1103 #, php-format
1104 msgid "Bad file type: %s"
1105 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1106
1107 #: ../lib/loadsave.php:1479
1108 #, php-format
1109 msgid "Loading '%s'"
1110 msgstr "»%s« wird geladen"
1111
1112 #: ../lib/loadsave.php:1514
1113 msgid "Loading up virgin wiki"
1114 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1115
1116 #: ../lib/loadsave.php:1570
1117 msgid "No uploaded file to upload?"
1118 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1119
1120 #: ../lib/loadsave.php:1573
1121 #, php-format
1122 msgid "Uploading %s"
1123 msgstr "%s wird hochgeladen"
1124
1125 #: ../lib/MailNotify.php:194
1126 #, php-format
1127 msgid "PageChange Notification of %s"
1128 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1129
1130 #: ../lib/MailNotify.php:228
1131 #, php-format
1132 msgid "sent to %s"
1133 msgstr "an %s gesendet"
1134
1135 #: ../lib/MailNotify.php:234
1136 #, php-format
1137 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1138 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1139
1140 #: ../lib/MailNotify.php:256
1141 msgid "Page change"
1142 msgstr "Seiten Änderung"
1143
1144 #: ../lib/MailNotify.php:288
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Summary: %s"
1147 msgstr "Zusammenfassung:"
1148
1149 #: ../lib/MailNotify.php:305
1150 #, php-format
1151 msgid "Page rename %s to %s"
1152 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1153
1154 #: ../lib/MailNotify.php:342
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "User %s removed page %s"
1157 msgstr "Seite gelöscht %s"
1158
1159 #: ../lib/MailNotify.php:378
1160 #, fuzzy
1161 msgid "E-Mail address confirmation"
1162 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1163
1164 #: ../lib/MailNotify.php:381
1165 #, php-format
1166 msgid ""
1167 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1168 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1169 "\n"
1170 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1171 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1172 "\n"
1173 "%s\n"
1174 "\n"
1175 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1176 "will expire at %s."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1180 msgid "Optimizing database"
1181 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1182
1183 #: ../lib/main.php:473
1184 msgid "FORBIDDEN"
1185 msgstr "VERBOTEN"
1186
1187 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1188 msgid "ANON"
1189 msgstr "ANON"
1190
1191 #: ../lib/main.php:475
1192 msgid "BOGO"
1193 msgstr "BOGO"
1194
1195 #: ../lib/main.php:476
1196 msgid "USER"
1197 msgstr "BENUTZER"
1198
1199 #: ../lib/main.php:477
1200 msgid "ADMIN"
1201 msgstr "ADMIN"
1202
1203 #: ../lib/main.php:478
1204 msgid "UNOBTAINABLE"
1205 msgstr "UNERREICHBAR"
1206
1207 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1208 #, php-format
1209 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1210 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1211
1212 #: ../lib/main.php:514
1213 msgid "authenticated"
1214 msgstr "authentifizierten"
1215
1216 #: ../lib/main.php:514
1217 msgid "not authenticated"
1218 msgstr "nicht authentifizierten"
1219
1220 #: ../lib/main.php:516
1221 msgid "Missing PagePermission:"
1222 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1223
1224 # Missing PagePermission:| access | pagename
1225 #: ../lib/main.php:515
1226 #, php-format
1227 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1228 msgstr ""
1229 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1230 "zugelassen."
1231
1232 #: ../lib/main.php:533
1233 #, php-format
1234 msgid "You must sign in to %s."
1235 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1236
1237 #: ../lib/main.php:543
1238 #, php-format
1239 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1243 #, php-format
1244 msgid "You must be an administrator to %s."
1245 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1246
1247 #: ../lib/main.php:559
1248 msgid "view this page"
1249 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1250
1251 #: ../lib/main.php:560
1252 msgid "diff this page"
1253 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1254
1255 #: ../lib/main.php:561
1256 msgid "dump html pages"
1257 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1258
1259 #: ../lib/main.php:562
1260 msgid "dump serial pages"
1261 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1262
1263 #: ../lib/main.php:563
1264 msgid "edit this page"
1265 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1266
1267 #: ../lib/main.php:564
1268 msgid "rename this page"
1269 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1270
1271 #: ../lib/main.php:565
1272 msgid "revert to a previous version of this page"
1273 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1274
1275 #: ../lib/main.php:566
1276 msgid "create this page"
1277 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1278
1279 #: ../lib/main.php:567
1280 msgid "load files into this wiki"
1281 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1282
1283 #: ../lib/main.php:568
1284 msgid "lock this page"
1285 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1286
1287 #: ../lib/main.php:569
1288 msgid "purge this page"
1289 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1290
1291 #: ../lib/main.php:570
1292 msgid "remove this page"
1293 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:571
1296 msgid "unlock this page"
1297 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1298
1299 #: ../lib/main.php:572
1300 msgid "upload a zip dump"
1301 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1302
1303 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1304 #: ../lib/main.php:573
1305 msgid "verify the current action"
1306 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1307
1308 #: ../lib/main.php:574
1309 msgid "view the source of this page"
1310 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1311
1312 #: ../lib/main.php:575
1313 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1314 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1315
1316 #: ../lib/main.php:576
1317 msgid "access this wiki via SOAP"
1318 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1319
1320 #: ../lib/main.php:577
1321 msgid "download a zip dump from this wiki"
1322 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1323
1324 #: ../lib/main.php:578
1325 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1326 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1327
1328 #: ../lib/main.php:584
1329 msgid "use"
1330 msgstr "benutze"
1331
1332 #: ../lib/main.php:602
1333 msgid "Browsing pages"
1334 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1335
1336 #: ../lib/main.php:603
1337 msgid "Diffing pages"
1338 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1339
1340 #: ../lib/main.php:604
1341 msgid "Dumping html pages"
1342 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1343
1344 #: ../lib/main.php:605
1345 msgid "Dumping serial pages"
1346 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1347
1348 #: ../lib/main.php:606
1349 msgid "Editing pages"
1350 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1351
1352 #: ../lib/main.php:607
1353 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1354 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1355
1356 #: ../lib/main.php:608
1357 msgid "Creating pages"
1358 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1359
1360 #: ../lib/main.php:609
1361 msgid "Loading files"
1362 msgstr "Dateien hinaufladen"
1363
1364 #: ../lib/main.php:610
1365 msgid "Locking pages"
1366 msgstr "Seiten sperren"
1367
1368 #: ../lib/main.php:611
1369 msgid "Purging pages"
1370 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1371
1372 #: ../lib/main.php:612
1373 msgid "Removing pages"
1374 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1375
1376 #: ../lib/main.php:613
1377 msgid "Unlocking pages"
1378 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1379
1380 #: ../lib/main.php:614
1381 msgid "Uploading zip dumps"
1382 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1383
1384 #: ../lib/main.php:615
1385 msgid "Verify the current action"
1386 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1387
1388 #: ../lib/main.php:616
1389 msgid "Viewing the source of pages"
1390 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1391
1392 #: ../lib/main.php:617
1393 msgid "XML-RPC access"
1394 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1395
1396 #: ../lib/main.php:618
1397 msgid "SOAP access"
1398 msgstr "SOAP-Zugriff"
1399
1400 #: ../lib/main.php:619
1401 msgid "Downloading zip dumps"
1402 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1403
1404 #: ../lib/main.php:620
1405 msgid "Downloading html zip dumps"
1406 msgstr ""
1407 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1408
1409 #: ../lib/main.php:769
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Illegal character '"
1412 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1413
1414 #: ../lib/main.php:769
1415 #, fuzzy
1416 msgid "' in page name."
1417 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1418
1419 #: ../lib/main.php:788
1420 #, php-format
1421 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../lib/main.php:791
1425 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/main.php:796
1429 msgid "You must wait for moderator approval."
1430 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1431
1432 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1433 #, php-format
1434 msgid "%s: Bad action"
1435 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1436
1437 #: ../lib/main.php:833
1438 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1439 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1440
1441 #: ../lib/main.php:1084
1442 msgid "Chown"
1443 msgstr "Chown"
1444
1445 #: ../lib/main.php:1088
1446 msgid "SetAcl"
1447 msgstr "AclSetzen"
1448
1449 #: ../lib/main.php:1092
1450 #, fuzzy
1451 msgid "SetAclSimple"
1452 msgstr "AclSetzen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1455 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1456 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:114
1457 msgid "Rename"
1458 msgstr "Umbenennen"
1459
1460 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1461 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1462 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1463 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1464 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1465 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1466 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1467 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1468 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1469 msgid "PageDump"
1470 msgstr "SeiteSpeichern"
1471
1472 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1473 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1474 msgid "FullTextSearch"
1475 msgstr "VolltextSuche"
1476
1477 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1478 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1479 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1480 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1481 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1482 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1483 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1484 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1485 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1486 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1487 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1488 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1489 msgid "TitleSearch"
1490 msgstr "TitelSuche"
1491
1492 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1493 #, php-format
1494 msgid "%s is not writable."
1495 msgstr "%s is nicht änderbar."
1496
1497 #: ../lib/main.php:1306
1498 msgid "The session.save_path directory"
1499 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1500
1501 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1502 #, php-format
1503 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1504 msgstr ""
1505 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1506 "config.ini."
1507
1508 #: ../lib/main.php:1309
1509 #, php-format
1510 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1511 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1512
1513 #: ../lib/main.php:1313
1514 #, php-format
1515 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1516 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1517
1518 #: ../lib/main.php:1320
1519 msgid "Users will not be able to sign in."
1520 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1521
1522 #: ../lib/main.php:1331
1523 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.10"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../lib/PageList.php:93
1527 #, php-format
1528 msgid "Sort by %s"
1529 msgstr "Sortiere nach %s"
1530
1531 #: ../lib/PageList.php:120
1532 msgid "reverse"
1533 msgstr "umdrehen"
1534
1535 #: ../lib/PageList.php:131
1536 msgid "Click to reverse sort order"
1537 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1538
1539 #: ../lib/PageList.php:138
1540 #, php-format
1541 msgid "Click to sort by %s"
1542 msgstr "Sortiere nach %s"
1543
1544 #: ../lib/PageList.php:275
1545 msgid "Click to de-/select all pages"
1546 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1547
1548 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
1549 #, php-format
1550 msgid " ... first %d bytes"
1551 msgstr " ... erste %d Bytes"
1552
1553 #: ../lib/PageList.php:357
1554 #, php-format
1555 msgid " ... around %s"
1556 msgstr "... cirka %s"
1557
1558 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1559 #, php-format
1560 msgid "%s not found"
1561 msgstr "%s nicht gefunden"
1562
1563 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1564 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1565 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1566 #, php-format
1567 msgid "page permission inherited from %s"
1568 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1571 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1572 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1573 #, fuzzy
1574 msgid "individual page permission"
1575 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1578 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1579 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1580 msgid "default page permission"
1581 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1582
1583 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1584 msgid "<no matches>"
1585 msgstr "<nichts gefunden>"
1586
1587 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1588 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1589 msgid "Content"
1590 msgstr "Inhalt"
1591
1592 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1594 msgid "Permission"
1595 msgstr "Zugriffsrecht"
1596
1597 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1598 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1599 msgid "ACL"
1600 msgstr "ACL"
1601
1602 #: ../lib/PageList.php:1180
1603 msgid "All"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1607 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1608 msgid "Last Modified"
1609 msgstr "Zuletzt geändert"
1610
1611 #: ../lib/PageList.php:1186
1612 msgid "Hits"
1613 msgstr "Treffer"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1617 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1619 msgid "Size"
1620 msgstr "Größe"
1621
1622 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1623 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1624 msgid "Last Summary"
1625 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1626
1627 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1628 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1629 msgid "Version"
1630 msgstr "Version"
1631
1632 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1633 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1634 msgid "Last Author"
1635 msgstr "Letzter Autor"
1636
1637 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1638 msgid "Owner"
1639 msgstr "Besitzer"
1640
1641 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1642 msgid "Creator"
1643 msgstr "Erzeuger"
1644
1645 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1646 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1648 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1650 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1651 msgid "Locked"
1652 msgstr "Gesperrt"
1653
1654 #: ../lib/PageList.php:1207
1655 msgid "locked"
1656 msgstr "gesperrt"
1657
1658 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1659 #, fuzzy
1660 msgid "External"
1661 msgstr "Externe Links"
1662
1663 #: ../lib/PageList.php:1210
1664 #, fuzzy
1665 msgid "external"
1666 msgstr "Externe Links"
1667
1668 #: ../lib/PageList.php:1213
1669 msgid "Minor Edit"
1670 msgstr "Kleinere Änderung"
1671
1672 #: ../lib/PageList.php:1213
1673 msgid "minor"
1674 msgstr "kleinere"
1675
1676 #: ../lib/PageList.php:1215
1677 msgid "Markup"
1678 msgstr "Quelltext"
1679
1680 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1681 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
1682 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1686 #, php-format
1687 msgid "Columns: %s."
1688 msgstr "Spalten: %s."
1689
1690 #: ../lib/PagePerm.php:191
1691 #, fuzzy
1692 msgid "SearchReplace"
1693 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1694
1695 #: ../lib/PagePerm.php:321
1696 msgid "List this page and all subpages"
1697 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1698
1699 #: ../lib/PagePerm.php:322
1700 msgid "View this page and all subpages"
1701 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1702
1703 #: ../lib/PagePerm.php:323
1704 msgid "Edit this page and all subpages"
1705 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1706
1707 # Erzeugen??
1708 #: ../lib/PagePerm.php:324
1709 msgid "Create a new (sub)page"
1710 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1711
1712 #: ../lib/PagePerm.php:325
1713 msgid "Download page contents"
1714 msgstr "Runterladen der Seite"
1715
1716 #: ../lib/PagePerm.php:326
1717 msgid "Change page attributes"
1718 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1719
1720 #: ../lib/PagePerm.php:327
1721 msgid "Remove this page"
1722 msgstr "Löschen der Seite"
1723
1724 #: ../lib/PagePerm.php:328
1725 msgid "Purge this page"
1726 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1727
1728 #: ../lib/PagePerm.php:358
1729 #, php-format
1730 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1731 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1732
1733 #: ../lib/PagePerm.php:583
1734 msgid "Access"
1735 msgstr "Zugriff"
1736
1737 #: ../lib/PagePerm.php:585
1738 msgid "Group/User"
1739 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1740
1741 #: ../lib/PagePerm.php:586
1742 msgid "Grant"
1743 msgstr "Erlaube"
1744
1745 #: ../lib/PagePerm.php:587
1746 msgid "Del/+"
1747 msgstr "Lö/+"
1748
1749 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1751 msgid "Description"
1752 msgstr "Beschreibung"
1753
1754 #: ../lib/PagePerm.php:609
1755 msgid "Add this ACL"
1756 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1757
1758 #: ../lib/PagePerm.php:633
1759 msgid "Allow / Deny"
1760 msgstr "Erlaube / Sperre"
1761
1762 #: ../lib/PagePerm.php:645
1763 msgid "Delete this ACL"
1764 msgstr "Lösche diese ACL"
1765
1766 #: ../lib/PagePerm.php:671
1767 msgid "add "
1768 msgstr "hinzufügen "
1769
1770 #: ../lib/PagePerm.php:675
1771 msgid "Check to add this ACL"
1772 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1773
1774 #: ../lib/PageType.php:142
1775 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1776 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1777
1778 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:832
1779 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1780 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1781 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1782 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:35
1783 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1785 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1786 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1787 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1788 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1789 msgid "Discussion"
1790 msgstr "Diskussion"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:396
1793 msgid "Moniker"
1794 msgstr "Kurzname"
1795
1796 #: ../lib/PageType.php:397
1797 msgid "InterWiki Address"
1798 msgstr "InterWiki-Adresse"
1799
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1801 msgid "AddComment"
1802 msgstr "NeuerKommentar"
1803
1804 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1805 #, php-format
1806 msgid "Show and add comments for %s"
1807 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1810 msgid "No pagename specified"
1811 msgstr "Keine Seite angegeben"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1814 msgid "Click to hide the comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1818 msgid "Click to display all comments"
1819 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:465
1822 msgid "Click to display"
1823 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1826 msgid "Comments"
1827 msgstr "Kommentare"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1830 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1831 msgid "AllPages"
1832 msgstr "AlleSeiten"
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1835 msgid "List all pages in this wiki."
1836 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1837
1838 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1841 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1842
1843 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1846 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1847
1848 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1849 #, php-format
1850 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1851 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1852
1853 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1854 #, php-format
1855 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1856 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1857
1858 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1859 #, php-format
1860 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1861 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1862
1863 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1864 #, php-format
1865 msgid "Elapsed time: %s s"
1866 msgstr "Dauer: %s s"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1869 msgid "AllUsers"
1870 msgstr "AlleBenutzer"
1871
1872 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1873 msgid "List all once authenticated users."
