1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgstr "Gefunden von "
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 msgid "Supported handlers are: %s"
58 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60 #: ../lib/DbSession.php:41
62 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
63 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65 #: ../lib/DbSession.php:42
67 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
68 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
75 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
76 #: ../lib/WikiTheme.php:536
81 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
82 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
86 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
87 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
90 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
95 msgstr "Vergleich von: %s"
97 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
98 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
103 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
104 msgid "current version"
105 msgstr "aktuelle Version"
107 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
108 msgid "revision by previous author"
109 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
112 msgid "previous revision"
113 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
116 msgid "predecessor to the previous major change"
117 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119 # word substitution order changes here
120 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 msgid "Differences between %s and %s of %s."
123 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
126 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
127 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgstr "Andere Vergleiche:"
131 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
132 msgid "Previous Major Revision"
133 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
136 msgid "Previous Revision"
137 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
140 msgid "Previous Author"
141 msgstr "Voriger Autor"
143 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgstr "Neuere Seite:"
147 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgstr "Ältere Seite:"
151 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
153 msgid "Content of versions "
154 msgstr "Speichere Version %d zurück."
156 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
161 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
163 msgid " is identical."
164 msgstr "Versionen sind identisch"
166 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
171 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
172 msgid " was created because: "
175 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
176 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
177 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
178 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
179 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
180 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
181 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
182 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
183 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
184 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
186 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
187 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
192 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
193 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
195 msgstr "LinkDatenbank"
197 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
198 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
199 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
200 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1577
201 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
202 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
203 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
204 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
205 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
206 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
207 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
208 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
209 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
210 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
211 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
212 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
213 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
214 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
215 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
216 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
217 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
218 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
219 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
220 msgid "RecentChanges"
221 msgstr "NeuesteÄnderungen"
223 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
224 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
226 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
227 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
229 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
230 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
231 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
232 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
233 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
234 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
235 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
239 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
241 msgid "BackLinks for %s"
242 msgstr "BackLinks für %s"
244 # versandet (=full of sand) ;)
246 #: ../lib/display.php:276
248 msgid "(Redirected from %s)"
249 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
251 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
252 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
253 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
254 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
255 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
256 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
260 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
262 msgstr "Ihre Version"
264 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
265 msgid "Other version"
266 msgstr "Andere Version"
268 #: ../lib/editpage.php:174
269 msgid "Some internal editing error"
272 #: ../lib/editpage.php:175
274 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
276 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
278 #: ../lib/editpage.php:176
279 msgid "&version=-1 might help."
280 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
282 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
283 # editieren, but e d i e r e n).
284 #: ../lib/editpage.php:195
287 msgstr "Bearbeite: %s"
289 #: ../lib/editpage.php:233
291 msgid "View Source: %s"
292 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
294 #: ../lib/editpage.php:251
295 msgid "Page now locked."
296 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
298 #: ../lib/editpage.php:252
299 msgid "Page now unlocked."
300 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
302 #: ../lib/editpage.php:259
303 msgid "Page now public."
304 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
306 #: ../lib/editpage.php:260
307 msgid "Page now not-public."
308 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
310 #: ../lib/editpage.php:269
312 msgid "Page now external."
313 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
315 #: ../lib/editpage.php:270
317 msgid "Page now not-external."
318 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
320 #: ../lib/editpage.php:379
323 msgstr "Gespeichert: %s"
325 #: ../lib/editpage.php:433
326 msgid "Too many external links."
327 msgstr "Zu viele externe Links."
329 #: ../lib/editpage.php:446
330 msgid "SpamAssassin reports: "
331 msgstr "SpamAssassin sagt: "
333 #: ../lib/editpage.php:473
334 msgid "External links contain blocked domains:"
337 #: ../lib/editpage.php:474
339 msgid "%s is listed at %s with %s"
340 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
342 #: ../lib/editpage.php:498
343 msgid "Spam Prevention"
346 #: ../lib/editpage.php:499
347 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
348 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
350 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
351 msgid "Sorry for the inconvenience."
353 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
355 #: ../lib/editpage.php:526
356 msgid "Versions are identical"
357 msgstr "Versionen sind identisch"
359 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
361 msgstr "Seite Gesperrt"
363 #: ../lib/editpage.php:558
365 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
368 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
369 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
371 #: ../lib/editpage.php:559
373 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
374 "save your text in a text editor.)"
376 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
377 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
379 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
380 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
381 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
382 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
383 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
384 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
385 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
386 msgid "ModeratedPage"
387 msgstr "ModerierteSeite"
389 #: ../lib/editpage.php:569
392 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
393 "moderators at the definition in %s"
396 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
397 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
398 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
399 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
400 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
401 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
402 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
403 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
404 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
405 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:28
406 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
407 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
408 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
409 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
410 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
411 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
412 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
413 msgid "UserPreferences"
414 msgstr "BenutzerEinstellungen"
416 #: ../lib/editpage.php:570
419 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
420 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
423 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
426 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
427 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
428 "those sections by hand before you click Save."
430 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
431 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
432 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
435 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
436 msgid "Please check it through before saving."
437 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
439 #: ../lib/editpage.php:598
440 msgid "Conflicting Edits!"
441 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
443 #: ../lib/editpage.php:599
445 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
448 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
449 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
451 #: ../lib/editpage.php:600
453 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
454 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
455 "have been combined. The result is shown below."
457 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
458 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
459 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
460 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
462 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
464 msgstr "Konvertieren"
466 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
467 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
471 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
472 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
476 #: ../lib/editpage.php:709
480 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
481 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
485 #: ../lib/editpage.php:716
489 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
490 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
492 msgid "Author will be logged as %s."
493 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
495 #: ../lib/editpage.php:900
499 #: ../lib/editpage.php:903
500 msgid "Overwrite with new"
503 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
504 # editieren, but e d i e r e n).
505 #: ../lib/editpage.php:913
507 msgid "Merge and Edit: %s"
508 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
510 #: ../lib/EditToolbar.php:48
514 #: ../lib/EditToolbar.php:50
515 msgid "Undo disabled"
516 msgstr "Undo deaktiviert"
518 #: ../lib/EditToolbar.php:51
519 msgid "Operation undone"
520 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
522 #: ../lib/EditToolbar.php:52
523 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
524 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
526 #: ../lib/EditToolbar.php:53
528 msgid "String \"%s\" not found."
529 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
531 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:257
532 #: ../lib/EditToolbar.php:258 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
533 msgid "Search & Replace"
534 msgstr "Suchen & Ersetzen"
536 #: ../lib/EditToolbar.php:55
540 #: ../lib/EditToolbar.php:56
544 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
545 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
546 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
547 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
548 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
549 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
550 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
551 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
552 #: ../lib/upgrade.php:905
556 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:324
557 #: ../lib/EditToolbar.php:374 ../lib/EditToolbar.php:404
558 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:477
562 #: ../lib/EditToolbar.php:126
566 #: ../lib/EditToolbar.php:127
567 msgid "Bold text [alt-b]"
568 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:131
572 msgstr "Kursiver Text"
574 #: ../lib/EditToolbar.php:132
575 msgid "Italic text [alt-i]"
576 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:136
579 msgid "Strike-through text"
580 msgstr "Durchgestrichen"
582 #: ../lib/EditToolbar.php:137
584 msgstr "Durchstreichen"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:141
588 msgstr "Farbiger Text"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:142
594 #: ../lib/EditToolbar.php:146
595 msgid "PageName|optional label"
596 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:147
600 msgstr "Link auf Seite"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:151
603 msgid "http://www.example.com|optional label"
604 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:152
607 msgid "External link (remember http:// prefix)"
608 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:156
611 msgid "Headline text"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:157
615 msgid "Level 1 headline"
616 msgstr "H1 Überschrift"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:161
619 msgid "Insert non-formatted text here"
620 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
622 #: ../lib/EditToolbar.php:162
623 msgid "Ignore wiki formatting"
624 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
626 #: ../lib/EditToolbar.php:167
627 msgid "Your signature"
628 msgstr "Deine Signatur"
630 #: ../lib/EditToolbar.php:172
631 msgid "Horizontal line"
632 msgstr "Horizontale Trennlinie"
634 #: ../lib/EditToolbar.php:177
636 msgstr "Beispieltabelle"
638 #: ../lib/EditToolbar.php:182
642 #: ../lib/EditToolbar.php:187
646 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
647 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:467
648 msgid "Table of Contents"
649 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
651 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
652 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
656 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
657 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
659 msgstr "Weiterleiten"
661 #: ../lib/EditToolbar.php:201
662 msgid "Template Name"
663 msgstr "Vorlagenname"
665 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
666 #: ../lib/plugin/Template.php:61
670 #: ../lib/EditToolbar.php:235
671 msgid "Click a button to get an example text"
674 #: ../lib/EditToolbar.php:249 ../lib/EditToolbar.php:250
675 msgid "Undo Search & Replace"
676 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
678 #: ../lib/EditToolbar.php:318
680 msgstr "NeueKategorie"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:321
684 msgid "Insert Categories"
687 #: ../lib/EditToolbar.php:323 ../lib/EditToolbar.php:373
688 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:441
689 #: ../lib/EditToolbar.php:476
693 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
695 msgstr "Plugin einfügen"
697 #: ../lib/EditToolbar.php:371
699 msgid "Insert Plugin"
700 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
702 #: ../lib/EditToolbar.php:398 ../lib/EditToolbar.php:399
704 msgstr "SeitenLink einfügen"
706 #: ../lib/EditToolbar.php:401
708 msgid "Insert PageLink"
709 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
711 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:437
713 msgid "Add Image or Video"
714 msgstr "Bild einfügen"
716 #: ../lib/EditToolbar.php:439
718 msgid "Insert Image or Video"
719 msgstr "Bild einfügen"
721 #: ../lib/EditToolbar.php:471 ../lib/EditToolbar.php:472
725 #: ../lib/EditToolbar.php:474
727 msgid "Insert Template"
730 #: ../lib/ErrorManager.php:220
732 msgid "%s: error while handling error:"
733 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
735 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1153
737 msgid "%s: file not found"
738 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
740 #: ../lib/IniConfig.php:990
741 msgid "CategoryGroup"
742 msgstr "KategorieGruppen"
744 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
745 #: ../lib/IniConfig.php:992
746 msgid "An unnamed PhpWiki"
747 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
749 #: ../lib/IniConfig.php:994 ../lib/upgrade.php:70
750 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
751 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
752 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
753 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
757 #: ../lib/InlineParser.php:344
758 msgid "Invalid [] syntax ignored"
759 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
761 #: ../lib/InlineParser.php:889
763 msgid "unknown color %s ignored"
764 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
766 #: ../lib/loadsave.php:73
767 msgid "ZIP files of database"
768 msgstr "Speichern und Archivieren"
770 #: ../lib/loadsave.php:74
771 msgid "Dump to directory"
772 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
774 #: ../lib/loadsave.php:75
776 msgstr "Datei Hochladen"
778 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
782 #: ../lib/loadsave.php:77
786 #: ../lib/loadsave.php:79
787 msgid "Dump pages as XHTML"
788 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
790 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
791 # must also be renamed to match what is here.
792 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:474 ../lib/loadsave.php:1032
793 #: ../lib/loadsave.php:1038 ../lib/loadsave.php:1046 ../lib/main.php:1063
794 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
795 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
797 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
798 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
799 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
800 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
801 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
802 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
803 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:22
804 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
805 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
806 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
807 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
808 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
809 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
810 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
811 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
812 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
813 msgid "PhpWikiAdministration"
814 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
816 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
817 # editieren, but e d i e r e n).
818 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
820 msgid "Edited by: %s"
821 msgstr "Bearbeitet von: %s"
823 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
827 #: ../lib/loadsave.php:102
829 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
830 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
832 #: ../lib/loadsave.php:105
834 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
835 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
837 #: ../lib/loadsave.php:113
841 #: ../lib/loadsave.php:114
844 msgstr "Zurück zu %s"
846 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
847 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
848 # revision of each page (LatestSnapshot).
849 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
850 #: ../lib/loadsave.php:243
852 msgstr "VollSicherung"
854 #: ../lib/loadsave.php:247
855 msgid "LatestSnapshot"
856 msgstr "LetzeSicherung"
858 #: ../lib/loadsave.php:317 ../lib/loadsave.php:448
859 msgid "You must specify a directory to dump to"
860 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
862 #: ../lib/loadsave.php:322 ../lib/loadsave.php:453
864 msgid "Cannot create directory '%s'"
865 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
867 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:455
869 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
870 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
872 #: ../lib/loadsave.php:327 ../lib/loadsave.php:458
874 msgid "Using directory '%s'"
875 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
877 #: ../lib/loadsave.php:330 ../lib/loadsave.php:460
878 msgid "Dumping Pages"
879 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
881 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:625 ../lib/stdlib.php:1018
883 msgstr "Ausgelassen."
885 #: ../lib/loadsave.php:374
888 msgstr "gespeichert als %s"
890 #: ../lib/loadsave.php:384 ../lib/loadsave.php:695
891 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
893 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
894 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
896 #: ../lib/loadsave.php:390 ../lib/loadsave.php:705
898 msgid "%s bytes written"
899 msgstr "%s Bytes geschrieben"
901 #: ../lib/loadsave.php:679 ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791
902 #: ../lib/loadsave.php:821
904 msgid "... copied to %s"
905 msgstr "... kopiert nach %s"
907 #: ../lib/loadsave.php:682 ../lib/loadsave.php:758 ../lib/loadsave.php:793
908 #: ../lib/loadsave.php:823
910 msgid "... not copied to %s"
911 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
913 #: ../lib/loadsave.php:703
915 msgstr "gespeichert als "
917 #: ../lib/loadsave.php:766 ../lib/loadsave.php:801 ../lib/loadsave.php:832
918 msgid "... not found"
919 msgstr "... nicht gefunden"
921 #: ../lib/loadsave.php:892
922 msgid "Empty pagename!"
