]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 #, fuzzy
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
294
295 #: ../lib/editpage.php:270
296 #, fuzzy
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:379
301 #, php-format
302 msgid "Saved: %s"
303 msgstr "Gespeichert: %s"
304
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
308
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
312
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/editpage.php:474
318 #, php-format
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
321
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
324 msgstr "AntiSpam"
325
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
329
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
332 msgstr ""
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
334
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
338
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
340 msgid "Page Locked"
341 msgstr "Seite Gesperrt"
342
343 #: ../lib/editpage.php:558
344 msgid ""
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "saved."
347 msgstr ""
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
350
351 #: ../lib/editpage.php:559
352 msgid ""
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
355 msgstr ""
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
358
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
368
369 #: ../lib/editpage.php:569
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
395
396 #: ../lib/editpage.php:570
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
409 msgstr ""
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 "klicken."
414
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
418
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
422
423 #: ../lib/editpage.php:599
424 msgid ""
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "new version of it."
427 msgstr ""
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
430
431 #: ../lib/editpage.php:600
432 msgid ""
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
436 msgstr ""
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
441
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 msgid "Convert"
444 msgstr "Konvertieren"
445
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 msgid "Preview"
449 msgstr "Vorschau"
450
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 msgid "Save"
454 msgstr "Speichern"
455
456 #: ../lib/editpage.php:709
457 msgid "Changes"
458 msgstr "Änderungen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
462 msgid "Upload"
463 msgstr "Hochladen"
464
465 #: ../lib/editpage.php:716
466 msgid "Spell Check"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
471 #, php-format
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
474
475 #: ../lib/editpage.php:900
476 msgid "Keep old"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
481 msgstr ""
482
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but  e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
486 #, php-format
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
489
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
491 msgid "Undo"
492 msgstr "Rückgängig"
493
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 #, php-format
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
515
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
517 msgid "Search for"
518 msgstr "Suche nach"
519
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
521 msgid "Replace with"
522 msgstr "Ersetze mit"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
533 msgid "OK"
534 msgstr "OK"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
539 msgid "Close"
540 msgstr "Schließen"
541
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
543 msgid "Bold text"
544 msgstr "Fetter Text"
545
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
551 msgid "Italic text"
552 msgstr "Kursiver Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
563 msgid "Strike"
564 msgstr "Durchstreichen"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
567 msgid "Color text"
568 msgstr "Farbiger Text"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
571 msgid "Color"
572 msgstr "Farbe"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
579 msgid "Link to page"
580 msgstr "Link auf Seite"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
592 msgstr "Überschrift"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
615 msgid "Sample table"
616 msgstr "Beispieltabelle"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
619 msgid "Enumeration"
620 msgstr "Num. Liste"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
623 msgid "List"
624 msgstr "Liste"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
633 msgid "Page Name"
634 msgstr "Seitenname"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
638 msgid "Redirect"
639 msgstr "Weiterleiten"
640
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
647 msgid "Template"
648 msgstr "Vorlage"
649
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
652 msgstr ""
653
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
659 msgid "AddCategory"
660 msgstr "NeueKategorie"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
663 #, fuzzy
664 msgid "Insert Categories"
665 msgstr "Kategorie"
666
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 msgid "Insert"
671 msgstr "Einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
674 msgid "AddPlugin"
675 msgstr "Plugin einfügen"
676
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
678 #, fuzzy
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
683 msgid "AddPageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
687 #, fuzzy
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
698
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
700 msgid "AddTemplate"
701 msgstr "NeueVorlage"
702
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
704 #, fuzzy
705 msgid "Insert Template"
706 msgstr "Vorlage"
707
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
709 #, php-format
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
712
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
714 #, php-format
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
717
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
721
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
726
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
732 msgid "HomePage"
733 msgstr "StartSeite"
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
738
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:43
752 msgid ": "
753 msgstr ": "
754
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
756 #, php-format
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
759
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
769 msgid "Upload File"
770 msgstr "Datei Hochladen"
771
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
773 msgid "Load File"
774 msgstr "Datei Laden"
775
776 #: ../lib/loadsave.php:77
777 msgid "Upgrade"
778 msgstr "Updaten"
779
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
783
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
809
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but  e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
813 #, php-format
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
816
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
818 msgid "LoadDump"
819 msgstr "SeiteLaden"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:102
822 #, php-format
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
825
826 #: ../lib/loadsave.php:105
827 #, php-format
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:113
832 msgid "Complete."
833 msgstr "Fertig."
834
835 #: ../lib/loadsave.php:114
836 #, php-format
837 msgid "Return to %s"
838 msgstr "Zurück zu %s"
839
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
845 msgid "FullDump"
846 msgstr "VollSicherung"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
857 #, php-format
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
862 #, php-format
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
865
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
867 #, php-format
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
874
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
876 msgid "Skipped."
877 msgstr "Ausgelassen."
878
879 #: ../lib/loadsave.php:375
880 #, php-format
881 msgid "saved as %s"
882 msgstr "gespeichert als %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
886 #, php-format
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
889
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
891 #, php-format
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
897 #, php-format
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
903 #, php-format
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
906
907 #: ../lib/loadsave.php:704
908 msgid "saved as "
909 msgstr "gespeichert als "
910
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
929 msgid "InterWikiMap"
930 msgstr "InterWikiListe"
931
932 #: ../lib/loadsave.php:966
933 #, php-format
934 msgid "from %s"
935 msgstr "von %s"
936
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
939 msgid "New page"
940 msgstr "Neue Seite"
941
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
944 msgstr ""
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:992
948 msgid "keep old"
949 msgstr ""
950
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
954
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
956 #, php-format
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
958 msgstr ""
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
960 "erzeugt"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
963 #, php-format
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
968 #, php-format
969 msgid "MIME file %s"
970 msgstr "MIME-Datei %s"
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
973 #, php-format
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
978 #, php-format
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
981
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
986 msgid "Merge Edit"
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1009 msgid "Revert"
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1011
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1025 msgid "Cancelled"
1026 msgstr "Abgebrochen"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1037 msgid "Yes"
1038 msgstr "Ja"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Abbrechen"
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1059 #, php-format
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1064 #, php-format
1065 msgid "Revert: %s"
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1069 #, php-format
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1074 #, php-format
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1077
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1083 #, php-format
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1086
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1088 msgid "Skipping"
1089 msgstr "Übersprungen"
1090
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1092 #, php-format
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1097 #, php-format
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1100
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1102 #, php-format
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1105
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1109
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1113
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1115 #, php-format
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1118
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1120 #, php-format
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1123
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1125 #, php-format
1126 msgid "sent to %s"
1127 msgstr "an %s gesendet"
1128
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1130 #, php-format
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1133
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1135 msgid "Page change"
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1137
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1139 #, php-format
1140 msgid "Summary: %s"
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1142
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1144 #, php-format
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1147
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1152
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1154 #, fuzzy
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1157
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1163 "\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1166 "\n"
1167 "%s\n"
1168 "\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1176
1177 #: ../lib/main.php:473
1178 msgid "FORBIDDEN"
1179 msgstr "VERBOTEN"
1180
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1182 msgid "ANON"
1183 msgstr "ANON"
1184
1185 #: ../lib/main.php:475
1186 msgid "BOGO"
1187 msgstr "BOGO"
1188
1189 #: ../lib/main.php:476
1190 msgid "USER"
1191 msgstr "BENUTZER"
1192
1193 #: ../lib/main.php:477
1194 msgid "ADMIN"
1195 msgstr "ADMIN"
1196
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1200
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1202 #, php-format
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1205
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1209
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1213
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1217
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1220 #, php-format
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1222 msgstr ""
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1224 "zugelassen."
1225
1226 #: ../lib/main.php:533
1227 #, php-format
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1230
1231 #: ../lib/main.php:543
1232 #, php-format
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1237 #, php-format
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1240
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1244
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1248
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1252
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1256
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1260
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1264
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1268
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1276
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1280
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1292
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1296
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1301
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1305
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1309
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1317
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1321
1322 #: ../lib/main.php:584
1323 msgid "use"
1324 msgstr "benutze"
1325
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1329
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1333
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1337
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1341
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1345
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1349
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1353
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1357
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1361
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1365
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1369
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1373
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1377
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1381
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1385
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1389
1390 #: ../lib/main.php:618
1391 msgid "SOAP access"
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1393
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1397
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1400 msgstr ""
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1402
1403 #: ../lib/main.php:769
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1407
1408 #: ../lib/main.php:769
1409 #, fuzzy
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1412
1413 #: ../lib/main.php:788
1414 #, php-format
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1425
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1427 #, php-format
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1430
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1084
1436 msgid "Chown"
1437 msgstr "Chown"
1438
1439 #: ../lib/main.php:1088
1440 msgid "SetAcl"
1441 msgstr "AclSetzen"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1092
1444 #, fuzzy
1445 msgid "SetAclSimple"
1446 msgstr "AclSetzen"
1447
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1451 msgid "Rename"
1452 msgstr "Umbenennen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1463 msgid "PageDump"
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1465
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1470
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1483 msgid "TitleSearch"
1484 msgstr "TitelSuche"
1485
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1490
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1496 #, php-format
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1498 msgstr ""
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1500 "config.ini."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1309
1503 #, php-format
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1506
1507 #: ../lib/main.php:1313
1508 #, php-format
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1511
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1515
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1521 #, php-format
1522 msgid "Sort by %s"
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1526 msgid "reverse"
1527 msgstr "umdrehen"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1534 #, php-format
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1543 #, php-format
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1553 #, php-format
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1560 #, php-format
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1563
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1567 #, fuzzy
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1583 msgid "Content"
1584 msgstr "Inhalt"
1585
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1588 msgid "Permission"
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1593 msgid "ACL"
1594 msgstr "ACL"
1595
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1597 msgid "All"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1606 msgid "Hits"
1607 msgstr "Treffer"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1613 msgid "Size"
1614 msgstr "Größe"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1623 msgid "Version"
1624 msgstr "Version"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1628 msgid "Last Author"
1629 msgstr "Letzter Autor"
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1632 msgid "Owner"
1633 msgstr "Besitzer"
1634
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1636 msgid "Creator"
1637 msgstr "Erzeuger"
1638
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1645 msgid "Locked"
1646 msgstr "Gesperrt"
1647
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1649 msgid "locked"
1650 msgstr "gesperrt"
1651
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1653 #, fuzzy
1654 msgid "External"
1655 msgstr "Externe Links"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1658 #, fuzzy
1659 msgid "external"
1660 msgstr "Externe Links"
1661
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1663 msgid "Minor Edit"
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 msgid "minor"
1668 msgstr "kleinere"
1669
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1671 msgid "Markup"
1672 msgstr "Quelltext"
1673
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1680 #, php-format
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1685 #, fuzzy
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1700
1701 # Erzeugen??
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1721
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1723 #, php-format
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1726
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1728 msgid "Access"
1729 msgstr "Zugriff"
1730
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1732 msgid "Group/User"
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1734
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1736 msgid "Grant"
1737 msgstr "Erlaube"
1738
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1740 msgid "Del/+"
1741 msgstr "Lö/+"
1742
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1745 msgid "Description"
1746 msgstr "Beschreibung"
1747
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1751
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1755
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1759
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1761 msgid "add "
1762 msgstr "hinzufügen "
1763
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1767
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1771
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1785 msgid "Discussion"
1786 msgstr "Diskussion"
1787
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1789 msgid "Moniker"
1790 msgstr "Kurzname"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1797 msgid "AddComment"
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1799
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1801 #, php-format
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1822 msgid "Comments"
1823 msgstr "Kommentare"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1827 msgid "AllPages"
1828 msgstr "AlleSeiten"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1838
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1843
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1845 #, php-format
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1848
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1850 #, php-format
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1855 #, php-format
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1858
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1860 #, php-format
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1863
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1865 msgid "AllUsers"
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1871
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1876 #, php-format
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1932 msgid "users"
1933 msgstr "Benutzer"
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1936 msgid "host_users"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1940 msgid "search_bots"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1948 msgid "minutes"
1949 msgstr "Minuten"
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1952 msgid "hours"
1953 msgstr "Stunden"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1956 msgid "days"
1957 msgstr "Tage"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1960 msgid "weeks"
1961 msgstr "Wochen"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1980 #, php-format
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1983
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1988 msgid "<empty>"
1989 msgstr "<leer>"
1990
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1992 msgid "AppendText"
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1994
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2004 #, php-format
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2007
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2009 #, php-format
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2012
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2016
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2018 #, php-format
2019 msgid "Go to %s."
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2021
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2023 msgid "AsciiMath"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2031 msgid "AsciiSVG"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2039 msgid "AtomFeed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2046
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2048 msgid "AuthInfo"
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2050
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2058
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2060 #, php-format
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2063
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2065 msgid "No userid"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2075
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2081 msgstr ""
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2084
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2086 msgid "Minor"
2087 msgstr "kleinere"
2088
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2093 msgid "Author"
2094 msgstr "Autor"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2104 msgid "Summary"
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2106
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2108 msgid "Modified"
2109 msgstr "Geändert"
2110
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2112 #, php-format
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2114 msgstr ""
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2116
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2118 #, php-format
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2120 msgstr ""
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2131 msgid "DebugInfo"
2132 msgstr "DebugInfo"
2133
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2135 #, php-format
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2138
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2140 #, php-format
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2143
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2148
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2155 #, php-format
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2161 msgid "#"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2165 #, php-format
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2170 #, php-format
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2175 #, php-format
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2181 msgid "AND"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2185 #, php-format
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2188
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2190 #, php-format
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2193
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2195 msgid "Those"
2196 msgstr "Diese"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2199 #, php-format
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2204 msgid "More..."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2209 msgid "Archives"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2217 #, php-format
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2224 msgstr "BlogArchiv"
2225
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2229
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2231 msgid "BlogJournal"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2239 msgid "New entry"
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2241
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2245
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2253
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2255 #, php-format
2256 msgid "Edit %s"
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2258
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2270 msgid "Calendar"
2271 msgstr "Kalender"
2272
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2276
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2278 msgid "Next Month"
2279 msgstr "Nächster Monat"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2282 msgid "Wk"
2283 msgstr "Cw"
2284
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2288
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2292
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2294 msgid "Chart"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2302 msgid "Comment"
2303 msgstr "Kommentar"
2304
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2308
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2310 msgid "CreateBib"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2321
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2323 msgid "CreatePage"
2324 msgstr "NeueSeite"
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2329
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2333
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2335 #, fuzzy
2336 msgid "CreatePage failed"
2337 msgstr "NeueSeite"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2342 msgstr ""
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2354 msgid ""
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2359 #, php-format
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2368 msgid "CreateToc"
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2380 #, php-format
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2383
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2386 #, php-format
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2392 #, php-format
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2395
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2403
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2405 msgid "CurrentTime"
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2415
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2418 msgid "Diff"
2419 msgstr "Diff"
2420
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2425
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2430
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2432 #, fuzzy
2433 msgid " and "
2434 msgstr "hinzufügen "
2435
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2437 #, fuzzy
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2442 msgid "Version "
2443 msgstr "Version "
2444
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2453
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2458
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid " %s :"
2463 msgstr "%s B"
2464
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2473
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2477
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2479 #, php-format
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2482
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2484 #, php-format
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2487
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2489 msgid ""
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2495 msgid "Submit"
2496 msgstr "Eingeben"
2497
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2501
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2504 msgstr "FremdSuche"
2505
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2508 msgstr ""
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2510 "Formulareingabe"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2513 #, php-format
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2516
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2518 msgid ""
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2524 msgid "FileInfo"
2525 msgstr "DateiInfo"
2526
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2534 #, php-format
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2537
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2539 #, php-format
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2542
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2544 msgid ""
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2553 msgid "FoafViewer"
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2555
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2569 msgid "Pretty HTML"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2577 msgid "Parse FOAF"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2585 msgid "Title"
2586 msgstr "Titel"
2587
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2593
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2595 msgid ""
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2597 msgstr ""
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2604 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2605
2606 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2608 #, php-format
2609 msgid "%s or %s parameter missing"
2610 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2611
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2615 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2616
2617 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2618 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2619 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2620 #, php-format
2621 msgid "See %s"
2622 msgstr "Siehe %s"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2625 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2626 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2627
2628 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2629 #, php-format
2630 msgid "Full text search results for '%s'"
2631 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2632
2633 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2634 #, php-format
2635 msgid "only %d pages displayed"
2636 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2639 #, php-format
2640 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2644 #, php-format
2645 msgid "(%d Links)"
2646 msgstr "(%d Verweise)"
2647
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2649 msgid "FuzzyPages"
2650 msgstr "FuzzySuche"
2651
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2653 #, php-format
2654 msgid "Search for page titles similar to %s."