1874 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1875
1876 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1877 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1878 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1879 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1880 #, php-format
1881 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1882 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1883
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1886 msgid "0 - last minute"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1891 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1896 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1901 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1906 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1911 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1916 msgid "6 - more than 1 year"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1920 msgid "referring_urls"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1924 msgid "external_referers"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1928 msgid "referring_domains"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1932 msgid "remote_hosts"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1936 msgid "users"
1937 msgstr "Benutzer"
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1940 msgid "host_users"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1944 msgid "search_bots"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1948 msgid "search_bots_hits"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1952 msgid "minutes"
1953 msgstr "Minuten"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1956 msgid "hours"
1957 msgstr "Stunden"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1960 msgid "days"
1961 msgstr "Tage"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1964 msgid "weeks"
1965 msgstr "Wochen"
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1968 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1972 msgid "Show summary information from the access log table."
1973 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1976 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1977 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1980 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1981 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1982
1983 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1984 #, php-format
1985 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1986 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1987
1988 # some empty DB field
1989 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1990 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1991 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1992 msgid "<empty>"
1993 msgstr "<leer>"
1994
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1996 msgid "AppendText"
1997 msgstr "TextHinzufügen"
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2000 msgid "Append text to any page in this wiki."
2001 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2004 msgid "Appending at the end."
2005 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2006
2007 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2008 #, php-format
2009 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2010 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2011
2012 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2013 #, php-format
2014 msgid "AppendText to %s"
2015 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2016
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2018 msgid "Page successfully updated."
2019 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2020
2021 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2022 #, php-format
2023 msgid "Go to %s."
2024 msgstr "Gehe zu %s."
2025
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2027 msgid "AsciiMath"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2031 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2035 msgid "AsciiSVG"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2039 msgid "Render inline ASCII SVG"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2043 msgid "AtomFeed"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2049 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2050
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2052 msgid "AuthInfo"
2053 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2054
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2056 msgid "Display general and user specific auth information."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2060 msgid "General Auth Settings"
2061 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2062
2063 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2064 #, php-format
2065 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2066 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2067
2068 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2069 msgid "No userid"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2073 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2074 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2075 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2076 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2077 msgid "AuthorHistory"
2078 msgstr "AutorenProtokoll"
2079
2080 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2081 #, php-format
2082 msgid ""
2083 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2084 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2085 msgstr ""
2086 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2087 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2088
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2090 msgid "Minor"
2091 msgstr "kleinere"
2092
2093 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2095 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2096 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2097 msgid "Author"
2098 msgstr "Autor"
2099
2100 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2101 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2102 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2103 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2104 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2106 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2107 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2108 msgid "Summary"
2109 msgstr "Zusammenfassung"
2110
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2112 msgid "Modified"
2113 msgstr "Geändert"
2114
2115 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2116 #, php-format
2117 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2118 msgstr ""
2119 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2120
2121 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2122 #, php-format
2123 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2124 msgstr ""
2125 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2126 "s bearbeitet wurden."
2127
2128 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
2129 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2130 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2131 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2132 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2133 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2134 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2135 msgid "DebugInfo"
2136 msgstr "DebugInfo"
2137
2138 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2139 #, php-format
2140 msgid "Get debugging information for %s."
2141 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2142
2143 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2144 #, php-format
2145 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2146 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2147
2148 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2149 #, php-format
2150 msgid "No pagedata for %s"
2151 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2152
2153 # Hidden password field
2154 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2155 msgid "<not displayed>"
2156 msgstr "<nicht angezeigt>"
2157
2158 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2159 #, php-format
2160 msgid "List all pages which link to %s."
2161 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2162
2163 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2164 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2165 msgid "#"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2169 #, php-format
2170 msgid "No other page links to %s yet."
2171 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2172
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2174 #, php-format
2175 msgid "One page would link to %s:"
2176 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2177
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2179 #, php-format
2180 msgid "%s pages would link to %s:"
2181 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2182
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2184 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2185 msgid "AND"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2189 #, php-format
2190 msgid "No page links to %s."
2191 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2192
2193 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2194 #, php-format
2195 msgid "One page links to %s:"
2196 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2199 msgid "Those"
2200 msgstr "Diese"
2201
2202 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2203 #, php-format
2204 msgid "%s pages link to %s:"
2205 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2206
2207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2208 msgid "More..."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2212 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2213 msgid "Archives"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2217 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2221 #, php-format
2222 msgid "Blog Entries for %s:"
2223 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2224
2225 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2226 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2227 msgid "BlogArchives"
2228 msgstr "BlogArchiv"
2229
2230 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2231 msgid "Blog Archives:"
2232 msgstr "Blog-Archive:"
2233
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2235 msgid "BlogJournal"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2239 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2243 msgid "New entry"
2244 msgstr "Neuer Eintrag"
2245
2246 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2247 msgid "No Blog Entries"
2248 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2249
2250 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2251 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2255 msgid "CalendarList"
2256 msgstr "KalenderListe"
2257
2258 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2259 #, php-format
2260 msgid "Edit %s"
2261 msgstr "Bearbeite %s"
2262
2263 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2264 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2265 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2266 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
2267 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2268 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
2269 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2270 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2271 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2272 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2273 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2274 msgid "Calendar"
2275 msgstr "Kalender"
2276
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2278 msgid "Previous Month"
2279 msgstr "Voriger Monat"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2282 msgid "Next Month"
2283 msgstr "Nächster Monat"
2284
2285 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2286 msgid "Wk"
2287 msgstr "Cw"
2288
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2290 msgid "CategoryPage"
2291 msgstr "KategorieSeite"
2292
2293 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2294 msgid "Create a Wiki page."
2295 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2296
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2298 msgid "Chart"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2302 msgid "Render SVG charts"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2306 msgid "Comment"
2307 msgstr "Kommentar"
2308
2309 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2310 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2311 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2314 msgid "CreateBib"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2318 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:117 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2322 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:212
2323 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2324 msgid "no page specified"
2325 msgstr "Keine Seite angegeben"
2326
2327 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2328 msgid "CreatePage"
2329 msgstr "NeueSeite"
2330
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2332 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2333 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2334
2335 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2336 msgid "Cannot create page with empty name!"
2337 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2340 #, fuzzy
2341 msgid "CreatePage failed"
2342 msgstr "NeueSeite"
2343
2344 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2345 #, fuzzy, php-format
2346 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2347 msgstr ""
2348 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2351 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2355 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2359 msgid ""
2360 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2364 #, php-format
2365 msgid "%s already exists"
2366 msgstr "%s existiert bereits"
2367
2368 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2369 msgid "Created by CreatePage"
2370 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2371
2372 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2373 msgid "CreateToc"
2374 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2375
2376 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2377 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2381 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2382 #, php-format
2383 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2387 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2388 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2391 msgid "Click to display to TOC"
2392 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2393
2394 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2395 msgid "CurrentTime"
2396 msgstr "AktuelleZeit"
2397
2398 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2399 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2403 msgid "DeadEndPages"
2404 msgstr "VerwaisteSeiten"
2405
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2407 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
2408 msgid "Diff"
2409 msgstr "Diff"
2410
2411 # word substitution order changes here
2412 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2413 msgid "Display differences between revisions"
2414 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2415
2416 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2417 #, fuzzy
2418 msgid "DynamicIncludePage"
2419 msgstr "SeiteEinfügen"
2420
2421 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2424 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2425
2426 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2427 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2428 #, fuzzy, php-format
2429 msgid " %s :"
2430 msgstr "%s B"
2431
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2434 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2436 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Click to hide/show"
2439 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2440
2441 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2442 msgid "EditMetaData"
2443 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2444
2445 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2446 #, php-format
2447 msgid "Edit metadata for %s"
2448 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2449
2450 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2451 #, php-format
2452 msgid "No metadata for %s"
2453 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2454
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2456 msgid ""
2457 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2458 "remove a key by leaving the value-box empty."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2462 msgid "Submit"
2463 msgstr "Eingeben"
2464
2465 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2466 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2467 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2468
2469 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2470 msgid "ExternalSearch"
2471 msgstr "FremdSuche"
2472
2473 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2474 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2475 msgstr ""
2476 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2477 "Formulareingabe"
2478
2479 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2480 #, php-format
2481 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2482 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2483
2484 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2485 msgid ""
2486 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2487 "reference/plugins/like"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2491 msgid "FileInfo"
2492 msgstr "DateiInfo"
2493
2494 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2495 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2499 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2500 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2501 #, php-format
2502 msgid "A required argument '%s' is missing."
2503 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2504
2505 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2506 #, php-format
2507 msgid "File '%s' not found."
2508 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2509
2510 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2511 msgid ""
2512 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2516 msgid "page not locked"
2517 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2518
2519 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2520 msgid "FoafViewer"
2521 msgstr "FoafBetrachter"
2522
2523 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2524 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2528 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2532 msgid "FOAF File URI"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2536 msgid "Pretty HTML"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2540 msgid "Original URL (Redirect)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2544 msgid "Parse FOAF"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2548 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2552 msgid "Title"
2553 msgstr "Titel"
2554
2555 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2556 # eingeschlossenem Rahmen)
2557 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2558 msgid "FrameInclude"
2559 msgstr "FrameEinbetten"
2560
2561 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2562 msgid ""
2563 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2564 msgstr ""
2565 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2566 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2567
2568 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
2569 #, php-format
2570 msgid "recursive inclusion of page %s"
2571 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2572
2573 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2574 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2575 #, php-format
2576 msgid "%s or %s parameter missing"
2577 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2578
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2580 #, php-format
2581 msgid "recursive inclusion of url %s"
2582 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2583
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2585 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2586 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2587 #, php-format
2588 msgid "See %s"
2589 msgstr "Siehe %s"
2590
2591 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2592 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2593 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2594
2595 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2596 #, php-format
2597 msgid "Full text search results for '%s'"
2598 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2599
2600 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2601 #, php-format
2602 msgid "only %d pages displayed"
2603 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2604
2605 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2606 #, php-format
2607 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2611 #, php-format
2612 msgid "(%d Links)"
2613 msgstr "(%d Verweise)"
2614
2615 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2616 msgid "FuzzyPages"
2617 msgstr "FuzzySuche"
2618
2619 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2620 #, php-format
2621 msgid "Search for page titles similar to %s."
2622 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2623
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2625 #, php-format
2626 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2627 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2628
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2630 msgid "Name"
2631 msgstr "Seitenname"
2632
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2634 msgid "Score"
2635 msgstr "Gewichtung"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2638 #, php-format
2639 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2643 msgid "Spelling Score"
2644 msgstr "Buchstabierende"
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2647 msgid "Sound Score"
2648 msgstr "Aussprachliche"
2649
2650 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2651 msgid "GoogleMaps"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2655 msgid ""
2656 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2660 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2661 #, php-format
2662 msgid "%s parameter missing"
2663 msgstr "%s Argument fehlt"
2664
2665 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2666 #, php-format
2667 msgid "invalid argument %s"
2668 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2669
2670 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2671 msgid "new&nbsp;window"
2672 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2673
2674 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2675 msgid "GooglePlugin"
2676 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2677
2678 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2679 msgid "Make use of the Google API"
2680 msgstr "Benutze die Google API"
2681
2682 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2683 msgid "Nothing found"
2684 msgstr "Nichts gefunden"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2687 msgid "GoTo"
2688 msgstr "GeheZu"
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2691 msgid "Go to or create page."
2692 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2693
2694 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2697 msgid "Go"
2698 msgstr "Los"
2699
2700 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2701 msgid "GraphViz"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2705 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
2709 #, php-format
2710 msgid "%s is empty"
2711 msgstr "%s ist leer"
2712
2713 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2714 msgid "No dot graph given"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2718 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2719 #, php-format
2720 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2721 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2724 #, php-format
2725 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2729 msgid "DebugGroupInfo"
2730 msgstr "DebugGruppenInfo"
2731
2732 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2733 #, php-format
2734 msgid "Show Group Information"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2738 msgid "HelloWorld"
2739 msgstr "HalloWelt"
2740
2741 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2742 msgid "Simple Sample Plugin"
2743 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2744
2745 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2746 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2750 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2751 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2752
2753 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2754 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2758 msgid "Imdb"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2762 msgid "Query a local imdb database"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2766 msgid "IncludePage"
2767 msgstr "SeiteEinfügen"
2768
2769 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2770 msgid "Include text from another wiki page."
2771 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2772
2773 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
2774 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
2775 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2776 #, php-format
2777 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2778 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2779
2780 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "Page '%s' does not exist"
2783 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2784
2785 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
2786 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2789 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2790
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
2792 #: ../lib/plugin/Template.php:141
2793 #, php-format
2794 msgid "%s(%d): no such revision"
2795 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2796
2797 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
2798 #, php-format
2799 msgid "Included from %s"
2800 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
2803 #, php-format
2804 msgid " ... first %d lines"
2805 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2808 msgid "IncludePages"
2809 msgstr "SeitenEinfügen"
2810
2811 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2812 msgid "Include multiple pages."
2813 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2814
2815 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2816 msgid "IncludeSiteMap"
2817 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2818
2819 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2820 #, php-format
2821 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2822 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2825 #, fuzzy
2826 msgid "IncludeTree"
2827 msgstr "SeiteEinfügen"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Dynamic Category Tree"
2832 msgstr "Kategorie"
2833
2834 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2835 msgid "InterWikiSearch"
2836 msgstr "InterWikiSuche"
2837
2838 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2839 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2840 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2841
2842 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2843 msgid "Wiki Name"
2844 msgstr "Name des Wikis"
2845
2846 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2847 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2848 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2849 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2850 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2851 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2852 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2853 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2854 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2855 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2856 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2857 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2858 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2859 msgid "Search"
2860 msgstr "Suche"
2861
2862 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2863 msgid "JabberPresence"
2864 msgstr "JabberAnwesend"
2865
2866 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2867 msgid "Simple jabber presence plugin"
2868 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2869
2870 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2871 msgid "LdapSearch"
2872 msgstr "LdapSuche"
2873
2874 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2875 msgid "Search an LDAP directory"
2876 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2877
2878 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2879 msgid "Missing ldap extension"
2880 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2881
2882 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2883 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2884 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2885
2886 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2887 msgid "Failed to bind LDAP host"
2888 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2889
2890 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2891 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2892 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2893 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2894 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2895 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2896 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2897 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2898 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2899 msgid "LikePages"
2900 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2901
2902 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2903 #, php-format
2904 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2905 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2906
2907 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2908 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2909 #, php-format
2910 msgid "Page names with prefix '%s'"
2911 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2912
2913 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2914 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2915 #, php-format
2916 msgid "Page names with suffix '%s'"
2917 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2918
2919 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2920 #, php-format
2921 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2922 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2923
2924 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2925 msgid ""
2926 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2927 "tools"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2931 #, php-format
2932 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2933 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2934
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2936 msgid "Links"
2937 msgstr "Links"
2938
2939 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2940 #, php-format
2941 msgid "Unsupported format argument %s"
2942 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2943
2944 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2945 msgid "LinkSearch"
2946 msgstr "LinkSuche"
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2949 msgid "Search page and link names"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2953 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2954 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2958 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2962 msgid "outgoing"
2963 msgstr "ausgehend"
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2966 msgid "incoming"
2967 msgstr "eingehend"
2968
2969 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2970 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2974 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2975 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
2976 msgid "Link"
2977 msgstr "Verweis"
2978
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
2980 #, php-format
2981 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2985 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2986 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2987 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2988 msgid "ListPages"
2989 msgstr "ListeSeiten"
2990
2991 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2992 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
2996 msgid "You must be logged in to view ratings."
2997 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2998
2999 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3000 msgid "ListRelations"
3001 msgstr "ListeRelationen"
3002
3003 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3004 msgid ""
3005 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3006 "entire wiki"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3010 msgid "ListSubpages"
3011 msgstr "ListeUnterseiten"
3012
3013 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3014 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3015 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3016
3017 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3018 msgid "The current page has no subpages defined."
3019 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3020
3021 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3022 #, php-format
3023 msgid "SubPages of %s:"
3024 msgstr "Unterseiten von %s:"
3025
3026 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3027 msgid "MediawikiTable"
3028 msgstr ""
3029
3030 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3031 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3034 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3035
3036 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3037 msgid "Support moderated pages"
3038 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3039
3040 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3041 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3042 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3043 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3044
3045 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "ModeratedPage status update:\n"
3049 "  Moderators: '%s'\n"
3050 "  require_access: '%s'"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3054 #, php-format
3055 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3056 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3057
3058 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3059 #, php-format
3060 msgid ""
3061 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3062 "  Moderators: '%s'\n"
3063 "  require_access: '%s'"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3067 #, php-format
3068 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3072 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3073 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3074
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3076 #, php-format
3077 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3081 msgid "Please approve or reject this request:"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3085 msgid "Reason: "
3086 msgstr "Grund: "
3087
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3089 msgid "Approve"
3090 msgstr "Akzeptieren"
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3093 msgid "Reject"
3094 msgstr "Ablehnen"
3095
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3099 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3100
3101 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3102 #, php-format
3103 msgid "%s is not locked!"
