1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 msgid "Page now external."
294 #: ../lib/editpage.php:270
295 msgid "Page now not-external."
298 #: ../lib/editpage.php:379
301 msgstr "Gespeichert: %s"
303 #: ../lib/editpage.php:433
304 msgid "Too many external links."
305 msgstr "Zu viele externe Links."
307 #: ../lib/editpage.php:446
308 msgid "SpamAssassin reports: "
309 msgstr "SpamAssassin sagt: "
311 #: ../lib/editpage.php:473
312 msgid "External links contain blocked domains:"
315 #: ../lib/editpage.php:474
317 msgid "%s is listed at %s with %s"
318 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
320 #: ../lib/editpage.php:498
321 msgid "Spam Prevention"
324 #: ../lib/editpage.php:499
325 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
326 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
328 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
329 msgid "Sorry for the inconvenience."
331 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
333 #: ../lib/editpage.php:526
334 msgid "Versions are identical"
335 msgstr "Versionen sind identisch"
337 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
339 msgstr "Seite Gesperrt"
341 #: ../lib/editpage.php:558
343 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
347 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
349 #: ../lib/editpage.php:559
351 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
352 "save your text in a text editor.)"
354 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
355 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
357 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
358 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
364 msgid "ModeratedPage"
365 msgstr "ModerierteSeite"
367 #: ../lib/editpage.php:569
370 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
371 "moderators at the definition in %s"
374 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
375 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
376 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
377 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
378 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
380 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
381 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
382 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
383 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
384 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
385 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
386 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
387 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
388 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
389 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
391 msgid "UserPreferences"
392 msgstr "BenutzerEinstellungen"
394 #: ../lib/editpage.php:570
397 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
398 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
405 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
406 "those sections by hand before you click Save."
408 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
409 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
410 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
414 msgid "Please check it through before saving."
415 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
417 #: ../lib/editpage.php:598
418 msgid "Conflicting Edits!"
419 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
421 #: ../lib/editpage.php:599
423 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
427 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
429 #: ../lib/editpage.php:600
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
435 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
436 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
437 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
438 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
440 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
442 msgstr "Konvertieren"
444 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
445 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
449 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
450 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
454 #: ../lib/editpage.php:709
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
463 #: ../lib/editpage.php:716
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
470 msgid "Author will be logged as %s."
471 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
473 #: ../lib/editpage.php:900
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
481 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
482 # editieren, but e d i e r e n).
483 #: ../lib/editpage.php:913
485 msgid "Merge and Edit: %s"
486 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
488 #: ../lib/EditToolbar.php:48
492 #: ../lib/EditToolbar.php:50
493 msgid "Undo disabled"
494 msgstr "Undo deaktiviert"
496 #: ../lib/EditToolbar.php:51
497 msgid "Operation undone"
498 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
500 #: ../lib/EditToolbar.php:52
501 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
502 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
504 #: ../lib/EditToolbar.php:53
506 msgid "String \"%s\" not found."
507 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
509 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
510 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
511 msgid "Search & Replace"
512 msgstr "Suchen & Ersetzen"
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
522 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
525 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
526 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
527 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
528 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
529 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
530 #: ../lib/upgrade.php:905
534 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
535 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
536 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
540 #: ../lib/EditToolbar.php:126
544 #: ../lib/EditToolbar.php:127
545 msgid "Bold text [alt-b]"
546 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
548 #: ../lib/EditToolbar.php:131
550 msgstr "Kursiver Text"
552 #: ../lib/EditToolbar.php:132
553 msgid "Italic text [alt-i]"
554 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
556 #: ../lib/EditToolbar.php:136
557 msgid "Strike-through text"
558 msgstr "Durchgestrichen"
560 #: ../lib/EditToolbar.php:137
562 msgstr "Durchstreichen"
564 #: ../lib/EditToolbar.php:141
566 msgstr "Farbiger Text"
568 #: ../lib/EditToolbar.php:142
572 #: ../lib/EditToolbar.php:146
573 msgid "PageName|optional label"
574 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
576 #: ../lib/EditToolbar.php:147
578 msgstr "Link auf Seite"
580 #: ../lib/EditToolbar.php:151
581 msgid "http://www.example.com|optional label"
582 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
584 #: ../lib/EditToolbar.php:152
585 msgid "External link (remember http:// prefix)"
586 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
588 #: ../lib/EditToolbar.php:156
589 msgid "Headline text"
592 #: ../lib/EditToolbar.php:157
593 msgid "Level 1 headline"
594 msgstr "H1 Überschrift"
596 #: ../lib/EditToolbar.php:161
597 msgid "Insert non-formatted text here"
598 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
600 #: ../lib/EditToolbar.php:162
601 msgid "Ignore wiki formatting"
602 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
604 #: ../lib/EditToolbar.php:167
605 msgid "Your signature"
606 msgstr "Deine Signatur"
608 #: ../lib/EditToolbar.php:172
609 msgid "Horizontal line"
610 msgstr "Horizontale Trennlinie"
612 #: ../lib/EditToolbar.php:177
614 msgstr "Beispieltabelle"
616 #: ../lib/EditToolbar.php:182
620 #: ../lib/EditToolbar.php:187
624 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
625 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
626 msgid "Table of Contents"
627 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
629 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
630 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
634 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
635 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
637 msgstr "Weiterleiten"
639 #: ../lib/EditToolbar.php:201
640 msgid "Template Name"
641 msgstr "Vorlagenname"
643 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
644 #: ../lib/plugin/Template.php:61
648 #: ../lib/EditToolbar.php:234
649 msgid "Click a button to get an example text"
652 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
653 msgid "Undo Search & Replace"
654 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
656 #: ../lib/EditToolbar.php:317
658 msgstr "NeueKategorie"
660 #: ../lib/EditToolbar.php:320
661 msgid "Insert Categories"
662 msgstr "Neue Kategorie"
664 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
665 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
666 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
672 msgstr "Plugin einfügen"
674 #: ../lib/EditToolbar.php:370
675 msgid "Insert Plugin"
676 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
678 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
680 msgstr "SeitenLink einfügen"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:400
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
687 msgid "Add Image or Video"
688 msgstr "Bild oder Video einfügen"
690 #: ../lib/EditToolbar.php:438
691 msgid "Insert Image or Video"
692 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
698 #: ../lib/EditToolbar.php:473
699 msgid "Insert Template"
700 msgstr "Vorlage einfügen"
702 #: ../lib/ErrorManager.php:220
704 msgid "%s: error while handling error:"
705 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
707 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
709 msgid "%s: file not found"
710 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
712 #: ../lib/IniConfig.php:993
713 msgid "CategoryGroup"
714 msgstr "KategorieGruppen"
716 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
717 #: ../lib/IniConfig.php:995
718 msgid "An unnamed PhpWiki"
719 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
721 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
722 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
725 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
729 #: ../lib/InlineParser.php:344
730 msgid "Invalid [] syntax ignored"
731 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
733 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
735 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
736 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
742 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
745 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
749 #: ../lib/InlineParser.php:911
751 msgid "unknown color %s ignored"
752 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
754 #: ../lib/loadsave.php:73
755 msgid "ZIP files of database"
756 msgstr "Speichern und Archivieren"
758 #: ../lib/loadsave.php:74
759 msgid "Dump to directory"
760 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
762 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
764 msgstr "Datei Hochladen"
766 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
770 #: ../lib/loadsave.php:77
774 #: ../lib/loadsave.php:79
775 msgid "Dump pages as XHTML"
776 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
779 # must also be renamed to match what is here.
780 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
781 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
782 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
783 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
785 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
787 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
790 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
793 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
794 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
795 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
796 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
797 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
798 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
799 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
801 msgid "PhpWikiAdministration"
802 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
804 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
805 # editieren, but e d i e r e n).
