]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Updated German translation. Reini, please check!
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 msgid "Page now external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:270
295 msgid "Page now not-external."
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/editpage.php:379
299 #, php-format
300 msgid "Saved: %s"
301 msgstr "Gespeichert: %s"
302
303 #: ../lib/editpage.php:433
304 msgid "Too many external links."
305 msgstr "Zu viele externe Links."
306
307 #: ../lib/editpage.php:446
308 msgid "SpamAssassin reports: "
309 msgstr "SpamAssassin sagt: "
310
311 #: ../lib/editpage.php:473
312 msgid "External links contain blocked domains:"
313 msgstr ""
314
315 #: ../lib/editpage.php:474
316 #, php-format
317 msgid "%s is listed at %s with %s"
318 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
319
320 #: ../lib/editpage.php:498
321 msgid "Spam Prevention"
322 msgstr "AntiSpam"
323
324 #: ../lib/editpage.php:499
325 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
326 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
327
328 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
329 msgid "Sorry for the inconvenience."
330 msgstr ""
331 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
332
333 #: ../lib/editpage.php:526
334 msgid "Versions are identical"
335 msgstr "Versionen sind identisch"
336
337 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
338 msgid "Page Locked"
339 msgstr "Seite Gesperrt"
340
341 #: ../lib/editpage.php:558
342 msgid ""
343 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
344 "saved."
345 msgstr ""
346 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
347 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
348
349 #: ../lib/editpage.php:559
350 msgid ""
351 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
352 "save your text in a text editor.)"
353 msgstr ""
354 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
355 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
356
357 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
358 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
364 msgid "ModeratedPage"
365 msgstr "ModerierteSeite"
366
367 #: ../lib/editpage.php:569
368 #, php-format
369 msgid ""
370 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
371 "moderators at the definition in %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
375 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
376 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
377 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
378 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
380 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
381 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
382 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
383 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
384 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
385 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
386 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
387 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
388 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
389 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
391 msgid "UserPreferences"
392 msgstr "BenutzerEinstellungen"
393
394 #: ../lib/editpage.php:570
395 #, php-format
396 msgid ""
397 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
398 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
399 msgstr ""
400
401 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
405 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
406 "those sections by hand before you click Save."
407 msgstr ""
408 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
409 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
410 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
411 "klicken."
412
413 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
414 msgid "Please check it through before saving."
415 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
416
417 #: ../lib/editpage.php:598
418 msgid "Conflicting Edits!"
419 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
420
421 #: ../lib/editpage.php:599
422 msgid ""
423 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
424 "new version of it."
425 msgstr ""
426 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
427 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
428
429 #: ../lib/editpage.php:600
430 msgid ""
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
434 msgstr ""
435 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
436 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
437 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
438 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
439
440 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
441 msgid "Convert"
442 msgstr "Konvertieren"
443
444 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
445 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
446 msgid "Preview"
447 msgstr "Vorschau"
448
449 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
450 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
451 msgid "Save"
452 msgstr "Speichern"
453
454 #: ../lib/editpage.php:709
455 msgid "Changes"
456 msgstr "Änderungen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
460 msgid "Upload"
461 msgstr "Hochladen"
462
463 #: ../lib/editpage.php:716
464 msgid "Spell Check"
465 msgstr ""
466
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
469 #, php-format
470 msgid "Author will be logged as %s."
471 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
472
473 #: ../lib/editpage.php:900
474 msgid "Keep old"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
479 msgstr ""
480
481 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
482 # editieren, but  e d i e r e n).
483 #: ../lib/editpage.php:913
484 #, php-format
485 msgid "Merge and Edit: %s"
486 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
487
488 #: ../lib/EditToolbar.php:48
489 msgid "Undo"
490 msgstr "Rückgängig"
491
492 #: ../lib/EditToolbar.php:50
493 msgid "Undo disabled"
494 msgstr "Undo deaktiviert"
495
496 #: ../lib/EditToolbar.php:51
497 msgid "Operation undone"
498 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
499
500 #: ../lib/EditToolbar.php:52
501 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
502 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:53
505 #, php-format
506 msgid "String \"%s\" not found."
507 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
510 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
511 msgid "Search & Replace"
512 msgstr "Suchen & Ersetzen"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
515 msgid "Search for"
516 msgstr "Suche nach"
517
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
519 msgid "Replace with"
520 msgstr "Ersetze mit"
521
522 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
525 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
526 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
527 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
528 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
529 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
530 #: ../lib/upgrade.php:905
531 msgid "OK"
532 msgstr "OK"
533
534 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
535 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
536 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
537 msgid "Close"
538 msgstr "Schließen"
539
540 #: ../lib/EditToolbar.php:126
541 msgid "Bold text"
542 msgstr "Fetter Text"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:127
545 msgid "Bold text [alt-b]"
546 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
547
548 #: ../lib/EditToolbar.php:131
549 msgid "Italic text"
550 msgstr "Kursiver Text"
551
552 #: ../lib/EditToolbar.php:132
553 msgid "Italic text [alt-i]"
554 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
555
556 #: ../lib/EditToolbar.php:136
557 msgid "Strike-through text"
558 msgstr "Durchgestrichen"
559
560 #: ../lib/EditToolbar.php:137
561 msgid "Strike"
562 msgstr "Durchstreichen"
563
564 #: ../lib/EditToolbar.php:141
565 msgid "Color text"
566 msgstr "Farbiger Text"
567
568 #: ../lib/EditToolbar.php:142
569 msgid "Color"
570 msgstr "Farbe"
571
572 #: ../lib/EditToolbar.php:146
573 msgid "PageName|optional label"
574 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
575
576 #: ../lib/EditToolbar.php:147
577 msgid "Link to page"
578 msgstr "Link auf Seite"
579
580 #: ../lib/EditToolbar.php:151
581 msgid "http://www.example.com|optional label"
582 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
583
584 #: ../lib/EditToolbar.php:152
585 msgid "External link (remember http:// prefix)"
586 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
587
588 #: ../lib/EditToolbar.php:156
589 msgid "Headline text"
590 msgstr "Überschrift"
591
592 #: ../lib/EditToolbar.php:157
593 msgid "Level 1 headline"
594 msgstr "H1 Überschrift"
595
596 #: ../lib/EditToolbar.php:161
597 msgid "Insert non-formatted text here"
598 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
599
600 #: ../lib/EditToolbar.php:162
601 msgid "Ignore wiki formatting"
602 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
603
604 #: ../lib/EditToolbar.php:167
605 msgid "Your signature"
606 msgstr "Deine Signatur"
607
608 #: ../lib/EditToolbar.php:172
609 msgid "Horizontal line"
610 msgstr "Horizontale Trennlinie"
611
612 #: ../lib/EditToolbar.php:177
613 msgid "Sample table"
614 msgstr "Beispieltabelle"
615
616 #: ../lib/EditToolbar.php:182
617 msgid "Enumeration"
618 msgstr "Num. Liste"
619
620 #: ../lib/EditToolbar.php:187
621 msgid "List"
622 msgstr "Liste"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
625 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
626 msgid "Table of Contents"
627 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
630 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
631 msgid "Page Name"
632 msgstr "Seitenname"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
635 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
636 msgid "Redirect"
637 msgstr "Weiterleiten"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:201
640 msgid "Template Name"
641 msgstr "Vorlagenname"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
644 #: ../lib/plugin/Template.php:61
645 msgid "Template"
646 msgstr "Vorlage"
647
648 #: ../lib/EditToolbar.php:234
649 msgid "Click a button to get an example text"
650 msgstr ""
651
652 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
653 msgid "Undo Search & Replace"
654 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
655
656 #: ../lib/EditToolbar.php:317
657 msgid "AddCategory"
658 msgstr "NeueKategorie"
659
660 #: ../lib/EditToolbar.php:320
661 msgid "Insert Categories"
662 msgstr "Neue Kategorie"
663
664 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
665 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
666 #: ../lib/EditToolbar.php:475
667 msgid "Insert"
668 msgstr "Einfügen"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
671 msgid "AddPlugin"
672 msgstr "Plugin einfügen"
673
674 #: ../lib/EditToolbar.php:370
675 msgid "Insert Plugin"
676 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
679 msgid "AddPageLink"
680 msgstr "SeitenLink einfügen"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:400
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
687 msgid "Add Image or Video"
688 msgstr "Bild oder Video einfügen"
689
690 #: ../lib/EditToolbar.php:438
691 msgid "Insert Image or Video"
692 msgstr "Bild oder Video einfügen"
693
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
695 msgid "AddTemplate"
696 msgstr "NeueVorlage"
697
698 #: ../lib/EditToolbar.php:473
699 msgid "Insert Template"
700 msgstr "Vorlage einfügen"
701
702 #: ../lib/ErrorManager.php:220
703 #, php-format
704 msgid "%s: error while handling error:"
705 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
706
707 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
708 #, php-format
709 msgid "%s: file not found"
710 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
711
712 #: ../lib/IniConfig.php:993
713 msgid "CategoryGroup"
714 msgstr "KategorieGruppen"
715
716 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
717 #: ../lib/IniConfig.php:995
718 msgid "An unnamed PhpWiki"
719 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
720
721 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
722 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
725 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
726 msgid "HomePage"
727 msgstr "StartSeite"
728
729 #: ../lib/InlineParser.php:344
730 msgid "Invalid [] syntax ignored"
731 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
732
733 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
735 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
736 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
742 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
745 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
746 msgid ": "
747 msgstr ": "
748
749 #: ../lib/InlineParser.php:911
750 #, php-format
751 msgid "unknown color %s ignored"
752 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:73
755 msgid "ZIP files of database"
756 msgstr "Speichern und Archivieren"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:74
759 msgid "Dump to directory"
760 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
761
762 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
763 msgid "Upload File"
764 msgstr "Datei Hochladen"
765
766 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
767 msgid "Load File"
768 msgstr "Datei Laden"
769
770 #: ../lib/loadsave.php:77
771 msgid "Upgrade"
772 msgstr "Updaten"
773
774 #: ../lib/loadsave.php:79
775 msgid "Dump pages as XHTML"
776 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
777
778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
779 # must also be renamed to match what is here.
780 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
781 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
782 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
783 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
785 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
787 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
790 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
793 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
794 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
795 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
796 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
797 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
798 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
799 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
801 msgid "PhpWikiAdministration"
802 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
803
804 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
805 # editieren, but  e d i e r e n).
806 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
807 #, php-format
808 msgid "Edited by: %s"
809 msgstr "Bearbeitet von: %s"
810
811 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
812 msgid "LoadDump"
813 msgstr "SeiteLaden"
814
815 #: ../lib/loadsave.php:102
816 #, php-format
817 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
818 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
819
820 #: ../lib/loadsave.php:105
821 #, php-format
822 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:113
826 msgid "Complete."
827 msgstr "Fertig."
828
829 #: ../lib/loadsave.php:114
830 #, php-format
831 msgid "Return to %s"
832 msgstr "Zurück zu %s"
833
834 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
835 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
836 # revision of each page (LatestSnapshot).
837 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
838 #: ../lib/loadsave.php:244
839 msgid "FullDump"
840 msgstr "VollSicherung"
841
842 #: ../lib/loadsave.php:248
843 msgid "LatestSnapshot"
844 msgstr "LetzeSicherung"
845
846 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
847 msgid "You must specify a directory to dump to"
848 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
849
850 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
851 #, php-format
852 msgid "Cannot create directory '%s'"
853 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
856 #, php-format
857 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
858 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
859
860 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
861 #, php-format
862 msgid "Using directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
864
865 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
866 msgid "Dumping Pages"
867 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
868
869 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
870 msgid "Skipped."
871 msgstr "Ausgelassen."
872
873 #: ../lib/loadsave.php:375
874 #, php-format
875 msgid "saved as %s"
876 msgstr "gespeichert als %s"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
879 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
880 #, php-format
881 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
882 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
885 #, php-format
886 msgid "%s bytes written"
887 msgstr "%s Bytes geschrieben"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
890 #: ../lib/loadsave.php:822
891 #, php-format
892 msgid "... copied to %s"
893 msgstr "... kopiert nach %s"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
896 #: ../lib/loadsave.php:824
897 #, php-format
898 msgid "... not copied to %s"
899 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:704
902 msgid "saved as "
903 msgstr "gespeichert als "
904
905 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
906 msgid "... not found"
907 msgstr "... nicht gefunden"
908
909 #: ../lib/loadsave.php:893
910 msgid "Empty pagename!"
911 msgstr "Leerer Seitenname!"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:903
914 msgid "Invalid pagename!"
915 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
916
917 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
918 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
919 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
923 msgid "InterWikiMap"
924 msgstr "InterWikiListe"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:966
927 #, php-format
928 msgid "from %s"
929 msgstr "von %s"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
933 msgid "New page"
934 msgstr "Neue Seite"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:983
937 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
938 msgstr ""
939 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:992
942 msgid "keep old"
943 msgstr ""
944
945 #: ../lib/loadsave.php:994
946 msgid "has edit conflicts - skipped"
947 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
948
949 #: ../lib/loadsave.php:1003
950 #, php-format
951 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
952 msgstr ""
953 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
954 "erzeugt"
955
956 #: ../lib/loadsave.php:1017
957 #, php-format
958 msgid "- saved to database as version %d"
959 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
960
961 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
962 #, php-format
963 msgid "MIME file %s"
964 msgstr "MIME-Datei %s"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
967 #, php-format
968 msgid "Serialized file %s"
969 msgstr "Serialisierte Datei %s"
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
972 #, php-format
973 msgid "plain file %s"
974 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
975
976 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
977 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
978 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
979 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
980 msgid "Merge Edit"
981 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1038
984 msgid "Restore Anyway"
985 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1046
988 msgid "Overwrite All"
989 msgstr ""
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1053
992 msgid " Sorry, cannot merge."
993 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
994
995 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
996 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
997 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
998 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
999 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1000 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1001 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1002 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1003 msgid "Revert"
1004 msgstr "Zurückspeichern"
1005
1006 #: ../lib/loadsave.php:1074
1007 msgid "missing required version argument"
1008 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1009
1010 #: ../lib/loadsave.php:1082
1011 msgid "no page content"
1012 msgstr "leerer Seiteninalt"
1013
1014 #: ../lib/loadsave.php:1089
1015 msgid "same version page"
1016 msgstr "selbe Version der Seite"
1017
1018 #: ../lib/loadsave.php:1096
1019 msgid "Cancelled"
1020 msgstr "Abgebrochen"
1021
1022 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1024 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1029 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "Ja"
1033
1034 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1036 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1037 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1045 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1047 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1048 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Abbrechen"
1051
1052 #: ../lib/loadsave.php:1124
1053 #, php-format
1054 msgid "revert to version %d"
1055 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1056
1057 #: ../lib/loadsave.php:1130
1058 #, php-format
1059 msgid "Revert: %s"
1060 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1061
1062 #: ../lib/loadsave.php:1131
1063 #, php-format
1064 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1065 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1066
1067 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1068 #, php-format
1069 msgid "%s: not defined"
1070 msgstr "%s: nicht definiert"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1159
1073 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1074 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1077 #, php-format
1078 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1079 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1080
1081 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1082 msgid "Skipping"
1083 msgstr "Übersprungen"
1084
1085 #: ../lib/loadsave.php:1456
1086 #, php-format
1087 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../lib/loadsave.php:1463
1091 #, php-format
1092 msgid "Bad file type: %s"
1093 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1094
1095 #: ../lib/loadsave.php:1480
1096 #, php-format
1097 msgid "Loading '%s'"
1098 msgstr "»%s« wird geladen"
1099
1100 #: ../lib/loadsave.php:1512
1101 msgid "Loading up virgin wiki"
1102 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1103
1104 #: ../lib/loadsave.php:1568
1105 msgid "No uploaded file to upload?"
1106 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1107
1108 #: ../lib/loadsave.php:1571
1109 #, php-format
1110 msgid "Uploading %s"
1111 msgstr "%s wird hochgeladen"
1112
1113 #: ../lib/MailNotify.php:194
1114 #, php-format
1115 msgid "PageChange Notification of %s"
1116 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1117
1118 #: ../lib/MailNotify.php:228
1119 #, php-format
1120 msgid "sent to %s"
1121 msgstr "an %s gesendet"
1122
1123 #: ../lib/MailNotify.php:234
1124 #, php-format
1125 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1126 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1127
1128 #: ../lib/MailNotify.php:256
1129 msgid "Page change"
1130 msgstr "Seiten Änderung"
1131
1132 #: ../lib/MailNotify.php:288
1133 #, php-format
1134 msgid "Summary: %s"
1135 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1136
1137 #: ../lib/MailNotify.php:305
1138 #, php-format
1139 msgid "Page rename %s to %s"
1140 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1141
1142 #: ../lib/MailNotify.php:342
1143 #, php-format
1144 msgid "User %s removed page %s"
1145 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1146
1147 #: ../lib/MailNotify.php:378
1148 msgid "E-Mail address confirmation"
1149 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1150
1151 #: ../lib/MailNotify.php:381
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1155 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1156 "\n"
1157 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1158 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1159 "\n"
1160 "%s\n"
1161 "\n"
1162 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1163 "will expire at %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1167 msgid "Optimizing database"
1168 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1169
1170 #: ../lib/main.php:473
1171 msgid "FORBIDDEN"
1172 msgstr "VERBOTEN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1175 msgid "ANON"
1176 msgstr "ANON"
1177
1178 #: ../lib/main.php:475
1179 msgid "BOGO"
1180 msgstr "BOGO"
1181
1182 #: ../lib/main.php:476
1183 msgid "USER"
1184 msgstr "BENUTZER"
1185
1186 #: ../lib/main.php:477
1187 msgid "ADMIN"
1188 msgstr "ADMIN"
1189
1190 #: ../lib/main.php:478
1191 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 msgstr "UNERREICHBAR"
1193
1194 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1195 #, php-format
1196 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1197 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1198
1199 #: ../lib/main.php:514
1200 msgid "authenticated"
1201 msgstr "authentifizierten"
1202
1203 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1205 msgstr "nicht authentifizierten"
1206
1207 #: ../lib/main.php:516
1208 msgid "Missing PagePermission:"
1209 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1210
1211 # Missing PagePermission:| access | pagename
1212 #: ../lib/main.php:515
1213 #, php-format
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1215 msgstr ""
1216 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1217 "zugelassen."