3104 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3105
3106 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3107 msgid "MostPopular"
3108 msgstr "MeistBesucht"
3109
3110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3111 msgid "List the most popular pages."
3112 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3113
3114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3115 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3119 #, php-format
3120 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3121 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3122
3123 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3124 #, php-format
3125 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3126 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3127
3128 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3129 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3130 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3131
3132 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3133 msgid "NewPagesPerUser"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3137 msgid "List all new pages per month per user"
3138 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3139
3140 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3141 msgid "NoCache"
3142 msgstr "OhneCache"
3143
3144 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3145 msgid "Don't cache this page."
3146 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3147
3148 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3149 msgid "OldStyleTable"
3150 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3151
3152 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3153 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3154 msgid "Layout tables using the old markup style."
3155 msgstr ""
3156 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3157
3158 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3159 #, php-format
3160 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3161 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3162
3163 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3164 msgid "OrphanedPages"
3165 msgstr "VerwaisteSeiten"
3166
3167 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3168 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3169 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3170
3171 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3172 #, php-format
3173 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3174 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3175
3176 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3177 msgid "View a single page dump online."
3178 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3179
3180 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3181 #, php-format
3182 msgid "Page %s not found."
3183 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3184
3185 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3186 msgid "Download for CVS"
3187 msgstr "Für CVS herunterladen."
3188
3189 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3190 # has been reformatted for developer CVS.
3191 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3192 # fit inside a button.
3193 #
3194 # msgid "Download for CVS"
3195 # msgstr ""
3196 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3197 # formatted for general backup purposes.
3198 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3199 # inside a button.
3200 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3201 msgid "Download for backup"
3202 msgstr "Für Backup herunterladen"
3203
3204 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3205 # has been reformatted for developer CVS.
3206 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3207 # fit inside a button.
3208 #
3209 # msgid "Download for CVS"
3210 # msgstr ""
3211 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3212 # formatted for general backup purposes.
3213 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3214 # inside a button.
3215 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3216 msgid "Download all revisions for backup"
3217 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3218
3219 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3221 #, php-format
3222 msgid "Preview: Page dump of %s"
3223 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3224
3225 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3226 msgid ""
3227 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3228 msgstr ""
3229 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3230
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3232 msgid "Preview as normal format"
3233 msgstr "Vorschau als normales Format"
3234
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3236 msgid "Preview as backup format"
3237 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3238
3239 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3240 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3241 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3242
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3244 msgid "Preview as developer format"
3245 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3246
3247 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3248 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3249 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3250
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3252 msgid ""
3253 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3254 "from the above preview."
3255 msgstr ""
3256 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3257 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3258
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3260 msgid ""
3261 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3262 "into consideration!"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3266 msgid ""
3267 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3268 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3274 msgid "Warning:"
3275 msgstr "Achtung:"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3278 msgid "PageGroup"
3279 msgstr "SeitenGruppe"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3282 #, php-format
3283 msgid "PageGroup for %s"
3284 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3285
3286 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3287 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3288 msgid "Contents"
3289 msgstr "Inhalt"
3290
3291 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2171
3292 #, php-format
3293 msgid "<%s: no such section>"
3294 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3295
3296 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3297 msgid "Next"
3298 msgstr "Nächste"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3301 msgid "Previous"
3302 msgstr "Vorherige"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3305 msgid "First"
3306 msgstr "Erste"
3307
3308 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3309 msgid "Last"
3310 msgstr "Letzte"
3311
3312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3313 #, php-format
3314 msgid "PageHistory for %s"
3315 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3318 msgid "No revisions found"
3319 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3320
3321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3322 msgid "compare revisions"
3323 msgstr "Versionen vergleichen"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3326 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3327 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3328
3329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3330 #, php-format
3331 msgid "Check any two boxes then %s."
3332 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3333
3334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3335 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3336 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3337 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3338 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3339 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3340 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3341 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3342 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3343 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3344 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3345 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3346 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3347 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3348 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3349 msgid "PageHistory"
3350 msgstr "SeitenProtokoll"
3351
3352 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3353 #, php-format
3354 msgid "Version %d"
3355 msgstr "Version %d."
3356
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3358 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3359 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3360 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3361 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3362 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3363 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3364 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3365 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3366 msgid "minor edit"
3367 msgstr "geringfügige"
3368
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3370 msgid "History of changes."
3371 msgstr "Änderungsprotokoll."
3372
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3374 #, php-format
3375 msgid "List PageHistory for %s"
3376 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3377
3378 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3380 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3381 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3382 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3383 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3385 msgid "PageInfo"
3386 msgstr "SeitenInfo"
3387
3388 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3389 #, php-format
3390 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3391 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3394 msgid "PageTrail"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3398 msgid "PageTrail Plugin"
3399 msgstr "PageTrail Plugin"
3400
3401 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3402 msgid "PasswordReset"
3403 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3404
3405 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3406 msgid ""
3407 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3408 "by e-mail."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3412 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3413 msgid "Message"
3414 msgstr "Nachricht"
3415
3416 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3417 #, php-format
3418 msgid "The password for user %s has been deleted."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3422 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3423 msgid "Error"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3427 #, php-format
3428 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3432 #, php-format
3433 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3437 #, php-format
3438 msgid "Error sending email with password for user %s."
3439 msgstr ""
3440 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3441
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3443 msgid "Reset password of user: "
3444 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3445
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3447 msgid "Send email"
3448 msgstr "Versende E-Mail"
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3451 msgid "You need to specify the userid!"
3452 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3453
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3455 msgid "Already logged in"
3456 msgstr "Bereits eingeloggt"
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3459 msgid "Changing passwords is done at "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3463 #, php-format
3464 msgid "No email stored for user %s."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3468 #, fuzzy
3469 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3470 msgstr ""
3471 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3474 #, php-format
3475 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3479 msgid "An email will be sent."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3483 msgid "PhotoAlbum"
3484 msgstr "BilderAlbum"
3485
3486 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3487 msgid ""
3488 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3489 msgstr ""
3490 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3491 "Beschreibungen"
3492
3493 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3494 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3495 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3496 msgstr ""
3497 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3498
3499 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3500 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3504 #, php-format
3505 msgid "Unable to find src='%s'"
3506 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3507
3508 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3509 #, php-format
3510 msgid "Unable to read src='%s'"
3511 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3512
3513 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3514 msgid "PhpHighlight"
3515 msgstr "PhpHighlight"
3516
3517 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3518 msgid "PHP syntax highlighting"
3519 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3520
3521 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3522 #, php-format
3523 msgid "Invalid color: %s"
3524 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3525
3526 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3527 msgid "PhpWeather"
3528 msgstr "PhpWetter"
3529
3530 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3531 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3532 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3533
3534 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3535 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3539 #, php-format
3540 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3541 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3542
3543 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3544 #, php-format
3545 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3546 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3547
3548 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3549 msgid "Submit country"
3550 msgstr "Land eingeben"
3551
3552 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3553 msgid "Change country"
3554 msgstr "Land ändern"
3555
3556 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3557 msgid "Submit location"
3558 msgstr "Land eingeben"
3559
3560 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3561 msgid "Ploticus"
3562 msgstr "Ploticus"
3563
3564 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3565 msgid "Ploticus image creation"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3569 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3573 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3574 msgid "empty source"
3575 msgstr "fehlender Quelltext"
3576
3577 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3578 msgid "PluginManager"
3579 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3580
3581 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3582 #, fuzzy
3583 msgid "List of plugins on this wiki"
3584 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3585
3586 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3587 msgid "Plugins"
3588 msgstr "Zusatzprogramme"
3589
3590 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3591 msgid "use this plugin"
3592 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3593
3594 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3595 msgid "Plugin"
3596 msgstr "Zusatzprogramm"
3597
3598 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3599 msgid "Arguments"
3600 msgstr "Parameter"
3601
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3603 #, php-format
3604 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3605 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3606
3607 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3608 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3609 msgid "Help"
3610 msgstr "Hilfe"
3611
3612 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3613 msgid "PopularNearby"
3614 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3615
3616 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3617 msgid "List the most popular pages nearby."
3618 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3619
3620 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3621 #, php-format
3622 msgid "%d best incoming links: "
3623 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3624
3625 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3626 #, php-format
3627 msgid "%d best outgoing links: "
3628 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3629
3630 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3631 #, php-format
3632 msgid "%d most popular nearby: "
3633 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3634
3635 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3636 #, fuzzy
3637 msgid "PopularTags"
3638 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3639
3640 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3641 #, fuzzy
3642 msgid "List the most popular tags."
3643 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3644
3645 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
3646 msgid "CategoryCategory"
3647 msgstr "KategorieKategorie"
3648
3649 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3650 msgid "Category"
3651 msgstr "Kategorie"
3652
3653 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3654 msgid "Topic"
3655 msgstr "Thema"
3656
3657 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3658 msgid "PopUp"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3662 msgid "Used to create a clickable popup link."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3666 #, fuzzy
3667 msgid "PreferenceApp"
3668 msgstr "Voreinstellungen"
3669
3670 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3671 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3672 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3673
3674 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3675 #, php-format
3676 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Total Units"
3682 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3683
3684 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Total Voters"
3687 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3688
3689 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3690 msgid "Total Budget"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3694 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3695 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:13
3696 msgid "PreferencesInfo"
3697 msgstr "EinstellungenInfo"
3698
3699 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3700 #, php-format
3701 msgid "Get preferences information for current user %s."
3702 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3703
3704 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3705 msgid "PrevNext"
3706 msgstr "VorigeNächste"
3707
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3709 #, php-format
3710 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3711 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3712
3713 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3714 msgid "Up"
3715 msgstr "Oben"
3716
3717 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3718 msgid "Index"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Processing"
3724 msgstr "Zugriffsrecht"
3725
3726 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3727 msgid "Render inline Processing"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3731 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
3732 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3733 msgid "RandomPage"
3734 msgstr "ZufallsSeite"
3735
3736 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3737 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3738 msgstr ""
3739 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3740 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3741
3742 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3743 #: ../lib/upgrade.php:435
3744 msgid "RateIt"
3745 msgstr "BewerteEs"
3746
3747 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3748 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3749 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3750
3751 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3752 #, php-format
3753 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Your current rating: "
3759 msgstr "Deine Bewertung "
3760
3761 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Your current prediction: "
3765 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3766
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Change your rating from "
3770 msgstr "Deine Bewertung "
3771
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3773 #, fuzzy
3774 msgid " to "
3775 msgstr "nach"
3776
3777 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Add your rating: "
3780 msgstr "Deine Bewertung "
3781
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3783 msgid "Thanks!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3787 msgid "Rating deleted!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3791 #, php-format
3792 msgid "Your rating was %.1f"
3793 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3794
3795 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3796 # editieren, but  e d i e r e n).
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid "Prediction: %s"
3800 msgstr "Bearbeite: %s"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3803 #, php-format
3804 msgid "Prediction: %.1f"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3808 msgid "Rate It"
3809 msgstr "Bewerte es"
3810
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Cancel your rating"
3814 msgstr "Bewertung löschen"
3815
3816 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3817 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3818 msgstr ""
3819 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3820
3821 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3822 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3823 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3824
3825 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3826 msgid "Raw HTML"
3827 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3828
3829 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3830 #, php-format
3831 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3832 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3833
3834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3835 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3836 #, fuzzy
3837 msgid "UserContribs"
3838 msgstr "BenutzerBewertungen"
3839
3840 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3841 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3842 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3843 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3844 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3845 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3846 #, fuzzy
3847 msgid "RecentNewPages"
3848 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3849
3850 # KleineÄnderungen?
3851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3852 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3853 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3854 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3855 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3856 msgid "RecentEdits"
3857 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3860 msgid "Deleted"
3861 msgstr "Gelöscht"
3862
3863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3864 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3865 msgid "diff"
3866 msgstr "diff"
3867
3868 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3869 #, fuzzy
3870 msgid "hist"
3871 msgstr "(protok.)"
3872
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3874 #, fuzzy
3875 msgid "contribs"
3876 msgstr "Kommentare"
3877
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3879 #, fuzzy
3880 msgid "new pages"
3881 msgstr "Neue Seite"
3882
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3884 msgid "edits"
3885 msgstr "Änderungen"
3886
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3888 msgid "major edits"
3889 msgstr "Größere Änderungen"
3890
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3892 msgid "minor edits"
3893 msgstr "Kleinere Änderungen"
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3896 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3897 msgid "Recent Comments"
3898 msgstr "Neueste Kommentare"
3899
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3901 msgid "comments"
3902 msgstr "Kommentare"
3903
3904 # Erzeugen??
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3906 #, fuzzy
3907 msgid "created new pages"
3908 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3909
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid " for pages changed by %s"
3913 msgstr "Keine Änderungen."
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid " for pages owned by %s"
3918 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3919
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid " for all pages linking to %s"
3923 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid " for all pages matching '%s'"
3928 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3931 #, php-format
3932 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3933 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3934
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3936 #, php-format
3937 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3938 msgstr ""
3939 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3940
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3942 #, php-format
3943 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3944 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3945
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3947 #, php-format
3948 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3949 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3950
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3952 #, php-format
3953 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3954 msgstr ""
3955 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3956
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3958 #, php-format
3959 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3960 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3961
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3963 #, php-format
3964 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3965 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3966
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3968 #, php-format
3969 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3970 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3973 #, php-format
3974 msgid "All %s are listed below."
3975 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
3978 msgid "No comments found"
3979 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3982 msgid "No changes found"
3983 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
3986 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3990 msgid "Title Search"
3991 msgstr "TitelSuche"
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
3994 #, fuzzy
3995 msgid "List all recent changes in this wiki."
3996 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
3999 msgid "Show changes for:"
4000 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4001
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4003 msgid "1 day"
4004 msgstr "1 Tag"
4005
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4007 msgid "All time"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4011 #, php-format
4012 msgid "%s days"
4013 msgstr "%s Tagen"
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4016 #, fuzzy
4017 msgid "All users"
4018 msgstr "AlleBenutzer"
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4021 msgid "My modifications only"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4025 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4026 #, fuzzy
4027 msgid "All pages"
4028 msgstr "Alle Seiten"
4029
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4031 msgid "My pages only"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4035 msgid "Major modifications only"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4039 #, fuzzy
4040 msgid "All modifications"
4041 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4042
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Page once only"
4046 msgstr "Inhalt: "
4047
4048 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4049 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4050 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Full changes"
4054 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4055
4056 # Erzeugen??
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Old and new pages"
4060 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4063 #, fuzzy
4064 msgid "New pages only"
4065 msgstr "Neue Seite"
4066
4067 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4068 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4069 msgid "RecentComments"
4070 msgstr "NeuesteKommentare"
4071
4072 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4073 msgid "List basepages with recently added comments."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4077 msgid "latest comment by "
4078 msgstr "Letzter Kommentar von "
4079
4080 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4081 #, fuzzy
4082 msgid "List all recent edits in this wiki."
4083 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4084
4085 # KleineÄnderungen?
4086 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4087 msgid "Recent Edits"
4088 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4089
4090 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4091 msgid "RecentReferrers"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4095 msgid "Analyse access log."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4099 msgid "RedirectTo"
4100 msgstr "WeiterLeiten"
4101
4102 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Redirects to another URL or page."
4105 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4106
4107 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4108 msgid "Illegal characters in external URL."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4114 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4115
4116 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4117 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4118 #, fuzzy
4119 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4120 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4121
4122 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4123 #, php-format
4124 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4125 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4126
4127 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4128 msgid "Double redirect not allowed."
4129 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4130
4131 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4132 msgid "Viewing redirecting page."
4133 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4134
4135 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4136 #, php-format
4137 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4138 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4139
4140 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4141 #, fuzzy
4142 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4143 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4144
4145 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4146 msgid "Related Changes"
4147 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4148
4149 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4150 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4151 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4152 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4153 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4154 msgid "RelatedChanges"
4155 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4156
4157 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4158 msgid "Retransform CachedMarkup"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4162 #, php-format
4163 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Retransform page '%s'"
4169 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4170
4171 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4172 msgid "RichTable"
4173 msgstr "ErweiterteTabellen"
4174
4175 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4176 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4177 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4178 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4179
4180 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4181 msgid "RssFeed"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4185 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4186 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4187
4188 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4189 msgid "no RSS items"
4190 msgstr "keine RSS Einträge"
4191
4192 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4193 msgid "SearchHighlight"
4194 msgstr "SucheHervorheben"
4195
4196 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4197 msgid "Hilight referred search terms."