806 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
808 msgid "Edited by: %s"
809 msgstr "Bearbeitet von: %s"
811 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
815 #: ../lib/loadsave.php:102
817 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
818 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
820 #: ../lib/loadsave.php:105
822 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
825 #: ../lib/loadsave.php:113
829 #: ../lib/loadsave.php:114
832 msgstr "Zurück zu %s"
834 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
835 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
836 # revision of each page (LatestSnapshot).
837 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
838 #: ../lib/loadsave.php:244
840 msgstr "VollSicherung"
842 #: ../lib/loadsave.php:248
843 msgid "LatestSnapshot"
844 msgstr "LetzeSicherung"
846 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
847 msgid "You must specify a directory to dump to"
848 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
850 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
852 msgid "Cannot create directory '%s'"
853 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
855 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
857 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
858 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
860 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
862 msgid "Using directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
865 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
866 msgid "Dumping Pages"
867 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
869 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
871 msgstr "Ausgelassen."
873 #: ../lib/loadsave.php:375
876 msgstr "gespeichert als %s"
878 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
879 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
881 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
882 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
884 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
886 msgid "%s bytes written"
887 msgstr "%s Bytes geschrieben"
889 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
890 #: ../lib/loadsave.php:822
892 msgid "... copied to %s"
893 msgstr "... kopiert nach %s"
895 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
896 #: ../lib/loadsave.php:824
898 msgid "... not copied to %s"
899 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
901 #: ../lib/loadsave.php:704
903 msgstr "gespeichert als "
905 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
906 msgid "... not found"
907 msgstr "... nicht gefunden"
909 #: ../lib/loadsave.php:893
910 msgid "Empty pagename!"
911 msgstr "Leerer Seitenname!"
913 #: ../lib/loadsave.php:903
914 msgid "Invalid pagename!"
915 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
917 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
918 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
919 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
924 msgstr "InterWikiListe"
926 #: ../lib/loadsave.php:966
931 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
936 #: ../lib/loadsave.php:983
937 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
939 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
941 #: ../lib/loadsave.php:992
945 #: ../lib/loadsave.php:994
946 msgid "has edit conflicts - skipped"
947 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
949 #: ../lib/loadsave.php:1003
951 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
953 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
956 #: ../lib/loadsave.php:1017
958 msgid "- saved to database as version %d"
959 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
961 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
964 msgstr "MIME-Datei %s"
966 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
968 msgid "Serialized file %s"
969 msgstr "Serialisierte Datei %s"
971 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
973 msgid "plain file %s"
974 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
976 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
977 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
978 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
979 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
981 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
983 #: ../lib/loadsave.php:1038
984 msgid "Restore Anyway"
985 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
987 #: ../lib/loadsave.php:1046
988 msgid "Overwrite All"
991 #: ../lib/loadsave.php:1053
992 msgid " Sorry, cannot merge."
993 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
995 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
996 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
997 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
998 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
999 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1000 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1001 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1002 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1004 msgstr "Zurückspeichern"
1006 #: ../lib/loadsave.php:1074
1007 msgid "missing required version argument"
1008 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1010 #: ../lib/loadsave.php:1082
1011 msgid "no page content"
1012 msgstr "leerer Seiteninalt"
1014 #: ../lib/loadsave.php:1089
1015 msgid "same version page"
1016 msgstr "selbe Version der Seite"
1018 #: ../lib/loadsave.php:1096
1020 msgstr "Abgebrochen"
1022 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1024 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1029 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1034 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1036 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1037 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1045 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1047 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1048 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1052 #: ../lib/loadsave.php:1124
1054 msgid "revert to version %d"
1055 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1057 #: ../lib/loadsave.php:1130
1060 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1062 #: ../lib/loadsave.php:1131
1064 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1065 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1067 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1069 msgid "%s: not defined"
1070 msgstr "%s: nicht definiert"
1072 #: ../lib/loadsave.php:1159
1073 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1074 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1076 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1078 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1079 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1081 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1083 msgstr "Übersprungen"
1085 #: ../lib/loadsave.php:1456
1087 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1090 #: ../lib/loadsave.php:1463
1092 msgid "Bad file type: %s"
1093 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1095 #: ../lib/loadsave.php:1480
1097 msgid "Loading '%s'"
1098 msgstr "»%s« wird geladen"
1100 #: ../lib/loadsave.php:1512
1101 msgid "Loading up virgin wiki"
1102 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1104 #: ../lib/loadsave.php:1568
1105 msgid "No uploaded file to upload?"
1106 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1108 #: ../lib/loadsave.php:1571
1110 msgid "Uploading %s"
1111 msgstr "%s wird hochgeladen"
1113 #: ../lib/MailNotify.php:194
1115 msgid "PageChange Notification of %s"
1116 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1118 #: ../lib/MailNotify.php:228
1121 msgstr "an %s gesendet"
1123 #: ../lib/MailNotify.php:234
1125 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1126 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1128 #: ../lib/MailNotify.php:256
1130 msgstr "Seiten Änderung"
1132 #: ../lib/MailNotify.php:288
1135 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1137 #: ../lib/MailNotify.php:305
1139 msgid "Page rename %s to %s"
1140 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1142 #: ../lib/MailNotify.php:342
1144 msgid "User %s removed page %s"
1145 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1147 #: ../lib/MailNotify.php:378
1148 msgid "E-Mail address confirmation"
1149 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1151 #: ../lib/MailNotify.php:381
1154 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1155 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1157 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1158 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1162 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1163 "will expire at %s."
1166 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1167 msgid "Optimizing database"
1168 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1170 #: ../lib/main.php:473
1174 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1178 #: ../lib/main.php:475
1182 #: ../lib/main.php:476
1186 #: ../lib/main.php:477
1190 #: ../lib/main.php:478
1191 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 msgstr "UNERREICHBAR"
1194 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1196 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1197 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1199 #: ../lib/main.php:514
1200 msgid "authenticated"
1201 msgstr "authentifizierten"
1203 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1205 msgstr "nicht authentifizierten"
1207 #: ../lib/main.php:516
1208 msgid "Missing PagePermission:"
1209 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1211 # Missing PagePermission:| access | pagename
1212 #: ../lib/main.php:515
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1216 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1219 #: ../lib/main.php:533
1221 msgid "You must sign in to %s."
1222 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1224 #: ../lib/main.php:543
1226 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1229 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1231 msgid "You must be an administrator to %s."
1232 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1234 #: ../lib/main.php:559
1235 msgid "view this page"
1236 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1238 #: ../lib/main.php:560
1239 msgid "diff this page"
1240 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1242 #: ../lib/main.php:561
1243 msgid "dump html pages"
1244 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1246 #: ../lib/main.php:562
1247 msgid "dump serial pages"
1248 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1250 #: ../lib/main.php:563
1251 msgid "edit this page"
1252 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1254 #: ../lib/main.php:564
1255 msgid "rename this page"
1256 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1258 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1272 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1274 #: ../lib/main.php:569
1275 msgid "purge this page"
1276 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1278 #: ../lib/main.php:570
1279 msgid "remove this page"
1280 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1282 #: ../lib/main.php:571
1283 msgid "unlock this page"
1284 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1286 #: ../lib/main.php:572
1287 msgid "upload a zip dump"
1288 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1290 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1293 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1297 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1303 #: ../lib/main.php:576
1304 msgid "access this wiki via SOAP"
1305 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1307 #: ../lib/main.php:577
1308 msgid "download a zip dump from this wiki"
1309 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1311 #: ../lib/main.php:578
1312 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1313 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1315 #: ../lib/main.php:584
1319 #: ../lib/main.php:602
1320 msgid "Browsing pages"
1321 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1323 #: ../lib/main.php:603
1324 msgid "Diffing pages"
1325 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1327 #: ../lib/main.php:604
1328 msgid "Dumping html pages"
1329 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1331 #: ../lib/main.php:605
1332 msgid "Dumping serial pages"
1333 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1335 #: ../lib/main.php:606
1336 msgid "Editing pages"
1337 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1339 #: ../lib/main.php:607
1340 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1341 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1343 #: ../lib/main.php:608
1344 msgid "Creating pages"
1345 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1347 #: ../lib/main.php:609
1348 msgid "Loading files"
1349 msgstr "Dateien hinaufladen"
1351 #: ../lib/main.php:610
1352 msgid "Locking pages"
1353 msgstr "Seiten sperren"
1355 #: ../lib/main.php:611
1356 msgid "Purging pages"
1357 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1359 #: ../lib/main.php:612
1360 msgid "Removing pages"
1361 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1363 #: ../lib/main.php:613
1364 msgid "Unlocking pages"
1365 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1367 #: ../lib/main.php:614
1368 msgid "Uploading zip dumps"
1369 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1371 #: ../lib/main.php:615
1372 msgid "Verify the current action"
1373 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1375 #: ../lib/main.php:616
1376 msgid "Viewing the source of pages"
1377 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1379 #: ../lib/main.php:617
1380 msgid "XML-RPC access"
1381 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1383 #: ../lib/main.php:618
1385 msgstr "SOAP-Zugriff"
1387 #: ../lib/main.php:619
1388 msgid "Downloading zip dumps"
1389 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1391 #: ../lib/main.php:620
1392 msgid "Downloading html zip dumps"
1394 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1396 #: ../lib/main.php:769
1397 msgid "Illegal character '"
1398 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1400 #: ../lib/main.php:769
1401 msgid "' in page name."