2655 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2656
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2658 #, php-format
2659 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2660 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2661
2662 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2663 msgid "Name"
2664 msgstr "Seitenname"
2665
2666 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2667 msgid "Score"
2668 msgstr "Gewichtung"
2669
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2671 #, php-format
2672 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2676 msgid "Spelling Score"
2677 msgstr "Buchstabierende"
2678
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2680 msgid "Sound Score"
2681 msgstr "Aussprachliche"
2682
2683 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2684 msgid "GoogleMaps"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2688 msgid ""
2689 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2693 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2694 #, php-format
2695 msgid "%s parameter missing"
2696 msgstr "%s Argument fehlt"
2697
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2699 #, php-format
2700 msgid "invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2702
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2704 msgid "new&nbsp;window"
2705 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2706
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2710
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2718
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2720 msgid "GoTo"
2721 msgstr "GeheZu"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2726
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2730 msgid "Go"
2731 msgstr "Los"
2732
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2734 msgid "GraphViz"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2742 #, php-format
2743 msgid "%s is empty"
2744 msgstr "%s ist leer"
2745
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2747 msgid "No dot graph given"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2752 #, php-format
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2755
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2757 #, php-format
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2764
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2766 #, php-format
2767 msgid "Show Group Information"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2771 msgid "HelloWorld"
2772 msgstr "HalloWelt"
2773
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2777
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2785
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2791 msgid "Imdb"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2795 msgid "Query a local imdb database"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2799 msgid "IncludePage"
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Included from %s (revision %d)"
2827 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2830 #, php-format
2831 msgid "Included from %s"
2832 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2833
2834 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2835 #, php-format
2836 msgid " ... first %d lines"
2837 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2838
2839 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2840 msgid "IncludePages"
2841 msgstr "SeitenEinfügen"
2842
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2844 msgid "Include multiple pages."
2845 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2846
2847 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2848 msgid "IncludeSiteMap"
2849 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2852 #, php-format
2853 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2854 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2855
2856 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2857 #, fuzzy
2858 msgid "IncludeTree"
2859 msgstr "SeiteEinfügen"
2860
2861 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Dynamic Category Tree"
2864 msgstr "Kategorie"
2865
2866 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2867 msgid "InterWikiSearch"
2868 msgstr "InterWikiSuche"
2869
2870 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2871 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2872 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2873
2874 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2875 msgid "Wiki Name"
2876 msgstr "Name des Wikis"
2877
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2879 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2880 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2886 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2892 msgid "Search"
2893 msgstr "Suche"
2894
2895 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2896 msgid "JabberPresence"
2897 msgstr "JabberAnwesend"
2898
2899 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2900 msgid "Simple jabber presence plugin"
2901 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2902
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2904 msgid "LdapSearch"
2905 msgstr "LdapSuche"
2906
2907 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2908 msgid "Search an LDAP directory"
2909 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2910
2911 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2912 msgid "Missing ldap extension"
2913 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2916 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2917 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2918
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2920 msgid "Failed to bind LDAP host"
2921 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2922
2923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2927 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2928 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2930 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2931 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2934 msgid "LikePages"
2935 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2936
2937 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2938 #, php-format
2939 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2940 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2941
2942 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2944 #, php-format
2945 msgid "Page names with prefix '%s'"
2946 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2947
2948 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2950 #, php-format
2951 msgid "Page names with suffix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2953
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2955 #, php-format
2956 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2960 msgid ""
2961 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2962 "tools"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2966 #, php-format
2967 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2968 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2971 msgid "Links"
2972 msgstr "Links"
2973
2974 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2975 #, php-format
2976 msgid "Unsupported format argument %s"
2977 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2978
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2980 msgid "LinkSearch"
2981 msgstr "LinkSuche"
2982
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2984 msgid "Search page and link names"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2988 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2989 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2993 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2997 msgid "outgoing"
2998 msgstr "ausgehend"
2999
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3001 msgid "incoming"
3002 msgstr "eingehend"
3003
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3005 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3011 msgid "Link"
3012 msgstr "Verweis"
3013
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3015 #, php-format
3016 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3020 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3021 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3022 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3023 msgid "ListPages"
3024 msgstr "ListeSeiten"
3025
3026 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3027 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3031 msgid "You must be logged in to view ratings."
3032 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3033
3034 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3035 msgid "ListRelations"
3036 msgstr "ListeRelationen"
3037
3038 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3039 msgid ""
3040 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3041 "entire wiki"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3045 msgid "ListSubpages"
3046 msgstr "ListeUnterseiten"
3047
3048 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3049 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3050 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3051
3052 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3053 msgid "The current page has no subpages defined."
3054 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3055
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3057 #, php-format
3058 msgid "SubPages of %s:"
3059 msgstr "Unterseiten von %s:"
3060
3061 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3062 msgid "MediawikiTable"
3063 msgstr ""
3064
3065 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3066 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3067 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3068 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3071 msgid "Support moderated pages"
3072 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3073
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3076 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3077 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "ModeratedPage status update:\n"
3083 "  Moderators: '%s'\n"
3084 "  require_access: '%s'"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3088 #, php-format
3089 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3090 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3096 "  Moderators: '%s'\n"
3097 "  require_access: '%s'"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3101 #, php-format
3102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3106 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3107 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3108
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3110 #, php-format
3111 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3115 msgid "Please approve or reject this request:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3119 msgid "Reason: "
3120 msgstr "Grund: "
3121
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3123 msgid "Approve"
3124 msgstr "Akzeptieren"
3125
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3127 msgid "Reject"
3128 msgstr "Ablehnen"
3129
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3131 #, php-format
3132 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3133 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3134
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3136 #, php-format
3137 msgid "%s is not locked!"
3138 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3139
3140 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3141 msgid "MostPopular"
3142 msgstr "MeistBesucht"
3143
3144 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3145 msgid "List the most popular pages."
3146 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3147
3148 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3149 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3153 #, php-format
3154 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3155 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3156
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3158 #, php-format
3159 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3160 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3161
3162 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3163 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3164 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3165
3166 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3167 msgid "NewPagesPerUser"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3171 msgid "List all new pages per month per user"
3172 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3173
3174 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3175 msgid "NoCache"
3176 msgstr "OhneCache"
3177
3178 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3179 msgid "Don't cache this page."
3180 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3181
3182 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3183 msgid "OldStyleTable"
3184 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3185
3186 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3187 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3188 msgid "Layout tables using the old markup style."
3189 msgstr ""
3190 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3191
3192 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3193 #, php-format
3194 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3195 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3196
3197 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3198 msgid "OrphanedPages"
3199 msgstr "VerwaisteSeiten"
3200
3201 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3202 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3203 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3204
3205 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3206 #, php-format
3207 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3208 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3209
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3211 msgid "View a single page dump online."
3212 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3213
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3215 #, php-format
3216 msgid "Page %s not found."
3217 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3218
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3220 msgid "Download for Subversion"
3221 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3222
3223 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3224 # has been reformatted for developer Subversion.
3225 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3226 # fit inside a button.
3227 #
3228 # msgid "Download for Subversion"
3229 # msgstr ""
3230 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3231 # formatted for general backup purposes.
3232 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3233 # inside a button.
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3235 msgid "Download for backup"
3236 msgstr "Für Backup herunterladen"
3237
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3239 # has been reformatted for developer Subversion.
3240 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3241 # fit inside a button.
3242 #
3243 # msgid "Download for Subversion"
3244 # msgstr ""
3245 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3246 # formatted for general backup purposes.
3247 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3248 # inside a button.
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3250 msgid "Download all revisions for backup"
3251 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3252
3253 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3255 #, php-format
3256 msgid "Preview: Page dump of %s"
3257 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3258
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3260 msgid ""
3261 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3262 msgstr ""
3263 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3264
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3266 msgid "Preview as normal format"
3267 msgstr "Vorschau als normales Format"
3268
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3270 msgid "Preview as backup format"
3271 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3272
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3274 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3275 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3278 msgid "Preview as developer format"
3279 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3282 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3283 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3286 msgid ""
3287 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3288 "from the above preview."
3289 msgstr ""
3290 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3291 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3294 msgid ""
3295 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3296 "into consideration!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3300 msgid ""
3301 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3302 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3308 msgid "Warning:"
3309 msgstr "Achtung:"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3312 msgid "PageGroup"
3313 msgstr "SeitenGruppe"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3316 #, php-format
3317 msgid "PageGroup for %s"
3318 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3319
3320 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3321 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3322 msgid "Contents"
3323 msgstr "Inhalt"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3326 #, php-format
3327 msgid "<%s: no such section>"
3328 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3329
3330 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3331 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3332 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
3333 msgid "Next"
3334 msgstr "Nächste"
3335
3336 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3337 msgid "Previous"
3338 msgstr "Vorherige"
3339
3340 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3341 msgid "First"
3342 msgstr "Erste"
3343
3344 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3345 msgid "Last"
3346 msgstr "Letzte"
3347
3348 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3349 #, php-format
3350 msgid "PageHistory for %s"
3351 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3352
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3354 msgid "No revisions found"
3355 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3356
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3358 msgid "compare revisions"
3359 msgstr "Versionen vergleichen"
3360
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3362 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3363 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3364
3365 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3366 #, php-format
3367 msgid "Check any two boxes then %s."
3368 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3369
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3372 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3373 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3376 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3377 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3378 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3381 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3382 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3385 msgid "PageHistory"
3386 msgstr "SeitenProtokoll"
3387
3388 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3389 #, php-format
3390 msgid "Version %d"
3391 msgstr "Version %d."
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3396 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3399 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3400 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3401 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3402 msgid "minor edit"
3403 msgstr "geringfügige"
3404
3405 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3406 msgid "History of changes."
3407 msgstr "Änderungsprotokoll."
3408
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3410 #, php-format
3411 msgid "List PageHistory for %s"
3412 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3413
3414 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3415 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3416 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3417 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3418 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3419 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3420 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3421 msgid "PageInfo"
3422 msgstr "SeitenInfo"
3423
3424 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3425 #, php-format
3426 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3427 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3428
3429 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3430 msgid "PageTrail"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3434 msgid "PageTrail Plugin"
3435 msgstr "PageTrail Plugin"
3436
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3438 msgid "PasswordReset"
3439 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3442 msgid ""
3443 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3444 "by e-mail."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3448 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3449 msgid "Message"
3450 msgstr "Nachricht"
3451
3452 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3453 #, php-format
3454 msgid "The password for user %s has been deleted."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3459 msgid "Error"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3463 #, php-format
3464 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3468 #, php-format
3469 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3473 #, php-format
3474 msgid "Error sending email with password for user %s."
3475 msgstr ""
3476 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3479 msgid "Reset password of user: "
3480 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3481
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3483 msgid "Send email"
3484 msgstr "Versende E-Mail"
3485
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3487 msgid "You need to specify the userid!"
3488 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3489
3490 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3491 msgid "Already logged in"
3492 msgstr "Bereits eingeloggt"
3493
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3495 msgid "Changing passwords is done at "
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3499 #, php-format
3500 msgid "No email stored for user %s."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3504 #, fuzzy
3505 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3506 msgstr ""
3507 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3508
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3510 #, php-format
3511 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3515 msgid "An email will be sent."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3519 msgid "PhotoAlbum"
3520 msgstr "BilderAlbum"
3521
3522 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3523 msgid ""
3524 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3525 msgstr ""
3526 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3527 "Beschreibungen"
3528
3529 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3530 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3531 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3532 msgstr ""
3533 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3534
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3536 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3540 #, php-format
3541 msgid "Unable to find src='%s'"
3542 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3543
3544 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3545 #, php-format
3546 msgid "Unable to read src='%s'"
3547 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3548
3549 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3550 msgid "PhpHighlight"
3551 msgstr "PhpHighlight"
3552
3553 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3554 msgid "PHP syntax highlighting"
3555 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3556
3557 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3558 #, php-format
3559 msgid "Invalid color: %s"
3560 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3561
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3563 msgid "PhpWeather"
3564 msgstr "PhpWetter"
3565
3566 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3567 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3568 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3569
3570 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3571 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3575 #, php-format
3576 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3577 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3578
3579 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3580 #, php-format
3581 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3582 msgstr ""
3583 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3584
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3586 msgid "Submit country"
3587 msgstr "Land eingeben"
3588
3589 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3590 msgid "Change country"
3591 msgstr "Land ändern"
3592
3593 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3594 msgid "Submit location"
3595 msgstr "Land eingeben"
3596
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3598 msgid "Ploticus"
3599 msgstr "Ploticus"
3600
3601 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3602 msgid "Ploticus image creation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3606 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3610 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3611 msgid "empty source"
3612 msgstr "fehlender Quelltext"
3613
3614 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3615 msgid "PluginManager"
3616 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3617
3618 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3619 #, fuzzy
3620 msgid "List of plugins on this wiki"
3621 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3622
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3624 msgid "Plugins"
3625 msgstr "Zusatzprogramme"
3626
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3628 msgid "use this plugin"
3629 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3630
3631 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3632 msgid "Plugin"
3633 msgstr "Zusatzprogramm"
3634
3635 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3636 msgid "Arguments"
3637 msgstr "Parameter"
3638
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3640 #, php-format
3641 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3642 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3643
3644 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3645 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3646 msgid "Help"
3647 msgstr "Hilfe"
3648
3649 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3650 msgid "PopularNearby"
3651 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3652
3653 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3654 msgid "List the most popular pages nearby."