4198 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4199
4200 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4201 #, php-format
4202 msgid "%s: Found %s through %s"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4206 msgid "SemanticRelations"
4207 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4208
4209 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4212 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4213
4214 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4215 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4216 msgid "SemanticSearch"
4217 msgstr "SemantischeSuche"
4218
4219 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4220 #, php-format
4221 msgid "Semantic relations for %s"
4222 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4223
4224 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4225 #, php-format
4226 msgid "Attributes of %s"
4227 msgstr "Attribute für %s"
4228
4229 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4230 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4231 msgid "Help/SemanticRelations"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4235 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4239 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4240 #, fuzzy
4241 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4242 msgstr "SemantischeSuche"
4243
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4245 msgid "Parse and execute a full query expression"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4249 msgid "Enter a valid query expression"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4253 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Pagename(s): "
4259 msgstr "Seitenname"
4260
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4262 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4267 #, php-format
4268 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4273 msgid "Relation"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Search relations and attributes"
4279 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4280
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4282 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4286 msgid "Relations"
4287 msgstr "Relationen"
4288
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4290 msgid "Add an AND query"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4294 msgid "OR"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4298 msgid "Add an OR query"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4302 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4306 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4310 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4314 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Attributes"
4320 msgstr "Attribute für %s"
4321
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4323 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4327 msgid "Advanced..."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4331 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Help:SemanticRelations"
4337 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4340 #, php-format
4341 msgid "Illegal operator: %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4345 #, php-format
4346 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4350 msgid "Attribute"
4351 msgstr "Attribut"
4352
4353 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4354 msgid "Value"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4358 msgid "SiteMap"
4359 msgstr "SeitenÜbersicht"
4360
4361 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4362 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4363 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4364
4365 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4366 #, php-format
4367 msgid "(max. recursion level: %d)"
4368 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4369
4370 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4371 msgid "Spell Checker"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4375 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4379 #, fuzzy
4380 msgid "SpellCheck"
4381 msgstr "Auswahl"
4382
4383 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4384 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4388 msgid "SpellCheck result"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4392 msgid "SqlResult"
4393 msgstr "SqlErgebnis"
4394
4395 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4396 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4397 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4398
4399 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4400 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4404 #, php-format
4405 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4409 msgid "SyncWiki"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4413 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4417 msgid "Syncing this PhpWiki"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4421 msgid "Download all externally changed sources."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4425 #, php-format
4426 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4427 msgstr ""
4428
4429 # ie. no pages found
4430 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4431 msgid "<unknown>"
4432 msgstr "<unbekannt>"
4433
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4435 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4436 msgid " skipped"
4437 msgstr " ausgelassen"
4438
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4440 msgid "same date"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4444 msgid "Now upload all locally newer pages."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4448 #, php-format
4449 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4455 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4456
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4458 #, php-format
4459 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "%s force"
4465 msgstr "%s Wörter"
4466
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Postponed %s for %s."
4470 msgstr "Fehlender %s für %s"
4471
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4474 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4475 #, fuzzy
4476 msgid "skipped"
4477 msgstr " ausgelassen"
4478
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4480 #, fuzzy
4481 msgid "same content"
4482 msgstr "leerer Seiteninalt"
4483
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4486 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4487 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4488 msgid "FAILED"
4489 msgstr "FEHLER"
4490
4491 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4492 msgid "SyntaxHighlighter"
4493 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4494
4495 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4496 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4500 msgid "Syntax language not specified."
4501 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4502
4503 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4504 #, php-format
4505 msgid "invalid %s ignored"
4506 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4507
4508 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4509 msgid "SystemInfo"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4513 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4517 msgid "no cache used"
4518 msgstr "kein Cache verwendet"
4519
4520 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4521 msgid "cached pagedata:"
4522 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4523
4524 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4525 msgid "cached versiondata:"
4526 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4529 #, php-format
4530 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4531 msgstr ""
4532 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4533
4534 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4535 #, php-format
4536 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4537 msgstr ""
4538 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4539
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4541 #, php-format
4542 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4543 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4546 #, php-format
4547 msgid ""
4548 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4549 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4550 "more than %d unique author revisions."
4551 msgstr ""
4552 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4553 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4554 "d einzelne Autoren Revisionen."
4555
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4557 #, php-format
4558 msgid "%d pages"
4559 msgstr "%d Seiten"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4562 #, php-format
4563 msgid "%d not-empty pages"
4564 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4567 msgid "not yet"
4568 msgstr "noch nicht"
4569
4570 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4571 #, php-format
4572 msgid "%d homepages"
4573 msgstr "%d Homepages"
4574
4575 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4576 #, php-format
4577 msgid "total hits: %d"
4578 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4579
4580 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4581 #, php-format
4582 msgid "max: %d"
4583 msgstr "Max: %d"
4584
4585 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4586 #, php-format
4587 msgid "mean: %2.3f"
4588 msgstr "Mittel: %2.3f"
4589
4590 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4591 #, php-format
4592 msgid "median: %d"
4593 msgstr "Median: %d"
4594
4595 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4597 #, php-format
4598 msgid "stddev: %2.3f"
4599 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4602 #, php-format
4603 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4604 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4607 #, php-format
4608 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4609 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4612 #, php-format
4613 msgid "Application size: %d Kb"
4614 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4615
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4617 #, php-format
4618 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4619 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4620
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4622 #, php-format
4623 msgid "Total %d plugins: "
4624 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4625
4626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4627 #, php-format
4628 msgid "Total of %d languages: "
4629 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4630
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4632 #, php-format
4633 msgid "Current language: '%s'"
4634 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4635
4636 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4637 #, php-format
4638 msgid "Default language: '%s'"
4639 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4640
4641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4642 #, php-format
4643 msgid "Total of %d themes: "
4644 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4645
4646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4647 #, php-format
4648 msgid "Current theme: '%s'"
4649 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4650
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4652 #, php-format
4653 msgid "Default theme: '%s'"
4654 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4655
4656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4657 #, php-format
4658 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4662 msgid "Application name"
4663 msgstr "Anwendungsname"
4664
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4666 msgid "PhpWiki engine version"
4667 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4670 msgid "Database"
4671 msgstr "Datenbank"
4672
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4674 msgid "Cache statistics"
4675 msgstr "Cache Statistiken"
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4678 msgid "Page statistics"
4679 msgstr "Seiten Statistiken"
4680
4681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4682 msgid "User statistics"
4683 msgstr "Benutzer Statistiken"
4684
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4686 msgid "Hit statistics"
4687 msgstr "Treffer Statistiken"
4688
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4690 msgid "Harddisc usage"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4694 msgid "Expiry parameters"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4698 msgid "Wikiname regexp"
4699 msgstr "Wikiname regexp"
4700
4701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4702 msgid "Allowed protocols"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4706 msgid "Inline images"
4707 msgstr "Eingebundene Bilder"
4708
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4710 msgid "Available plugins"
4711 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4712
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4714 msgid "Supported languages"
4715 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4716
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4718 msgid "Supported themes"
4719 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4720
4721 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4722 msgid "Parametrized page inclusion."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4726 msgid "TeX2png"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4730 msgid ""
4731 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4732 "text"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4736 msgid " (syntax error for latex) "
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4740 #, fuzzy
4741 msgid "TeX imagepath not writable."
4742 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4743
4744 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4745 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4746 msgstr ""
4747 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4748
4749 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4750 msgid "Convert text into a png image using GD."
4751 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4752
4753 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4754 msgid ""
4755 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4756 "php' for details."
4757 msgstr ""
4758 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4759 "php' für Details."
4760
4761 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4762 #, php-format
4763 msgid "Image saved to cache file: %s"
4764 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4765
4766 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4767 #, php-format
4768 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4769 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4770
4771 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4772 msgid " produced by "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4776 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4777 msgstr ""
4778 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4779 "PhpWiki eingebettet worden."
4780
4781 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4782 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4783 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4784
4785 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4788 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4789
4790 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4791 #, php-format
4792 msgid "Title search results for '%s'"
4793 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4794
4795 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4796 msgid "Transclude"
4797 msgstr "Einbetten"
4798
4799 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4800 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4801 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4802
4803 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4804 msgid "Transcluded page"
4805 msgstr "Eingebettete Seite"
4806
4807 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4808 #, php-format
4809 msgid "See: %s"
4810 msgstr "Siehe: %s"
4811
4812 # Transclude is distinct from IncludePage
4813 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4814 #, php-format
4815 msgid "Transcluded from %s"
4816 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4817
4818 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4819 msgid "TranslateText"
4820 msgstr "ÜbersetzeText"
4821
4822 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4823 msgid "Define a translation for a specified text"
4824 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4825
4826 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4827 msgid "This internal action page cannot viewed."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4831 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4835 msgid "Translation Error!"
4836 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4837
4838 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4839 msgid ""
4840 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4841 "Please try again."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4845 msgid "ContributedTranslations"
4846 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4847
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4849 #, php-format
4850 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4851 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4852
4853 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4854 #, php-format
4855 msgid "Translate %s to %s in %s"
4856 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4857
4858 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4859 msgid "Thanks for adding this translation!"
4860 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4861
4862 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4866 "will pick it up and add to the installation."
4867 msgstr ""
4868 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4869 "wird sich darum kümmern."
4870
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4872 #, php-format
4873 msgid "Your translation is stored in %s"
4874 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4875
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4877 #, php-format
4878 msgid "From english to %s: "
4879 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4880
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4882 msgid "Translate"
4883 msgstr "Übersetzen"
4884
4885 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4886 msgid "UnfoldSubpages"
4887 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4888
4889 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4890 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4891 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4892
4893 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4894 #, php-format
4895 msgid "Included from %s:"
4896 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4897
4898 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4899 #, php-format
4900 msgid "%s has no subpages defined."
4901 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4902
4903 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4904 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
4908 #, fuzzy
4909 msgid "You cannot upload files."
4910 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4911
4912 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Check you are logged in."
4915 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4916
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4918 msgid "Check you are in the right project."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
4922 msgid "Check you are a member of the current project."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
4926 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4927 msgstr ""
4928 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4929
4930 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "ERROR uploading '%s'"
4933 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4934
4935 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
4936 #, php-format
4937 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4938 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4939
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4943 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4949 "dot, underscore, space or dash."
4950 msgstr ""
4951 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4952 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4953
4954 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
4955 #, php-format
4956 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4957 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4958
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
4960 msgid "Sorry but this file is too big."
4961 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4962
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
4964 msgid "File successfully uploaded."
4965 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4966
4967 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4968 #, php-format
4969 msgid "uploaded %s"
4970 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4971
4972 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
4973 msgid "Uploading failed."
4974 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4975
4976 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
4977 msgid "No file selected. Please select one."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
4981 #, fuzzy
4982 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4983 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4984
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
4986 msgid "Can't open the upload logfile."
4987 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
4990 msgid "UriResolver"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
4994 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
4998 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5002 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5006 msgid ""
5007 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5008 "cannot be saved."
5009 msgstr ""
5010 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5011 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5012
5013 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5016 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5017
5018 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5019 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5023 msgid "Wrong password. Try again."
5024 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5025
5026 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5027 msgid "Password updated."
5028 msgstr "Passwort geändert."
5029
5030 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5031 msgid "Password was not changed."
5032 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5033
5034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5035 msgid "Password cannot be changed."
5036 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5037
5038 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5039 msgid "No changes."
5040 msgstr "Keine Änderungen."
5041
5042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5043 #, fuzzy
5044 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5045 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5046
5047 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5048 #, php-format
5049 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5050 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5051
5052 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5053 msgid "UserRatings"
5054 msgstr "BenutzerBewertungen"
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5057 msgid "List the user's ratings."
5058 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5059
5060 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5061 #, php-format
5062 msgid "Displaying %d ratings:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5066 #, php-format
5067 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5071 #, php-format
5072 msgid "'s %d page ratings:"
5073 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5074
5075 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5076 #, php-format
5077 msgid "Here are your %d page ratings:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5081 msgid "Pred"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5085 msgid "Rate"
5086 msgstr "Bewerte"
5087
5088 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Video"
5091 msgstr "QuellTextAnsicht"
5092
5093 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5094 msgid "Display video in Flash"
5095 msgstr ""
5096
5097 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5098 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5101 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5102
5103 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5104 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5108 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5112 msgid ""
5113 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5114 "from graphviz."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5118 msgid "Legend"
5119 msgstr "Legende"
5120
5121 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5122 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5123 msgid "WantedPages"
5124 msgstr "WunschZettelSeiten"
5125
5126 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5127 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5128 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5129
5130 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5132 msgid "PgsrcTranslation"
5133 msgstr "PgsrcTranslation"
5134
5135 # ie. no pages found
5136 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5137 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5138 msgid "<none>"
5139 msgstr "<Keine>"
5140
5141 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5142 #, php-format
5143 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5144 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5145
5146 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5147 #, php-format
5148 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5149 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5150
5151 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5152 msgid "Count"
5153 msgstr "Anzahl"
5154
5155 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5156 msgid "Wanted From"
5157 msgstr "Benötigt von"
5158
5159 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5160 #, php-format
5161 msgid "Wanted Pages for %s:"
5162 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5163
5164 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5165 #, php-format
5166 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5167 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5168
5169 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5170 #, fuzzy
5171 msgid "WatchPage"
5172 msgstr "Breite"
5173
5174 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5175 msgid "Manage notifications emails per page."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5179 msgid "Your current watchlist: "
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5183 msgid "New watchlist: "
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5187 #, php-format
5188 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5192 msgid "really"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "The page %s is already watched!"
5198 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5199
5200 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5201 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
5202 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5203 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5204 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
5205 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5206 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5207 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5208 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5209 msgid "Edit"
5210 msgstr "Bearbeiten"
5211
5212 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5213 #, fuzzy
5214 msgid "You must sign in to watch pages."
5215 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5216
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5218 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5222 msgid ""
5223 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5224 "preferences."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5228 msgid "WhoIsOnline"
5229 msgstr "WerIstOnline"
5230
5231 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5232 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5233 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5234
5235 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5236 msgid "Who is online"
5237 msgstr "Wer ist Online"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5240 #, php-format
5241 msgid "%d online users"
5242 msgstr "%d Benutzer Online"
5243
5244 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5245 msgid "Guest"
5246 msgstr "Gast"
5247
5248 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5249 #, php-format
5250 msgid "%d minutes"
5251 msgstr "%d Minuten"
5252
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5254 msgid "WikiAdminChmod"
5255 msgstr "WikiAdminChmod"
5256
5257 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5258 msgid "Set individual page permissions."
5259 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5260
5261 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5262 #, php-format
5263 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5264 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5265
5266 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5267 #, php-format
5268 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5269 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5270
5271 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5272 msgid "Invalid chmod string"
5273 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5274
5275 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5276 #, php-format
5277 msgid "%s pages have been changed."
5278 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5279
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5281 msgid "No pages changed."
5282 msgstr "Keine Änderungen."
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5285 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5286 msgstr ""
5287 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5288
5289 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5290 msgid "Chmod"
5291 msgstr "Chmod"
5292
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5294 msgid "Select the pages to change:"
5295 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5298 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5302 msgid "Chmod to permission:"
5303 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5306 msgid "(ugo : rwx)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5310 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5311 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5312
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5314 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5315 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5316
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5318 msgid "WikiAdminChown"
5319 msgstr "WikiAdminChown"
5320
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Change owner of selected pages."
5324 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5325
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5330 #, php-format
5331 msgid "Access denied to change page '%s'."
5332 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5333
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5337 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5338
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5340 #, fuzzy, php-format
5341 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5342 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5349 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5350
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5352 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5353 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5354
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5356 #, fuzzy
5357 msgid ""
5358 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5359 msgstr ""
5360 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Change owner of selected pages"
5365 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5366
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Select the pages to change the owner"
5370 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Change owner"
5375 msgstr "Land ändern"
5376
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:191
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5379 msgid "to"
5380 msgstr "nach"
5381
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5383 msgid "WikiAdminMarkup"
5384 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5385
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5387 msgid "Change the markup type of selected pages."
5388 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5389
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "Change markup type from %s to %s"
5393 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5394
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5396 #, php-format
5397 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5398 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5401 #, php-format
5402 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5403 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5404
5405 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5406 # must also be renamed to match what is here.
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5408 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5409 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5410
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5412 msgid ""
5413 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5414 "files?"
5415 msgstr ""
5416 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5417
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5419 msgid "Change markup type"
5420 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5421
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Select the pages to change the markup type"
5425 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5428 msgid "Change markup"
5429 msgstr "Ändere Formatierung"
5430
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5432 #, fuzzy
5433 msgid "WikiAdminPurge"
5434 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Permanently purge all selected pages."
5439 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5440
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Purged page '%s' successfully."
5444 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5449 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5450
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5454 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5455
5456 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5457 # must also be renamed to match what is here.
