]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-10-10 18:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:579
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:611
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:612
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:619
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:679
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:380
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:176
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:178
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:230
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:237 ../lib/plugin/RecentChanges.php:440
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:751 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1280
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
198 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
199 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:23
200 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
201 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
202 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
203 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
204 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
205 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
206 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
207 msgid "RecentChanges"
208 msgstr "NeuesteÄnderungen"
209
210 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
211 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:116
212 #, php-format
213 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
214 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
215
216 #: ../lib/display.php:279 ../lib/display.php:286
217 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
218 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
219 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
221 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:82
222 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
223 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
224 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
225 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
226 msgid "BackLinks"
227 msgstr "BackLinks"
228
229 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
230 #, php-format
231 msgid "BackLinks for %s"
232 msgstr "BackLinks für %s"
233
234 # versandet (=full of sand) ;)
235 # weitergeleitet von
236 #: ../lib/display.php:297
237 #, php-format
238 msgid "(Redirected from %s)"
239 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
240
241 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
242 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
243 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
244 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
245 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
246 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
247 msgid "SandBox"
248 msgstr "SandKasten"
249
250 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
251 msgid "Your version"
252 msgstr "Ihre Version"
253
254 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
255 msgid "Other version"
256 msgstr "Andere Version"
257
258 #: ../lib/editpage.php:165
259 msgid "Some internal editing error"
260 msgstr ""
261
262 #: ../lib/editpage.php:166
263 msgid ""
264 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
265 msgstr ""
266 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
267
268 #: ../lib/editpage.php:167
269 msgid "&version=-1 might help."
270 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
271
272 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
273 # editieren, but  e d i e r e n).
274 #: ../lib/editpage.php:186
275 #, php-format
276 msgid "Edit: %s"
277 msgstr "Bearbeite: %s"
278
279 #: ../lib/editpage.php:224
280 #, php-format
281 msgid "View Source: %s"
282 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
283
284 #: ../lib/editpage.php:243
285 msgid "Page now locked."
286 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
287
288 #: ../lib/editpage.php:244
289 msgid "Page now unlocked."
290 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
291
292 #: ../lib/editpage.php:251
293 msgid "Page now public."
294 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
295
296 #: ../lib/editpage.php:252
297 msgid "Page now not-public."
298 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:261
301 msgid "Page now external."
302 msgstr ""
303
304 #: ../lib/editpage.php:262
305 msgid "Page now not-external."
306 msgstr ""
307
308 #: ../lib/editpage.php:372
309 #, php-format
310 msgid "Saved: %s"
311 msgstr "Gespeichert: %s"
312
313 #: ../lib/editpage.php:430
314 msgid "Too many external links."
315 msgstr "Zu viele externe Links."
316
317 #: ../lib/editpage.php:444
318 msgid "SpamAssassin reports: "
319 msgstr "SpamAssassin sagt: "
320
321 #: ../lib/editpage.php:471
322 msgid "External links contain blocked domains:"
323 msgstr ""
324
325 #: ../lib/editpage.php:472
326 #, php-format
327 msgid "%s is listed at %s with %s"
328 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
329
330 #: ../lib/editpage.php:498
331 msgid "Spam Prevention"
332 msgstr "AntiSpam"
333
334 #: ../lib/editpage.php:499
335 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
336 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
337
338 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
339 msgid "Sorry for the inconvenience."
340 msgstr ""
341 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
342
343 #: ../lib/editpage.php:529
344 msgid "Versions are identical"
345 msgstr "Versionen sind identisch"
346
347 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
348 msgid "Page Locked"
349 msgstr "Seite Gesperrt"
350
351 #: ../lib/editpage.php:562
352 msgid ""
353 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
354 "saved."
355 msgstr ""
356 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
357 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
358
359 #: ../lib/editpage.php:563
360 msgid ""
361 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
362 "save your text in a text editor.)"
363 msgstr ""
364 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
365 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
366
367 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:831
368 #: ../lib/main.php:1209 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
369 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:226
370 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:271
371 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:273 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:275
372 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:360 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:364
373 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:420 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:446
374 msgid "ModeratedPage"
375 msgstr "ModerierteSeite"
376
377 #: ../lib/editpage.php:576
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
381 "moderators at the definition in %s"
382 msgstr ""
383
384 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
385 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
386 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
387 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
388 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
389 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
390 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
391 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
392 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
393 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
394 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
395 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
396 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
397 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
398 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
399 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
400 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
401 msgid "UserPreferences"
402 msgstr "BenutzerEinstellungen"
403
404 #: ../lib/editpage.php:577
405 #, php-format
406 msgid ""
407 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
408 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
409 msgstr ""
410
411 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:958
412 #, php-format
413 msgid ""
414 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
415 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
416 "those sections by hand before you click Save."
417 msgstr ""
418 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
419 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
420 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
421 "klicken."
422
423 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:961
424 msgid "Please check it through before saving."
425 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
426
427 #: ../lib/editpage.php:606
428 msgid "Conflicting Edits!"
429 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
430
431 #: ../lib/editpage.php:607
432 msgid ""
433 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
434 "new version of it."
435 msgstr ""
436 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
437 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
438
439 #: ../lib/editpage.php:608
440 msgid ""
441 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
442 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
443 "have been combined. The result is shown below."
444 msgstr ""
445 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
446 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
447 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
448 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
449
450 #: ../lib/editpage.php:679 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
451 msgid "Convert"
452 msgstr "Konvertieren"
453
454 #: ../lib/editpage.php:708 ../lib/EditToolbar.php:214
455 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
456 msgid "Preview"
457 msgstr "Vorschau"
458
459 #: ../lib/editpage.php:715 ../lib/EditToolbar.php:207
460 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
461 msgid "Save"
462 msgstr "Speichern"
463
464 #: ../lib/editpage.php:719
465 msgid "Changes"
466 msgstr "Änderungen"
467
468 #: ../lib/editpage.php:723 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
470 msgid "Upload"
471 msgstr "Hochladen"
472
473 #: ../lib/editpage.php:726
474 msgid "Spell Check"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/editpage.php:749 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
479 #, php-format
480 msgid "Author will be logged as %s."
481 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
482
483 #: ../lib/editpage.php:912
484 msgid "Keep old"
485 msgstr ""
486
487 #: ../lib/editpage.php:915
488 msgid "Overwrite with new"
489 msgstr ""
490
491 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
492 # editieren, but  e d i e r e n).
493 #: ../lib/editpage.php:925
494 #, php-format
495 msgid "Merge and Edit: %s"
496 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:50
499 msgid "Undo"
500 msgstr "Rückgängig"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Undo disabled"
504 msgstr "Undo deaktiviert"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 msgid "Operation undone"
508 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
509
510 #: ../lib/EditToolbar.php:54
511 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
512 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
515 #, php-format
516 msgid "String \"%s\" not found."
517 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
520 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
521 msgid "Search & Replace"
522 msgstr "Suchen & Ersetzen"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57
525 msgid "Search for"
526 msgstr "Suche nach"
527
528 #: ../lib/EditToolbar.php:58
529 msgid "Replace with"
530 msgstr "Ersetze mit"
531
532 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
533 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
534 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:2005
535 #: ../lib/upgrade.php:201 ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:421
536 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:450 ../lib/upgrade.php:474
537 #: ../lib/upgrade.php:502 ../lib/upgrade.php:551 ../lib/upgrade.php:554
538 #: ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:588 ../lib/upgrade.php:615
539 #: ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:700 ../lib/upgrade.php:848
540 #: ../lib/upgrade.php:851 ../lib/upgrade.php:920
541 msgid "OK"
542 msgstr "OK"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
545 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
546 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
547 msgid "Close"
548 msgstr "Schließen"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:129
551 msgid "Bold text"
552 msgstr "Fetter Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:130
555 msgid "Bold text [alt-b]"
556 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:134
559 msgid "Italic text"
560 msgstr "Kursiver Text"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:135
563 msgid "Italic text [alt-i]"
564 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:139
567 msgid "Strike-through text"
568 msgstr "Durchgestrichen"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:140
571 msgid "Strike"
572 msgstr "Durchstreichen"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:144
575 msgid "Color text"
576 msgstr "Farbiger Text"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:145
579 msgid "Color"
580 msgstr "Farbe"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:149
583 msgid "PageName|optional label"
584 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:150
587 msgid "Link to page"
588 msgstr "Link auf Seite"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:154
591 msgid "http://www.example.com|optional label"
592 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:155
595 msgid "External link (remember http:// prefix)"
596 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:159
599 msgid "Headline text"
600 msgstr "Überschrift"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:160
603 msgid "Level 1 headline"
604 msgstr "H1 Überschrift"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:164
607 msgid "Insert non-formatted text here"
608 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:165
611 msgid "Ignore wiki formatting"
612 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:170
615 msgid "Your signature"
616 msgstr "Deine Signatur"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:175
619 msgid "Horizontal line"
620 msgstr "Horizontale Trennlinie"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:180
623 msgid "Sample table"
624 msgstr "Beispieltabelle"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:185
627 msgid "Enumeration"
628 msgstr "Num. Liste"
629
630 #: ../lib/EditToolbar.php:190
631 msgid "List"
632 msgstr "Liste"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:502
635 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:517 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
636 msgid "Table of Contents"
637 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:560
640 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
641 msgid "Page Name"
642 msgstr "Seitenname"
643
644 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
645 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
646 msgid "Redirect"
647 msgstr "Weiterleiten"
648
649 #: ../lib/EditToolbar.php:204
650 msgid "Template Name"
651 msgstr "Vorlagenname"
652
653 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:61
654 #: ../lib/plugin/Template.php:62
655 msgid "Template"
656 msgstr "Vorlage"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:237
659 msgid "Click a button to get an example text"
660 msgstr ""
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
663 msgid "Undo Search & Replace"
664 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
667 msgid "Insert Categories"
668 msgstr "Neue Kategorie"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
671 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
672 #: ../lib/EditToolbar.php:483
673 msgid "Insert"
674 msgstr "Einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
677 #: ../lib/EditToolbar.php:375
678 msgid "Insert Plugin"
679 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
680
681 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
682 #: ../lib/EditToolbar.php:406
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
687 #: ../lib/EditToolbar.php:445
688 msgid "Insert Image or Video"
689 msgstr "Bild oder Video einfügen"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
692 #: ../lib/EditToolbar.php:481
693 msgid "Insert Template"
694 msgstr "Vorlage einfügen"
695
696 #: ../lib/ErrorManager.php:231
697 #, php-format
698 msgid "%s: error while handling error:"
699 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
700
701 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
702 #, php-format
703 msgid "%s: file not found"
704 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
705
706 #: ../lib/IniConfig.php:1010
707 msgid "CategoryGroup"
708 msgstr "KategorieGruppen"
709
710 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
711 #: ../lib/IniConfig.php:1012
712 msgid "An unnamed PhpWiki"
713 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
714
715 #: ../lib/IniConfig.php:1014 ../lib/upgrade.php:73
716 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
718 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
719 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
720 msgid "HomePage"
721 msgstr "StartSeite"
722
723 #: ../lib/InlineParser.php:358
724 msgid "Invalid [] syntax ignored"
725 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
726
727 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:271 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:364
729 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
730 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
731 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1128
736 #: ../lib/upgrade.php:1138 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
737 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
738 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
739 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
740 msgid ": "
741 msgstr ": "
742
743 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:793 ../lib/stdlib.php:988
744 msgid "Page name too long"
745 msgstr "Seite Name zu lang"
746
747 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:800
748 #, php-format
749 msgid "Illegal character '%s' in page name."
750 msgstr "Ungültiges Zeichen '%s' in Seitenname."
751
752 #: ../lib/InlineParser.php:979
753 #, php-format
754 msgid "unknown color %s ignored"
755 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
756
757 #: ../lib/loadsave.php:73
758 msgid "ZIP files of database"
759 msgstr "Speichern und Archivieren"
760
761 #: ../lib/loadsave.php:76
762 msgid "Dump to directory"
763 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
764
765 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
766 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
767 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
768 msgid "Upload File"
769 msgstr "Datei Hochladen"
770
771 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
772 msgid "Load File"
773 msgstr "Datei Laden"
774
775 #: ../lib/loadsave.php:85
776 msgid "Upgrade"
777 msgstr "Updaten"
778
779 #: ../lib/loadsave.php:89
780 msgid "Dump pages as XHTML"
781 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
782
783 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
784 # must also be renamed to match what is here.
785 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
786 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1097
787 #: ../lib/main.php:1229 ../lib/main.php:1242 ../lib/PagePerm.php:190
788 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
789 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
790 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
791 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
792 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
793 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
795 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
796 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
797 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
798 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
799 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
800 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
801 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
802 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
804 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
805 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
806 msgid "PhpWikiAdministration"
807 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
808
809 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
810 # editieren, but  e d i e r e n).
811 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
812 #, php-format
813 msgid "Edited by: %s"
814 msgstr "Bearbeitet von: %s"
815
816 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
817 msgid "LoadDump"
818 msgstr "SeiteLaden"
819
820 #: ../lib/loadsave.php:114
821 #, php-format
822 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:117
826 #, php-format
827 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
828 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
829
830 #: ../lib/loadsave.php:125
831 msgid "Complete."
832 msgstr "Fertig."
833
834 #: ../lib/loadsave.php:126
835 #, php-format
836 msgid "Return to %s"
837 msgstr "Zurück zu %s"
838
839 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
840 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
841 # revision of each page (LatestSnapshot).
842 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
843 #: ../lib/loadsave.php:251
844 msgid "FullDump"
845 msgstr "VollSicherung"
846
847 #: ../lib/loadsave.php:254
848 msgid "LatestSnapshot"
849 msgstr "LetzeSicherung"
850
851 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
852 msgid "You must specify a directory to dump to"
853 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
854
855 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
856 #, php-format
857 msgid "Cannot create directory '%s'"
858 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
859
860 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
861 #, php-format
862 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
863 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
864
865 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
866 #, php-format
867 msgid "Using directory '%s'"
868 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
869
870 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
871 msgid "Dumping Pages"
872 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
873
874 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
875 msgid "Skipped."
876 msgstr "Ausgelassen."
877
878 #: ../lib/loadsave.php:381
879 #, php-format
880 msgid "saved as %s"
881 msgstr "gespeichert als %s"
882
883 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
884 #: ../lib/plugin/text2png.php:227
885 #, php-format
886 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
887 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
890 #, php-format
891 msgid "%s bytes written"
892 msgstr "%s Bytes geschrieben"
893
894 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
895 #: ../lib/loadsave.php:836
896 #, php-format
897 msgid "... copied to %s"
898 msgstr "... kopiert nach %s"
899
900 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
901 #: ../lib/loadsave.php:838
902 #, php-format
903 msgid "... not copied to %s"
904 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
905
906 #: ../lib/loadsave.php:718
907 msgid "saved as "
908 msgstr "gespeichert als "
909
910 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
911 msgid "... not found"
912 msgstr "... nicht gefunden"
913
914 #: ../lib/loadsave.php:905
915 msgid "Empty pagename!"
916 msgstr "Leerer Seitenname!"
917
918 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
919 #, php-format
920 msgid "'%s': Bad page name"
921 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:921 ../lib/loadsave.php:1557 ../lib/PageType.php:163
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:56 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:77
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:56 ../themes/default/templates/info.tmpl:155
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:156
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
929 msgid "InterWikiMap"
930 msgstr "InterWikiListe"
931
932 #: ../lib/loadsave.php:975
933 #, php-format
934 msgid "from %s"
935 msgstr "von %s"
936
937 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:150
939 msgid "New page"
940 msgstr "Neue Seite"
941
942 #: ../lib/loadsave.php:992
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
944 msgstr ""
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:1000
948 msgid "keep old"
949 msgstr ""
950
951 #: ../lib/loadsave.php:1002
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
954
955 #: ../lib/loadsave.php:1010
956 #, php-format
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
958 msgstr ""
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
960 "erzeugt"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1025
963 #, php-format
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
968 #, php-format
969 msgid "MIME file %s"
970 msgstr "MIME-Datei %s"
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
973 #, php-format
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
978 #, php-format
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
981
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
986 msgid "Merge Edit"
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1046
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1054
994 msgid "Overwrite All"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1061
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1084
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Revert: missing required version argument"
1004 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1005
1006 #: ../lib/loadsave.php:1091
1007 #, fuzzy
1008 msgid "No revert: no page content"
1009 msgstr "leerer Seiteninalt"
1010
1011 #: ../lib/loadsave.php:1096
1012 #, fuzzy
1013 msgid "No revert: same version page"
1014 msgstr "selbe Version der Seite"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1101
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Revert cancelled"
1019 msgstr "Abgebrochen"
1020
1021 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
1022 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
1023 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
1024 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
1029 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1030 msgid "Yes"
1031 msgstr "Ja"
1032
1033 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1036 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1044 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:803
1045 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1046 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1047 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1048 msgid "Cancel"
1049 msgstr "Abbrechen"
1050
1051 #: ../lib/loadsave.php:1126
1052 #, php-format
1053 msgid "revert to version %d"
1054 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1055
1056 #: ../lib/loadsave.php:1133
1057 #, php-format
1058 msgid "Revert: %s"
1059 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1060
1061 #: ../lib/loadsave.php:1134
1062 #, php-format
1063 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1064 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1065
1066 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1067 #, php-format
1068 msgid "%s: not defined"
1069 msgstr "%s: nicht definiert"
1070
1071 #: ../lib/loadsave.php:1163
1072 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1073 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1074
1075 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:330
1076 #, php-format
1077 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1078 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1079
1080 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1081 msgid "Skipping"
1082 msgstr "Übersprungen"
1083
1084 #: ../lib/loadsave.php:1464
1085 #, php-format
1086 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../lib/loadsave.php:1468
1090 #, php-format
1091 msgid "Bad file type: %s"
1092 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1093
1094 #: ../lib/loadsave.php:1482
1095 #, php-format
1096 msgid "Loading '%s'"
1097 msgstr "»%s« wird geladen"
1098
1099 #: ../lib/loadsave.php:1514
1100 msgid "Loading up virgin wiki"
1101 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1102
1103 #: ../lib/loadsave.php:1569
1104 msgid "No uploaded file to upload?"