3655 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3656
3657 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3658 #, php-format
3659 msgid "%d best incoming links: "
3660 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3661
3662 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3663 #, php-format
3664 msgid "%d best outgoing links: "
3665 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3666
3667 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3668 #, php-format
3669 msgid "%d most popular nearby: "
3670 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3671
3672 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3673 #, fuzzy
3674 msgid "PopularTags"
3675 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3676
3677 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3678 #, fuzzy
3679 msgid "List the most popular tags."
3680 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3681
3682 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3683 msgid "CategoryCategory"
3684 msgstr "KategorieKategorie"
3685
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3687 msgid "Category"
3688 msgstr "Kategorie"
3689
3690 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3691 msgid "Topic"
3692 msgstr "Thema"
3693
3694 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3695 msgid "PopUp"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3699 msgid "Used to create a clickable popup link."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3703 #, fuzzy
3704 msgid "PreferenceApp"
3705 msgstr "Voreinstellungen"
3706
3707 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3708 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3709 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3710
3711 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3712 #, php-format
3713 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Total Units"
3719 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3720
3721 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Total Voters"
3724 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3725
3726 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3727 msgid "Total Budget"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3732 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3733 msgid "PreferencesInfo"
3734 msgstr "EinstellungenInfo"
3735
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3737 #, php-format
3738 msgid "Get preferences information for current user %s."
3739 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3740
3741 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3742 msgid "PrevNext"
3743 msgstr "VorigeNächste"
3744
3745 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3746 #, php-format
3747 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3748 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3749
3750 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3751 msgid "Up"
3752 msgstr "Oben"
3753
3754 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3755 msgid "Index"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Processing"
3761 msgstr "Zugriffsrecht"
3762
3763 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3764 msgid "Render inline Processing"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3769 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3770 msgid "RandomPage"
3771 msgstr "ZufallsSeite"
3772
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3774 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3775 msgstr ""
3776 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3777 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3778
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3780 #: ../lib/upgrade.php:435
3781 msgid "RateIt"
3782 msgstr "BewerteEs"
3783
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3785 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3786 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3787
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3789 #, php-format
3790 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Your current rating: "
3796 msgstr "Deine Bewertung "
3797
3798 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Your current prediction: "
3802 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3803
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Change your rating from "
3807 msgstr "Deine Bewertung "
3808
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3810 #, fuzzy
3811 msgid " to "
3812 msgstr "nach"
3813
3814 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Add your rating: "
3817 msgstr "Deine Bewertung "
3818
3819 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3820 msgid "Thanks!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3824 msgid "Rating deleted!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3828 #, php-format
3829 msgid "Your rating was %.1f"
3830 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3831
3832 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3833 # editieren, but  e d i e r e n).
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Prediction: %s"
3837 msgstr "Bearbeite: %s"
3838
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3840 #, php-format
3841 msgid "Prediction: %.1f"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3845 msgid "Rate It"
3846 msgstr "Bewerte es"
3847
3848 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Cancel your rating"
3851 msgstr "Bewertung löschen"
3852
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3854 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3855 msgstr ""
3856 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3857
3858 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3859 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3860 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3861
3862 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3863 msgid "Raw HTML"
3864 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3865
3866 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3867 #, php-format
3868 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3869 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3870
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3873 msgid "UserContribs"
3874 msgstr "BenutzerBewertungen"
3875
3876 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3877 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3878 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3881 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3882 #, fuzzy
3883 msgid "RecentNewPages"
3884 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3885
3886 # KleineÄnderungen?
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3889 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3890 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3891 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3892 msgid "RecentEdits"
3893 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3896 msgid "Deleted"
3897 msgstr "Gelöscht"
3898
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3900 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3901 msgid "diff"
3902 msgstr "diff"
3903
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3905 #, fuzzy
3906 msgid "hist"
3907 msgstr "(protok.)"
3908
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3910 #, fuzzy
3911 msgid "contribs"
3912 msgstr "Kommentare"
3913
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3915 #, fuzzy
3916 msgid "new pages"
3917 msgstr "Neue Seite"
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3920 msgid "edits"
3921 msgstr "Änderungen"
3922
3923 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3924 msgid "major edits"
3925 msgstr "Größere Änderungen"
3926
3927 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3928 msgid "minor edits"
3929 msgstr "Kleinere Änderungen"
3930
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3933 msgid "Recent Comments"
3934 msgstr "Neueste Kommentare"
3935
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3937 msgid "comments"
3938 msgstr "Kommentare"
3939
3940 # Erzeugen??
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3942 #, fuzzy
3943 msgid "created new pages"
3944 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3945
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid " for pages changed by %s"
3949 msgstr "Keine Änderungen."
3950
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid " for pages owned by %s"
3954 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3955
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid " for all pages linking to %s"
3959 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3960
3961 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid " for all pages matching '%s'"
3964 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3965
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3967 #, php-format
3968 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3969 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3970
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3972 #, php-format
3973 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3974 msgstr ""
3975 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3978 #, php-format
3979 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3980 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3983 #, php-format
3984 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3986
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3988 #, php-format
3989 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3990 msgstr ""
3991 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3994 #, php-format
3995 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3999 #, php-format
4000 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4004 #, php-format
4005 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4006 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4007
4008 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4009 #, php-format
4010 msgid "All %s are listed below."
4011 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4012
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4014 msgid "No comments found"
4015 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4018 msgid "No changes found"
4019 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4020
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4022 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4026 msgid "Title Search"
4027 msgstr "TitelSuche"
4028
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4030 #, fuzzy
4031 msgid "List all recent changes in this wiki."
4032 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4035 msgid "Show changes for:"
4036 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4039 msgid "1 day"
4040 msgstr "1 Tag"
4041
4042 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4043 msgid "All time"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4047 #, php-format
4048 msgid "%s days"
4049 msgstr "%s Tagen"
4050
4051 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4052 msgid "All users"
4053 msgstr "Alle Benutzer"
4054
4055 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4056 msgid "My modifications only"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4061 msgid "All pages"
4062 msgstr "Alle Seiten"
4063
4064 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4065 msgid "My pages only"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4069 msgid "Major modifications only"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 #, fuzzy
4074 msgid "All modifications"
4075 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4076
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Page once only"
4080 msgstr "Inhalt: "
4081
4082 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4083 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4084 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4085 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Full changes"
4088 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4089
4090 # Erzeugen??
4091 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Old and new pages"
4094 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4095
4096 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4097 #, fuzzy
4098 msgid "New pages only"
4099 msgstr "Neue Seite"
4100
4101 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4102 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4103 msgid "RecentComments"
4104 msgstr "NeuesteKommentare"
4105
4106 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4107 msgid "List basepages with recently added comments."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4111 msgid "latest comment by "
4112 msgstr "Letzter Kommentar von "
4113
4114 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4115 #, fuzzy
4116 msgid "List all recent edits in this wiki."
4117 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4118
4119 # KleineÄnderungen?
4120 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4121 msgid "Recent Edits"
4122 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4123
4124 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4125 msgid "RecentReferrers"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4129 msgid "Analyse access log."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4133 msgid "RedirectTo"
4134 msgstr "WeiterLeiten"
4135
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Redirects to another URL or page."
4139 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4140
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4142 msgid "Illegal characters in external URL."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4148 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4149
4150 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4151 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4152 #, fuzzy
4153 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4154 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4155
4156 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4157 #, php-format
4158 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4159 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4160
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4162 msgid "Double redirect not allowed."
4163 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4164
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4166 msgid "Viewing redirecting page."
4167 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4168
4169 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4170 #, php-format
4171 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4172 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4173
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4175 #, fuzzy
4176 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4177 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4178
4179 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4180 msgid "Related Changes"
4181 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4182
4183 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4184 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4185 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4186 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4187 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4188 msgid "RelatedChanges"
4189 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4190
4191 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4192 msgid "Retransform CachedMarkup"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4196 #, php-format
4197 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Retransform page '%s'"
4203 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4204
4205 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4206 msgid "RichTable"
4207 msgstr "ErweiterteTabellen"
4208
4209 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4210 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4211 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4212 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4213
4214 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4215 msgid "RssFeed"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4219 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4220 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4221
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4223 msgid "no RSS items"
4224 msgstr "keine RSS Einträge"
4225
4226 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4227 msgid "SearchHighlight"
4228 msgstr "SucheHervorheben"
4229
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4231 msgid "Hilight referred search terms."
4232 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4233
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4235 #, php-format
4236 msgid "%s: Found %s through %s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4240 msgid "SemanticRelations"
4241 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4246 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4249 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4250 msgid "SemanticSearch"
4251 msgstr "SemantischeSuche"
4252
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4254 #, php-format
4255 msgid "Semantic relations for %s"
4256 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4257
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4259 #, php-format
4260 msgid "Attributes of %s"
4261 msgstr "Attribute für %s"
4262
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4265 msgid "Help/SemanticRelations"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4269 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4274 #, fuzzy
4275 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4276 msgstr "SemantischeSuche"
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4279 msgid "Parse and execute a full query expression"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4283 msgid "Enter a valid query expression"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4287 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Pagename(s): "
4293 msgstr "Seitenname"
4294
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4296 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4300 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4301 #, php-format
4302 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4307 msgid "Relation"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Search relations and attributes"
4313 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4316 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4320 msgid "Relations"
4321 msgstr "Relationen"
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4324 msgid "Add an AND query"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4328 msgid "OR"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4332 msgid "Add an OR query"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4336 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4340 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4344 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4348 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Attributes"
4354 msgstr "Attribute für %s"
4355
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4357 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4361 msgid "Advanced..."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4365 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4369 msgid "Help:SemanticRelations"
4370 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4371
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4373 #, php-format
4374 msgid "Illegal operator: %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4378 #, php-format
4379 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4383 msgid "Attribute"
4384 msgstr "Attribut"
4385
4386 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4387 msgid "Value"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4391 msgid "SiteMap"
4392 msgstr "SeitenÜbersicht"
4393
4394 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4395 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4396 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4397
4398 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4399 #, php-format
4400 msgid "(max. recursion level: %d)"
4401 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4402
4403 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4404 msgid "Spell Checker"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4408 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4412 #, fuzzy
4413 msgid "SpellCheck"
4414 msgstr "Auswahl"
4415
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4417 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4421 msgid "SpellCheck result"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4425 msgid "SqlResult"
4426 msgstr "SqlErgebnis"
4427
4428 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4429 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4430 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4431
4432 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4433 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4437 #, php-format
4438 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4442 msgid "SyncWiki"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4446 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4450 msgid "Syncing this PhpWiki"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4454 msgid "Download all externally changed sources."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4458 #, php-format
4459 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4460 msgstr ""
4461
4462 # ie. no pages found
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4464 msgid "<unknown>"
4465 msgstr "<unbekannt>"
4466
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4469 msgid " skipped"
4470 msgstr " ausgelassen"
4471
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4473 msgid "same date"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4477 msgid "Now upload all locally newer pages."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4481 #, php-format
4482 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4488 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4489
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4491 #, php-format
4492 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "%s force"
4498 msgstr "%s Wörter"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Postponed %s for %s."
4503 msgstr "Fehlender %s für %s"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4508 #, fuzzy
4509 msgid "skipped"
4510 msgstr " ausgelassen"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4513 #, fuzzy
4514 msgid "same content"
4515 msgstr "leerer Seiteninalt"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4519 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4520 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4521 msgid "FAILED"
4522 msgstr "FEHLER"
4523
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4525 msgid "SyntaxHighlighter"
4526 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4529 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4533 msgid "Syntax language not specified."
4534 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4535
4536 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4537 #, php-format
4538 msgid "invalid %s ignored"
4539 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4540
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4542 msgid "SystemInfo"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4546 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4550 msgid "no cache used"
4551 msgstr "kein Cache verwendet"
4552
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4554 msgid "cached pagedata:"
4555 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4556
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4558 msgid "cached versiondata:"
4559 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4562 #, php-format
4563 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4564 msgstr ""
4565 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4566
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4568 #, php-format
4569 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4570 msgstr ""
4571 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4574 #, php-format
4575 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4576 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4579 #, php-format
4580 msgid ""
4581 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4582 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4583 "more than %d unique author revisions."
4584 msgstr ""
4585 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4586 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4587 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4588
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4590 #, php-format
4591 msgid "%d pages"
4592 msgstr "%d Seiten"
4593
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4595 #, php-format
4596 msgid "%d not-empty pages"
4597 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4598
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4600 msgid "not yet"
4601 msgstr "noch nicht"
4602
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4604 #, php-format
4605 msgid "%d homepages"
4606 msgstr "%d Homepages"
4607
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4609 #, php-format
4610 msgid "total hits: %d"
4611 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4614 #, php-format
4615 msgid "max: %d"
4616 msgstr "Max: %d"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4619 #, php-format
4620 msgid "mean: %2.3f"
4621 msgstr "Mittel: %2.3f"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4624 #, php-format
4625 msgid "median: %d"
4626 msgstr "Median: %d"
4627
4628 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4630 #, php-format
4631 msgid "stddev: %2.3f"
4632 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4635 #, php-format
4636 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4637 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4640 #, php-format
4641 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4642 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid "Application size: %d KiB"
4647 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4652 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4655 #, php-format
4656 msgid "Total %d plugins: "
4657 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4660 #, php-format
4661 msgid "Total of %d languages: "
4662 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4663
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4665 #, php-format
4666 msgid "Current language: '%s'"
4667 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4670 #, php-format
4671 msgid "Default language: '%s'"
4672 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4675 #, php-format
4676 msgid "Total of %d themes: "
4677 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4678
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4680 #, php-format
4681 msgid "Current theme: '%s'"
4682 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4683
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4685 #, php-format
4686 msgid "Default theme: '%s'"
4687 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4688
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4690 #, php-format
4691 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4695 msgid "Application name"
4696 msgstr "Anwendungsname"
4697
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4699 msgid "PhpWiki engine version"
4700 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4701
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4703 msgid "Database"
4704 msgstr "Datenbank"
4705
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4707 msgid "Cache statistics"
4708 msgstr "Cache Statistiken"
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4711 msgid "Page statistics"
4712 msgstr "Seiten Statistiken"
4713
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4715 msgid "User statistics"
4716 msgstr "Benutzer Statistiken"
4717
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4719 msgid "Hit statistics"
4720 msgstr "Treffer Statistiken"
4721
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4723 msgid "Harddisc usage"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4727 msgid "Expiry parameters"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4731 msgid "Wikiname regexp"
4732 msgstr "Wikiname regexp"
4733
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4735 msgid "Allowed protocols"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4739 msgid "Inline images"
4740 msgstr "Eingebundene Bilder"
4741
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4743 msgid "Available plugins"
4744 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4745
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4747 msgid "Supported languages"
4748 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4749
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4751 msgid "Supported themes"
4752 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4753
4754 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4755 msgid "Parametrized page inclusion."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4761 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4762
4763 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4764 msgid "TeX2png"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4768 msgid ""
4769 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4770 "text"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4774 msgid " (syntax error for latex) "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4778 #, fuzzy
4779 msgid "TeX imagepath not writable."
4780 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4781
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4783 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4784 msgstr ""
4785 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4786
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4788 msgid "Convert text into a png image using GD."