923 msgstr "Leerer Seitenname!"
925 #: ../lib/loadsave.php:902
926 msgid "Invalid pagename!"
927 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
929 #: ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1558 ../lib/PageType.php:136
930 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
931 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
933 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
936 msgstr "InterWikiListe"
938 #: ../lib/loadsave.php:965
943 #: ../lib/loadsave.php:974 ../lib/MailNotify.php:283
944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
948 #: ../lib/loadsave.php:982
949 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
951 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
953 #: ../lib/loadsave.php:991
957 #: ../lib/loadsave.php:993
958 msgid "has edit conflicts - skipped"
959 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
961 #: ../lib/loadsave.php:1002
963 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
965 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
968 #: ../lib/loadsave.php:1016
970 msgid "- saved to database as version %d"
971 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
973 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1293
976 msgstr "MIME-Datei %s"
978 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1304
980 msgid "Serialized file %s"
981 msgstr "Serialisierte Datei %s"
983 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1326
985 msgid "plain file %s"
986 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
988 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
989 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
990 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
991 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
993 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
995 #: ../lib/loadsave.php:1037
996 msgid "Restore Anyway"
997 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
999 #: ../lib/loadsave.php:1045
1000 msgid "Overwrite All"
1003 #: ../lib/loadsave.php:1052
1004 msgid " Sorry, cannot merge."
1005 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1007 #: ../lib/loadsave.php:1072 ../lib/loadsave.php:1082 ../lib/loadsave.php:1089
1008 #: ../lib/loadsave.php:1096 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1009 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
1010 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:255
1011 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1012 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1013 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1014 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1016 msgstr "Zurückspeichern"
1018 #: ../lib/loadsave.php:1073
1019 msgid "missing required version argument"
1020 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1022 #: ../lib/loadsave.php:1081
1023 msgid "no page content"
1024 msgstr "leerer Seiteninalt"
1026 #: ../lib/loadsave.php:1088
1027 msgid "same version page"
1028 msgstr "selbe Version der Seite"
1030 #: ../lib/loadsave.php:1095
1032 msgstr "Abgebrochen"
1034 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1036 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1046 #: ../lib/loadsave.php:1109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1047 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1049 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1054 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1055 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1056 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1057 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1058 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1059 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1060 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:369
1064 #: ../lib/loadsave.php:1123
1066 msgid "revert to version %d"
1067 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1069 #: ../lib/loadsave.php:1129
1072 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1074 #: ../lib/loadsave.php:1130
1076 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1077 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1079 #: ../lib/loadsave.php:1148 ../lib/WikiGroup.php:838
1081 msgid "%s: not defined"
1082 msgstr "%s: nicht definiert"
1084 #: ../lib/loadsave.php:1158
1085 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1086 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1088 #: ../lib/loadsave.php:1165 ../lib/PageType.php:298
1090 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1091 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1093 #: ../lib/loadsave.php:1341 ../lib/loadsave.php:1354
1095 msgstr "Übersprungen"
1097 #: ../lib/loadsave.php:1455
1099 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1102 #: ../lib/loadsave.php:1462
1104 msgid "Bad file type: %s"
1105 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1107 #: ../lib/loadsave.php:1479
1109 msgid "Loading '%s'"
1110 msgstr "»%s« wird geladen"
1112 #: ../lib/loadsave.php:1514
1113 msgid "Loading up virgin wiki"
1114 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1116 #: ../lib/loadsave.php:1570
1117 msgid "No uploaded file to upload?"
1118 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1120 #: ../lib/loadsave.php:1573
1122 msgid "Uploading %s"
1123 msgstr "%s wird hochgeladen"
1125 #: ../lib/MailNotify.php:194
1127 msgid "PageChange Notification of %s"
1128 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1130 #: ../lib/MailNotify.php:228
1133 msgstr "an %s gesendet"
1135 #: ../lib/MailNotify.php:234
1137 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1138 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1140 #: ../lib/MailNotify.php:256
1142 msgstr "Seiten Änderung"
1144 #: ../lib/MailNotify.php:288
1145 #, fuzzy, php-format
1147 msgstr "Zusammenfassung:"
1149 #: ../lib/MailNotify.php:305
1151 msgid "Page rename %s to %s"
1152 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1154 #: ../lib/MailNotify.php:342
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "User %s removed page %s"
1157 msgstr "Seite gelöscht %s"
1159 #: ../lib/MailNotify.php:378
1161 msgid "E-Mail address confirmation"
1162 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1164 #: ../lib/MailNotify.php:381
1167 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1168 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1170 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1171 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1175 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1176 "will expire at %s."
1179 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1180 msgid "Optimizing database"
1181 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1183 #: ../lib/main.php:473
1187 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1191 #: ../lib/main.php:475
1195 #: ../lib/main.php:476
1199 #: ../lib/main.php:477
1203 #: ../lib/main.php:478
1204 msgid "UNOBTAINABLE"
1205 msgstr "UNERREICHBAR"
1207 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1209 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1210 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1212 #: ../lib/main.php:514
1213 msgid "authenticated"
1214 msgstr "authentifizierten"
1216 #: ../lib/main.php:514
1217 msgid "not authenticated"
1218 msgstr "nicht authentifizierten"
1220 #: ../lib/main.php:516
1221 msgid "Missing PagePermission:"
1222 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1224 # Missing PagePermission:| access | pagename
1225 #: ../lib/main.php:515
1227 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1229 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1232 #: ../lib/main.php:533
1234 msgid "You must sign in to %s."
1235 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1237 #: ../lib/main.php:543
1239 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1242 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1244 msgid "You must be an administrator to %s."
1245 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1247 #: ../lib/main.php:559
1248 msgid "view this page"
1249 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1251 #: ../lib/main.php:560
1252 msgid "diff this page"
1253 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1255 #: ../lib/main.php:561
1256 msgid "dump html pages"
1257 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1259 #: ../lib/main.php:562
1260 msgid "dump serial pages"
1261 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1263 #: ../lib/main.php:563
1264 msgid "edit this page"
1265 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1267 #: ../lib/main.php:564
1268 msgid "rename this page"
1269 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1271 #: ../lib/main.php:565
1272 msgid "revert to a previous version of this page"
1273 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1275 #: ../lib/main.php:566
1276 msgid "create this page"
1277 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1279 #: ../lib/main.php:567
1280 msgid "load files into this wiki"
1281 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1283 #: ../lib/main.php:568
1284 msgid "lock this page"
1285 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1287 #: ../lib/main.php:569
1288 msgid "purge this page"
1289 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1291 #: ../lib/main.php:570
1292 msgid "remove this page"
1293 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1295 #: ../lib/main.php:571
1296 msgid "unlock this page"
1297 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1299 #: ../lib/main.php:572
1300 msgid "upload a zip dump"
1301 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1303 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1304 #: ../lib/main.php:573
1305 msgid "verify the current action"
1306 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1308 #: ../lib/main.php:574
1309 msgid "view the source of this page"
1310 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1312 #: ../lib/main.php:575
1313 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1314 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1316 #: ../lib/main.php:576
1317 msgid "access this wiki via SOAP"
1318 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1320 #: ../lib/main.php:577
1321 msgid "download a zip dump from this wiki"
1322 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1324 #: ../lib/main.php:578
1325 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1326 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1328 #: ../lib/main.php:584
1332 #: ../lib/main.php:602
1333 msgid "Browsing pages"
1334 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1336 #: ../lib/main.php:603
1337 msgid "Diffing pages"
1338 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1340 #: ../lib/main.php:604
1341 msgid "Dumping html pages"
1342 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1344 #: ../lib/main.php:605
1345 msgid "Dumping serial pages"
1346 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1348 #: ../lib/main.php:606
1349 msgid "Editing pages"
1350 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1352 #: ../lib/main.php:607
1353 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1354 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1356 #: ../lib/main.php:608
1357 msgid "Creating pages"
1358 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1360 #: ../lib/main.php:609
1361 msgid "Loading files"
1362 msgstr "Dateien hinaufladen"
1364 #: ../lib/main.php:610
1365 msgid "Locking pages"
1366 msgstr "Seiten sperren"
1368 #: ../lib/main.php:611
1369 msgid "Purging pages"
1370 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1372 #: ../lib/main.php:612
1373 msgid "Removing pages"
1374 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1376 #: ../lib/main.php:613
1377 msgid "Unlocking pages"
1378 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1380 #: ../lib/main.php:614
1381 msgid "Uploading zip dumps"
1382 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1384 #: ../lib/main.php:615
1385 msgid "Verify the current action"
1386 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1388 #: ../lib/main.php:616
1389 msgid "Viewing the source of pages"
1390 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1392 #: ../lib/main.php:617
1393 msgid "XML-RPC access"
1394 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1396 #: ../lib/main.php:618
1398 msgstr "SOAP-Zugriff"
1400 #: ../lib/main.php:619
1401 msgid "Downloading zip dumps"
1402 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1404 #: ../lib/main.php:620
1405 msgid "Downloading html zip dumps"
1407 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1409 #: ../lib/main.php:769
1411 msgid "Illegal character '"
1412 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1414 #: ../lib/main.php:769
1416 msgid "' in page name."
1417 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1419 #: ../lib/main.php:788
1421 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1424 #: ../lib/main.php:791
1425 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1428 #: ../lib/main.php:796
1429 msgid "You must wait for moderator approval."
1430 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1432 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1434 msgid "%s: Bad action"
1435 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1437 #: ../lib/main.php:833
1438 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1439 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1441 #: ../lib/main.php:1084
1445 #: ../lib/main.php:1088
1449 #: ../lib/main.php:1092
1451 msgid "SetAclSimple"
1454 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1455 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1456 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:114
1460 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1461 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1462 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1463 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1464 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1465 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1466 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1467 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1468 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1470 msgstr "SeiteSpeichern"
1472 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1473 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1474 msgid "FullTextSearch"
1475 msgstr "VolltextSuche"
1477 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1478 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1479 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1480 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1481 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1482 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1483 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1484 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1485 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1486 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1487 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1488 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1492 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1494 msgid "%s is not writable."
1495 msgstr "%s is nicht änderbar."
1497 #: ../lib/main.php:1306
1498 msgid "The session.save_path directory"
1499 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1501 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1503 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1505 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1508 #: ../lib/main.php:1309
1510 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1511 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1513 #: ../lib/main.php:1313
1515 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1516 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1518 #: ../lib/main.php:1320
1519 msgid "Users will not be able to sign in."
1520 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1522 #: ../lib/main.php:1331
1523 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.10"
1526 #: ../lib/PageList.php:93
1529 msgstr "Sortiere nach %s"
1531 #: ../lib/PageList.php:120
1535 #: ../lib/PageList.php:131
1536 msgid "Click to reverse sort order"
1537 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1539 #: ../lib/PageList.php:138
1541 msgid "Click to sort by %s"
1542 msgstr "Sortiere nach %s"
1544 #: ../lib/PageList.php:275
1545 msgid "Click to de-/select all pages"
1546 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1548 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
1550 msgid " ... first %d bytes"
1551 msgstr " ... erste %d Bytes"
1553 #: ../lib/PageList.php:357
1555 msgid " ... around %s"
1556 msgstr "... cirka %s"
1558 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1560 msgid "%s not found"
1561 msgstr "%s nicht gefunden"
1563 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1564 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1565 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1567 msgid "page permission inherited from %s"
1568 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1570 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1571 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1572 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1574 msgid "individual page permission"
1575 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1577 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1578 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1579 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1580 msgid "default page permission"
1581 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1583 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1584 msgid "<no matches>"
1585 msgstr "<nichts gefunden>"
1587 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1588 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1592 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1595 msgstr "Zugriffsrecht"
1597 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1598 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1602 #: ../lib/PageList.php:1180
1606 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1607 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1608 msgid "Last Modified"
1609 msgstr "Zuletzt geändert"
1611 #: ../lib/PageList.php:1186
1615 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1617 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1622 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1623 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1624 msgid "Last Summary"
1625 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1627 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1628 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1632 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1633 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1635 msgstr "Letzter Autor"
1637 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1641 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1645 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1646 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1648 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1650 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1654 #: ../lib/PageList.php:1207
1658 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1661 msgstr "Externe Links"
1663 #: ../lib/PageList.php:1210
1666 msgstr "Externe Links"
1668 #: ../lib/PageList.php:1213
1670 msgstr "Kleinere Änderung"
1672 #: ../lib/PageList.php:1213
1676 #: ../lib/PageList.php:1215
1680 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1681 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
1682 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1685 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1687 msgid "Columns: %s."
1688 msgstr "Spalten: %s."