1402 msgstr "' in Seitenname."
1404 #: ../lib/main.php:788
1406 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1409 #: ../lib/main.php:791
1410 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1413 #: ../lib/main.php:796
1414 msgid "You must wait for moderator approval."
1415 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1417 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1419 msgid "%s: Bad action"
1420 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1422 #: ../lib/main.php:833
1423 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1424 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1426 #: ../lib/main.php:1084
1430 #: ../lib/main.php:1088
1434 #: ../lib/main.php:1092
1435 msgid "SetAclSimple"
1438 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1439 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1444 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1448 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1449 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1450 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1451 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1452 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1454 msgstr "SeiteSpeichern"
1456 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1457 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1458 msgid "FullTextSearch"
1459 msgstr "VolltextSuche"
1461 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1462 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1463 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1464 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1465 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1466 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1467 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1468 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1469 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1470 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1471 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1472 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1476 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1478 msgid "%s is not writable."
1479 msgstr "%s is nicht änderbar."
1481 #: ../lib/main.php:1306
1482 msgid "The session.save_path directory"
1483 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1485 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1487 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1489 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1492 #: ../lib/main.php:1309
1494 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1495 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1497 #: ../lib/main.php:1313
1499 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1500 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1502 #: ../lib/main.php:1320
1503 msgid "Users will not be able to sign in."
1504 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1506 #: ../lib/main.php:1332
1507 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1510 #: ../lib/PageList.php:93
1513 msgstr "Sortiere nach %s"
1515 #: ../lib/PageList.php:120
1519 #: ../lib/PageList.php:131
1520 msgid "Click to reverse sort order"
1521 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1523 #: ../lib/PageList.php:138
1525 msgid "Click to sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1528 #: ../lib/PageList.php:275
1529 msgid "Click to de-/select all pages"
1530 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1532 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1534 msgid " ... first %d bytes"
1535 msgstr " ... erste %d Bytes"
1537 #: ../lib/PageList.php:357
1539 msgid " ... around %s"
1540 msgstr "... cirka %s"
1542 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1544 msgid "%s not found"
1545 msgstr "%s nicht gefunden"
1547 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1548 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1551 msgid "page permission inherited from %s"
1552 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1554 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1557 msgid "individual page permission"
1558 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1560 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1563 msgid "default page permission"
1564 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1566 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1567 msgid "<no matches>"
1568 msgstr "<nichts gefunden>"
1570 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1575 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1576 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1578 msgstr "Zugriffsrecht"
1580 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1585 #: ../lib/PageList.php:1180
1589 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1591 msgid "Last Modified"
1592 msgstr "Zuletzt geändert"
1594 #: ../lib/PageList.php:1186
1598 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1600 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1601 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1605 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1607 msgid "Last Summary"
1608 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1610 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1611 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1615 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1618 msgstr "Letzter Autor"
1620 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1624 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1628 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1630 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1631 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1632 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1637 #: ../lib/PageList.php:1207
1641 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1645 #: ../lib/PageList.php:1210
1649 #: ../lib/PageList.php:1213
1651 msgstr "Kleinere Änderung"
1653 #: ../lib/PageList.php:1213
1657 #: ../lib/PageList.php:1215
1661 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1662 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1663 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1666 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1668 msgid "Columns: %s."
1669 msgstr "Spalten: %s."
1671 #: ../lib/PagePerm.php:191
1672 msgid "SearchReplace"
1673 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1675 #: ../lib/PagePerm.php:321
1676 msgid "List this page and all subpages"
1677 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1679 #: ../lib/PagePerm.php:322
1680 msgid "View this page and all subpages"
1681 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1683 #: ../lib/PagePerm.php:323
1684 msgid "Edit this page and all subpages"
1685 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1688 #: ../lib/PagePerm.php:324
1689 msgid "Create a new (sub)page"
1690 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1692 #: ../lib/PagePerm.php:325
1693 msgid "Download page contents"
1694 msgstr "Runterladen der Seite"
1696 #: ../lib/PagePerm.php:326
1697 msgid "Change page attributes"
1698 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1700 #: ../lib/PagePerm.php:327
1701 msgid "Remove this page"
1702 msgstr "Löschen der Seite"
1704 #: ../lib/PagePerm.php:328
1705 msgid "Purge this page"
1706 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1708 #: ../lib/PagePerm.php:358
1710 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1711 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1713 #: ../lib/PagePerm.php:583
1717 #: ../lib/PagePerm.php:585
1719 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:586
1725 #: ../lib/PagePerm.php:587
1729 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1732 msgstr "Beschreibung"
1734 #: ../lib/PagePerm.php:609
1735 msgid "Add this ACL"
1736 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1738 #: ../lib/PagePerm.php:633
1739 msgid "Allow / Deny"
1740 msgstr "Erlaube / Sperre"
1742 #: ../lib/PagePerm.php:645
1743 msgid "Delete this ACL"
1744 msgstr "Lösche diese ACL"
1746 #: ../lib/PagePerm.php:671
1748 msgstr "hinzufügen "
1750 #: ../lib/PagePerm.php:675
1751 msgid "Check to add this ACL"
1752 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1754 #: ../lib/PageType.php:142
1755 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1756 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1758 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1759 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1761 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1762 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1764 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1767 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1769 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1770 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1774 #: ../lib/PageType.php:396
1778 #: ../lib/PageType.php:397
1779 msgid "InterWiki Address"
1780 msgstr "InterWiki-Adresse"
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1784 msgstr "NeuerKommentar"
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1788 msgid "Show and add comments for %s"
1789 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1792 msgid "No pagename specified"
1793 msgstr "Keine Seite angegeben"
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1796 msgid "Click to hide the comments"
1797 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1800 msgid "Click to display all comments"
1801 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1804 msgid "Click to display"
1805 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1812 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1817 msgid "List all pages in this wiki."
1818 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1822 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1823 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1827 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1828 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1832 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1833 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1837 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1838 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1840 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1842 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1843 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1845 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1847 msgid "Elapsed time: %s s"
1848 msgstr "Dauer: %s s"
1850 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1852 msgstr "AlleBenutzer"
1854 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1855 msgid "List all once authenticated users."
1856 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1858 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1859 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1860 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1861 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1863 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1864 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1868 msgid "0 - last minute"
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1873 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1878 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1883 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1888 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1893 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1898 msgid "6 - more than 1 year"
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1902 msgid "referring_urls"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1906 msgid "external_referers"
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1910 msgid "referring_domains"
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1914 msgid "remote_hosts"
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1930 msgid "search_bots_hits"
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1950 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1954 msgid "Show summary information from the access log table."