1218
1219 #: ../lib/main.php:533
1220 #, php-format
1221 msgid "You must sign in to %s."
1222 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1223
1224 #: ../lib/main.php:543
1225 #, php-format
1226 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1230 #, php-format
1231 msgid "You must be an administrator to %s."
1232 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1233
1234 #: ../lib/main.php:559
1235 msgid "view this page"
1236 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1237
1238 #: ../lib/main.php:560
1239 msgid "diff this page"
1240 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:561
1243 msgid "dump html pages"
1244 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1245
1246 #: ../lib/main.php:562
1247 msgid "dump serial pages"
1248 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1249
1250 #: ../lib/main.php:563
1251 msgid "edit this page"
1252 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1253
1254 #: ../lib/main.php:564
1255 msgid "rename this page"
1256 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1257
1258 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1261
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1269
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1272 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1273
1274 #: ../lib/main.php:569
1275 msgid "purge this page"
1276 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1277
1278 #: ../lib/main.php:570
1279 msgid "remove this page"
1280 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1281
1282 #: ../lib/main.php:571
1283 msgid "unlock this page"
1284 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1285
1286 #: ../lib/main.php:572
1287 msgid "upload a zip dump"
1288 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1289
1290 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1293 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1297 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1302
1303 #: ../lib/main.php:576
1304 msgid "access this wiki via SOAP"
1305 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1306
1307 #: ../lib/main.php:577
1308 msgid "download a zip dump from this wiki"
1309 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1310
1311 #: ../lib/main.php:578
1312 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1313 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1314
1315 #: ../lib/main.php:584
1316 msgid "use"
1317 msgstr "benutze"
1318
1319 #: ../lib/main.php:602
1320 msgid "Browsing pages"
1321 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1322
1323 #: ../lib/main.php:603
1324 msgid "Diffing pages"
1325 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1326
1327 #: ../lib/main.php:604
1328 msgid "Dumping html pages"
1329 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1330
1331 #: ../lib/main.php:605
1332 msgid "Dumping serial pages"
1333 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1334
1335 #: ../lib/main.php:606
1336 msgid "Editing pages"
1337 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1338
1339 #: ../lib/main.php:607
1340 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1341 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1342
1343 #: ../lib/main.php:608
1344 msgid "Creating pages"
1345 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1346
1347 #: ../lib/main.php:609
1348 msgid "Loading files"
1349 msgstr "Dateien hinaufladen"
1350
1351 #: ../lib/main.php:610
1352 msgid "Locking pages"
1353 msgstr "Seiten sperren"
1354
1355 #: ../lib/main.php:611
1356 msgid "Purging pages"
1357 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1358
1359 #: ../lib/main.php:612
1360 msgid "Removing pages"
1361 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:613
1364 msgid "Unlocking pages"
1365 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1366
1367 #: ../lib/main.php:614
1368 msgid "Uploading zip dumps"
1369 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1370
1371 #: ../lib/main.php:615
1372 msgid "Verify the current action"
1373 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1374
1375 #: ../lib/main.php:616
1376 msgid "Viewing the source of pages"
1377 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1378
1379 #: ../lib/main.php:617
1380 msgid "XML-RPC access"
1381 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1382
1383 #: ../lib/main.php:618
1384 msgid "SOAP access"
1385 msgstr "SOAP-Zugriff"
1386
1387 #: ../lib/main.php:619
1388 msgid "Downloading zip dumps"
1389 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1390
1391 #: ../lib/main.php:620
1392 msgid "Downloading html zip dumps"
1393 msgstr ""
1394 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1395
1396 #: ../lib/main.php:769
1397 msgid "Illegal character '"
1398 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1399
1400 #: ../lib/main.php:769
1401 msgid "' in page name."
1402 msgstr "' in Seitenname."
1403
1404 #: ../lib/main.php:788
1405 #, php-format
1406 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../lib/main.php:791
1410 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/main.php:796
1414 msgid "You must wait for moderator approval."
1415 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1416
1417 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1418 #, php-format
1419 msgid "%s: Bad action"
1420 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1421
1422 #: ../lib/main.php:833
1423 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1424 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1425
1426 #: ../lib/main.php:1084
1427 msgid "Chown"
1428 msgstr "Chown"
1429
1430 #: ../lib/main.php:1088
1431 msgid "SetAcl"
1432 msgstr "AclSetzen"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1092
1435 msgid "SetAclSimple"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1439 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1441 msgid "Rename"
1442 msgstr "Umbenennen"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1448 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1449 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1450 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1451 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1452 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1453 msgid "PageDump"
1454 msgstr "SeiteSpeichern"
1455
1456 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1457 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1458 msgid "FullTextSearch"
1459 msgstr "VolltextSuche"
1460
1461 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1462 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1463 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1464 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1465 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1466 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1467 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1468 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1469 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1470 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1471 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1472 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1473 msgid "TitleSearch"
1474 msgstr "TitelSuche"
1475
1476 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1477 #, php-format
1478 msgid "%s is not writable."
1479 msgstr "%s is nicht änderbar."
1480
1481 #: ../lib/main.php:1306
1482 msgid "The session.save_path directory"
1483 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1484
1485 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1486 #, php-format
1487 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1488 msgstr ""
1489 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1490 "config.ini."
1491
1492 #: ../lib/main.php:1309
1493 #, php-format
1494 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1495 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1496
1497 #: ../lib/main.php:1313
1498 #, php-format
1499 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1500 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1320
1503 msgid "Users will not be able to sign in."
1504 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1505
1506 #: ../lib/main.php:1332
1507 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../lib/PageList.php:93
1511 #, php-format
1512 msgid "Sort by %s"
1513 msgstr "Sortiere nach %s"
1514
1515 #: ../lib/PageList.php:120
1516 msgid "reverse"
1517 msgstr "umdrehen"
1518
1519 #: ../lib/PageList.php:131
1520 msgid "Click to reverse sort order"
1521 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1522
1523 #: ../lib/PageList.php:138
1524 #, php-format
1525 msgid "Click to sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:275
1529 msgid "Click to de-/select all pages"
1530 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1531
1532 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1533 #, php-format
1534 msgid " ... first %d bytes"
1535 msgstr " ... erste %d Bytes"
1536
1537 #: ../lib/PageList.php:357
1538 #, php-format
1539 msgid " ... around %s"
1540 msgstr "... cirka %s"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1543 #, php-format
1544 msgid "%s not found"
1545 msgstr "%s nicht gefunden"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1548 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1550 #, php-format
1551 msgid "page permission inherited from %s"
1552 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1557 msgid "individual page permission"
1558 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1563 msgid "default page permission"
1564 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1565
1566 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1567 msgid "<no matches>"
1568 msgstr "<nichts gefunden>"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1572 msgid "Content"
1573 msgstr "Inhalt"
1574
1575 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1576 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1577 msgid "Permission"
1578 msgstr "Zugriffsrecht"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1582 msgid "ACL"
1583 msgstr "ACL"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1180
1586 msgid "All"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1591 msgid "Last Modified"
1592 msgstr "Zuletzt geändert"
1593
1594 #: ../lib/PageList.php:1186
1595 msgid "Hits"
1596 msgstr "Treffer"
1597
1598 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1600 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1601 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1602 msgid "Size"
1603 msgstr "Größe"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1607 msgid "Last Summary"
1608 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1611 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1612 msgid "Version"
1613 msgstr "Version"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1617 msgid "Last Author"
1618 msgstr "Letzter Autor"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1621 msgid "Owner"
1622 msgstr "Besitzer"
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1625 msgid "Creator"
1626 msgstr "Erzeuger"
1627
1628 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1630 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1631 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1632 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1634 msgid "Locked"
1635 msgstr "Gesperrt"
1636
1637 #: ../lib/PageList.php:1207
1638 msgid "locked"
1639 msgstr "gesperrt"
1640
1641 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1642 msgid "External"
1643 msgstr "Externe"
1644
1645 #: ../lib/PageList.php:1210
1646 msgid "external"
1647 msgstr "externe"
1648
1649 #: ../lib/PageList.php:1213
1650 msgid "Minor Edit"
1651 msgstr "Kleinere Änderung"
1652
1653 #: ../lib/PageList.php:1213
1654 msgid "minor"
1655 msgstr "kleinere"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1215
1658 msgid "Markup"
1659 msgstr "Quelltext"
1660
1661 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1662 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1663 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1667 #, php-format
1668 msgid "Columns: %s."
1669 msgstr "Spalten: %s."
1670
1671 #: ../lib/PagePerm.php:191
1672 msgid "SearchReplace"
1673 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1674
1675 #: ../lib/PagePerm.php:321
1676 msgid "List this page and all subpages"
1677 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1678
1679 #: ../lib/PagePerm.php:322
1680 msgid "View this page and all subpages"
1681 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:323
1684 msgid "Edit this page and all subpages"
1685 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1686
1687 # Erzeugen??
1688 #: ../lib/PagePerm.php:324
1689 msgid "Create a new (sub)page"
1690 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:325
1693 msgid "Download page contents"
1694 msgstr "Runterladen der Seite"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:326
1697 msgid "Change page attributes"
1698 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:327
1701 msgid "Remove this page"
1702 msgstr "Löschen der Seite"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:328
1705 msgid "Purge this page"
1706 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:358
1709 #, php-format
1710 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1711 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:583
1714 msgid "Access"
1715 msgstr "Zugriff"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:585
1718 msgid "Group/User"
1719 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:586
1722 msgid "Grant"
1723 msgstr "Erlaube"
1724
1725 #: ../lib/PagePerm.php:587
1726 msgid "Del/+"
1727 msgstr "Lö/+"
1728
1729 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1731 msgid "Description"
1732 msgstr "Beschreibung"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:609
1735 msgid "Add this ACL"
1736 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:633
1739 msgid "Allow / Deny"
1740 msgstr "Erlaube / Sperre"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:645
1743 msgid "Delete this ACL"
1744 msgstr "Lösche diese ACL"
1745
1746 #: ../lib/PagePerm.php:671
1747 msgid "add "
1748 msgstr "hinzufügen "
1749
1750 #: ../lib/PagePerm.php:675
1751 msgid "Check to add this ACL"
1752 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1753
1754 #: ../lib/PageType.php:142
1755 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1756 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1757
1758 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1759 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1761 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1762 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1764 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1767 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1769 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1770 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1771 msgid "Discussion"
1772 msgstr "Diskussion"
1773
1774 #: ../lib/PageType.php:396
1775 msgid "Moniker"
1776 msgstr "Kurzname"
1777
1778 #: ../lib/PageType.php:397
1779 msgid "InterWiki Address"
1780 msgstr "InterWiki-Adresse"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1783 msgid "AddComment"
1784 msgstr "NeuerKommentar"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1787 #, php-format
1788 msgid "Show and add comments for %s"
1789 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1790
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1792 msgid "No pagename specified"
1793 msgstr "Keine Seite angegeben"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1796 msgid "Click to hide the comments"
1797 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1798
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1800 msgid "Click to display all comments"
1801 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1802
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1804 msgid "Click to display"
1805 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1806
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1808 msgid "Comments"
1809 msgstr "Kommentare"
1810
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1812 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1813 msgid "AllPages"
1814 msgstr "AlleSeiten"
1815
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1817 msgid "List all pages in this wiki."
1818 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1819
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1821 #, php-format
1822 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1823 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1826 #, php-format
1827 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1828 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1831 #, php-format
1832 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1833 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1834
1835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1836 #, php-format
1837 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1838 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1839
1840 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1841 #, php-format
1842 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1843 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1846 #, php-format
1847 msgid "Elapsed time: %s s"
1848 msgstr "Dauer: %s s"
1849
1850 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1851 msgid "AllUsers"
1852 msgstr "AlleBenutzer"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1855 msgid "List all once authenticated users."
1856 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1857
1858 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1859 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1860 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1861 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1862 #, php-format
1863 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1864 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1865
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1868 msgid "0 - last minute"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1873 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1878 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1883 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1888 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1893 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1898 msgid "6 - more than 1 year"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1902 msgid "referring_urls"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1906 msgid "external_referers"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1910 msgid "referring_domains"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1914 msgid "remote_hosts"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1918 msgid "users"
1919 msgstr "Benutzer"
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1922 msgid "host_users"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1926 msgid "search_bots"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1930 msgid "search_bots_hits"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1934 msgid "minutes"
1935 msgstr "Minuten"
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1938 msgid "hours"
1939 msgstr "Stunden"
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1942 msgid "days"
1943 msgstr "Tage"
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1946 msgid "weeks"
1947 msgstr "Wochen"
1948
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1950 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1954 msgid "Show summary information from the access log table."
1955 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1956
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1958 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1959 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1960
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1962 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1963 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1964
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1966 #, php-format
1967 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1968 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1969
1970 # some empty DB field
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1973 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1974 msgid "<empty>"
1975 msgstr "<leer>"
1976
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1978 msgid "AppendText"
1979 msgstr "TextHinzufügen"
1980
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1982 msgid "Append text to any page in this wiki."
1983 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1984
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
1986 msgid "Appending at the end."
1987 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1988
1989 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
1990 #, php-format
1991 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1992 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
1993
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
1995 #, php-format
1996 msgid "AppendText to %s"
1997 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2000 msgid "Page successfully updated."
2001 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2004 #, php-format
2005 msgid "Go to %s."
2006 msgstr "Gehe zu %s."
2007
2008 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2009 msgid "AsciiMath"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2013 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2017 msgid "AsciiSVG"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2021 msgid "Render inline ASCII SVG"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2025 msgid "AtomFeed"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2029 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2033 msgid "AuthInfo"
2034 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2035
2036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2037 msgid "Display general and user specific auth information."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2041 msgid "General Auth Settings"
2042 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2043
2044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2045 #, php-format
2046 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2047 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2048
2049 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2050 msgid "No userid"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2056 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2057 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2058 msgid "AuthorHistory"
2059 msgstr "AutorenProtokoll"
2060
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2065 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2066 msgstr ""
2067 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2068 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2069
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2071 msgid "Minor"
2072 msgstr "kleinere"
2073
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2076 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2078 msgid "Author"
2079 msgstr "Autor"
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2082 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2083 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2085 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2089 msgid "Summary"
2090 msgstr "Zusammenfassung"
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2093 msgid "Modified"
2094 msgstr "Geändert"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2097 #, php-format
2098 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2099 msgstr ""
2100 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2101
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2103 #, php-format
2104 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2105 msgstr ""
2106 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2107 "%s bearbeitet wurden."
2108
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2111 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2113 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2114 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2115 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2116 msgid "DebugInfo"
2117 msgstr "DebugInfo"
2118
2119 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2120 #, php-format
2121 msgid "Get debugging information for %s."
2122 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2125 #, php-format
2126 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2127 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2128
2129 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2130 #, php-format
2131 msgid "No pagedata for %s"
2132 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2133
2134 # Hidden password field
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2136 msgid "<not displayed>"
2137 msgstr "<nicht angezeigt>"
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2140 #, php-format
2141 msgid "List all pages which link to %s."
2142 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2145 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2146 msgid "#"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2150 #, php-format
2151 msgid "No other page links to %s yet."
2152 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2155 #, php-format
2156 msgid "One page would link to %s:"
2157 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2160 #, php-format
2161 msgid "%s pages would link to %s:"
2162 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2165 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2166 msgid "AND"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2170 #, php-format
2171 msgid "No page links to %s."
2172 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2175 #, php-format
2176 msgid "One page links to %s:"
2177 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2180 msgid "Those"
2181 msgstr "Diese"
2182
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2184 #, php-format
2185 msgid "%s pages link to %s:"
2186 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2187
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2189 msgid "More..."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2194 msgid "Archives"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2198 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2202 #, php-format
2203 msgid "Blog Entries for %s:"
2204 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2205
2206 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2207 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2208 msgid "BlogArchives"
2209 msgstr "BlogArchiv"
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2212 msgid "Blog Archives:"
2213 msgstr "Blog-Archive:"
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2216 msgid "BlogJournal"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2220 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2224 msgid "New entry"
2225 msgstr "Neuer Eintrag"
2226
2227 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2228 msgid "No Blog Entries"
2229 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2230
2231 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2232 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2236 msgid "CalendarList"
2237 msgstr "KalenderListe"
2238
2239 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2240 #, php-format
2241 msgid "Edit %s"
2242 msgstr "Bearbeite %s"
2243
2244 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2245 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2246 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2248 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2250 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2251 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2253 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2254 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2255 msgid "Calendar"
2256 msgstr "Kalender"
2257
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2259 msgid "Previous Month"
2260 msgstr "Voriger Monat"
2261
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2263 msgid "Next Month"
2264 msgstr "Nächster Monat"
2265
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2267 msgid "Wk"
2268 msgstr "Cw"
2269
2270 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2271 msgid "CategoryPage"
2272 msgstr "KategorieSeite"
2273
2274 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2275 msgid "Create a Wiki page."
2276 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2277
2278 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2279 msgid "Chart"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2283 msgid "Render SVG charts"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2287 msgid "Comment"
2288 msgstr "Kommentar"
2289
2290 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2291 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2292 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2295 msgid "CreateBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2299 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2304 msgid "no page specified"
2305 msgstr "Keine Seite angegeben"
2306
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2308 msgid "CreatePage"
2309 msgstr "NeueSeite"
2310
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2312 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2313 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2316 msgid "Cannot create page with empty name!"
2317 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2320 msgid "CreatePage failed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2324 #, php-format
2325 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2329 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2333 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2337 msgid ""
2338 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2342 #, php-format
2343 msgid "%s already exists"
2344 msgstr "%s existiert bereits"
2345
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2347 msgid "Created by CreatePage"
2348 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2351 msgid "CreateToc"
2352 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2355 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2359 msgid "No page specified."