1690 #: ../lib/PagePerm.php:191
1692 msgid "SearchReplace"
1693 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1695 #: ../lib/PagePerm.php:321
1696 msgid "List this page and all subpages"
1697 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1699 #: ../lib/PagePerm.php:322
1700 msgid "View this page and all subpages"
1701 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1703 #: ../lib/PagePerm.php:323
1704 msgid "Edit this page and all subpages"
1705 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1708 #: ../lib/PagePerm.php:324
1709 msgid "Create a new (sub)page"
1710 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1712 #: ../lib/PagePerm.php:325
1713 msgid "Download page contents"
1714 msgstr "Runterladen der Seite"
1716 #: ../lib/PagePerm.php:326
1717 msgid "Change page attributes"
1718 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1720 #: ../lib/PagePerm.php:327
1721 msgid "Remove this page"
1722 msgstr "Löschen der Seite"
1724 #: ../lib/PagePerm.php:328
1725 msgid "Purge this page"
1726 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1728 #: ../lib/PagePerm.php:358
1730 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1731 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1733 #: ../lib/PagePerm.php:583
1737 #: ../lib/PagePerm.php:585
1739 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1741 #: ../lib/PagePerm.php:586
1745 #: ../lib/PagePerm.php:587
1749 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1752 msgstr "Beschreibung"
1754 #: ../lib/PagePerm.php:609
1755 msgid "Add this ACL"
1756 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1758 #: ../lib/PagePerm.php:633
1759 msgid "Allow / Deny"
1760 msgstr "Erlaube / Sperre"
1762 #: ../lib/PagePerm.php:645
1763 msgid "Delete this ACL"
1764 msgstr "Lösche diese ACL"
1766 #: ../lib/PagePerm.php:671
1768 msgstr "hinzufügen "
1770 #: ../lib/PagePerm.php:675
1771 msgid "Check to add this ACL"
1772 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1774 #: ../lib/PageType.php:142
1775 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1776 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1778 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:832
1779 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1780 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1781 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1782 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:35
1783 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1785 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1786 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1787 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1788 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1792 #: ../lib/PageType.php:396
1796 #: ../lib/PageType.php:397
1797 msgid "InterWiki Address"
1798 msgstr "InterWiki-Adresse"
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1802 msgstr "NeuerKommentar"
1804 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1806 msgid "Show and add comments for %s"
1807 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1810 msgid "No pagename specified"
1811 msgstr "Keine Seite angegeben"
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1814 msgid "Click to hide the comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1818 msgid "Click to display all comments"
1819 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:465
1822 msgid "Click to display"
1823 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1825 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1829 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1830 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1835 msgid "List all pages in this wiki."
1836 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1838 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1841 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1843 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1846 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1848 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1850 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1851 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1853 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1855 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1856 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1858 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1860 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1861 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1863 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1865 msgid "Elapsed time: %s s"
1866 msgstr "Dauer: %s s"
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1870 msgstr "AlleBenutzer"
1872 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1873 msgid "List all once authenticated users."
1874 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1876 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1877 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1878 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1879 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1881 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1882 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1886 msgid "0 - last minute"
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1891 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1896 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1901 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1906 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1911 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1916 msgid "6 - more than 1 year"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1920 msgid "referring_urls"
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1924 msgid "external_referers"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1928 msgid "referring_domains"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1932 msgid "remote_hosts"
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1948 msgid "search_bots_hits"
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1968 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1972 msgid "Show summary information from the access log table."
1973 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1976 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1977 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1980 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1981 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1983 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1985 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1986 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1988 # some empty DB field
1989 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1990 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1991 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1997 msgstr "TextHinzufügen"
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2000 msgid "Append text to any page in this wiki."
2001 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2004 msgid "Appending at the end."
2005 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2007 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2009 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2010 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2012 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2014 msgid "AppendText to %s"
2015 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2018 msgid "Page successfully updated."
2019 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2021 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2024 msgstr "Gehe zu %s."
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2030 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2031 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2038 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2039 msgid "Render inline ASCII SVG"
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2046 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2048 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2049 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2053 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2056 msgid "Display general and user specific auth information."
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2060 msgid "General Auth Settings"
2061 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2063 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2065 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2066 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2068 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2072 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2073 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2074 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2075 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2076 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2077 msgid "AuthorHistory"
2078 msgstr "AutorenProtokoll"
2080 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2083 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2084 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2086 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2087 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2093 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2095 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2096 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2100 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2101 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2102 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2103 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2104 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2106 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2107 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2109 msgstr "Zusammenfassung"
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2115 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2117 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2119 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2121 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2123 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2125 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2126 "s bearbeitet wurden."
2128 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
2129 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2130 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2131 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2132 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2133 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2134 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2138 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2140 msgid "Get debugging information for %s."
2141 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2143 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2145 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2146 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2148 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2150 msgid "No pagedata for %s"
2151 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2153 # Hidden password field
2154 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2155 msgid "<not displayed>"
2156 msgstr "<nicht angezeigt>"
2158 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2160 msgid "List all pages which link to %s."
2161 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2163 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2164 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2168 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2170 msgid "No other page links to %s yet."
2171 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2175 msgid "One page would link to %s:"
2176 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2180 msgid "%s pages would link to %s:"
2181 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2184 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2190 msgid "No page links to %s."
2191 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2193 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2195 msgid "One page links to %s:"
2196 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2202 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2204 msgid "%s pages link to %s:"
2205 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2212 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2217 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2220 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2222 msgid "Blog Entries for %s:"
2223 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2225 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2226 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2227 msgid "BlogArchives"
2230 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2231 msgid "Blog Archives:"
2232 msgstr "Blog-Archive:"
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2239 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2244 msgstr "Neuer Eintrag"
2246 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2247 msgid "No Blog Entries"
2248 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2250 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2251 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2255 msgid "CalendarList"
2256 msgstr "KalenderListe"
2258 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2261 msgstr "Bearbeite %s"
2263 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2264 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2265 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2266 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
2267 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2268 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
2269 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2270 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2271 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2272 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2273 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2278 msgid "Previous Month"
2279 msgstr "Voriger Monat"
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2283 msgstr "Nächster Monat"
2285 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2290 msgid "CategoryPage"
2291 msgstr "KategorieSeite"
2293 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2294 msgid "Create a Wiki page."
2295 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2301 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2302 msgid "Render SVG charts"
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2309 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2310 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2311 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2318 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2321 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:117 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2322 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:212
2323 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2324 msgid "no page specified"
2325 msgstr "Keine Seite angegeben"
2327 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2332 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2333 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2335 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2336 msgid "Cannot create page with empty name!"
2337 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2341 msgid "CreatePage failed"
2344 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2345 #, fuzzy, php-format
2346 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2348 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2350 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2351 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2354 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2355 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2360 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2365 msgid "%s already exists"
2366 msgstr "%s existiert bereits"
2368 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2369 msgid "Created by CreatePage"
2370 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2372 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2374 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2376 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2377 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2380 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2381 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2383 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2386 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2387 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2388 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2391 msgid "Click to display to TOC"
2392 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2394 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2396 msgstr "AktuelleZeit"
2398 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2399 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2402 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2403 msgid "DeadEndPages"
2404 msgstr "VerwaisteSeiten"
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2407 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
2411 # word substitution order changes here
2412 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2413 msgid "Display differences between revisions"
2414 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2416 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2418 msgid "DynamicIncludePage"
2419 msgstr "SeiteEinfügen"
2421 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2423 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2424 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2426 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2427 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2428 #, fuzzy, php-format
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2434 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2436 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2438 msgid "Click to hide/show"
2439 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2441 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2442 msgid "EditMetaData"
2443 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2445 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2447 msgid "Edit metadata for %s"
2448 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2450 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2452 msgid "No metadata for %s"
2453 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2457 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2458 "remove a key by leaving the value-box empty."
2461 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2465 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2466 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2467 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2469 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2470 msgid "ExternalSearch"
2473 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2474 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2476 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2479 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2481 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2482 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2484 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2486 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2487 "reference/plugins/like"
2490 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2494 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2495 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2498 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2499 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2500 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2502 msgid "A required argument '%s' is missing."
2503 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2505 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2507 msgid "File '%s' not found."
2508 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2510 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2512 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2515 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2516 msgid "page not locked"
2517 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2519 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2521 msgstr "FoafBetrachter"
2523 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2524 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2527 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2528 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2531 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2532 msgid "FOAF File URI"
2535 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2540 msgid "Original URL (Redirect)"
2543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2547 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2548 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2551 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2555 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2556 # eingeschlossenem Rahmen)
2557 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2558 msgid "FrameInclude"
2559 msgstr "FrameEinbetten"
2561 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2563 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2565 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2566 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2568 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
2570 msgid "recursive inclusion of page %s"
2571 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2573 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2574 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2576 msgid "%s or %s parameter missing"
2577 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2581 msgid "recursive inclusion of url %s"
2582 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2585 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2586 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2591 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2592 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2593 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2595 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2597 msgid "Full text search results for '%s'"
2598 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2600 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2602 msgid "only %d pages displayed"
2603 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2605 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2607 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2613 msgstr "(%d Verweise)"
2615 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2619 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2621 msgid "Search for page titles similar to %s."
2622 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2626 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2627 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2639 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2643 msgid "Spelling Score"
2644 msgstr "Buchstabierende"
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2648 msgstr "Aussprachliche"
2650 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2654 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2656 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2659 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2660 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2662 msgid "%s parameter missing"
2663 msgstr "%s Argument fehlt"
2665 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2667 msgid "invalid argument %s"
2668 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2670 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2671 msgid "new window"
2672 msgstr "neues Fenster"
2674 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2675 msgid "GooglePlugin"
2676 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2678 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2679 msgid "Make use of the Google API"
2680 msgstr "Benutze die Google API"
2682 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2683 msgid "Nothing found"
2684 msgstr "Nichts gefunden"
2686 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2690 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2691 msgid "Go to or create page."
2692 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2694 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2700 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2704 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2705 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2708 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
2711 msgstr "%s ist leer"
2713 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2714 msgid "No dot graph given"
2717 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2718 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2720 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2721 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2723 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2725 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2728 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2729 msgid "DebugGroupInfo"
2730 msgstr "DebugGruppenInfo"
2732 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2734 msgid "Show Group Information"
2737 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2741 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2742 msgid "Simple Sample Plugin"
2743 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2745 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2746 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2749 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2750 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2751 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2753 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2754 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2757 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2761 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2762 msgid "Query a local imdb database"
2765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2767 msgstr "SeiteEinfügen"
2769 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2770 msgid "Include text from another wiki page."
2771 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2773 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
2774 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
2775 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2777 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2778 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2780 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "Page '%s' does not exist"
2783 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2785 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
2786 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2789 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
2792 #: ../lib/plugin/Template.php:141
2794 msgid "%s(%d): no such revision"
2795 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2797 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
2799 msgid "Included from %s"
2800 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
2804 msgid " ... first %d lines"
2805 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2807 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2808 msgid "IncludePages"
2809 msgstr "SeitenEinfügen"
2811 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2812 msgid "Include multiple pages."
2813 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2815 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2816 msgid "IncludeSiteMap"
2817 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2819 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2821 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2822 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2824 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2827 msgstr "SeiteEinfügen"
2829 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2831 msgid "Dynamic Category Tree"
2834 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2835 msgid "InterWikiSearch"
2836 msgstr "InterWikiSuche"
2838 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2839 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2840 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2842 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2844 msgstr "Name des Wikis"
2846 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2847 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2848 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2849 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2850 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2851 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2852 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2853 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2854 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2855 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2856 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2857 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2858 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2862 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2863 msgid "JabberPresence"
2864 msgstr "JabberAnwesend"
2866 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2867 msgid "Simple jabber presence plugin"
2868 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2870 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2874 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2875 msgid "Search an LDAP directory"
2876 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2878 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2879 msgid "Missing ldap extension"
2880 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2882 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2883 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2884 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2886 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2887 msgid "Failed to bind LDAP host"
2888 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2890 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2891 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2892 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2893 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2894 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2895 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2896 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2897 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2898 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2900 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2902 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2904 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2905 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2907 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2908 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2910 msgid "Page names with prefix '%s'"
2911 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2913 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2914 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2916 msgid "Page names with suffix '%s'"
2917 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2919 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2921 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2922 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2924 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2926 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2930 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2932 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2933 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2939 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2941 msgid "Unsupported format argument %s"
2942 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2944 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2948 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2949 msgid "Search page and link names"
2952 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2953 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2954 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2958 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2961 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2965 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2969 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2970 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2973 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2974 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2975 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
2981 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2984 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2985 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2986 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2987 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2989 msgstr "ListeSeiten"
2991 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2992 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2995 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
2996 msgid "You must be logged in to view ratings."
2997 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2999 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3000 msgid "ListRelations"
3001 msgstr "ListeRelationen"
3003 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3005 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3009 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3010 msgid "ListSubpages"
3011 msgstr "ListeUnterseiten"
3013 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3014 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3015 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3017 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3018 msgid "The current page has no subpages defined."
3019 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3021 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3023 msgid "SubPages of %s:"
3024 msgstr "Unterseiten von %s:"
3026 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3027 msgid "MediawikiTable"
3030 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3031 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3033 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3034 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3036 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3037 msgid "Support moderated pages"
3038 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3040 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3041 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3042 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3043 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3045 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3048 "ModeratedPage status update:\n"
3049 " Moderators: '%s'\n"
3050 " require_access: '%s'"
3053 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3055 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3056 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3058 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3061 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3062 " Moderators: '%s'\n"
3063 " require_access: '%s'"
3066 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3068 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3072 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3073 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3077 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3080 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3081 msgid "Please approve or reject this request:"
3084 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3090 msgstr "Akzeptieren"
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3099 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3101 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3103 msgid "%s is not locked!"
3104 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3106 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3108 msgstr "MeistBesucht"
3110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3111 msgid "List the most popular pages."
3112 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3115 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3120 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3121 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3123 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3125 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3126 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3128 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3129 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3130 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3132 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3133 msgid "NewPagesPerUser"
3136 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3137 msgid "List all new pages per month per user"
3138 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3140 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3144 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3145 msgid "Don't cache this page."