1955 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1958 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1959 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1962 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1963 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1967 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1968 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1970 # some empty DB field
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1973 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1979 msgstr "TextHinzufügen"
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1982 msgid "Append text to any page in this wiki."
1983 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
1986 msgid "Appending at the end."
1987 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1989 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
1991 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1992 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
1996 msgid "AppendText to %s"
1997 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2000 msgid "Page successfully updated."
2001 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2006 msgstr "Gehe zu %s."
2008 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2012 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2013 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2016 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2020 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2021 msgid "Render inline ASCII SVG"
2024 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2028 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2029 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2032 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2034 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2037 msgid "Display general and user specific auth information."
2040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2041 msgid "General Auth Settings"
2042 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2046 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2047 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2049 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2056 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2057 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2058 msgid "AuthorHistory"
2059 msgstr "AutorenProtokoll"
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2064 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2065 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2067 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2068 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2076 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2082 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2083 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2085 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2090 msgstr "Zusammenfassung"
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2098 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2100 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2104 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2106 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2107 "%s bearbeitet wurden."
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2111 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2113 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2114 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2115 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2119 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2121 msgid "Get debugging information for %s."
2122 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2126 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2127 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2129 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2131 msgid "No pagedata for %s"
2132 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2134 # Hidden password field
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2136 msgid "<not displayed>"
2137 msgstr "<nicht angezeigt>"
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2141 msgid "List all pages which link to %s."
2142 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2145 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2151 msgid "No other page links to %s yet."
2152 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2156 msgid "One page would link to %s:"
2157 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2161 msgid "%s pages would link to %s:"
2162 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2165 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2171 msgid "No page links to %s."
2172 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2176 msgid "One page links to %s:"
2177 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2185 msgid "%s pages link to %s:"
2186 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2198 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2203 msgid "Blog Entries for %s:"
2204 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2206 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2207 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2208 msgid "BlogArchives"
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2212 msgid "Blog Archives:"
2213 msgstr "Blog-Archive:"
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2220 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2223 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2225 msgstr "Neuer Eintrag"
2227 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2228 msgid "No Blog Entries"
2229 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2231 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2232 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2235 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2236 msgid "CalendarList"
2237 msgstr "KalenderListe"
2239 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2242 msgstr "Bearbeite %s"
2244 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2245 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2246 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2248 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2250 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2251 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2253 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2254 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2259 msgid "Previous Month"
2260 msgstr "Voriger Monat"
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2264 msgstr "Nächster Monat"
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2270 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2271 msgid "CategoryPage"
2272 msgstr "KategorieSeite"
2274 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2275 msgid "Create a Wiki page."
2276 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2278 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2282 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2283 msgid "Render SVG charts"
2286 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2290 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2291 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2292 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2294 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2298 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2299 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2302 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2304 msgid "no page specified"
2305 msgstr "Keine Seite angegeben"
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2312 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2313 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2316 msgid "Cannot create page with empty name!"
2317 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2320 msgid "CreatePage failed"
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2325 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2329 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2333 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2338 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2343 msgid "%s already exists"
2344 msgstr "%s existiert bereits"
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2347 msgid "Created by CreatePage"
2348 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2352 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2355 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2359 msgid "No page specified."
2360 msgstr "Keine Seite angegeben."
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2364 msgid "Page '%s' does not exist."
2365 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2368 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2370 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2373 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2374 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2376 msgid "%s: no such revision %d."
2377 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2380 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2381 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2383 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2384 msgid "Click to display to TOC"
2385 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2387 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2389 msgstr "AktuelleZeit"
2391 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2392 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2395 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2396 msgid "DeadEndPages"
2397 msgstr "VerwaisteSeiten"
2399 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2400 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2404 # word substitution order changes here
2405 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2406 msgid "Display differences between revisions"
2407 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2409 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2410 msgid "Content of versions "
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2417 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2418 msgid " is identical."
2419 msgstr " sind identisch."
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2425 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2426 msgid " was created because: "
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2430 msgid "DynamicIncludePage"
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2434 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2435 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2438 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2443 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2444 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2445 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2447 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2448 msgid "Click to hide/show"
2449 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2451 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2452 msgid "EditMetaData"
2453 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2457 msgid "Edit metadata for %s"
2458 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2462 msgid "No metadata for %s"
2463 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2465 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2467 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2468 "remove a key by leaving the value-box empty."
2471 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2475 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2476 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2477 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2479 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2480 msgid "ExternalSearch"
2483 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2484 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2486 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2489 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2491 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2492 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2494 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2496 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2497 "reference/plugins/like"
2500 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2504 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2505 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2508 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2509 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2510 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2512 msgid "A required argument '%s' is missing."
2513 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2515 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2517 msgid "File '%s' not found."
2518 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2520 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2522 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2525 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2526 msgid "page not locked"
2527 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2531 msgstr "FoafBetrachter"
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2534 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2538 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2542 msgid "FOAF File URI"
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2549 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2550 msgid "Original URL (Redirect)"
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2558 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2565 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2566 # eingeschlossenem Rahmen)
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2568 msgid "FrameInclude"
2569 msgstr "FrameEinbetten"
2571 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2573 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2575 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2576 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2579 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2580 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2581 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2583 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2584 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2586 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:176
2587 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2593 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2595 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2596 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2598 msgid "%s or %s parameter missing"
2599 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2604 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2606 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2607 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2608 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2613 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2614 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2615 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2617 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2619 msgid "Full text search results for '%s'"
2620 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2622 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2624 msgid "only %d pages displayed"
2625 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2629 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2632 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2635 msgstr "(%d Verweise)"
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2641 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2643 msgid "Search for page titles similar to %s."
2644 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2648 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2649 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2659 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2661 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2664 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2665 msgid "Spelling Score"
2666 msgstr "Buchstabierende"
2668 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2670 msgstr "Aussprachliche"
2672 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2676 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2678 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2681 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2682 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2684 msgid "%s parameter missing"
2685 msgstr "%s Argument fehlt"
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2689 msgid "invalid argument %s"
2690 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2693 msgid "new window"
2694 msgstr "neues Fenster"
2696 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2697 msgid "GooglePlugin"
2698 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2700 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2701 msgid "Make use of the Google API"
2702 msgstr "Benutze die Google API"
2704 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2705 msgid "Nothing found"
2706 msgstr "Nichts gefunden"
2708 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2712 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2713 msgid "Go to or create page."
2714 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2716 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2722 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2726 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2727 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2730 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2733 msgstr "%s ist leer"
2735 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2736 msgid "No dot graph given"
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2740 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2742 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2743 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2745 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2747 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2750 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2751 msgid "DebugGroupInfo"
2752 msgstr "DebugGruppenInfo"
2754 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2756 msgid "Show Group Information"
2759 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2763 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2764 msgid "Simple Sample Plugin"
2765 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2767 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2768 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2771 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2772 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2773 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2775 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2776 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2779 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2783 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2784 msgid "Query a local imdb database"
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2789 msgstr "SeiteEinfügen"
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2792 msgid "Include text from another wiki page."
2793 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2796 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2797 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2800 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Page '%s' does not exist"
2805 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2807 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Included from %s (revision %d)"
2816 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2820 msgid "Included from %s"
2821 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2823 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2825 msgid " ... first %d lines"
2826 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2828 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2829 msgid "IncludePages"
2830 msgstr "SeitenEinfügen"
2832 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2833 msgid "Include multiple pages."