4789 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4790
4791 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4792 msgid ""
4793 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4794 "php' for details."
4795 msgstr ""
4796 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4797 "php' für Details."
4798
4799 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4800 #, php-format
4801 msgid "Image saved to cache file: %s"
4802 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4803
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4805 #, php-format
4806 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4807 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4808
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4810 msgid " produced by "
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4814 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4815 msgstr ""
4816 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4817 "PhpWiki eingebettet worden."
4818
4819 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4820 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4821 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4822
4823 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4826 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4827
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4829 #, php-format
4830 msgid "Title search results for '%s'"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4832
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4834 msgid "Transclude"
4835 msgstr "Einbetten"
4836
4837 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4838 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4839 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4840
4841 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4842 msgid "Transcluded page"
4843 msgstr "Eingebettete Seite"
4844
4845 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4846 #, php-format
4847 msgid "See: %s"
4848 msgstr "Siehe: %s"
4849
4850 # Transclude is distinct from IncludePage
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4852 #, php-format
4853 msgid "Transcluded from %s"
4854 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4855
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4857 msgid "TranslateText"
4858 msgstr "ÜbersetzeText"
4859
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4861 msgid "Define a translation for a specified text"
4862 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4863
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4865 msgid "This internal action page cannot viewed."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4869 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4873 msgid "Translation Error!"
4874 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4875
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4877 msgid ""
4878 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4879 "Please try again."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4883 msgid "ContributedTranslations"
4884 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4885
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4887 #, php-format
4888 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4889 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4890
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4892 #, php-format
4893 msgid "Translate %s to %s in %s"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4895
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4897 msgid "Thanks for adding this translation!"
4898 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4899
4900 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4904 "will pick it up and add to the installation."
4905 msgstr ""
4906 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4907 "wird sich darum kümmern."
4908
4909 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4910 #, php-format
4911 msgid "Your translation is stored in %s"
4912 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4913
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4915 #, php-format
4916 msgid "From english to %s: "
4917 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4918
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4920 msgid "Translate"
4921 msgstr "Übersetzen"
4922
4923 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4924 msgid "UnfoldSubpages"
4925 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4926
4927 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4928 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4929 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4930
4931 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4932 #, php-format
4933 msgid "Included from %s:"
4934 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4935
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4937 #, php-format
4938 msgid "%s has no subpages defined."
4939 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4940
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4942 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4946 #, fuzzy
4947 msgid "You cannot upload files."
4948 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4949
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Check you are logged in."
4953 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4954
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4956 msgid "Check you are in the right project."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4960 msgid "Check you are a member of the current project."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4964 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4965 msgstr ""
4966 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4967
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "ERROR uploading '%s'"
4971 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4972
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4974 #, php-format
4975 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4976 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4981 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4982
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4984 #, fuzzy
4985 msgid ""
4986 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4987 "dot, underscore, space or dash."
4988 msgstr ""
4989 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4990 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4991
4992 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4993 #, php-format
4994 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4995 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4996
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4998 msgid "Sorry but this file is too big."
4999 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5000
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5002 msgid "File successfully uploaded."
5003 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5004
5005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5006 #, php-format
5007 msgid "uploaded %s"
5008 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5009
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5011 msgid "Uploading failed."
5012 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5013
5014 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5015 msgid "No file selected. Please select one."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5019 #, fuzzy
5020 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5021 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5022
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5024 msgid "Can't open the upload logfile."
5025 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5026
5027 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5028 msgid "UriResolver"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5032 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5036 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5040 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5044 msgid ""
5045 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5046 "cannot be saved."
5047 msgstr ""
5048 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5049 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5050
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5054 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5057 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5061 msgid "Wrong password. Try again."
5062 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5063
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5065 msgid "Password updated."
5066 msgstr "Passwort geändert."
5067
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5069 msgid "Password was not changed."
5070 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5071
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5073 msgid "Password cannot be changed."
5074 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5075
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5077 msgid "No changes."
5078 msgstr "Keine Änderungen."
5079
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5081 #, fuzzy
5082 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5083 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5084
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5086 #, php-format
5087 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5089
5090 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5091 msgid "UserRatings"
5092 msgstr "BenutzerBewertungen"
5093
5094 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5095 msgid "List the user's ratings."
5096 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5097
5098 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5099 #, php-format
5100 msgid "Displaying %d ratings:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5104 #, php-format
5105 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5109 #, php-format
5110 msgid "'s %d page ratings:"
5111 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5112
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5114 #, php-format
5115 msgid "Here are your %d page ratings:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5119 msgid "Pred"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5123 msgid "Rate"
5124 msgstr "Bewerte"
5125
5126 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Video"
5129 msgstr "QuellTextAnsicht"
5130
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5132 msgid "Display video in Flash"
5133 msgstr ""
5134
5135 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5139 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5140
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5142 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5146 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5150 msgid ""
5151 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5152 "from graphviz."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5156 msgid "Legend"
5157 msgstr "Legende"
5158
5159 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5160 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5161 msgid "WantedPages"
5162 msgstr "WunschZettelSeiten"
5163
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5165 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5166 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5167
5168 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5169 msgid "PgsrcTranslation"
5170 msgstr "PgsrcTranslation"
5171
5172 # ie. no pages found
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5175 msgid "<none>"
5176 msgstr "<Keine>"
5177
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5179 #, php-format
5180 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5181 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5182
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5184 #, php-format
5185 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5189 msgid "Count"
5190 msgstr "Anzahl"
5191
5192 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5193 msgid "Wanted From"
5194 msgstr "Benötigt von"
5195
5196 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5197 #, php-format
5198 msgid "Wanted Pages for %s:"
5199 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5202 #, php-format
5203 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5205
5206 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5207 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5209 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5210 #, fuzzy
5211 msgid "WatchPage"
5212 msgstr "Breite"
5213
5214 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5215 msgid "Manage notifications emails per page."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5219 msgid "Your current watchlist: "
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5223 msgid "New watchlist: "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5227 #, php-format
5228 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5232 msgid "really"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "The page %s is already watched!"
5238 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5239
5240 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5241 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5242 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5243 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5244 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5245 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5246 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5247 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5248 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5249 msgid "Edit"
5250 msgstr "Bearbeiten"
5251
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5253 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Watch Page"
5256 msgstr "Breite"
5257
5258 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5259 #, fuzzy
5260 msgid "You must sign in to watch pages."
5261 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5262
5263 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5264 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5268 msgid ""
5269 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5270 "preferences."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5274 msgid "WhoIsOnline"
5275 msgstr "WerIstOnline"
5276
5277 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5278 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5279 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5280
5281 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5282 msgid "Who is online"
5283 msgstr "Wer ist Online"
5284
5285 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5286 #, php-format
5287 msgid "%d online users"
5288 msgstr "%d Benutzer Online"
5289
5290 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5291 msgid "Guest"
5292 msgstr "Gast"
5293
5294 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5295 #, php-format
5296 msgid "%d minutes"
5297 msgstr "%d Minuten"
5298
5299 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5300 msgid "WikiAdminChmod"
5301 msgstr "WikiAdminChmod"
5302
5303 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5304 msgid "Set individual page permissions."
5305 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5306
5307 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5308 #, php-format
5309 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5310 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5311
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5313 #, php-format
5314 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5315 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5316
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5318 msgid "Invalid chmod string"
5319 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5320
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "%d pages have been changed."
5324 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5325
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5330 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5331 msgid "No pages changed."
5332 msgstr "Keine Änderungen."
5333
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5335 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5336 msgstr ""
5337 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5338
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5340 msgid "Chmod"
5341 msgstr "Chmod"
5342
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5344 msgid "Select the pages to change:"
5345 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5346
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5348 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5352 msgid "Chmod to permission:"
5353 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5354
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5356 msgid "(ugo : rwx)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5360 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5361 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5362
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5364 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5365 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5366
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5368 msgid "WikiAdminChown"
5369 msgstr "WikiAdminChown"
5370
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Change owner of selected pages."
5374 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5375
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5380 #, php-format
5381 msgid "Access denied to change page '%s'."
5382 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5387 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5388
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5392 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5393
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5397 #, fuzzy
5398 msgid "One page has been changed:"
5399 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5400
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "%d pages have been changed:"
5406 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5409 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5410 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5415 msgstr ""
5416 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5417
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Change owner of selected pages"
5421 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5422
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Select the pages to change the owner"
5426 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Change owner to: "
5431 msgstr "Land ändern"
5432
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5434 msgid "WikiAdminMarkup"
5435 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5436
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5438 msgid "Change the markup type of selected pages."
5439 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5440
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Change markup type from %s to %s"
5444 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5447 #, php-format
5448 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5449 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5450
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5452 #, php-format
5453 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5454 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5455
5456 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5457 # must also be renamed to match what is here.
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5459 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5460 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5465 msgstr ""
5466 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5467
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5469 msgid "Change markup type"
5470 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5471
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Select the pages to change the markup type"
5475 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5476
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Change markup to: "
5480 msgstr "Ändere Formatierung"
5481
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5483 #, fuzzy
5484 msgid "WikiAdminPurge"
5485 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5486
5487 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Permanently purge all selected pages."
5490 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5491
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid "Purged page '%s' successfully."
5495 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5496
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5500 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5501
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5503 #, fuzzy
5504 msgid "One page has been permanently purged:"
5505 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5506
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5510 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5513 #, fuzzy
5514 msgid "No pages purged."
5515 msgstr "Keine Änderungen."
5516
5517 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5518 # must also be renamed to match what is here.
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5520 #, fuzzy
5521 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5522 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5523
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5527 msgstr ""
5528 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Permanently purge selected pages"
5533 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5534
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Select the files to purge"
5538 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5539
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5541 msgid "WikiAdminRemove"
5542 msgstr "WikiAdminLöschen"
5543
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5545 msgid "Permanently remove all selected pages."
5546 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5547
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5549 #, php-format
5550 msgid "Removed page '%s' successfully."
5551 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5552
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5556 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5559 #, fuzzy
5560 msgid "One page has been removed:"
5561 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "%d pages have been removed:"
5566 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5567
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5569 #, fuzzy
5570 msgid "No pages removed."
5571 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5572
5573 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5574 # must also be renamed to match what is here.
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5576 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5577 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5580 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5581 msgid "Remove"
5582 msgstr "Löschen"
5583
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5587 msgstr ""
5588 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5591 msgid "Remove selected pages"
5592 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5593
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Select the files to remove"
5597 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5598
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5600 #, php-format
5601 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5602 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5607 msgstr ""
5608 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5609 "ausgewählt)"
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5612 msgid "WikiAdminRename"
5613 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5616 msgid "Rename selected pages"
5617 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5622 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5623
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5627 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5630 #, fuzzy, php-format
5631 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5632 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5637 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5640 #, php-format
5641 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5642 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5645 #, php-format
5646 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5647 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
5650 #, fuzzy
5651 msgid "One page has been renamed:"
5652 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "%d pages have been renamed:"
5657 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5660 #, fuzzy
5661 msgid "No pages renamed."
5662 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5665 msgid "Rename to"
5666 msgstr "Umbennen zu"
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5671 msgstr ""
5672 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:239
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Rename page"
5677 msgstr "Seite Löschen"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5680 msgid "Select the pages to rename:"
5681 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5684 msgid "from"
5685 msgstr "von"
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5688 msgid "to"
5689 msgstr "nach"
5690
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5693 msgid "Regex?"
5694 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5695
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5697 msgid "Case insensitive?"
5698 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5699
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5701 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5705 msgid "Create redirect from old to new name?"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5709 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5710 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5713 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5714 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5715
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5719 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5720
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5722 msgid "Error: Empty search string."
5723 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5724
5725 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5726 #, php-format
5727 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5728 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5729
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5731 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5732 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5733
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5737 msgstr ""
5738 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5739 "wollen?"
5740
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Select the pages to search and replace"
5744 msgstr "Seiten auswählen:"
5745
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5747 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5748 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5749
5750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5751 msgid "Replace"
5752 msgstr "Ersetze"
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5755 msgid "by"
5756 msgstr "mit"
5757
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Case exact?"
5761 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5764 msgid "WikiAdminSelect"
5765 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5768 msgid ""
5769 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5770 "plugins."
5771 msgstr ""
5772 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5773 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5776 msgid "Select: "
5777 msgstr "Auswahl: "
5778
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5780 msgid "Select pages"
5781 msgstr "Seiten auswählen"
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5784 #, php-format
5785 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5786 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5789 msgid "WikiAdminSetAcl"
5790 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5791
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5793 #, php-format
5794 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5795 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "ACL changed for page '%s'"
5800 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "from '%s'"
5805 msgstr "von %s"
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5808 #, fuzzy, php-format
5809 msgid "to '%s'."
5810 msgstr "Gehe zu %s."
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5815 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5818 msgid "Invalid ACL"
5819 msgstr "Ungültige ACL"
5820
5821 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5822 # must also be renamed to match what is here.
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5824 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5825 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5826
5827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5828 #, fuzzy
5829 msgid ""
5830 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5831 "files?"
5832 msgstr ""
5833 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5834
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Change Access Rights"
5838 msgstr "Zugriff"
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Select the pages where to change access rights"
5843 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5846 msgid "Selected Pages: "
5847 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5848
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5850 msgid "Type"
5851 msgstr "Typ"
5852
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5854 msgid ""
5855 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5856 msgstr ""
5857 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5858 "Zugriff."
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5861 msgid "To ignore delete the line."
5862 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5865 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5866 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5869 msgid "(Currently not working)"
5870 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5873 #, fuzzy
5874 msgid "WikiAdminSetExternal"
5875 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5876
5877 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Mark selected pages as external."
5880 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "change page '%s' to external."
5885 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5886
5887 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5888 # must also be renamed to match what is here.
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5890 #, fuzzy
5891 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5892 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Set pages to external"
5897 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Select the pages to set as external"
5902 msgstr "Seiten auswählen:"
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5905 msgid "WikiAdminUtils"
5906 msgstr "WikiAdminUtils"
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5909 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5910 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5913 #, fuzzy, php-format
5914 msgid "Bad action requested: %s"
5915 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5918 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5919 msgstr ""
5920 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5923 #, php-format
5924 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5925 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5926
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Back"
5930 msgstr "BackLinks"
5931
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5933 msgid "Purge Markup Cache"
5934 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5935
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5937 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5938 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5941 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5942 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5943
5944 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5945 msgid "Access Restrictions"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5949 msgid "Email Verification"
5950 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5953 msgid "Convert cached_html"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5957 msgid "DB Check"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5961 msgid "Db Rebuild"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5965 msgid "Markup cache purged!"