3146 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3148 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3149 msgid "OldStyleTable"
3150 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3152 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3153 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3154 msgid "Layout tables using the old markup style."
3156 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3158 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3160 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3161 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3163 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3164 msgid "OrphanedPages"
3165 msgstr "VerwaisteSeiten"
3167 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3168 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3169 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3171 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3173 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3174 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3176 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3177 msgid "View a single page dump online."
3178 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3180 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3182 msgid "Page %s not found."
3183 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3185 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3186 msgid "Download for CVS"
3187 msgstr "Für CVS herunterladen."
3189 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3190 # has been reformatted for developer CVS.
3191 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3192 # fit inside a button.
3194 # msgid "Download for CVS"
3196 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3197 # formatted for general backup purposes.
3198 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3200 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3201 msgid "Download for backup"
3202 msgstr "Für Backup herunterladen"
3204 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3205 # has been reformatted for developer CVS.
3206 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3207 # fit inside a button.
3209 # msgid "Download for CVS"
3211 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3212 # formatted for general backup purposes.
3213 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3215 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3216 msgid "Download all revisions for backup"
3217 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3219 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3222 msgid "Preview: Page dump of %s"
3223 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3225 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3227 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3229 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3232 msgid "Preview as normal format"
3233 msgstr "Vorschau als normales Format"
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3236 msgid "Preview as backup format"
3237 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3239 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3240 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3241 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3244 msgid "Preview as developer format"
3245 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3247 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3248 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3249 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3253 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3254 "from the above preview."
3256 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3257 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3261 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3262 "into consideration!"
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3267 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3268 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3277 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3279 msgstr "SeitenGruppe"
3281 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3283 msgid "PageGroup for %s"
3284 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3286 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3287 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3291 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2171
3293 msgid "<%s: no such section>"
3294 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3296 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3308 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3314 msgid "PageHistory for %s"
3315 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3317 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3318 msgid "No revisions found"
3319 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3322 msgid "compare revisions"
3323 msgstr "Versionen vergleichen"
3325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3326 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3327 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3331 msgid "Check any two boxes then %s."
3332 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3335 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3336 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3337 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3338 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3339 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3340 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3341 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3342 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3343 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3344 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3345 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3346 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3347 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3348 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3350 msgstr "SeitenProtokoll"
3352 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3355 msgstr "Version %d."
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3358 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3359 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3360 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3361 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3362 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3363 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3364 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3365 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3367 msgstr "geringfügige"
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3370 msgid "History of changes."
3371 msgstr "Änderungsprotokoll."
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3375 msgid "List PageHistory for %s"
3376 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3378 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3380 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3381 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3382 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3383 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3388 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3390 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3391 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3393 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3397 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3398 msgid "PageTrail Plugin"
3399 msgstr "PageTrail Plugin"
3401 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3402 msgid "PasswordReset"
3403 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3405 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3407 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3411 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3412 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3416 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3418 msgid "The password for user %s has been deleted."
3421 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3422 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3428 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3431 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3433 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3438 msgid "Error sending email with password for user %s."
3440 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3443 msgid "Reset password of user: "
3444 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3448 msgstr "Versende E-Mail"
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3451 msgid "You need to specify the userid!"
3452 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3455 msgid "Already logged in"
3456 msgstr "Bereits eingeloggt"
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3459 msgid "Changing passwords is done at "
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3464 msgid "No email stored for user %s."
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3469 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3471 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3475 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3479 msgid "An email will be sent."
3482 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3484 msgstr "BilderAlbum"
3486 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3488 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3490 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3493 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3494 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3495 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3497 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3499 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3500 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3503 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3505 msgid "Unable to find src='%s'"
3506 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3508 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3510 msgid "Unable to read src='%s'"
3511 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3513 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3514 msgid "PhpHighlight"
3515 msgstr "PhpHighlight"
3517 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3518 msgid "PHP syntax highlighting"
3519 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3521 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3523 msgid "Invalid color: %s"
3524 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3526 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3530 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3531 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3532 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3534 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3535 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3540 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3541 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3543 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3545 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3546 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3548 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3549 msgid "Submit country"
3550 msgstr "Land eingeben"
3552 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3553 msgid "Change country"
3554 msgstr "Land ändern"
3556 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3557 msgid "Submit location"
3558 msgstr "Land eingeben"
3560 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3564 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3565 msgid "Ploticus image creation"
3568 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3569 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3572 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3573 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3574 msgid "empty source"
3575 msgstr "fehlender Quelltext"
3577 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3578 msgid "PluginManager"
3579 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3581 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3583 msgid "List of plugins on this wiki"
3584 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3586 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3588 msgstr "Zusatzprogramme"
3590 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3591 msgid "use this plugin"
3592 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3594 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3596 msgstr "Zusatzprogramm"
3598 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3604 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3605 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3607 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3608 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3612 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3613 msgid "PopularNearby"
3614 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3616 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3617 msgid "List the most popular pages nearby."
3618 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3620 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3622 msgid "%d best incoming links: "
3623 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3625 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3627 msgid "%d best outgoing links: "
3628 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3630 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3632 msgid "%d most popular nearby: "
3633 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3635 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3638 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3640 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3642 msgid "List the most popular tags."
3643 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3645 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
3646 msgid "CategoryCategory"
3647 msgstr "KategorieKategorie"
3649 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3653 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3657 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3661 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3662 msgid "Used to create a clickable popup link."
3665 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3667 msgid "PreferenceApp"
3668 msgstr "Voreinstellungen"
3670 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3671 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3672 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3674 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3676 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3679 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3682 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3684 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3686 msgid "Total Voters"
3687 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3689 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3690 msgid "Total Budget"
3693 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3694 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3695 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:13
3696 msgid "PreferencesInfo"
3697 msgstr "EinstellungenInfo"
3699 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3701 msgid "Get preferences information for current user %s."
3702 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3704 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3706 msgstr "VorigeNächste"
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3710 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3711 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3713 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3717 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3721 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3724 msgstr "Zugriffsrecht"
3726 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3727 msgid "Render inline Processing"
3730 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3731 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
3732 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3734 msgstr "ZufallsSeite"
3736 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3737 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3739 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3740 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3742 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3743 #: ../lib/upgrade.php:435
3747 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3748 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3749 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3751 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3753 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3756 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3758 msgid "Your current rating: "
3759 msgstr "Deine Bewertung "
3761 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3764 msgid "Your current prediction: "
3765 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3769 msgid "Change your rating from "
3770 msgstr "Deine Bewertung "
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3777 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3779 msgid "Add your rating: "
3780 msgstr "Deine Bewertung "
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3787 msgid "Rating deleted!"
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3792 msgid "Your rating was %.1f"
3793 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3795 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3796 # editieren, but e d i e r e n).
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid "Prediction: %s"
3800 msgstr "Bearbeite: %s"
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3804 msgid "Prediction: %.1f"
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3813 msgid "Cancel your rating"
3814 msgstr "Bewertung löschen"
3816 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3817 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3819 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3821 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3822 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3823 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3825 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3827 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3829 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3831 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3832 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3835 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3837 msgid "UserContribs"
3838 msgstr "BenutzerBewertungen"
3840 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3841 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3842 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3843 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3844 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3845 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3847 msgid "RecentNewPages"
3848 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3852 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3853 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3854 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3855 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3857 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3864 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3868 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3889 msgstr "Größere Änderungen"
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3893 msgstr "Kleinere Änderungen"
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3896 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3897 msgid "Recent Comments"
3898 msgstr "Neueste Kommentare"
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3907 msgid "created new pages"
3908 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid " for pages changed by %s"
3913 msgstr "Keine Änderungen."
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid " for pages owned by %s"
3918 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid " for all pages linking to %s"
3923 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid " for all pages matching '%s'"
3928 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3932 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3933 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3937 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3939 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3943 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3944 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3948 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3949 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3953 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3955 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3959 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3960 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3964 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3965 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3969 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3970 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3974 msgid "All %s are listed below."
3975 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
3978 msgid "No comments found"
3979 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3982 msgid "No changes found"
3983 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
3986 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3990 msgid "Title Search"
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
3995 msgid "List all recent changes in this wiki."
3996 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
3999 msgid "Show changes for:"
4000 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4018 msgstr "AlleBenutzer"
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4021 msgid "My modifications only"
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4025 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4028 msgstr "Alle Seiten"
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4031 msgid "My pages only"
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4035 msgid "Major modifications only"
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4040 msgid "All modifications"
4041 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4045 msgid "Page once only"
4048 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4049 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4050 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4053 msgid "Full changes"
4054 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4059 msgid "Old and new pages"
4060 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4064 msgid "New pages only"
4067 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4068 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4069 msgid "RecentComments"
4070 msgstr "NeuesteKommentare"
4072 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4073 msgid "List basepages with recently added comments."
4076 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4077 msgid "latest comment by "
4078 msgstr "Letzter Kommentar von "
4080 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4082 msgid "List all recent edits in this wiki."
4083 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4086 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4087 msgid "Recent Edits"
4088 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4090 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4091 msgid "RecentReferrers"
4094 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4095 msgid "Analyse access log."
4098 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4100 msgstr "WeiterLeiten"
4102 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4104 msgid "Redirects to another URL or page."
4105 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4107 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4108 msgid "Illegal characters in external URL."
4111 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4113 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4114 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4116 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4117 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4119 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4120 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4122 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4124 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4125 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4127 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4128 msgid "Double redirect not allowed."
4129 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4131 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4132 msgid "Viewing redirecting page."
4133 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4135 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4137 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4138 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4140 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4142 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4143 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4145 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4146 msgid "Related Changes"
4147 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4149 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4150 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4151 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4152 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4153 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4154 msgid "RelatedChanges"
4155 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4157 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4158 msgid "Retransform CachedMarkup"
4161 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4163 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4166 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Retransform page '%s'"
4169 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4171 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4173 msgstr "ErweiterteTabellen"
4175 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4176 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4177 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4178 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4180 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4184 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4185 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4186 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4188 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4189 msgid "no RSS items"
4190 msgstr "keine RSS Einträge"
4192 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4193 msgid "SearchHighlight"
4194 msgstr "SucheHervorheben"
4196 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4197 msgid "Hilight referred search terms."
4198 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4200 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4202 msgid "%s: Found %s through %s"
4205 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4206 msgid "SemanticRelations"
4207 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4209 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4211 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4212 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4214 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4215 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4216 msgid "SemanticSearch"
4217 msgstr "SemantischeSuche"
4219 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4221 msgid "Semantic relations for %s"
4222 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4224 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4226 msgid "Attributes of %s"
4227 msgstr "Attribute für %s"
4229 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4230 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4231 msgid "Help/SemanticRelations"
4234 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4235 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4238 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4239 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4241 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4242 msgstr "SemantischeSuche"
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4245 msgid "Parse and execute a full query expression"
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4249 msgid "Enter a valid query expression"
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4253 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4258 msgid "Pagename(s): "
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4262 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4265 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4268 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4278 msgid "Search relations and attributes"
4279 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4282 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4285 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4290 msgid "Add an AND query"
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4298 msgid "Add an OR query"
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4302 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4306 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4310 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4314 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4320 msgstr "Attribute für %s"
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4323 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4331 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4336 msgid "Help:SemanticRelations"
4337 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4341 msgid "Illegal operator: %s"
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4346 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4349 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4353 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4357 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4359 msgstr "SeitenÜbersicht"
4361 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4362 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4363 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4365 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4367 msgid "(max. recursion level: %d)"
4368 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4370 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4371 msgid "Spell Checker"
4374 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4375 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4378 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4383 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4384 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4387 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4388 msgid "SpellCheck result"
4391 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4393 msgstr "SqlErgebnis"
4395 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4396 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4397 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4399 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4400 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4403 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4405 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4408 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4412 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4413 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4416 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4417 msgid "Syncing this PhpWiki"
4420 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4421 msgid "Download all externally changed sources."
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4426 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4429 # ie. no pages found
4430 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4432 msgstr "<unbekannt>"
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4435 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4437 msgstr " ausgelassen"
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4443 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4444 msgid "Now upload all locally newer pages."
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4449 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4454 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4455 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4459 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4463 #, fuzzy, php-format
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Postponed %s for %s."
4470 msgstr "Fehlender %s für %s"
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4474 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4477 msgstr " ausgelassen"
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4481 msgid "same content"
4482 msgstr "leerer Seiteninalt"
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4486 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4487 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4491 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4492 msgid "SyntaxHighlighter"
4493 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4495 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4496 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4499 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4500 msgid "Syntax language not specified."
4501 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4503 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4505 msgid "invalid %s ignored"
4506 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4508 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4512 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4513 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4517 msgid "no cache used"
4518 msgstr "kein Cache verwendet"
4520 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4521 msgid "cached pagedata:"
4522 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4524 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4525 msgid "cached versiondata:"
4526 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4528 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4530 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4532 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4534 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4536 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4538 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4542 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4543 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4548 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4549 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4550 "more than %d unique author revisions."
4552 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4553 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
4554 "d einzelne Autoren Revisionen."