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5459 #, fuzzy
5460 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5461 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5462
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5466 msgstr ""
5467 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5468
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Permanently purge selected pages"
5472 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5473
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Select the files to purge"
5477 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5478
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5480 msgid "WikiAdminRemove"
5481 msgstr "WikiAdminLöschen"
5482
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5484 msgid "Permanently remove all selected pages."
5485 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5486
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5488 #, php-format
5489 msgid "Removed page '%s' successfully."
5490 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5491
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5495 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5496
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5500 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5501
5502 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5503 # must also be renamed to match what is here.
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5505 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5506 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5509 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
5510 msgid "Remove"
5511 msgstr "Löschen"
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5514 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5515 msgstr ""
5516 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5519 msgid "Remove selected pages"
5520 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5521
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Select the files to remove"
5525 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5526
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5528 #, php-format
5529 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5530 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5531
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5535 msgstr ""
5536 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5537 "ausgewählt)"
5538
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5540 msgid "WikiAdminRename"
5541 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5542
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5544 msgid "Rename selected pages"
5545 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5550 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5555 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5560 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5565 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5568 #, php-format
5569 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5570 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5571
5572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5573 #, php-format
5574 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5575 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5576
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5578 #, fuzzy, php-format
5579 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5580 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5583 #, fuzzy
5584 msgid "No pages renamed."
5585 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5588 msgid "Rename to"
5589 msgstr "Umbennen zu"
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5594 msgstr ""
5595 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Rename page"
5600 msgstr "Seite Löschen"
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5603 msgid "Select the pages to rename:"
5604 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5605
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5607 msgid "from"
5608 msgstr "von"
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5612 msgid "Regex?"
5613 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5616 msgid "Case insensitive?"
5617 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5620 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5624 msgid "Create redirect from old to new name?"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5628 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5629 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5630
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5632 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5633 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5638 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5639
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5641 msgid "Error: Empty search string."
5642 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5645 #, php-format
5646 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5647 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5650 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5651 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5657 msgstr ""
5658 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5659 "wollen?"
5660
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select the pages to search and replace"
5664 msgstr "Seiten auswählen:"
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5667 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5668 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5671 msgid "Replace"
5672 msgstr "Ersetze"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5675 msgid "by"
5676 msgstr "mit"
5677
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Case exact?"
5681 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5684 msgid "WikiAdminSelect"
5685 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5688 msgid ""
5689 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5690 "plugins."
5691 msgstr ""
5692 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5693 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5696 msgid "Select: "
5697 msgstr "Auswahl: "
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5700 msgid "Select pages"
5701 msgstr "Seiten auswählen"
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5704 #, php-format
5705 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5706 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5709 msgid "WikiAdminSetAcl"
5710 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5713 #, php-format
5714 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5715 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5716
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5718 #, fuzzy, php-format
5719 msgid "ACL changed for page '%s'"
5720 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5721
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5723 #, fuzzy, php-format
5724 msgid "from '%s'"
5725 msgstr "von %s"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5728 #, fuzzy, php-format
5729 msgid "to '%s'."
5730 msgstr "Gehe zu %s."
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5733 #, fuzzy, php-format
5734 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5735 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5738 msgid "Invalid ACL"
5739 msgstr "Ungültige ACL"
5740
5741 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5742 # must also be renamed to match what is here.
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5744 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5745 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5748 #, fuzzy
5749 msgid ""
5750 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5751 "files?"
5752 msgstr ""
5753 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5754
5755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Change Access Rights"
5758 msgstr "Zugriff"
5759
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Select the pages where to change access rights"
5763 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5766 msgid "Selected Pages: "
5767 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5770 msgid "Type"
5771 msgstr "Typ"
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5774 msgid ""
5775 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5776 msgstr ""
5777 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5778 "Zugriff."
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5781 msgid "To ignore delete the line."
5782 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5783
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5785 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5786 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5789 msgid "(Currently not working)"
5790 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5791
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5793 #, fuzzy
5794 msgid "WikiAdminSetExternal"
5795 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Mark selected pages as external."
5800 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "change page '%s' to external."
5805 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5806
5807 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5808 # must also be renamed to match what is here.
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5810 #, fuzzy
5811 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5812 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Set pages to external"
5817 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5818
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Select the pages to set as external"
5822 msgstr "Seiten auswählen:"
5823
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5825 msgid "WikiAdminUtils"
5826 msgstr "WikiAdminUtils"
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5829 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5830 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5831
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Bad action requested: %s"
5835 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5836
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5838 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5839 msgstr ""
5840 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5841
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5843 #, php-format
5844 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5845 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Back"
5850 msgstr "BackLinks"
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5853 msgid "Purge Markup Cache"
5854 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5857 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5858 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5861 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5862 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5865 msgid "Access Restrictions"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1780
5869 msgid "Email Verification"
5870 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5873 msgid "Convert cached_html"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5877 msgid "DB Check"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5881 msgid "Db Rebuild"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5885 msgid "Markup cache purged!"
5886 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5887
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5889 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5890 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5891
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5893 #, php-format
5894 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5895 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5896
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5898 msgid "[purged]"
5899 msgstr "[entfernt]"
5900
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5902 msgid "[not purgable]"
5903 msgstr "[nicht entfernbar]"
5904
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5906 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5907 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5908
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5910 #, php-format
5911 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5912 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5915 #, php-format
5916 msgid ""
5917 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5918 "edit them."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5922 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5926 #, php-format
5927 msgid "Converted successfully %d pages"
5928 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5931 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5935 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5936 msgid "E-Mail"
5937 msgstr "E-Mail"
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5940 msgid "Verification Status"
5941 msgstr "Bestätigungs-Status"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Username"
5946 msgstr "Umbenennen"
5947
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5949 msgid "Change Verification Status"
5950 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5953 msgid "WikiBlog"
5954 msgstr "WikiBlog"
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5957 #, php-format
5958 msgid "Show and add blogs for %s"
5959 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5962 msgid "New comment."
5963 msgstr "Neuer Kommentar."
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5966 #, php-format
5967 msgid "%s on %s:"
5968 msgstr "%s um %s:"
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
5971 #, fuzzy
5972 msgid "WikicreoleTable"
5973 msgstr "WikiUmfrage"
5974
5975 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5976 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5979 msgstr ""
5980 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
5983 msgid "WikiForm"
5984 msgstr "WikiFormular"
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
5987 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
5991 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
5992 msgid "Login"
5993 msgstr "Anmelden"
5994
5995 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
5996 msgid "Dump Pages"
5997 msgstr "Seiten Schreiben"
5998
5999 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6000 msgid "Dump Pages as XHTML"
6001 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6004 #, php-format
6005 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6006 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6009 msgid "WikiForum"
6010 msgstr "WikiForum"
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6013 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6017 msgid "WikiPoll"
6018 msgstr "WikiUmfrage"
6019
6020 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6021 msgid "Enable configurable polls"
6022 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6023
6024 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6025 #, php-format
6026 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6027 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6028
6029 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6030 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6031 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6032
6033 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6034 msgid "Not enough questions answered!"
6035 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6036
6037 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6038 #, php-format
6039 msgid "Missing %s for %s"
6040 msgstr "Fehlender %s für %s"
6041
6042 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6043 msgid "Reset"
6044 msgstr "Zurücksetzen"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6047 #, php-format
6048 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6049 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6052 msgid "The result of this poll so far:"
6053 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6054
6055 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6056 msgid "Thanks for participating!"
6057 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6058
6059 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6060 msgid "AddCommentPlugin"
6061 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6062
6063 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6064 msgid "AddingPages"
6065 msgstr "SeitenErzeugen"
6066
6067 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6068 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6069 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6070
6071 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6072 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6073 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6074
6075 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6076 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6077 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6078
6079 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6080 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6081 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6082
6083 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6084 msgid "CalendarListPlugin"
6085 msgstr "KalenderListePlugin"
6086
6087 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6088 msgid "CalendarPlugin"
6089 msgstr "KalenderPlugin"
6090
6091 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6092 msgid "CategoryHomePages"
6093 msgstr "KategorieHomepage"
6094
6095 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6096 msgid "CommentPlugin"
6097 msgstr "KommentarPlugin"
6098
6099 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6100 msgid "CreateTocPlugin"
6101 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6102
6103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6104 msgid "EditMetaDataPlugin"
6105 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6106
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6108 msgid "ExternalSearchPlugin"
6109 msgstr "FremdSuchePlugin"
6110
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6112 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6113 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6114 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6115 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6116 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6117 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:13
6118 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6120 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6121 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6122 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6123 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6124 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6125 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6126 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6127 msgid "FindPage"
6128 msgstr "SeiteFinden"
6129
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6131 msgid "FoafViewerPlugin"
6132 msgstr "FoafViewerPlugin"
6133
6134 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6135 # eingeschlossenem Rahmen)
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6137 msgid "FrameIncludePlugin"
6138 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6139
6140 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6141 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6142 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6144 msgid "FullRecentChanges"
6145 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6146
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6148 msgid "HelloWorldPlugin"
6149 msgstr "HalloWeltPlugin"
6150
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6152 msgid "HomePageAlias"
6153 msgstr "HomePageAlias"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6156 msgid "IncludePagePlugin"
6157 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6160 msgid "InterWiki"
6161 msgstr "InterWiki"
6162
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6164 msgid "LinkIcons"
6165 msgstr "LinksIcons"
6166
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6168 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6172 msgid "MoreAboutMechanics"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6176 msgid "NewMarkupTestPage"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6180 msgid "OldMarkupTestPage"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6184 msgid "OldStyleTablePlugin"
6185 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6186
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6188 msgid "PageGroupTest"
6189 msgstr "SeitenGruppenTest"
6190
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6192 msgid "PageGroupTest/Four"
6193 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6194
6195 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6196 msgid "PageGroupTest/One"
6197 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6198
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6200 msgid "PageGroupTest/Three"
6201 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6202
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6204 msgid "PageGroupTest/Two"
6205 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6206
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6208 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6209 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6210
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6212 msgid "PhpHighlightPlugin"
6213 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6214
6215 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6216 msgid "PhpWeatherPlugin"
6217 msgstr "PhpWetterPlugin"
6218
6219 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6220 msgid "PhpWiki"
6221 msgstr "PhpWiki"
6222
6223 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6224 # must also be renamed to match what is here.
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6226 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6227 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6228
6229 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6230 # must also be renamed to match what is here.
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6232 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6233 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6234
6235 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6236 # must also be renamed to match what is here.
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6238 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6239 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6240
6241 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6242 # must also be renamed to match what is here.
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6244 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6245 msgid "PhpWikiDocumentation"
6246 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6247
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6249 msgid "PhpWikiPoll"
6250 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6251
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6253 msgid "PloticusPlugin"
6254 msgstr "PloticusPlugin"
6255
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6257 msgid "PgsrcTranslation/de"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6261 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6265 msgid "PgsrcTranslation/it"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6269 msgid "PgsrcTranslation/es"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6273 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6277 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6281 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6285 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6289 msgid "RawHtmlPlugin"
6290 msgstr "RawHtmlPlugin"
6291
6292 # KleineÄnderungen?
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6294 msgid "RecentVisitors"
6295 msgstr "LetzteBesucher"
6296
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6298 msgid "RedirectToPlugin"
6299 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6300
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6302 msgid "ReleaseNotes"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6306 msgid "RichTablePlugin"
6307 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6308
6309 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6310 msgid "SteveWainstead"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6314 msgid "SystemInfoPlugin"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6318 msgid "TranscludePlugin"
6319 msgstr "EinbettenPlugin"
6320
6321 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6322 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6323 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6324
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6326 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:20
6327 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6328 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6329 msgid "UpLoad"
6330 msgstr "HochLaden"
6331
6332 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6333 msgid "UpLoadPlugin"
6334 msgstr "HochLadenPlugin"
6335
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6337 msgid "WabiSabi"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6341 msgid "WikiBlogPlugin"
6342 msgstr "WikiBlogPlugin"
6343
6344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6345 msgid "WikiPlugin"
6346 msgstr "WikiPlugin"
6347
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6349 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6350 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6351 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6352 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6353 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6354 msgid "WikiWikiWeb"
6355 msgstr "WikiWikiWeb"
6356
6357 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6358 msgid "_WikiTranslation"
6359 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6360
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6362 msgid "Show translations of various words or pages"
6363 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6364
6365 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6369 "service for %s to language %s"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6373 #, php-format
6374 msgid "Define the translation for %s in %s"
6375 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6376
6377 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6378 msgid "YouTube"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6382 msgid "Embed YouTube videos"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Required argument %s missing"
6388 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6389
6390 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6391 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6392 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6393 #, fuzzy, php-format
6394 msgid "Invalid argument %s"
6395 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6396
6397 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Sorry, this page does not exist."
6400 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6401
6402 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6403 msgid "Purge Page"
6404 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6405
6406 #: ../lib/purgepage.php:25
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "You are about to purge '%s'!"
6409 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6410
6411 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6412 msgid "Someone has edited the page!"
6413 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6414
6415 #: ../lib/purgepage.php:45
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid ""
6418 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6419 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6420 "the database."
6421 msgstr ""
6422 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6423 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6424 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6425
6426 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6427 msgid "Remove Page"
6428 msgstr "Seite Löschen"
6429
6430 #: ../lib/removepage.php:25
6431 #, php-format
6432 msgid "You are about to remove '%s'!"
6433 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6434
6435 #: ../lib/removepage.php:45
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6439 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6440 "from the database."
6441 msgstr ""
6442 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6443 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6444 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6445
6446 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6447 msgid "Upload error: file too big"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/Request.php:706
6451 msgid "Upload error: file only partially received"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../lib/Request.php:709
6455 msgid "Upload error: no file selected"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/Request.php:712
6459 msgid "Upload error: unknown error #"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/Request.php:821
6463 msgid "The PhpWiki access log file"
6464 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6465
6466 #: ../lib/Request.php:824
6467 #, php-format
6468 msgid "the file '%s'"
6469 msgstr "die Datei %s"
6470
6471 #: ../lib/stdlib.php:389 ../lib/stdlib.php:426
6472 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6473 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6474
6475 #: ../lib/stdlib.php:474
6476 #, fuzzy, php-format
6477 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6478 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6479
6480 #: ../lib/stdlib.php:486
6481 #, php-format
6482 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../lib/stdlib.php:492
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6489 " Spaces must be quoted with %%20."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6493 msgid "Invalid image size"
6494 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6495
6496 #: ../lib/stdlib.php:721
6497 msgid "BAD phpwiki: URL"
6498 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6499
6500 #: ../lib/stdlib.php:759
6501 msgid "Lock page to enable link"
6502 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6503
6504 #: ../lib/stdlib.php:889
6505 #, php-format
6506 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6507 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6508
6509 # z.B. führende Leerzeichen
6510 #: ../lib/stdlib.php:919 ../lib/stdlib.php:950
6511 #, php-format
6512 msgid "Leading %s not allowed"
6513 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6514
6515 #: ../lib/stdlib.php:934
6516 msgid "White space converted to single space"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/stdlib.php:940
6520 msgid "Control characters not allowed"
6521 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6522
6523 #: ../lib/stdlib.php:961
6524 msgid "too long"
6525 msgstr "zu lang"
6526
6527 #: ../lib/stdlib.php:970
6528 #, php-format
6529 msgid "Illegal chars %s removed"
6530 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6531
6532 #: ../lib/stdlib.php:1016
6533 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:1017
6537 msgid ""
6538 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6539 "markup. "
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/stdlib.php:1280
6543 msgid "Revision Not Found"
6544 msgstr "Version nicht gefunden"
6545
6546 #: ../lib/stdlib.php:1281
6547 #, php-format
6548 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6549 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6550
6551 #: ../lib/stdlib.php:1284
6552 msgid "Bad Version"
6553 msgstr "Ungültige Version"
6554
6555 #: ../lib/stdlib.php:1420
6556 msgid "-???"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/stdlib.php:1423
6560 #, php-format
6561 msgid "%s b"
6562 msgstr "%s B"
6563
6564 #: ../lib/stdlib.php:1425 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6565 #, php-format
6566 msgid "%s bytes"
6567 msgstr "%s Bytes"
6568
6569 #: ../lib/stdlib.php:1430
6570 #, php-format
6571 msgid "%s k"
6572 msgstr "%s k"
6573
6574 #: ../lib/stdlib.php:1432 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6575 #, php-format
6576 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6577 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6578
6579 #: ../lib/stdlib.php:1519 ../lib/XmlElement.php:487
6580 #, php-format
6581 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6582 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6583
6584 #: ../lib/stdlib.php:1528
6585 #, php-format
6586 msgid "%s: argument index out of range"
6587 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6588
6589 #: ../lib/stdlib.php:1607 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6590 #, php-format
6591 msgid "%s is empty."
6592 msgstr "%s ist leer."