5966 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5969 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5970 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5973 #, fuzzy, php-format
5974 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5975 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5978 msgid "[purged]"
5979 msgstr "[entfernt]"
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5982 msgid "[not purgable]"
5983 msgstr "[nicht entfernbar]"
5984
5985 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5986 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5987 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5992 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5995 #, php-format
5996 msgid ""
5997 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5998 "edit them."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6002 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6006 #, php-format
6007 msgid "Converted successfully %d pages"
6008 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6011 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6015 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6016 msgid "E-Mail"
6017 msgstr "E-Mail"
6018
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6020 msgid "Verification Status"
6021 msgstr "Bestätigungs-Status"
6022
6023 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Username"
6026 msgstr "Umbenennen"
6027
6028 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6029 msgid "Change Verification Status"
6030 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6031
6032 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6033 msgid "WikiBlog"
6034 msgstr "WikiBlog"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6037 #, php-format
6038 msgid "Show and add blogs for %s"
6039 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6040
6041 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6042 msgid "New comment."
6043 msgstr "Neuer Kommentar."
6044
6045 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6046 #, php-format
6047 msgid "%s on %s:"
6048 msgstr "%s um %s:"
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6051 #, fuzzy
6052 msgid "WikicreoleTable"
6053 msgstr "WikiUmfrage"
6054
6055 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6056 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6059 msgstr ""
6060 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6063 msgid "WikiForm"
6064 msgstr "WikiFormular"
6065
6066 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6067 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6071 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6072 msgid "Login"
6073 msgstr "Anmelden"
6074
6075 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6076 msgid "Dump Pages"
6077 msgstr "Seiten Schreiben"
6078
6079 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6080 msgid "Dump Pages as XHTML"
6081 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6082
6083 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6084 #, php-format
6085 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6086 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6087
6088 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6089 msgid "WikiForum"
6090 msgstr "WikiForum"
6091
6092 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6093 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6097 msgid "WikiPoll"
6098 msgstr "WikiUmfrage"
6099
6100 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6101 msgid "Enable configurable polls"
6102 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6103
6104 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6105 #, php-format
6106 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6107 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6108
6109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6110 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6111 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6112
6113 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6114 msgid "Not enough questions answered!"
6115 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6116
6117 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6118 #, php-format
6119 msgid "Missing %s for %s"
6120 msgstr "Fehlender %s für %s"
6121
6122 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6123 msgid "Reset"
6124 msgstr "Zurücksetzen"
6125
6126 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6127 #, php-format
6128 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6129 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6130
6131 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6132 msgid "The result of this poll so far:"
6133 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6134
6135 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6136 msgid "Thanks for participating!"
6137 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6138
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6140 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6141 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6142
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6144 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6145 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6146
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6148 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6149 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6150
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6152 msgid "CategoryHomePages"
6153 msgstr "KategorieHomepage"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6156 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6157 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6158 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6159 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6160 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6161 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6163 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6164 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6165 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6166 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6167 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6168 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6169 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6170 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6171 msgid "FindPage"
6172 msgstr "SeiteFinden"
6173
6174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6178 msgid "FullRecentChanges"
6179 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6180
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6182 msgid "Help/AddingPages"
6183 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6186 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6190 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6191 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6192
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6194 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6195 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6198 msgid "Help/CalendarPlugin"
6199 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6202 msgid "Help/CommentPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6206 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6207 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6210 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6211 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6214 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6215 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6218 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6220
6221 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6222 # eingeschlossenem Rahmen)
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6224 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6225 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6226
6227 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6228 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6229 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6230
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6232 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6233 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6234
6235 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6236 msgid "Help/LinkIcons"
6237 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6238
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6240 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6244 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6248 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6249 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6250
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6252 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6253 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6254
6255 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6256 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6257 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6258
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6260 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6261 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6262
6263 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6264 msgid "Help/PhpWiki"
6265 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6266
6267 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6268 msgid "Help/PloticusPlugin"
6269 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6270
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6272 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6273 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6274
6275 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6276 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6277 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6278
6279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6280 msgid "Help/RichTablePlugin"
6281 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6282
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6284 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6288 msgid "Help/TranscludePlugin"
6289 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6290
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6292 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6293 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6294
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6296 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6297 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6298
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6300 msgid "Help/WabiSabi"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6304 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6305 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6306
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6308 msgid "Help/WikiPlugin"
6309 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6310
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6312 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6313 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6314
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6316 msgid "HomePageAlias"
6317 msgstr "HomePageAlias"
6318
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6320 msgid "InterWiki"
6321 msgstr "InterWiki"
6322
6323 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6324 # must also be renamed to match what is here.
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6326 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6327 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6328
6329 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6330 # must also be renamed to match what is here.
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6332 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6333 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6334
6335 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6336 # must also be renamed to match what is here.
6337 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6338 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6339 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6340
6341 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6342 # must also be renamed to match what is here.
6343 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6344 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6345 msgid "PhpWikiDocumentation"
6346 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6347
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6349 msgid "PhpWikiPoll"
6350 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6351
6352 # KleineÄnderungen?
6353 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6354 msgid "RecentVisitors"
6355 msgstr "LetzteBesucher"
6356
6357 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6358 msgid "ReleaseNotes"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6362 msgid "SteveWainstead"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6366 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6367 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6368 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6369 msgid "UpLoad"
6370 msgstr "HochLaden"
6371
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6373 msgid "_WikiTranslation"
6374 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6375
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6377 msgid "Show translations of various words or pages"
6378 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6379
6380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6384 "service for %s to language %s"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6388 #, php-format
6389 msgid "Define the translation for %s in %s"
6390 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6391
6392 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6393 msgid "YouTube"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6397 msgid "Embed YouTube videos"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6401 #, php-format
6402 msgid "Required argument %s missing"
6403 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6404
6405 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6406 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6407 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6408 #, php-format
6409 msgid "Invalid argument %s"
6410 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6411
6412 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6413 msgid "Sorry, this page does not exist."
6414 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6415
6416 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6417 msgid "Purge Page"
6418 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6419
6420 #: ../lib/purgepage.php:25
6421 #, fuzzy, php-format
6422 msgid "You are about to purge '%s'!"
6423 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6424
6425 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6426 msgid "Someone has edited the page!"
6427 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6428
6429 #: ../lib/purgepage.php:45
6430 #, fuzzy, php-format
6431 msgid ""
6432 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6433 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6434 "the database."
6435 msgstr ""
6436 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6437 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6438 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6439
6440 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6441 msgid "Remove Page"
6442 msgstr "Seite Löschen"
6443
6444 #: ../lib/removepage.php:25
6445 #, php-format
6446 msgid "You are about to remove '%s'!"
6447 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6448
6449 #: ../lib/removepage.php:45
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6453 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6454 "from the database."
6455 msgstr ""
6456 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6457 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6458 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6459
6460 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6461 msgid "Upload error: file too big"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/Request.php:706
6465 msgid "Upload error: file only partially received"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/Request.php:709
6469 msgid "Upload error: no file selected"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/Request.php:712
6473 msgid "Upload error: unknown error #"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/Request.php:821
6477 msgid "The PhpWiki access log file"
6478 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6479
6480 #: ../lib/Request.php:824
6481 #, php-format
6482 msgid "the file '%s'"
6483 msgstr "die Datei %s"
6484
6485 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6486 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6487 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6488
6489 #: ../lib/stdlib.php:474
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6492 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6493
6494 #: ../lib/stdlib.php:486
6495 #, php-format
6496 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/stdlib.php:492
6500 #, php-format
6501 msgid ""
6502 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6503 " Spaces must be quoted with %%20."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6507 msgid "Invalid image size"
6508 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6509
6510 #: ../lib/stdlib.php:722
6511 msgid "BAD phpwiki: URL"
6512 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6513
6514 #: ../lib/stdlib.php:760
6515 msgid "Lock page to enable link"
6516 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6517
6518 #: ../lib/stdlib.php:890
6519 #, php-format
6520 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6521 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6522
6523 # z.B. führende Leerzeichen
6524 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6525 #, php-format
6526 msgid "Leading %s not allowed"
6527 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6528
6529 #: ../lib/stdlib.php:935
6530 msgid "White space converted to single space"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../lib/stdlib.php:941
6534 msgid "Control characters not allowed"
6535 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6536
6537 #: ../lib/stdlib.php:962
6538 msgid "too long"
6539 msgstr "zu lang"
6540
6541 #: ../lib/stdlib.php:971
6542 #, php-format
6543 msgid "Illegal chars %s removed"
6544 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6545
6546 #: ../lib/stdlib.php:1017
6547 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/stdlib.php:1018
6551 msgid ""
6552 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6553 "markup. "
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/stdlib.php:1281
6557 msgid "Revision Not Found"
6558 msgstr "Version nicht gefunden"
6559
6560 #: ../lib/stdlib.php:1282
6561 #, php-format
6562 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6563 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6564
6565 #: ../lib/stdlib.php:1285
6566 msgid "Bad Version"
6567 msgstr "Ungültige Version"
6568
6569 #: ../lib/stdlib.php:1421
6570 msgid "-???"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/stdlib.php:1424
6574 #, php-format
6575 msgid "%s B"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6579 #, php-format
6580 msgid "%s bytes"
6581 msgstr "%s Bytes"
6582
6583 #: ../lib/stdlib.php:1431
6584 #, php-format
6585 msgid "%s KiB"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6589 #, php-format
6590 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6591 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6592
6593 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6594 #, php-format
6595 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6596 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6597
6598 #: ../lib/stdlib.php:1529
6599 #, php-format
6600 msgid "%s: argument index out of range"
6601 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6602
6603 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6604 #, php-format
6605 msgid "%s is empty."
6606 msgstr "%s ist leer."
6607
6608 #: ../lib/stdlib.php:1615
6609 #, php-format
6610 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6611 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6612
6613 #: ../lib/stdlib.php:1946
6614 msgid "Okay"
6615 msgstr "OK"
6616
6617 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6618 #, php-format
6619 msgid "... (first %s words)"
6620 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6621
6622 #: ../lib/Template.php:183
6623 #, php-format
6624 msgid "%4d  %s\n"
6625 msgstr "%4d  %s\n"
6626
6627 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6628 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/upgrade.php:72
6632 msgid "always skip the HomePage."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6636 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6637 msgid " Skipped"
6638 msgstr "Ausgelassen"
6639
6640 #: ../lib/upgrade.php:98
6641 msgid "newer than the existing page."
6642 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:99
6645 msgid " replace "
6646 msgstr " ersetze mit "
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:103
6649 msgid "older than the existing page."
6650 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6651
6652 #: ../lib/upgrade.php:111
6653 #, php-format
6654 msgid "%s does not exist"
6655 msgstr "%s existiert nicht"
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6658 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Check for necessary %s updates"
6661 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6662
6663 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6665 msgid "ActionPage"
6666 msgstr "Aktion Seite"
6667
6668 #: ../lib/upgrade.php:121
6669 #, fuzzy
6670 msgid "_AuthInfo"
6671 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:121
6674 #, fuzzy
6675 msgid "DebugAuthInfo"
6676 msgstr "DebugInfo"
6677
6678 #: ../lib/upgrade.php:124
6679 #, fuzzy
6680 msgid "_GroupInfo"
6681 msgstr "DebugGruppenInfo"
6682
6683 #: ../lib/upgrade.php:124
6684 #, fuzzy
6685 msgid "GroupAuthInfo"
6686 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:158
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6691 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:171
6694 #, fuzzy
6695 msgid "rename to Help: pages"
6696 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:192
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "rename %s to %s"
6701 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6702
6703 #: ../lib/upgrade.php:219
6704 msgid "MISSING"
6705 msgstr "FEHLEND"
6706
6707 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6708 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6709 msgid "CREATED"
6710 msgstr "ERZEUGT"
6711
6712 #: ../lib/upgrade.php:385
6713 #, fuzzy
6714 msgid "database"
6715 msgstr "Datenbank"
6716
6717 #: ../lib/upgrade.php:391
6718 msgid "CANCEL"
6719 msgstr "ABBRUCH"
6720
6721 #: ../lib/upgrade.php:404
6722 msgid "Backend type: "
6723 msgstr "Backend Typ: "
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6726 #, fuzzy, php-format
6727 msgid "Check for table %s"
6728 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:452
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6733 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6734
6735 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6736 #: ../lib/upgrade.php:883
6737 msgid "SKIP"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6741 #: ../lib/upgrade.php:885
6742 msgid "ADDING"
6743 msgstr "HINZU"
6744
6745 #: ../lib/upgrade.php:471
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6748 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6749
6750 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6751 #: ../lib/upgrade.php:536
6752 msgid "fixed"
6753 msgstr "Geändert"
6754
6755 #: ../lib/upgrade.php:504
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6758 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6759
6760 #: ../lib/upgrade.php:550
6761 #, php-format
6762 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6763 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6764
6765 #: ../lib/upgrade.php:559
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6768 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6769
6770 #: ../lib/upgrade.php:596
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6773 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6774
6775 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6776 #, php-format
6777 msgid "version <em>%s</em>"
6778 msgstr "version <em>%s</em>"
6779
6780 #: ../lib/upgrade.php:600
6781 msgid "not affected"
6782 msgstr "nicht betroffen"
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6785 #: ../lib/upgrade.php:1102
6786 msgid "FIXED"
6787 msgstr "AUSGEBESSERT"
6788
6789 #: ../lib/upgrade.php:647
6790 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6791 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6792
6793 #: ../lib/upgrade.php:670
6794 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6795 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6796
6797 #: ../lib/upgrade.php:678
6798 #, fuzzy
6799 msgid "FIXING"
6800 msgstr "FEHLEND"
6801
6802 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6803 #, fuzzy
6804 msgid "FAIL"
6805 msgstr "FEHLER"
6806
6807 #: ../lib/upgrade.php:770
6808 msgid ""
6809 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6810 "database."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/upgrade.php:772
6814 msgid ""
6815 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6816 "UPDATE mysql"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: ../lib/upgrade.php:777
6820 msgid "DB admin user:"
6821 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6822
6823 #: ../lib/upgrade.php:783
6824 msgid "DB admin password:"
6825 msgstr "DB Admin passwort:"
6826
6827 #: ../lib/upgrade.php:815
6828 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6832 msgid "CONVERTING"
6833 msgstr "KONVERTIERE"
6834
6835 #: ../lib/upgrade.php:878
6836 msgid "Check for relation field in link table"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/upgrade.php:894
6840 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/upgrade.php:913
6844 #, fuzzy
6845 msgid "plugin argument"
6846 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6847
6848 #: ../lib/upgrade.php:957
6849 #, fuzzy, php-format
6850 msgid "file %s not found"
6851 msgstr "%s nicht gefunden"
6852
6853 #: ../lib/upgrade.php:984
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "%s not found in %s"
6856 msgstr "%s nicht gefunden"
6857
6858 #: ../lib/upgrade.php:991
6859 #, php-format
6860 msgid "couldn't move %s to %s"
6861 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6862
6863 #: ../lib/upgrade.php:995
6864 #, fuzzy, php-format
6865 msgid "file %s is not writable"
6866 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6867
6868 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "Check for %s"
6871 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6872
6873 #: ../lib/upgrade.php:1007
6874 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/upgrade.php:1017
6878 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/upgrade.php:1027
6882 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/upgrade.php:1127
6886 #, fuzzy
6887 msgid "fixed with"
6888 msgstr "Geändert"
6889
6890 #: ../lib/upgrade.php:1253
6891 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/upgrade.php:1258
6895 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6899 #, php-format
6900 msgid "%s: Can't open dba database"
6901 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6902
6903 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6904 #, php-format
6905 msgid "'%s': corrupt file"
6906 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6907
6908 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6909 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6910 #, php-format
6911 msgid ""
6912 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6913 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6914 msgstr ""
6915 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6916 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6917 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6918
6919 #: ../lib/WikiDB.php:551
6920 #, php-format
6921 msgid "renamed from %s"
6922 msgstr "umbenannt von %s"
6923
6924 #: ../lib/WikiDB.php:560
6925 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6926 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6927
6928 #: ../lib/WikiDB.php:937
6929 #, php-format
6930 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6931 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6932
6933 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6934 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6935 #, php-format
6936 msgid "Describe %s here."