2360 msgstr "Keine Seite angegeben."
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2363 #, php-format
2364 msgid "Page '%s' does not exist."
2365 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2368 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2369 #, php-format
2370 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2374 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2375 #, php-format
2376 msgid "%s: no such revision %d."
2377 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2380 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2381 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2382
2383 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2384 msgid "Click to display to TOC"
2385 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2386
2387 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2388 msgid "CurrentTime"
2389 msgstr "AktuelleZeit"
2390
2391 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2392 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2396 msgid "DeadEndPages"
2397 msgstr "VerwaisteSeiten"
2398
2399 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2400 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2401 msgid "Diff"
2402 msgstr "Diff"
2403
2404 # word substitution order changes here
2405 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2406 msgid "Display differences between revisions"
2407 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2408
2409 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2410 msgid "Content of versions "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2414 msgid " and "
2415 msgstr " und  "
2416
2417 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2418 msgid " is identical."
2419 msgstr " sind identisch."
2420
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2422 msgid "Version "
2423 msgstr "Version "
2424
2425 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2426 msgid " was created because: "
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2430 msgid "DynamicIncludePage"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2434 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2435 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2436
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2438 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2439 #, php-format
2440 msgid " %s :"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2444 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2445 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2447 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2448 msgid "Click to hide/show"
2449 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2450
2451 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2452 msgid "EditMetaData"
2453 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2454
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2456 #, php-format
2457 msgid "Edit metadata for %s"
2458 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2461 #, php-format
2462 msgid "No metadata for %s"
2463 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2464
2465 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2466 msgid ""
2467 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2468 "remove a key by leaving the value-box empty."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2472 msgid "Submit"
2473 msgstr "Eingeben"
2474
2475 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2476 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2477 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2478
2479 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2480 msgid "ExternalSearch"
2481 msgstr "FremdSuche"
2482
2483 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2484 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2485 msgstr ""
2486 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2487 "Formulareingabe"
2488
2489 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2490 #, php-format
2491 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2492 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2493
2494 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2495 msgid ""
2496 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2497 "reference/plugins/like"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2501 msgid "FileInfo"
2502 msgstr "DateiInfo"
2503
2504 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2505 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2509 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2510 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2511 #, php-format
2512 msgid "A required argument '%s' is missing."
2513 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2514
2515 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2516 #, php-format
2517 msgid "File '%s' not found."
2518 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2519
2520 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2521 msgid ""
2522 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2526 msgid "page not locked"
2527 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2528
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2530 msgid "FoafViewer"
2531 msgstr "FoafBetrachter"
2532
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2534 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2538 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2542 msgid "FOAF File URI"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2546 msgid "Pretty HTML"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2550 msgid "Original URL (Redirect)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2554 msgid "Parse FOAF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2558 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2562 msgid "Title"
2563 msgstr "Titel"
2564
2565 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2566 # eingeschlossenem Rahmen)
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2568 msgid "FrameInclude"
2569 msgstr "FrameEinbetten"
2570
2571 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2572 msgid ""
2573 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2574 msgstr ""
2575 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2576 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2577
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2579 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2580 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2581 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2583 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2584 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2586 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:176
2587 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2593 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2594
2595 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2596 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2597 #, php-format
2598 msgid "%s or %s parameter missing"
2599 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2604 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2605
2606 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2607 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2608 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2609 #, php-format
2610 msgid "See %s"
2611 msgstr "Siehe %s"
2612
2613 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2614 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2615 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2616
2617 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2618 #, php-format
2619 msgid "Full text search results for '%s'"
2620 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2621
2622 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2623 #, php-format
2624 msgid "only %d pages displayed"
2625 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2626
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2628 #, php-format
2629 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2633 #, php-format
2634 msgid "(%d Links)"
2635 msgstr "(%d Verweise)"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2638 msgid "FuzzyPages"
2639 msgstr "FuzzySuche"
2640
2641 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2642 #, php-format
2643 msgid "Search for page titles similar to %s."
2644 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2647 #, php-format
2648 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2649 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2652 msgid "Name"
2653 msgstr "Seitenname"
2654
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2656 msgid "Score"
2657 msgstr "Gewichtung"
2658
2659 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2660 #, php-format
2661 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2665 msgid "Spelling Score"
2666 msgstr "Buchstabierende"
2667
2668 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2669 msgid "Sound Score"
2670 msgstr "Aussprachliche"
2671
2672 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2673 msgid "GoogleMaps"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2677 msgid ""
2678 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2682 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2683 #, php-format
2684 msgid "%s parameter missing"
2685 msgstr "%s Argument fehlt"
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2688 #, php-format
2689 msgid "invalid argument %s"
2690 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2693 msgid "new&nbsp;window"
2694 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2695
2696 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2697 msgid "GooglePlugin"
2698 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2699
2700 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2701 msgid "Make use of the Google API"
2702 msgstr "Benutze die Google API"
2703
2704 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2705 msgid "Nothing found"
2706 msgstr "Nichts gefunden"
2707
2708 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2709 msgid "GoTo"
2710 msgstr "GeheZu"
2711
2712 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2713 msgid "Go to or create page."
2714 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2715
2716 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2719 msgid "Go"
2720 msgstr "Los"
2721
2722 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2723 msgid "GraphViz"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2727 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2731 #, php-format
2732 msgid "%s is empty"
2733 msgstr "%s ist leer"
2734
2735 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2736 msgid "No dot graph given"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2740 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2741 #, php-format
2742 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2743 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2744
2745 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2746 #, php-format
2747 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2751 msgid "DebugGroupInfo"
2752 msgstr "DebugGruppenInfo"
2753
2754 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2755 #, php-format
2756 msgid "Show Group Information"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2760 msgid "HelloWorld"
2761 msgstr "HalloWelt"
2762
2763 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2764 msgid "Simple Sample Plugin"
2765 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2766
2767 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2768 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2772 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2773 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2774
2775 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2776 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2780 msgid "Imdb"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2784 msgid "Query a local imdb database"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2788 msgid "IncludePage"
2789 msgstr "SeiteEinfügen"
2790
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2792 msgid "Include text from another wiki page."
2793 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2794
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2796 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2797 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2800 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Page '%s' does not exist"
2805 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Included from %s (revision %d)"
2816 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2819 #, php-format
2820 msgid "Included from %s"
2821 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2822
2823 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2824 #, php-format
2825 msgid " ... first %d lines"
2826 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2827
2828 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2829 msgid "IncludePages"
2830 msgstr "SeitenEinfügen"
2831
2832 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2833 msgid "Include multiple pages."
2834 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2835
2836 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2837 msgid "IncludeSiteMap"
2838 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2839
2840 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2841 #, php-format
2842 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2843 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2844
2845 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2846 #, fuzzy
2847 msgid "IncludeTree"
2848 msgstr "SeiteEinfügen"
2849
2850 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Dynamic Category Tree"
2853 msgstr "Kategorie"
2854
2855 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2856 msgid "InterWikiSearch"
2857 msgstr "InterWikiSuche"
2858
2859 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2860 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2861 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2862
2863 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2864 msgid "Wiki Name"
2865 msgstr "Name des Wikis"
2866
2867 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2869 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2870 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2871 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2873 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2874 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2875 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2876 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2877 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2878 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2879 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2880 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2881 msgid "Search"
2882 msgstr "Suche"
2883
2884 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2885 msgid "JabberPresence"
2886 msgstr "JabberAnwesend"
2887
2888 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2889 msgid "Simple jabber presence plugin"
2890 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2891
2892 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2893 msgid "LdapSearch"
2894 msgstr "LdapSuche"
2895
2896 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2897 msgid "Search an LDAP directory"
2898 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2899
2900 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2901 msgid "Missing ldap extension"
2902 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2903
2904 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2905 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2906 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2907
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2909 msgid "Failed to bind LDAP host"
2910 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2911
2912 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2913 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2914 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2916 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2917 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2918 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2919 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2920 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2921 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2922 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2923 msgid "LikePages"
2924 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2925
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2927 #, php-format
2928 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2929 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2930
2931 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2932 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2933 #, php-format
2934 msgid "Page names with prefix '%s'"
2935 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2936
2937 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2939 #, php-format
2940 msgid "Page names with suffix '%s'"
2941 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2942
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2944 #, php-format
2945 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2946 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2949 msgid ""
2950 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2951 "tools"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2955 #, php-format
2956 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2957 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2960 msgid "Links"
2961 msgstr "Links"
2962
2963 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2964 #, php-format
2965 msgid "Unsupported format argument %s"
2966 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2967
2968 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2969 msgid "LinkSearch"
2970 msgstr "LinkSuche"
2971
2972 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2973 msgid "Search page and link names"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2977 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2978 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2982 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2986 msgid "outgoing"
2987 msgstr "ausgehend"
2988
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2990 msgid "incoming"
2991 msgstr "eingehend"
2992
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2994 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2998 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2999 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3000 msgid "Link"
3001 msgstr "Verweis"
3002
3003 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3004 #, php-format
3005 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3009 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3010 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3011 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3012 msgid "ListPages"
3013 msgstr "ListeSeiten"
3014
3015 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3016 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3020 msgid "You must be logged in to view ratings."
3021 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3022
3023 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3024 msgid "ListRelations"
3025 msgstr "ListeRelationen"
3026
3027 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3028 msgid ""
3029 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3030 "entire wiki"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3034 msgid "ListSubpages"
3035 msgstr "ListeUnterseiten"
3036
3037 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3038 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3039 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3040
3041 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3042 msgid "The current page has no subpages defined."
3043 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3044
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3046 #, php-format
3047 msgid "SubPages of %s:"
3048 msgstr "Unterseiten von %s:"
3049
3050 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3051 msgid "MediawikiTable"
3052 msgstr ""
3053
3054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3055 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3056 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3057 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3058
3059 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3060 msgid "Support moderated pages"
3061 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3062
3063 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3064 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3065 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3066 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3067
3068 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "ModeratedPage status update:\n"
3072 "  Moderators: '%s'\n"
3073 "  require_access: '%s'"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3077 #, php-format
3078 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3079 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3085 "  Moderators: '%s'\n"
3086 "  require_access: '%s'"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3090 #, php-format
3091 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3095 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3096 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3097
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3099 #, php-format
3100 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3104 msgid "Please approve or reject this request:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3108 msgid "Reason: "
3109 msgstr "Grund: "
3110
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3112 msgid "Approve"
3113 msgstr "Akzeptieren"
3114
3115 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3116 msgid "Reject"
3117 msgstr "Ablehnen"
3118
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3120 #, php-format
3121 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3122 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3123
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3125 #, php-format
3126 msgid "%s is not locked!"
3127 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3128
3129 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3130 msgid "MostPopular"
3131 msgstr "MeistBesucht"
3132
3133 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3134 msgid "List the most popular pages."
3135 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3136
3137 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3138 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3142 #, php-format
3143 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3144 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3145
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3147 #, php-format
3148 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3149 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3150
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3152 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3153 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3154
3155 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3156 msgid "NewPagesPerUser"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3160 msgid "List all new pages per month per user"
3161 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3162
3163 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3164 msgid "NoCache"
3165 msgstr "OhneCache"
3166
3167 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3168 msgid "Don't cache this page."
3169 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3170
3171 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3172 msgid "OldStyleTable"
3173 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3174
3175 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3176 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3177 msgid "Layout tables using the old markup style."
3178 msgstr ""
3179 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3180
3181 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3182 #, php-format
3183 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3184 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3185
3186 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3187 msgid "OrphanedPages"
3188 msgstr "VerwaisteSeiten"
3189
3190 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3191 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3192 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3193
3194 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3195 #, php-format
3196 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3197 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3198
3199 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3200 msgid "View a single page dump online."
3201 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3202
3203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3204 #, php-format
3205 msgid "Page %s not found."
3206 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3207
3208 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3209 msgid "Download for Subversion"
3210 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3211
3212 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3213 # has been reformatted for developer Subversion.
3214 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3215 # fit inside a button.
3216 #
3217 # msgid "Download for Subversion"
3218 # msgstr ""
3219 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3220 # formatted for general backup purposes.
3221 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3222 # inside a button.
3223 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3224 msgid "Download for backup"
3225 msgstr "Für Backup herunterladen"
3226
3227 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3228 # has been reformatted for developer Subversion.
3229 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3230 # fit inside a button.
3231 #
3232 # msgid "Download for Subversion"
3233 # msgstr ""
3234 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3235 # formatted for general backup purposes.
3236 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3237 # inside a button.
3238 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3239 msgid "Download all revisions for backup"
3240 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3241
3242 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3244 #, php-format
3245 msgid "Preview: Page dump of %s"
3246 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3247
3248 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3249 msgid ""
3250 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3251 msgstr ""
3252 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3253
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3255 msgid "Preview as normal format"
3256 msgstr "Vorschau als normales Format"
3257
3258 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3259 msgid "Preview as backup format"
3260 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3261
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3263 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3264 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3265
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3267 msgid "Preview as developer format"
3268 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3269
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3271 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3272 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3273
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3275 msgid ""
3276 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3277 "from the above preview."
3278 msgstr ""
3279 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3280 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3281
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3283 msgid ""
3284 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3285 "into consideration!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3289 msgid ""
3290 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3291 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3296 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3297 msgid "Warning:"
3298 msgstr "Achtung:"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3301 msgid "PageGroup"
3302 msgstr "SeitenGruppe"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3305 #, php-format
3306 msgid "PageGroup for %s"
3307 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3310 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3311 msgid "Contents"
3312 msgstr "Inhalt"
3313
3314 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3315 #, php-format
3316 msgid "<%s: no such section>"
3317 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3318
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3320 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3321 msgid "Next"
3322 msgstr "Nächste"
3323
3324 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3325 msgid "Previous"
3326 msgstr "Vorherige"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3329 msgid "First"
3330 msgstr "Erste"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3333 msgid "Last"
3334 msgstr "Letzte"
3335
3336 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3337 #, php-format
3338 msgid "PageHistory for %s"
3339 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3340
3341 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3342 msgid "No revisions found"
3343 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3344
3345 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3346 msgid "compare revisions"
3347 msgstr "Versionen vergleichen"
3348
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3350 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3351 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3352
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3354 #, php-format
3355 msgid "Check any two boxes then %s."
3356 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3357
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3360 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3361 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3362 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3363 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3364 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3365 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3366 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3367 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3368 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3369 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3370 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3371 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3372 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3373 msgid "PageHistory"
3374 msgstr "SeitenProtokoll"
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3377 #, php-format
3378 msgid "Version %d"
3379 msgstr "Version %d."
3380
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3382 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3383 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3384 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3386 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3387 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3388 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3389 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3390 msgid "minor edit"
3391 msgstr "geringfügige"
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3394 msgid "History of changes."
3395 msgstr "Änderungsprotokoll."
3396
3397 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3398 #, php-format
3399 msgid "List PageHistory for %s"
3400 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3401
3402 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3403 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3405 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3409 msgid "PageInfo"
3410 msgstr "SeitenInfo"
3411
3412 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3413 #, php-format
3414 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3415 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3416
3417 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3418 msgid "PageTrail"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3422 msgid "PageTrail Plugin"
3423 msgstr "PageTrail Plugin"
3424
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3426 msgid "PasswordReset"
3427 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3428
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3430 msgid ""
3431 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3432 "by e-mail."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3436 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3437 msgid "Message"
3438 msgstr "Nachricht"
3439
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3441 #, php-format
3442 msgid "The password for user %s has been deleted."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3447 msgid "Error"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3451 #, php-format
3452 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3456 #, php-format
3457 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3461 #, php-format
3462 msgid "Error sending email with password for user %s."
3463 msgstr ""
3464 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3465
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3467 msgid "Reset password of user: "
3468 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3469
3470 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3471 msgid "Send email"
3472 msgstr "Versende E-Mail"
3473
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3475 msgid "You need to specify the userid!"
3476 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3479 msgid "Already logged in"
3480 msgstr "Bereits eingeloggt"
3481
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3483 msgid "Changing passwords is done at "
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3487 #, php-format
3488 msgid "No email stored for user %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3492 #, fuzzy
3493 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3494 msgstr ""
3495 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3496
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3498 #, php-format
3499 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3503 msgid "An email will be sent."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3507 msgid "PhotoAlbum"
3508 msgstr "BilderAlbum"
3509
3510 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3511 msgid ""
3512 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3513 msgstr ""
3514 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3515 "Beschreibungen"
3516
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3518 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3519 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3520 msgstr ""
3521 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3524 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3528 #, php-format
3529 msgid "Unable to find src='%s'"
3530 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3531
3532 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3533 #, php-format
3534 msgid "Unable to read src='%s'"
3535 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3536
3537 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3538 msgid "PhpHighlight"
3539 msgstr "PhpHighlight"
3540
3541 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3542 msgid "PHP syntax highlighting"
3543 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3546 #, php-format
3547 msgid "Invalid color: %s"
3548 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3551 msgid "PhpWeather"
3552 msgstr "PhpWetter"
3553
3554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3555 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3556 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3557
3558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3559 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3563 #, php-format
3564 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3565 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3566
3567 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3568 #, php-format
3569 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3570 msgstr ""
3571 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3574 msgid "Submit country"
3575 msgstr "Land eingeben"
3576
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3578 msgid "Change country"
3579 msgstr "Land ändern"
3580
3581 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3582 msgid "Submit location"
3583 msgstr "Land eingeben"
3584
3585 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3586 msgid "Ploticus"
3587 msgstr "Ploticus"
3588
3589 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3590 msgid "Ploticus image creation"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3594 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3598 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3599 msgid "empty source"
3600 msgstr "fehlender Quelltext"
3601
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3603 msgid "PluginManager"
3604 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3605
3606 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3607 #, fuzzy
3608 msgid "List of plugins on this wiki"
3609 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3610
3611 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3612 msgid "Plugins"
3613 msgstr "Zusatzprogramme"
3614
3615 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3616 msgid "use this plugin"
3617 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3618
3619 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3620 msgid "Plugin"
3621 msgstr "Zusatzprogramm"
3622
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3624 msgid "Arguments"
3625 msgstr "Parameter"
3626
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3628 #, php-format
3629 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3630 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3631
3632 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3633 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3634 msgid "Help"
3635 msgstr "Hilfe"
3636
3637 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3638 msgid "PopularNearby"
3639 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3640
3641 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3642 msgid "List the most popular pages nearby."