6593
6594 #: ../lib/stdlib.php:1614
6595 #, php-format
6596 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6597 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6598
6599 #: ../lib/stdlib.php:1943
6600 msgid "Okay"
6601 msgstr "OK"
6602
6603 #: ../lib/stdlib.php:2128 ../lib/stdlib.php:2141
6604 #, php-format
6605 msgid "... (first %s words)"
6606 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6607
6608 #: ../lib/Template.php:183
6609 #, php-format
6610 msgid "%4d  %s\n"
6611 msgstr "%4d  %s\n"
6612
6613 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6614 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/upgrade.php:72
6618 msgid "always skip the HomePage."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6622 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6623 #, fuzzy
6624 msgid " Skipped"
6625 msgstr "Ausgelassen."
6626
6627 #: ../lib/upgrade.php:98
6628 msgid "newer than the existing page."
6629 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6630
6631 #: ../lib/upgrade.php:99
6632 msgid " replace "
6633 msgstr " ersetze mit "
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:103
6636 msgid "older than the existing page."
6637 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:111
6640 #, php-format
6641 msgid "%s does not exist"
6642 msgstr "%s existiert nicht"
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6645 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6646 #, fuzzy, php-format
6647 msgid "Check for necessary %s updates"
6648 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6649
6650 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6651 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6652 #, fuzzy
6653 msgid "ActionPage"
6654 msgstr "Aktion Seite"
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:121
6657 #, fuzzy
6658 msgid "_AuthInfo"
6659 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:121
6662 #, fuzzy
6663 msgid "DebugAuthInfo"
6664 msgstr "DebugInfo"
6665
6666 #: ../lib/upgrade.php:124
6667 #, fuzzy
6668 msgid "_GroupInfo"
6669 msgstr "DebugGruppenInfo"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:124
6672 #, fuzzy
6673 msgid "GroupAuthInfo"
6674 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6675
6676 #: ../lib/upgrade.php:158
6677 #, fuzzy, php-format
6678 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6679 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6680
6681 #: ../lib/upgrade.php:171
6682 #, fuzzy
6683 msgid "rename to Help: pages"
6684 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:192
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "rename %s to %s"
6689 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:219
6692 msgid "MISSING"
6693 msgstr "FEHLEND"
6694
6695 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6696 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6697 msgid "CREATED"
6698 msgstr "ERZEUGT"
6699
6700 #: ../lib/upgrade.php:385
6701 #, fuzzy
6702 msgid "database"
6703 msgstr "Datenbank"
6704
6705 #: ../lib/upgrade.php:391
6706 msgid "CANCEL"
6707 msgstr "ABBRUCH"
6708
6709 #: ../lib/upgrade.php:404
6710 msgid "Backend type: "
6711 msgstr "Backend Typ: "
6712
6713 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6714 #, fuzzy, php-format
6715 msgid "Check for table %s"
6716 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:452
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6721 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6722
6723 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6724 #: ../lib/upgrade.php:883
6725 msgid "SKIP"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6729 #: ../lib/upgrade.php:885
6730 msgid "ADDING"
6731 msgstr "HINZU"
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:471
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6736 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6737
6738 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6739 #: ../lib/upgrade.php:536
6740 msgid "fixed"
6741 msgstr "Geändert"
6742
6743 #: ../lib/upgrade.php:504
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6746 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:550
6749 #, php-format
6750 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6751 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6752
6753 #: ../lib/upgrade.php:559
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6756 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:596
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6761 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6762
6763 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6764 #, php-format
6765 msgid "version <em>%s</em>"
6766 msgstr "version <em>%s</em>"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:600
6769 msgid "not affected"
6770 msgstr "nicht betroffen"
6771
6772 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6773 #: ../lib/upgrade.php:1102
6774 msgid "FIXED"
6775 msgstr "AUSGEBESSERT"
6776
6777 #: ../lib/upgrade.php:647
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6780 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6781
6782 #: ../lib/upgrade.php:670
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6785 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6786
6787 #: ../lib/upgrade.php:678
6788 #, fuzzy
6789 msgid "FIXING"
6790 msgstr "FEHLEND"
6791
6792 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6793 #, fuzzy
6794 msgid "FAIL"
6795 msgstr "FEHLER"
6796
6797 #: ../lib/upgrade.php:770
6798 msgid ""
6799 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6800 "database."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/upgrade.php:772
6804 msgid ""
6805 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6806 "UPDATE mysql"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/upgrade.php:777
6810 msgid "DB admin user:"
6811 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6812
6813 #: ../lib/upgrade.php:783
6814 msgid "DB admin password:"
6815 msgstr "DB Admin passwort:"
6816
6817 #: ../lib/upgrade.php:815
6818 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6822 msgid "CONVERTING"
6823 msgstr "KONVERTIERE"
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:878
6826 msgid "Check for relation field in link table"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/upgrade.php:894
6830 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:913
6834 #, fuzzy
6835 msgid "plugin argument"
6836 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6837
6838 #: ../lib/upgrade.php:957
6839 #, fuzzy, php-format
6840 msgid "file %s not found"
6841 msgstr "%s nicht gefunden"
6842
6843 #: ../lib/upgrade.php:984
6844 #, fuzzy, php-format
6845 msgid "%s not found in %s"
6846 msgstr "%s nicht gefunden"
6847
6848 #: ../lib/upgrade.php:991
6849 #, php-format
6850 msgid "couldn't move %s to %s"
6851 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6852
6853 #: ../lib/upgrade.php:995
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "file %s is not writable"
6856 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6857
6858 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6859 #, fuzzy, php-format
6860 msgid "Check for %s"
6861 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6862
6863 #: ../lib/upgrade.php:1007
6864 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/upgrade.php:1017
6868 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/upgrade.php:1027
6872 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/upgrade.php:1127
6876 #, fuzzy
6877 msgid "fixed with"
6878 msgstr "Geändert"
6879
6880 #: ../lib/upgrade.php:1253
6881 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/upgrade.php:1258
6885 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6889 #, php-format
6890 msgid "%s: Can't open dba database"
6891 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6892
6893 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6894 #, php-format
6895 msgid "'%s': corrupt file"
6896 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6897
6898 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6899 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6900 #, php-format
6901 msgid ""
6902 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6903 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6904 msgstr ""
6905 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6906 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6907 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6908
6909 #: ../lib/WikiDB.php:551
6910 #, php-format
6911 msgid "renamed from %s"
6912 msgstr "umbenannt von %s"
6913
6914 #: ../lib/WikiDB.php:560
6915 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6916 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6917
6918 #: ../lib/WikiDB.php:937
6919 #, php-format
6920 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6921 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6922
6923 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6924 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6925 #, php-format
6926 msgid "Describe %s here."
6927 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6928
6929 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6930 #, php-format
6931 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6932 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6933
6934 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6935 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6936 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6937
6938 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6939 msgid "Every"
6940 msgstr "Jeder"
6941
6942 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6943 msgid "Anonymous Users"
6944 msgstr "Anonyme Benutzer"
6945
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6947 msgid "Bogo Users"
6948 msgstr "Bogo Benutzer"
6949
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6951 msgid "Signed Users"
6952 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6953
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6955 msgid "Authenticated Users"
6956 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6957
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6959 msgid "Administrators"
6960 msgstr "Administratoren"
6961
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6964 #, php-format
6965 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6966 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6967
6968 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6969 #, php-format
6970 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6971 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6972
6973 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6974 #, php-format
6975 msgid "Unknown special group '%s'"
6976 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6977
6978 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6979 #, php-format
6980 msgid "Group page '%s' does not exist"
6981 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6982
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6984 #, php-format
6985 msgid "Group %s does not exist"
6986 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6987
6988 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6989 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6990 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6991
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6993 #, php-format
6994 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6995 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6996
6997 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6998 #, php-format
6999 msgid "%s not defined"
7000 msgstr "%s nicht definiert"
7001
7002 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7003 msgid "No LDAP in this PHP version"
7004 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7005
7006 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7007 #, php-format
7008 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7009 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7010
7011 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7012 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7013 msgid "Buddies:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7017 msgid "# things"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Rating"
7023 msgstr "BenutzerBewertungen"
7024
7025 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7026 msgid "Go?"
7027 msgstr "Los?"
7028
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7030 msgid "MinMisery"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7034 msgid "Avg. Rating"
7035 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7036
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7038 msgid "Top Recommendations"
7039 msgstr "Beste Bewertungungen"
7040
7041 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7042 msgid "Members:"
7043 msgstr "Mitglieder:"
7044
7045 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7049 "referring page."
7050 msgstr ""
7051 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7052
7053 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7054 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7058 #, php-format
7059 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7060 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7061
7062 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7063 #, php-format
7064 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7065 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7066
7067 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7068 #, php-format
7069 msgid "Plugin %s failed."
7070 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7071
7072 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7073 #, php-format
7074 msgid "Plugin %s disabled."
7075 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7076
7077 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7080 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7081
7082 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7083 #, php-format
7084 msgid "%s: no such class"
7085 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7086
7087 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7088 #, php-format
7089 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7090 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7091
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7093 msgid "Never edited"
7094 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7095
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7097 #, php-format
7098 msgid "%s at %s"
7099 msgstr "%s um %s"
7100
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7102 #, php-format
7103 msgid "Version %s, saved %s"
7104 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
7105
7106 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7107 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7108 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7109 #, php-format
7110 msgid "Last edited %s"
7111 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7112
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7114 #, php-format
7115 msgid "Version %s, saved on %s"
7116 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7117
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7119 #, php-format
7120 msgid "Last edited on %s"
7121 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7122
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7124 msgid "today"
7125 msgstr "heute"
7126
7127 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7128 msgid "yesterday"
7129 msgstr "gestern"
7130
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7132 #, php-format
7133 msgid "Owner: %s"
7134 msgstr "Besitzer: %s"
7135
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7137 #, php-format
7138 msgid "Empty link to: %s"
7139 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7140
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7142 #, php-format
7143 msgid "Create: %s"
7144 msgstr "Erzeugen: %s"
7145
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7147 #, php-format
7148 msgid "Google:%s"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7152 #, php-format
7153 msgid "'%s': Bad page name"
7154 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7155
7156 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7157 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7158 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7159 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7160 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7161 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7162 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7163 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7164 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7165 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7166 msgid "Sign Out"
7167 msgstr "Abmelden"
7168
7169 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:508
7170 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7171 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7172 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7173 msgid "Sign In"
7174 msgstr "Anmelden"
7175
7176 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7177 msgid "Rename Page"
7178 msgstr "Seite Umbenennen"
7179
7180 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7181 msgid "Lock Page"
7182 msgstr "Seite Sperren"
7183
7184 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7185 msgid "Unlock Page"
7186 msgstr "Seite Freigeben"
7187
7188 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7189 msgid ""
7190 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7194 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:122
7195 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7196 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7197 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7198 msgid "Printer"
7199 msgstr "Drucker"
7200
7201 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7202 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:123 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7203 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7204 msgid "Top & bottom toolbars"
7205 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7206
7207 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7208 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:124 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7209 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122
7210 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7211 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7212 msgid "Modern"
7213 msgstr "Modern"
7214
7215 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7216 #, php-format
7217 msgid "Plugin %s: undefined"
7218 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7219
7220 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7221 msgid "Related Links"
7222 msgstr "Verwandte Links"
7223
7224 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7225 msgid "External Links"
7226 msgstr "Externe Links"
7227
7228 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7229 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7230 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7231 #: ../lib/WikiUserNew.php:618 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7232 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7233 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7234 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7235 msgid "Invalid username."
7236 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7237
7238 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7239 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7240 #, php-format
7241 msgid "%s is missing"
7242 msgstr "%s Argument fehlt"
7243
7244 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7245 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7246 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7247 #, php-format
7248 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7252 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7253 #, php-format
7254 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7258 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7259 #, fuzzy, php-format
7260 msgid " %s AUTH ignored."
7261 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7262
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7264 #, php-format
7265 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7269 #, php-format
7270 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7274 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7275 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7276
7277 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7278 #, php-format
7279 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7280 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7281
7282 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7283 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7287 msgid "Could not search in LDAP"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7291 msgid "User not found in LDAP"
7292 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7293
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7295 msgid "Wrong password: "
7296 msgstr "Falsches Password: "
7297
7298 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7299 #, php-format
7300 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7301 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7304 #, php-format
7305 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7306 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7307
7308 #: ../lib/WikiUserNew.php:435
7309 msgid ""
7310 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../lib/WikiUserNew.php:658
7314 msgid "Invalid password."
7315 msgstr "Ungültiges Passwort."
7316
7317 #: ../lib/WikiUserNew.php:660 ../lib/WikiUser.php:199
7318 msgid "Invalid password or userid."
7319 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7320
7321 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:676 ../lib/WikiUser.php:201
7323 msgid "Insufficient permissions."
7324 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7325
7326 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
7327 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7328 msgstr ""
7329 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7330
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:726
7332 msgid "Default preferences will be used."
7333 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7334
7335 #: ../lib/WikiUserNew.php:1297
7336 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7337 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7338
7339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1323
7340 msgid ""
7341 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7342 "Sorry, you cannot login.\n"
7343 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7344 msgstr ""
7345 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7346 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7347 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7348
7349 #: ../lib/WikiUserNew.php:1338
7350 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7354 msgid ""
7355 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7356 "change ADMIN_PASSWD."
7357 msgstr ""
7358 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7359 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7360
7361 #: ../lib/WikiUserNew.php:1352
7362 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7363 msgstr ""
7364 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7365
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1781
7367 #, php-format
7368 msgid ""
7369 "Welcome to %s!\n"
7370 "Your email account is verified and\n"
7371 "will be used to send page change notifications.\n"
7372 "See %s"
7373 msgstr ""
7374 "Willkommen bei %s!\n"
7375 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7376 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7377 "versenden.\n"
7378 "Siehe %s"
7379
7380 #: ../lib/WikiUserNew.php:1841
7381 #, php-format
7382 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/WikiUserNew.php:1845
7386 #, php-format
7387 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7391 #, php-format
7392 msgid "PersonalPage login method:"
7393 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7394
7395 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7396 #, php-format
7397 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7398 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7399
7400 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7401 #, php-format
7402 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7403 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7404
7405 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7406 #, php-format
7407 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7408 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7409
7410 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7411 #, php-format
7412 msgid "Given password ignored."
7413 msgstr "Passwort ignoriert."
7414
7415 #: ../lib/WikiUser.php:255
7416 msgid ""
7417 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7418 "ini"
7419 msgstr ""
7420 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7421 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7422
7423 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7424 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7425 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7426 # here).
7427 #: ../lib/WikiUser.php:380
7428 msgid ""
7429 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7430 "saved."
7431 msgstr ""
7432 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7433 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7434
7435 #: ../lib/WikiUser.php:397
7436 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7437 msgstr ""
7438 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7439 "nicht gespeichert werden."
7440
7441 #: ../lib/WikiUser.php:398
7442 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7443 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7444
7445 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7446 msgid "CategoryHomepage"
7447 msgstr "KategorieHomepage"
7448
7449 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7450 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7451 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7452 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7453 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7454 msgid "Preferences"
7455 msgstr "Voreinstellungen"
7456
7457 #: ../lib/WikiUser.php:512
7458 #, php-format
7459 msgid ""
7460 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7461 "password in your UserPreferences."
7462 msgstr ""
7463 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7464 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7465 "BenutzerEinstellungen."
7466
7467 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7468 #, php-format
7469 msgid "Couldn't connect to %s"
7470 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7471
7472 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7473 msgid "Apply changes"
7474 msgstr "Änderungen anwenden"
7475
7476 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7477 msgid "Exit toolbar"
7478 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7479
7480 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7481 msgid "Title 1"
7482 msgstr "Titel 1"
7483
7484 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7485 msgid "Title 2"
7486 msgstr "Titel 2"
7487
7488 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7489 msgid "Title 3"
7490 msgstr "Titel 3"
7491
7492 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7493 msgid "Verbatim"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7497 msgid "Table of content"
7498 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7499
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7501 msgid "Insert Wikitext section"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7505 msgid "Sup"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7509 msgid "Sub"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7513 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7517 msgid "xml-rpc change"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ziplib.php:206
7521 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7522 msgstr ""
7523 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7524 "installiert/aktiviert."
7525
7526 #: ../lib/ziplib.php:408
7527 #, php-format
7528 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7529 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7530
7531 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7532 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7533 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7534
7535 #: ../lib/ziplib.php:746
7536 #, php-format
7537 msgid "[%d] See [%s]"
7538 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7539
7540 #: ../lib/ziplib.php:753
7541 msgid "References"
7542 msgstr "Fußnoten"
7543
7544 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7545 msgid "Home"
7546 msgstr "Start"
7547
7548 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7551 msgid "About"
7552 msgstr "Über"
7553
7554 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7555 msgid "HowTo"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7559 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7560 msgid "Info"
7561 msgstr "Info"
7562
7563 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7564 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7565 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7566 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7567 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7568 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7569 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7570 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7571 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7572 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7573 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7574 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7575 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7576 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7578 msgid "View Source"
7579 msgstr "QuellTextAnsicht"
7580
7581 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7582 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7583 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Headline"
7586 msgstr "Überschrift"
7587
7588 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7589 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7590 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Add Entry"
7593 msgstr "NeueKategorie"
7594
7595 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7598 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7601 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7602 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7603 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7604 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Help/GoodStyle"
7607 msgstr "GuterStil"
7608
7609 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7611 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7612 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7615 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7616 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7617 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7619 #, php-format
7620 msgid "See %s tips for editing."