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4563 msgid "%d not-empty pages"
4564 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4570 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4572 msgid "%d homepages"
4573 msgstr "%d Homepages"
4575 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4577 msgid "total hits: %d"
4578 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4580 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4585 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4588 msgstr "Mittel: %2.3f"
4590 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4595 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4598 msgid "stddev: %2.3f"
4599 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4603 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4604 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4608 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4609 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4613 msgid "Application size: %d Kb"
4614 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4618 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4619 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4623 msgid "Total %d plugins: "
4624 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4628 msgid "Total of %d languages: "
4629 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4633 msgid "Current language: '%s'"
4634 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4636 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4638 msgid "Default language: '%s'"
4639 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4643 msgid "Total of %d themes: "
4644 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4648 msgid "Current theme: '%s'"
4649 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4653 msgid "Default theme: '%s'"
4654 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4658 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4662 msgid "Application name"
4663 msgstr "Anwendungsname"
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4666 msgid "PhpWiki engine version"
4667 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4674 msgid "Cache statistics"
4675 msgstr "Cache Statistiken"
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4678 msgid "Page statistics"
4679 msgstr "Seiten Statistiken"
4681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4682 msgid "User statistics"
4683 msgstr "Benutzer Statistiken"
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4686 msgid "Hit statistics"
4687 msgstr "Treffer Statistiken"
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4690 msgid "Harddisc usage"
4693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4694 msgid "Expiry parameters"
4697 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4698 msgid "Wikiname regexp"
4699 msgstr "Wikiname regexp"
4701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4702 msgid "Allowed protocols"
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4706 msgid "Inline images"
4707 msgstr "Eingebundene Bilder"
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4710 msgid "Available plugins"
4711 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4714 msgid "Supported languages"
4715 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4718 msgid "Supported themes"
4719 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4721 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4722 msgid "Parametrized page inclusion."
4725 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4729 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4731 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4735 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4736 msgid " (syntax error for latex) "
4739 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4741 msgid "TeX imagepath not writable."
4742 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4744 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4745 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4747 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4749 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4750 msgid "Convert text into a png image using GD."
4751 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4753 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4755 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4758 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4761 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4763 msgid "Image saved to cache file: %s"
4764 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4766 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4768 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4769 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4771 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4772 msgid " produced by "
4775 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4776 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4778 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4779 "PhpWiki eingebettet worden."
4781 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4782 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4783 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4785 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4788 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4790 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4792 msgid "Title search results for '%s'"
4793 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4795 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4799 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4800 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4801 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4803 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4804 msgid "Transcluded page"
4805 msgstr "Eingebettete Seite"
4807 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4812 # Transclude is distinct from IncludePage
4813 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4815 msgid "Transcluded from %s"
4816 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4818 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4819 msgid "TranslateText"
4820 msgstr "ÜbersetzeText"
4822 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4823 msgid "Define a translation for a specified text"
4824 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4826 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4827 msgid "This internal action page cannot viewed."
4830 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4831 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4834 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4835 msgid "Translation Error!"
4836 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4838 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4840 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4845 msgid "ContributedTranslations"
4846 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4850 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4851 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4853 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4855 msgid "Translate %s to %s in %s"
4856 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4858 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4859 msgid "Thanks for adding this translation!"
4860 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4862 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4865 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4866 "will pick it up and add to the installation."
4868 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4869 "wird sich darum kümmern."
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4873 msgid "Your translation is stored in %s"
4874 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4878 msgid "From english to %s: "
4879 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4885 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4886 msgid "UnfoldSubpages"
4887 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4889 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4890 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4891 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4893 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4895 msgid "Included from %s:"
4896 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4898 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4900 msgid "%s has no subpages defined."
4901 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4903 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4904 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4907 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
4909 msgid "You cannot upload files."
4910 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4912 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4914 msgid "Check you are logged in."
4915 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4918 msgid "Check you are in the right project."
4921 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
4922 msgid "Check you are a member of the current project."
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
4926 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4928 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4930 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "ERROR uploading '%s'"
4933 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4935 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
4937 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4938 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4943 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
4948 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4949 "dot, underscore, space or dash."
4951 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4952 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4954 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
4956 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4957 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
4960 msgid "Sorry but this file is too big."
4961 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
4964 msgid "File successfully uploaded."
4965 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4967 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4970 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4972 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
4973 msgid "Uploading failed."
4974 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4976 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
4977 msgid "No file selected. Please select one."
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
4982 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4983 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
4986 msgid "Can't open the upload logfile."
4987 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4989 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
4993 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
4994 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4997 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
4998 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5001 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5002 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5007 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5010 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5011 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5013 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5015 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5016 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5018 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5019 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5022 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5023 msgid "Wrong password. Try again."
5024 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5026 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5027 msgid "Password updated."
5028 msgstr "Passwort geändert."
5030 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5031 msgid "Password was not changed."
5032 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5035 msgid "Password cannot be changed."
5036 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5038 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5040 msgstr "Keine Änderungen."
5042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5044 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5045 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5047 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5049 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5050 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5052 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5054 msgstr "BenutzerBewertungen"
5056 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5057 msgid "List the user's ratings."
5058 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5060 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5062 msgid "Displaying %d ratings:"
5065 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5067 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5070 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5072 msgid "'s %d page ratings:"
5073 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5075 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5077 msgid "Here are your %d page ratings:"
5080 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5084 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5088 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5091 msgstr "QuellTextAnsicht"
5093 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5094 msgid "Display video in Flash"
5097 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5098 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5100 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5101 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5103 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5104 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5107 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5108 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5111 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5113 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5117 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5121 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5122 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5124 msgstr "WunschZettelSeiten"
5126 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5127 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5128 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5130 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5132 msgid "PgsrcTranslation"
5133 msgstr "PgsrcTranslation"
5135 # ie. no pages found
5136 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5137 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5141 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5143 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5144 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5146 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5148 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5149 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5151 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5155 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5157 msgstr "Benötigt von"
5159 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5161 msgid "Wanted Pages for %s:"
5162 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5164 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5166 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5167 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5169 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5174 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5175 msgid "Manage notifications emails per page."
5178 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5179 msgid "Your current watchlist: "
5182 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5183 msgid "New watchlist: "
5186 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5188 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5191 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5195 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "The page %s is already watched!"
5198 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5200 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5201 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
5202 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5203 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5204 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
5205 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5206 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5207 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5208 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5212 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5214 msgid "You must sign in to watch pages."
5215 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5218 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5223 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5227 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5229 msgstr "WerIstOnline"
5231 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5232 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5233 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5235 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5236 msgid "Who is online"
5237 msgstr "Wer ist Online"
5239 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5241 msgid "%d online users"
5242 msgstr "%d Benutzer Online"
5244 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5248 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5254 msgid "WikiAdminChmod"
5255 msgstr "WikiAdminChmod"
5257 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5258 msgid "Set individual page permissions."
5259 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5261 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5263 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5264 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5266 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5268 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5269 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5271 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5272 msgid "Invalid chmod string"
5273 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5275 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5277 msgid "%s pages have been changed."
5278 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5281 msgid "No pages changed."
5282 msgstr "Keine Änderungen."
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5285 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5287 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5289 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5294 msgid "Select the pages to change:"
5295 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5298 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5302 msgid "Chmod to permission:"
5303 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5310 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5311 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5314 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5315 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5318 msgid "WikiAdminChown"
5319 msgstr "WikiAdminChown"
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5323 msgid "Change owner of selected pages."
5324 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5331 msgid "Access denied to change page '%s'."
5332 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5337 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5340 #, fuzzy, php-format
5341 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5342 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5349 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5352 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5353 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5358 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5360 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5364 msgid "Change owner of selected pages"
5365 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5369 msgid "Select the pages to change the owner"
5370 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5374 msgid "Change owner"
5375 msgstr "Land ändern"
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:191
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5383 msgid "WikiAdminMarkup"
5384 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5387 msgid "Change the markup type of selected pages."
5388 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "Change markup type from %s to %s"
5393 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5397 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5398 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5402 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5403 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5405 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5406 # must also be renamed to match what is here.
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5408 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5409 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5413 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5416 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5419 msgid "Change markup type"
5420 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5424 msgid "Select the pages to change the markup type"
5425 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5428 msgid "Change markup"
5429 msgstr "Ändere Formatierung"
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5433 msgid "WikiAdminPurge"
5434 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5438 msgid "Permanently purge all selected pages."
5439 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Purged page '%s' successfully."
5444 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5449 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5454 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5456 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5457 # must also be renamed to match what is here.
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5460 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5461 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5465 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5467 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5471 msgid "Permanently purge selected pages"
5472 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5476 msgid "Select the files to purge"
5477 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5480 msgid "WikiAdminRemove"
5481 msgstr "WikiAdminLöschen"
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5484 msgid "Permanently remove all selected pages."
5485 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5489 msgid "Removed page '%s' successfully."
5490 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5495 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5500 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5502 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5503 # must also be renamed to match what is here.
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5505 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5506 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5509 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5514 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5516 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5519 msgid "Remove selected pages"
5520 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5524 msgid "Select the files to remove"
5525 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5529 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5530 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5536 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5540 msgid "WikiAdminRename"
5541 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5544 msgid "Rename selected pages"
5545 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5550 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5555 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5560 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5565 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5569 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5570 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5574 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5575 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5578 #, fuzzy, php-format
5579 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5580 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5584 msgid "No pages renamed."
5585 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5589 msgstr "Umbennen zu"
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5593 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5595 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5600 msgstr "Seite Löschen"
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5603 msgid "Select the pages to rename:"
5604 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5613 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5616 msgid "Case insensitive?"
5617 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5620 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5624 msgid "Create redirect from old to new name?"
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5628 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5629 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5632 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5633 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5638 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5641 msgid "Error: Empty search string."
5642 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5646 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5647 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5650 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5651 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5656 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5658 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5663 msgid "Select the pages to search and replace"
5664 msgstr "Seiten auswählen:"
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5667 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5668 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5681 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5684 msgid "WikiAdminSelect"
5685 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5689 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5692 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5693 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5700 msgid "Select pages"
5701 msgstr "Seiten auswählen"
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5705 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5706 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5709 msgid "WikiAdminSetAcl"
5710 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5714 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5715 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5718 #, fuzzy, php-format
5719 msgid "ACL changed for page '%s'"
5720 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5723 #, fuzzy, php-format
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5728 #, fuzzy, php-format
5730 msgstr "Gehe zu %s."
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5733 #, fuzzy, php-format
5734 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5735 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5739 msgstr "Ungültige ACL"
5741 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5742 # must also be renamed to match what is here.
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5744 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5745 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5750 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5753 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5757 msgid "Change Access Rights"
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5762 msgid "Select the pages where to change access rights"
5763 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5766 msgid "Selected Pages: "
5767 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5775 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5777 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5781 msgid "To ignore delete the line."
5782 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5785 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5786 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5789 msgid "(Currently not working)"
5790 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5794 msgid "WikiAdminSetExternal"
5795 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5799 msgid "Mark selected pages as external."
5800 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "change page '%s' to external."
5805 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5807 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5808 # must also be renamed to match what is here.
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5811 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5812 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5816 msgid "Set pages to external"
5817 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5821 msgid "Select the pages to set as external"
5822 msgstr "Seiten auswählen:"
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5825 msgid "WikiAdminUtils"
5826 msgstr "WikiAdminUtils"
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5829 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5830 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Bad action requested: %s"
5835 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5838 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5840 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5844 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5845 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5853 msgid "Purge Markup Cache"
5854 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5857 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5858 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5861 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5862 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5865 msgid "Access Restrictions"
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1780
5869 msgid "Email Verification"
5870 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5873 msgid "Convert cached_html"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5885 msgid "Markup cache purged!"
5886 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5889 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5890 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5894 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5895 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5902 msgid "[not purgable]"
5903 msgstr "[nicht entfernbar]"
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5906 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5907 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5911 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5912 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5917 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5922 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5927 msgid "Converted successfully %d pages"
5928 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5931 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5935 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5940 msgid "Verification Status"
5941 msgstr "Bestätigungs-Status"
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5949 msgid "Change Verification Status"
5950 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5952 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5956 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5958 msgid "Show and add blogs for %s"
5959 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5961 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5962 msgid "New comment."
5963 msgstr "Neuer Kommentar."
5965 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5970 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
5972 msgid "WikicreoleTable"
5973 msgstr "WikiUmfrage"
5975 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5976 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
5978 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5980 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
5982 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
5984 msgstr "WikiFormular"
5986 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
5987 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5990 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
5991 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
5995 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
5997 msgstr "Seiten Schreiben"
5999 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6000 msgid "Dump Pages as XHTML"
6001 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6003 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6005 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6006 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6008 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6012 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6013 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6016 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6018 msgstr "WikiUmfrage"
6020 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6021 msgid "Enable configurable polls"
6022 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6024 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6026 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6027 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6029 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6030 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6031 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6033 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6034 msgid "Not enough questions answered!"
6035 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6037 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6039 msgid "Missing %s for %s"
6040 msgstr "Fehlender %s für %s"
6042 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6044 msgstr "Zurücksetzen"
6046 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6048 msgid " %d%% (%d/%d)"
6049 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6051 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6052 msgid "The result of this poll so far:"
6053 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6055 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6056 msgid "Thanks for participating!"