3643 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3644
3645 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3646 #, php-format
3647 msgid "%d best incoming links: "
3648 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3649
3650 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3651 #, php-format
3652 msgid "%d best outgoing links: "
3653 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3656 #, php-format
3657 msgid "%d most popular nearby: "
3658 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3661 #, fuzzy
3662 msgid "PopularTags"
3663 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3664
3665 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3666 #, fuzzy
3667 msgid "List the most popular tags."
3668 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3669
3670 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3671 msgid "CategoryCategory"
3672 msgstr "KategorieKategorie"
3673
3674 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3675 msgid "Category"
3676 msgstr "Kategorie"
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3679 msgid "Topic"
3680 msgstr "Thema"
3681
3682 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3683 msgid "PopUp"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3687 msgid "Used to create a clickable popup link."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3691 #, fuzzy
3692 msgid "PreferenceApp"
3693 msgstr "Voreinstellungen"
3694
3695 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3696 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3697 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3698
3699 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3700 #, php-format
3701 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Total Units"
3707 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3708
3709 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Total Voters"
3712 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3713
3714 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3715 msgid "Total Budget"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3720 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3721 msgid "PreferencesInfo"
3722 msgstr "EinstellungenInfo"
3723
3724 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3725 #, php-format
3726 msgid "Get preferences information for current user %s."
3727 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3728
3729 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3730 msgid "PrevNext"
3731 msgstr "VorigeNächste"
3732
3733 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3734 #, php-format
3735 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3736 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3737
3738 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3739 msgid "Up"
3740 msgstr "Oben"
3741
3742 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3743 msgid "Index"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Processing"
3749 msgstr "Zugriffsrecht"
3750
3751 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3752 msgid "Render inline Processing"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3756 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3757 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3758 msgid "RandomPage"
3759 msgstr "ZufallsSeite"
3760
3761 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3762 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3763 msgstr ""
3764 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3765 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3766
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3768 #: ../lib/upgrade.php:435
3769 msgid "RateIt"
3770 msgstr "BewerteEs"
3771
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3773 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3774 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3777 #, php-format
3778 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Your current rating: "
3784 msgstr "Deine Bewertung "
3785
3786 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Your current prediction: "
3790 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3791
3792 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Change your rating from "
3795 msgstr "Deine Bewertung "
3796
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3798 #, fuzzy
3799 msgid " to "
3800 msgstr "nach"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Add your rating: "
3805 msgstr "Deine Bewertung "
3806
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3808 msgid "Thanks!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3812 msgid "Rating deleted!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3816 #, php-format
3817 msgid "Your rating was %.1f"
3818 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3819
3820 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3821 # editieren, but  e d i e r e n).
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Prediction: %s"
3825 msgstr "Bearbeite: %s"
3826
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3828 #, php-format
3829 msgid "Prediction: %.1f"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3833 msgid "Rate It"
3834 msgstr "Bewerte es"
3835
3836 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Cancel your rating"
3839 msgstr "Bewertung löschen"
3840
3841 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3842 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3843 msgstr ""
3844 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3845
3846 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3847 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3848 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3849
3850 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3851 msgid "Raw HTML"
3852 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3855 #, php-format
3856 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3857 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3860 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3861 msgid "UserContribs"
3862 msgstr "BenutzerBewertungen"
3863
3864 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3865 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3866 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3868 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3869 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3870 #, fuzzy
3871 msgid "RecentNewPages"
3872 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3873
3874 # KleineÄnderungen?
3875 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3877 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3878 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3879 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3880 msgid "RecentEdits"
3881 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3882
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3884 msgid "Deleted"
3885 msgstr "Gelöscht"
3886
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3888 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3889 msgid "diff"
3890 msgstr "diff"
3891
3892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3893 #, fuzzy
3894 msgid "hist"
3895 msgstr "(protok.)"
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3898 #, fuzzy
3899 msgid "contribs"
3900 msgstr "Kommentare"
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3903 #, fuzzy
3904 msgid "new pages"
3905 msgstr "Neue Seite"
3906
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3908 msgid "edits"
3909 msgstr "Änderungen"
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3912 msgid "major edits"
3913 msgstr "Größere Änderungen"
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3916 msgid "minor edits"
3917 msgstr "Kleinere Änderungen"
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3920 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3921 msgid "Recent Comments"
3922 msgstr "Neueste Kommentare"
3923
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3925 msgid "comments"
3926 msgstr "Kommentare"
3927
3928 # Erzeugen??
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3930 #, fuzzy
3931 msgid "created new pages"
3932 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid " for pages changed by %s"
3937 msgstr "Keine Änderungen."
3938
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid " for pages owned by %s"
3942 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid " for all pages linking to %s"
3947 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3948
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid " for all pages matching '%s'"
3952 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3953
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3955 #, php-format
3956 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3957 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3960 #, php-format
3961 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3962 msgstr ""
3963 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3964
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3966 #, php-format
3967 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3968 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3969
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3971 #, php-format
3972 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3973 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3976 #, php-format
3977 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3978 msgstr ""
3979 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3982 #, php-format
3983 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3984 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3985
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3987 #, php-format
3988 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3989 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3990
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3992 #, php-format
3993 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3994 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3995
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3997 #, php-format
3998 msgid "All %s are listed below."
3999 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4000
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4002 msgid "No comments found"
4003 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4006 msgid "No changes found"
4007 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4010 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4014 msgid "Title Search"
4015 msgstr "TitelSuche"
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4018 #, fuzzy
4019 msgid "List all recent changes in this wiki."
4020 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4021
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4023 msgid "Show changes for:"
4024 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4025
4026 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4027 msgid "1 day"
4028 msgstr "1 Tag"
4029
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4031 msgid "All time"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4035 #, php-format
4036 msgid "%s days"
4037 msgstr "%s Tagen"
4038
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4040 msgid "All users"
4041 msgstr "Alle Benutzer"
4042
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4044 msgid "My modifications only"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4048 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4049 msgid "All pages"
4050 msgstr "Alle Seiten"
4051
4052 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4053 msgid "My pages only"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4057 msgid "Major modifications only"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4061 #, fuzzy
4062 msgid "All modifications"
4063 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4064
4065 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Page once only"
4068 msgstr "Inhalt: "
4069
4070 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4071 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4072 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4073 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Full changes"
4076 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4077
4078 # Erzeugen??
4079 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Old and new pages"
4082 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4083
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4085 #, fuzzy
4086 msgid "New pages only"
4087 msgstr "Neue Seite"
4088
4089 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4091 msgid "RecentComments"
4092 msgstr "NeuesteKommentare"
4093
4094 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4095 msgid "List basepages with recently added comments."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4099 msgid "latest comment by "
4100 msgstr "Letzter Kommentar von "
4101
4102 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4103 #, fuzzy
4104 msgid "List all recent edits in this wiki."
4105 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4106
4107 # KleineÄnderungen?
4108 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4109 msgid "Recent Edits"
4110 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4111
4112 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4113 msgid "RecentReferrers"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4117 msgid "Analyse access log."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4121 msgid "RedirectTo"
4122 msgstr "WeiterLeiten"
4123
4124 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Redirects to another URL or page."
4127 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4128
4129 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4130 msgid "Illegal characters in external URL."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4136 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4137
4138 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4139 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4140 #, fuzzy
4141 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4142 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4143
4144 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4145 #, php-format
4146 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4147 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4148
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4150 msgid "Double redirect not allowed."
4151 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4152
4153 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4154 msgid "Viewing redirecting page."
4155 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4156
4157 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4158 #, php-format
4159 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4160 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4161
4162 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4163 #, fuzzy
4164 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4165 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4166
4167 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4168 msgid "Related Changes"
4169 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4170
4171 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4172 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4173 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4175 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4176 msgid "RelatedChanges"
4177 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4178
4179 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4180 msgid "Retransform CachedMarkup"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4184 #, php-format
4185 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Retransform page '%s'"
4191 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4192
4193 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4194 msgid "RichTable"
4195 msgstr "ErweiterteTabellen"
4196
4197 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4198 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4199 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4200 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4201
4202 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4203 msgid "RssFeed"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4207 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4208 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4209
4210 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4211 msgid "no RSS items"
4212 msgstr "keine RSS Einträge"
4213
4214 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4215 msgid "SearchHighlight"
4216 msgstr "SucheHervorheben"
4217
4218 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4219 msgid "Hilight referred search terms."
4220 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4221
4222 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4223 #, php-format
4224 msgid "%s: Found %s through %s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4228 msgid "SemanticRelations"
4229 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4230
4231 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4234 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4235
4236 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4237 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4238 msgid "SemanticSearch"
4239 msgstr "SemantischeSuche"
4240
4241 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4242 #, php-format
4243 msgid "Semantic relations for %s"
4244 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4245
4246 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4247 #, php-format
4248 msgid "Attributes of %s"
4249 msgstr "Attribute für %s"
4250
4251 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4253 msgid "Help/SemanticRelations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4257 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4262 #, fuzzy
4263 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4264 msgstr "SemantischeSuche"
4265
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4267 msgid "Parse and execute a full query expression"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4271 msgid "Enter a valid query expression"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4275 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Pagename(s): "
4281 msgstr "Seitenname"
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4284 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4289 #, php-format
4290 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4295 msgid "Relation"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Search relations and attributes"
4301 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4304 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4308 msgid "Relations"
4309 msgstr "Relationen"
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4312 msgid "Add an AND query"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4316 msgid "OR"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4320 msgid "Add an OR query"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4324 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4328 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4332 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4336 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Attributes"
4342 msgstr "Attribute für %s"
4343
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4345 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4349 msgid "Advanced..."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4353 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4357 msgid "Help:SemanticRelations"
4358 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4361 #, php-format
4362 msgid "Illegal operator: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4366 #, php-format
4367 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4371 msgid "Attribute"
4372 msgstr "Attribut"
4373
4374 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4375 msgid "Value"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4379 msgid "SiteMap"
4380 msgstr "SeitenÜbersicht"
4381
4382 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4383 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4384 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4385
4386 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4387 #, php-format
4388 msgid "(max. recursion level: %d)"
4389 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4390
4391 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4392 msgid "Spell Checker"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4396 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4400 #, fuzzy
4401 msgid "SpellCheck"
4402 msgstr "Auswahl"
4403
4404 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4405 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4409 msgid "SpellCheck result"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4413 msgid "SqlResult"
4414 msgstr "SqlErgebnis"
4415
4416 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4417 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4418 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4419
4420 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4421 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4425 #, php-format
4426 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4430 msgid "SyncWiki"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4434 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4438 msgid "Syncing this PhpWiki"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4442 msgid "Download all externally changed sources."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4446 #, php-format
4447 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4448 msgstr ""
4449
4450 # ie. no pages found
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4452 msgid "<unknown>"
4453 msgstr "<unbekannt>"
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4457 msgid " skipped"
4458 msgstr " ausgelassen"
4459
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4461 msgid "same date"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4465 msgid "Now upload all locally newer pages."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4469 #, php-format
4470 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4476 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4477
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4479 #, php-format
4480 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "%s force"
4486 msgstr "%s Wörter"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Postponed %s for %s."
4491 msgstr "Fehlender %s für %s"
4492
4493 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4496 #, fuzzy
4497 msgid "skipped"
4498 msgstr " ausgelassen"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4501 #, fuzzy
4502 msgid "same content"
4503 msgstr "leerer Seiteninalt"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4508 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4509 msgid "FAILED"
4510 msgstr "FEHLER"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4513 msgid "SyntaxHighlighter"
4514 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4517 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4521 msgid "Syntax language not specified."
4522 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4523
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4525 #, php-format
4526 msgid "invalid %s ignored"
4527 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4528
4529 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4530 msgid "SystemInfo"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4534 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4538 msgid "no cache used"
4539 msgstr "kein Cache verwendet"
4540
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4542 msgid "cached pagedata:"
4543 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4546 msgid "cached versiondata:"
4547 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4550 #, php-format
4551 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4552 msgstr ""
4553 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4554
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4556 #, php-format
4557 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4558 msgstr ""
4559 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4562 #, php-format
4563 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4564 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4570 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4571 "more than %d unique author revisions."
4572 msgstr ""
4573 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4574 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4575 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4578 #, php-format
4579 msgid "%d pages"
4580 msgstr "%d Seiten"
4581
4582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4583 #, php-format
4584 msgid "%d not-empty pages"
4585 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4586
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4588 msgid "not yet"
4589 msgstr "noch nicht"
4590
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4592 #, php-format
4593 msgid "%d homepages"
4594 msgstr "%d Homepages"
4595
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4597 #, php-format
4598 msgid "total hits: %d"
4599 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4602 #, php-format
4603 msgid "max: %d"
4604 msgstr "Max: %d"
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4607 #, php-format
4608 msgid "mean: %2.3f"
4609 msgstr "Mittel: %2.3f"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4612 #, php-format
4613 msgid "median: %d"
4614 msgstr "Median: %d"
4615
4616 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4618 #, php-format
4619 msgid "stddev: %2.3f"
4620 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4621
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4623 #, php-format
4624 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4625 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4626
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4628 #, php-format
4629 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4630 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4631
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Application size: %d KiB"
4635 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4636
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4640 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4641
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4643 #, php-format
4644 msgid "Total %d plugins: "
4645 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4648 #, php-format
4649 msgid "Total of %d languages: "
4650 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4651
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4653 #, php-format
4654 msgid "Current language: '%s'"
4655 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4656
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4658 #, php-format
4659 msgid "Default language: '%s'"
4660 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4663 #, php-format
4664 msgid "Total of %d themes: "
4665 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4666
4667 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4668 #, php-format
4669 msgid "Current theme: '%s'"
4670 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4671
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4673 #, php-format
4674 msgid "Default theme: '%s'"
4675 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4678 #, php-format
4679 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4683 msgid "Application name"
4684 msgstr "Anwendungsname"
4685
4686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4687 msgid "PhpWiki engine version"
4688 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4689
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4691 msgid "Database"
4692 msgstr "Datenbank"
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4695 msgid "Cache statistics"
4696 msgstr "Cache Statistiken"
4697
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4699 msgid "Page statistics"
4700 msgstr "Seiten Statistiken"
4701
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4703 msgid "User statistics"
4704 msgstr "Benutzer Statistiken"
4705
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4707 msgid "Hit statistics"
4708 msgstr "Treffer Statistiken"
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4711 msgid "Harddisc usage"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4715 msgid "Expiry parameters"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4719 msgid "Wikiname regexp"
4720 msgstr "Wikiname regexp"
4721
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4723 msgid "Allowed protocols"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4727 msgid "Inline images"
4728 msgstr "Eingebundene Bilder"
4729
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4731 msgid "Available plugins"
4732 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4733
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4735 msgid "Supported languages"
4736 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4737
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4739 msgid "Supported themes"
4740 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4741
4742 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4743 msgid "Parametrized page inclusion."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4749 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4750
4751 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4752 msgid "TeX2png"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4756 msgid ""
4757 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4758 "text"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4762 msgid " (syntax error for latex) "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4766 #, fuzzy
4767 msgid "TeX imagepath not writable."
4768 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4769
4770 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4771 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4772 msgstr ""
4773 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4774
4775 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4776 msgid "Convert text into a png image using GD."
4777 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4778
4779 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4780 msgid ""
4781 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4782 "php' for details."
4783 msgstr ""
4784 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4785 "php' für Details."
4786
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4788 #, php-format
4789 msgid "Image saved to cache file: %s"
4790 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4791
4792 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4793 #, php-format
4794 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4795 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4796
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4798 msgid " produced by "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4802 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4803 msgstr ""
4804 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4805 "PhpWiki eingebettet worden."
4806
4807 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4808 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4809 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4810
4811 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4814 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4815
4816 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4817 #, php-format
4818 msgid "Title search results for '%s'"
4819 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4820
4821 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4822 msgid "Transclude"
4823 msgstr "Einbetten"
4824
4825 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4826 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4827 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4828
4829 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4830 msgid "Transcluded page"
4831 msgstr "Eingebettete Seite"
4832
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4834 #, php-format
4835 msgid "See: %s"
4836 msgstr "Siehe: %s"
4837
4838 # Transclude is distinct from IncludePage
4839 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4840 #, php-format
4841 msgid "Transcluded from %s"
4842 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4843
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4845 msgid "TranslateText"
4846 msgstr "ÜbersetzeText"
4847
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4849 msgid "Define a translation for a specified text"
4850 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4851
4852 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4853 msgid "This internal action page cannot viewed."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4857 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4861 msgid "Translation Error!"
4862 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4863
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4865 msgid ""
4866 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4867 "Please try again."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4871 msgid "ContributedTranslations"
4872 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4873
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4875 #, php-format
4876 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4877 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4878
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4880 #, php-format
4881 msgid "Translate %s to %s in %s"
4882 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4883
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4885 msgid "Thanks for adding this translation!"
4886 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4887
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4892 "will pick it up and add to the installation."
4893 msgstr ""
4894 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4895 "wird sich darum kümmern."
4896
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4898 #, php-format
4899 msgid "Your translation is stored in %s"
4900 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4901
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4903 #, php-format
4904 msgid "From english to %s: "
4905 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4906
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4908 msgid "Translate"
4909 msgstr "Übersetzen"
4910
4911 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4912 msgid "UnfoldSubpages"
4913 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4914
4915 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4916 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4917 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4918
4919 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4920 #, php-format
4921 msgid "Included from %s:"
4922 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4923
4924 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4925 #, php-format
4926 msgid "%s has no subpages defined."
4927 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4928
4929 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4930 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4934 #, fuzzy
4935 msgid "You cannot upload files."
4936 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4937
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Check you are logged in."