6937 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6938
6939 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6940 #, php-format
6941 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6942 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6943
6944 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6945 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6946 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6947
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6949 msgid "Every"
6950 msgstr "Jeder"
6951
6952 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6953 msgid "Anonymous Users"
6954 msgstr "Anonyme Benutzer"
6955
6956 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6957 msgid "Bogo Users"
6958 msgstr "Bogo Benutzer"
6959
6960 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6961 msgid "Signed Users"
6962 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6963
6964 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6965 msgid "Authenticated Users"
6966 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6967
6968 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6969 msgid "Administrators"
6970 msgstr "Administratoren"
6971
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6973 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6974 #, php-format
6975 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6976 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6977
6978 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6979 #, php-format
6980 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6981 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6982
6983 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6984 #, php-format
6985 msgid "Unknown special group '%s'"
6986 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6987
6988 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6989 #, php-format
6990 msgid "Group page '%s' does not exist"
6991 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6992
6993 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6994 #, php-format
6995 msgid "Group %s does not exist"
6996 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6997
6998 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6999 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7000 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7001
7002 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7003 #, php-format
7004 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7005 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7006
7007 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7008 #, php-format
7009 msgid "%s not defined"
7010 msgstr "%s nicht definiert"
7011
7012 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7013 msgid "No LDAP in this PHP version"
7014 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7015
7016 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7017 #, php-format
7018 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7019 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7020
7021 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7022 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7023 msgid "Buddies:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7027 msgid "# things"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Rating"
7033 msgstr "BenutzerBewertungen"
7034
7035 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7036 msgid "Go?"
7037 msgstr "Los?"
7038
7039 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7040 msgid "MinMisery"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7044 msgid "Avg. Rating"
7045 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7046
7047 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7048 msgid "Top Recommendations"
7049 msgstr "Beste Bewertungungen"
7050
7051 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7052 msgid "Members:"
7053 msgstr "Mitglieder:"
7054
7055 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7056 #, php-format
7057 msgid ""
7058 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7059 "referring page."
7060 msgstr ""
7061 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7062
7063 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7064 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7068 #, php-format
7069 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7070 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7071
7072 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7073 #, php-format
7074 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7075 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7076
7077 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7078 #, php-format
7079 msgid "Plugin %s failed."
7080 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7081
7082 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7083 #, php-format
7084 msgid "Plugin %s disabled."
7085 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7086
7087 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7088 #, fuzzy, php-format
7089 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7090 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7091
7092 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7093 #, php-format
7094 msgid "%s: no such class"
7095 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7096
7097 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7098 #, php-format
7099 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7100 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7101
7102 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7103 msgid "Never edited"
7104 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7105
7106 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7107 #, php-format
7108 msgid "%s at %s"
7109 msgstr "%s um %s"
7110
7111 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7112 #, php-format
7113 msgid "Version %s, saved on %s"
7114 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7115
7116 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7117 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7119 #, php-format
7120 msgid "Last edited %s"
7121 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7122
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7124 #, php-format
7125 msgid "Last edited on %s"
7126 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7127
7128 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7129 msgid "today"
7130 msgstr "heute"
7131
7132 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7133 msgid "yesterday"
7134 msgstr "gestern"
7135
7136 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7137 #, php-format
7138 msgid "Owner: %s"
7139 msgstr "Besitzer: %s"
7140
7141 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7142 #, php-format
7143 msgid "Empty link to: %s"
7144 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7145
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7147 #, php-format
7148 msgid "Create: %s"
7149 msgstr "Erzeugen: %s"
7150
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7152 #, php-format
7153 msgid "Google:%s"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7157 #, php-format
7158 msgid "'%s': Bad page name"
7159 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7160
7161 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7162 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7163 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7164 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7165 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7166 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7167 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7168 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7169 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7170 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7171 msgid "Sign Out"
7172 msgstr "Abmelden"
7173
7174 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7175 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7176 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7177 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7178 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7179 msgid "Sign In"
7180 msgstr "Anmelden"
7181
7182 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7183 msgid "Rename Page"
7184 msgstr "Seite Umbenennen"
7185
7186 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7187 msgid "Lock Page"
7188 msgstr "Seite Sperren"
7189
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7191 msgid "Unlock Page"
7192 msgstr "Seite Freigeben"
7193
7194 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7195 msgid ""
7196 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7200 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7201 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7202 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7203 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7204 msgid "Printer"
7205 msgstr "Drucker"
7206
7207 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7208 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7209 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7210 msgid "Top & bottom toolbars"
7211 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7212
7213 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7214 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7215 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7216 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7217 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7218 msgid "Modern"
7219 msgstr "Modern"
7220
7221 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7222 #, php-format
7223 msgid "Plugin %s: undefined"
7224 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7225
7226 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7227 msgid "Related Links"
7228 msgstr "Verwandte Links"
7229
7230 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7231 msgid "External Links"
7232 msgstr "Externe Links"
7233
7234 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7235 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7236 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7237 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7238 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7239 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7240 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7241 msgid "Invalid username."
7242 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7243
7244 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7245 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7246 #, php-format
7247 msgid "%s is missing"
7248 msgstr "%s Argument fehlt"
7249
7250 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7251 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7252 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7253 #, php-format
7254 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7258 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7259 #, php-format
7260 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7264 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7265 #, fuzzy, php-format
7266 msgid " %s AUTH ignored."
7267 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7268
7269 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7270 #, php-format
7271 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7275 #, php-format
7276 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7280 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7281 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7282
7283 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7284 #, php-format
7285 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7286 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7287
7288 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7289 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7293 msgid "Could not search in LDAP"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7297 msgid "User not found in LDAP"
7298 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7299
7300 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7301 msgid "Wrong password: "
7302 msgstr "Falsches Password: "
7303
7304 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7305 #, php-format
7306 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7307 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7308
7309 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7310 #, php-format
7311 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7312 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7313
7314 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7315 msgid ""
7316 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7320 msgid "Invalid password."
7321 msgstr "Ungültiges Passwort."
7322
7323 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7324 msgid "Invalid password or userid."
7325 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7326
7327 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7328 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7329 msgid "Insufficient permissions."
7330 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7331
7332 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7333 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7334 msgstr ""
7335 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7336
7337 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7338 msgid "Default preferences will be used."
7339 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7340
7341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7342 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7343 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7344
7345 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7346 msgid ""
7347 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7348 "Sorry, you cannot login.\n"
7349 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7350 msgstr ""
7351 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7352 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7353 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7354
7355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7356 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7360 msgid ""
7361 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7362 "change ADMIN_PASSWD."
7363 msgstr ""
7364 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7365 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7366
7367 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7368 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7369 msgstr ""
7370 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7371
7372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7373 #, php-format
7374 msgid ""
7375 "Welcome to %s!\n"
7376 "Your email account is verified and\n"
7377 "will be used to send page change notifications.\n"
7378 "See %s"
7379 msgstr ""
7380 "Willkommen bei %s!\n"
7381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7383 "versenden.\n"
7384 "Siehe %s"
7385
7386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7387 #, php-format
7388 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7392 #, php-format
7393 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../lib/WikiUserNew.php:1871 ../lib/WikiUserNew.php:1876
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Server rejected address: "
7399 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
7400
7401 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7402 msgid "No response from server"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/WikiUserNew.php:1886
7406 msgid "Cannot connect e-mail server."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../lib/WikiUserNew.php:1890
7410 #, php-format
7411 msgid "E-mail address '%s' appears to be valid."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7415 #, php-format
7416 msgid "PersonalPage login method:"
7417 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7418
7419 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7420 #, php-format
7421 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7422 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7423
7424 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7425 #, php-format
7426 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7427 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7428
7429 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7430 #, php-format
7431 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7432 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7433
7434 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7435 #, php-format
7436 msgid "Given password ignored."
7437 msgstr "Passwort ignoriert."
7438
7439 #: ../lib/WikiUser.php:255
7440 msgid ""
7441 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7442 "ini"
7443 msgstr ""
7444 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7445 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7446
7447 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7448 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7449 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7450 # here).
7451 #: ../lib/WikiUser.php:380
7452 msgid ""
7453 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7454 "saved."
7455 msgstr ""
7456 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7457 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7458
7459 #: ../lib/WikiUser.php:397
7460 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7461 msgstr ""
7462 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7463 "nicht gespeichert werden."
7464
7465 #: ../lib/WikiUser.php:398
7466 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7467 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7468
7469 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7470 msgid "CategoryHomepage"
7471 msgstr "KategorieHomepage"
7472
7473 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7474 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7475 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7477 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7478 msgid "Preferences"
7479 msgstr "Voreinstellungen"
7480
7481 #: ../lib/WikiUser.php:512
7482 #, php-format
7483 msgid ""
7484 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7485 "password in your UserPreferences."
7486 msgstr ""
7487 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7488 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7489 "BenutzerEinstellungen."
7490
7491 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7492 #, php-format
7493 msgid "Couldn't connect to %s"
7494 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7495
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7497 msgid "Apply changes"
7498 msgstr "Änderungen anwenden"
7499
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7501 msgid "Exit toolbar"
7502 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7503
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7505 msgid "Title 1"
7506 msgstr "Titel 1"
7507
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7509 msgid "Title 2"
7510 msgstr "Titel 2"
7511
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7513 msgid "Title 3"
7514 msgstr "Titel 3"
7515
7516 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7517 msgid "Verbatim"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7521 msgid "Table of content"
7522 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7523
7524 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7525 msgid "Insert Wikitext section"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7529 msgid "Sup"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7533 msgid "Sub"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7537 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7541 msgid "xml-rpc change"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../lib/ziplib.php:206
7545 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7546 msgstr ""
7547 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7548 "installiert/aktiviert."
7549
7550 #: ../lib/ziplib.php:408
7551 #, php-format
7552 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7553 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7554
7555 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7556 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7557 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7558
7559 #: ../lib/ziplib.php:746
7560 #, php-format
7561 msgid "[%d] See [%s]"
7562 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7563
7564 #: ../lib/ziplib.php:753
7565 msgid "References"
7566 msgstr "Fußnoten"
7567
7568 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7569 msgid "Home"
7570 msgstr "Start"
7571
7572 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7575 msgid "About"
7576 msgstr "Über"
7577
7578 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7579 msgid "HowTo"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7583 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7584 msgid "Info"
7585 msgstr "Info"
7586
7587 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7588 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7589 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7590 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7591 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7592 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7593 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7594 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7595 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7596 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7597 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7598 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7599 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7600 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7601 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7602 msgid "View Source"
7603 msgstr "QuellTextAnsicht"
7604
7605 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Headline"
7610 msgstr "Überschrift"
7611
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7613 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7614 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Add Entry"
7617 msgstr "NeueKategorie"
7618
7619 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7622 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7625 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7626 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7627 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7628 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Help/GoodStyle"
7631 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7632
7633 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7634 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7636 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7637 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7643 #, php-format
7644 msgid "See %s tips for editing."
7645 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7646
7647 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7649 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7651 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7652 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7653 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Help/TextFormattingRules"
7656 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7657
7658 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7659 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7661 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7662 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7664 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7665 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7667 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7668 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7669 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7671 msgid "Synopsis"
7672 msgstr "Übersicht"
7673
7674 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7675 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7676 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7677 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7678 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7679 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7681 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7682 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7683 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7686 msgid "Note:"
7687 msgstr "Hinweis:"
7688
7689 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7690 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7691 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7692 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7693 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7694 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7696 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7697 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7698 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7700 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7701 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7702 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7703
7704 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7705 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7706 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7707 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7708 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7711 msgid "View the current version"
7712 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7713
7714 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7715 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7717 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7718 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7719 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7720 #, php-format
7721 msgid "Page Execution took %s seconds"
7722 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7723
7724 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7726 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7727 msgid "Diff previous Revision"
7728 msgstr "Diff zu voriger Version"
7729
7730 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7731 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7732 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7733 msgid "Diff previous Author"
7734 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7735
7736 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7738 msgid "Navigation"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7742 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7743 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7744 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7745 msgid "Admin"
7746 msgstr "Admin"
7747
7748 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7749 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Blog"
7752 msgstr "Blogs"
7753
7754 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7755 msgid "Page Trail"
7756 msgstr "Spur"
7757
7758 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7759 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7760 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7761 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7762 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7763 #, fuzzy
7764 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7765 msgstr ""
7766 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7767 "werden."
7768
7769 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7770 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7772 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7773 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7774 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7775 #, fuzzy
7776 msgid "View the current version."
7777 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7778
7779 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7780 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7781 #, php-format
7782 msgid "Comment modified on %s by %s"
7783 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7784
7785 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7786 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7787 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7788 #, php-format
7789 msgid "Comments on %s by %s."
7790 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7791
7792 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7793 msgid "SignOut"
7794 msgstr "Abmelden"
7795
7796 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7797 msgid "SignIn"
7798 msgstr "AnMelden"
7799
7800 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7801 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7802 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7803 msgid "Lock"
7804 msgstr "Sperren"
7805
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7807 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7808 msgid "Unlock"
7809 msgstr "Entsperren"
7810
7811 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7812 msgid "blog"
7813 msgstr "Blog"
7814
7815 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7816 msgid "(diff)"
7817 msgstr "(diff)"
7818
7819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7820 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7823 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7824 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7825 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7826 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7827 msgid "Edit Old Revision"
7828 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7829
7830 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7831 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7834 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7835 msgid "PurgeHtmlCache"
7836 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7837
7838 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7839 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7841 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7842 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7843 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7844 msgid ""
7845 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7846 "accessed."
7847 msgstr ""
7848 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7849 "generieren."
7850
7851 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7852 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7853 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7854 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7855 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7856 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7857 msgstr ""
7858 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7859
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7861 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7863 msgid "edit area"
7864 msgstr "Texteingabe Fenster"
7865
7866 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7868 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7869 #, php-format
7870 msgid ""
7871 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7875 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7876 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7877 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7878 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7879 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7880 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7881
7882 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7883 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7884 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7885 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7886 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7887 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7888 msgstr ""
7889 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7890 "überschrieben."
7891
7892 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7893 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7894 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7895 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7896 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7897 msgid "H"
7898 msgstr "H."
7899
7900 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7901 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7902 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7903 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7904 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7905 msgid "W"
7906 msgstr "Br."
7907
7908 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7909 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7911 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7912 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7913 msgid "Adjust"
7914 msgstr "Justieren"
7915
7916 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7917 msgid "Page Content: "
7918 msgstr "Inhalt: "
7919
7920 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7921 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7922 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7923 msgid "This is a minor change."