6057 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6059 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6060 msgid "AddCommentPlugin"
6061 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6063 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6065 msgstr "SeitenErzeugen"
6067 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6068 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6069 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6071 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6072 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6073 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6075 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6076 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6077 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6079 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6080 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6081 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6083 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6084 msgid "CalendarListPlugin"
6085 msgstr "KalenderListePlugin"
6087 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6088 msgid "CalendarPlugin"
6089 msgstr "KalenderPlugin"
6091 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6092 msgid "CategoryHomePages"
6093 msgstr "KategorieHomepage"
6095 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6096 msgid "CommentPlugin"
6097 msgstr "KommentarPlugin"
6099 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6100 msgid "CreateTocPlugin"
6101 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6104 msgid "EditMetaDataPlugin"
6105 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6108 msgid "ExternalSearchPlugin"
6109 msgstr "FremdSuchePlugin"
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6112 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6113 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6114 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6115 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6116 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6117 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:13
6118 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6120 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6121 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6122 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6123 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6124 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6125 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6126 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6128 msgstr "SeiteFinden"
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6131 msgid "FoafViewerPlugin"
6132 msgstr "FoafViewerPlugin"
6134 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6135 # eingeschlossenem Rahmen)
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6137 msgid "FrameIncludePlugin"
6138 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6140 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6141 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6142 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6144 msgid "FullRecentChanges"
6145 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6148 msgid "HelloWorldPlugin"
6149 msgstr "HalloWeltPlugin"
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6152 msgid "HomePageAlias"
6153 msgstr "HomePageAlias"
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6156 msgid "IncludePagePlugin"
6157 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6168 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6172 msgid "MoreAboutMechanics"
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6176 msgid "NewMarkupTestPage"
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6180 msgid "OldMarkupTestPage"
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6184 msgid "OldStyleTablePlugin"
6185 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6188 msgid "PageGroupTest"
6189 msgstr "SeitenGruppenTest"
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6192 msgid "PageGroupTest/Four"
6193 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6195 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6196 msgid "PageGroupTest/One"
6197 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6200 msgid "PageGroupTest/Three"
6201 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6204 msgid "PageGroupTest/Two"
6205 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6208 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6209 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6212 msgid "PhpHighlightPlugin"
6213 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6215 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6216 msgid "PhpWeatherPlugin"
6217 msgstr "PhpWetterPlugin"
6219 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6223 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6224 # must also be renamed to match what is here.
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6226 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6227 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6229 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6230 # must also be renamed to match what is here.
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6232 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6233 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6235 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6236 # must also be renamed to match what is here.
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6238 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6239 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6241 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6242 # must also be renamed to match what is here.
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6244 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6245 msgid "PhpWikiDocumentation"
6246 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6250 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6253 msgid "PloticusPlugin"
6254 msgstr "PloticusPlugin"
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6257 msgid "PgsrcTranslation/de"
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6261 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6265 msgid "PgsrcTranslation/it"
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6269 msgid "PgsrcTranslation/es"
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6273 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6277 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6281 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6285 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6289 msgid "RawHtmlPlugin"
6290 msgstr "RawHtmlPlugin"
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6294 msgid "RecentVisitors"
6295 msgstr "LetzteBesucher"
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6298 msgid "RedirectToPlugin"
6299 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6302 msgid "ReleaseNotes"
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6306 msgid "RichTablePlugin"
6307 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6309 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6310 msgid "SteveWainstead"
6313 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6314 msgid "SystemInfoPlugin"
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6318 msgid "TranscludePlugin"
6319 msgstr "EinbettenPlugin"
6321 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6322 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6323 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6326 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:20
6327 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6328 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6332 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6333 msgid "UpLoadPlugin"
6334 msgstr "HochLadenPlugin"
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6341 msgid "WikiBlogPlugin"
6342 msgstr "WikiBlogPlugin"
6344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6349 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6350 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6351 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6352 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6353 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6355 msgstr "WikiWikiWeb"
6357 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6358 msgid "_WikiTranslation"
6359 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6362 msgid "Show translations of various words or pages"
6363 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6365 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6368 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6369 "service for %s to language %s"
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6374 msgid "Define the translation for %s in %s"
6375 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6377 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6381 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6382 msgid "Embed YouTube videos"
6385 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Required argument %s missing"
6388 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6390 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6391 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6392 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6393 #, fuzzy, php-format
6394 msgid "Invalid argument %s"
6395 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6397 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6399 msgid "Sorry, this page does not exist."
6400 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6402 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6404 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6406 #: ../lib/purgepage.php:25
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "You are about to purge '%s'!"
6409 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6411 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6412 msgid "Someone has edited the page!"
6413 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6415 #: ../lib/purgepage.php:45
6416 #, fuzzy, php-format
6418 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6419 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6422 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6423 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6424 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6426 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6428 msgstr "Seite Löschen"
6430 #: ../lib/removepage.php:25
6432 msgid "You are about to remove '%s'!"
6433 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6435 #: ../lib/removepage.php:45
6438 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6439 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6440 "from the database."
6442 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6443 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6444 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6446 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6447 msgid "Upload error: file too big"
6450 #: ../lib/Request.php:706
6451 msgid "Upload error: file only partially received"
6454 #: ../lib/Request.php:709
6455 msgid "Upload error: no file selected"
6458 #: ../lib/Request.php:712
6459 msgid "Upload error: unknown error #"
6462 #: ../lib/Request.php:821
6463 msgid "The PhpWiki access log file"
6464 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6466 #: ../lib/Request.php:824
6468 msgid "the file '%s'"
6469 msgstr "die Datei %s"
6471 #: ../lib/stdlib.php:389 ../lib/stdlib.php:426
6472 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6473 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6475 #: ../lib/stdlib.php:474
6476 #, fuzzy, php-format
6477 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6478 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6480 #: ../lib/stdlib.php:486
6482 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6485 #: ../lib/stdlib.php:492
6488 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6489 " Spaces must be quoted with %%20."
6492 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6493 msgid "Invalid image size"
6494 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6496 #: ../lib/stdlib.php:721
6497 msgid "BAD phpwiki: URL"
6498 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6500 #: ../lib/stdlib.php:759
6501 msgid "Lock page to enable link"
6502 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6504 #: ../lib/stdlib.php:889
6506 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6507 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6509 # z.B. führende Leerzeichen
6510 #: ../lib/stdlib.php:919 ../lib/stdlib.php:950
6512 msgid "Leading %s not allowed"
6513 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6515 #: ../lib/stdlib.php:934
6516 msgid "White space converted to single space"
6519 #: ../lib/stdlib.php:940
6520 msgid "Control characters not allowed"
6521 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6523 #: ../lib/stdlib.php:961
6527 #: ../lib/stdlib.php:970
6529 msgid "Illegal chars %s removed"
6530 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6532 #: ../lib/stdlib.php:1016
6533 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6536 #: ../lib/stdlib.php:1017
6538 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6542 #: ../lib/stdlib.php:1280
6543 msgid "Revision Not Found"
6544 msgstr "Version nicht gefunden"
6546 #: ../lib/stdlib.php:1281
6548 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6549 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6551 #: ../lib/stdlib.php:1284
6553 msgstr "Ungültige Version"
6555 #: ../lib/stdlib.php:1420
6559 #: ../lib/stdlib.php:1423
6564 #: ../lib/stdlib.php:1425 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6569 #: ../lib/stdlib.php:1430
6574 #: ../lib/stdlib.php:1432 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6576 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6577 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6579 #: ../lib/stdlib.php:1519 ../lib/XmlElement.php:487
6581 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6582 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6584 #: ../lib/stdlib.php:1528
6586 msgid "%s: argument index out of range"
6587 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6589 #: ../lib/stdlib.php:1607 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6591 msgid "%s is empty."
6592 msgstr "%s ist leer."
6594 #: ../lib/stdlib.php:1614
6596 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6597 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6599 #: ../lib/stdlib.php:1943
6603 #: ../lib/stdlib.php:2128 ../lib/stdlib.php:2141
6605 msgid "... (first %s words)"
6606 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6608 #: ../lib/Template.php:183
6613 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6614 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6617 #: ../lib/upgrade.php:72
6618 msgid "always skip the HomePage."
6621 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6622 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6625 msgstr "Ausgelassen."
6627 #: ../lib/upgrade.php:98
6628 msgid "newer than the existing page."
6629 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6631 #: ../lib/upgrade.php:99
6633 msgstr " ersetze mit "
6635 #: ../lib/upgrade.php:103
6636 msgid "older than the existing page."
6637 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6639 #: ../lib/upgrade.php:111
6641 msgid "%s does not exist"
6642 msgstr "%s existiert nicht"
6644 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6645 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6646 #, fuzzy, php-format
6647 msgid "Check for necessary %s updates"
6648 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6650 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6651 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6654 msgstr "Aktion Seite"
6656 #: ../lib/upgrade.php:121
6659 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6661 #: ../lib/upgrade.php:121
6663 msgid "DebugAuthInfo"
6666 #: ../lib/upgrade.php:124
6669 msgstr "DebugGruppenInfo"
6671 #: ../lib/upgrade.php:124
6673 msgid "GroupAuthInfo"
6674 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6676 #: ../lib/upgrade.php:158
6677 #, fuzzy, php-format
6678 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6679 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6681 #: ../lib/upgrade.php:171
6683 msgid "rename to Help: pages"
6684 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6686 #: ../lib/upgrade.php:192
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "rename %s to %s"
6689 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6691 #: ../lib/upgrade.php:219
6695 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6696 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6700 #: ../lib/upgrade.php:385
6705 #: ../lib/upgrade.php:391
6709 #: ../lib/upgrade.php:404
6710 msgid "Backend type: "
6711 msgstr "Backend Typ: "
6713 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6714 #, fuzzy, php-format
6715 msgid "Check for table %s"
6716 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6718 #: ../lib/upgrade.php:452
6720 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6721 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6723 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6724 #: ../lib/upgrade.php:883
6728 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6729 #: ../lib/upgrade.php:885
6733 #: ../lib/upgrade.php:471
6735 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6736 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6738 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6739 #: ../lib/upgrade.php:536
6743 #: ../lib/upgrade.php:504
6745 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6746 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6748 #: ../lib/upgrade.php:550
6750 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6751 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6753 #: ../lib/upgrade.php:559
6755 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6756 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6758 #: ../lib/upgrade.php:596
6760 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6761 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6763 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6765 msgid "version <em>%s</em>"
6766 msgstr "version <em>%s</em>"
6768 #: ../lib/upgrade.php:600
6769 msgid "not affected"
6770 msgstr "nicht betroffen"
6772 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6773 #: ../lib/upgrade.php:1102
6775 msgstr "AUSGEBESSERT"
6777 #: ../lib/upgrade.php:647
6779 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6780 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6782 #: ../lib/upgrade.php:670
6784 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6785 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6787 #: ../lib/upgrade.php:678
6792 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6797 #: ../lib/upgrade.php:770
6799 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6803 #: ../lib/upgrade.php:772
6805 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6809 #: ../lib/upgrade.php:777
6810 msgid "DB admin user:"
6811 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6813 #: ../lib/upgrade.php:783
6814 msgid "DB admin password:"
6815 msgstr "DB Admin passwort:"
6817 #: ../lib/upgrade.php:815
6818 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6821 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6823 msgstr "KONVERTIERE"
6825 #: ../lib/upgrade.php:878
6826 msgid "Check for relation field in link table"
6829 #: ../lib/upgrade.php:894
6830 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6833 #: ../lib/upgrade.php:913
6835 msgid "plugin argument"
6836 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6838 #: ../lib/upgrade.php:957
6839 #, fuzzy, php-format
6840 msgid "file %s not found"
6841 msgstr "%s nicht gefunden"
6843 #: ../lib/upgrade.php:984
6844 #, fuzzy, php-format
6845 msgid "%s not found in %s"
6846 msgstr "%s nicht gefunden"
6848 #: ../lib/upgrade.php:991
6850 msgid "couldn't move %s to %s"
6851 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6853 #: ../lib/upgrade.php:995
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "file %s is not writable"
6856 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6858 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6859 #, fuzzy, php-format
6860 msgid "Check for %s"
6861 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6863 #: ../lib/upgrade.php:1007
6864 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6867 #: ../lib/upgrade.php:1017
6868 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6871 #: ../lib/upgrade.php:1027
6872 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6875 #: ../lib/upgrade.php:1127
6880 #: ../lib/upgrade.php:1253
6881 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6884 #: ../lib/upgrade.php:1258
6885 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6888 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6890 msgid "%s: Can't open dba database"
6891 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6893 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6895 msgid "'%s': corrupt file"
6896 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6898 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6899 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6902 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6903 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6905 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6906 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6907 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6909 #: ../lib/WikiDB.php:551
6911 msgid "renamed from %s"
6912 msgstr "umbenannt von %s"
6914 #: ../lib/WikiDB.php:560
6915 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6916 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6918 #: ../lib/WikiDB.php:937
6920 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6921 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6923 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6924 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6926 msgid "Describe %s here."
6927 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6929 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6931 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6932 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6934 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6935 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6936 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6938 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6942 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6943 msgid "Anonymous Users"
6944 msgstr "Anonyme Benutzer"
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6948 msgstr "Bogo Benutzer"
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6951 msgid "Signed Users"
6952 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6955 msgid "Authenticated Users"
6956 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6959 msgid "Administrators"
6960 msgstr "Administratoren"
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6965 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6966 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6968 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6970 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6971 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6973 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6975 msgid "Unknown special group '%s'"
6976 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6978 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6980 msgid "Group page '%s' does not exist"
6981 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6985 msgid "Group %s does not exist"
6986 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6988 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6989 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6990 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6994 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6995 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6997 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6999 msgid "%s not defined"
7000 msgstr "%s nicht definiert"
7002 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7003 msgid "No LDAP in this PHP version"
7004 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7006 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7008 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7009 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7011 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7012 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7016 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7020 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7023 msgstr "BenutzerBewertungen"
7025 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7035 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7038 msgid "Top Recommendations"
7039 msgstr "Beste Bewertungungen"
7041 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7043 msgstr "Mitglieder:"
7045 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7048 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7051 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7053 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7054 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7057 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7059 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7060 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7062 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7064 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7065 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7067 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7069 msgid "Plugin %s failed."
7070 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7072 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7074 msgid "Plugin %s disabled."