1105 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1106
1107 #: ../lib/loadsave.php:1572
1108 #, php-format
1109 msgid "Uploading %s"
1110 msgstr "%s wird hochgeladen"
1111
1112 #: ../lib/MailNotify.php:210
1113 #, php-format
1114 msgid "PageChange Notification of %s"
1115 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1116
1117 #: ../lib/MailNotify.php:251
1118 #, php-format
1119 msgid "sent to %s"
1120 msgstr "an %s gesendet"
1121
1122 #: ../lib/MailNotify.php:257
1123 #, php-format
1124 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1125 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1126
1127 #: ../lib/MailNotify.php:286
1128 msgid "Page change"
1129 msgstr "Seiten Änderung"
1130
1131 #: ../lib/MailNotify.php:309
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Page creation"
1134 msgstr "Seiten Version"
1135
1136 #: ../lib/MailNotify.php:316
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Created by: %s"
1139 msgstr "Erzeugen: %s"
1140
1141 #: ../lib/MailNotify.php:318
1142 #, php-format
1143 msgid "Summary: %s"
1144 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1145
1146 #: ../lib/MailNotify.php:329
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Renamed by: %s"
1149 msgstr "umbenannt von %s"
1150
1151 #: ../lib/MailNotify.php:330
1152 #, php-format
1153 msgid "Page rename %s to %s"
1154 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1155
1156 #: ../lib/MailNotify.php:368
1157 #, php-format
1158 msgid "User %s removed page %s"
1159 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1160
1161 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1162 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1163 msgid "E-mail address confirmation"
1164 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1165
1166 #: ../lib/MailNotify.php:409
1167 #, php-format
1168 msgid ""
1169 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1170 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1171 "\n"
1172 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1173 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1174 "\n"
1175 "%s\n"
1176 "\n"
1177 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1178 "will expire at %s."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1067
1182 msgid "Optimizing database"
1183 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1184
1185 #: ../lib/main.php:492
1186 msgid "FORBIDDEN"
1187 msgstr "VERBOTEN"
1188
1189 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1190 msgid "ANON"
1191 msgstr "ANON"
1192
1193 #: ../lib/main.php:494
1194 msgid "BOGO"
1195 msgstr "BOGO"
1196
1197 #: ../lib/main.php:495
1198 msgid "USER"
1199 msgstr "BENUTZER"
1200
1201 #: ../lib/main.php:496
1202 msgid "ADMIN"
1203 msgstr "ADMIN"
1204
1205 #: ../lib/main.php:497
1206 msgid "UNOBTAINABLE"
1207 msgstr "UNERREICHBAR"
1208
1209 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1210 #, php-format
1211 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1212 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1213
1214 #: ../lib/main.php:534
1215 msgid "authenticated"
1216 msgstr "authentifizierten"
1217
1218 #: ../lib/main.php:534
1219 msgid "not authenticated"
1220 msgstr "nicht authentifizierten"
1221
1222 #: ../lib/main.php:536
1223 msgid "Missing PagePermission:"
1224 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1225
1226 # Missing PagePermission:| access | pagename
1227 #: ../lib/main.php:535
1228 #, php-format
1229 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1230 msgstr ""
1231 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1232 "zugelassen."
1233
1234 #: ../lib/main.php:552
1235 #, php-format
1236 msgid "You must sign in to %s."
1237 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1238
1239 #: ../lib/main.php:561
1240 #, php-format
1241 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1245 #, php-format
1246 msgid "You must be an administrator to %s."
1247 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1248
1249 #: ../lib/main.php:577
1250 msgid "view this page"
1251 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1252
1253 #: ../lib/main.php:578
1254 msgid "diff this page"
1255 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1256
1257 #: ../lib/main.php:579
1258 msgid "dump html pages"
1259 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1260
1261 #: ../lib/main.php:580
1262 msgid "dump serial pages"
1263 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1264
1265 #: ../lib/main.php:581
1266 msgid "edit this page"
1267 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1268
1269 #: ../lib/main.php:582
1270 msgid "rename this page"
1271 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:583
1274 msgid "revert to a previous version of this page"
1275 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1276
1277 #: ../lib/main.php:584
1278 msgid "create this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1280
1281 #: ../lib/main.php:585
1282 msgid "load files into this wiki"
1283 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1284
1285 #: ../lib/main.php:586
1286 msgid "lock this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1288
1289 #: ../lib/main.php:587
1290 msgid "purge this page"
1291 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1292
1293 #: ../lib/main.php:588
1294 msgid "remove this page"
1295 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1296
1297 #: ../lib/main.php:589
1298 msgid "unlock this page"
1299 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1300
1301 #: ../lib/main.php:590
1302 msgid "upload a zip dump"
1303 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1304
1305 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1306 #: ../lib/main.php:591
1307 msgid "verify the current action"
1308 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1309
1310 #: ../lib/main.php:592
1311 msgid "view the source of this page"
1312 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1313
1314 #: ../lib/main.php:593
1315 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1316 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1317
1318 #: ../lib/main.php:594
1319 msgid "access this wiki via SOAP"
1320 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1321
1322 #: ../lib/main.php:595
1323 msgid "download a zip dump from this wiki"
1324 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1325
1326 #: ../lib/main.php:596
1327 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1328 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1329
1330 #: ../lib/main.php:602
1331 msgid "use"
1332 msgstr "benutze"
1333
1334 #: ../lib/main.php:621
1335 msgid "Browsing pages"
1336 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1337
1338 #: ../lib/main.php:622
1339 msgid "Diffing pages"
1340 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1341
1342 #: ../lib/main.php:623
1343 msgid "Dumping html pages"
1344 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1345
1346 #: ../lib/main.php:624
1347 msgid "Dumping serial pages"
1348 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1349
1350 #: ../lib/main.php:625
1351 msgid "Editing pages"
1352 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1353
1354 #: ../lib/main.php:626
1355 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1356 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1357
1358 #: ../lib/main.php:627
1359 msgid "Creating pages"
1360 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1361
1362 #: ../lib/main.php:628
1363 msgid "Loading files"
1364 msgstr "Dateien hinaufladen"
1365
1366 #: ../lib/main.php:629
1367 msgid "Locking pages"
1368 msgstr "Seiten sperren"
1369
1370 #: ../lib/main.php:630
1371 msgid "Purging pages"
1372 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1373
1374 #: ../lib/main.php:631
1375 msgid "Removing pages"
1376 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1377
1378 #: ../lib/main.php:632
1379 msgid "Unlocking pages"
1380 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1381
1382 #: ../lib/main.php:633
1383 msgid "Uploading zip dumps"
1384 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1385
1386 #: ../lib/main.php:634
1387 msgid "Verify the current action"
1388 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1389
1390 #: ../lib/main.php:635
1391 msgid "Viewing the source of pages"
1392 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1393
1394 #: ../lib/main.php:636
1395 msgid "XML-RPC access"
1396 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1397
1398 #: ../lib/main.php:637
1399 msgid "SOAP access"
1400 msgstr "SOAP-Zugriff"
1401
1402 #: ../lib/main.php:638
1403 msgid "Downloading zip dumps"
1404 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1405
1406 #: ../lib/main.php:639
1407 msgid "Downloading html zip dumps"
1408 msgstr ""
1409 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1410
1411 #: ../lib/main.php:819
1412 #, php-format
1413 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/main.php:822
1417 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../lib/main.php:827
1421 msgid "You must wait for moderator approval."
1422 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1423
1424 #: ../lib/main.php:845 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:319
1425 #, php-format
1426 msgid "%s: Bad action"
1427 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1428
1429 #: ../lib/main.php:863
1430 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1431 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1432
1433 #: ../lib/main.php:1119
1434 msgid "Chown"
1435 msgstr "Chown"
1436
1437 #: ../lib/main.php:1124
1438 msgid "SetAcl"
1439 msgstr "AclSetzen"
1440
1441 #: ../lib/main.php:1129
1442 msgid "SetAclSimple"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../lib/main.php:1134 ../lib/PagePerm.php:190
1446 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1447 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:118
1448 msgid "Rename"
1449 msgstr "Umbenennen"
1450
1451 #: ../lib/main.php:1139 ../lib/main.php:1144 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1452 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1453 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:37
1454 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1455 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1456 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1457 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:40
1458 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1459 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1460 msgid "PageDump"
1461 msgstr "SeiteSpeichern"
1462
1463 #: ../lib/main.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1464 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1465 msgid "FullTextSearch"
1466 msgstr "VolltextSuche"
1467
1468 #: ../lib/main.php:1170 ../lib/plugin/RecentChanges.php:900
1469 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1470 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1471 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1472 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1473 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1474 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1475 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1476 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1477 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1478 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1479 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1480 msgid "TitleSearch"
1481 msgstr "TitelSuche"
1482
1483 #: ../lib/main.php:1366 ../lib/main.php:1379 ../lib/Request.php:870
1484 #, php-format
1485 msgid "%s is not writable."
1486 msgstr "%s is nicht änderbar."
1487
1488 #: ../lib/main.php:1367
1489 msgid "The session.save_path directory"
1490 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1491
1492 #: ../lib/main.php:1369 ../lib/Request.php:872
1493 #, php-format
1494 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1495 msgstr ""
1496 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1497 "config.ini."
1498
1499 #: ../lib/main.php:1370
1500 #, php-format
1501 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1502 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1503
1504 #: ../lib/main.php:1374
1505 #, php-format
1506 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1507 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1508
1509 #: ../lib/main.php:1381
1510 msgid "Users will not be able to sign in."
1511 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1512
1513 #: ../lib/main.php:1393
1514 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../lib/PageList.php:98
1518 #, php-format
1519 msgid "Sort by %s"
1520 msgstr "Sortiere nach %s"
1521
1522 #: ../lib/PageList.php:126
1523 msgid "reverse"
1524 msgstr "umdrehen"
1525
1526 #: ../lib/PageList.php:137
1527 msgid "Click to reverse sort order"
1528 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1529
1530 #: ../lib/PageList.php:144
1531 #, php-format
1532 msgid "Click to sort by %s"
1533 msgstr "Sortiere nach %s"
1534
1535 #: ../lib/PageList.php:300
1536 msgid "Click to de-/select all pages"
1537 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1538
1539 #: ../lib/PageList.php:394 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1540 #, php-format
1541 msgid " ... first %d bytes"
1542 msgstr " ... erste %d Bytes"
1543
1544 #: ../lib/PageList.php:401
1545 #, php-format
1546 msgid " ... around %s"
1547 msgstr "... cirka %s"
1548
1549 #: ../lib/PageList.php:458 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1550 #, php-format
1551 msgid "%s not found"
1552 msgstr "%s nicht gefunden"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:610 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1557 #, php-format
1558 msgid "page permission inherited from %s"
1559 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1560
1561 #: ../lib/PageList.php:612 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1562 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
1563 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1564 msgid "individual page permission"
1565 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1566
1567 #: ../lib/PageList.php:614 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1568 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1570 msgid "default page permission"
1571 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1572
1573 #: ../lib/PageList.php:742 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1574 msgid "<no matches>"
1575 msgstr "<nichts gefunden>"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:1276 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1578 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
1579 msgid "Content"
1580 msgstr "Inhalt"
1581
1582 #: ../lib/PageList.php:1288 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1583 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1584 msgid "Permission"
1585 msgstr "Zugriffsrecht"
1586
1587 #: ../lib/PageList.php:1290 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200
1588 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1589 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:137
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1591 msgid "ACL"
1592 msgstr "ACL"
1593
1594 #: ../lib/PageList.php:1292
1595 msgid "All"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../lib/PageList.php:1296 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1599 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1600 msgid "Last Modified"
1601 msgstr "Zuletzt geändert"
1602
1603 #: ../lib/PageList.php:1298 ../themes/default/templates/info.tmpl:113
1604 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1605 msgid "Hits"
1606 msgstr "Treffer"
1607
1608 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1609 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1610 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1613 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1614 msgid "Size"
1615 msgstr "Größe"
1616
1617 #: ../lib/PageList.php:1303 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1618 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1619 msgid "Last Summary"
1620 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1621
1622 #: ../lib/PageList.php:1305 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1623 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1624 msgid "Version"
1625 msgstr "Version"
1626
1627 #: ../lib/PageList.php:1308 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1628 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1629 msgid "Last Author"
1630 msgstr "Letzter Autor"
1631
1632 #: ../lib/PageList.php:1310 ../lib/WikiGroup.php:37
1633 msgid "Owner"
1634 msgstr "Besitzer"
1635
1636 #: ../lib/PageList.php:1312 ../lib/WikiGroup.php:38
1637 msgid "Creator"
1638 msgstr "Erzeuger"
1639
1640 #: ../lib/PageList.php:1318 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1641 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1642 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:124
1643 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1644 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1645 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1646 msgid "Locked"
1647 msgstr "Gesperrt"
1648
1649 #: ../lib/PageList.php:1319
1650 msgid "locked"
1651 msgstr "gesperrt"
1652
1653 #: ../lib/PageList.php:1321 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1654 msgid "External"
1655 msgstr "Externe"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1322
1658 msgid "external"
1659 msgstr "externe"
1660
1661 #: ../lib/PageList.php:1325
1662 msgid "Minor Edit"
1663 msgstr "Kleinere Änderung"
1664
1665 #: ../lib/PageList.php:1325
1666 msgid "minor"
1667 msgstr "kleinere"
1668
1669 #: ../lib/PageList.php:1327 ../themes/default/templates/info.tmpl:104
1670 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1671 msgid "Markup"
1672 msgstr "Quelltext"
1673
1674 #: ../lib/PageList.php:1500 ../lib/PageList.php:1507 ../lib/PageList.php:1512
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/PageList.php:1627 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1680 #, php-format
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1685 msgid "SearchReplace"
1686 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1687
1688 #: ../lib/PagePerm.php:327
1689 msgid "List this page and all subpages"
1690 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:328
1693 msgid "View this page and all subpages"
1694 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:329
1697 msgid "Edit this page and all subpages"
1698 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1699
1700 # Erzeugen??
1701 #: ../lib/PagePerm.php:330
1702 msgid "Create a new (sub)page"
1703 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1704
1705 #: ../lib/PagePerm.php:331
1706 msgid "Download page contents"
1707 msgstr "Runterladen der Seite"
1708
1709 #: ../lib/PagePerm.php:332
1710 msgid "Change page attributes"
1711 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:333
1714 msgid "Remove this page"
1715 msgstr "Löschen der Seite"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:334
1718 msgid "Purge this page"
1719 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:366
1722 #, php-format
1723 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1724 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1725
1726 #: ../lib/PagePerm.php:601
1727 msgid "Access"
1728 msgstr "Zugriff"
1729
1730 #: ../lib/PagePerm.php:603
1731 msgid "Group/User"
1732 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:604
1735 msgid "Grant"
1736 msgstr "Erlaube"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:605
1739 msgid "Del/+"
1740 msgstr "Lö/+"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:606 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1744 msgid "Description"
1745 msgstr "Beschreibung"
1746
1747 #: ../lib/PagePerm.php:627
1748 msgid "Add this ACL"
1749 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1750
1751 #: ../lib/PagePerm.php:651
1752 msgid "Allow / Deny"
1753 msgstr "Erlaube / Sperre"
1754
1755 #: ../lib/PagePerm.php:663
1756 msgid "Delete this ACL"
1757 msgstr "Lösche diese ACL"
1758
1759 #: ../lib/PagePerm.php:689
1760 msgid "add "
1761 msgstr "hinzufügen "
1762
1763 #: ../lib/PagePerm.php:693
1764 msgid "Check to add this ACL"
1765 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1766
1767 #: ../lib/PageType.php:169
1768 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1769 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1770
1771 #: ../lib/PageType.php:289 ../lib/PageType.php:292 ../lib/stdlib.php:854
1772 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1774 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:14
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:25
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:31
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
1778 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1782 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1784 msgid "Discussion"
1785 msgstr "Diskussion"
1786
1787 #: ../lib/PageType.php:439
1788 msgid "Moniker"
1789 msgstr "Kurzname"
1790
1791 #: ../lib/PageType.php:440
1792 msgid "InterWiki Address"
1793 msgstr "InterWiki-Adresse"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1796 msgid "AddComment"
1797 msgstr "NeuerKommentar"
1798
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1800 #, php-format
1801 msgid "Show and add comments for %s"
1802 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1803
1804 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1805 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:400
1806 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1807 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1808 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1809 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1810 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:137 ../lib/plugin/Template.php:115
1811 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1812 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1813 #, php-format
1814 msgid "A required argument '%s' is missing."
1815 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1818 msgid "Click to hide the comments"
1819 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1822 msgid "Click to display all comments"
1823 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:515
1826 msgid "Click to display"
1827 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
1830 msgid "Comments"
1831 msgstr "Kommentare"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1834 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1835 msgid "AllPages"
1836 msgstr "AlleSeiten"
1837
1838 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1839 msgid "List all pages in this wiki."