4941 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4942
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4944 msgid "Check you are in the right project."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4948 msgid "Check you are a member of the current project."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4952 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4953 msgstr ""
4954 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4955
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "ERROR uploading '%s'"
4959 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4960
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4962 #, php-format
4963 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4964 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4969 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4970
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4972 #, fuzzy
4973 msgid ""
4974 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4975 "dot, underscore, space or dash."
4976 msgstr ""
4977 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4978 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4979
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4981 #, php-format
4982 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4983 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4984
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4986 msgid "Sorry but this file is too big."
4987 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
4990 msgid "File successfully uploaded."
4991 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4992
4993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
4994 #, php-format
4995 msgid "uploaded %s"
4996 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4997
4998 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
4999 msgid "Uploading failed."
5000 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5003 msgid "No file selected. Please select one."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5007 #, fuzzy
5008 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5009 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5010
5011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5012 msgid "Can't open the upload logfile."
5013 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5016 msgid "UriResolver"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5020 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5024 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5028 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5032 msgid ""
5033 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5034 "cannot be saved."
5035 msgstr ""
5036 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5037 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5042 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5043
5044 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5045 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5049 msgid "Wrong password. Try again."
5050 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5051
5052 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5053 msgid "Password updated."
5054 msgstr "Passwort geändert."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5057 msgid "Password was not changed."
5058 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5059
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5061 msgid "Password cannot be changed."
5062 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5063
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5065 msgid "No changes."
5066 msgstr "Keine Änderungen."
5067
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5069 #, fuzzy
5070 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5071 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5072
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5074 #, php-format
5075 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5076 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5077
5078 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5079 msgid "UserRatings"
5080 msgstr "BenutzerBewertungen"
5081
5082 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5083 msgid "List the user's ratings."
5084 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5085
5086 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5087 #, php-format
5088 msgid "Displaying %d ratings:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5092 #, php-format
5093 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5097 #, php-format
5098 msgid "'s %d page ratings:"
5099 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5100
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5102 #, php-format
5103 msgid "Here are your %d page ratings:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5107 msgid "Pred"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5111 msgid "Rate"
5112 msgstr "Bewerte"
5113
5114 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Video"
5117 msgstr "QuellTextAnsicht"
5118
5119 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5120 msgid "Display video in Flash"
5121 msgstr ""
5122
5123 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5124 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5127 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5128
5129 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5130 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5134 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5138 msgid ""
5139 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5140 "from graphviz."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5144 msgid "Legend"
5145 msgstr "Legende"
5146
5147 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5148 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5149 msgid "WantedPages"
5150 msgstr "WunschZettelSeiten"
5151
5152 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5153 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5154 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5155
5156 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5157 msgid "PgsrcTranslation"
5158 msgstr "PgsrcTranslation"
5159
5160 # ie. no pages found
5161 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5163 msgid "<none>"
5164 msgstr "<Keine>"
5165
5166 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5167 #, php-format
5168 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5169 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5170
5171 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5172 #, php-format
5173 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5174 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5175
5176 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5177 msgid "Count"
5178 msgstr "Anzahl"
5179
5180 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5181 msgid "Wanted From"
5182 msgstr "Benötigt von"
5183
5184 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5185 #, php-format
5186 msgid "Wanted Pages for %s:"
5187 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5188
5189 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5190 #, php-format
5191 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5192 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5193
5194 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5195 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5196 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5197 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5198 msgid "WatchPage"
5199 msgstr "SeiteBeobarten"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5202 msgid "Manage notifications emails per page."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5206 msgid "Your current watchlist: "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5210 msgid "New watchlist: "
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5214 #, php-format
5215 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5219 msgid "really"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5223 #, php-format
5224 msgid "The page %s is already watched!"
5225 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5226
5227 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5228 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5229 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5230 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5231 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5232 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5233 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5234 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5235 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5236 msgid "Edit"
5237 msgstr "Bearbeiten"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5240 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5241 msgid "Watch Page"
5242 msgstr "Seite beobarchten"
5243
5244 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5245 msgid "You must sign in to watch pages."
5246 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5247
5248 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5249 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5253 msgid ""
5254 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5255 "preferences."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5259 msgid "WhoIsOnline"
5260 msgstr "WerIstOnline"
5261
5262 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5263 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5264 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5265
5266 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5267 msgid "Who is online"
5268 msgstr "Wer ist Online"
5269
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5271 #, php-format
5272 msgid "%d online users"
5273 msgstr "%d Benutzer Online"
5274
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5276 msgid "Guest"
5277 msgstr "Gast"
5278
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5280 #, php-format
5281 msgid "%d minutes"
5282 msgstr "%d Minuten"
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5285 msgid "WikiAdminChmod"
5286 msgstr "WikiAdminChmod"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5289 msgid "Set individual page permissions."
5290 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5293 #, php-format
5294 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5295 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5298 #, php-format
5299 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5300 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5301
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5303 msgid "Invalid chmod string"
5304 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5307 #, php-format
5308 msgid "%d pages have been changed."
5309 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5310
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5316 msgid "No pages changed."
5317 msgstr "Keine Änderungen."
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5320 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5321 msgstr ""
5322 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5323
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5325 msgid "Chmod"
5326 msgstr "Chmod"
5327
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5329 msgid "Select the pages to change:"
5330 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5333 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5337 msgid "Chmod to permission:"
5338 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5341 msgid "(ugo : rwx)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5345 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5346 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5349 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5350 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5353 msgid "WikiAdminChown"
5354 msgstr "WikiAdminChown"
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5357 msgid "Change owner of selected pages."
5358 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5359
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5364 #, php-format
5365 msgid "Access denied to change page '%s'."
5366 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5369 #, php-format
5370 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5371 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5372
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5374 #, php-format
5375 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5376 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5377
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5381 msgid "One page has been changed:"
5382 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5387 #, php-format
5388 msgid "%d pages have been changed:"
5389 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5390
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5392 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5393 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5394
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5396 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5397 msgstr ""
5398 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5401 msgid "Change owner of selected pages"
5402 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5403
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5405 msgid "Select the pages to change the owner"
5406 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5409 msgid "Change owner to: "
5410 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5413 msgid "WikiAdminMarkup"
5414 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5417 msgid "Change the markup type of selected pages."
5418 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5419
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5421 #, php-format
5422 msgid "Change markup type from %s to %s"
5423 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5424
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5426 #, php-format
5427 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5428 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5429
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5431 #, php-format
5432 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5433 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5434
5435 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5436 # must also be renamed to match what is here.
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5438 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5439 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5440
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5442 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5443 msgstr ""
5444 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5447 msgid "Change markup type"
5448 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5449
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5451 msgid "Select the pages to change the markup type"
5452 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5453
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5455 msgid "Change markup to: "
5456 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5459 msgid "WikiAdminPurge"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5463 msgid "Permanently purge all selected pages."
5464 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5467 #, php-format
5468 msgid "Purged page '%s' successfully."
5469 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5470
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5472 #, php-format
5473 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5474 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5475
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5477 msgid "One page has been permanently purged:"
5478 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5481 #, php-format
5482 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5483 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5486 msgid "No pages purged."
5487 msgstr "Keine Änderungen."
5488
5489 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5490 # must also be renamed to match what is here.
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5492 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5493 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5497 msgstr ""
5498 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5501 msgid "Permanently purge selected pages"
5502 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5505 msgid "Select the files to purge"
5506 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5509 msgid "WikiAdminRemove"
5510 msgstr "WikiAdminLöschen"
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5513 msgid "Permanently remove all selected pages."
5514 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5515
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5517 #, php-format
5518 msgid "Removed page '%s' successfully."
5519 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5520
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5522 #, php-format
5523 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5524 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5525
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5527 msgid "One page has been removed:"
5528 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5531 #, php-format
5532 msgid "%d pages have been removed:"
5533 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5534
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5536 msgid "No pages removed."
5537 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5538
5539 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5540 # must also be renamed to match what is here.
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5542 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5543 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5546 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5547 msgid "Remove"
5548 msgstr "Löschen"
5549
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5551 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5552 msgstr ""
5553 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5554
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5556 msgid "Remove selected pages"
5557 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5558
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5560 msgid "Select the files to remove"
5561 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5564 #, php-format
5565 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5566 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5567
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5569 #, php-format
5570 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5571 msgstr ""
5572 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5573 "ausgewählt"
5574
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5576 msgid "WikiAdminRename"
5577 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5580 msgid "Rename selected pages"
5581 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5584 #, php-format
5585 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5586 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5587
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5589 #, php-format
5590 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5591 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5592
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5594 #, php-format
5595 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5596 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5597
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5599 #, php-format
5600 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5604 #, php-format
5605 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5606 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5607
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5609 #, php-format
5610 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5611 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5612
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5614 msgid "One page has been renamed:"
5615 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5618 #, php-format
5619 msgid "%d pages have been renamed:"
5620 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5621
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5623 msgid "No pages renamed."
5624 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5627 msgid "Rename to"
5628 msgstr "Umbennen zu"
5629
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5631 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5632 msgstr ""
5633 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5636 msgid "Rename page"
5637 msgstr "Seite umbenennen"
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5640 msgid "Select the pages to rename:"
5641 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5642
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5644 msgid "from"
5645 msgstr "von"
5646
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5648 msgid "to"
5649 msgstr "nach"
5650
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5653 msgid "Regex?"
5654 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5655
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5657 msgid "Case insensitive?"
5658 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5659
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5661 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5665 msgid "Create redirect from old to new name?"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5669 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5670 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5671
5672 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5673 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5674 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5675
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5677 #, php-format
5678 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5682 msgid "Error: Empty search string."
5683 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5684
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5686 #, php-format
5687 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5688 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5691 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5692 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5695 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5696 msgstr ""
5697 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5698 "wollen?"
5699
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5701 msgid "Select the pages to search and replace"
5702 msgstr "Seiten auswählen:"
5703
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5705 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5706 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5709 msgid "Replace"
5710 msgstr "Ersetze"
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5713 msgid "by"
5714 msgstr "mit"
5715
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5717 msgid "Case exact?"
5718 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5719
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5721 msgid "WikiAdminSelect"
5722 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5723
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5725 msgid ""
5726 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5727 "plugins."
5728 msgstr ""
5729 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5730 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5733 msgid "Select: "
5734 msgstr "Auswahl: "
5735
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5737 msgid "Select pages"
5738 msgstr "Seiten auswählen"
5739
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5741 #, php-format
5742 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5743 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5746 msgid "WikiAdminSetAcl"
5747 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5750 #, php-format
5751 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5752 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5755 #, php-format
5756 msgid "ACL changed for page '%s'"
5757 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5758
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5760 #, php-format
5761 msgid "from '%s'"
5762 msgstr "von %s"
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5765 #, php-format
5766 msgid "to '%s'."
5767 msgstr "Gehe zu %s."
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5770 #, php-format
5771 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5772 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5775 msgid "Invalid ACL"
5776 msgstr "Ungültige ACL"
5777
5778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5779 # must also be renamed to match what is here.
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5781 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5782 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5783
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5785 msgid ""
5786 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5787 "files?"
5788 msgstr ""
5789 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5792 msgid "Change Access Rights"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5796 msgid "Select the pages where to change access rights"
5797 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5798
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5800 msgid "Selected Pages: "
5801 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5804 msgid "Type"
5805 msgstr "Typ"
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5808 msgid ""
5809 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5810 msgstr ""
5811 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5812 "Zugriff."
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5815 msgid "To ignore delete the line."
5816 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5819 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5820 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5821
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5823 msgid "(Currently not working)"
5824 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5827 msgid "WikiAdminSetExternal"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5831 msgid "Mark selected pages as external."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5835 #, php-format
5836 msgid "change page '%s' to external."
5837 msgstr ""
5838
5839 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5840 # must also be renamed to match what is here.
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5842 #, fuzzy
5843 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5844 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Set pages to external"
5849 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Select the pages to set as external"
5854 msgstr "Seiten auswählen:"
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5857 msgid "WikiAdminUtils"
5858 msgstr "WikiAdminUtils"
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5861 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5862 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "Bad action requested: %s"
5867 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5868
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5870 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5871 msgstr ""
5872 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5873
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5875 #, php-format
5876 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5877 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5880 msgid "Back"
5881 msgstr "Zurück"
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5884 msgid "Purge Markup Cache"
5885 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5888 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5889 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5890
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5892 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5893 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5896 msgid "Access Restrictions"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5900 msgid "Email Verification"
5901 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5904 msgid "Convert cached_html"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5908 msgid "DB Check"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5912 msgid "Db Rebuild"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5916 msgid "Markup cache purged!"
5917 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5920 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5921 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5922
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5924 #, php-format
5925 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5926 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5929 msgid "[purged]"
5930 msgstr "[entfernt]"
5931
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5933 msgid "[not purgable]"
5934 msgstr "[nicht entfernbar]"
5935
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5937 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5938 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5941 #, php-format
5942 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5943 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5944
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5946 #, php-format
5947 msgid ""
5948 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5949 "edit them."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5953 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5957 #, php-format
5958 msgid "Converted successfully %d pages"
5959 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5962 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5966 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5967 msgid "E-Mail"
5968 msgstr "E-Mail"
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5971 msgid "Verification Status"
5972 msgstr "Bestätigungs-Status"
5973
5974 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5975 msgid "Username"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
5979 msgid "Change Verification Status"
5980 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5983 msgid "WikiBlog"
5984 msgstr "WikiBlog"
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5987 #, php-format
5988 msgid "Show and add blogs for %s"
5989 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5992 msgid "New comment."
5993 msgstr "Neuer Kommentar."
5994
5995 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5996 #, php-format
5997 msgid "%s on %s:"
5998 msgstr "%s um %s:"
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6001 msgid "WikicreoleTable"
6002 msgstr ""
6003
6004 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6005 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6006 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6007 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6010 msgid "WikiForm"
6011 msgstr "WikiFormular"
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6014 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6018 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6019 msgid "Login"
6020 msgstr "Anmelden"
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6023 msgid "Dump Pages"
6024 msgstr "Seiten Schreiben"
6025
6026 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6027 msgid "Dump Pages as XHTML"
6028 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6031 #, php-format
6032 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6033 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6034
6035 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6036 msgid "WikiForum"
6037 msgstr "WikiForum"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6040 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6044 msgid "WikiPoll"
6045 msgstr "WikiUmfrage"
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6048 msgid "Enable configurable polls"
6049 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6052 #, php-format
6053 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6054 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6057 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6058 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6061 msgid "Not enough questions answered!"
6062 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6063
6064 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6065 #, php-format
6066 msgid "Missing %s for %s"
6067 msgstr "Fehlender %s für %s"
6068
6069 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6070 msgid "Reset"
6071 msgstr "Zurücksetzen"
6072
6073 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6074 #, php-format
6075 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6076 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6077
6078 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6079 msgid "The result of this poll so far:"
6080 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6081
6082 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6083 msgid "Thanks for participating!"
6084 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6085
6086 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6087 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6088 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6089
6090 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6091 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6092 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6093
6094 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6095 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6096 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6097
6098 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6099 msgid "CategoryHomePages"
6100 msgstr "KategorieHomepage"
6101
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6103 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6104 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6105 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6106 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6107 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6108 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6109 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6110 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6111 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6112 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6113 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6114 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6115 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6116 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6117 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6118 msgid "FindPage"
6119 msgstr "SeiteFinden"
6120
6121 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6122 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6123 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6124 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6125 msgid "FullRecentChanges"
6126 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6127
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6129 msgid "Help/AddingPages"
6130 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6131
6132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6133 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6134 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6135
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6137 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6138 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6139
6140 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6141 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6142 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6143
6144 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6145 msgid "Help/CalendarPlugin"
6146 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6147
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6149 msgid "Help/CommentPlugin"
6150 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6151
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6153 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6154 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6155
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6157 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6158 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6159
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6161 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6162 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6165 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6166 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6167
6168 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6169 # eingeschlossenem Rahmen)
6170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6171 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6172 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6173
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6175 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6176 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6177
6178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6179 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6180 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6181
6182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6183 msgid "Help/LinkIcons"
6184 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6185
6186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6187 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6191 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6195 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6196 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6197
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6199 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6200 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6201
6202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6203 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6204 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6205
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6207 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6208 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6209
6210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6211 msgid "Help/PhpWiki"
6212 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6213
6214 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6215 msgid "Help/PloticusPlugin"
6216 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6217
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6219 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6220 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6221
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6223 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6224 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6225
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6227 msgid "Help/RichTablePlugin"
6228 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6229
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6231 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6235 msgid "Help/TranscludePlugin"
6236 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6237
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6239 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6240 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6241
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6243 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6244 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6245
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6247 msgid "Help/WabiSabi"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6251 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6252 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6255 msgid "Help/WikiPlugin"
6256 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6257
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6259 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6260 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6263 msgid "HomePageAlias"
6264 msgstr "HomePageAlias"
6265
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6267 msgid "InterWiki"
6268 msgstr "InterWiki"
6269
6270 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6271 # must also be renamed to match what is here.
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6273 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6274 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6275
6276 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6277 # must also be renamed to match what is here.
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6279 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6280 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6281
6282 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6283 # must also be renamed to match what is here.
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6285 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6286 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6287
6288 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6289 # must also be renamed to match what is here.
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6291 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6292 msgid "PhpWikiDocumentation"
6293 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6294
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6296 msgid "PhpWikiPoll"
6297 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6298
6299 # KleineÄnderungen?
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6301 msgid "RecentVisitors"
6302 msgstr "LetzteBesucher"
6303
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6305 msgid "ReleaseNotes"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6309 msgid "SteveWainstead"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6313 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6314 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6315 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6316 msgid "UpLoad"
6317 msgstr "HochLaden"
6318
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6320 msgid "_WikiTranslation"
6321 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6322
6323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6324 msgid "Show translations of various words or pages"
6325 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6326
6327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6331 "service for %s to language %s"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6335 #, php-format
6336 msgid "Define the translation for %s in %s"
6337 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6338
6339 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6340 msgid "YouTube"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6344 msgid "Embed YouTube videos"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6348 #, php-format
6349 msgid "Required argument %s missing"
6350 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6351
6352 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6353 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6354 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6355 #, php-format
6356 msgid "Invalid argument %s"
6357 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6358
6359 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6360 msgid "Sorry, this page does not exist."