7924 msgstr "Kleinere Änderung."
7925
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7928 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7930 msgid "Use old markup"
7931 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7932
7933 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7934 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7935 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7936 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7939 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7940
7941 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7942 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7943 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7944 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7945 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7946 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7947 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7948 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7949 msgid "HowToUseWiki"
7950 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7951
7952 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7953 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7954 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7955 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7956 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7957 msgid "WikiWikiWeb"
7958 msgstr "WikiWikiWeb"
7959
7960 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7961 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7962 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7963 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7964 msgid "Today"
7965 msgstr "Heute"
7966
7967 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7968 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7969 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7970 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7971 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7972 msgid "LiveSearch"
7973 msgstr "LiveSuche"
7974
7975 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7976 #, php-format
7977 msgid "You are signed in as %s"
7978 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7979
7980 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7981 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7982 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7983 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7984 msgid "Enter your UserId to sign in"
7985 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7986
7987 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7988 msgid "Add Comment"
7989 msgstr "Neuer Kommentar"
7990
7991 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Remove Comment"
7994 msgstr "Neueste Kommentare"
7995
7996 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7997 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7998 #, fuzzy, php-format
7999 msgid "Modified on %s by %s"
8000 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8001
8002 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8003 #, php-format
8004 msgid "%s by %s"
8005 msgstr "%s von %s"
8006
8007 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
8009 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8010 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8011 #, php-format
8012 msgid ", Memory: %s"
8013 msgstr ", RAM: %s"
8014
8015 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8016 msgid "Dialog"
8017 msgstr "Dialog"
8018
8019 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8020 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8021 msgid "Make the page read-only?"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8025 msgid "Export to a seperate public area?"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8029 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8030 msgid "Public"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8034 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8035 msgid "Post new"
8036 msgstr "Neuer Eintrag"
8037
8038 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8039 msgid "Title:"
8040 msgstr "Titel:"
8041
8042 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8043 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8044 msgid "Reply"
8045 msgstr "Antwort"
8046
8047 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8048 msgid "Add Message"
8049 msgstr "Neue Nachricht"
8050
8051 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8052 #, php-format
8053 msgid "You can personalize various settings in %s."
8054 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8055
8056 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8057 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8058 msgstr ""
8059 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8060
8061 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8062 #, php-format
8063 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8064 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8065
8066 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8068 msgid "1 word"
8069 msgstr "1 Wort"
8070
8071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8073 #, php-format
8074 msgid "%s words"
8075 msgstr "%s Wörter"
8076
8077 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8079 #, php-format
8080 msgid "Version %s"
8081 msgstr "Version %s."
8082
8083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8085 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8086 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8087
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8090 msgid "Saved on:"
8091 msgstr "Gespeichert am:"
8092
8093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8095 #, php-format
8096 msgid "Statistics about %s."
8097 msgstr "Statistik über %s."
8098
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8101 msgid "Supplanted on:"
8102 msgstr "Ersetzt am:"
8103
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8106 msgid "Page Version:"
8107 msgstr "Seiten Version:"
8108
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8111 msgid "Markup:"
8112 msgstr "Quelltextformat:"
8113
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8116 msgid "Size:"
8117 msgstr "Größe:"
8118
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8121 msgid "Hits:"
8122 msgstr "Treffer:"
8123
8124 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Is External:"
8127 msgstr "Externe Links"
8128
8129 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8130 #, fuzzy
8131 msgid "No"
8132 msgstr "Keine"
8133
8134 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8135 #, fuzzy
8136 msgid "ACL type:"
8137 msgstr "Dbtyp:"
8138
8139 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8140 #, fuzzy
8141 msgid "ACL:"
8142 msgstr "ACL: "
8143
8144 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8145 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8146 msgid "home page"
8147 msgstr "Start Seite"
8148
8149 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8150 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8151 msgid "User page"
8152 msgstr "Benutzer Seite"
8153
8154 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8155 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8156 msgid "Action page"
8157 msgstr "Aktion Seite"
8158
8159 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8160 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8161 msgid "Blog page"
8162 msgstr "Blog Seite"
8163
8164 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8165 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8166 msgid "Subpage"
8167 msgstr "Unterseite"
8168
8169 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8170 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8171 msgid "Page Type:"
8172 msgstr "Seitentyp:"
8173
8174 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8179 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8180 "in RecentChanges to your home page."
8181 msgstr ""
8182 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8183 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8184 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8185 "Homepage verwendet."
8186
8187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8188 msgid ""
8189 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8190 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8191 msgstr ""
8192 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8193 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8194 "speichern können."
8195
8196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8197 msgid "New users may use an empty password."
8198 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8199
8200 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8201 msgid "UserId:"
8202 msgstr "Benutzername:"
8203
8204 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8205 msgid "or"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8209 msgid "OpenID"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8213 msgid "Password:"
8214 msgstr "Passwort:"
8215
8216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8217 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8218 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8220 msgid "Article"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8224 msgid "Edit aborted."
8225 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8226
8227 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8228 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8229 msgstr ""
8230 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8231 "gespeichert werden."
8232
8233 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8234 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8236 msgid "Who Is Online"
8237 msgstr "Wer ist Online"
8238
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8240 msgid "Switch to detailed list"
8241 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8242
8243 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8244 #, php-format
8245 msgid "Our users created a total of %d pages."
8246 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8247
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8249 #, php-format
8250 msgid "We have a total of %d registered users."
8251 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8252
8253 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8254 #, php-format
8255 msgid "The newest registered user is %s."
8256 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8257
8258 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8259 #, php-format
8260 msgid ""
8261 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8262 "Guests"
8263 msgstr ""
8264 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8265 "und %d Gäste"
8266
8267 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8268 #, php-format
8269 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8270 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8271
8272 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8273 msgid "Registered Users Online: "
8274 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8275
8276 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8277 msgid "Admin is also online."
8278 msgstr "Administrator ist auch online."
8279
8280 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8281 #, php-format
8282 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8283 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8284
8285 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8286 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8287 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8288
8289 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8290 msgid "Switch to summary"
8291 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8292
8293 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8294 msgid "Registered Users"
8295 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8296
8297 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8298 msgid "Guests"
8299 msgstr "Gäste"
8300
8301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8302 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Prev"
8305 msgstr "Vorschau"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8309 #, php-format
8310 msgid " - %d / %d - "
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8314 #, php-format
8315 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8319 #, php-format
8320 msgid "Thank you for editing %s."
8321 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8322
8323 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8324 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8325 msgstr ""
8326 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8327 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8328 "geschätzt."
8329
8330 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8331 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8332 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8333 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8334 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8335 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8336 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8337 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8338 msgid "Quick Search"
8339 msgstr "SchnellSuche"
8340
8341 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8342 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8343 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8344 #, php-format
8345 msgid "Authenticated as %s"
8346 msgstr "Authentifiziert als %s"
8347
8348 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8349 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8350 #, php-format
8351 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8352 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8353
8354 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8355 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8356 #, php-format
8357 msgid "Click to authenticate as %s"
8358 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8359
8360 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8361 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8362 msgid "Sign in as:"
8363 msgstr "Anmelden als:"
8364
8365 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8368 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8370 msgid "<system theme>"
8371 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8372
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8375 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8376 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8377 msgid "Personal theme:"
8378 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8383 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8384 msgid "<system language>"
8385 msgstr "<Sprache des Servers>"
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8390 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8391 msgid "Personal language:"
8392 msgstr "Ihre Sprache:"
8393
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "User preferences for user %s"
8398 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8399
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8401 msgid "UserId"
8402 msgstr "Benutzername"
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8405 msgid "Auth Level"
8406 msgstr "Auth. Ebene"
8407
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8409 msgid "Auth Method"
8410 msgstr "Auth. Methode"
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8413 msgid "Theme"
8414 msgstr "Benutzeroberfläche"
8415
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8417 msgid "Current Theme"
8418 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8419
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8421 msgid "Language"
8422 msgstr "Sprache"
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8425 msgid "Current Language"
8426 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8429 msgid "Change Password"
8430 msgstr "Ändere Passwort"
8431
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8433 msgid "Set Password"
8434 msgstr "Setze Passwort"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8437 msgid "New password"
8438 msgstr "Neues Passwort"
8439
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8441 msgid "Type it again"
8442 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8443
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8445 msgid "E-mail"
8446 msgstr "E-Mail"
8447
8448 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8449 msgid "Your E-Mail:"
8450 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8453 msgid "Status:"
8454 msgstr "Gültigkeit:"
8455
8456 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8457 msgid "Email verified."
8458 msgstr "E-Mail bestätigt."
8459
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8461 msgid "Email not yet verified."
8462 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8463
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8465 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8466 msgstr ""
8467 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8468 "werden."
8469
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8471 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8472 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8473 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8474
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8477 msgid ""
8478 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8479 msgstr ""
8480 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8481 "(fileglobbing) erlaubt."
8482
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8485 msgid "Do not send my own modifications:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8490 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8494 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8495 msgid "Do not send minor modifications:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8500 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8505 msgid "Appearance"
8506 msgstr "Darstellung"
8507
8508 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8509 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8510 msgid "Here you can override site-specific default values."
8511 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8512
8513 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8515 msgid "System default:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8520 #, php-format
8521 msgid "Hide %s:"
8522 msgstr "%s verstecken:"
8523
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8525 msgid ""
8526 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8527 "only browsers or slow connections."
8528 msgstr ""
8529 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8530 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8531 "Browser und langsame Verbindungen."
8532
8533 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8534 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8535 #, php-format
8536 msgid "Add %s:"
8537 msgstr "%s Hinzufügen:"
8538
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8541 #, php-format
8542 msgid ""
8543 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8544 "behind the pagename instead. See %s."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8548 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8555 "See %s."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8560 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8561 msgid "Edit Area Size"
8562 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8563
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8566 msgid "Height"
8567 msgstr "Höhe"
8568
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8571 msgid "Width"
8572 msgstr "Breite"
8573
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8576 msgid ""
8577 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8578 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8579 "preference will be ignored."
8580 msgstr ""
8581 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8582 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8583 "ignoriert."
8584
8585 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8587 msgid "Time Zone"
8588 msgstr "Zeitzone"
8589
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8592 #, php-format
8593 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8594 msgstr ""
8595 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8596 "NeuesteÄnderungen)."
8597
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8600 #, php-format
8601 msgid "The current time at the server is %s."
8602 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8603
8604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8606 #, php-format
8607 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8608 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8609
8610 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8612 msgid "Date Format"
8613 msgstr "Datumsformat"
8614
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8617 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8618 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8619
8620 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8622 msgid "Update Preferences"
8623 msgstr "Einstellungen Speichern"
8624
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8626 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Reset Preferences"
8629 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8630
8631 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8632 #, fuzzy, php-format
8633 msgid "Entry on %s by %s."
8634 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8635
8636 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8637 msgid "New Topic"
8638 msgstr "Neues Thema"
8639
8640 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8641 #, php-format
8642 msgid "Posted: %s"
8643 msgstr "Gepostet: %s"
8644
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Action Page"
8649 msgstr "Aktion Seite"
8650
8651 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Page"
8655 msgstr "StartSeite"
8656
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Template/Talk"
8661 msgstr "Benutzeroberfläche"
8662
8663 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8665 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Create Page"
8668 msgstr "NeueSeite"
8669
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8672 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8673 #, fuzzy
8674 msgid "History"
8675 msgstr "SeitenProtokoll"
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Last Difference"
8681 msgstr "Einstellungen Speichern"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Page Info"
8686 msgstr "SeitenInfo"
8687
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8689 msgid "Back Links"
8690 msgstr "Back Links"
8691
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Change Owner"
8696 msgstr "Land ändern"
8697
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8699 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Access Rights"
8702 msgstr "Zugriff"
8703
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Purge"
8707 msgstr "[entfernt]"
8708
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8710 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8711 msgid "TextFormattingRules"
8712 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8713
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8715 msgid "Error:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8719 #, fuzzy
8720 msgid "This revision of the page does not exist."
8721 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8722
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8724 msgid "Make the page public?"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Make the page external?"
8730 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8731
8732 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Home Page"
8735 msgstr "StartSeite"
8736
8737 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8738 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8739 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8740 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Recent Changes"
8743 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8744
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8746 #, fuzzy
8747 msgid "SpecialPages"
8748 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8749
8750 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Special Pages"
8753 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8754
8755 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Random Page"
8759 msgstr "ZufallsSeite"
8760
8761 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8762 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8763 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8764 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8766 msgid "Like Pages"
8767 msgstr "Ähnliche Seiten"
8768
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Wiki Admin"
8772 msgstr "WikiAdminChmod"
8773
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8775 #, fuzzy
8776 msgid "My User Page"
8777 msgstr "Benutzer Seite"
8778
8779 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8780 #, fuzzy
8781 msgid "User Preferences"
8782 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8783
8784 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8785 #, fuzzy
8786 msgid "User preferences for this project"
8787 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8788
8789 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8790 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8791 #, fuzzy
8792 msgid "E-mail Notification"
8793 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8794
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8798 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8799
8800 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8801 msgid "Menus"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8805 msgid "Top Menu"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8809 msgid "PDF"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8813 msgid "Left Menu"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Check menu items to display."
8819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8820
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Show Page Trail"
8824 msgstr "Spur"
8825
8826 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8827 msgid "Show Page Trail at top of page."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8831 msgid "Hide or show LinkIcons."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:61
8835 #, fuzzy
8836 msgid "This page is external."
8837 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8838
8839 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:63
8840 msgid ""
8841 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8845 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Views"
8848 msgstr "QuellTextAnsicht"
8849
8850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8851 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Watch"
8854 msgstr "Breite"
8855
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8857 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8858 msgid "Special Actions"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Page info"
8864 msgstr "SeitenInfo"
8865
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Author history"
8869 msgstr "AutorenProtokoll"
8870
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Page dump"
8874 msgstr "SeiteSpeichern"
8875
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Purge HTML cache"
8879 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8880
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8883 msgid "Copyrights"
8884 msgstr "Urheberrechte"
8885
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8887 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8888 msgid "GeneralDisclaimer"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Home page"
8894 msgstr "Start Seite"
8895
8896 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8897 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8898 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Recent changes"
8902 msgstr "Neueste Änderungen"
8903
8904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8905 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8906 #, fuzzy
8907 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8908 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8909
8910 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Recent comments"
8913 msgstr "Neueste Kommentare"
8914
8915 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8916 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8917 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8918 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Recent new pages"
8921 msgstr "Neueste Änderungen"
8922
8923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Like pages"
8929 msgstr "Ähnliche Seiten"
8930
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Random page"
8934 msgstr "ZufallsSeite"
8935
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Find page"
8939 msgstr "SeiteFinden"
8940
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Search:"
8944 msgstr "Suche"
8945
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8948 msgid "Toolbox"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8952 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8953 msgid "What links here"
8954 msgstr "Was verlinkt hierher"
8955
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Related changes"
8959 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8960
8961 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8962 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Administration"
8965 msgstr "Administratoren"
8966
8967 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8968 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Upload file"
8971 msgstr "Datei Hochladen"
8972
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8974 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8975 msgid "Upload images or media files"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8979 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8980 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8981 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Printable version"
8984 msgstr "aktuelle Version"
8985
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8987 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8988 msgid "Display as Pdf"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8992 #, fuzzy
8993 msgid "My Discussion"
8994 msgstr "Diskussion"
8995
8996 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8997 #, fuzzy
8998 msgid "My Preferences"
8999 msgstr "Voreinstellungen"
9000
9001 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
9002 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
9003 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9005 #, fuzzy
9006 msgid "MyRecentChanges"
9007 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9008
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9010 #, fuzzy
9011 msgid "My Changes"
9012 msgstr "Änderungen"
9013
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9016 msgid "Logout"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9020 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9021 msgid "Favorite Categories"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9025 msgid "EditText"
9026 msgstr "TextBearbeiten"
9027
9028 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9029 #, php-format
9030 msgid "%s of this page"
9031 msgstr "%s von dieser Seite"
9032
9033 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9034 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9038 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9039
9040 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9041 msgid "TermsOfUse"
9042 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9043
9044 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9045 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9046 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9047 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9049 #, fuzzy
9050 msgid "View Page"
9051 msgstr "Ähnliche Seiten"
9052
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9054 #, fuzzy
9055 msgid "View the page"
9056 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9057
9058 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9059 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9063 msgid "Wysiwyg Editor"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Past versions of this page."