2834 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2836 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2837 msgid "IncludeSiteMap"
2838 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2840 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2842 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2843 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2845 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2848 msgstr "SeiteEinfügen"
2850 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2852 msgid "Dynamic Category Tree"
2855 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2856 msgid "InterWikiSearch"
2857 msgstr "InterWikiSuche"
2859 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2860 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2861 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2863 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2865 msgstr "Name des Wikis"
2867 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2869 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2870 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2871 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2873 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2874 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2875 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2876 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2877 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2878 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2879 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2880 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2884 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2885 msgid "JabberPresence"
2886 msgstr "JabberAnwesend"
2888 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2889 msgid "Simple jabber presence plugin"
2890 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2892 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2896 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2897 msgid "Search an LDAP directory"
2898 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2900 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2901 msgid "Missing ldap extension"
2902 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2904 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2905 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2906 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2909 msgid "Failed to bind LDAP host"
2910 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2912 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2913 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2914 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2916 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2917 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2918 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2919 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2920 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2921 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2922 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2924 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2928 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2929 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2931 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2932 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2934 msgid "Page names with prefix '%s'"
2935 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2937 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2940 msgid "Page names with suffix '%s'"
2941 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2945 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2946 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2948 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2950 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2954 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2956 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2957 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2963 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2965 msgid "Unsupported format argument %s"
2966 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2968 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2972 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2973 msgid "Search page and link names"
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2977 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2978 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2981 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2982 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2994 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2998 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2999 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3003 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3005 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3008 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3009 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3010 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3011 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3013 msgstr "ListeSeiten"
3015 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3016 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3019 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3020 msgid "You must be logged in to view ratings."
3021 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3023 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3024 msgid "ListRelations"
3025 msgstr "ListeRelationen"
3027 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3029 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3033 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3034 msgid "ListSubpages"
3035 msgstr "ListeUnterseiten"
3037 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3038 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3039 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3041 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3042 msgid "The current page has no subpages defined."
3043 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3047 msgid "SubPages of %s:"
3048 msgstr "Unterseiten von %s:"
3050 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3051 msgid "MediawikiTable"
3054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3055 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3056 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3057 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3059 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3060 msgid "Support moderated pages"
3061 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3063 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3064 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3065 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3066 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3068 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3071 "ModeratedPage status update:\n"
3072 " Moderators: '%s'\n"
3073 " require_access: '%s'"
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3078 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3079 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3084 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3085 " Moderators: '%s'\n"
3086 " require_access: '%s'"
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3091 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3095 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3096 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3100 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3103 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3104 msgid "Please approve or reject this request:"
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3113 msgstr "Akzeptieren"
3115 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3121 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3122 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3126 msgid "%s is not locked!"
3127 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3129 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3131 msgstr "MeistBesucht"
3133 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3134 msgid "List the most popular pages."
3135 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3137 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3138 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3143 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3144 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3148 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3149 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3152 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3153 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3155 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3156 msgid "NewPagesPerUser"
3159 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3160 msgid "List all new pages per month per user"
3161 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3163 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3167 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3168 msgid "Don't cache this page."
3169 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3171 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3172 msgid "OldStyleTable"
3173 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3175 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3176 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3177 msgid "Layout tables using the old markup style."
3179 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3181 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3183 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3184 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3186 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3187 msgid "OrphanedPages"
3188 msgstr "VerwaisteSeiten"
3190 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3191 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3192 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3194 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3196 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3197 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3199 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3200 msgid "View a single page dump online."
3201 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3205 msgid "Page %s not found."
3206 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3208 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3209 msgid "Download for Subversion"
3210 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3212 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3213 # has been reformatted for developer Subversion.
3214 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3215 # fit inside a button.
3217 # msgid "Download for Subversion"
3219 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3220 # formatted for general backup purposes.
3221 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3223 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3224 msgid "Download for backup"
3225 msgstr "Für Backup herunterladen"
3227 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3228 # has been reformatted for developer Subversion.
3229 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3230 # fit inside a button.
3232 # msgid "Download for Subversion"
3234 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3235 # formatted for general backup purposes.
3236 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3238 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3239 msgid "Download all revisions for backup"
3240 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3242 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3245 msgid "Preview: Page dump of %s"
3246 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3248 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3250 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3252 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3255 msgid "Preview as normal format"
3256 msgstr "Vorschau als normales Format"
3258 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3259 msgid "Preview as backup format"
3260 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3263 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3264 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3267 msgid "Preview as developer format"
3268 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3271 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3272 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3276 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3277 "from the above preview."
3279 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3280 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3284 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3285 "into consideration!"
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3290 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3291 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3296 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3302 msgstr "SeitenGruppe"
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3306 msgid "PageGroup for %s"
3307 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3309 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3310 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3314 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3316 msgid "<%s: no such section>"
3317 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3320 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3324 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3336 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3338 msgid "PageHistory for %s"
3339 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3341 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3342 msgid "No revisions found"
3343 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3345 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3346 msgid "compare revisions"
3347 msgstr "Versionen vergleichen"
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3350 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3351 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3355 msgid "Check any two boxes then %s."
3356 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3360 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3361 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3362 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3363 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3364 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3365 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3366 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3367 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3368 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3369 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3370 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3371 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3372 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3374 msgstr "SeitenProtokoll"
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3379 msgstr "Version %d."
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3382 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3383 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3384 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3386 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3387 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3388 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3389 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3391 msgstr "geringfügige"
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3394 msgid "History of changes."
3395 msgstr "Änderungsprotokoll."
3397 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3399 msgid "List PageHistory for %s"
3400 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3402 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3403 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3405 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3412 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3414 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3415 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3417 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3421 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3422 msgid "PageTrail Plugin"
3423 msgstr "PageTrail Plugin"
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3426 msgid "PasswordReset"
3427 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3431 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3436 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3442 msgid "The password for user %s has been deleted."
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3452 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3457 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3460 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3462 msgid "Error sending email with password for user %s."
3464 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3467 msgid "Reset password of user: "
3468 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3470 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3472 msgstr "Versende E-Mail"
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3475 msgid "You need to specify the userid!"
3476 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3479 msgid "Already logged in"
3480 msgstr "Bereits eingeloggt"
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3483 msgid "Changing passwords is done at "
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3488 msgid "No email stored for user %s."
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3493 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3495 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3499 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3503 msgid "An email will be sent."
3506 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3508 msgstr "BilderAlbum"
3510 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3512 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3514 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3518 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3519 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3521 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3523 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3524 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3527 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3529 msgid "Unable to find src='%s'"
3530 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3532 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3534 msgid "Unable to read src='%s'"
3535 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3537 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3538 msgid "PhpHighlight"
3539 msgstr "PhpHighlight"
3541 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3542 msgid "PHP syntax highlighting"
3543 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3545 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3547 msgid "Invalid color: %s"
3548 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3550 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3555 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3556 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3559 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3564 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3565 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3567 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3569 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3571 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3574 msgid "Submit country"
3575 msgstr "Land eingeben"
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3578 msgid "Change country"
3579 msgstr "Land ändern"
3581 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3582 msgid "Submit location"
3583 msgstr "Land eingeben"
3585 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3589 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3590 msgid "Ploticus image creation"
3593 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3594 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3598 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3599 msgid "empty source"
3600 msgstr "fehlender Quelltext"
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3603 msgid "PluginManager"
3604 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3606 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3608 msgid "List of plugins on this wiki"
3609 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3611 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3613 msgstr "Zusatzprogramme"
3615 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3616 msgid "use this plugin"
3617 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3619 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3621 msgstr "Zusatzprogramm"
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3629 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3630 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3632 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3633 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3637 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3638 msgid "PopularNearby"
3639 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3641 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3642 msgid "List the most popular pages nearby."
3643 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3645 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3647 msgid "%d best incoming links: "
3648 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3650 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3652 msgid "%d best outgoing links: "
3653 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3657 msgid "%d most popular nearby: "
3658 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3660 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3663 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3665 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3667 msgid "List the most popular tags."
3668 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3670 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3671 msgid "CategoryCategory"
3672 msgstr "KategorieKategorie"
3674 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3682 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3686 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3687 msgid "Used to create a clickable popup link."
3690 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3692 msgid "PreferenceApp"
3693 msgstr "Voreinstellungen"
3695 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3696 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3697 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3699 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3701 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3704 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3707 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3709 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3711 msgid "Total Voters"
3712 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3714 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3715 msgid "Total Budget"
3718 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3720 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3721 msgid "PreferencesInfo"
3722 msgstr "EinstellungenInfo"
3724 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3726 msgid "Get preferences information for current user %s."