1840 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1841
1842 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1843 #, php-format
1844 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1845 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1846
1847 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1848 #, php-format
1849 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1850 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1851
1852 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1853 #, php-format
1854 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1855 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1856
1857 #: ../lib/plugin/AllPages.php:100 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1858 #, php-format
1859 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1860 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1861
1862 #: ../lib/plugin/AllPages.php:113 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1863 #, php-format
1864 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1865 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1866
1867 #: ../lib/plugin/AllPages.php:143 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1868 #, php-format
1869 msgid "Elapsed time: %s s"
1870 msgstr "Dauer: %s s"
1871
1872 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1873 msgid "AllUsers"
1874 msgstr "AlleBenutzer"
1875
1876 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1877 msgid "List all once authenticated users."
1878 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1879
1880 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1881 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1882 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1883 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1884 #, php-format
1885 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1886 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1887
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1890 msgid "0 - last minute"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1895 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1900 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1905 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1910 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1915 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1920 msgid "6 - more than 1 year"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1924 msgid "referring_urls"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1928 msgid "external_referers"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1932 msgid "referring_domains"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1936 msgid "remote_hosts"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1940 msgid "users"
1941 msgstr "Benutzer"
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1944 msgid "host_users"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1948 msgid "search_bots"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1952 msgid "search_bots_hits"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1956 msgid "minutes"
1957 msgstr "Minuten"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1960 msgid "hours"
1961 msgstr "Stunden"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:520
1964 msgid "days"
1965 msgstr "Tage"
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1968 msgid "weeks"
1969 msgstr "Wochen"
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1972 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1976 msgid "Show summary information from the access log table."
1977 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1980 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1981 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1982
1983 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1984 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1985 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1986
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1988 #, php-format
1989 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1990 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1991
1992 # some empty DB field
1993 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1994 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1995 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1996 msgid "<empty>"
1997 msgstr "<leer>"
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
2000 msgid "AppendText"
2001 msgstr "TextHinzufügen"
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
2004 msgid "Append text to any page in this wiki."
2005 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2006
2007 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
2008 msgid "Appending at the end."
2009 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2010
2011 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
2012 #, php-format
2013 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
2014 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
2015
2016 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
2017 #, php-format
2018 msgid "AppendText to %s"
2019 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2020
2021 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
2022 msgid "Page successfully updated."
2023 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2024
2025 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
2026 #, php-format
2027 msgid "Go to %s."
2028 msgstr "Gehe zu %s."
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2031 msgid "AsciiMath"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:54
2035 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
2039 msgid "AsciiSVG"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2043 msgid "Render inline ASCII SVG"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2047 msgid "AtomFeed"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2051 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2055 msgid "AuthInfo"
2056 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2057
2058 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2059 msgid "Display general and user specific auth information."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2063 msgid "General Auth Settings"
2064 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2065
2066 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2067 #, php-format
2068 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2069 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2070
2071 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2072 msgid "No userid"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2076 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2078 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2079 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2080 msgid "AuthorHistory"
2081 msgstr "AutorenProtokoll"
2082
2083 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2084 #, php-format
2085 msgid ""
2086 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2087 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2088 msgstr ""
2089 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2090 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2093 msgid "Minor"
2094 msgstr "kleinere"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2098 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2099 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2100 msgid "Author"
2101 msgstr "Autor"
2102
2103 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2104 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2105 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2106 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2107 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2109 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2110 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2111 msgid "Summary"
2112 msgstr "Zusammenfassung"
2113
2114 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2115 msgid "Modified"
2116 msgstr "Geändert"
2117
2118 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2119 #, php-format
2120 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2121 msgstr ""
2122 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2123
2124 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2125 #, php-format
2126 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2127 msgstr ""
2128 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2129 "%s bearbeitet wurden."
2130
2131 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2132 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2133 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
2134 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2135 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2136 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2137 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2138 msgid "DebugInfo"
2139 msgstr "DebugInfo"
2140
2141 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2142 #, php-format
2143 msgid "Get debugging information for %s."
2144 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2145
2146 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2147 #, php-format
2148 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2149 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2150
2151 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2152 #, php-format
2153 msgid "No pagedata for %s"
2154 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2155
2156 # Hidden password field
2157 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2158 msgid "<not displayed>"
2159 msgstr "<nicht angezeigt>"
2160
2161 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2162 #, php-format
2163 msgid "List all pages which link to %s."
2164 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2165
2166 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2167 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2168 msgid "#"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2172 #, php-format
2173 msgid "No other page links to %s yet."
2174 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2175
2176 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2177 #, php-format
2178 msgid "One page would link to %s:"
2179 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2180
2181 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2182 #, php-format
2183 msgid "%s pages would link to %s:"
2184 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2185
2186 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2187 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2188 msgid "AND"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2192 #, php-format
2193 msgid "No page links to %s."
2194 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2195
2196 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2197 #, php-format
2198 msgid "One page links to %s:"
2199 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2200
2201 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2202 msgid "Those"
2203 msgstr "Diese"
2204
2205 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2206 #, php-format
2207 msgid "%s pages link to %s:"
2208 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2209
2210 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2211 msgid "More..."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2215 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
2216 msgid "Archives"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2220 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2224 #, php-format
2225 msgid "Blog Entries for %s:"
2226 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2227
2228 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2229 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
2230 msgid "BlogArchives"
2231 msgstr "BlogArchiv"
2232
2233 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2234 msgid "Blog Archives:"
2235 msgstr "Blog-Archive:"
2236
2237 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2238 msgid "BlogJournal"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2242 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2246 msgid "New entry"
2247 msgstr "Neuer Eintrag"
2248
2249 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2250 msgid "No Blog Entries"
2251 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2252
2253 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2254 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2258 msgid "CalendarList"
2259 msgstr "KalenderListe"
2260
2261 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2262 #, php-format
2263 msgid "Edit %s"
2264 msgstr "Bearbeite %s"
2265
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2267 #: ../lib/WikiTheme.php:1579 ../lib/WikiUser.php:501
2268 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2269 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2270 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2271 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2272 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2273 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2274 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2275 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2276 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2277 msgid "Calendar"
2278 msgstr "Kalender"
2279
2280 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2281 msgid "Previous Month"
2282 msgstr "Voriger Monat"
2283
2284 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2285 msgid "Next Month"
2286 msgstr "Nächster Monat"
2287
2288 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2289 msgid "Wk"
2290 msgstr "Cw"
2291
2292 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2293 msgid "CategoryPage"
2294 msgstr "KategorieSeite"
2295
2296 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2297 msgid "Create a Wiki page."
2298 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2299
2300 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2301 msgid "Chart"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2305 msgid "Render SVG charts"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2309 msgid "Comment"
2310 msgstr "Kommentar"
2311
2312 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2313 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2314 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2315
2316 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2317 msgid "CreateBib"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2321 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2325 msgid "CreatePage"
2326 msgstr "NeueSeite"
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2329 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2330 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2331
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2333 msgid "Cannot create page with empty name!"
2334 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2335
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2337 msgid "CreatePage failed"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2341 #, php-format
2342 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2354 msgid ""
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2359 #, php-format
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:47
2368 msgid "CreateToc"
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2376 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:417 ../lib/plugin/Template.php:136
2380 #, php-format
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2383
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422 ../lib/plugin/Diff.php:92
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2386 #, php-format
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430
2391 msgid "Error: version must be a positive integer."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:434 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2395 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2396 #, php-format
2397 msgid "%s: no such revision %d."
2398 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:445
2401 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2402 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2403
2404 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:508
2405 msgid "Click to display to TOC"
2406 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2409 msgid "CurrentTime"
2410 msgstr "AktuelleZeit"
2411
2412 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2413 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2417 msgid "DeadEndPages"
2418 msgstr "VerwaisteSeiten"
2419
2420 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2421 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2422 msgid "Diff"
2423 msgstr "Diff"
2424
2425 # word substitution order changes here
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2427 msgid "Display differences between revisions"
2428 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2429
2430 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2431 msgid "Content of versions "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../lib/plugin/Diff.php:187
2435 msgid " and "
2436 msgstr " und  "
2437
2438 #: ../lib/plugin/Diff.php:187
2439 msgid " is identical."
2440 msgstr " sind identisch."
2441
2442 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2443 msgid "Version "
2444 msgstr "Version "
2445
2446 #: ../lib/plugin/Diff.php:193
2447 msgid " was created because: "
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2455 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2456 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2457
2458 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2460 #, php-format
2461 msgid " %s :"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2466 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:113 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114
2467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1491 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1492
2468 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2469 msgid "Click to hide/show"
2470 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2471
2472 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2473 msgid "EditMetaData"
2474 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2475
2476 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2477 #, php-format
2478 msgid "Edit metadata for %s"
2479 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2480
2481 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:131
2482 #, php-format
2483 msgid "No metadata for %s"
2484 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2485
2486 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144
2487 msgid ""
2488 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2489 "remove a key by leaving the value-box empty."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:147 ../lib/upgrade.php:801
2493 msgid "Submit"
2494 msgstr "Eingeben"
2495
2496 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:162
2497 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2498 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2499
2500 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2501 msgid "ExternalSearch"
2502 msgstr "FremdSuche"
2503
2504 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2505 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2506 msgstr ""
2507 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2508 "Formulareingabe"
2509
2510 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2511 #, php-format
2512 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2513 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2514
2515 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2516 msgid ""
2517 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2518 "reference/plugins/like"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2522 msgid "FileInfo"
2523 msgstr "DateiInfo"
2524
2525 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2526 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2530 #, php-format
2531 msgid "File '%s' not found."
2532 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2533
2534 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2535 msgid ""
2536 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2540 msgid "page not locked"
2541 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2542
2543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2544 msgid "FoafViewer"
2545 msgstr "FoafBetrachter"
2546
2547 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2548 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2552 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2556 msgid "FOAF File URI"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2560 msgid "Pretty HTML"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2564 msgid "Original URL (Redirect)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2568 msgid "Parse FOAF"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2572 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2576 msgid "Title"
2577 msgstr "Titel"
2578
2579 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2580 # eingeschlossenem Rahmen)
2581 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2582 msgid "FrameInclude"
2583 msgstr "FrameEinbetten"
2584
2585 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2586 msgid ""
2587 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2588 msgstr ""
2589 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2590 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2591
2592 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2593 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2594 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115
2595 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143
2596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2597 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2598 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2599 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2600 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2601 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2605 #, php-format
2606 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2607 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2608
2609 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2610 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2611 #, php-format
2612 msgid "%s or %s parameter missing"
2613 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2614
2615 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2616 #, php-format
2617 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2618 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2619
2620 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2621 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:85
2622 #: ../lib/plugin/text2png.php:172
2623 #, php-format
2624 msgid "See %s"
2625 msgstr "Siehe %s"
2626
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2628 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2629 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2630
2631 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2632 #, php-format
2633 msgid "Full text search results for '%s'"
2634 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2635
2636 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2637 #, php-format
2638 msgid "only %d pages displayed"
2639 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2640
2641 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2642 #, php-format
2643 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:175 ../lib/plugin/WantedPages.php:188
2647 #, php-format
2648 msgid "(%d Links)"
2649 msgstr "(%d Verweise)"
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2652 msgid "FuzzyPages"
2653 msgstr "FuzzySuche"
2654
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2656 #, php-format
2657 msgid "Search for page titles similar to %s."
2658 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2659
2660 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2661 #, php-format
2662 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2663 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2664
2665 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2666 msgid "Name"
2667 msgstr "Seitenname"
2668
2669 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:112
2670 msgid "Score"
2671 msgstr "Gewichtung"
2672
2673 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:148
2674 #, php-format
2675 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:183
2679 msgid "Spelling Score"
2680 msgstr "Buchstabierende"
2681
2682 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:184
2683 msgid "Sound Score"
2684 msgstr "Aussprachliche"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2687 msgid "GoogleMaps"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2691 msgid ""
2692 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2696 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2697 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2698 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2699 #, php-format
2700 msgid "Invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2702
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2704 msgid "new&nbsp;window"
2705 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2706
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2710
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2718
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2720 msgid "GoTo"
2721 msgstr "GeheZu"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2726
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2730 msgid "Go"
2731 msgstr "Los"
2732
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:116
2734 msgid "GraphViz"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:121
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:224 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2742 #, php-format
2743 msgid "%s is empty"
2744 msgstr "%s ist leer"
2745
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290
2747 msgid "No dot graph given"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:298 ../lib/plugin/GraphViz.php:306
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:155
2752 #, php-format
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2755
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:310 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2757 #, php-format
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2764
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2766 #, php-format
2767 msgid "Show Group Information"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2771 msgid "HelloWorld"
2772 msgstr "HalloWelt"
2773
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2777
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2785
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2791 msgid "Imdb"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2795 msgid "Query a local imdb database"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2799 msgid "IncludePage"
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2809 #, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2814 #, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2820 #, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2825 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2829 #, php-format
2830 msgid "Included from %s (revision %d)"
2831 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2832
2833 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2834 #, php-format
2835 msgid "Included from %s"
2836 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2837
2838 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2839 #, php-format
2840 msgid " ... first %d lines"
2841 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2842
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2844 msgid "IncludePages"
2845 msgstr "SeitenEinfügen"
2846
2847 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2848 msgid "Include multiple pages."
2849 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2852 msgid "IncludeSiteMap"
2853 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2854
2855 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2856 #, php-format
2857 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2858 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2859
2860 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2861 msgid "IncludeTree"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2865 msgid "Dynamic Category Tree"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2869 msgid "InterWikiSearch"
2870 msgstr "InterWikiSuche"
2871
2872 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2873 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2874 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2875
2876 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:97
2877 msgid "Wiki Name"
2878 msgstr "Name des Wikis"
2879
2880 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:98 ../lib/plugin/RecentChanges.php:897
2881 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2883 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2884 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2886 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2887 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2888 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2889 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2893 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2894 msgid "Search"
2895 msgstr "Suche"
2896
2897 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2898 msgid "JabberPresence"
2899 msgstr "JabberAnwesend"
2900
2901 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2902 msgid "Simple jabber presence plugin"
2903 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2904
2905 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2906 msgid "LdapSearch"
2907 msgstr "LdapSuche"
2908
2909 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2910 msgid "Search an LDAP directory"
2911 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2912
2913 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2914 msgid "Missing ldap extension"
2915 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2916
2917 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2918 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2919 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2920
2921 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2922 msgid "Failed to bind LDAP host"
2923 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2924
2925 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2926 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2927 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2928 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2929 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2930 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
2931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2933 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2934 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2935 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2936 msgid "LikePages"
2937 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2938
2939 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2940 #, php-format
2941 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2942 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2943
2944 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2945 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2946 #, php-format
2947 msgid "Page names with prefix '%s'"
2948 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2949
2950 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2951 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2952 #, php-format
2953 msgid "Page names with suffix '%s'"
2954 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2955
2956 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2957 #, php-format
2958 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2959 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2960
2961 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2962 msgid ""
2963 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2964 "tools"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2968 #, php-format
2969 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2970 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2971
2972 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2973 msgid "Links"
2974 msgstr "Links"
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2977 #, php-format
2978 msgid "Unsupported format argument %s"
2979 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2980
2981 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2982 msgid "LinkSearch"
2983 msgstr "LinkSuche"
2984
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2986 msgid "Search page and link names"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2990 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2991 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2995 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2999 msgid "outgoing"
3000 msgstr "ausgehend"
3001
3002 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
3003 msgid "incoming"
3004 msgstr "eingehend"
3005
3006 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
3007 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
3011 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
3012 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
3013 msgid "Link"
3014 msgstr "Verweis"
3015
3016 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
3017 #, php-format
3018 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3022 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3023 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3024 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
3025 msgid "ListPages"
3026 msgstr "ListeSeiten"
3027
3028 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
3029 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3033 msgid "You must be logged in to view ratings."
3034 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3035
3036 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3037 msgid "ListRelations"
3038 msgstr "ListeRelationen"
3039
3040 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3041 msgid ""
3042 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3043 "entire wiki"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3047 msgid "ListSubpages"
3048 msgstr "ListeUnterseiten"
3049
3050 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3051 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3052 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3053
3054 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3055 msgid "The current page has no subpages defined."
3056 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3057
3058 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3059 #, php-format
3060 msgid "SubPages of %s:"
3061 msgstr "Unterseiten von %s:"
3062
3063 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3064 msgid "MediawikiTable"
3065 msgstr ""
3066
3067 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3068 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3069 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3070 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3071
3072 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3073 msgid "Support moderated pages"
3074 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3075
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:183
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:231
3078 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3079 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:163
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "ModeratedPage status update:\n"
3085 "  Moderators: '%s'\n"
3086 "  require_access: '%s'"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:168
3090 #, php-format
3091 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3092 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:189
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3098 "  Moderators: '%s'\n"
3099 "  require_access: '%s'"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260
3103 #, php-format
3104 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:286
3108 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3109 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3110
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:366
3112 #, php-format
3113 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:379
3117 msgid "Please approve or reject this request:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3121 msgid "Reason: "
3122 msgstr "Grund: "
3123
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:416
3125 msgid "Approve"
3126 msgstr "Akzeptieren"
3127
3128 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:418
3129 msgid "Reject"
3130 msgstr "Ablehnen"
3131
3132 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:454
3133 #, php-format
3134 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3135 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3136
3137 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:450
3138 #, php-format
3139 msgid "%s is not locked!"