6361 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6362
6363 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6364 msgid "Purge Page"
6365 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6366
6367 #: ../lib/purgepage.php:25
6368 #, php-format
6369 msgid "You are about to purge '%s'!"
6370 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6371
6372 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6373 msgid "Someone has edited the page!"
6374 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6375
6376 #: ../lib/purgepage.php:45
6377 #, php-format
6378 msgid ""
6379 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6380 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6381 "the database."
6382 msgstr ""
6383 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6384 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6385 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6386
6387 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6388 msgid "Remove Page"
6389 msgstr "Seite Löschen"
6390
6391 #: ../lib/removepage.php:25
6392 #, php-format
6393 msgid "You are about to remove '%s'!"
6394 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6395
6396 #: ../lib/removepage.php:45
6397 #, php-format
6398 msgid ""
6399 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6400 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6401 "from the database."
6402 msgstr ""
6403 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6404 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6405 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6406
6407 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6408 msgid "Upload error: file too big"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/Request.php:706
6412 msgid "Upload error: file only partially received"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/Request.php:709
6416 msgid "Upload error: no file selected"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/Request.php:712
6420 msgid "Upload error: unknown error #"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/Request.php:821
6424 msgid "The PhpWiki access log file"
6425 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6426
6427 #: ../lib/Request.php:824
6428 #, php-format
6429 msgid "the file '%s'"
6430 msgstr "die Datei %s"
6431
6432 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6433 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6434 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6435
6436 #: ../lib/stdlib.php:474
6437 #, php-format
6438 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6439 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6440
6441 #: ../lib/stdlib.php:486
6442 #, php-format
6443 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/stdlib.php:492
6447 #, php-format
6448 msgid ""
6449 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6450 " Spaces must be quoted with %%20."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6454 msgid "Invalid image size"
6455 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6456
6457 #: ../lib/stdlib.php:722
6458 msgid "BAD phpwiki: URL"
6459 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6460
6461 #: ../lib/stdlib.php:760
6462 msgid "Lock page to enable link"
6463 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6464
6465 #: ../lib/stdlib.php:890
6466 #, php-format
6467 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6468 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6469
6470 # z.B. führende Leerzeichen
6471 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6472 #, php-format
6473 msgid "Leading %s not allowed"
6474 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6475
6476 #: ../lib/stdlib.php:935
6477 msgid "White space converted to single space"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/stdlib.php:941
6481 msgid "Control characters not allowed"
6482 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6483
6484 #: ../lib/stdlib.php:962
6485 msgid "too long"
6486 msgstr "zu lang"
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:971
6489 #, php-format
6490 msgid "Illegal chars %s removed"
6491 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6492
6493 #: ../lib/stdlib.php:1017
6494 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:1018
6498 msgid ""
6499 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6500 "markup. "
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/stdlib.php:1281
6504 msgid "Revision Not Found"
6505 msgstr "Version nicht gefunden"
6506
6507 #: ../lib/stdlib.php:1282
6508 #, php-format
6509 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6510 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6511
6512 #: ../lib/stdlib.php:1285
6513 msgid "Bad Version"
6514 msgstr "Ungültige Version"
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:1421
6517 msgid "-???"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/stdlib.php:1424
6521 #, php-format
6522 msgid "%s B"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6526 #, php-format
6527 msgid "%s bytes"
6528 msgstr "%s Bytes"
6529
6530 #: ../lib/stdlib.php:1431
6531 #, php-format
6532 msgid "%s KiB"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6536 #, php-format
6537 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6538 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6539
6540 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6541 #, php-format
6542 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6543 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6544
6545 #: ../lib/stdlib.php:1529
6546 #, php-format
6547 msgid "%s: argument index out of range"
6548 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6549
6550 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6551 #, php-format
6552 msgid "%s is empty."
6553 msgstr "%s ist leer."
6554
6555 #: ../lib/stdlib.php:1615
6556 #, php-format
6557 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6558 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6559
6560 #: ../lib/stdlib.php:1946
6561 msgid "Okay"
6562 msgstr "OK"
6563
6564 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6565 #, php-format
6566 msgid "... (first %s words)"
6567 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6568
6569 #: ../lib/Template.php:183
6570 #, php-format
6571 msgid "%4d  %s\n"
6572 msgstr "%4d  %s\n"
6573
6574 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6575 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/upgrade.php:72
6579 msgid "always skip the HomePage."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6583 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6584 msgid " Skipped"
6585 msgstr "Ausgelassen"
6586
6587 #: ../lib/upgrade.php:98
6588 msgid "newer than the existing page."
6589 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6590
6591 #: ../lib/upgrade.php:99
6592 msgid " replace "
6593 msgstr " ersetze mit "
6594
6595 #: ../lib/upgrade.php:103
6596 msgid "older than the existing page."
6597 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6598
6599 #: ../lib/upgrade.php:111
6600 #, php-format
6601 msgid "%s does not exist"
6602 msgstr "%s existiert nicht"
6603
6604 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6605 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6606 #, php-format
6607 msgid "Check for necessary %s updates"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6611 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6612 msgid "ActionPage"
6613 msgstr "Aktion Seite"
6614
6615 #: ../lib/upgrade.php:121
6616 msgid "_AuthInfo"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/upgrade.php:121
6620 msgid "DebugAuthInfo"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/upgrade.php:124
6624 msgid "_GroupInfo"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/upgrade.php:124
6628 msgid "GroupAuthInfo"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/upgrade.php:158
6632 #, php-format
6633 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/upgrade.php:171
6637 msgid "rename to Help: pages"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/upgrade.php:192
6641 #, php-format
6642 msgid "rename %s to %s"
6643 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6644
6645 #: ../lib/upgrade.php:219
6646 msgid "MISSING"
6647 msgstr "FEHLEND"
6648
6649 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6650 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6651 msgid "CREATED"
6652 msgstr "ERZEUGT"
6653
6654 #: ../lib/upgrade.php:385
6655 msgid "database"
6656 msgstr "Datenbank"
6657
6658 #: ../lib/upgrade.php:391
6659 msgid "CANCEL"
6660 msgstr "ABBRUCH"
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:404
6663 msgid "Backend type: "
6664 msgstr "Backend Typ: "
6665
6666 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6667 #, php-format
6668 msgid "Check for table %s"
6669 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:452
6672 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6673 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6674
6675 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6676 #: ../lib/upgrade.php:883
6677 msgid "SKIP"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6681 #: ../lib/upgrade.php:885
6682 msgid "ADDING"
6683 msgstr "HINZU"
6684
6685 #: ../lib/upgrade.php:471
6686 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6687 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6688
6689 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6690 #: ../lib/upgrade.php:536
6691 msgid "fixed"
6692 msgstr "geändert"
6693
6694 #: ../lib/upgrade.php:504
6695 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6696 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:550
6699 #, php-format
6700 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6701 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6702
6703 #: ../lib/upgrade.php:559
6704 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6705 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6706
6707 #: ../lib/upgrade.php:596
6708 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6709 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6712 #, php-format
6713 msgid "version <em>%s</em>"
6714 msgstr "version <em>%s</em>"
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:600
6717 msgid "not affected"
6718 msgstr "nicht betroffen"
6719
6720 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6721 #: ../lib/upgrade.php:1102
6722 msgid "FIXED"
6723 msgstr "AUSGEBESSERT"
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:647
6726 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6727 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6728
6729 #: ../lib/upgrade.php:670
6730 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6731 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:678
6734 msgid "FIXING"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6738 msgid "FAIL"
6739 msgstr "FEHLER"
6740
6741 #: ../lib/upgrade.php:770
6742 msgid ""
6743 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6744 "database."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/upgrade.php:772
6748 msgid ""
6749 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6750 "UPDATE mysql"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../lib/upgrade.php:777
6754 msgid "DB admin user:"
6755 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6756
6757 #: ../lib/upgrade.php:783
6758 msgid "DB admin password:"
6759 msgstr "DB Admin passwort:"
6760
6761 #: ../lib/upgrade.php:815
6762 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6766 msgid "CONVERTING"
6767 msgstr "KONVERTIERE"
6768
6769 #: ../lib/upgrade.php:878
6770 msgid "Check for relation field in link table"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/upgrade.php:894
6774 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/upgrade.php:913
6778 msgid "plugin argument"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/upgrade.php:957
6782 #, php-format
6783 msgid "file %s not found"
6784 msgstr "%s nicht gefunden"
6785
6786 #: ../lib/upgrade.php:984
6787 #, php-format
6788 msgid "%s not found in %s"
6789 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6790
6791 #: ../lib/upgrade.php:991
6792 #, php-format
6793 msgid "couldn't move %s to %s"
6794 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6795
6796 #: ../lib/upgrade.php:995
6797 #, php-format
6798 msgid "file %s is not writable"
6799 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6800
6801 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6802 #, php-format
6803 msgid "Check for %s"
6804 msgstr "Prüfe %s"
6805
6806 #: ../lib/upgrade.php:1007
6807 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/upgrade.php:1017
6811 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/upgrade.php:1027
6815 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/upgrade.php:1127
6819 msgid "fixed with"
6820 msgstr "Geändert mit"
6821
6822 #: ../lib/upgrade.php:1253
6823 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/upgrade.php:1258
6827 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6831 #, php-format
6832 msgid "%s: Can't open dba database"
6833 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6834
6835 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6836 #, php-format
6837 msgid "'%s': corrupt file"
6838 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6839
6840 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6841 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6845 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6846 msgstr ""
6847 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6848 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6849 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6850
6851 #: ../lib/WikiDB.php:551
6852 #, php-format
6853 msgid "renamed from %s"
6854 msgstr "umbenannt von %s"
6855
6856 #: ../lib/WikiDB.php:560
6857 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6858 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6859
6860 #: ../lib/WikiDB.php:933
6861 #, php-format
6862 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6863 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6864
6865 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6866 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6867 #, php-format
6868 msgid "Describe %s here."
6869 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6870
6871 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6872 #, php-format
6873 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6874 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6875
6876 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6877 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6878 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6879
6880 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6881 msgid "Every"
6882 msgstr "Jeder"
6883
6884 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6885 msgid "Anonymous Users"
6886 msgstr "Anonyme Benutzer"
6887
6888 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6889 msgid "Bogo Users"
6890 msgstr "Bogo Benutzer"
6891
6892 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6893 msgid "Signed Users"
6894 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6895
6896 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6897 msgid "Authenticated Users"
6898 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6899
6900 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6901 msgid "Administrators"
6902 msgstr "Administratoren"
6903
6904 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6905 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6906 #, php-format
6907 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6908 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6909
6910 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6911 #, php-format
6912 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6913 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6914
6915 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6916 #, php-format
6917 msgid "Unknown special group '%s'"
6918 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6919
6920 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6921 #, php-format
6922 msgid "Group page '%s' does not exist"
6923 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6924
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6926 #, php-format
6927 msgid "Group %s does not exist"
6928 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6929
6930 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6931 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6932 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6933
6934 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6935 #, php-format
6936 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6937 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6938
6939 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6940 #, php-format
6941 msgid "%s not defined"
6942 msgstr "%s nicht definiert"
6943
6944 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6945 msgid "No LDAP in this PHP version"
6946 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6947
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6949 #, php-format
6950 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6951 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6952
6953 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6954 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6955 msgid "Buddies:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6959 msgid "# things"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6963 msgid "Rating"
6964 msgstr "BenutzerBewertungen"
6965
6966 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6967 msgid "Go?"
6968 msgstr "Los?"
6969
6970 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6971 msgid "MinMisery"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6975 msgid "Avg. Rating"
6976 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6977
6978 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6979 msgid "Top Recommendations"
6980 msgstr "Beste Bewertungungen"
6981
6982 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
6983 msgid "Members:"
6984 msgstr "Mitglieder:"
6985
6986 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
6987 #, php-format
6988 msgid ""
6989 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6990 "referring page."
6991 msgstr ""
6992 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6993
6994 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
6995 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
6999 #, php-format
7000 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7001 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7002
7003 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7004 #, php-format
7005 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7006 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7007
7008 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7009 #, php-format
7010 msgid "Plugin %s failed."
7011 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7012
7013 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7014 #, php-format
7015 msgid "Plugin %s disabled."
7016 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7017
7018 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7019 #, php-format
7020 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7021 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7022
7023 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7024 #, php-format
7025 msgid "%s: no such class"
7026 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7027
7028 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7029 #, php-format
7030 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7031 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7032
7033 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7034 msgid "Never edited"
7035 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7036
7037 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7038 #, php-format
7039 msgid "%s at %s"
7040 msgstr "%s um %s"
7041
7042 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7043 #, php-format
7044 msgid "Version %s, saved on %s"
7045 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7046
7047 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7048 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7049 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7050 #, php-format
7051 msgid "Last edited %s"
7052 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7053
7054 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7055 #, php-format
7056 msgid "Last edited on %s"
7057 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7058
7059 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7060 msgid "today"
7061 msgstr "heute"
7062
7063 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7064 msgid "yesterday"
7065 msgstr "gestern"
7066
7067 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7068 #, php-format
7069 msgid "Owner: %s"
7070 msgstr "Besitzer: %s"
7071
7072 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7073 #, php-format
7074 msgid "Empty link to: %s"
7075 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7076
7077 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7078 #, php-format
7079 msgid "Create: %s"
7080 msgstr "Erzeugen: %s"
7081
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7083 #, php-format
7084 msgid "Google:%s"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7088 #, php-format
7089 msgid "'%s': Bad page name"
7090 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7091
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7093 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7094 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7095 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7096 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7097 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7098 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7099 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7100 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7101 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7102 msgid "Sign Out"
7103 msgstr "Abmelden"
7104
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7106 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7107 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7108 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7109 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7110 msgid "Sign In"
7111 msgstr "Anmelden"
7112
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7114 msgid "Rename Page"
7115 msgstr "Seite Umbenennen"
7116
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7118 msgid "Lock Page"
7119 msgstr "Seite Sperren"
7120
7121 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7122 msgid "Unlock Page"
7123 msgstr "Seite Freigeben"
7124
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7126 msgid ""
7127 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7131 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7132 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7133 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7134 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7135 msgid "Printer"
7136 msgstr "Drucker"
7137
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7139 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7140 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7141 msgid "Top & bottom toolbars"
7142 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7143
7144 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7145 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7146 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7147 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7148 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7149 msgid "Modern"
7150 msgstr "Modern"
7151
7152 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7153 #, php-format
7154 msgid "Plugin %s: undefined"
7155 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7156
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7158 msgid "Related Links"
7159 msgstr "Verwandte Links"
7160
7161 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7162 msgid "External Links"
7163 msgstr "Externe Links"
7164
7165 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7166 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7167 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7168 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7169 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7170 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7171 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7172 msgid "Invalid username."
7173 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7174
7175 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7176 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7177 #, php-format
7178 msgid "%s is missing"
7179 msgstr "%s Argument fehlt"
7180
7181 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7182 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7183 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7184 #, php-format
7185 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7189 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7190 #, php-format
7191 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7195 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7196 #, php-format
7197 msgid " %s AUTH ignored."
7198 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7199
7200 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7201 #, php-format
7202 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7206 #, php-format
7207 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7211 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7212 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7213
7214 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7215 #, php-format
7216 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7217 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7218
7219 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7220 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7224 msgid "Could not search in LDAP"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7228 msgid "User not found in LDAP"
7229 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7230
7231 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7232 msgid "Wrong password: "
7233 msgstr "Falsches Password: "
7234
7235 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7236 #, php-format
7237 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7238 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7239
7240 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7241 #, php-format
7242 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7243 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7244
7245 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7246 msgid ""
7247 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7251 msgid "Invalid password."
7252 msgstr "Ungültiges Passwort."
7253
7254 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7255 msgid "Invalid password or userid."
7256 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7257
7258 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7259 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7260 msgid "Insufficient permissions."
7261 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7262
7263 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7264 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7265 msgstr ""
7266 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7267
7268 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7269 msgid "Default preferences will be used."
7270 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7271
7272 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7273 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7274 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7275
7276 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7277 msgid ""
7278 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7279 "Sorry, you cannot login.\n"
7280 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7281 msgstr ""
7282 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7283 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7284 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7285
7286 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7287 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7291 msgid ""
7292 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7293 "change ADMIN_PASSWD."
7294 msgstr ""
7295 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7296 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7297
7298 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7299 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7300 msgstr ""
7301 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7302
7303 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "Welcome to %s!\n"
7307 "Your email account is verified and\n"
7308 "will be used to send page change notifications.\n"
7309 "See %s"
7310 msgstr ""
7311 "Willkommen bei %s!\n"
7312 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7313 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7314 "versenden.\n"
7315 "Siehe %s"
7316
7317 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7318 #, php-format
7319 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7323 #, php-format
7324 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7328 #, php-format
7329 msgid "PersonalPage login method:"
7330 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7331
7332 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7333 #, php-format
7334 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7335 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7336
7337 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7338 #, php-format
7339 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7340 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7341
7342 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7343 #, php-format
7344 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7345 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7346
7347 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7348 #, php-format
7349 msgid "Given password ignored."
7350 msgstr "Passwort ignoriert."
7351
7352 #: ../lib/WikiUser.php:255
7353 msgid ""
7354 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7355 "ini"
7356 msgstr ""
7357 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7358 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7359
7360 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7361 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7362 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7363 # here).
7364 #: ../lib/WikiUser.php:380
7365 msgid ""
7366 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7367 "saved."
7368 msgstr ""
7369 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7370 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7371
7372 #: ../lib/WikiUser.php:397
7373 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7374 msgstr ""
7375 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7376 "nicht gespeichert werden."
7377
7378 #: ../lib/WikiUser.php:398
7379 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7380 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7381
7382 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7383 msgid "CategoryHomepage"
7384 msgstr "KategorieHomepage"
7385
7386 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7387 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7388 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7389 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7391 msgid "Preferences"
7392 msgstr "Voreinstellungen"
7393
7394 #: ../lib/WikiUser.php:512
7395 #, php-format
7396 msgid ""
7397 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7398 "password in your UserPreferences."