3727 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3729 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3731 msgstr "VorigeNächste"
3733 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3735 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3736 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3738 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3742 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3746 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3749 msgstr "Zugriffsrecht"
3751 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3752 msgid "Render inline Processing"
3755 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3756 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3757 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3759 msgstr "ZufallsSeite"
3761 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3762 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3764 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3765 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3768 #: ../lib/upgrade.php:435
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3773 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3774 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3778 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3781 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3783 msgid "Your current rating: "
3784 msgstr "Deine Bewertung "
3786 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3789 msgid "Your current prediction: "
3790 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3792 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3794 msgid "Change your rating from "
3795 msgstr "Deine Bewertung "
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3804 msgid "Add your rating: "
3805 msgstr "Deine Bewertung "
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3812 msgid "Rating deleted!"
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3817 msgid "Your rating was %.1f"
3818 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3820 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3821 # editieren, but e d i e r e n).
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Prediction: %s"
3825 msgstr "Bearbeite: %s"
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3829 msgid "Prediction: %.1f"
3832 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3836 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3838 msgid "Cancel your rating"
3839 msgstr "Bewertung löschen"
3841 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3842 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3844 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3846 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3847 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3848 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3850 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3852 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3856 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3857 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3860 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3861 msgid "UserContribs"
3862 msgstr "BenutzerBewertungen"
3864 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3865 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3866 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3868 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3869 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3871 msgid "RecentNewPages"
3872 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3875 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3877 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3878 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3879 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3881 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3888 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3913 msgstr "Größere Änderungen"
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3917 msgstr "Kleinere Änderungen"
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3920 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3921 msgid "Recent Comments"
3922 msgstr "Neueste Kommentare"
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3931 msgid "created new pages"
3932 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid " for pages changed by %s"
3937 msgstr "Keine Änderungen."
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid " for pages owned by %s"
3942 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid " for all pages linking to %s"
3947 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid " for all pages matching '%s'"
3952 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3956 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3957 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3961 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3963 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3967 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3968 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3972 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3973 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3977 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3979 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3983 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3984 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3988 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3989 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3993 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3994 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3998 msgid "All %s are listed below."
3999 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4002 msgid "No comments found"
4003 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4006 msgid "No changes found"
4007 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4010 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4014 msgid "Title Search"
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4019 msgid "List all recent changes in this wiki."
4020 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4023 msgid "Show changes for:"
4024 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4026 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4041 msgstr "Alle Benutzer"
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4044 msgid "My modifications only"
4047 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4048 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4050 msgstr "Alle Seiten"
4052 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4053 msgid "My pages only"
4056 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4057 msgid "Major modifications only"
4060 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4062 msgid "All modifications"
4063 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4065 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4067 msgid "Page once only"
4070 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4071 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4072 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4073 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4075 msgid "Full changes"
4076 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4079 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4081 msgid "Old and new pages"
4082 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4086 msgid "New pages only"
4089 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4091 msgid "RecentComments"
4092 msgstr "NeuesteKommentare"
4094 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4095 msgid "List basepages with recently added comments."
4098 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4099 msgid "latest comment by "
4100 msgstr "Letzter Kommentar von "
4102 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4104 msgid "List all recent edits in this wiki."
4105 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4108 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4109 msgid "Recent Edits"
4110 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4112 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4113 msgid "RecentReferrers"
4116 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4117 msgid "Analyse access log."
4120 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4122 msgstr "WeiterLeiten"
4124 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4126 msgid "Redirects to another URL or page."
4127 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4129 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4130 msgid "Illegal characters in external URL."
4133 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4135 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4136 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4138 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4139 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4141 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4142 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4144 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4146 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4147 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4150 msgid "Double redirect not allowed."
4151 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4153 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4154 msgid "Viewing redirecting page."
4155 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4157 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4159 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4160 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4162 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4164 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4165 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4167 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4168 msgid "Related Changes"
4169 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4171 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4172 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4173 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4175 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4176 msgid "RelatedChanges"
4177 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4179 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4180 msgid "Retransform CachedMarkup"
4183 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4185 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4188 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Retransform page '%s'"
4191 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4193 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4195 msgstr "ErweiterteTabellen"
4197 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4198 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4199 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4200 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4202 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4206 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4207 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4208 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4210 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4211 msgid "no RSS items"
4212 msgstr "keine RSS Einträge"
4214 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4215 msgid "SearchHighlight"
4216 msgstr "SucheHervorheben"
4218 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4219 msgid "Hilight referred search terms."
4220 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4222 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4224 msgid "%s: Found %s through %s"
4227 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4228 msgid "SemanticRelations"
4229 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4231 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4233 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4234 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4236 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4237 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4238 msgid "SemanticSearch"
4239 msgstr "SemantischeSuche"
4241 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4243 msgid "Semantic relations for %s"
4244 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4246 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4248 msgid "Attributes of %s"
4249 msgstr "Attribute für %s"
4251 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4253 msgid "Help/SemanticRelations"
4256 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4257 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4263 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4264 msgstr "SemantischeSuche"
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4267 msgid "Parse and execute a full query expression"
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4271 msgid "Enter a valid query expression"
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4275 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4280 msgid "Pagename(s): "
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4284 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4290 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4300 msgid "Search relations and attributes"
4301 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4304 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4312 msgid "Add an AND query"
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4320 msgid "Add an OR query"
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4324 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4328 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4332 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4336 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4342 msgstr "Attribute für %s"
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4345 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4353 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4357 msgid "Help:SemanticRelations"
4358 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4362 msgid "Illegal operator: %s"
4365 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4367 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4370 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4374 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4378 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4380 msgstr "SeitenÜbersicht"
4382 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4383 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4384 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4386 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4388 msgid "(max. recursion level: %d)"
4389 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4391 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4392 msgid "Spell Checker"
4395 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4396 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4399 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4404 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4405 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4408 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4409 msgid "SpellCheck result"
4412 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4414 msgstr "SqlErgebnis"
4416 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4417 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4418 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4420 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4421 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4426 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4434 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4438 msgid "Syncing this PhpWiki"
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4442 msgid "Download all externally changed sources."
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4447 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4450 # ie. no pages found
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4453 msgstr "<unbekannt>"
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4458 msgstr " ausgelassen"
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4464 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4465 msgid "Now upload all locally newer pages."
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4470 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4475 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4476 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4480 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4484 #, fuzzy, php-format
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Postponed %s for %s."
4491 msgstr "Fehlender %s für %s"
4493 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4498 msgstr " ausgelassen"
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4502 msgid "same content"
4503 msgstr "leerer Seiteninalt"
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4508 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4512 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4513 msgid "SyntaxHighlighter"
4514 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4516 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4517 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4520 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4521 msgid "Syntax language not specified."
4522 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4526 msgid "invalid %s ignored"
4527 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4529 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4534 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4537 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4538 msgid "no cache used"
4539 msgstr "kein Cache verwendet"
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4542 msgid "cached pagedata:"
4543 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4546 msgid "cached versiondata:"
4547 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4551 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4553 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4557 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4559 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4563 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4564 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4569 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4570 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4571 "more than %d unique author revisions."