3140 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3141
3142 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3143 msgid "MostPopular"
3144 msgstr "MeistBesucht"
3145
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3147 msgid "List the most popular pages."
3148 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3149
3150 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3151 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3155 #, php-format
3156 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3157 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3158
3159 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3160 #, php-format
3161 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3162 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3163
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3165 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3166 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3167
3168 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:36
3169 msgid "NewPagesPerUser"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:41
3173 msgid "List all new pages per month per user"
3174 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3175
3176 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3177 msgid "NoCache"
3178 msgstr "OhneCache"
3179
3180 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3181 msgid "Don't cache this page."
3182 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3183
3184 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3185 msgid "OldStyleTable"
3186 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3187
3188 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3189 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3190 msgid "Layout tables using the old markup style."
3191 msgstr ""
3192 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3193
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3195 #, php-format
3196 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3197 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3198
3199 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3200 msgid "OrphanedPages"
3201 msgstr "VerwaisteSeiten"
3202
3203 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3204 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3205 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3206
3207 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3208 #, php-format
3209 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3210 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3211
3212 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3213 msgid "View a single page dump online."
3214 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3215
3216 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3217 #, php-format
3218 msgid "Page %s not found."
3219 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3220
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3222 msgid "Download for Subversion"
3223 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3224
3225 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3226 # has been reformatted for developer Subversion.
3227 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3228 # fit inside a button.
3229 #
3230 # msgid "Download for Subversion"
3231 # msgstr ""
3232 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3233 # formatted for general backup purposes.
3234 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3235 # inside a button.
3236 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3237 msgid "Download for backup"
3238 msgstr "Für Backup herunterladen"
3239
3240 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3241 # has been reformatted for developer Subversion.
3242 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3243 # fit inside a button.
3244 #
3245 # msgid "Download for Subversion"
3246 # msgstr ""
3247 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3248 # formatted for general backup purposes.
3249 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3250 # inside a button.
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3252 msgid "Download all revisions for backup"
3253 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3254
3255 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3256 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3257 #, php-format
3258 msgid "Preview: Page dump of %s"
3259 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3260
3261 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3262 msgid ""
3263 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3264 msgstr ""
3265 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3266
3267 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3268 msgid "Preview as normal format"
3269 msgstr "Vorschau als normales Format"
3270
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3272 msgid "Preview as backup format"
3273 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3274
3275 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3276 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3277 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3278
3279 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3280 msgid "Preview as developer format"
3281 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3282
3283 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3284 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3285 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3286
3287 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3288 msgid ""
3289 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3290 "from the above preview."
3291 msgstr ""
3292 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3293 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3294
3295 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3296 msgid ""
3297 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3298 "into consideration!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3302 msgid ""
3303 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3304 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3308 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3310 msgid "Warning:"
3311 msgstr "Achtung:"
3312
3313 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3314 msgid "PageGroup"
3315 msgstr "SeitenGruppe"
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3318 #, php-format
3319 msgid "PageGroup for %s"
3320 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3321
3322 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3323 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3324 msgid "Contents"
3325 msgstr "Inhalt"
3326
3327 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2245
3328 #, php-format
3329 msgid "<%s: no such section>"
3330 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3333 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3334 msgid "Next"
3335 msgstr "Nächste"
3336
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr "Vorherige"
3340
3341 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3342 msgid "First"
3343 msgstr "Erste"
3344
3345 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3346 msgid "Last"
3347 msgstr "Letzte"
3348
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3350 #, php-format
3351 msgid "PageHistory for %s"
3352 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3353
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3355 msgid "No revisions found"
3356 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3357
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3359 msgid "compare revisions"
3360 msgstr "Versionen vergleichen"
3361
3362 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3363 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3364 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3365
3366 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3367 #, php-format
3368 msgid "Check any two boxes then %s."
3369 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3370
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3373 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3374 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3376 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3377 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3378 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3379 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3381 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:38
3383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3385 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3386 msgid "PageHistory"
3387 msgstr "SeitenProtokoll"
3388
3389 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3390 #, php-format
3391 msgid "Version %d"
3392 msgstr "Version %d."
3393
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3396 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3397 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3399 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3400 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3401 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3402 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3403 msgid "minor edit"
3404 msgstr "geringfügige"
3405
3406 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3407 msgid "History of changes."
3408 msgstr "Änderungsprotokoll."
3409
3410 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3411 #, php-format
3412 msgid "List PageHistory for %s"
3413 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3414
3415 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3416 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:33
3417 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3418 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3419 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3420 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3421 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3422 msgid "PageInfo"
3423 msgstr "SeitenInfo"
3424
3425 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3426 #, php-format
3427 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3428 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3429
3430 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3431 msgid "PageTrail"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3435 msgid "PageTrail Plugin"
3436 msgstr "PageTrail Plugin"
3437
3438 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3439 msgid "PasswordReset"
3440 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3441
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3443 msgid ""
3444 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3445 "by e-mail."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3449 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3450 msgid "Message"
3451 msgstr "Nachricht"
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3454 #, php-format
3455 msgid "The password for user %s has been deleted."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3460 msgid "Error"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3464 #, php-format
3465 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3469 #, php-format
3470 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3474 #, php-format
3475 msgid "Error sending email with password for user %s."
3476 msgstr ""
3477 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3478
3479 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3480 msgid "Reset password of user: "
3481 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3482
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3484 msgid "Send email"
3485 msgstr "Versende E-Mail"
3486
3487 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3488 msgid "You need to specify the userid!"
3489 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3490
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3492 msgid "Already logged in"
3493 msgstr "Bereits eingeloggt"
3494
3495 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3496 msgid "Changing passwords is done at "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3500 #, php-format
3501 msgid "No email stored for user %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3505 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3509 #, php-format
3510 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3514 msgid "An email will be sent."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
3518 msgid "PhotoAlbum"
3519 msgstr "BilderAlbum"
3520
3521 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3522 msgid ""
3523 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3524 msgstr ""
3525 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3526 "Beschreibungen"
3527
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3529 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3530 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3531 msgstr ""
3532 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3533
3534 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3535 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3539 #, php-format
3540 msgid "Unable to find src='%s'"
3541 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3542
3543 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3544 #, php-format
3545 msgid "Unable to read src='%s'"
3546 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3547
3548 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3549 msgid "PhpHighlight"
3550 msgstr "PhpHighlight"
3551
3552 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3553 msgid "PHP syntax highlighting"
3554 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3555
3556 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:154
3557 #, php-format
3558 msgid "Invalid color: %s"
3559 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3560
3561 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3562 msgid "PhpWeather"
3563 msgstr "PhpWetter"
3564
3565 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3566 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3567 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3568
3569 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3570 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3574 #, php-format
3575 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3576 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3577
3578 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3579 #, php-format
3580 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3581 msgstr ""
3582 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3583
3584 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3585 msgid "Submit country"
3586 msgstr "Land eingeben"
3587
3588 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3589 msgid "Change country"
3590 msgstr "Land ändern"
3591
3592 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3593 msgid "Submit location"
3594 msgstr "Land eingeben"
3595
3596 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3597 msgid "Ploticus"
3598 msgstr "Ploticus"
3599
3600 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3601 msgid "Ploticus image creation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3605 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3609 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:160
3610 msgid "empty source"
3611 msgstr "fehlender Quelltext"
3612
3613 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3614 msgid "PluginManager"
3615 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3616
3617 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3618 msgid "List of plugins on this wiki"
3619 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3620
3621 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3622 msgid "Plugins"
3623 msgstr "Zusatzprogramme"
3624
3625 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3626 msgid "use this plugin"
3627 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3628
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3630 msgid "Plugin"
3631 msgstr "Zusatzprogramm"
3632
3633 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3634 msgid "Arguments"
3635 msgstr "Parameter"
3636
3637 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3638 #, php-format
3639 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3640 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3641
3642 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3643 #: ../lib/upgrade.php:212 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3644 msgid "Help"
3645 msgstr "Hilfe"
3646
3647 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3648 msgid "PopularNearby"
3649 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3650
3651 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3652 msgid "List the most popular pages nearby."
3653 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3656 #, php-format
3657 msgid "%d best incoming links: "
3658 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3661 #, php-format
3662 msgid "%d best outgoing links: "
3663 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3664
3665 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3666 #, php-format
3667 msgid "%d most popular nearby: "
3668 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3669
3670 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3671 msgid "PopularTags"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:39
3675 msgid "List the most popular tags."
3676 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:56 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3679 msgid "CategoryCategory"
3680 msgstr "KategorieKategorie"
3681
3682 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:76
3683 msgid "Category"
3684 msgstr "Kategorie"
3685
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:77
3687 msgid "Topic"
3688 msgstr "Thema"
3689
3690 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3691 msgid "PopUp"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3695 msgid "Used to create a clickable popup link."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3699 msgid "PreferenceApp"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3703 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3704 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3705
3706 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3707 #, php-format
3708 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3712 msgid "Total Units"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3716 msgid "Total Voters"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3720 msgid "Total Budget"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3724 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3725 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3726 msgid "PreferencesInfo"
3727 msgstr "EinstellungenInfo"
3728
3729 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3730 #, php-format
3731 msgid "Get preferences information for current user %s."
3732 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3733
3734 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3735 msgid "PrevNext"
3736 msgstr "VorigeNächste"
3737
3738 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3739 #, php-format
3740 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3741 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3742
3743 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3744 msgid "Up"
3745 msgstr "Oben"
3746
3747 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3748 msgid "Index"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3752 msgid "Processing"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3756 msgid "Render inline Processing"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3760 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
3761 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3762 msgid "RandomPage"
3763 msgstr "ZufallsSeite"
3764
3765 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3766 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3767 msgstr ""
3768 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3769 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3770
3771 #: ../lib/plugin/RateIt.php:89 ../lib/plugin/RateIt.php:303
3772 #: ../lib/upgrade.php:444
3773 msgid "RateIt"
3774 msgstr "BewerteEs"
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:94
3777 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3778 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3779
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154 ../lib/plugin/RateIt.php:252
3781 #, php-format
3782 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
3786 msgid "Your current rating: "
3787 msgstr "Deine Bewertung: "
3788
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:156
3790 msgid "Your current prediction: "
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:157
3794 msgid "Change your rating from "
3795 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3796
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158
3798 msgid " to "
3799 msgstr " nach "
3800
3801 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3802 msgid "Add your rating: "
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3806 msgid "Thanks!"
3807 msgstr "Danke!"
3808
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3810 msgid "Rating deleted!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../lib/plugin/RateIt.php:221
3814 msgid "no page specified"
3815 msgstr "Keine Seite angegeben"
3816
3817 #: ../lib/plugin/RateIt.php:268 ../lib/plugin/RateIt.php:272
3818 #, php-format
3819 msgid "Your rating was %.1f"
3820 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3821
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:278
3823 #, php-format
3824 msgid "Prediction: %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3828 #, php-format
3829 msgid "Prediction: %.1f"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../lib/plugin/RateIt.php:303
3833 msgid "Rate It"
3834 msgstr "Bewerte es"
3835
3836 #: ../lib/plugin/RateIt.php:402
3837 msgid "Cancel your rating"
3838 msgstr "Bewertung löschen"
3839
3840 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3841 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3842 msgstr ""
3843 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3844
3845 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3846 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3847 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3848
3849 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3850 msgid "Raw HTML"
3851 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3852
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3854 #, php-format
3855 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3856 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3857
3858 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:582
3860 msgid "UserContribs"
3861 msgstr "BenutzerBewertungen"
3862
3863 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3864 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3865 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3866 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3867 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3868 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3869 msgid "RecentNewPages"
3870 msgstr ""
3871
3872 # KleineÄnderungen?
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:440
3874 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:751 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3875 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3876 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3877 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3878 msgid "RecentEdits"
3879 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3880
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:148
3882 msgid "Deleted"
3883 msgstr "Gelöscht"
3884
3885 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:173
3886 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3887 msgid "diff"
3888 msgstr "diff"
3889
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:188
3891 msgid "hist"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:234
3895 msgid "contribs"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:241
3899 msgid "new pages"
3900 msgstr "neue Seiten"
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
3903 msgid "edits"
3904 msgstr "Änderungen"
3905
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3907 msgid "major edits"
3908 msgstr "Größere Änderungen"
3909
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
3911 msgid "minor edits"
3912 msgstr "Kleinere Änderungen"
3913
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329 ../lib/plugin/RecentChanges.php:431
3915 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3916 msgid "Recent Comments"
3917 msgstr "Neueste Kommentare"
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:330
3920 msgid "comments"
3921 msgstr "Kommentare"
3922
3923 # Erzeugen??
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3925 msgid "created new pages"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:338
3929 #, php-format
3930 msgid " for pages changed by %s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3934 #, php-format
3935 msgid " for pages owned by %s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3939 #, php-format
3940 msgid " for all pages linking to %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
3944 #, php-format
3945 msgid " for all pages matching '%s'"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:375
3949 #, php-format
3950 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3951 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3952
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
3954 #, php-format
3955 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3956 msgstr ""
3957 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
3960 #, php-format
3961 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3962 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3963
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
3965 #, php-format
3966 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3967 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3968
3969 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:389
3970 #, php-format
3971 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3972 msgstr ""
3973 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:392
3976 #, php-format
3977 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3978 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3979
3980 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:397
3981 #, php-format
3982 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3983 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
3986 #, php-format
3987 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3988 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3989
3990 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:403
3991 #, php-format
3992 msgid "All %s are listed below."
3993 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3994
3995 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:432 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3996 msgid "No comments found"
3997 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3998
3999 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:434
4000 msgid "No changes found"
4001 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:454
4004 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
4008 msgid "Title Search"
4009 msgstr "TitelSuche"
4010
4011 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1285
4012 msgid "List all recent changes in this wiki."
4013 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1499
4016 msgid "Show changes for:"
4017 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
4020 msgid "1 day"
4021 msgstr "1 Tag"
4022
4023 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1548
4024 msgid "All time"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1550
4028 #, php-format
4029 msgid "%s days"
4030 msgstr "%s Tagen"
4031
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1563
4033 msgid "All users"
4034 msgstr "Alle Benutzer"
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1566
4037 msgid "My modifications only"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1584
4041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4042 msgid "All pages"
4043 msgstr "Alle Seiten"
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1587
4046 msgid "My pages only"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1605
4050 msgid "Major modifications only"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1605
4054 msgid "All modifications"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1617
4058 msgid "Page once only"
4059 msgstr ""
4060
4061 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4062 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4063 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4064 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1617
4065 msgid "Full changes"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1629
4069 msgid "Old and new pages"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1629
4073 msgid "New pages only"
4074 msgstr "Nur neue Seiten"
4075
4076 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4077 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4078 msgid "RecentComments"
4079 msgstr "NeuesteKommentare"
4080
4081 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4082 msgid "List basepages with recently added comments."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4086 msgid "latest comment by "
4087 msgstr "Letzter Kommentar von "
4088
4089 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4090 msgid "List all recent edits in this wiki."
4091 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4092
4093 # KleineÄnderungen?
4094 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4095 msgid "Recent Edits"
4096 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4097
4098 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4099 msgid "RecentReferrers"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4103 msgid "Analyse access log."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4107 msgid "RedirectTo"
4108 msgstr "WeiterLeiten"
4109
4110 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4111 msgid "Redirects to another URL or page."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4115 msgid "Illegal characters in external URL."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4119 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4120 msgstr ""
4121 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4122
4123 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4124 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4125 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4129 #, php-format
4130 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4131 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4132
4133 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4134 msgid "Double redirect not allowed."
4135 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4136
4137 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4138 msgid "Viewing redirecting page."
4139 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4140
4141 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4142 #, php-format
4143 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4144 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4145
4146 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4147 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4148 msgstr ""
4149 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4150
4151 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4152 msgid "Related Changes"
4153 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4154
4155 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4156 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4157 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4158 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4159 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4160 msgid "RelatedChanges"
4161 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4162
4163 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4164 msgid "Retransform CachedMarkup"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4168 #, php-format
4169 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4173 #, php-format
4174 msgid "Retransform page '%s'"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4178 msgid "RichTable"
4179 msgstr "ErweiterteTabellen"
4180
4181 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4182 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4183 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4184 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4185
4186 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:122
4187 msgid "RssFeed"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4191 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4192 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4193
4194 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4195 msgid "no RSS items"
4196 msgstr "keine RSS Einträge"
4197
4198 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4199 msgid "SearchHighlight"
4200 msgstr "SucheHervorheben"
4201
4202 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4203 msgid "Hilight referred search terms."