7075 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7077 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7080 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7082 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7084 msgid "%s: no such class"
7085 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7087 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7089 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7090 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7093 msgid "Never edited"
7094 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7103 msgid "Version %s, saved %s"
7104 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
7106 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7107 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7108 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7110 msgid "Last edited %s"
7111 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7115 msgid "Version %s, saved on %s"
7116 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7120 msgid "Last edited on %s"
7121 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7127 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7134 msgstr "Besitzer: %s"
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7138 msgid "Empty link to: %s"
7139 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7144 msgstr "Erzeugen: %s"
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7153 msgid "'%s': Bad page name"
7154 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7156 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7157 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7158 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7159 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7160 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7161 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7162 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7163 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7164 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7165 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7169 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:508
7170 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7171 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7172 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7176 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7178 msgstr "Seite Umbenennen"
7180 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7182 msgstr "Seite Sperren"
7184 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7186 msgstr "Seite Freigeben"
7188 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7190 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7194 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:122
7195 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7196 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7197 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7201 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7202 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:123 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7203 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7204 msgid "Top & bottom toolbars"
7205 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7207 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7208 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:124 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7209 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122
7210 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7211 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7215 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7217 msgid "Plugin %s: undefined"
7218 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7220 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7221 msgid "Related Links"
7222 msgstr "Verwandte Links"
7224 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7225 msgid "External Links"
7226 msgstr "Externe Links"
7228 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7229 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7230 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7231 #: ../lib/WikiUserNew.php:618 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7232 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7233 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7234 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7235 msgid "Invalid username."
7236 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7238 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7239 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7241 msgid "%s is missing"
7242 msgstr "%s Argument fehlt"
7244 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7245 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7246 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7248 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7251 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7252 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7254 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7257 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7258 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7259 #, fuzzy, php-format
7260 msgid " %s AUTH ignored."
7261 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7265 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7270 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7273 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7274 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7275 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7277 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7279 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7280 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7282 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7283 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7287 msgid "Could not search in LDAP"
7290 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7291 msgid "User not found in LDAP"
7292 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7295 msgid "Wrong password: "
7296 msgstr "Falsches Password: "
7298 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7300 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7301 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7305 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7306 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7308 #: ../lib/WikiUserNew.php:435
7310 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7313 #: ../lib/WikiUserNew.php:658
7314 msgid "Invalid password."
7315 msgstr "Ungültiges Passwort."
7317 #: ../lib/WikiUserNew.php:660 ../lib/WikiUser.php:199
7318 msgid "Invalid password or userid."
7319 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7321 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:676 ../lib/WikiUser.php:201
7323 msgid "Insufficient permissions."
7324 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7326 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
7327 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7329 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:726
7332 msgid "Default preferences will be used."
7333 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7335 #: ../lib/WikiUserNew.php:1297
7336 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7337 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1323
7341 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7342 "Sorry, you cannot login.\n"
7343 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7345 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7346 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7347 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7349 #: ../lib/WikiUserNew.php:1338
7350 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7355 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7356 "change ADMIN_PASSWD."
7358 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7359 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7361 #: ../lib/WikiUserNew.php:1352
7362 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7364 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1781
7370 "Your email account is verified and\n"
7371 "will be used to send page change notifications.\n"
7374 "Willkommen bei %s!\n"
7375 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7376 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7380 #: ../lib/WikiUserNew.php:1841
7382 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
7385 #: ../lib/WikiUserNew.php:1845
7387 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
7390 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7392 msgid "PersonalPage login method:"
7393 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7395 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7397 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7398 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7400 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7402 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7403 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7405 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7407 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7408 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7410 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7412 msgid "Given password ignored."
7413 msgstr "Passwort ignoriert."
7415 #: ../lib/WikiUser.php:255
7417 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7420 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7421 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7423 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7424 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7425 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7427 #: ../lib/WikiUser.php:380
7429 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7432 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7433 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7435 #: ../lib/WikiUser.php:397
7436 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7438 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7439 "nicht gespeichert werden."
7441 #: ../lib/WikiUser.php:398
7442 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7443 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7445 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7446 msgid "CategoryHomepage"
7447 msgstr "KategorieHomepage"
7449 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7450 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7451 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7452 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7453 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7455 msgstr "Voreinstellungen"
7457 #: ../lib/WikiUser.php:512
7460 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7461 "password in your UserPreferences."
7463 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7464 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7465 "BenutzerEinstellungen."
7467 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7469 msgid "Couldn't connect to %s"
7470 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7472 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7473 msgid "Apply changes"
7474 msgstr "Änderungen anwenden"
7476 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7477 msgid "Exit toolbar"
7478 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7480 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7484 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7488 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7492 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7497 msgid "Table of content"
7498 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7501 msgid "Insert Wikitext section"
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7513 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7516 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7517 msgid "xml-rpc change"
7520 #: ../lib/ziplib.php:206
7521 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7523 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7524 "installiert/aktiviert."
7526 #: ../lib/ziplib.php:408
7528 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7529 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7531 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7532 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7533 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7535 #: ../lib/ziplib.php:746
7537 msgid "[%d] See [%s]"
7538 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7540 #: ../lib/ziplib.php:753
7544 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7548 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7554 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7558 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7559 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7563 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7564 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7565 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7566 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7567 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7568 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7569 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7570 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7571 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7572 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7573 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7574 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7575 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7576 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7579 msgstr "QuellTextAnsicht"
7581 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7582 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7583 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7586 msgstr "Überschrift"
7588 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7589 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7590 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7593 msgstr "NeueKategorie"
7595 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7598 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7601 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7602 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7603 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7604 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7606 msgid "Help/GoodStyle"
7609 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7611 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7612 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7615 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7616 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7617 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7620 msgid "See %s tips for editing."
7621 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7623 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7624 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7625 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7626 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7627 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7628 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7631 msgid "Help/TextFormattingRules"
7632 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7634 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7637 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7640 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7641 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7643 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7644 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7645 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7650 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7651 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7652 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7653 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7654 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7655 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
7656 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7657 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7658 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7659 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7660 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7661 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7666 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7667 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7668 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7669 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7670 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7671 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7672 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7674 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7675 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7676 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7679 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7680 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7682 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7683 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7684 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:11
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7687 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7688 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7689 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7690 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7691 msgid "View the current version"
7692 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7694 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7695 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7696 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7697 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7698 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7699 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7701 msgid "Page Execution took %s seconds"
7702 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7704 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7705 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7706 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7707 msgid "Diff previous Revision"
7708 msgstr "Diff zu voriger Version"
7710 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7711 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7712 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7713 msgid "Diff previous Author"
7714 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7716 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7717 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7721 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7722 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7723 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7724 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7728 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7729 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7734 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7738 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7739 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7740 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7741 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7742 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7744 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7746 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7749 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7750 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7751 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7752 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7754 msgid "View the current version."
7755 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7757 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7758 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7760 msgid "Comment modified on %s by %s"
7761 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7763 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7764 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7765 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7767 msgid "Comments on %s by %s."
7768 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7770 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7774 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7778 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:95
7780 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:267
7784 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
7785 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:93
7789 #: ../themes/blog/themeinfo.php:126
7793 #: ../themes/blog/themeinfo.php:130
7797 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7798 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7801 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7802 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7803 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7804 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7805 msgid "Edit Old Revision"
7806 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7808 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7809 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7811 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7812 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7813 msgid "PurgeHtmlCache"
7814 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7816 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7817 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7820 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7821 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7823 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7826 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7831 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7834 msgid "Preview only! Changes not saved."
7836 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7838 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7839 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7840 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7842 msgstr "Texteingabe Fenster"
7844 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7845 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7846 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7849 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7852 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7853 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7854 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7855 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7856 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7857 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7858 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7861 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7863 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7864 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7865 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7867 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7872 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7873 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7874 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7878 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7879 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7880 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7881 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7882 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7886 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7887 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7888 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7889 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7890 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7894 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7895 msgid "Page Content: "
7898 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7899 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7900 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7901 msgid "This is a minor change."
7902 msgstr "Kleinere Änderung."
7904 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7905 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7906 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7907 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7908 msgid "Use old markup"
7909 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7911 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7912 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7913 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7914 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7916 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7917 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7919 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7920 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7921 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7922 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7923 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7924 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7925 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7926 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7927 msgid "HowToUseWiki"
7928 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7930 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7931 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7937 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7938 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7939 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7940 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7941 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7945 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7947 msgid "You are signed in as %s"
7948 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7950 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7951 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7952 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7953 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7954 msgid "Enter your UserId to sign in"
7955 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7957 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7959 msgstr "Neuer Kommentar"
7961 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7963 msgid "Remove Comment"
7964 msgstr "Neueste Kommentare"
7966 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7967 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7968 #, fuzzy, php-format
7969 msgid "Modified on %s by %s"
7970 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7972 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7977 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7978 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7979 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7980 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7982 msgid ", Memory: %s"
7985 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7989 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7990 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7991 msgid "Make the page read-only?"
7994 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7995 msgid "Export to a seperate public area?"
7998 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7999 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8003 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8004 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8006 msgstr "Neuer Eintrag"
8008 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8012 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8013 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8017 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8019 msgstr "Neue Nachricht"
8021 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8023 msgid "You can personalize various settings in %s."
8024 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8026 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8027 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8029 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8031 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8033 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8034 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8037 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8051 msgstr "Version %s."
8053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8055 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8056 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8061 msgstr "Gespeichert am:"
8063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8066 msgid "Statistics about %s."
8067 msgstr "Statistik über %s."
8069 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8071 msgid "Supplanted on:"
8072 msgstr "Ersetzt am:"
8074 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8076 msgid "Page Version:"
8077 msgstr "Seiten Version:"
8079 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8080 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8082 msgstr "Quelltextformat:"
8084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8085 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8089 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8102 msgstr "Start Seite"
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8107 msgstr "Benutzer Seite"
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8112 msgstr "Aktion Seite"
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8125 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8129 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8130 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8133 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8134 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8135 "in RecentChanges to your home page."
8137 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8138 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8139 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8140 "Homepage verwendet."
8142 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8144 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8145 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8147 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8148 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8151 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8152 msgid "New users may use an empty password."
8153 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8155 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8157 msgstr "Benutzername:"
8159 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8163 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8167 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8171 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8172 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8173 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8174 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8178 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8179 msgid "Edit aborted."
8180 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8182 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8183 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8185 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8186 "gespeichert werden."
8188 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8191 msgid "Who Is Online"
8192 msgstr "Wer ist Online"
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8195 msgid "Switch to detailed list"
8196 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8200 msgid "Our users created a total of %d pages."
8201 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8203 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8205 msgid "We have a total of %d registered users."
8206 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8208 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8210 msgid "The newest registered user is %s."
8211 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8213 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8216 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8219 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8224 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8225 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8228 msgid "Registered Users Online: "
8229 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8231 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8232 msgid "Admin is also online."
8233 msgstr "Administrator ist auch online."
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8237 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8238 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8240 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8241 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8242 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8244 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8245 msgid "Switch to summary"
8246 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8249 msgid "Registered Users"
8250 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8252 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8256 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:20
8261 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8266 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8267 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8271 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8272 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:25
8274 msgid " - %d / %d - "
8277 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8278 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8283 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8284 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8288 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8289 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:30
8293 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8295 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8298 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8300 msgid "Thank you for editing %s."
8301 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8303 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8304 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8306 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8307 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8310 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8312 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8313 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8314 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8315 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8316 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8317 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8318 msgid "Quick Search"
8319 msgstr "SchnellSuche"
8321 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8322 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8323 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8325 msgid "Authenticated as %s"
8326 msgstr "Authentifiziert als %s"
8328 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8329 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8331 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8332 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8334 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8335 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8337 msgid "Click to authenticate as %s"
8338 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8340 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8341 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8343 msgstr "Anmelden als:"
8345 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8349 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:138
8350 msgid "<system theme>"
8351 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8355 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:147
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:173
8357 msgid "Personal theme:"
8358 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8362 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8363 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:155
8364 msgid "<system language>"
8365 msgstr "<Sprache des Servers>"
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:164
8370 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:174
8371 msgid "Personal language:"
8372 msgstr "Ihre Sprache:"
8374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8375 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:183
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "User preferences for user %s"
8378 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8382 msgstr "Benutzername"
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8386 msgstr "Auth. Ebene"
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8390 msgstr "Auth. Methode"
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8394 msgstr "Benutzeroberfläche"
8396 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8397 msgid "Current Theme"
8398 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8405 msgid "Current Language"
8406 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8409 msgid "Change Password"
8410 msgstr "Ändere Passwort"
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8413 msgid "Set Password"
8414 msgstr "Setze Passwort"
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8417 msgid "New password"
8418 msgstr "Neues Passwort"
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8421 msgid "Type it again"
8422 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8429 msgid "Your E-Mail:"
8430 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8434 msgstr "Gültigkeit:"
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8437 msgid "Email verified."
8438 msgstr "E-Mail bestätigt."
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8441 msgid "Email not yet verified."
8442 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8445 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8447 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8451 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:197
8452 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8453 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:202
8458 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8460 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8461 "(fileglobbing) erlaubt."
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8465 msgid "Do not send my own modifications:"
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:226
8470 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8474 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8475 msgid "Do not send minor modifications:"
8478 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8479 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:238
8480 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8486 msgstr "Darstellung"
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:309
8490 msgid "Here you can override site-specific default values."
8491 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8495 msgid "System default:"
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8502 msgstr "%s verstecken:"
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8506 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8507 "only browsers or slow connections."
8509 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8510 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8511 "Browser und langsame Verbindungen."
8513 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8514 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8517 msgstr "%s Hinzufügen:"
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8523 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8524 "behind the pagename instead. See %s."