4573 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4574 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4575 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4584 msgid "%d not-empty pages"
4585 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4593 msgid "%d homepages"
4594 msgstr "%d Homepages"
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4598 msgid "total hits: %d"
4599 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4609 msgstr "Mittel: %2.3f"
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4616 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4619 msgid "stddev: %2.3f"
4620 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4624 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4625 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4629 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4630 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Application size: %d KiB"
4635 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4640 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4644 msgid "Total %d plugins: "
4645 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4649 msgid "Total of %d languages: "
4650 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4654 msgid "Current language: '%s'"
4655 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4659 msgid "Default language: '%s'"
4660 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4664 msgid "Total of %d themes: "
4665 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4667 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4669 msgid "Current theme: '%s'"
4670 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4674 msgid "Default theme: '%s'"
4675 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4679 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4682 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4683 msgid "Application name"
4684 msgstr "Anwendungsname"
4686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4687 msgid "PhpWiki engine version"
4688 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4695 msgid "Cache statistics"
4696 msgstr "Cache Statistiken"
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4699 msgid "Page statistics"
4700 msgstr "Seiten Statistiken"
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4703 msgid "User statistics"
4704 msgstr "Benutzer Statistiken"
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4707 msgid "Hit statistics"
4708 msgstr "Treffer Statistiken"
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4711 msgid "Harddisc usage"
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4715 msgid "Expiry parameters"
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4719 msgid "Wikiname regexp"
4720 msgstr "Wikiname regexp"
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4723 msgid "Allowed protocols"
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4727 msgid "Inline images"
4728 msgstr "Eingebundene Bilder"
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4731 msgid "Available plugins"
4732 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4735 msgid "Supported languages"
4736 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4739 msgid "Supported themes"
4740 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4742 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4743 msgid "Parametrized page inclusion."
4746 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4749 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4751 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4755 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4757 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4761 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4762 msgid " (syntax error for latex) "
4765 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4767 msgid "TeX imagepath not writable."
4768 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4770 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4771 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4773 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4775 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4776 msgid "Convert text into a png image using GD."
4777 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4779 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4781 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4784 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4789 msgid "Image saved to cache file: %s"
4790 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4792 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4794 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4795 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4798 msgid " produced by "
4801 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4802 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4804 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4805 "PhpWiki eingebettet worden."
4807 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4808 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4809 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4811 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4814 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4816 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4818 msgid "Title search results for '%s'"
4819 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4821 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4825 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4826 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4827 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4829 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4830 msgid "Transcluded page"
4831 msgstr "Eingebettete Seite"
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4838 # Transclude is distinct from IncludePage
4839 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4841 msgid "Transcluded from %s"
4842 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4845 msgid "TranslateText"
4846 msgstr "ÜbersetzeText"
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4849 msgid "Define a translation for a specified text"
4850 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4852 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4853 msgid "This internal action page cannot viewed."
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4857 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4861 msgid "Translation Error!"
4862 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4866 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4871 msgid "ContributedTranslations"
4872 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4876 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4877 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4881 msgid "Translate %s to %s in %s"
4882 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4885 msgid "Thanks for adding this translation!"
4886 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4891 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4892 "will pick it up and add to the installation."
4894 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4895 "wird sich darum kümmern."
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4899 msgid "Your translation is stored in %s"
4900 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4904 msgid "From english to %s: "
4905 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4911 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4912 msgid "UnfoldSubpages"
4913 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4915 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4916 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4917 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4919 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4921 msgid "Included from %s:"
4922 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4924 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4926 msgid "%s has no subpages defined."
4927 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4929 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4930 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4935 msgid "You cannot upload files."
4936 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4940 msgid "Check you are logged in."
4941 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4944 msgid "Check you are in the right project."
4947 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4948 msgid "Check you are a member of the current project."
4951 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4952 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4954 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "ERROR uploading '%s'"
4959 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4963 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4964 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4969 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4974 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4975 "dot, underscore, space or dash."
4977 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4978 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4982 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4983 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4986 msgid "Sorry but this file is too big."
4987 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
4990 msgid "File successfully uploaded."
4991 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
4996 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4998 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
4999 msgid "Uploading failed."
5000 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5003 msgid "No file selected. Please select one."
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5008 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5009 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5012 msgid "Can't open the upload logfile."
5013 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5015 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5019 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5020 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5023 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5024 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5027 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5028 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5031 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5033 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5036 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5037 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5041 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5042 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5044 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5045 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5049 msgid "Wrong password. Try again."
5050 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5052 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5053 msgid "Password updated."
5054 msgstr "Passwort geändert."
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5057 msgid "Password was not changed."
5058 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5061 msgid "Password cannot be changed."
5062 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5066 msgstr "Keine Änderungen."
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5070 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5071 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5075 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5076 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5078 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5080 msgstr "BenutzerBewertungen"
5082 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5083 msgid "List the user's ratings."
5084 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5086 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5088 msgid "Displaying %d ratings:"
5091 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5093 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5096 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5098 msgid "'s %d page ratings:"
5099 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5103 msgid "Here are your %d page ratings:"
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5110 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5114 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5117 msgstr "QuellTextAnsicht"
5119 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5120 msgid "Display video in Flash"
5123 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5124 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5126 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5127 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5129 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5130 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5133 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5134 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5137 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5139 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5143 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5147 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5148 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5150 msgstr "WunschZettelSeiten"
5152 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5153 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5154 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5156 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5157 msgid "PgsrcTranslation"
5158 msgstr "PgsrcTranslation"
5160 # ie. no pages found
5161 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5166 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5168 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5169 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5171 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5173 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5174 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5176 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5180 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5182 msgstr "Benötigt von"
5184 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5186 msgid "Wanted Pages for %s:"
5187 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5189 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5191 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5192 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5194 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5195 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5196 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5197 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5199 msgstr "SeiteBeobarten"
5201 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5202 msgid "Manage notifications emails per page."
5205 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5206 msgid "Your current watchlist: "
5209 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5210 msgid "New watchlist: "
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5215 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5218 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5224 msgid "The page %s is already watched!"
5225 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5227 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5228 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5229 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5230 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5231 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5232 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5233 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5234 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5235 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5240 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5242 msgstr "Seite beobarchten"
5244 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5245 msgid "You must sign in to watch pages."
5246 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5248 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5249 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5254 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5258 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5260 msgstr "WerIstOnline"
5262 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5263 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5264 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5266 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5267 msgid "Who is online"
5268 msgstr "Wer ist Online"
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5272 msgid "%d online users"
5273 msgstr "%d Benutzer Online"
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5285 msgid "WikiAdminChmod"
5286 msgstr "WikiAdminChmod"
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5289 msgid "Set individual page permissions."
5290 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5294 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5295 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5299 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5300 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5303 msgid "Invalid chmod string"
5304 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5308 msgid "%d pages have been changed."
5309 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5316 msgid "No pages changed."
5317 msgstr "Keine Änderungen."
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5320 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5322 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5329 msgid "Select the pages to change:"
5330 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5333 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5337 msgid "Chmod to permission:"
5338 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5345 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5346 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5349 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5350 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5353 msgid "WikiAdminChown"
5354 msgstr "WikiAdminChown"
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5357 msgid "Change owner of selected pages."
5358 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5365 msgid "Access denied to change page '%s'."
5366 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5370 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5371 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5375 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5376 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5381 msgid "One page has been changed:"
5382 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5388 msgid "%d pages have been changed:"
5389 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5392 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5393 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5396 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5398 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5401 msgid "Change owner of selected pages"
5402 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5405 msgid "Select the pages to change the owner"
5406 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5409 msgid "Change owner to: "
5410 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5413 msgid "WikiAdminMarkup"
5414 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5417 msgid "Change the markup type of selected pages."
5418 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5422 msgid "Change markup type from %s to %s"
5423 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5427 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5428 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5432 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5433 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5435 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5436 # must also be renamed to match what is here.
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5438 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5439 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5442 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5444 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5447 msgid "Change markup type"
5448 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5451 msgid "Select the pages to change the markup type"
5452 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5455 msgid "Change markup to: "
5456 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5459 msgid "WikiAdminPurge"
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5463 msgid "Permanently purge all selected pages."
5464 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5468 msgid "Purged page '%s' successfully."
5469 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5473 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5474 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5477 msgid "One page has been permanently purged:"
5478 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5482 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5483 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5486 msgid "No pages purged."
5487 msgstr "Keine Änderungen."
5489 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5490 # must also be renamed to match what is here.