4204 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4205
4206 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:72
4207 #, php-format
4208 msgid "%s: Found %s through %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4212 msgid "SemanticRelations"
4213 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4214
4215 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4216 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4220 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4221 msgid "SemanticSearch"
4222 msgstr "SemantischeSuche"
4223
4224 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4225 #, php-format
4226 msgid "Semantic relations for %s"
4227 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4228
4229 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4230 #, php-format
4231 msgid "Attributes of %s"
4232 msgstr "Attribute für %s"
4233
4234 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4235 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4236 msgid "Help/SemanticRelations"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4240 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4245 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4249 msgid "Parse and execute a full query expression"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4253 msgid "Enter a valid query expression"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4257 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4261 msgid "Pagename(s): "
4262 msgstr "Seitenname(n): "
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4265 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4269 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4270 #, php-format
4271 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4275 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:150
4276 msgid "Relation"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4280 msgid "Search relations and attributes"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4284 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4288 msgid "Relations"
4289 msgstr "Relationen"
4290
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4292 msgid "Add an AND query"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4296 msgid "OR"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4300 msgid "Add an OR query"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4304 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4308 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4312 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4316 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4320 msgid "Attributes"
4321 msgstr "Attribute"
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4324 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4328 msgid "Advanced..."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4332 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4336 msgid "Help:SemanticRelations"
4337 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4340 #, php-format
4341 msgid "Illegal operator: %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4345 #, php-format
4346 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:152
4350 msgid "Attribute"
4351 msgstr "Attribut"
4352
4353 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4354 msgid "Value"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4358 msgid "SiteMap"
4359 msgstr "SeitenÜbersicht"
4360
4361 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4362 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4363 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4364
4365 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:173
4366 #, php-format
4367 msgid "(max. recursion level: %d)"
4368 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4369
4370 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4371 msgid "Spell Checker"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4375 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4379 msgid "SpellCheck"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4383 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4387 msgid "SpellCheck result"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4391 msgid "SqlResult"
4392 msgstr "SqlErgebnis"
4393
4394 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4395 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4396 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4397
4398 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4399 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4403 #, php-format
4404 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4408 msgid "SyncWiki"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4412 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4416 msgid "Syncing this PhpWiki"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4420 msgid "Download all externally changed sources."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4424 #, php-format
4425 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4426 msgstr ""
4427
4428 # ie. no pages found
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4430 msgid "<unknown>"
4431 msgstr "<unbekannt>"
4432
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4435 msgid " skipped"
4436 msgstr " ausgelassen"
4437
4438 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4439 msgid "same date"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4443 msgid "Now upload all locally newer pages."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4447 #, php-format
4448 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4452 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4456 #, php-format
4457 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4461 #, php-format
4462 msgid "%s force"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4466 #, php-format
4467 msgid "Postponed %s for %s."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4471 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4473 msgid "skipped"
4474 msgstr "ausgelassen"
4475
4476 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4477 msgid "same content"
4478 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4479
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4481 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4482 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:203
4483 #: ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:689
4484 #: ../lib/upgrade.php:904 ../lib/upgrade.php:1136
4485 msgid "FAILED"
4486 msgstr "FEHLER"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:69
4489 msgid "SyntaxHighlighter"
4490 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4491
4492 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:74
4493 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
4497 #, php-format
4498 msgid "invalid %s ignored"
4499 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4500
4501 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4502 msgid "SystemInfo"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4506 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4510 msgid "no cache used"
4511 msgstr "kein Cache verwendet"
4512
4513 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4514 msgid "cached pagedata:"
4515 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4518 msgid "cached versiondata:"
4519 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4520
4521 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4522 #, php-format
4523 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4524 msgstr ""
4525 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4526
4527 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4528 #, php-format
4529 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4530 msgstr ""
4531 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4532
4533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4534 #, php-format
4535 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4536 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4537
4538 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4542 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4543 "more than %d unique author revisions."
4544 msgstr ""
4545 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4546 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4547 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4550 #, php-format
4551 msgid "%d pages"
4552 msgstr "%d Seiten"
4553
4554 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4555 #, php-format
4556 msgid "%d not-empty pages"
4557 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4558
4559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4560 msgid "not yet"
4561 msgstr "noch nicht"
4562
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4564 #, php-format
4565 msgid "%d homepages"
4566 msgstr "%d Homepages"
4567
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4569 #, php-format
4570 msgid "total hits: %d"
4571 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4574 #, php-format
4575 msgid "max: %d"
4576 msgstr "Max: %d"
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4579 #, php-format
4580 msgid "mean: %2.3f"
4581 msgstr "Mittel: %2.3f"
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4584 #, php-format
4585 msgid "median: %d"
4586 msgstr "Median: %d"
4587
4588 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4590 #, php-format
4591 msgid "stddev: %2.3f"
4592 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4593
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4595 #, php-format
4596 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4597 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4598
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4600 #, php-format
4601 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4602 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4603
4604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4605 #, php-format
4606 msgid "Application size: %d KiB"
4607 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4608
4609 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4610 #, php-format
4611 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4612 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4613
4614 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4615 #, php-format
4616 msgid "Total %d plugins: "
4617 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4618
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4620 #, php-format
4621 msgid "Total of %d languages: "
4622 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4623
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4625 #, php-format
4626 msgid "Current language: '%s'"
4627 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4628
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4630 #, php-format
4631 msgid "Default language: '%s'"
4632 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4635 #, php-format
4636 msgid "Total of %d themes: "
4637 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4640 #, php-format
4641 msgid "Current theme: '%s'"
4642 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4645 #, php-format
4646 msgid "Default theme: '%s'"
4647 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4650 #, php-format
4651 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4655 msgid "Application name"
4656 msgstr "Anwendungsname"
4657
4658 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4659 msgid "PhpWiki engine version"
4660 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4663 msgid "Database"
4664 msgstr "Datenbank"
4665
4666 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4667 msgid "Cache statistics"
4668 msgstr "Cache Statistiken"
4669
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4671 msgid "Page statistics"
4672 msgstr "Seiten Statistiken"
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4675 msgid "User statistics"
4676 msgstr "Benutzer Statistiken"
4677
4678 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4679 msgid "Hit statistics"
4680 msgstr "Treffer Statistiken"
4681
4682 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4683 msgid "Harddisc usage"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4687 msgid "Expiry parameters"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4691 msgid "Wikiname regexp"
4692 msgstr "Wikiname regexp"
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4695 msgid "Allowed protocols"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4699 msgid "Inline images"
4700 msgstr "Eingebundene Bilder"
4701
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4703 msgid "Available plugins"
4704 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4705
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4707 msgid "Supported languages"
4708 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4711 msgid "Supported themes"
4712 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4713
4714 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4715 msgid "Parametrized page inclusion."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../lib/plugin/Template.php:141
4719 #, php-format
4720 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4721 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
4722
4723 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4724 msgid "TeX2png"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4728 msgid ""
4729 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4730 "text"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4734 msgid " (syntax error for latex) "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4738 msgid "TeX imagepath not writable."
4739 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4740
4741 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:83
4742 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4743 msgstr ""
4744 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4745
4746 #: ../lib/plugin/text2png.php:58
4747 msgid "Convert text into a png image using GD."
4748 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4749
4750 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
4751 msgid ""
4752 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4753 "php' for details."
4754 msgstr ""
4755 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4756 "php' für Details."
4757
4758 #: ../lib/plugin/text2png.php:213
4759 #, php-format
4760 msgid "Image saved to cache file: %s"
4761 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4762
4763 #: ../lib/plugin/text2png.php:217
4764 #, php-format
4765 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4766 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4767
4768 #: ../lib/plugin/text2png.php:225
4769 msgid " produced by "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4773 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4774 msgstr ""
4775 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4776 "PhpWiki eingebettet worden."
4777
4778 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4779 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4780 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4781
4782 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4783 #, php-format
4784 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4785 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4786
4787 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4788 #, php-format
4789 msgid "Title search results for '%s'"
4790 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4791
4792 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4793 msgid "Transclude"
4794 msgstr "Einbetten"
4795
4796 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4797 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4798 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4799
4800 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4801 msgid "Transcluded page"
4802 msgstr "Eingebettete Seite"
4803
4804 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4805 #, php-format
4806 msgid "%s parameter missing"
4807 msgstr "%s Argument fehlt"
4808
4809 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4810 #, php-format
4811 msgid "See: %s"
4812 msgstr "Siehe: %s"
4813
4814 # Transclude is distinct from IncludePage
4815 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4816 #, php-format
4817 msgid "Transcluded from %s"
4818 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4819
4820 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4821 msgid "TranslateText"
4822 msgstr "ÜbersetzeText"
4823
4824 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4825 msgid "Define a translation for a specified text"
4826 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4827
4828 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4829 msgid "This internal action page cannot viewed."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4833 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4837 msgid "Translation Error!"
4838 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4839
4840 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4841 msgid ""
4842 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4843 "Please try again."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4847 msgid "ContributedTranslations"
4848 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4849
4850 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4851 #, php-format
4852 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4853 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4854
4855 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4856 #, php-format
4857 msgid "Translate %s to %s in %s"
4858 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4859
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4861 msgid "Thanks for adding this translation!"
4862 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4863
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4868 "will pick it up and add to the installation."
4869 msgstr ""
4870 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4871 "wird sich darum kümmern."
4872
4873 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4874 #, php-format
4875 msgid "Your translation is stored in %s"
4876 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4877
4878 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4879 #, php-format
4880 msgid "From english to %s: "
4881 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4882
4883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4884 msgid "Translate"
4885 msgstr "Übersetzen"
4886
4887 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4888 msgid "UnfoldSubpages"
4889 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4890
4891 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4892 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4893 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4894
4895 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4896 #, php-format
4897 msgid "Included from %s:"
4898 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4899
4900 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4901 #, php-format
4902 msgid "%s has no subpages defined."
4903 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4904
4905 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4906 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4910 msgid "You cannot upload files."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4914 msgid "Check you are logged in."
4915 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4916
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4918 msgid "Check you are in the right project."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4922 msgid "Check you are a member of the current project."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4926 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4927 msgstr ""
4928 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4929
4930 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4931 #, php-format
4932 msgid "ERROR uploading '%s'"
4933 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4934
4935 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:221
4936 #, php-format
4937 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4938 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4939
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
4941 #, php-format
4942 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4943 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
4946 msgid ""
4947 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4948 "dot, underscore, space or dash."
4949 msgstr ""
4950 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4951 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4952
4953 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4954 #, php-format
4955 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4956 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4957
4958 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:239
4959 msgid "Sorry but this file is too big."
4960 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4961
4962 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
4963 msgid "File successfully uploaded."
4964 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:263
4967 #, php-format
4968 msgid "uploaded %s"
4969 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4970
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
4972 msgid "Uploading failed."
4973 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4974
4975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
4976 msgid "No file selected. Please select one."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:287
4980 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4981 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4982
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:289
4984 msgid "Can't open the upload logfile."
4985 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4986
4987 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:136
4988 msgid "UriResolver"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4992 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4996 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
5000 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
5004 msgid ""
5005 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5006 "cannot be saved."
5007 msgstr ""
5008 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5009 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5010
5011 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
5012 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5013 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
5016 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
5020 msgid "Wrong password. Try again."
5021 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5024 msgid "Password updated."
5025 msgstr "Passwort geändert."
5026
5027 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5028 msgid "Password was not changed."
5029 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5030
5031 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5032 msgid "Password cannot be changed."
5033 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5034
5035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5036 msgid "No changes."
5037 msgstr "Keine Änderungen."
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5040 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5041 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5042
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5044 #, php-format
5045 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5046 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5047
5048 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5049 msgid "UserRatings"
5050 msgstr "BenutzerBewertungen"
5051
5052 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5053 msgid "List the user's ratings."
5054 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5057 #, php-format
5058 msgid "Displaying %d ratings:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5062 #, php-format
5063 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5067 #, php-format
5068 msgid "'s %d page ratings:"
5069 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5070
5071 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5072 #, php-format
5073 msgid "Here are your %d page ratings:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5077 msgid "Pred"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:400
5081 msgid "Rate"
5082 msgstr "Bewerte"
5083
5084 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5085 msgid "Video"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5089 msgid "Display video in Flash"
5090 msgstr ""
5091
5092 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5093 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5094 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5098 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5102 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:64
5106 msgid ""
5107 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5108 "from graphviz."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:514
5112 msgid "Legend"
5113 msgstr "Legende"
5114
5115 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5116 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5117 msgid "WantedPages"
5118 msgstr "WunschZettelSeiten"
5119
5120 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5121 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5122 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5123
5124 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42 ../lib/plugin/WantedPages.php:56
5125 msgid "PgsrcTranslation"
5126 msgstr "PgsrcTranslation"
5127
5128 # ie. no pages found
5129 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5131 msgid "<none>"
5132 msgstr "<Keine>"
5133
5134 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5135 #, php-format
5136 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5137 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5138
5139 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5140 #, php-format
5141 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5142 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5143
5144 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5145 msgid "Count"
5146 msgstr "Anzahl"
5147
5148 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5149 msgid "Wanted From"
5150 msgstr "Benötigt von"
5151
5152 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5153 #, php-format
5154 msgid "Wanted Pages for %s:"
5155 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5156
5157 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5158 #, php-format
5159 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5160 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5161
5162 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5163 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:130
5164 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5165 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5166 msgid "WatchPage"
5167 msgstr "SeiteBeobarten"
5168
5169 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5170 msgid "Manage notifications emails per page."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5174 msgid "Your current watchlist: "
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5178 msgid "New watchlist: "
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5182 #, php-format
5183 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5187 msgid "really"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5191 #, php-format
5192 msgid "The page %s is already watched!"
5193 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5194
5195 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5196 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:16 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5197 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5198 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:13
5199 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
5200 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5201 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5202 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5203 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:17
5204 msgid "Edit"
5205 msgstr "Bearbeiten"
5206
5207 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5208 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:130
5209 msgid "Watch Page"
5210 msgstr "Seite beobarchten"
5211
5212 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5213 msgid "You must sign in to watch pages."
5214 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5215
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5217 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5221 #, fuzzy
5222 msgid "WatchPage cancelled"
5223 msgstr "SeiteBeobarten"
5224
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5226 msgid ""
5227 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5228 "preferences."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5232 msgid "WhoIsOnline"
5233 msgstr "WerIstOnline"
5234
5235 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5236 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5237 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5238
5239 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5240 msgid "Who is Online"
5241 msgstr "Wer ist Online"
5242
5243 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5244 #, php-format
5245 msgid "%d online users"
5246 msgstr "%d Benutzer Online"
5247
5248 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5249 msgid "Guest"
5250 msgstr "Gast"
5251
5252 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5253 #, php-format
5254 msgid "%d minutes"
5255 msgstr "%d Minuten"
5256
5257 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5258 msgid "WikiAdminChmod"
5259 msgstr "WikiAdminChmod"
5260
5261 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5262 msgid "Set individual page permissions."
5263 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5264
5265 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5266 #, php-format
5267 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5268 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5269
5270 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5271 #, php-format
5272 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5273 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5274
5275 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5276 msgid "Invalid chmod string"
5277 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5278
5279 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5280 #, php-format
5281 msgid "%d pages have been changed."
5282 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5285 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5286 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5287 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5289 msgid "No pages changed."
5290 msgstr "Keine Änderungen."
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5293 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5294 msgstr ""
5295 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5298 msgid "Chmod"
5299 msgstr "Chmod"
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5302 msgid "Select the pages to change:"
5303 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5306 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5310 msgid "Chmod to permission:"
5311 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5312
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5314 msgid "(ugo : rwx)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5318 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5319 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5320
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5322 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5323 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5324
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5326 msgid "WikiAdminChown"
5327 msgstr "WikiAdminChown"
5328
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5330 msgid "Change owner of selected pages."
5331 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5332
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5335 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5337 #, php-format
5338 msgid "Access denied to change page '%s'."
5339 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5340
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5342 #, php-format
5343 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5344 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5345
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5347 #, php-format
5348 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5349 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5350
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5354 msgid "One page has been changed:"
5355 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5360 #, php-format
5361 msgid "%d pages have been changed:"
5362 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5363
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5365 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5366 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5369 msgid "Confirm ownership change"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5373 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5374 msgstr ""
5375 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5376
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5378 msgid "Change owner of selected pages"
5379 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5380
5381 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5382 msgid "Select the pages to change the owner"
5383 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5384
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5386 msgid "Change owner to: "
5387 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5388
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5390 msgid "WikiAdminMarkup"
5391 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5392
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5394 msgid "Change the markup type of selected pages."
5395 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5396
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5398 #, php-format
5399 msgid "Change markup type from %s to %s"
5400 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5401
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5403 #, php-format
5404 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5405 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5406
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5408 #, php-format
5409 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5410 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5411
5412 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5413 # must also be renamed to match what is here.
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5415 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5416 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5417
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5419 msgid "Confirm markup change"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5423 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5424 msgstr ""
5425 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5428 msgid "Change markup type"
5429 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5430
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5432 msgid "Select the pages to change the markup type"
5433 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5434
5435 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5436 msgid "Change markup to: "
5437 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5438
5439 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5440 msgid "WikiAdminPurge"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5444 msgid "Permanently purge all selected pages."
5445 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5446
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5448 #, php-format
5449 msgid "Purged page '%s' successfully."
5450 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5451
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5453 #, php-format
5454 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5455 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5456
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5458 msgid "One page has been permanently purged:"
5459 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5462 #, php-format
5463 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5464 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5467 msgid "No pages purged."
5468 msgstr "Keine Änderungen."
5469
5470 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5471 # must also be renamed to match what is here.
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5473 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5474 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5475
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5477 msgid "Confirm purge"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5481 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5482 msgstr ""
5483 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5486 msgid "Permanently purge selected pages"
5487 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5488
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5490 msgid "Select the files to purge"
5491 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5492
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5494 msgid "WikiAdminRemove"
5495 msgstr "WikiAdminLöschen"
5496
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5498 msgid "Permanently remove all selected pages."
5499 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5500
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5502 #, php-format
5503 msgid "Removed page '%s' successfully."
5504 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5505
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5507 #, php-format
5508 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5509 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5510
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5512 msgid "One page has been removed:"
5513 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5514
5515 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5516 #, php-format
5517 msgid "%d pages have been removed:"
5518 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5519
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5521 msgid "No pages removed."