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8528 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8534 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8538 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:320
8540 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8541 msgid "Edit Area Size"
8542 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8544 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:323
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:330
8554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8557 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8558 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8559 "preference will be ignored."
8561 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8562 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:345
8573 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8575 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8576 "NeuesteÄnderungen)."
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8581 msgid "The current time at the server is %s."
8582 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8584 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:351
8587 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8588 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:356
8593 msgstr "Datumsformat"
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:359
8597 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8598 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
8602 msgid "Update Preferences"
8603 msgstr "Einstellungen Speichern"
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8608 msgid "Reset Preferences"
8609 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8611 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgid "Entry on %s by %s."
8614 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8616 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8618 msgstr "Neues Thema"
8620 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8623 msgstr "Gepostet: %s"
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:18
8626 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8631 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8635 msgstr "Aktion Seite"
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8638 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8644 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8646 msgid "Template/Talk"
8647 msgstr "Benutzeroberfläche"
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8651 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8658 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8661 msgstr "SeitenProtokoll"
8663 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:250
8666 msgid "Last Difference"
8667 msgstr "Einstellungen Speichern"
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:75
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:78
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:272
8681 msgid "Change Owner"
8682 msgstr "Land ändern"
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:107
8685 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:277
8687 msgid "Access Rights"
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:119
8695 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:126
8700 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8702 msgid "TextFormattingRules"
8703 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8706 msgid "Make the page public?"
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8711 msgid "Make the page external?"
8712 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8716 msgid "SpecialPages"
8717 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8719 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8720 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8721 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:295
8725 msgstr "Ähnliche Seiten"
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8728 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:216
8730 msgid "E-mail Notification"
8731 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8733 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:242
8737 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:261
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:290
8744 msgstr "ZufallsSeite"
8746 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:303
8748 msgid "Check menu items to display."
8749 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8751 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8753 msgid "Show Page Trail"
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:312
8757 msgid "Show Page Trail at top of page."
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8761 msgid "Hide or show LinkIcons."
8764 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8766 msgid "This page is external."
8767 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8769 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8771 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8774 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8775 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8778 msgstr "QuellTextAnsicht"
8780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8781 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8786 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8787 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8788 msgid "Special Actions"
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8798 msgid "Author history"
8799 msgstr "AutorenProtokoll"
8801 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8804 msgstr "SeiteSpeichern"
8806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8808 msgid "Purge HTML cache"
8809 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8811 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8812 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8814 msgstr "Urheberrechte"
8816 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8818 msgid "GeneralDisclaimer"
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8824 msgstr "Start Seite"
8826 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8827 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8828 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8829 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8831 msgid "Recent changes"
8832 msgstr "Neueste Änderungen"
8834 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8835 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8837 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8838 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8840 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8842 msgid "Recent comments"
8843 msgstr "Neueste Kommentare"
8845 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8846 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8847 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8850 msgid "Recent new pages"
8851 msgstr "Neueste Änderungen"
8853 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8854 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8855 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8859 msgstr "Ähnliche Seiten"
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8864 msgstr "ZufallsSeite"
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8869 msgstr "SeiteFinden"
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8877 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8882 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8883 msgid "What links here"
8884 msgstr "Was verlinkt hierher"
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8888 msgid "Related changes"
8889 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8892 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8894 msgid "Administration"
8895 msgstr "Administratoren"
8897 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8898 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8901 msgstr "Datei Hochladen"
8903 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8904 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8905 msgid "Upload images or media files"
8908 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8909 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8910 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8911 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8913 msgid "Printable version"
8914 msgstr "aktuelle Version"
8916 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8917 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8918 msgid "Display as Pdf"
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8923 msgid "My Discussion"
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8928 msgid "My Preferences"
8929 msgstr "Voreinstellungen"
8931 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8932 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8933 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8934 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8936 msgid "MyRecentChanges"
8937 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8944 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8949 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8950 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8951 msgid "Favorite Categories"
8954 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8956 msgstr "TextBearbeiten"
8958 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8960 msgid "%s of this page"
8961 msgstr "%s von dieser Seite"
8963 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8964 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8967 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8968 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8970 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8972 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8974 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8975 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8976 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8977 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8978 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8981 msgstr "Ähnliche Seiten"
8983 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8985 msgid "View the page"
8986 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8988 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8989 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8992 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8993 msgid "Wysiwyg Editor"
8996 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8998 msgid "Past versions of this page."
8999 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9001 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9002 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9005 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9007 msgid "Main Categories"
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9012 msgid "Search term(s)"
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9016 msgid "Login required..."
9019 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9023 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9024 msgid "Edit this page"
9025 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9027 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9028 msgid "Edit old revision"
9029 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9031 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9032 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9034 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9035 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9038 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9039 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9041 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9042 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9044 #~ msgid "HasHomePage"
9045 #~ msgstr "HasHomePage"
9048 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9049 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9052 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9053 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9056 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9057 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9062 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9063 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9065 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9066 # editieren, but e d i e r e n).
9067 #~ msgid "Removed by: %s"
9068 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9070 #~ msgid "Are you sure?"
9071 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9073 #~ msgid "Redirect to an external url"
9074 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9076 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9077 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9080 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9081 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9083 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9084 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9087 #~ msgid "Purge selected pages"
9088 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9091 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9092 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9094 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9095 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9097 #~ msgid "List all pages."
9098 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9100 #~ msgid "%s pages changed."
9101 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9103 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9104 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9111 #~ msgid "Page history"
9112 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9114 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9115 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9117 #~ msgid "Currently not recommended!"
9118 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9123 #~ msgid "optional label | PageName"
9124 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9126 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9127 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9132 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9133 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9135 #~ msgid "Show minor edits for:"
9136 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9138 #~ msgid "Show all changes for:"
9139 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9141 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9143 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9145 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9146 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9148 #~ msgid "This page already exists"
9149 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9151 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9152 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9154 #~ msgid "Full Search"
9155 #~ msgstr "VolltextSuche"
9158 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9160 #~ msgid "(User: %s)"
9161 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9163 #~ msgid "Example.jpg"
9164 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9166 #~ msgid "Embedded image"
9167 #~ msgstr "Bild einfügen"
9169 #~ msgid "You searched for: "
9170 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9172 #~ msgid "You must log in to %s."
9173 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9179 #~ msgstr "Version %d."
9181 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9182 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9184 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9186 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9187 #~ "bearbeitet wurden."
9189 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9190 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9192 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9193 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9195 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9196 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9198 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9199 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9201 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9202 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9204 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9205 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9207 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9208 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9211 #~ msgid "WatchList"
9215 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9220 #~ msgid "Back to the previous page."
9221 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9223 #~ msgid "Add a Comment"
9224 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9229 #~ msgid "GoodStyle"
9230 #~ msgstr "GuterStil"
9232 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9233 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9236 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9237 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9239 #~ msgid "GridTable"
9240 #~ msgstr "GitterTabelle"
9242 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9243 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9245 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9248 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9249 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9252 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9253 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9256 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9257 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9260 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9261 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9265 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9268 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9272 #~ msgid "Revert selected pages"
9273 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9278 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9279 # must also be renamed to match what is here.
9281 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9282 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9285 #~ msgstr "Achtung!"
9287 #~ msgid "Signed as %s"
9288 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9290 #~ msgid "Unable to load: %s"
9291 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9294 #~ msgstr "Anmelden:"
9296 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9297 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9299 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9300 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9306 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9308 #~ msgid "Replaced link in %s."
9309 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9311 #~ msgid "Rename selected pages."
9312 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9317 #~ msgid "Description: "
9318 #~ msgstr "Beschreibung: "
9320 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9321 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9323 #~ msgid "Last Modified:"
9324 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9326 #~ msgid "Last Author:"
9327 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9332 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9333 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9335 # voraussichtlich abgeschrieben??
9336 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9337 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9340 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9342 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9344 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9345 # must also be renamed to match what is here.
9347 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9348 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9351 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9352 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9356 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9357 #~ "checkboxes deny access."
9359 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9362 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9363 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9366 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9368 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9369 #~ "config/config.ini"
9372 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9374 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9375 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9377 #~ msgid "%s: has no box method"
9378 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9380 #~ msgid "the directory '%s'"
9381 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9384 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9385 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9388 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9389 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9390 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9392 #~ msgid "You must sign in"
9393 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9395 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9396 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9399 #~ msgstr "Nachrichten"
9401 #~ msgid "Remove page"
9402 #~ msgstr "Seite löschen"
9404 #~ msgid "No opinion"
9405 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9407 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9408 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9410 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9411 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9413 #~ msgid "Edit Area Size:"
9414 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9416 #~ msgid "PhpWiki News"
9417 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9423 #~ msgstr "Kommentar:"
9425 #~ msgid "Last Summary:"
9426 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9428 #~ msgid "Click to sort"
9429 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9431 #~ msgid "No dsn specified"
9432 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9434 #~ msgid "Pages: %s"
9435 #~ msgstr "Seiten: %s"
9437 #~ msgid "Remove the page now"
9438 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9440 #~ msgid "no schema %s found"
9441 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9443 #~ msgid "not yet implemented"
9444 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9446 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9447 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9449 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9450 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9452 #~ msgid "Last Post"
9453 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9456 #~ msgstr "Benutzername:"
9461 #~ msgid "First Name:"
9464 #~ msgid "Last Name:"
9465 #~ msgstr "Nachname:"
9468 #~ msgstr "Anmelden"
9470 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9471 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9473 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9474 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9476 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9477 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9479 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9480 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9482 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9483 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9485 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9486 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9488 #~ msgid "create pages in this wiki"
9489 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9491 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9492 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9494 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9495 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9497 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9498 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9500 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9501 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9504 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9506 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9509 #~ msgstr "Ausgewählt"
9511 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9512 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9514 #~ msgid "Edit user preferences"
9515 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9517 #~ msgid "Default system theme:"
9518 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9520 #~ msgid "Default system language:"
9521 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9523 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9524 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9526 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9527 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9529 #~ msgid "Orphaned Pages"
9530 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9535 #~ msgid "Wanted Pages"
9536 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9538 #~ msgid "Request Cancelled!"
9539 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9541 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9542 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9544 #~ msgid "Included frame from %s"
9545 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9547 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9548 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9550 #~ msgid "%s bytes written\n"
9551 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9554 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9557 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9558 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9561 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9562 #~ "Your changes are no longer there."
9564 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9565 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9568 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9569 #~ "(or text editor)."
9571 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9572 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9574 #~ msgid "Save your updated changes."
9575 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9577 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9579 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9581 #~ msgid "last modified %s"
9582 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9584 #~ msgid "Today at %s"
9585 #~ msgstr "Heute um %s"
9587 #~ msgid "Yesterday at %s"
9588 #~ msgstr "Gestern um %s"
9590 #~ msgid "Server time:"
9591 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9593 #~ msgid "(last edited %s)"
9594 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9596 #~ msgid "version %s, saved %s."
9597 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9599 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9600 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9602 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9603 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9605 #~ msgid "previous major revision"
9606 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9608 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9610 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9613 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9614 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9616 #~ msgid "Problem while updating %s"
9617 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9619 #~ msgid "Problem while editing %s"
9620 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9622 #~ msgid "Bad form submission"
9623 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9625 #~ msgid "Required form variables are missing."
9626 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9628 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9629 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9631 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9632 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9634 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9635 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9637 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9638 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9640 #~ msgid "no meta data found"
9641 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9643 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9644 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9646 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9647 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9649 #~ msgid "is initial release"
9650 #~ msgstr "ist die erste Version"
9652 #~ msgid "returning old version"
9653 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9655 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9656 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9658 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9659 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9661 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9662 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9664 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9665 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9667 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9668 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9670 #~ msgid "Done execution"
9671 #~ msgstr "Ausgeführt."
9673 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9674 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9676 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9677 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9679 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9680 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9682 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9683 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9685 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9686 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9688 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9689 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9691 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9692 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9694 #~ msgid "Bad key %s in table"
9695 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9697 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9698 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9700 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9701 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9703 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9704 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9706 #~ msgid "fatal database error"
9707 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9709 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9710 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9712 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9713 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9715 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9716 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9718 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9719 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9721 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9722 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9724 #~ msgid "Unknown %s"
9725 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9727 #~ msgid "Please Sign In"
9728 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9730 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9732 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9735 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9736 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9738 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9739 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9741 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9742 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9744 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9745 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9748 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9751 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9752 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9754 #~ msgid "Signin Failed"
9755 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9757 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9758 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9760 #~ msgid "These pages link to %s:"
9761 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9763 #~ msgid "Toolbar for %s"
9764 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9766 #~ msgid "ViewSource"
9767 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9769 #~ msgid "version %d of %s"
9770 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9772 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9773 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9775 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9776 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9778 #~ msgid "lock or unlock pages"
9779 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9781 #~ msgid "to perform action '%s'"
9782 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9784 #~ msgid "to do that"
9785 #~ msgstr "um das zu tun"
9788 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9790 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9791 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9793 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9795 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9798 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9800 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9801 #~ "SystemAdministrator.)"
9803 #~ msgid "RSS available"
9804 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9806 #~ msgid "New version not saved."
9807 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9809 #~ msgid "These links have no pages:"
9810 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9812 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9813 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9816 #~ msgstr "Edieren:"
9821 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9822 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9824 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9825 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9827 #~ msgid "Error message: %s"
9828 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9830 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9831 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9833 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9834 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9836 #~ msgid "MySQL error: %s"
9837 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9839 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9840 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9842 #~ msgid "%d pages match your query."
9843 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9845 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9846 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9848 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9849 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"