7399 msgstr ""
7400 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7401 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7402 "BenutzerEinstellungen."
7403
7404 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7405 #, php-format
7406 msgid "Couldn't connect to %s"
7407 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7408
7409 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7410 msgid "Apply changes"
7411 msgstr "Änderungen anwenden"
7412
7413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7414 msgid "Exit toolbar"
7415 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7416
7417 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7418 msgid "Title 1"
7419 msgstr "Titel 1"
7420
7421 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7422 msgid "Title 2"
7423 msgstr "Titel 2"
7424
7425 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7426 msgid "Title 3"
7427 msgstr "Titel 3"
7428
7429 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7430 msgid "Verbatim"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7434 msgid "Table of content"
7435 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7436
7437 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7438 msgid "Insert Wikitext section"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7442 msgid "Sup"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7446 msgid "Sub"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7450 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7454 msgid "xml-rpc change"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ziplib.php:206
7458 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7459 msgstr ""
7460 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7461 "installiert/aktiviert."
7462
7463 #: ../lib/ziplib.php:408
7464 #, php-format
7465 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7466 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7467
7468 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7469 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7470 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7471
7472 #: ../lib/ziplib.php:746
7473 #, php-format
7474 msgid "[%d] See [%s]"
7475 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7476
7477 #: ../lib/ziplib.php:753
7478 msgid "References"
7479 msgstr "Fußnoten"
7480
7481 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7482 msgid "Home"
7483 msgstr "Start"
7484
7485 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7486 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7487 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7488 msgid "About"
7489 msgstr "Über"
7490
7491 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7492 msgid "HowTo"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7496 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7497 msgid "Info"
7498 msgstr "Info"
7499
7500 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7501 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7502 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7503 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7504 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7505 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7506 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7507 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7508 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7509 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7510 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7511 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7512 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7513 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7515 msgid "View Source"
7516 msgstr "QuellTextAnsicht"
7517
7518 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7519 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7520 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7521 msgid "Headline"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7525 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7526 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7527 msgid "Add Entry"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7531 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7532 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7533 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7534 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7535 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7538 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7539 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7540 msgid "Help/GoodStyle"
7541 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7542
7543 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7544 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7545 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7546 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7547 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7548 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7550 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7551 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7552 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7553 #, php-format
7554 msgid "See %s tips for editing."
7555 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7556
7557 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7558 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7559 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7561 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7562 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7564 msgid "Help/TextFormattingRules"
7565 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7566
7567 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7568 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7569 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7570 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7572 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7573 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7574 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7575 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7577 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7579 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7580 msgid "Synopsis"
7581 msgstr "Übersicht"
7582
7583 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7584 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7585 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7586 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7587 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7591 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7592 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7593 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7594 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7595 msgid "Note:"
7596 msgstr "Hinweis:"
7597
7598 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7599 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7600 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7601 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7602 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7603 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7604 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7606 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7607 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7608 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7609 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7610 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7611 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7612
7613 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7614 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7615 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7616 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7617 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7619 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7620 msgid "View the current version"
7621 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7622
7623 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7624 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7625 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7626 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7627 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7628 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7629 #, php-format
7630 msgid "Page Execution took %s seconds"
7631 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7632
7633 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7635 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7636 msgid "Diff previous Revision"
7637 msgstr "Diff zu voriger Version"
7638
7639 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7640 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7641 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7642 msgid "Diff previous Author"
7643 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7644
7645 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7646 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7647 msgid "Navigation"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7651 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7652 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7653 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7654 msgid "Admin"
7655 msgstr "Admin"
7656
7657 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7658 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7659 msgid "Blog"
7660 msgstr "Blog"
7661
7662 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7663 msgid "Page Trail"
7664 msgstr "Spur"
7665
7666 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7667 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7669 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7671 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7672 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7673
7674 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7675 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7676 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7677 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7678 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7679 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7680 msgid "View the current version."
7681 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7682
7683 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7684 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7685 #, php-format
7686 msgid "Comment modified on %s by %s"
7687 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7688
7689 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7690 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7691 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7692 #, php-format
7693 msgid "Comments on %s by %s."
7694 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7695
7696 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7697 msgid "SignOut"
7698 msgstr "Abmelden"
7699
7700 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7701 msgid "SignIn"
7702 msgstr "AnMelden"
7703
7704 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7705 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7706 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7707 msgid "Lock"
7708 msgstr "Sperren"
7709
7710 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7711 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7712 msgid "Unlock"
7713 msgstr "Entsperren"
7714
7715 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7716 msgid "blog"
7717 msgstr "Blog"
7718
7719 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7720 msgid "(diff)"
7721 msgstr "(diff)"
7722
7723 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7724 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7725 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7726 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7727 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7728 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7729 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7730 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7731 msgid "Edit Old Revision"
7732 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7733
7734 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7735 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7736 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7738 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7739 msgid "PurgeHtmlCache"
7740 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7741
7742 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7743 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7744 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7745 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7746 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7747 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7748 msgid ""
7749 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7750 "accessed."
7751 msgstr ""
7752 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7753 "generieren."
7754
7755 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7756 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7757 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7758 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7759 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7760 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7761 msgstr ""
7762 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7763
7764 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7765 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7766 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7767 msgid "edit area"
7768 msgstr "Texteingabe Fenster"
7769
7770 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7771 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7772 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7779 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7780 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7781 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7782 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7783 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7784 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7785
7786 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7787 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7788 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7789 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7790 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7791 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7792 msgstr ""
7793 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7794 "überschrieben."
7795
7796 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7797 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7798 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7799 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7800 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7801 msgid "H"
7802 msgstr "H."
7803
7804 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7805 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7806 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7807 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7808 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7809 msgid "W"
7810 msgstr "Br."
7811
7812 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7813 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7814 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7815 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7816 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7817 msgid "Adjust"
7818 msgstr "Justieren"
7819
7820 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7821 msgid "Page Content: "
7822 msgstr "Inhalt: "
7823
7824 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7825 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7826 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7827 msgid "This is a minor change."
7828 msgstr "Kleinere Änderung."
7829
7830 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7831 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7834 msgid "Use old markup"
7835 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7836
7837 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7838 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7839 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7840 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7841 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7842 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7843
7844 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7845 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7846 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7847 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7848 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7849 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7850 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7851 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7852 msgid "HowToUseWiki"
7853 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7854
7855 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7856 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7857 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7858 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7859 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7860 msgid "WikiWikiWeb"
7861 msgstr "WikiWikiWeb"
7862
7863 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7864 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7865 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7867 msgid "Today"
7868 msgstr "Heute"
7869
7870 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7871 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7873 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7874 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7875 msgid "LiveSearch"
7876 msgstr "LiveSuche"
7877
7878 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7879 #, php-format
7880 msgid "You are signed in as %s"
7881 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7882
7883 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7884 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7885 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7886 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7887 msgid "Enter your UserId to sign in"
7888 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7889
7890 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7891 msgid "Add Comment"
7892 msgstr "Neuer Kommentar"
7893
7894 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7895 msgid "Remove Comment"
7896 msgstr "Kommentare Löschen"
7897
7898 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7899 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7900 #, php-format
7901 msgid "Modified on %s by %s"
7902 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7903
7904 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7905 #, php-format
7906 msgid "%s by %s"
7907 msgstr "%s von %s"
7908
7909 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7911 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7912 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7913 #, php-format
7914 msgid ", Memory: %s"
7915 msgstr ", RAM: %s"
7916
7917 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7918 msgid "Dialog"
7919 msgstr "Dialog"
7920
7921 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7922 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7923 msgid "Make the page read-only?"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7927 msgid "Export to a seperate public area?"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7931 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7932 msgid "Public"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7936 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7937 msgid "Post new"
7938 msgstr "Neuer Eintrag"
7939
7940 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7941 msgid "Title:"
7942 msgstr "Titel:"
7943
7944 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7945 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7946 msgid "Reply"
7947 msgstr "Antwort"
7948
7949 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7950 msgid "Add Message"
7951 msgstr "Neue Nachricht"
7952
7953 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7954 #, php-format
7955 msgid "You can personalize various settings in %s."
7956 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7957
7958 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7959 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7960 msgstr ""
7961 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7962
7963 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7964 #, php-format
7965 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7966 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7967
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7970 msgid "1 word"
7971 msgstr "1 Wort"
7972
7973 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7975 #, php-format
7976 msgid "%s words"
7977 msgstr "%s Wörter"
7978
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7981 #, php-format
7982 msgid "Version %s"
7983 msgstr "Version %s."
7984
7985 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7987 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7988 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7989
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7992 msgid "Saved on:"
7993 msgstr "Gespeichert am:"
7994
7995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7997 #, php-format
7998 msgid "Statistics about %s."
7999 msgstr "Statistik über %s."
8000
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8003 msgid "Supplanted on:"
8004 msgstr "Ersetzt am:"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8008 msgid "Page Version:"
8009 msgstr "Seiten Version:"
8010
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8012 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8013 msgid "Markup:"
8014 msgstr "Quelltextformat:"
8015
8016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8017 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8018 msgid "Size:"
8019 msgstr "Größe:"
8020
8021 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8023 msgid "Hits:"
8024 msgstr "Treffer:"
8025
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8027 msgid "Is External:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8031 msgid "No"
8032 msgstr "Nein"
8033
8034 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8035 msgid "ACL type:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8039 msgid "ACL:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8043 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8044 msgid "home page"
8045 msgstr "Start Seite"
8046
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8049 msgid "User page"
8050 msgstr "Benutzer Seite"
8051
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8054 msgid "Action page"
8055 msgstr "Aktion Seite"
8056
8057 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8059 msgid "Blog page"
8060 msgstr "Blog Seite"
8061
8062 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8064 msgid "Subpage"
8065 msgstr "Unterseite"
8066
8067 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8069 msgid "Page Type:"
8070 msgstr "Seitentyp:"
8071
8072 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8073 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8077 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8078 "in RecentChanges to your home page."
8079 msgstr ""
8080 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8081 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8082 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8083 "Homepage verwendet."
8084
8085 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8086 msgid ""
8087 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8088 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8089 msgstr ""
8090 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8091 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8092 "speichern können."
8093
8094 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8095 msgid "New users may use an empty password."
8096 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8097
8098 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8099 msgid "UserId:"
8100 msgstr "Benutzername:"
8101
8102 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8103 msgid "or"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8107 msgid "OpenID"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8111 msgid "Password:"
8112 msgstr "Passwort:"
8113
8114 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8116 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8117 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8118 msgid "Article"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8122 msgid "Edit aborted."
8123 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8124
8125 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8126 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8127 msgstr ""
8128 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8129 "gespeichert werden."
8130
8131 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8132 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8133 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8134 msgid "Who Is Online"
8135 msgstr "Wer ist Online"
8136
8137 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8138 msgid "Switch to detailed list"
8139 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8140
8141 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8142 #, php-format
8143 msgid "Our users created a total of %d pages."
8144 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8145
8146 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8147 #, php-format
8148 msgid "We have a total of %d registered users."
8149 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8150
8151 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8152 #, php-format
8153 msgid "The newest registered user is %s."
8154 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8155
8156 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8160 "Guests"
8161 msgstr ""
8162 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8163 "und %d Gäste"
8164
8165 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8166 #, php-format
8167 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8168 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8169
8170 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8171 msgid "Registered Users Online: "
8172 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8173
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8175 msgid "Admin is also online."
8176 msgstr "Administrator ist auch online."
8177
8178 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8179 #, php-format
8180 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8181 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8182
8183 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8184 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8185 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8186
8187 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8188 msgid "Switch to summary"
8189 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8190
8191 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8192 msgid "Registered Users"
8193 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8194
8195 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8196 msgid "Guests"
8197 msgstr "Gäste"
8198
8199 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8200 msgid "Prev"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8204 #, php-format
8205 msgid " - %d / %d - "
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8209 #, php-format
8210 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8214 #, php-format
8215 msgid "Thank you for editing %s."
8216 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8217
8218 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8219 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8220 msgstr ""
8221 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8222 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8223 "geschätzt."
8224
8225 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8226 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8227 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8228 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8229 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8230 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8231 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8232 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8233 msgid "Quick Search"
8234 msgstr "SchnellSuche"
8235
8236 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8237 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8238 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8239 #, php-format
8240 msgid "Authenticated as %s"
8241 msgstr "Authentifiziert als %s"
8242
8243 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8244 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8245 #, php-format
8246 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8247 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8248
8249 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8250 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8251 #, php-format
8252 msgid "Click to authenticate as %s"
8253 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8254
8255 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8256 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8257 msgid "Sign in as:"
8258 msgstr "Anmelden als:"
8259
8260 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8263 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8264 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8265 msgid "<system theme>"
8266 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8267
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8270 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8271 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8272 msgid "Personal theme:"
8273 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8274
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8277 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8278 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8279 msgid "<system language>"
8280 msgstr "<Sprache des Servers>"
8281
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8284 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8285 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8286 msgid "Personal language:"
8287 msgstr "Ihre Sprache:"
8288
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8290 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8291 #, php-format
8292 msgid "User preferences for user %s"
8293 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8294
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8296 msgid "UserId"
8297 msgstr "Benutzername"
8298
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8300 msgid "Auth Level"
8301 msgstr "Auth. Ebene"
8302
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8304 msgid "Auth Method"
8305 msgstr "Auth. Methode"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8308 msgid "Theme"
8309 msgstr "Benutzeroberfläche"
8310
8311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8312 msgid "Current Theme"
8313 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8316 msgid "Language"
8317 msgstr "Sprache"
8318
8319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8320 msgid "Current Language"
8321 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8322
8323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8324 msgid "Change Password"
8325 msgstr "Ändere Passwort"
8326
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8328 msgid "Set Password"
8329 msgstr "Setze Passwort"
8330
8331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8332 msgid "New password"
8333 msgstr "Neues Passwort"
8334
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8336 msgid "Type it again"
8337 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8338
8339 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8340 msgid "E-mail"
8341 msgstr "E-Mail"
8342
8343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8344 msgid "Your E-Mail:"
8345 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8348 msgid "Status:"
8349 msgstr "Gültigkeit:"
8350
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8352 msgid "Email verified."
8353 msgstr "E-Mail bestätigt."
8354
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8356 msgid "Email not yet verified."
8357 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8358
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8360 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8361 msgstr ""
8362 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8363 "werden."
8364
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8367 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8368 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8369
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8371 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8372 msgid ""
8373 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8374 msgstr ""
8375 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8376 "(fileglobbing) erlaubt."
8377
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8379 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8380 msgid "Do not send my own modifications:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8384 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8385 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8390 msgid "Do not send minor modifications:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8395 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8400 msgid "Appearance"
8401 msgstr "Darstellung"
8402
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8404 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8405 msgid "Here you can override site-specific default values."
8406 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8407
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8410 msgid "System default:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8414 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8415 #, php-format
8416 msgid "Hide %s:"
8417 msgstr "%s verstecken:"
8418
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8420 msgid ""
8421 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8422 "only browsers or slow connections."
8423 msgstr ""
8424 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8425 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8426 "Browser und langsame Verbindungen."
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8429 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8430 #, php-format
8431 msgid "Add %s:"
8432 msgstr "%s Hinzufügen:"
8433
8434 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8435 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8439 "behind the pagename instead. See %s."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8443 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8450 "See %s."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8454 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8455 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8456 msgid "Edit Area Size"
8457 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8458
8459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8460 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8461 msgid "Height"
8462 msgstr "Höhe"
8463
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8465 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8466 msgid "Width"
8467 msgstr "Breite"
8468
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8470 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8471 msgid ""
8472 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8473 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8474 "preference will be ignored."
8475 msgstr ""
8476 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8477 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8478 "ignoriert."
8479
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8481 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8482 msgid "Time Zone"
8483 msgstr "Zeitzone"
8484
8485 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8486 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8487 #, php-format
8488 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8489 msgstr ""
8490 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8491 "NeuesteÄnderungen)."
8492
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8494 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8495 #, php-format
8496 msgid "The current time at the server is %s."
8497 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8498
8499 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8500 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8501 #, php-format
8502 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8503 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8504
8505 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8506 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8507 msgid "Date Format"
8508 msgstr "Datumsformat"
8509
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8512 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8513 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8514
8515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8517 msgid "Update Preferences"
8518 msgstr "Einstellungen Speichern"
8519
8520 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8521 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8522 msgid "Reset Preferences"
8523 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8524
8525 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8526 #, php-format
8527 msgid "Entry on %s by %s."
8528 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8529
8530 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8531 msgid "New Topic"
8532 msgstr "Neues Thema"
8533
8534 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8535 #, php-format
8536 msgid "Posted: %s"
8537 msgstr "Gepostet: %s"
8538
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8541 msgid "Action Page"
8542 msgstr "Aktion Seite"
8543
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8546 msgid "Page"
8547 msgstr "Seite"
8548
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8550 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8551 msgid "Template/Talk"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8555 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8556 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8557 msgid "Create Page"
8558 msgstr "Neue Seite"
8559
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8562 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8563 msgid "History"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8567 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8568 msgid "Last Difference"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8572 msgid "Page Info"
8573 msgstr "Seiten Info"
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8576 msgid "Back Links"
8577 msgstr "Back Links"
8578
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8580 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8581 msgid "Change Owner"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8586 msgid "Access Rights"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8590 msgid "Purge"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8595 msgid "TextFormattingRules"
8596 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8597
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8599 msgid "Error:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8603 msgid "This revision of the page does not exist."