5522 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5523
5524 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5525 # must also be renamed to match what is here.
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5527 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5528 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5531 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5532 msgid "Remove"
5533 msgstr "Löschen"
5534
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5536 msgid "Confirm removal"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5540 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5541 msgstr ""
5542 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5543
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5545 msgid "Remove selected pages"
5546 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5547
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5549 msgid "Select the files to remove"
5550 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5553 #, php-format
5554 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5555 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5558 #, php-format
5559 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5560 msgstr ""
5561 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5564 msgid "WikiAdminRename"
5565 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5568 msgid "Rename selected pages"
5569 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5570
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5574 msgstr "Seite Name zu lang"
5575
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5577 #, php-format
5578 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5579 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5580
5581 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5582 #, php-format
5583 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5584 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5585
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5587 #, php-format
5588 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5589 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5592 #, php-format
5593 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5597 #, php-format
5598 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5599 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5600
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5602 msgid "One page has been renamed:"
5603 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5604
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5606 #, php-format
5607 msgid "%d pages have been renamed:"
5608 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5611 msgid "No pages renamed."
5612 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5615 msgid "Rename to"
5616 msgstr "Umbennen zu"
5617
5618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5619 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5620 msgstr ""
5621 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5624 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5625 msgid "Rename Page"
5626 msgstr "Seite Umbenennen"
5627
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5629 msgid "Select the pages to rename:"
5630 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5631
5632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5633 msgid "from"
5634 msgstr "von"
5635
5636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5637 msgid "to"
5638 msgstr "nach"
5639
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:249
5642 msgid "Regex?"
5643 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5644
5645 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5646 msgid "Case insensitive?"
5647 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5650 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5654 msgid "Create redirect from old to new name?"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5658 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5659 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5660
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5662 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5663 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5664
5665 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5666 #, php-format
5667 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5671 msgid "Error: Empty search string."
5672 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5675 #, php-format
5676 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5677 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
5680 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5681 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
5684 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5685 msgstr ""
5686 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5687 "wollen?"
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
5690 msgid "Select the pages to search and replace"
5691 msgstr "Seiten auswählen:"
5692
5693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
5694 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5695 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5698 msgid "Replace"
5699 msgstr "Ersetze"
5700
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5702 msgid "by"
5703 msgstr "mit"
5704
5705 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:248
5706 msgid "Case exact?"
5707 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5708
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5710 msgid "WikiAdminSelect"
5711 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5712
5713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5714 msgid ""
5715 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5716 "plugins."
5717 msgstr ""
5718 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5719 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5720
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5722 msgid "Select: "
5723 msgstr "Auswahl: "
5724
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5726 msgid "Select pages"
5727 msgstr "Seiten auswählen"
5728
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5730 #, php-format
5731 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5732 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5733
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5735 msgid "WikiAdminSetAcl"
5736 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5737
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5739 #, php-format
5740 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5741 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5744 #, php-format
5745 msgid "ACL changed for page '%s'"
5746 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5747
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5749 #, php-format
5750 msgid "from '%s'"
5751 msgstr "von %s"
5752
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5754 #, php-format
5755 msgid "to '%s'."
5756 msgstr "Gehe zu %s."
5757
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5759 #, php-format
5760 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5761 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5764 msgid "Invalid ACL"
5765 msgstr "Ungültige ACL"
5766
5767 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5768 # must also be renamed to match what is here.
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5770 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5771 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5774 msgid ""
5775 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5776 "files?"
5777 msgstr ""
5778 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5781 msgid "Change Access Rights"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5785 msgid "Select the pages where to change access rights"
5786 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5789 msgid "Selected Pages: "
5790 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5791
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5793 msgid "Type"
5794 msgstr "Typ"
5795
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5797 msgid ""
5798 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5799 msgstr ""
5800 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5801 "Zugriff."
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5804 msgid "To ignore delete the line."
5805 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5808 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5809 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5810
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5812 msgid "(Currently not working)"
5813 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5814
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5816 msgid "WikiAdminSetExternal"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5820 msgid "Mark selected pages as external."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5824 #, php-format
5825 msgid "change page '%s' to external."
5826 msgstr ""
5827
5828 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5829 # must also be renamed to match what is here.
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5831 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5835 msgid "Set pages to external"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5839 msgid "Select the pages to set as external"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5843 msgid "WikiAdminUtils"
5844 msgstr "WikiAdminUtils"
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5847 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5848 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5851 #, php-format
5852 msgid "Bad action requested: %s"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5856 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5857 msgstr ""
5858 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5861 #, php-format
5862 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5863 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5864
5865 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5866 msgid "Back"
5867 msgstr "Zurück"
5868
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5870 msgid "Purge Markup Cache"
5871 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5872
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5874 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5875 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5876
5877 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5878 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5879 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5880
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5882 msgid "Access Restrictions"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5886 msgid "Convert cached_html"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5890 msgid "DB Check"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5894 msgid "Db Rebuild"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5898 msgid "Markup cache purged!"
5899 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5900
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5902 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5903 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5904
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5906 #, php-format
5907 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5908 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5911 msgid "[purged]"
5912 msgstr "[entfernt]"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5915 msgid "[not purgable]"
5916 msgstr "[nicht entfernbar]"
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5919 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5920 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5923 #, php-format
5924 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5925 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5926
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5928 #, php-format
5929 msgid ""
5930 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5931 "edit them."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5935 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5939 #, php-format
5940 msgid "Converted successfully %d pages"
5941 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5944 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5949 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5950 msgid "E-mail"
5951 msgstr "E-Mail"
5952
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5954 msgid "Verification Status"
5955 msgstr "Bestätigungs-Status"
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5958 msgid "Username"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5962 msgid "Change Verification Status"
5963 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5966 msgid "WikiBlog"
5967 msgstr "WikiBlog"
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5970 #, php-format
5971 msgid "Show and add blogs for %s"
5972 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5973
5974 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5975 msgid "New comment."
5976 msgstr "Neuer Kommentar."
5977
5978 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5979 #, php-format
5980 msgid "%s on %s:"
5981 msgstr "%s um %s:"
5982
5983 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5984 msgid "WikicreoleTable"
5985 msgstr ""
5986
5987 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5988 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5989 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5990 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5993 msgid "WikiForm"
5994 msgstr "WikiFormular"
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5997 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
6001 msgid "Dump Pages"
6002 msgstr "Seiten Schreiben"
6003
6004 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
6005 msgid "Dump Pages as XHTML"
6006 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
6009 #, php-format
6010 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6011 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6014 msgid "WikiForum"
6015 msgstr "WikiForum"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6018 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6022 msgid "WikiPoll"
6023 msgstr "WikiUmfrage"
6024
6025 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6026 msgid "Enable configurable polls"
6027 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6028
6029 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6030 #, php-format
6031 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6032 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6035 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6036 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6037
6038 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6039 msgid "Not enough questions answered!"
6040 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6041
6042 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6043 #, php-format
6044 msgid "Missing %s for %s"
6045 msgstr "Fehlender %s für %s"
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6048 msgid "Reset"
6049 msgstr "Zurücksetzen"
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6052 #, php-format
6053 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6054 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6057 msgid "The result of this poll so far:"
6058 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6061 msgid "Thanks for participating!"
6062 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6063
6064 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6065 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6066 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6067
6068 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6069 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6070 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6071
6072 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6073 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6074 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6075
6076 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6077 msgid "CategoryHomePages"
6078 msgstr "KategorieHomepage"
6079
6080 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6081 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6082 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6083 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6084 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6085 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6086 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
6087 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6088 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6089 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6090 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6091 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6092 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6093 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6094 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6095 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6096 msgid "FindPage"
6097 msgstr "SeiteFinden"
6098
6099 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6100 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6101 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6103 msgid "FullRecentChanges"
6104 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6105
6106 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6107 msgid "Help/AddingPages"
6108 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6109
6110 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6111 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6112 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6113
6114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6115 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6116 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6117
6118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6119 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6120 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6121
6122 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6123 msgid "Help/CalendarPlugin"
6124 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6125
6126 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6127 msgid "Help/CommentPlugin"
6128 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6129
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6131 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6132 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6133
6134 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6135 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6136 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6137
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6139 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6140 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6141
6142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6143 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6144 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6145
6146 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6147 # eingeschlossenem Rahmen)
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6149 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6150 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6151
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6153 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6154 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6155
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6157 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6158 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6159
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6161 msgid "Help/LinkIcons"
6162 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6165 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6169 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6173 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6174 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6175
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6177 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6178 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6181 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6182 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6185 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6186 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6187
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6189 msgid "Help/PhpWiki"
6190 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6193 msgid "Help/PloticusPlugin"
6194 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6197 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6201 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6203
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6205 msgid "Help/RichTablePlugin"
6206 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6207
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6209 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6213 msgid "Help/TranscludePlugin"
6214 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6217 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6219
6220 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6221 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6222 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6223
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6225 msgid "Help/WabiSabi"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6229 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6230 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6231
6232 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6233 msgid "Help/WikiPlugin"
6234 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6235
6236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6237 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6238 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6239
6240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6241 msgid "HomePageAlias"
6242 msgstr "HomePageAlias"
6243
6244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6245 msgid "InterWiki"
6246 msgstr "InterWiki"
6247
6248 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6249 # must also be renamed to match what is here.
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6251 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6252 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6253
6254 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6255 # must also be renamed to match what is here.
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6257 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6258 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6259
6260 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6261 # must also be renamed to match what is here.
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6263 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6264 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6265
6266 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6267 # must also be renamed to match what is here.
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6269 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6270 msgid "PhpWikiDocumentation"
6271 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6272
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6274 msgid "PhpWikiPoll"
6275 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6276
6277 # KleineÄnderungen?
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6279 msgid "RecentVisitors"
6280 msgstr "LetzteBesucher"
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6283 msgid "ReleaseNotes"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6287 msgid "SteveWainstead"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6291 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6293 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6294 msgid "UpLoad"
6295 msgstr "HochLaden"
6296
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6298 msgid "_WikiTranslation"
6299 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6300
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6302 msgid "Show translations of various words or pages"
6303 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6304
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6309 "service for %s to language %s"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:428
6313 #, php-format
6314 msgid "Define the translation for %s in %s"
6315 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6316
6317 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6318 msgid "YouTube"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6322 msgid "Embed YouTube videos"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6326 #, php-format
6327 msgid "Required argument %s missing"
6328 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6329
6330 #: ../lib/purgepage.php:14
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Purge cancelled"
6333 msgstr "Abgebrochen"
6334
6335 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6336 msgid "Sorry, this page does not exist."
6337 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6338
6339 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6340 msgid "Purge Page"
6341 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6342
6343 #: ../lib/purgepage.php:28
6344 #, php-format
6345 msgid "You are about to purge '%s'!"
6346 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6347
6348 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6349 msgid "Someone has edited the page!"
6350 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6351
6352 #: ../lib/purgepage.php:47
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6356 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6357 "the database."
6358 msgstr ""
6359 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6360 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6361 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6362
6363 #: ../lib/removepage.php:14
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Remove cancelled"
6366 msgstr "Seite Löschen"
6367
6368 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6369 msgid "Remove Page"
6370 msgstr "Seite Löschen"
6371
6372 #: ../lib/removepage.php:28
6373 #, php-format
6374 msgid "You are about to remove '%s'!"
6375 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6376
6377 #: ../lib/removepage.php:47
6378 #, php-format
6379 msgid ""
6380 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6381 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6382 "from the database."
6383 msgstr ""
6384 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6385 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6386 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6387
6388 #: ../lib/Request.php:741 ../lib/Request.php:744
6389 msgid "Upload error: file too big"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/Request.php:747
6393 msgid "Upload error: file only partially received"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/Request.php:750
6397 msgid "Upload error: no file selected"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/Request.php:753
6401 msgid "Upload error: unknown error #"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/Request.php:870
6405 msgid "The PhpWiki access log file"
6406 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6407
6408 #: ../lib/Request.php:873
6409 #, php-format
6410 msgid "the file '%s'"
6411 msgstr "die Datei %s"
6412
6413 #: ../lib/stdlib.php:394
6414 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6415 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6416
6417 #: ../lib/stdlib.php:428
6418 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6419 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6420
6421 #: ../lib/stdlib.php:485
6422 #, php-format
6423 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6424 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6425
6426 #: ../lib/stdlib.php:497
6427 #, php-format
6428 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/stdlib.php:503
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6435 " Spaces must be quoted with %%20."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6439 msgid "Invalid image size"
6440 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6441
6442 #: ../lib/stdlib.php:742
6443 msgid "BAD phpwiki: URL"
6444 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6445
6446 #: ../lib/stdlib.php:780
6447 msgid "Lock page to enable link"
6448 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6449
6450 #: ../lib/stdlib.php:914
6451 #, php-format
6452 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6453 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6454
6455 # z.B. führende Leerzeichen
6456 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6457 #, php-format
6458 msgid "Leading %s not allowed"
6459 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6460
6461 #: ../lib/stdlib.php:961
6462 msgid "White space converted to single space"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/stdlib.php:967
6466 msgid "Control characters not allowed"
6467 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6468
6469 #: ../lib/stdlib.php:997
6470 #, php-format
6471 msgid "Illegal chars %s removed"
6472 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6473
6474 #: ../lib/stdlib.php:1044
6475 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/stdlib.php:1045
6479 msgid ""
6480 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6481 "markup. "
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/stdlib.php:1303
6485 msgid "Revision Not Found"
6486 msgstr "Version nicht gefunden"
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:1304
6489 #, php-format
6490 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6491 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6492
6493 #: ../lib/stdlib.php:1307
6494 msgid "Bad Version"
6495 msgstr "Ungültige Version"
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:1447
6498 msgid "-???"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/stdlib.php:1450
6502 #, php-format
6503 msgid "%s B"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/stdlib.php:1452 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6507 #, php-format
6508 msgid "%s bytes"
6509 msgstr "%s Bytes"
6510
6511 #: ../lib/stdlib.php:1456
6512 #, php-format
6513 msgid "%s KiB"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:1458 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6517 #, php-format
6518 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6519 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6520
6521 #: ../lib/stdlib.php:1548 ../lib/XmlElement.php:522
6522 #, php-format
6523 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6524 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6525
6526 #: ../lib/stdlib.php:1557
6527 #, php-format
6528 msgid "%s: argument index out of range"
6529 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:1643 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6532 #, php-format
6533 msgid "%s is empty."
6534 msgstr "%s ist leer."
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:1650
6537 #, php-format
6538 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6539 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6540
6541 #: ../lib/stdlib.php:2200 ../lib/stdlib.php:2213
6542 #, php-format
6543 msgid "... (first %s words)"
6544 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6545
6546 #: ../lib/Template.php:192
6547 #, php-format
6548 msgid "%4d  %s\n"
6549 msgstr "%4d  %s\n"
6550
6551 #: ../lib/TextSearchQuery.php:128
6552 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/upgrade.php:76
6556 msgid "always skip the HomePage."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/upgrade.php:77 ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:112
6560 #: ../lib/upgrade.php:206 ../lib/upgrade.php:1147
6561 msgid " Skipped"
6562 msgstr "Ausgelassen"
6563
6564 #: ../lib/upgrade.php:102
6565 msgid "newer than the existing page."
6566 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6567
6568 #: ../lib/upgrade.php:103
6569 msgid " replace "
6570 msgstr " ersetze mit "
6571
6572 #: ../lib/upgrade.php:107
6573 msgid "older than the existing page."