7621 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7622
7623 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7624 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7625 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7626 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7627 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7628 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Help/TextFormattingRules"
7632 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7633
7634 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7637 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7640 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7641 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7643 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7644 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7645 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7647 msgid "Synopsis"
7648 msgstr "Übersicht"
7649
7650 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7651 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7652 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7653 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7654 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7655 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
7656 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7657 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7658 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7659 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7660 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7661 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7663 msgid "Note:"
7664 msgstr "Hinweis:"
7665
7666 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7667 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7668 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7669 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7670 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7671 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7672 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7674 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7675 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7676 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7679 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7680 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7681
7682 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7683 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7684 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:11
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7687 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7688 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7689 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7690 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7691 msgid "View the current version"
7692 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7693
7694 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7695 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7696 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7697 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7698 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7699 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7700 #, php-format
7701 msgid "Page Execution took %s seconds"
7702 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7703
7704 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7705 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7706 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7707 msgid "Diff previous Revision"
7708 msgstr "Diff zu voriger Version"
7709
7710 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7711 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7712 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7713 msgid "Diff previous Author"
7714 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7715
7716 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7717 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7718 msgid "Navigation"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7722 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7723 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7724 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7725 msgid "Admin"
7726 msgstr "Admin"
7727
7728 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7729 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Blog"
7732 msgstr "Blogs"
7733
7734 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7735 msgid "Page Trail"
7736 msgstr "Spur"
7737
7738 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7739 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7740 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7741 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7742 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7743 #, fuzzy
7744 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7745 msgstr ""
7746 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7747 "werden."
7748
7749 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7750 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7751 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7752 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7753 #, fuzzy
7754 msgid "View the current version."
7755 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7756
7757 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7758 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7759 #, php-format
7760 msgid "Comment modified on %s by %s"
7761 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7762
7763 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7764 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7765 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7766 #, php-format
7767 msgid "Comments on %s by %s."
7768 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7769
7770 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7771 msgid "SignOut"
7772 msgstr "Abmelden"
7773
7774 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7775 msgid "SignIn"
7776 msgstr "AnMelden"
7777
7778 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:95
7780 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:267
7781 msgid "Lock"
7782 msgstr "Sperren"
7783
7784 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
7785 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:93
7786 msgid "Unlock"
7787 msgstr "Entsperren"
7788
7789 #: ../themes/blog/themeinfo.php:126
7790 msgid "blog"
7791 msgstr "Blog"
7792
7793 #: ../themes/blog/themeinfo.php:130
7794 msgid "(diff)"
7795 msgstr "(diff)"
7796
7797 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7798 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7801 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7802 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7803 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7804 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7805 msgid "Edit Old Revision"
7806 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7807
7808 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7809 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7811 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7812 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7813 msgid "PurgeHtmlCache"
7814 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7815
7816 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7817 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7820 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7821 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7822 msgid ""
7823 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7824 "accessed."
7825 msgstr ""
7826 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7827 "generieren."
7828
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7831 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7834 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7835 msgstr ""
7836 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7837
7838 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7839 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7840 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7841 msgid "edit area"
7842 msgstr "Texteingabe Fenster"
7843
7844 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7845 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7846 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7847 #, php-format
7848 msgid ""
7849 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7853 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7854 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7855 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7856 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7857 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7858 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7859
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7861 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7863 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7864 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7865 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7866 msgstr ""
7867 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7868 "überschrieben."
7869
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7872 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7873 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7874 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7875 msgid "H"
7876 msgstr "H."
7877
7878 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7879 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7880 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7881 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7882 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7883 msgid "W"
7884 msgstr "Br."
7885
7886 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7887 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7888 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7889 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7890 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7891 msgid "Adjust"
7892 msgstr "Justieren"
7893
7894 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7895 msgid "Page Content: "
7896 msgstr "Inhalt: "
7897
7898 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7899 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7900 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7901 msgid "This is a minor change."
7902 msgstr "Kleinere Änderung."
7903
7904 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7905 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7906 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7907 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7908 msgid "Use old markup"
7909 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7910
7911 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7912 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7913 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7914 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7917 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7918
7919 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7920 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7921 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7922 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7923 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7924 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7925 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7926 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7927 msgid "HowToUseWiki"
7928 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7929
7930 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7931 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7934 msgid "Today"
7935 msgstr "Heute"
7936
7937 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7938 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7939 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7940 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7941 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7942 msgid "LiveSearch"
7943 msgstr "LiveSuche"
7944
7945 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7946 #, php-format
7947 msgid "You are signed in as %s"
7948 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7949
7950 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7951 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7952 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7953 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7954 msgid "Enter your UserId to sign in"
7955 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7956
7957 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7958 msgid "Add Comment"
7959 msgstr "Neuer Kommentar"
7960
7961 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Remove Comment"
7964 msgstr "Neueste Kommentare"
7965
7966 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7967 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7968 #, fuzzy, php-format
7969 msgid "Modified on %s by %s"
7970 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7971
7972 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7973 #, php-format
7974 msgid "%s by %s"
7975 msgstr "%s von %s"
7976
7977 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7978 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7979 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7980 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7981 #, php-format
7982 msgid ", Memory: %s"
7983 msgstr ", RAM: %s"
7984
7985 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7986 msgid "Dialog"
7987 msgstr "Dialog"
7988
7989 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7990 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7991 msgid "Make the page read-only?"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7995 msgid "Export to a seperate public area?"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7999 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8000 msgid "Public"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8004 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8005 msgid "Post new"
8006 msgstr "Neuer Eintrag"
8007
8008 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8009 msgid "Title:"
8010 msgstr "Titel:"
8011
8012 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8013 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8014 msgid "Reply"
8015 msgstr "Antwort"
8016
8017 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8018 msgid "Add Message"
8019 msgstr "Neue Nachricht"
8020
8021 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8022 #, php-format
8023 msgid "You can personalize various settings in %s."
8024 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8025
8026 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8027 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8028 msgstr ""
8029 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8030
8031 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8032 #, php-format
8033 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8034 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8035
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8037 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8038 msgid "1 word"
8039 msgstr "1 Wort"
8040
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8043 #, php-format
8044 msgid "%s words"
8045 msgstr "%s Wörter"
8046
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8049 #, php-format
8050 msgid "Version %s"
8051 msgstr "Version %s."
8052
8053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8055 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8056 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8057
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8060 msgid "Saved on:"
8061 msgstr "Gespeichert am:"
8062
8063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8065 #, php-format
8066 msgid "Statistics about %s."
8067 msgstr "Statistik über %s."
8068
8069 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8071 msgid "Supplanted on:"
8072 msgstr "Ersetzt am:"
8073
8074 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8076 msgid "Page Version:"
8077 msgstr "Seiten Version:"
8078
8079 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8080 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8081 msgid "Markup:"
8082 msgstr "Quelltextformat:"
8083
8084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8085 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8086 msgid "Size:"
8087 msgstr "Größe:"
8088
8089 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8091 msgid "Hits:"
8092 msgstr "Treffer:"
8093
8094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8095 #, fuzzy
8096 msgid "No"
8097 msgstr "Keine"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8101 msgid "home page"
8102 msgstr "Start Seite"
8103
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8106 msgid "User page"
8107 msgstr "Benutzer Seite"
8108
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8111 msgid "Action page"
8112 msgstr "Aktion Seite"
8113
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8116 msgid "Blog page"
8117 msgstr "Blog Seite"
8118
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8121 msgid "Subpage"
8122 msgstr "Unterseite"
8123
8124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8125 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8126 msgid "Page Type:"
8127 msgstr "Seitentyp:"
8128
8129 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8130 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8131 #, php-format
8132 msgid ""
8133 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8134 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8135 "in RecentChanges to your home page."
8136 msgstr ""
8137 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8138 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8139 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8140 "Homepage verwendet."
8141
8142 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8143 msgid ""
8144 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8145 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8146 msgstr ""
8147 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8148 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8149 "speichern können."
8150
8151 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8152 msgid "New users may use an empty password."
8153 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8154
8155 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8156 msgid "UserId:"
8157 msgstr "Benutzername:"
8158
8159 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8160 msgid "or"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8164 msgid "OpenID"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8168 msgid "Password:"
8169 msgstr "Passwort:"
8170
8171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8172 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8173 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8174 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8175 msgid "Article"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8179 msgid "Edit aborted."
8180 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8181
8182 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8183 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8184 msgstr ""
8185 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8186 "gespeichert werden."
8187
8188 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8191 msgid "Who Is Online"
8192 msgstr "Wer ist Online"
8193
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8195 msgid "Switch to detailed list"
8196 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8197
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8199 #, php-format
8200 msgid "Our users created a total of %d pages."
8201 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8202
8203 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8204 #, php-format
8205 msgid "We have a total of %d registered users."
8206 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8207
8208 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8209 #, php-format
8210 msgid "The newest registered user is %s."
8211 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8212
8213 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8214 #, php-format
8215 msgid ""
8216 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8217 "Guests"
8218 msgstr ""
8219 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8220 "und %d Gäste"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8223 #, php-format
8224 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8225 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8226
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8228 msgid "Registered Users Online: "
8229 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8230
8231 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8232 msgid "Admin is also online."
8233 msgstr "Administrator ist auch online."
8234
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8236 #, php-format
8237 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8238 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8239
8240 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8241 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8242 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8243
8244 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8245 msgid "Switch to summary"
8246 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8247
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8249 msgid "Registered Users"
8250 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8251
8252 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8253 msgid "Guests"
8254 msgstr "Gäste"
8255
8256 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:20
8258 msgid "|<<"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8263 msgid "<< Prev"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8267 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8268 msgid "<<"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8272 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:25
8273 #, php-format
8274 msgid " - %d / %d - "
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8278 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Next >>"
8281 msgstr "Nächste"
8282
8283 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8284 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8285 msgid ">>"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8289 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:30
8290 msgid ">>|"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8294 #, php-format
8295 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8299 #, php-format
8300 msgid "Thank you for editing %s."
8301 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8302
8303 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8304 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8305 msgstr ""
8306 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8307 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8308 "geschätzt."
8309
8310 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8312 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8313 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8314 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8315 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8316 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8317 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8318 msgid "Quick Search"
8319 msgstr "SchnellSuche"
8320
8321 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8322 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8323 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8324 #, php-format
8325 msgid "Authenticated as %s"
8326 msgstr "Authentifiziert als %s"
8327
8328 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8329 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8330 #, php-format
8331 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8332 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8333
8334 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8335 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8336 #, php-format
8337 msgid "Click to authenticate as %s"
8338 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8339
8340 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8341 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8342 msgid "Sign in as:"
8343 msgstr "Anmelden als:"
8344
8345 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8349 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:138
8350 msgid "<system theme>"
8351 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8352
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8355 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:147
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:173
8357 msgid "Personal theme:"
8358 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8359
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8362 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8363 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:155
8364 msgid "<system language>"
8365 msgstr "<Sprache des Servers>"
8366
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:164
8370 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:174
8371 msgid "Personal language:"
8372 msgstr "Ihre Sprache:"
8373
8374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8375 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:183
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "User preferences for user %s"
8378 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8381 msgid "UserId"
8382 msgstr "Benutzername"
8383
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8385 msgid "Auth Level"
8386 msgstr "Auth. Ebene"
8387
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8389 msgid "Auth Method"
8390 msgstr "Auth. Methode"
8391
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8393 msgid "Theme"
8394 msgstr "Benutzeroberfläche"
8395
8396 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8397 msgid "Current Theme"
8398 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8399
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8401 msgid "Language"
8402 msgstr "Sprache"
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8405 msgid "Current Language"
8406 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8407
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8409 msgid "Change Password"
8410 msgstr "Ändere Passwort"
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8413 msgid "Set Password"
8414 msgstr "Setze Passwort"
8415
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8417 msgid "New password"
8418 msgstr "Neues Passwort"
8419
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8421 msgid "Type it again"
8422 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8425 msgid "E-mail"
8426 msgstr "E-Mail"
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8429 msgid "Your E-Mail:"
8430 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8431
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8433 msgid "Status:"
8434 msgstr "Gültigkeit:"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8437 msgid "Email verified."
8438 msgstr "E-Mail bestätigt."
8439
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8441 msgid "Email not yet verified."
8442 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8443
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8445 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8446 msgstr ""
8447 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8448 "werden."
8449
8450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8451 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:197
8452 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8453 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8454
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:202
8457 msgid ""
8458 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8459 msgstr ""
8460 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8461 "(fileglobbing) erlaubt."
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8465 msgid "Do not send my own modifications:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:226
8470 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8474 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8475 msgid "Do not send minor modifications:"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8479 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:238
8480 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8485 msgid "Appearance"
8486 msgstr "Darstellung"
8487
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:309
8490 msgid "Here you can override site-specific default values."
8491 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8492
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8495 msgid "System default:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8500 #, php-format
8501 msgid "Hide %s:"
8502 msgstr "%s verstecken:"
8503
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8505 msgid ""
8506 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8507 "only browsers or slow connections."
8508 msgstr ""
8509 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8510 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8511 "Browser und langsame Verbindungen."
8512
8513 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8514 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8515 #, php-format
8516 msgid "Add %s:"
8517 msgstr "%s Hinzufügen:"
8518
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8524 "behind the pagename instead. See %s."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8528 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8535 "See %s."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:320
8540 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8541 msgid "Edit Area Size"
8542 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8543
8544 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:323
8546 msgid "Height"
8547 msgstr "Höhe"
8548
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:330
8551 msgid "Width"
8552 msgstr "Breite"
8553
8554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8556 msgid ""
8557 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8558 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8559 "preference will be ignored."
8560 msgstr ""
8561 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8562 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8563 "ignoriert."
8564
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8567 msgid "Time Zone"
8568 msgstr "Zeitzone"
8569
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:345
8572 #, php-format
8573 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8574 msgstr ""
8575 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8576 "NeuesteÄnderungen)."
8577
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8580 #, php-format
8581 msgid "The current time at the server is %s."
8582 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8583
8584 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:351
8586 #, php-format
8587 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8588 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8589
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:356
8592 msgid "Date Format"
8593 msgstr "Datumsformat"
8594
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:359
8597 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8598 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8599
8600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
8602 msgid "Update Preferences"
8603 msgstr "Einstellungen Speichern"
8604
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Reset Preferences"
8609 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8610
8611 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgid "Entry on %s by %s."
8614 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8615
8616 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8617 msgid "New Topic"
8618 msgstr "Neues Thema"
8619
8620 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8621 #, php-format
8622 msgid "Posted: %s"
8623 msgstr "Gepostet: %s"
8624
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:18
8626 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8627 #, fuzzy
8628 msgid "/Discussion"
8629 msgstr "Diskussion"
8630
8631 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Action Page"
8635 msgstr "Aktion Seite"
8636
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8638 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Page"
8641 msgstr "StartSeite"
8642
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8644 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Template/Talk"
8647 msgstr "Benutzeroberfläche"
8648
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8651 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Create Page"
8654 msgstr "NeueSeite"
8655
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8658 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8659 #, fuzzy
8660 msgid "History"
8661 msgstr "SeitenProtokoll"
8662
8663 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:250
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Last Difference"
8667 msgstr "Einstellungen Speichern"
8668
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:75
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Page Info"
8672 msgstr "SeitenInfo"
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:78
8675 msgid "Back Links"
8676 msgstr "Back Links"
8677
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:272
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Change Owner"
8682 msgstr "Land ändern"
8683
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:107
8685 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:277
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Access Rights"
8688 msgstr "Zugriff"
8689
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:119
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Purge"
8693 msgstr "[entfernt]"
8694
8695 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:126
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Watch Page"
8698 msgstr "Breite"
8699
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8702 msgid "TextFormattingRules"
8703 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8704
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8706 msgid "Make the page public?"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Make the page external?"
8712 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8713
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8715 #, fuzzy
8716 msgid "SpecialPages"
8717 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8718
8719 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8720 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8721 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:295
8724 msgid "Like Pages"
8725 msgstr "Ähnliche Seiten"
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8728 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:216
8729 #, fuzzy
8730 msgid "E-mail Notification"
8731 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8732
8733 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:242
8734 msgid "Menus"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:261
8738 msgid "PDF"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:290
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Random Page"
8744 msgstr "ZufallsSeite"
8745
8746 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:303
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Check menu items to display."