8604 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8605
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8607 msgid "Make the page public?"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8611 msgid "Make the page external?"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8615 msgid "Home Page"
8616 msgstr "Start Seite"
8617
8618 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8619 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8620 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8622 msgid "Recent Changes"
8623 msgstr "Neueste Änderungen"
8624
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8626 msgid "SpecialPages"
8627 msgstr "Spezialseiten"
8628
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8630 msgid "Special Pages"
8631 msgstr "Spezialseiten"
8632
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8635 msgid "Random Page"
8636 msgstr "ZufallsSeite"
8637
8638 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8639 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8640 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8643 msgid "Like Pages"
8644 msgstr "Ähnliche Seiten"
8645
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Wiki Admin"
8649 msgstr "WikiAdminChmod"
8650
8651 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8652 #, fuzzy
8653 msgid "My User Page"
8654 msgstr "Benutzer Seite"
8655
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8657 #, fuzzy
8658 msgid "User Preferences"
8659 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8662 #, fuzzy
8663 msgid "User preferences for this project"
8664 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8665
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8668 #, fuzzy
8669 msgid "E-mail Notification"
8670 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8671
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8675 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8678 msgid "Menus"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8682 msgid "Top Menu"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8686 msgid "PDF"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8690 msgid "Left Menu"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Check menu items to display."
8696 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8697
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Show Page Trail"
8701 msgstr "Spur"
8702
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8704 msgid "Show Page Trail at top of page."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8708 msgid "Hide or show LinkIcons."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8712 #, fuzzy
8713 msgid "This page is external."
8714 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8715
8716 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8717 msgid "This project is shared with third-party users"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8721 #, php-format
8722 msgid " (non %s users)."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8726 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Views"
8729 msgstr "QuellTextAnsicht"
8730
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8732 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Watch"
8735 msgstr "Breite"
8736
8737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8738 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8739 msgid "Special Actions"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Page info"
8745 msgstr "SeitenInfo"
8746
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Author history"
8750 msgstr "AutorenProtokoll"
8751
8752 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Page dump"
8755 msgstr "SeiteSpeichern"
8756
8757 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Purge HTML cache"
8760 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8761
8762 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8764 msgid "Copyrights"
8765 msgstr "Urheberrechte"
8766
8767 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8769 msgid "GeneralDisclaimer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Home page"
8775 msgstr "Start Seite"
8776
8777 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8778 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8779 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8780 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Recent changes"
8783 msgstr "Neueste Änderungen"
8784
8785 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8786 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8787 #, fuzzy
8788 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8789 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8790
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Recent comments"
8794 msgstr "Neueste Kommentare"
8795
8796 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8797 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8798 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Recent new pages"
8802 msgstr "Neueste Änderungen"
8803
8804 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8805 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8806 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8807 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Like pages"
8810 msgstr "Ähnliche Seiten"
8811
8812 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Random page"
8815 msgstr "ZufallsSeite"
8816
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Find page"
8820 msgstr "SeiteFinden"
8821
8822 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Search:"
8825 msgstr "Suche"
8826
8827 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8829 msgid "Toolbox"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8833 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8834 msgid "What links here"
8835 msgstr "Was verlinkt hierher"
8836
8837 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Related changes"
8840 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8841
8842 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8843 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Administration"
8846 msgstr "Administratoren"
8847
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8849 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Upload file"
8852 msgstr "Datei Hochladen"
8853
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8855 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8856 msgid "Upload images or media files"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8860 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8861 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8862 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Printable version"
8865 msgstr "aktuelle Version"
8866
8867 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8868 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8869 msgid "Display as Pdf"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8873 #, fuzzy
8874 msgid "My Discussion"
8875 msgstr "Diskussion"
8876
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8878 #, fuzzy
8879 msgid "My Preferences"
8880 msgstr "Voreinstellungen"
8881
8882 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8883 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8884 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8885 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8886 #, fuzzy
8887 msgid "MyRecentChanges"
8888 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8889
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8891 #, fuzzy
8892 msgid "My Changes"
8893 msgstr "Änderungen"
8894
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8896 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8897 msgid "Logout"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8901 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8902 msgid "Favorite Categories"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8906 msgid "EditText"
8907 msgstr "TextBearbeiten"
8908
8909 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8910 #, php-format
8911 msgid "%s of this page"
8912 msgstr "%s von dieser Seite"
8913
8914 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8915 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8916 #, php-format
8917 msgid ""
8918 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8919 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8920
8921 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8922 msgid "TermsOfUse"
8923 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8924
8925 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8926 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8927 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8928 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8929 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8930 #, fuzzy
8931 msgid "View Page"
8932 msgstr "Ähnliche Seiten"
8933
8934 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8935 #, fuzzy
8936 msgid "View the page"
8937 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8938
8939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8940 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8944 msgid "Wysiwyg Editor"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Past versions of this page."
8950 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8951
8952 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8953 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Main Categories"
8959 msgstr "Kategorie"
8960
8961 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Search term(s)"
8964 msgstr "Suche"
8965
8966 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8967 msgid "Login required..."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8971 msgid "Sidebar"
8972 msgstr "Sidebar"
8973
8974 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8975 msgid "Edit this page"
8976 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8977
8978 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8979 msgid "Edit old revision"
8980 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "Server rejected address: "
8984 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Next >>"
8988 #~ msgstr "Nächste"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
8992 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
8996 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9000 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9001
9002 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9003 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9004
9005 #~ msgid "PageGroupTest"
9006 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9007
9008 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9009 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9010
9011 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9012 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9013
9014 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9015 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9016
9017 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9018 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9019
9020 #~ msgid "%s b"
9021 #~ msgstr "%s B"
9022
9023 #~ msgid "%s k"
9024 #~ msgstr "%s k"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "/Discussion"
9028 #~ msgstr "Diskussion"
9029
9030 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9031 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9032
9033 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9034 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9038 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9039
9040 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9041 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9042
9043 #~ msgid "HasHomePage"
9044 #~ msgstr "HasHomePage"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9048 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9052 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9056 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9057
9058 #~ msgid "n/a"
9059 #~ msgstr "k.A."
9060
9061 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9062 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9063
9064 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9065 # editieren, but  e d i e r e n).
9066 #~ msgid "Removed by: %s"
9067 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9068
9069 #~ msgid "Are you sure?"
9070 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9071
9072 #~ msgid "Redirect to an external url"
9073 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9074
9075 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9076 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9080 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9081
9082 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9083 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9084
9085 #, fuzzy
9086 #~ msgid "Purge selected pages"
9087 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9088
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9091 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9092
9093 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9094 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9095
9096 #~ msgid "List all pages."
9097 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9098
9099 #~ msgid "%s pages changed."
9100 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9101
9102 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9103 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "Page history"
9107 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9108
9109 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9110 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9111
9112 #~ msgid "Currently not recommended!"
9113 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9114
9115 #~ msgid "getfacl"
9116 #~ msgstr "getfacl"
9117
9118 #~ msgid "optional label | PageName"
9119 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9120
9121 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9122 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9123
9124 #~ msgid "World"
9125 #~ msgstr "Welt"
9126
9127 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9128 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9129
9130 #~ msgid "Show minor edits for:"
9131 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9132
9133 #~ msgid "Show all changes for:"
9134 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9135
9136 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9137 #~ msgstr ""
9138 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9139
9140 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9141 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9142
9143 #~ msgid "This page already exists"
9144 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9145
9146 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9147 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9148
9149 #~ msgid "Full Search"
9150 #~ msgstr "VolltextSuche"
9151
9152 #~ msgid "User: %s"
9153 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9154
9155 #~ msgid "(User: %s)"
9156 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9157
9158 #~ msgid "Example.jpg"
9159 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9160
9161 #~ msgid "Embedded image"
9162 #~ msgstr "Bild einfügen"
9163
9164 #~ msgid "You searched for: "
9165 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9166
9167 #~ msgid "You must log in to %s."
9168 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9169
9170 #~ msgid "mode"
9171 #~ msgstr "mode"
9172
9173 #~ msgid "period"
9174 #~ msgstr "Version %d."
9175
9176 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9177 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9178
9179 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9180 #~ msgstr ""
9181 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9182 #~ "bearbeitet wurden."
9183
9184 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9185 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9186
9187 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9188 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9189
9190 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9191 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9192
9193 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9194 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9195
9196 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9197 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9198
9199 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9200 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9201
9202 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9203 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "WatchList"
9207 #~ msgstr "Breite"
9208
9209 #~ msgid "regex"
9210 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9211
9212 #~ msgid "name"
9213 #~ msgstr "Name"
9214
9215 #~ msgid "Back to the previous page."
9216 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9217
9218 #~ msgid "Add a Comment"
9219 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9220
9221 #~ msgid "Photos"
9222 #~ msgstr "Album"
9223
9224 #~ msgid "GoodStyle"
9225 #~ msgstr "GuterStil"
9226
9227 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9228 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9229
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9232 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9233
9234 #~ msgid "GridTable"
9235 #~ msgstr "GitterTabelle"
9236
9237 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9238 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9244 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9248 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9252 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid ""
9256 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9257 #~ "version?"
9258 #~ msgstr ""
9259 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9260 #~ "wollen?"
9261
9262 #~ msgid "Ok"
9263 #~ msgstr "Ok"
9264
9265 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9266 # must also be renamed to match what is here.
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9269 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9270
9271 #~ msgid "Warning!"
9272 #~ msgstr "Achtung!"
9273
9274 #~ msgid "Signed as %s"
9275 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9276
9277 #~ msgid "Unable to load: %s"
9278 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9279
9280 #~ msgid "Sign in:"
9281 #~ msgstr "Anmelden:"
9282
9283 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9284 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9285
9286 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9287 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9288
9289 #~ msgid "timeout:"
9290 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9291
9292 #~ msgid "Replaced link in %s."
9293 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9294
9295 #~ msgid "Rename selected pages."
9296 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9297
9298 #~ msgid "Description: "
9299 #~ msgstr "Beschreibung: "
9300
9301 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9302 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9303
9304 #~ msgid "Last Modified:"
9305 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9306
9307 #~ msgid "Last Author:"
9308 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9309
9310 #~ msgid "Author:"
9311 #~ msgstr "Autor:"
9312
9313 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9314 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9315
9316 # voraussichtlich abgeschrieben??
9317 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9318 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9322 #~ msgstr ""
9323 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9324
9325 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9326 # must also be renamed to match what is here.
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9329 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9330
9331 #, fuzzy
9332 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9333 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9334
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9338 #~ "checkboxes deny access."
9339 #~ msgstr ""
9340 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9341 #~ "Zugriff."
9342
9343 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9344 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9345
9346 #~ msgid ""
9347 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9348 #~ msgstr ""
9349 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9350 #~ "config/config.ini"
9351
9352 #~ msgid ""
9353 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9356 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9357
9358 #~ msgid "%s: has no box method"
9359 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9360
9361 #~ msgid "the directory '%s'"
9362 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9363
9364 #~ msgid ""
9365 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9366 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9367 #~ "1.3.4 on)."
9368 #~ msgstr ""
9369 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9370 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9371 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9372
9373 #~ msgid "You must sign in"
9374 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9375
9376 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9377 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9378
9379 #~ msgid "Messages"
9380 #~ msgstr "Nachrichten"
9381
9382 #~ msgid "Remove page"
9383 #~ msgstr "Seite löschen"
9384
9385 #~ msgid "No opinion"
9386 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9387
9388 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9389 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9390
9391 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9392 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9393
9394 #~ msgid "Edit Area Size:"
9395 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9396
9397 #~ msgid "PhpWiki News"
9398 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9399
9400 #~ msgid "?"
9401 #~ msgstr "?"
9402
9403 #~ msgid "Comment:"
9404 #~ msgstr "Kommentar:"
9405
9406 #~ msgid "Last Summary:"
9407 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9408
9409 #~ msgid "Click to sort"
9410 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9411
9412 #~ msgid "No dsn specified"
9413 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9414
9415 #~ msgid "Pages: %s"
9416 #~ msgstr "Seiten: %s"
9417
9418 #~ msgid "Remove the page now"
9419 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9420
9421 #~ msgid "no schema %s found"
9422 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9423
9424 #~ msgid "not yet implemented"
9425 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9426
9427 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9428 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9429
9430 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9431 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9432
9433 #~ msgid "Last Post"
9434 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9435
9436 #~ msgid "User-ID:"
9437 #~ msgstr "Benutzername:"
9438
9439 #~ msgid "E-Mail:"
9440 #~ msgstr "E-Mail:"
9441
9442 #~ msgid "First Name:"
9443 #~ msgstr "Vorname"
9444
9445 #~ msgid "Last Name:"
9446 #~ msgstr "Nachname:"
9447
9448 #~ msgid "Register"
9449 #~ msgstr "Anmelden"
9450
9451 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9452 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9453
9454 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9455 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9456
9457 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9458 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9459
9460 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9461 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9462
9463 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9464 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9465
9466 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9467 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9468
9469 #~ msgid "create pages in this wiki"
9470 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9471
9472 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9473 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9474
9475 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9476 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9477
9478 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9479 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9480
9481 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9482 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9483
9484 #~ msgid ""
9485 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9486 #~ msgstr ""
9487 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9488
9489 #~ msgid "Selected"
9490 #~ msgstr "Ausgewählt"
9491
9492 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9493 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9494
9495 #~ msgid "Edit user preferences"
9496 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9497
9498 #~ msgid "Default system theme:"
9499 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9500
9501 #~ msgid "Default system language:"
9502 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9503
9504 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9505 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9506
9507 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9508 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9509
9510 #~ msgid "Orphaned Pages"
9511 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9512
9513 #~ msgid "here"
9514 #~ msgstr "hier"
9515
9516 #~ msgid "Wanted Pages"
9517 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9518
9519 #~ msgid "Request Cancelled!"
9520 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9521
9522 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9523 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9524
9525 #~ msgid "Included frame from %s"
9526 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9527
9528 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9529 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9530
9531 #~ msgid "%s bytes written\n"
9532 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9536 #~ "text editor)."
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9539 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9540
9541 #~ msgid ""
9542 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9543 #~ "Your changes are no longer there."
9544 #~ msgstr ""
9545 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9546 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9547
9548 #~ msgid ""
9549 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9550 #~ "(or text editor)."
9551 #~ msgstr ""
9552 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9553 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9554
9555 #~ msgid "Save your updated changes."
9556 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9557
9558 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9561
9562 #~ msgid "last modified %s"
9563 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9564
9565 #~ msgid "Today at %s"
9566 #~ msgstr "Heute um %s"
9567
9568 #~ msgid "Yesterday at %s"
9569 #~ msgstr "Gestern um %s"
9570
9571 #~ msgid "Server time:"
9572 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9573
9574 #~ msgid "(last edited %s)"
9575 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9576
9577 #~ msgid "version %s, saved %s."
9578 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9579
9580 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9581 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9582
9583 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9584 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9585
9586 #~ msgid "previous major revision"
9587 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9588
9589 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9590 #~ msgstr ""
9591 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9592 #~ "gelangen."
9593
9594 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9595 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9596
9597 #~ msgid "Problem while updating %s"
9598 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9599
9600 #~ msgid "Problem while editing %s"
9601 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9602
9603 #~ msgid "Bad form submission"
9604 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9605
9606 #~ msgid "Required form variables are missing."
9607 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9608
9609 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9610 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9611
9612 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9613 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9614
9615 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9616 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9617
9618 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9619 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9620
9621 #~ msgid "no meta data found"
9622 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9623
9624 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9625 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9626
9627 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9628 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9629
9630 #~ msgid "is initial release"
9631 #~ msgstr "ist die erste Version"
9632
9633 #~ msgid "returning old version"
9634 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9635
9636 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9637 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9638
9639 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9640 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9641
9642 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9643 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9644
9645 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9646 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9647
9648 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9649 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9650
9651 #~ msgid "Done execution"
9652 #~ msgstr "Ausgeführt."
9653
9654 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9655 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9656
9657 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9658 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9659
9660 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9661 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9662
9663 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9664 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9665
9666 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9667 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9668
9669 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9670 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9671
9672 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9673 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9674
9675 #~ msgid "Bad key %s in table"
9676 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9677
9678 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9679 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9680
9681 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9682 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9683
9684 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9685 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9686
9687 #~ msgid "fatal database error"
9688 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9689
9690 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9691 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9692
9693 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9694 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9695
9696 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9697 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9698
9699 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9700 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9701
9702 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9703 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9704
9705 #~ msgid "Unknown %s"
9706 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9707
9708 #~ msgid "Please Sign In"
9709 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9710
9711 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9712 #~ msgstr ""
9713 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9714 #~ "aktiviert!"
9715
9716 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9717 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9718
9719 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9720 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9721
9722 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9723 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9724
9725 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9726 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9727
9728 #~ msgid ""
9729 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9730 #~ "JohnSmith)."
9731 #~ msgstr ""
9732 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9733 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9734
9735 #~ msgid "Signin Failed"
9736 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9737
9738 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9739 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9740
9741 #~ msgid "These pages link to %s:"
9742 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9743
9744 #~ msgid "Toolbar for %s"
9745 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9746
9747 #~ msgid "ViewSource"
9748 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9749
9750 #~ msgid "version %d of %s"
9751 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9752
9753 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9754 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9755
9756 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9757 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9758
9759 #~ msgid "lock or unlock pages"
9760 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9761
9762 #~ msgid "to perform action '%s'"
9763 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9764
9765 #~ msgid "to do that"
9766 #~ msgstr "um das zu tun"
9767
9768 #~ msgid ""
9769 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9770 #~ msgstr ""
9771 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9772 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9773
9774 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9775 #~ msgstr ""
9776 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9777 #~ "anmelden."
9778
9779 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9782 #~ "SystemAdministrator.)"
9783
9784 #~ msgid "RSS available"
9785 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9786
9787 #~ msgid "New version not saved."
9788 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9789
9790 #~ msgid "These links have no pages:"
9791 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9792
9793 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9794 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9795
9796 #~ msgid "Edit:"
9797 #~ msgstr "Edieren:"
9798
9799 #~ msgid "Click"
9800 #~ msgstr "Klicke"
9801
9802 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9803 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9804
9805 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9806 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9807
9808 #~ msgid "Error message: %s"
9809 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9810
9811 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9812 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9813
9814 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9815 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9816
9817 #~ msgid "MySQL error: %s"
9818 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9819
9820 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9821 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9822
9823 #~ msgid "%d pages match your query."
9824 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9825
9826 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9827 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9828
9829 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9830 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"