6574 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6575
6576 #: ../lib/upgrade.php:111
6577 msgid "unknown format."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/upgrade.php:115
6581 #, php-format
6582 msgid "%s does not exist"
6583 msgstr "%s existiert nicht"
6584
6585 #: ../lib/upgrade.php:123 ../lib/upgrade.php:173 ../lib/upgrade.php:393
6586 #: ../lib/upgrade.php:928 ../lib/upgrade.php:1018
6587 #, php-format
6588 msgid "Check for necessary %s updates"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/upgrade.php:124 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6592 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6593 msgid "ActionPage"
6594 msgstr "Aktion Seite"
6595
6596 #: ../lib/upgrade.php:126
6597 msgid "_AuthInfo"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/upgrade.php:126
6601 msgid "DebugAuthInfo"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/upgrade.php:129
6605 msgid "_GroupInfo"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/upgrade.php:129
6609 msgid "GroupAuthInfo"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/upgrade.php:163
6613 #, php-format
6614 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/upgrade.php:176
6618 msgid "rename to Help: pages"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/upgrade.php:198
6622 #, php-format
6623 msgid "rename %s to %s"
6624 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6625
6626 #: ../lib/upgrade.php:227
6627 msgid "MISSING"
6628 msgstr "FEHLEND"
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:263 ../lib/upgrade.php:282 ../lib/upgrade.php:303
6631 #: ../lib/upgrade.php:331 ../lib/upgrade.php:377
6632 msgid "CREATED"
6633 msgstr "ERZEUGT"
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:394
6636 msgid "database"
6637 msgstr "Datenbank"
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:400
6640 msgid "CANCEL"
6641 msgstr "ABBRUCH"
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:413
6644 msgid "Backend type: "
6645 msgstr "Backend Typ: "
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:417 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446
6648 #, php-format
6649 msgid "Check for table %s"
6650 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6651
6652 #: ../lib/upgrade.php:461
6653 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6654 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:467 ../lib/upgrade.php:683 ../lib/upgrade.php:833
6657 #: ../lib/upgrade.php:898
6658 msgid "SKIP"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:470 ../lib/upgrade.php:577 ../lib/upgrade.php:838
6662 #: ../lib/upgrade.php:900
6663 msgid "ADDING"
6664 msgstr "HINZU"
6665
6666 #: ../lib/upgrade.php:480
6667 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6668 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6669
6670 #: ../lib/upgrade.php:494 ../lib/upgrade.php:499 ../lib/upgrade.php:535
6671 #: ../lib/upgrade.php:544
6672 msgid "fixed"
6673 msgstr "geändert"
6674
6675 #: ../lib/upgrade.php:513
6676 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6677 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:558
6680 #, php-format
6681 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6682 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6683
6684 #: ../lib/upgrade.php:567
6685 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6686 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:604
6689 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6690 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6691
6692 #: ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:623 ../lib/upgrade.php:644
6693 #, php-format
6694 msgid "version <em>%s</em>"
6695 msgstr "version <em>%s</em>"
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:608
6698 msgid "not affected"
6699 msgstr "nicht betroffen"
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:624 ../lib/upgrade.php:645 ../lib/upgrade.php:673
6702 #: ../lib/upgrade.php:1126
6703 msgid "FIXED"
6704 msgstr "AUSGEBESSERT"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:655
6707 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6708 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6709
6710 #: ../lib/upgrade.php:678
6711 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6712 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6713
6714 #: ../lib/upgrade.php:686
6715 msgid "FIXING"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:782
6719 msgid ""
6720 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6721 "database."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/upgrade.php:784
6725 msgid ""
6726 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6727 "UPDATE mysql"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:789
6731 msgid "DB admin user:"
6732 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6733
6734 #: ../lib/upgrade.php:795
6735 msgid "DB admin password:"
6736 msgstr "DB Admin passwort:"
6737
6738 #: ../lib/upgrade.php:828
6739 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:911
6743 msgid "CONVERTING"
6744 msgstr "KONVERTIERE"
6745
6746 #: ../lib/upgrade.php:893
6747 msgid "Check for relation field in link table"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/upgrade.php:909
6751 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/upgrade.php:929
6755 msgid "plugin argument"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:974
6759 #, php-format
6760 msgid "file %s not found"
6761 msgstr "%s nicht gefunden"
6762
6763 #: ../lib/upgrade.php:1001
6764 #, php-format
6765 msgid "%s not found in %s"
6766 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:1008
6769 #, php-format
6770 msgid "couldn't move %s to %s"
6771 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6772
6773 #: ../lib/upgrade.php:1012
6774 #, php-format
6775 msgid "file %s is not writable"
6776 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6777
6778 #: ../lib/upgrade.php:1023 ../lib/upgrade.php:1033 ../lib/upgrade.php:1043
6779 #, php-format
6780 msgid "Check for %s"
6781 msgstr "Prüfe %s"
6782
6783 #: ../lib/upgrade.php:1025
6784 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/upgrade.php:1035
6788 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../lib/upgrade.php:1045
6792 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../lib/upgrade.php:1157
6796 msgid "fixed with"
6797 msgstr "Geändert mit"
6798
6799 #: ../lib/upgrade.php:1295
6800 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/upgrade.php:1300
6804 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6808 #, php-format
6809 msgid "%s: Can't open dba database"
6810 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6811
6812 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6813 #, php-format
6814 msgid "'%s': corrupt file"
6815 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6816
6817 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6818 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6819 #, php-format
6820 msgid ""
6821 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6822 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6823 msgstr ""
6824 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6825 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6826 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6827
6828 #: ../lib/WikiDB.php:576
6829 #, php-format
6830 msgid "renamed from %s"
6831 msgstr "umbenannt von %s"
6832
6833 #: ../lib/WikiDB.php:585
6834 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6835 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6836
6837 #: ../lib/WikiDB.php:989
6838 #, php-format
6839 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6840 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6841
6842 #: ../lib/WikiDB.php:1760 ../lib/WikiDB.php:1764
6843 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6844 #, php-format
6845 msgid "Describe %s here."
6846 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6847
6848 #: ../lib/WikiDB.php:1799
6849 #, php-format
6850 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6851 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6852
6853 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6854 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6855 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6856
6857 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6858 msgid "Every"
6859 msgstr "Jeder"
6860
6861 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6862 msgid "Anonymous Users"
6863 msgstr "Anonyme Benutzer"
6864
6865 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6866 msgid "Bogo Users"
6867 msgstr "Bogo Benutzer"
6868
6869 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6870 msgid "Signed Users"
6871 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6872
6873 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6874 msgid "Authenticated Users"
6875 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6876
6877 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6878 msgid "Administrators"
6879 msgstr "Administratoren"
6880
6881 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6882 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6883 #, php-format
6884 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6885 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6886
6887 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6888 #, php-format
6889 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6890 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6891
6892 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6893 #, php-format
6894 msgid "Unknown special group '%s'"
6895 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6896
6897 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6898 #, php-format
6899 msgid "Group page '%s' does not exist"
6900 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6901
6902 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6903 #, php-format
6904 msgid "Group %s does not exist"
6905 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6906
6907 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6908 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6909 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6910
6911 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6912 #, php-format
6913 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6914 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6915
6916 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6917 #, php-format
6918 msgid "%s not defined"
6919 msgstr "%s nicht definiert"
6920
6921 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6922 msgid "No LDAP in this PHP version"
6923 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6924
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6926 #, php-format
6927 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6928 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6929
6930 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6931 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6932 msgid "Buddies:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:397
6936 msgid "# things"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:403
6940 msgid "Rating"
6941 msgstr "BenutzerBewertungen"
6942
6943 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:406
6944 msgid "Go?"
6945 msgstr "Los?"
6946
6947 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:409
6948 msgid "MinMisery"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:412
6952 msgid "Avg. Rating"
6953 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6954
6955 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:415
6956 msgid "Top Recommendations"
6957 msgstr "Beste Bewertungungen"
6958
6959 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6960 msgid "Members:"
6961 msgstr "Mitglieder:"
6962
6963 #: ../lib/WikiPluginCached.php:705
6964 #, php-format
6965 msgid ""
6966 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6967 "referring page."
6968 msgstr ""
6969 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6970
6971 #: ../lib/WikiPluginCached.php:873
6972 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6976 #, php-format
6977 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6978 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6979
6980 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6981 #, php-format
6982 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6983 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6984
6985 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6986 #, php-format
6987 msgid "Plugin %s failed."
6988 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6989
6990 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6991 #, php-format
6992 msgid "Plugin %s disabled."
6993 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6994
6995 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
6996 #, php-format
6997 msgid "Plugin '%s' does not exist."
6998 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6999
7000 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
7001 #, php-format
7002 msgid "%s: no such class"
7003 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7004
7005 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
7006 #, php-format
7007 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7008 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7009
7010 #: ../lib/WikiTheme.php:454
7011 msgid "Never edited"
7012 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7013
7014 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7015 #, php-format
7016 msgid "%s at %s"
7017 msgstr "%s um %s"
7018
7019 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7020 #, php-format
7021 msgid "Version %s, saved on %s"
7022 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7023
7024 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7025 #, php-format
7026 msgid "Last edited on %s"
7027 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7028
7029 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7030 msgid "today"
7031 msgstr "heute"
7032
7033 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7034 msgid "yesterday"
7035 msgstr "gestern"
7036
7037 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7038 #, php-format
7039 msgid "Owner: %s"
7040 msgstr "Besitzer: %s"
7041
7042 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7043 #, php-format
7044 msgid "Empty link to: %s"
7045 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7046
7047 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7048 #, php-format
7049 msgid "Create: %s"
7050 msgstr "Erzeugen: %s"
7051
7052 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7053 #, php-format
7054 msgid "Google:%s"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7058 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7059 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7060 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7061 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7062 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7063 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7064 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7066 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7067 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7068 msgid "Sign Out"
7069 msgstr "Abmelden"
7070
7071 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:531
7072 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7073 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7074 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7075 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7076 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7077 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7078 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7079 msgid "Sign In"
7080 msgstr "Anmelden"
7081
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7083 msgid "Lock Page"
7084 msgstr "Seite Sperren"
7085
7086 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7087 msgid "Unlock Page"
7088 msgstr "Seite Freigeben"
7089
7090 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7091 msgid ""
7092 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7096 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7097 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7098 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7099 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7100 msgid "Printer"
7101 msgstr "Drucker"
7102
7103 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7104 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7105 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7106 msgid "Top & bottom toolbars"
7107 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7108
7109 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7110 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7111 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7112 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7113 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7114 msgid "Modern"
7115 msgstr "Modern"
7116
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:1885
7118 #, php-format
7119 msgid "Plugin %s: undefined"
7120 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7121
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:1912
7123 msgid "Related Links"
7124 msgstr "Verwandte Links"
7125
7126 #: ../lib/WikiTheme.php:1935
7127 msgid "External Links"
7128 msgstr "Externe Links"
7129
7130 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7131 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7132 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7133 #: ../lib/WikiUserNew.php:649 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7134 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7135 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7136 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7137 msgid "Invalid username."
7138 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7139
7140 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7141 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7142 #, php-format
7143 msgid "%s is missing"
7144 msgstr "%s Argument fehlt"
7145
7146 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7147 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7148 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7149 #, php-format
7150 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7154 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7155 #, php-format
7156 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7160 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7161 #, php-format
7162 msgid " %s AUTH ignored."
7163 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7164
7165 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7166 #, php-format
7167 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7171 #, php-format
7172 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7176 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7177 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7178
7179 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7180 #, php-format
7181 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7182 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7183
7184 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7185 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7189 msgid "Could not search in LDAP"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7193 msgid "User not found in LDAP"
7194 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7195
7196 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7197 msgid "Wrong password: "
7198 msgstr "Falsches Password: "
7199
7200 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7201 #, php-format
7202 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7203 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7204
7205 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7206 #, php-format
7207 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7208 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7209
7210 #: ../lib/WikiUserNew.php:453
7211 msgid ""
7212 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../lib/WikiUserNew.php:684
7216 msgid "Invalid password."
7217 msgstr "Ungültiges Passwort."
7218
7219 #: ../lib/WikiUserNew.php:686 ../lib/WikiUser.php:213
7220 msgid "Invalid password or userid."
7221 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7222
7223 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7224 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7225 msgid "Insufficient permissions."
7226 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7227
7228 #: ../lib/WikiUserNew.php:748
7229 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7230 msgstr ""
7231 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7232
7233 #: ../lib/WikiUserNew.php:752
7234 msgid "Default preferences will be used."
7235 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7236
7237 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
7238 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7239 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7240
7241 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
7242 msgid ""
7243 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7244 "Sorry, you cannot login.\n"
7245 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7246 msgstr ""
7247 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7248 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7249 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7250
7251 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
7252 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/WikiUserNew.php:1384
7256 msgid ""
7257 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7258 "change ADMIN_PASSWD."
7259 msgstr ""
7260 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7261 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7262
7263 #: ../lib/WikiUserNew.php:1396
7264 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7265 msgstr ""
7266 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7267
7268 #: ../lib/WikiUserNew.php:1858
7269 #, php-format
7270 msgid ""
7271 "Welcome to %s!\n"
7272 "Your email account is verified and\n"
7273 "will be used to send page change notifications.\n"
7274 "See %s"
7275 msgstr ""
7276 "Willkommen bei %s!\n"
7277 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7278 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7279 "versenden.\n"
7280 "Siehe %s"
7281
7282 #: ../lib/WikiUserNew.php:1920
7283 #, php-format
7284 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../lib/WikiUserNew.php:1924
7288 #, php-format
7289 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7293 #, php-format
7294 msgid "PersonalPage login method:"
7295 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7296
7297 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7298 #, php-format
7299 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7300 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7301
7302 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7303 #, php-format
7304 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7305 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7306
7307 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7308 #, php-format
7309 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7310 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7311
7312 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7313 #, php-format
7314 msgid "Given password ignored."
7315 msgstr "Passwort ignoriert."
7316
7317 #: ../lib/WikiUser.php:273
7318 msgid ""
7319 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7320 "ini"
7321 msgstr ""
7322 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7323 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7324
7325 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7326 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7327 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7328 # here).
7329 #: ../lib/WikiUser.php:400
7330 msgid ""
7331 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7332 "saved."
7333 msgstr ""
7334 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7335 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7336
7337 #: ../lib/WikiUser.php:415
7338 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7339 msgstr ""
7340 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7341 "nicht gespeichert werden."
7342
7343 #: ../lib/WikiUser.php:416
7344 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7345 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7346
7347 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7348 msgid "CategoryHomepage"
7349 msgstr "KategorieHomepage"
7350
7351 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7352 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7353 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7354 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7355 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7356 msgid "Preferences"
7357 msgstr "Voreinstellungen"
7358
7359 #: ../lib/WikiUser.php:537
7360 #, php-format
7361 msgid ""
7362 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7363 "password in your UserPreferences."
7364 msgstr ""
7365 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7366 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7367 "BenutzerEinstellungen."
7368
7369 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7370 #, php-format
7371 msgid "Couldn't connect to %s"
7372 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7373
7374 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7375 msgid "Apply changes"
7376 msgstr "Änderungen anwenden"
7377
7378 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7379 msgid "Exit toolbar"
7380 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7381
7382 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7383 msgid "Title 1"
7384 msgstr "Titel 1"
7385
7386 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7387 msgid "Title 2"
7388 msgstr "Titel 2"
7389
7390 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7391 msgid "Title 3"
7392 msgstr "Titel 3"
7393
7394 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7395 msgid "Verbatim"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7399 msgid "Insert Wikitext section"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7403 msgid "Sup"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7407 msgid "Sub"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7411 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7415 msgid "xml-rpc change"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ziplib.php:210
7419 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7420 msgstr ""
7421 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7422 "installiert/aktiviert."
7423
7424 #: ../lib/ziplib.php:417
7425 #, php-format
7426 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7427 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7428
7429 #: ../lib/ziplib.php:428 ../lib/ziplib.php:432
7430 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7431 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7432
7433 #: ../lib/ziplib.php:755
7434 #, php-format
7435 msgid "[%d] See [%s]"
7436 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7437
7438 #: ../lib/ziplib.php:762
7439 msgid "References"
7440 msgstr "Fußnoten"
7441
7442 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7443 msgid "Home"
7444 msgstr "Start"
7445
7446 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
7447 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:13
7448 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7449 msgid "About"
7450 msgstr "Über"
7451
7452 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7453 msgid "HowTo"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
7457 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:35
7458 msgid "Info"
7459 msgstr "Info"
7460
7461 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:18
7462 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7463 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7464 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:18
7465 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7466 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:60
7467 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7468 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7469 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7470 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7471 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7472 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:19
7473 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7474 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7475 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7476 msgid "View Source"
7477 msgstr "QuellTextAnsicht"
7478
7479 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7480 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7481 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7482 msgid "Headline"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7486 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7487 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7488 msgid "Add Entry"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7492 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7493 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7494 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7495 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7496 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7497 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7498 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7499 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7500 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7501 msgid "Help/GoodStyle"
7502 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7503
7504 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7505 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7506 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7507 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7508 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7509 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7510 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7511 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7512 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7513 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7514 #, php-format
7515 msgid "See %s tips for editing."
7516 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7517
7518 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7519 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7520 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7521 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7522 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7523 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7524 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7525 msgid "Help/TextFormattingRules"
7526 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7527
7528 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7529 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7530 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7531 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7532 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7533 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7534 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:21
7535 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7536 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7538 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7539 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7540 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7541 msgid "Synopsis"
7542 msgstr "Übersicht"
7543
7544 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7545 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7546 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7547 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7548 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7549 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7552 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7553 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7556 msgid "Note:"
7557 msgstr "Hinweis:"
7558
7559 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7560 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7561 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7562 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7564 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7567 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7568 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7570 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7571 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7572 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7573
7574 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7575 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7576 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7577 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7578 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7579 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7583 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7584 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7586 msgid "View the current version."
7587 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7588
7589 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7590 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7591 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7592 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7593 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7594 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7595 #, php-format
7596 msgid "Page Execution took %s seconds"
7597 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7598
7599 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7601 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7602 msgid "Diff previous Revision"
7603 msgstr "Diff zu voriger Version"
7604
7605 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7607 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7608 msgid "Diff previous Author"
7609 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7610
7611 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7612 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7613 msgid "Navigation"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7617 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7618 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7619 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7620 msgid "Admin"
7621 msgstr "Admin"
7622
7623 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7624 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7625 msgid "Blog"
7626 msgstr "Blog"
7627
7628 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7629 msgid "Page Trail"
7630 msgstr "Spur"
7631
7632 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7633 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7635 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7636 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7637 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7638 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7639
7640 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7641 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7642 #, php-format
7643 msgid "Comment modified on %s by %s"
7644 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7645
7646 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7647 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7648 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7649 #, php-format
7650 msgid "Comments on %s by %s."
7651 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7652
7653 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7654 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7655 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7656 msgid "Lock"
7657 msgstr "Sperren"
7658
7659 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:97
7661 msgid "Unlock"
7662 msgstr "Entsperren"
7663
7664 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7665 msgid "blog"
7666 msgstr "Blog"
7667
7668 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7669 msgid "(diff)"
7670 msgstr "(diff)"
7671
7672 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7673 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:13
7674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7676 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7677 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7678 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7679 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:17
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7681 msgid "Edit Old Revision"
7682 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7683
7684 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7685 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7687 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7688 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7689 msgid "PurgeHtmlCache"
7690 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7691
7692 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7693 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:42
7694 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7696 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7697 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7698 msgid ""
7699 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7700 "accessed."