8749 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8750
8751 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Show Page Trail"
8754 msgstr "Spur"
8755
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:312
8757 msgid "Show Page Trail at top of page."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8761 msgid "Hide or show LinkIcons."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8765 #, fuzzy
8766 msgid "This page is external."
8767 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8768
8769 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8770 msgid ""
8771 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8775 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Views"
8778 msgstr "QuellTextAnsicht"
8779
8780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8781 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Watch"
8784 msgstr "Breite"
8785
8786 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8787 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8788 msgid "Special Actions"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Page info"
8794 msgstr "SeitenInfo"
8795
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Author history"
8799 msgstr "AutorenProtokoll"
8800
8801 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Page dump"
8804 msgstr "SeiteSpeichern"
8805
8806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Purge HTML cache"
8809 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8810
8811 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8812 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8813 msgid "Copyrights"
8814 msgstr "Urheberrechte"
8815
8816 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8818 msgid "GeneralDisclaimer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Home page"
8824 msgstr "Start Seite"
8825
8826 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8827 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8828 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8829 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Recent changes"
8832 msgstr "Neueste Änderungen"
8833
8834 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8835 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8836 #, fuzzy
8837 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8838 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8839
8840 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Recent comments"
8843 msgstr "Neueste Kommentare"
8844
8845 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8846 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8847 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Recent new pages"
8851 msgstr "Neueste Änderungen"
8852
8853 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8854 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8855 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Like pages"
8859 msgstr "Ähnliche Seiten"
8860
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Random page"
8864 msgstr "ZufallsSeite"
8865
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Find page"
8869 msgstr "SeiteFinden"
8870
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Search:"
8874 msgstr "Suche"
8875
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8877 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8878 msgid "Toolbox"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8882 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8883 msgid "What links here"
8884 msgstr "Was verlinkt hierher"
8885
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Related changes"
8889 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8890
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8892 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Administration"
8895 msgstr "Administratoren"
8896
8897 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8898 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Upload file"
8901 msgstr "Datei Hochladen"
8902
8903 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8904 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8905 msgid "Upload images or media files"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8909 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8910 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8911 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Printable version"
8914 msgstr "aktuelle Version"
8915
8916 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8917 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8918 msgid "Display as Pdf"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8922 #, fuzzy
8923 msgid "My Discussion"
8924 msgstr "Diskussion"
8925
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8927 #, fuzzy
8928 msgid "My Preferences"
8929 msgstr "Voreinstellungen"
8930
8931 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8932 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8933 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8934 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8935 #, fuzzy
8936 msgid "MyRecentChanges"
8937 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8938
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8940 #, fuzzy
8941 msgid "My Changes"
8942 msgstr "Änderungen"
8943
8944 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8946 msgid "Logout"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8950 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8951 msgid "Favorite Categories"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8955 msgid "EditText"
8956 msgstr "TextBearbeiten"
8957
8958 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8959 #, php-format
8960 msgid "%s of this page"
8961 msgstr "%s von dieser Seite"
8962
8963 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8964 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8968 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8969
8970 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8971 msgid "TermsOfUse"
8972 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8973
8974 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8975 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8976 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8977 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8978 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8979 #, fuzzy
8980 msgid "View Page"
8981 msgstr "Ähnliche Seiten"
8982
8983 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8984 #, fuzzy
8985 msgid "View the page"
8986 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8987
8988 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8989 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8993 msgid "Wysiwyg Editor"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Past versions of this page."
8999 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9000
9001 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9002 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Main Categories"
9008 msgstr "Kategorie"
9009
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Search term(s)"
9013 msgstr "Suche"
9014
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9016 msgid "Login required..."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9020 msgid "Sidebar"
9021 msgstr "Sidebar"
9022
9023 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9024 msgid "Edit this page"
9025 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9026
9027 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9028 msgid "Edit old revision"
9029 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9030
9031 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9032 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9033
9034 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9035 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9039 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9040
9041 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9042 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9043
9044 #~ msgid "HasHomePage"
9045 #~ msgstr "HasHomePage"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9049 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9053 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9057 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9058
9059 #~ msgid "n/a"
9060 #~ msgstr "k.A."
9061
9062 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9063 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9064
9065 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9066 # editieren, but  e d i e r e n).
9067 #~ msgid "Removed by: %s"
9068 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9069
9070 #~ msgid "Are you sure?"
9071 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9072
9073 #~ msgid "Redirect to an external url"
9074 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9075
9076 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9077 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9081 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9082
9083 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9084 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "Purge selected pages"
9088 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9092 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9093
9094 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9095 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9096
9097 #~ msgid "List all pages."
9098 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9099
9100 #~ msgid "%s pages changed."
9101 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9102
9103 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9104 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "%s: "
9108 #~ msgstr "%s: %s"
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Page history"
9112 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9113
9114 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9115 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9116
9117 #~ msgid "Currently not recommended!"
9118 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9119
9120 #~ msgid "getfacl"
9121 #~ msgstr "getfacl"
9122
9123 #~ msgid "optional label | PageName"
9124 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9125
9126 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9127 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9128
9129 #~ msgid "World"
9130 #~ msgstr "Welt"
9131
9132 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9133 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9134
9135 #~ msgid "Show minor edits for:"
9136 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9137
9138 #~ msgid "Show all changes for:"
9139 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9140
9141 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9142 #~ msgstr ""
9143 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9144
9145 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9146 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9147
9148 #~ msgid "This page already exists"
9149 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9150
9151 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9152 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9153
9154 #~ msgid "Full Search"
9155 #~ msgstr "VolltextSuche"
9156
9157 #~ msgid "User: %s"
9158 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9159
9160 #~ msgid "(User: %s)"
9161 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9162
9163 #~ msgid "Example.jpg"
9164 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9165
9166 #~ msgid "Embedded image"
9167 #~ msgstr "Bild einfügen"
9168
9169 #~ msgid "You searched for: "
9170 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9171
9172 #~ msgid "You must log in to %s."
9173 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9174
9175 #~ msgid "mode"
9176 #~ msgstr "mode"
9177
9178 #~ msgid "period"
9179 #~ msgstr "Version %d."
9180
9181 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9182 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9183
9184 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9185 #~ msgstr ""
9186 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9187 #~ "bearbeitet wurden."
9188
9189 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9190 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9191
9192 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9193 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9194
9195 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9196 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9197
9198 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9199 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9200
9201 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9202 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9203
9204 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9205 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9206
9207 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9208 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "WatchList"
9212 #~ msgstr "Breite"
9213
9214 #~ msgid "regex"
9215 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9216
9217 #~ msgid "name"
9218 #~ msgstr "Name"
9219
9220 #~ msgid "Back to the previous page."
9221 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9222
9223 #~ msgid "Add a Comment"
9224 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9225
9226 #~ msgid "Photos"
9227 #~ msgstr "Album"
9228
9229 #~ msgid "GoodStyle"
9230 #~ msgstr "GuterStil"
9231
9232 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9233 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9237 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9238
9239 #~ msgid "GridTable"
9240 #~ msgstr "GitterTabelle"
9241
9242 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9243 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9249 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9253 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9257 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9261 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid ""
9265 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9266 #~ "version?"
9267 #~ msgstr ""
9268 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9269 #~ "wollen?"
9270
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgid "Revert selected pages"
9273 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9274
9275 #~ msgid "Ok"
9276 #~ msgstr "Ok"
9277
9278 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9279 # must also be renamed to match what is here.
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9282 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9283
9284 #~ msgid "Warning!"
9285 #~ msgstr "Achtung!"
9286
9287 #~ msgid "Signed as %s"
9288 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9289
9290 #~ msgid "Unable to load: %s"
9291 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9292
9293 #~ msgid "Sign in:"
9294 #~ msgstr "Anmelden:"
9295
9296 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9297 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9298
9299 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9300 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9301
9302 #~ msgid "db type:"
9303 #~ msgstr "Dbtyp:"
9304
9305 #~ msgid "timeout:"
9306 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9307
9308 #~ msgid "Replaced link in %s."
9309 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9310
9311 #~ msgid "Rename selected pages."
9312 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9313
9314 #~ msgid "ACL: "
9315 #~ msgstr "ACL: "
9316
9317 #~ msgid "Description: "
9318 #~ msgstr "Beschreibung: "
9319
9320 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9321 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9322
9323 #~ msgid "Last Modified:"
9324 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9325
9326 #~ msgid "Last Author:"
9327 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9328
9329 #~ msgid "Author:"
9330 #~ msgstr "Autor:"
9331
9332 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9333 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9334
9335 # voraussichtlich abgeschrieben??
9336 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9337 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9343
9344 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9345 # must also be renamed to match what is here.
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9348 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9352 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid ""
9356 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9357 #~ "checkboxes deny access."
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9360 #~ "Zugriff."
9361
9362 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9363 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9364
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9369 #~ "config/config.ini"
9370
9371 #~ msgid ""
9372 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9375 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9376
9377 #~ msgid "%s: has no box method"
9378 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9379
9380 #~ msgid "the directory '%s'"
9381 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9382
9383 #~ msgid ""
9384 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9385 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9386 #~ "1.3.4 on)."
9387 #~ msgstr ""
9388 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9389 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9390 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9391
9392 #~ msgid "You must sign in"
9393 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9394
9395 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9396 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9397
9398 #~ msgid "Messages"
9399 #~ msgstr "Nachrichten"
9400
9401 #~ msgid "Remove page"
9402 #~ msgstr "Seite löschen"
9403
9404 #~ msgid "No opinion"
9405 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9406
9407 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9408 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9409
9410 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9411 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9412
9413 #~ msgid "Edit Area Size:"
9414 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9415
9416 #~ msgid "PhpWiki News"
9417 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9418
9419 #~ msgid "?"
9420 #~ msgstr "?"
9421
9422 #~ msgid "Comment:"
9423 #~ msgstr "Kommentar:"
9424
9425 #~ msgid "Last Summary:"
9426 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9427
9428 #~ msgid "Click to sort"
9429 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9430
9431 #~ msgid "No dsn specified"
9432 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9433
9434 #~ msgid "Pages: %s"
9435 #~ msgstr "Seiten: %s"
9436
9437 #~ msgid "Remove the page now"
9438 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9439
9440 #~ msgid "no schema %s found"
9441 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9442
9443 #~ msgid "not yet implemented"
9444 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9445
9446 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9447 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9448
9449 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9450 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9451
9452 #~ msgid "Last Post"
9453 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9454
9455 #~ msgid "User-ID:"
9456 #~ msgstr "Benutzername:"
9457
9458 #~ msgid "E-Mail:"
9459 #~ msgstr "E-Mail:"
9460
9461 #~ msgid "First Name:"
9462 #~ msgstr "Vorname"
9463
9464 #~ msgid "Last Name:"
9465 #~ msgstr "Nachname:"
9466
9467 #~ msgid "Register"
9468 #~ msgstr "Anmelden"
9469
9470 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9471 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9472
9473 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9474 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9475
9476 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9477 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9478
9479 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9480 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9481
9482 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9483 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9484
9485 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9486 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9487
9488 #~ msgid "create pages in this wiki"
9489 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9490
9491 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9492 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9493
9494 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9495 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9496
9497 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9498 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9499
9500 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9501 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9502
9503 #~ msgid ""
9504 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9505 #~ msgstr ""
9506 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9507
9508 #~ msgid "Selected"
9509 #~ msgstr "Ausgewählt"
9510
9511 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9512 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9513
9514 #~ msgid "Edit user preferences"
9515 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9516
9517 #~ msgid "Default system theme:"
9518 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9519
9520 #~ msgid "Default system language:"
9521 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9522
9523 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9524 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9525
9526 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9527 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9528
9529 #~ msgid "Orphaned Pages"
9530 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9531
9532 #~ msgid "here"
9533 #~ msgstr "hier"
9534
9535 #~ msgid "Wanted Pages"
9536 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9537
9538 #~ msgid "Request Cancelled!"
9539 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9540
9541 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9542 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9543
9544 #~ msgid "Included frame from %s"
9545 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9546
9547 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9548 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9549
9550 #~ msgid "%s bytes written\n"
9551 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9552
9553 #~ msgid ""
9554 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9555 #~ "text editor)."
9556 #~ msgstr ""
9557 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9558 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9559
9560 #~ msgid ""
9561 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9562 #~ "Your changes are no longer there."
9563 #~ msgstr ""
9564 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9565 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9566
9567 #~ msgid ""
9568 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9569 #~ "(or text editor)."
9570 #~ msgstr ""
9571 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9572 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9573
9574 #~ msgid "Save your updated changes."
9575 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9576
9577 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9578 #~ msgstr ""
9579 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9580
9581 #~ msgid "last modified %s"
9582 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9583
9584 #~ msgid "Today at %s"
9585 #~ msgstr "Heute um %s"
9586
9587 #~ msgid "Yesterday at %s"
9588 #~ msgstr "Gestern um %s"
9589
9590 #~ msgid "Server time:"
9591 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9592
9593 #~ msgid "(last edited %s)"
9594 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9595
9596 #~ msgid "version %s, saved %s."
9597 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9598
9599 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9600 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9601
9602 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9603 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9604
9605 #~ msgid "previous major revision"
9606 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9607
9608 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9609 #~ msgstr ""
9610 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9611 #~ "gelangen."
9612
9613 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9614 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9615
9616 #~ msgid "Problem while updating %s"
9617 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9618
9619 #~ msgid "Problem while editing %s"
9620 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9621
9622 #~ msgid "Bad form submission"
9623 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9624
9625 #~ msgid "Required form variables are missing."
9626 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9627
9628 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9629 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9630
9631 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9632 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9633
9634 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9635 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9636
9637 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9638 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9639
9640 #~ msgid "no meta data found"
9641 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9642
9643 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9644 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9645
9646 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9647 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9648
9649 #~ msgid "is initial release"
9650 #~ msgstr "ist die erste Version"
9651
9652 #~ msgid "returning old version"
9653 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9654
9655 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9656 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9657
9658 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9659 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9660
9661 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9662 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9663
9664 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9665 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9666
9667 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9668 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9669
9670 #~ msgid "Done execution"
9671 #~ msgstr "Ausgeführt."
9672
9673 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9674 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9675
9676 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9677 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9678
9679 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9680 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9681
9682 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9683 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9684
9685 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9686 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9687
9688 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9689 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9690
9691 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9692 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9693
9694 #~ msgid "Bad key %s in table"
9695 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9696
9697 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9698 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9699
9700 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9701 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9702
9703 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9704 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9705
9706 #~ msgid "fatal database error"
9707 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9708
9709 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9710 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9711
9712 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9713 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9714
9715 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9716 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9717
9718 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9719 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9720
9721 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9722 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9723
9724 #~ msgid "Unknown %s"
9725 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9726
9727 #~ msgid "Please Sign In"
9728 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9729
9730 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9731 #~ msgstr ""
9732 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9733 #~ "aktiviert!"
9734
9735 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9736 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9737
9738 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9739 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9740
9741 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9742 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9743
9744 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9745 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9746
9747 #~ msgid ""
9748 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9749 #~ "JohnSmith)."
9750 #~ msgstr ""
9751 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9752 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9753
9754 #~ msgid "Signin Failed"
9755 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9756
9757 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9758 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9759
9760 #~ msgid "These pages link to %s:"
9761 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9762
9763 #~ msgid "Toolbar for %s"
9764 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9765
9766 #~ msgid "ViewSource"
9767 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9768
9769 #~ msgid "version %d of %s"
9770 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9771
9772 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9773 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9774
9775 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9776 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9777
9778 #~ msgid "lock or unlock pages"
9779 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9780
9781 #~ msgid "to perform action '%s'"
9782 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9783
9784 #~ msgid "to do that"
9785 #~ msgstr "um das zu tun"
9786
9787 #~ msgid ""
9788 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9789 #~ msgstr ""
9790 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9791 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9792
9793 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9794 #~ msgstr ""
9795 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9796 #~ "anmelden."
9797
9798 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9799 #~ msgstr ""
9800 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9801 #~ "SystemAdministrator.)"
9802
9803 #~ msgid "RSS available"
9804 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9805
9806 #~ msgid "New version not saved."
9807 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9808
9809 #~ msgid "These links have no pages:"
9810 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9811
9812 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9813 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9814
9815 #~ msgid "Edit:"
9816 #~ msgstr "Edieren:"
9817
9818 #~ msgid "Click"
9819 #~ msgstr "Klicke"
9820
9821 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9822 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9823
9824 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9825 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9826
9827 #~ msgid "Error message: %s"
9828 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9829
9830 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9831 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9832
9833 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9834 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9835
9836 #~ msgid "MySQL error: %s"
9837 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9838
9839 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9840 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9841
9842 #~ msgid "%d pages match your query."
9843 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9844
9845 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9846 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9847
9848 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9849 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"