9069 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9070
9071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9072 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Main Categories"
9078 msgstr "Kategorie"
9079
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Search term(s)"
9083 msgstr "Suche"
9084
9085 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9086 msgid "Login required..."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9090 msgid "Sidebar"
9091 msgstr "Sidebar"
9092
9093 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9094 msgid "Edit this page"
9095 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9096
9097 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9098 msgid "Edit old revision"
9099 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Next >>"
9103 #~ msgstr "Nächste"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9107 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9111 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9115 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9116
9117 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9118 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9119
9120 #~ msgid "PageGroupTest"
9121 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9122
9123 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9124 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9125
9126 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9127 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9128
9129 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9130 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9131
9132 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9133 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9134
9135 #~ msgid "%s b"
9136 #~ msgstr "%s B"
9137
9138 #~ msgid "%s k"
9139 #~ msgstr "%s k"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "/Discussion"
9143 #~ msgstr "Diskussion"
9144
9145 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9146 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9147
9148 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9149 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9153 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9154
9155 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9156 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9157
9158 #~ msgid "HasHomePage"
9159 #~ msgstr "HasHomePage"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9163 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9167 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9171 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9172
9173 #~ msgid "n/a"
9174 #~ msgstr "k.A."
9175
9176 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9177 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9178
9179 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9180 # editieren, but  e d i e r e n).
9181 #~ msgid "Removed by: %s"
9182 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9183
9184 #~ msgid "Are you sure?"
9185 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9186
9187 #~ msgid "Redirect to an external url"
9188 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9189
9190 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9191 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9195 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9196
9197 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9198 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Purge selected pages"
9202 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9206 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9207
9208 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9209 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9210
9211 #~ msgid "List all pages."
9212 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9213
9214 #~ msgid "%s pages changed."
9215 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9216
9217 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9218 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Page history"
9222 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9223
9224 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9225 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9226
9227 #~ msgid "Currently not recommended!"
9228 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9229
9230 #~ msgid "getfacl"
9231 #~ msgstr "getfacl"
9232
9233 #~ msgid "optional label | PageName"
9234 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9235
9236 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9237 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9238
9239 #~ msgid "World"
9240 #~ msgstr "Welt"
9241
9242 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9243 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9244
9245 #~ msgid "Show minor edits for:"
9246 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9247
9248 #~ msgid "Show all changes for:"
9249 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9250
9251 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9252 #~ msgstr ""
9253 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9254
9255 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9256 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9257
9258 #~ msgid "This page already exists"
9259 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9260
9261 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9262 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9263
9264 #~ msgid "Full Search"
9265 #~ msgstr "VolltextSuche"
9266
9267 #~ msgid "User: %s"
9268 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9269
9270 #~ msgid "(User: %s)"
9271 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9272
9273 #~ msgid "Example.jpg"
9274 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9275
9276 #~ msgid "Embedded image"
9277 #~ msgstr "Bild einfügen"
9278
9279 #~ msgid "You searched for: "
9280 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9281
9282 #~ msgid "You must log in to %s."
9283 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9284
9285 #~ msgid "mode"
9286 #~ msgstr "mode"
9287
9288 #~ msgid "period"
9289 #~ msgstr "Version %d."
9290
9291 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9292 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9293
9294 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9295 #~ msgstr ""
9296 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9297 #~ "bearbeitet wurden."
9298
9299 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9300 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9301
9302 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9303 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9304
9305 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9306 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9307
9308 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9309 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9310
9311 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9312 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9313
9314 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9315 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9316
9317 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9318 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "WatchList"
9322 #~ msgstr "Breite"
9323
9324 #~ msgid "regex"
9325 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9326
9327 #~ msgid "name"
9328 #~ msgstr "Name"
9329
9330 #~ msgid "Back to the previous page."
9331 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9332
9333 #~ msgid "Add a Comment"
9334 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9335
9336 #~ msgid "Photos"
9337 #~ msgstr "Album"
9338
9339 #~ msgid "GoodStyle"
9340 #~ msgstr "GuterStil"
9341
9342 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9343 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9347 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9348
9349 #~ msgid "GridTable"
9350 #~ msgstr "GitterTabelle"
9351
9352 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9353 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9359 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9363 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9367 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9372 #~ "version?"
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9375 #~ "wollen?"
9376
9377 #~ msgid "Ok"
9378 #~ msgstr "Ok"
9379
9380 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9381 # must also be renamed to match what is here.
9382 #, fuzzy
9383 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9384 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9385
9386 #~ msgid "Warning!"
9387 #~ msgstr "Achtung!"
9388
9389 #~ msgid "Signed as %s"
9390 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9391
9392 #~ msgid "Unable to load: %s"
9393 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9394
9395 #~ msgid "Sign in:"
9396 #~ msgstr "Anmelden:"
9397
9398 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9399 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9400
9401 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9402 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9403
9404 #~ msgid "timeout:"
9405 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9406
9407 #~ msgid "Replaced link in %s."
9408 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9409
9410 #~ msgid "Rename selected pages."
9411 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9412
9413 #~ msgid "Description: "
9414 #~ msgstr "Beschreibung: "
9415
9416 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9417 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9418
9419 #~ msgid "Last Modified:"
9420 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9421
9422 #~ msgid "Last Author:"
9423 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9424
9425 #~ msgid "Author:"
9426 #~ msgstr "Autor:"
9427
9428 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9429 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9430
9431 # voraussichtlich abgeschrieben??
9432 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9433 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9434
9435 #, fuzzy
9436 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9439
9440 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9441 # must also be renamed to match what is here.
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9444 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9445
9446 #, fuzzy
9447 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9448 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9449
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9453 #~ "checkboxes deny access."
9454 #~ msgstr ""
9455 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9456 #~ "Zugriff."
9457
9458 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9459 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9460
9461 #~ msgid ""
9462 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9463 #~ msgstr ""
9464 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9465 #~ "config/config.ini"
9466
9467 #~ msgid ""
9468 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9469 #~ msgstr ""
9470 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9471 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9472
9473 #~ msgid "%s: has no box method"
9474 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9475
9476 #~ msgid "the directory '%s'"
9477 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9478
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9481 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9482 #~ "1.3.4 on)."
9483 #~ msgstr ""
9484 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9485 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9486 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9487
9488 #~ msgid "You must sign in"
9489 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9490
9491 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9492 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9493
9494 #~ msgid "Messages"
9495 #~ msgstr "Nachrichten"
9496
9497 #~ msgid "Remove page"
9498 #~ msgstr "Seite löschen"
9499
9500 #~ msgid "No opinion"
9501 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9502
9503 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9504 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9505
9506 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9507 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9508
9509 #~ msgid "Edit Area Size:"
9510 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9511
9512 #~ msgid "PhpWiki News"
9513 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9514
9515 #~ msgid "?"
9516 #~ msgstr "?"
9517
9518 #~ msgid "Comment:"
9519 #~ msgstr "Kommentar:"
9520
9521 #~ msgid "Last Summary:"
9522 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9523
9524 #~ msgid "Click to sort"
9525 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9526
9527 #~ msgid "No dsn specified"
9528 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9529
9530 #~ msgid "Pages: %s"
9531 #~ msgstr "Seiten: %s"
9532
9533 #~ msgid "Remove the page now"
9534 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9535
9536 #~ msgid "no schema %s found"
9537 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9538
9539 #~ msgid "not yet implemented"
9540 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9541
9542 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9543 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9544
9545 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9546 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9547
9548 #~ msgid "Last Post"
9549 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9550
9551 #~ msgid "User-ID:"
9552 #~ msgstr "Benutzername:"
9553
9554 #~ msgid "E-Mail:"
9555 #~ msgstr "E-Mail:"
9556
9557 #~ msgid "First Name:"
9558 #~ msgstr "Vorname"
9559
9560 #~ msgid "Last Name:"
9561 #~ msgstr "Nachname:"
9562
9563 #~ msgid "Register"
9564 #~ msgstr "Anmelden"
9565
9566 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9567 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9568
9569 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9570 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9571
9572 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9573 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9574
9575 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9576 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9577
9578 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9579 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9580
9581 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9582 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9583
9584 #~ msgid "create pages in this wiki"
9585 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9586
9587 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9588 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9589
9590 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9591 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9592
9593 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9594 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9595
9596 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9597 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9598
9599 #~ msgid ""
9600 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9603
9604 #~ msgid "Selected"
9605 #~ msgstr "Ausgewählt"
9606
9607 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9608 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9609
9610 #~ msgid "Edit user preferences"
9611 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9612
9613 #~ msgid "Default system theme:"
9614 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9615
9616 #~ msgid "Default system language:"
9617 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9618
9619 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9620 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9621
9622 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9623 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9624
9625 #~ msgid "Orphaned Pages"
9626 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9627
9628 #~ msgid "here"
9629 #~ msgstr "hier"
9630
9631 #~ msgid "Wanted Pages"
9632 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9633
9634 #~ msgid "Request Cancelled!"
9635 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9636
9637 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9638 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9639
9640 #~ msgid "Included frame from %s"
9641 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9642
9643 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9644 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9645
9646 #~ msgid "%s bytes written\n"
9647 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9648
9649 #~ msgid ""
9650 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9651 #~ "text editor)."
9652 #~ msgstr ""
9653 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9654 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9655
9656 #~ msgid ""
9657 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9658 #~ "Your changes are no longer there."
9659 #~ msgstr ""
9660 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9661 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9662
9663 #~ msgid ""
9664 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9665 #~ "(or text editor)."
9666 #~ msgstr ""
9667 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9668 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9669
9670 #~ msgid "Save your updated changes."
9671 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9672
9673 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9674 #~ msgstr ""
9675 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9676
9677 #~ msgid "last modified %s"
9678 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9679
9680 #~ msgid "Today at %s"
9681 #~ msgstr "Heute um %s"
9682
9683 #~ msgid "Yesterday at %s"
9684 #~ msgstr "Gestern um %s"
9685
9686 #~ msgid "Server time:"
9687 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9688
9689 #~ msgid "(last edited %s)"
9690 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9691
9692 #~ msgid "version %s, saved %s."
9693 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9694
9695 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9696 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9697
9698 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9699 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9700
9701 #~ msgid "previous major revision"
9702 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9703
9704 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9707 #~ "gelangen."
9708
9709 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9710 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9711
9712 #~ msgid "Problem while updating %s"
9713 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9714
9715 #~ msgid "Problem while editing %s"
9716 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9717
9718 #~ msgid "Bad form submission"
9719 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9720
9721 #~ msgid "Required form variables are missing."
9722 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9723
9724 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9725 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9726
9727 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9728 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9729
9730 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9731 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9732
9733 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9734 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9735
9736 #~ msgid "no meta data found"
9737 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9738
9739 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9740 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9741
9742 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9743 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9744
9745 #~ msgid "is initial release"
9746 #~ msgstr "ist die erste Version"
9747
9748 #~ msgid "returning old version"
9749 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9750
9751 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9752 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9753
9754 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9755 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9756
9757 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9758 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9759
9760 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9761 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9762
9763 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9764 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9765
9766 #~ msgid "Done execution"
9767 #~ msgstr "Ausgeführt."
9768
9769 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9770 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9771
9772 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9773 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9774
9775 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9776 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9777
9778 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9779 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9780
9781 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9782 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9783
9784 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9785 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9786
9787 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9788 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9789
9790 #~ msgid "Bad key %s in table"
9791 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9792
9793 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9794 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9795
9796 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9797 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9798
9799 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9800 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9801
9802 #~ msgid "fatal database error"
9803 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9804
9805 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9806 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9807
9808 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9809 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9810
9811 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9812 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9813
9814 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9815 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9816
9817 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9818 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9819
9820 #~ msgid "Unknown %s"
9821 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9822
9823 #~ msgid "Please Sign In"
9824 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9825
9826 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9827 #~ msgstr ""
9828 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9829 #~ "aktiviert!"
9830
9831 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9832 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9833
9834 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9835 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9836
9837 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9838 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9839
9840 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9841 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9842
9843 #~ msgid ""
9844 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9845 #~ "JohnSmith)."
9846 #~ msgstr ""
9847 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9848 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9849
9850 #~ msgid "Signin Failed"
9851 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9852
9853 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9854 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9855
9856 #~ msgid "These pages link to %s:"
9857 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9858
9859 #~ msgid "Toolbar for %s"
9860 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9861
9862 #~ msgid "ViewSource"
9863 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9864
9865 #~ msgid "version %d of %s"
9866 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9867
9868 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9869 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9870
9871 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9872 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9873
9874 #~ msgid "lock or unlock pages"
9875 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9876
9877 #~ msgid "to perform action '%s'"
9878 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9879
9880 #~ msgid "to do that"
9881 #~ msgstr "um das zu tun"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9885 #~ msgstr ""
9886 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9887 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9888
9889 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9890 #~ msgstr ""
9891 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9892 #~ "anmelden."
9893
9894 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9895 #~ msgstr ""
9896 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9897 #~ "SystemAdministrator.)"
9898
9899 #~ msgid "RSS available"
9900 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9901
9902 #~ msgid "New version not saved."
9903 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9904
9905 #~ msgid "These links have no pages:"
9906 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9907
9908 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9909 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9910
9911 #~ msgid "Edit:"
9912 #~ msgstr "Edieren:"
9913
9914 #~ msgid "Click"
9915 #~ msgstr "Klicke"
9916
9917 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9918 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9919
9920 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9921 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9922
9923 #~ msgid "Error message: %s"
9924 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9925
9926 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9927 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9928
9929 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9930 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9931
9932 #~ msgid "MySQL error: %s"
9933 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9934
9935 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9936 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9937
9938 #~ msgid "%d pages match your query."
9939 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9940
9941 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9942 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9943
9944 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9945 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"