7701 msgstr ""
7702 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7703 "generieren."
7704
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7706 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7707 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7708 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7710 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7711 msgstr ""
7712 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7713
7714 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7715 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7717 msgid "edit area"
7718 msgstr "Texteingabe Fenster"
7719
7720 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7721 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7722 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7723 #, php-format
7724 msgid ""
7725 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7729 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7730 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7731 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7733 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7734 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7735
7736 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7737 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7738 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7739 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7741 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7742 msgstr ""
7743 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7744 "überschrieben."
7745
7746 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7747 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7748 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7749 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7751 msgid "H"
7752 msgstr "H."
7753
7754 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7755 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7756 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7757 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7758 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7759 msgid "W"
7760 msgstr "Br."
7761
7762 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7763 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7764 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7765 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7766 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7767 msgid "Adjust"
7768 msgstr "Justieren"
7769
7770 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7771 msgid "Page Content: "
7772 msgstr "Inhalt: "
7773
7774 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7775 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7776 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7777 msgid "This is a minor change."
7778 msgstr "Kleinere Änderung."
7779
7780 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7781 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7782 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7783 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7784 msgid "Use old markup"
7785 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7786
7787 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7788 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7789 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7790 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7791 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7792 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7793
7794 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7795 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7796 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7798 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7799 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7800 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7801 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7802 msgid "HowToUseWiki"
7803 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7804
7805 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7806 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7807 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7808 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7809 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7810 msgid "WikiWikiWeb"
7811 msgstr "WikiWikiWeb"
7812
7813 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7816 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7817 msgid "Today"
7818 msgstr "Heute"
7819
7820 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7821 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7822 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7824 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7825 msgid "LiveSearch"
7826 msgstr "LiveSuche"
7827
7828 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7829 #, php-format
7830 msgid "You are signed in as %s"
7831 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7832
7833 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7834 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7835 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7836 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7837 msgid "Enter your UserId to sign in"
7838 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7839
7840 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7841 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:75
7842 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7843 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7844 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7845 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:30
7846 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7847 msgid "Revert"
7848 msgstr "Zurückspeichern"
7849
7850 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7851 msgid "Add Comment"
7852 msgstr "Neuer Kommentar"
7853
7854 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7855 msgid "Remove Comment"
7856 msgstr "Kommentare Löschen"
7857
7858 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7859 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7860 #, php-format
7861 msgid "Modified on %s by %s"
7862 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7863
7864 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7865 #, php-format
7866 msgid "%s by %s"
7867 msgstr "%s von %s"
7868
7869 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7870 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7871 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7872 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7873 #, php-format
7874 msgid ", Memory: %s"
7875 msgstr ", RAM: %s"
7876
7877 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7878 msgid "Dialog"
7879 msgstr "Dialog"
7880
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7882 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7883 msgid "Make the page read-only?"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7887 msgid "Export to a seperate public area?"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7891 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7892 msgid "Public"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7896 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7897 msgid "Post new"
7898 msgstr "Neuer Eintrag"
7899
7900 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7901 msgid "Title:"
7902 msgstr "Titel:"
7903
7904 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7905 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7906 msgid "Reply"
7907 msgstr "Antwort"
7908
7909 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7910 msgid "Add Message"
7911 msgstr "Neue Nachricht"
7912
7913 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7914 #, php-format
7915 msgid "You can personalize various settings in %s."
7916 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7917
7918 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7919 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7920 msgstr ""
7921 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7922
7923 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7924 #, php-format
7925 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7926 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7927
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7930 msgid "1 word"
7931 msgstr "1 Wort"
7932
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7935 #, php-format
7936 msgid "%s words"
7937 msgstr "%s Wörter"
7938
7939 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7940 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7941 #, php-format
7942 msgid "Version %s"
7943 msgstr "Version %s."
7944
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7947 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7948 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7949
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7951 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:82
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:100
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7961 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:137
7964 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7966 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7967 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
7968 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
7969 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7970 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7971 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7972 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7979 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7981 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7987 msgid ":"
7988 msgstr ":"
7989
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7992 msgid "Saved on"
7993 msgstr "Gespeichert am"
7994
7995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
7997 #, php-format
7998 msgid "Statistics about %s."
7999 msgstr "Statistik über %s."
8000
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:82
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
8003 msgid "Supplanted on"
8004 msgstr "Ersetzt am"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:100
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
8008 msgid "Page Version"
8009 msgstr "Seiten Version"
8010
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
8012 msgid "Is External"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
8016 msgid "No"
8017 msgstr "Nein"
8018
8019 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8020 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
8021 msgid "ACL type"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:144
8025 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8027 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8028 msgid "Home Page"
8029 msgstr "Start Seite"
8030
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
8032 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8033 msgid "User page"
8034 msgstr "Benutzer Seite"
8035
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
8037 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:18
8038 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:38
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8040 msgid "Action Page"
8041 msgstr "Aktion Seite"
8042
8043 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8045 msgid "Blog page"
8046 msgstr "Blog Seite"
8047
8048 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8050 msgid "Subpage"
8051 msgstr "Unterseite"
8052
8053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8055 msgid "Page Type"
8056 msgstr "Seitentyp"
8057
8058 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8059 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8063 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8064 "in RecentChanges to your home page."
8065 msgstr ""
8066 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8067 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8068 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8069 "Homepage verwendet."
8070
8071 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8072 msgid ""
8073 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8074 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8075 msgstr ""
8076 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8077 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8078 "speichern können."
8079
8080 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8081 msgid "New users may use an empty password."
8082 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8083
8084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8085 msgid "UserId:"
8086 msgstr "Benutzername:"
8087
8088 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8089 msgid "or"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8093 msgid "OpenID"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8097 msgid "Password:"
8098 msgstr "Passwort:"
8099
8100 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8101 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8102 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8103 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8104 msgid "Article"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8108 msgid "Edit aborted."
8109 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8110
8111 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8112 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8113 msgstr ""
8114 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8115 "gespeichert werden."
8116
8117 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8118 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8119 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8120 msgid "Who Is Online"
8121 msgstr "Wer ist Online"
8122
8123 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8124 msgid "Switch to detailed list"
8125 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8126
8127 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8128 #, php-format
8129 msgid "Our users created a total of %d pages."
8130 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8131
8132 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8133 #, php-format
8134 msgid "We have a total of %d registered users."
8135 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8136
8137 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8138 #, php-format
8139 msgid "The newest registered user is %s."
8140 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8141
8142 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8146 "Guests"
8147 msgstr ""
8148 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8149 "und %d Gäste"
8150
8151 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8152 #, php-format
8153 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8154 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8155
8156 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8157 msgid "Registered Users Online: "
8158 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8159
8160 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8161 msgid "Admin is also online."
8162 msgstr "Administrator ist auch online."
8163
8164 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8165 #, php-format
8166 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8167 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8168
8169 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8170 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8171 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8172
8173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8174 msgid "Switch to summary"
8175 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8176
8177 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8178 msgid "Registered Users"
8179 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8180
8181 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8182 msgid "Guests"
8183 msgstr "Gäste"
8184
8185 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8186 msgid "Prev"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8190 #, php-format
8191 msgid " - %d / %d - "
8192 msgstr ""
8193
8194 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8195 #, php-format
8196 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8200 #, php-format
8201 msgid "Thank you for editing %s."
8202 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8203
8204 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8205 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8206 msgstr ""
8207 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8208 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8209 "geschätzt."
8210
8211 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8213 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8214 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8215 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8216 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8217 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8218 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8219 msgid "Quick Search"
8220 msgstr "SchnellSuche"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8223 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8224 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8225 #, php-format
8226 msgid "Authenticated as %s"
8227 msgstr "Authentifiziert als %s"
8228
8229 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8230 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8231 #, php-format
8232 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8233 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8234
8235 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8236 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8237 #, php-format
8238 msgid "Click to authenticate as %s"
8239 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8240
8241 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8242 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8243 msgid "Sign in as:"
8244 msgstr "Anmelden als:"
8245
8246 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8248 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8249 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8250 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8251 msgid "<system theme>"
8252 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8255 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8256 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8258 msgid "Personal theme:"
8259 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8260
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8263 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8264 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8265 msgid "<system language>"
8266 msgstr "<Sprache des Servers>"
8267
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8270 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8271 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8272 msgid "Personal language:"
8273 msgstr "Ihre Sprache:"
8274
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8276 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8277 #, php-format
8278 msgid "User preferences for user %s"
8279 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8280
8281 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8282 msgid "UserId"
8283 msgstr "Benutzername"
8284
8285 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8286 msgid "Auth Level"
8287 msgstr "Auth. Ebene"
8288
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8290 msgid "Auth Method"
8291 msgstr "Auth. Methode"
8292
8293 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8294 msgid "Theme"
8295 msgstr "Benutzeroberfläche"
8296
8297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8298 msgid "Current Theme"
8299 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8300
8301 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8302 msgid "Language"
8303 msgstr "Sprache"
8304
8305 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8306 msgid "Current Language"
8307 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8308
8309 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8310 msgid "Change Password"
8311 msgstr "Ändere Passwort"
8312
8313 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8314 msgid "Set Password"
8315 msgstr "Setze Passwort"
8316
8317 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8318 msgid "New password"
8319 msgstr "Neues Passwort"
8320
8321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8322 msgid "Type it again"
8323 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8324
8325 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8326 msgid "Your E-Mail"
8327 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8328
8329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8330 msgid "Status"
8331 msgstr "Gültigkeit"
8332
8333 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8334 msgid "Email verified."
8335 msgstr "E-Mail bestätigt."
8336
8337 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8338 msgid "Email not yet verified."
8339 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8340
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8342 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8343 msgstr ""
8344 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8345 "werden."
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8349 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8350 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8351
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8353 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8354 msgid ""
8355 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8356 msgstr ""
8357 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8358 "(fileglobbing) erlaubt."
8359
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8362 msgid "Do not send my own modifications"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8367 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8371 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8372 msgid "Do not send minor modifications"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8376 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8377 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8382 msgid "Appearance"
8383 msgstr "Darstellung"
8384
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8386 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8387 msgid "Here you can override site-specific default values."
8388 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8389
8390 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8392 msgid "System default:"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8396 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8397 #, php-format
8398 msgid "Hide %s"
8399 msgstr "%s verstecken"
8400
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8402 msgid ""
8403 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8404 "only browsers or slow connections."
8405 msgstr ""
8406 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8407 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8408 "Browser und langsame Verbindungen."
8409
8410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8411 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8412 #, php-format
8413 msgid "Add %s"
8414 msgstr "%s Hinzufügen"
8415
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8417 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8418 #, php-format
8419 msgid ""
8420 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8421 "behind the pagename instead. See %s."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8425 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8432 "See %s."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8436 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8437 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8438 msgid "Edit Area Size"
8439 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8440
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8442 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8443 msgid "Height"
8444 msgstr "Höhe"
8445
8446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8447 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8448 msgid "Width"
8449 msgstr "Breite"
8450
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8452 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8453 msgid ""
8454 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8455 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8456 "preference will be ignored."
8457 msgstr ""
8458 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8459 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8460 "ignoriert."
8461
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8463 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8464 msgid "Time Zone"
8465 msgstr "Zeitzone"
8466
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8469 #, php-format
8470 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8471 msgstr ""
8472 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8473 "NeuesteÄnderungen)."
8474
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8477 #, php-format
8478 msgid "The current time at the server is %s."
8479 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8480
8481 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8482 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8483 #, php-format
8484 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8485 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8489 msgid "Date Format"
8490 msgstr "Datumsformat"
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8494 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8495 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8496
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8498 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8499 msgid "Update Preferences"
8500 msgstr "Einstellungen Speichern"
8501
8502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8503 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8504 msgid "Reset Preferences"
8505 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8506
8507 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8508 #, php-format
8509 msgid "Entry on %s by %s."
8510 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8511
8512 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8513 msgid "New Topic"
8514 msgstr "Neues Thema"
8515
8516 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8517 #, php-format
8518 msgid "Posted: %s"
8519 msgstr "Gepostet: %s"
8520
8521 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:18
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:38
8523 msgid "Page"
8524 msgstr "Seite"
8525
8526 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:30
8527 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8528 msgid "Template/Talk"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
8532 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8533 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8534 msgid "Create Page"
8535 msgstr "Neue Seite"
8536
8537 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
8538 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8539 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8540 msgid "History"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:70
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8545 msgid "Last Difference"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:79
8549 msgid "Page Info"
8550 msgstr "Seiten Info"
8551
8552 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:82
8553 msgid "Back Links"
8554 msgstr "Back Links"
8555
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:106
8557 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8558 msgid "Change Owner"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:111
8562 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8563 msgid "Access Rights"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:123
8567 msgid "Purge"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:21
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8572 msgid "TextFormattingRules"
8573 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8576 msgid "Error:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8580 msgid "This revision of the page does not exist."
8581 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8582
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8584 msgid "Make the page public?"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8588 msgid "Make the page external?"
8589 msgstr ""
8590
8591 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8592 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8593 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8595 msgid "Recent Changes"
8596 msgstr "Neueste Änderungen"
8597
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8599 msgid "SpecialPages"
8600 msgstr "Spezialseiten"
8601
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8603 msgid "Special Pages"
8604 msgstr "Spezialseiten"
8605
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8607 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8608 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8609 msgid "Random Page"
8610 msgstr "ZufallsSeite"
8611
8612 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8613 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8614 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8615 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8617 msgid "Like Pages"
8618 msgstr "Ähnliche Seiten"
8619
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
8621 msgid "Wiki Admin"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:23
8625 msgid "My User Page"
8626 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8627
8628 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8629 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8630 msgid "My Preferences"
8631 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8632
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8634 msgid "User preferences for this project"
8635 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8636
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8638 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8639 msgid "E-mail Notification"
8640 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8641
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8643 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8644 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8645
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8647 msgid "Menus"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8651 msgid "Top Menu"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8655 msgid "PDF"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8659 msgid "Check menu items to display."
8660 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8661
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8663 msgid "Left Menu"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8667 msgid "Show Page Trail"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8671 msgid "Show Page Trail at top of page."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8675 msgid "Hide or show LinkIcons."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8679 msgid "This page is external."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8683 msgid "This project is shared with third-party users"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8687 #, php-format
8688 msgid " (non %s users)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8692 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8693 msgid "Views"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8697 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8698 msgid "Watch"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8702 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8703 msgid "Special Actions"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8707 msgid "Page info"
8708 msgstr "Seiten Info"
8709
8710 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8711 msgid "Author history"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8715 msgid "Page dump"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8719 msgid "Purge HTML cache"
8720 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8721
8722 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:7
8723 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8724 msgid "Copyrights"
8725 msgstr "Urheberrechte"
8726
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:19
8728 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8729 msgid "GeneralDisclaimer"
8730 msgstr ""
8731
8732 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8733 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8734 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8735 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8736 msgid "Recent changes"
8737 msgstr "Neueste Änderungen"
8738
8739 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8740 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8741 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8745 msgid "Recent comments"
8746 msgstr "Neueste Kommentare"
8747
8748 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8749 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8750 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8751 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8752 msgid "Recent new pages"
8753 msgstr ""
8754
8755 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8756 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8757 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8759 msgid "Like pages"
8760 msgstr "Ähnliche Seiten"
8761
8762 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8763 msgid "Find page"
8764 msgstr "Seite finden"
8765
8766 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8767 msgid "Search:"
8768 msgstr "Suche:"
8769
8770 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8771 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8772 msgid "Toolbox"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8776 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8777 msgid "What links here"
8778 msgstr "Was verlinkt hierher"
8779
8780 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8781 msgid "Related changes"
8782 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8783
8784 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8786 msgid "Administration"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8790 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8791 msgid "Upload images or media files"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8795 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8796 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8798 msgid "Printable version"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8802 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8803 msgid "Display as Pdf"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8807 msgid "My Discussion"
8808 msgstr "Meine Diskussion"
8809
8810 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8811 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8812 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8813 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8814 msgid "MyRecentChanges"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8818 msgid "My Changes"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8822 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8823 msgid "Logout"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8827 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8828 msgid "Favorite Categories"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8832 msgid "EditText"
8833 msgstr "TextBearbeiten"
8834
8835 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8836 #, php-format
8837 msgid "%s of this page"
8838 msgstr "%s von dieser Seite"
8839
8840 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8841 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8845 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8846
8847 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8848 msgid "TermsOfUse"
8849 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8850
8851 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8852 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8853 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8855 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8856 msgid "View Page"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8860 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8864 msgid "Wysiwyg Editor"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8868 msgid "Past versions of this page."
8869 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8870
8871 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8872 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8876 msgid "Main Categories"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8880 msgid "Search term(s)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8884 msgid "Login required..."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8888 msgid "Sidebar"
8889 msgstr "Sidebar"
8890
8891 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8892 msgid "Edit this page"
8893 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8894
8895 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8896 msgid "View the current version"
8897 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8898
8899 #~ msgid "No pagename specified"
8900 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8901
8902 #~ msgid "No page specified."
8903 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8904
8905 #~ msgid "Syntax language not specified."
8906 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8907
8908 #~ msgid "too long"
8909 #~ msgstr "zu lang"
8910
8911 #~ msgid "Invalid pagename!"
8912 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8913
8914 #~ msgid "' in page name."
8915 #~ msgstr "' in Seitenname."