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5492 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5493 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5498 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5501 msgid "Permanently purge selected pages"
5502 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5505 msgid "Select the files to purge"
5506 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5509 msgid "WikiAdminRemove"
5510 msgstr "WikiAdminLöschen"
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5513 msgid "Permanently remove all selected pages."
5514 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5518 msgid "Removed page '%s' successfully."
5519 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5523 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5524 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5527 msgid "One page has been removed:"
5528 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5532 msgid "%d pages have been removed:"
5533 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5536 msgid "No pages removed."
5537 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5539 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5540 # must also be renamed to match what is here.
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5542 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5543 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5546 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5551 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5553 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5556 msgid "Remove selected pages"
5557 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5560 msgid "Select the files to remove"
5561 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5565 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5566 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5570 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5572 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5576 msgid "WikiAdminRename"
5577 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5580 msgid "Rename selected pages"
5581 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5585 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5586 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5590 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5591 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5595 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5596 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5600 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5605 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5606 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5610 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5611 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5614 msgid "One page has been renamed:"
5615 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5619 msgid "%d pages have been renamed:"
5620 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5623 msgid "No pages renamed."
5624 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5628 msgstr "Umbennen zu"
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5631 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5633 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5637 msgstr "Seite umbenennen"
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5640 msgid "Select the pages to rename:"
5641 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5654 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5657 msgid "Case insensitive?"
5658 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5661 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5665 msgid "Create redirect from old to new name?"
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5669 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5670 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5672 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5673 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5674 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5678 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5682 msgid "Error: Empty search string."
5683 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5687 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5688 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5691 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5692 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5695 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5697 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5701 msgid "Select the pages to search and replace"
5702 msgstr "Seiten auswählen:"
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5705 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5706 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5718 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5721 msgid "WikiAdminSelect"
5722 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5726 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5729 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5730 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5737 msgid "Select pages"
5738 msgstr "Seiten auswählen"
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5742 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5743 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5746 msgid "WikiAdminSetAcl"
5747 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5751 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5752 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5756 msgid "ACL changed for page '%s'"
5757 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5767 msgstr "Gehe zu %s."
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5771 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5772 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5776 msgstr "Ungültige ACL"
5778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5779 # must also be renamed to match what is here.
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5781 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5782 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5786 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5789 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5792 msgid "Change Access Rights"
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5796 msgid "Select the pages where to change access rights"
5797 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5800 msgid "Selected Pages: "
5801 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5809 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5811 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5815 msgid "To ignore delete the line."
5816 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5819 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5820 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5823 msgid "(Currently not working)"
5824 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5827 msgid "WikiAdminSetExternal"
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5831 msgid "Mark selected pages as external."
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5836 msgid "change page '%s' to external."
5839 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5840 # must also be renamed to match what is here.
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5843 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5844 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5848 msgid "Set pages to external"
5849 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5853 msgid "Select the pages to set as external"
5854 msgstr "Seiten auswählen:"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5857 msgid "WikiAdminUtils"
5858 msgstr "WikiAdminUtils"
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5861 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5862 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "Bad action requested: %s"
5867 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5870 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5872 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5876 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5877 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5884 msgid "Purge Markup Cache"
5885 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5888 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5889 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5892 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5893 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5896 msgid "Access Restrictions"
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5900 msgid "Email Verification"
5901 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5904 msgid "Convert cached_html"
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5916 msgid "Markup cache purged!"
5917 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5920 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5921 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5925 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5926 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5933 msgid "[not purgable]"
5934 msgstr "[nicht entfernbar]"
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5937 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5938 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5942 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5943 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5948 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5953 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5958 msgid "Converted successfully %d pages"
5959 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5962 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5966 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5971 msgid "Verification Status"
5972 msgstr "Bestätigungs-Status"
5974 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
5979 msgid "Change Verification Status"
5980 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5982 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5986 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5988 msgid "Show and add blogs for %s"
5989 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5991 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5992 msgid "New comment."
5993 msgstr "Neuer Kommentar."
5995 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6000 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6001 msgid "WikicreoleTable"
6004 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6005 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6006 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6007 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6009 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6011 msgstr "WikiFormular"
6013 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6014 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6017 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6018 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6022 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6024 msgstr "Seiten Schreiben"
6026 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6027 msgid "Dump Pages as XHTML"
6028 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6030 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6032 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6033 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6035 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6039 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6040 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6043 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6045 msgstr "WikiUmfrage"
6047 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6048 msgid "Enable configurable polls"
6049 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6051 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6053 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6054 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6056 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6057 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6058 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6060 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6061 msgid "Not enough questions answered!"
6062 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6064 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6066 msgid "Missing %s for %s"
6067 msgstr "Fehlender %s für %s"
6069 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6071 msgstr "Zurücksetzen"
6073 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6075 msgid " %d%% (%d/%d)"
6076 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6078 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6079 msgid "The result of this poll so far:"
6080 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6082 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6083 msgid "Thanks for participating!"
6084 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6086 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6087 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6088 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6090 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6091 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6092 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6094 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6095 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6096 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6098 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6099 msgid "CategoryHomePages"
6100 msgstr "KategorieHomepage"
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6103 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6104 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6105 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6106 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6107 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6108 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6109 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6110 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6111 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6112 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6113 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6114 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6115 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6116 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6117 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6119 msgstr "SeiteFinden"
6121 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6122 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6123 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6124 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6125 msgid "FullRecentChanges"
6126 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6129 msgid "Help/AddingPages"
6130 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6133 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6134 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6137 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6138 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6140 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6141 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6142 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6144 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6145 msgid "Help/CalendarPlugin"
6146 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6149 msgid "Help/CommentPlugin"
6150 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6153 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6154 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6157 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6158 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6161 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6162 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6165 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6166 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6168 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6169 # eingeschlossenem Rahmen)
6170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6171 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6172 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6175 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6176 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6179 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6180 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6183 msgid "Help/LinkIcons"
6184 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6187 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6191 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6195 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6196 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6199 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6200 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6203 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6204 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6207 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6208 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6211 msgid "Help/PhpWiki"
6212 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6214 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6215 msgid "Help/PloticusPlugin"
6216 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6219 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6220 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6223 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6224 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6227 msgid "Help/RichTablePlugin"
6228 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6231 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6235 msgid "Help/TranscludePlugin"
6236 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6239 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6240 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6243 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6244 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6247 msgid "Help/WabiSabi"
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6251 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6252 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6255 msgid "Help/WikiPlugin"
6256 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6259 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6260 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6263 msgid "HomePageAlias"
6264 msgstr "HomePageAlias"
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6270 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6271 # must also be renamed to match what is here.
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6273 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6274 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6276 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6277 # must also be renamed to match what is here.
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6279 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6280 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6282 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6283 # must also be renamed to match what is here.
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6285 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6286 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6288 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6289 # must also be renamed to match what is here.
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6291 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6292 msgid "PhpWikiDocumentation"
6293 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6297 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6301 msgid "RecentVisitors"
6302 msgstr "LetzteBesucher"
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6305 msgid "ReleaseNotes"
6308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6309 msgid "SteveWainstead"
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6313 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6314 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6315 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6319 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6320 msgid "_WikiTranslation"
6321 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6324 msgid "Show translations of various words or pages"
6325 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6330 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6331 "service for %s to language %s"
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6336 msgid "Define the translation for %s in %s"
6337 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6339 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6343 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6344 msgid "Embed YouTube videos"
6347 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6349 msgid "Required argument %s missing"
6350 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6352 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6353 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6354 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6356 msgid "Invalid argument %s"
6357 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6359 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6360 msgid "Sorry, this page does not exist."
6361 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6363 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6365 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6367 #: ../lib/purgepage.php:25
6369 msgid "You are about to purge '%s'!"
6370 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6372 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6373 msgid "Someone has edited the page!"
6374 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6376 #: ../lib/purgepage.php:45
6379 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6380 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6383 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6384 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6385 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6387 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6389 msgstr "Seite Löschen"
6391 #: ../lib/removepage.php:25
6393 msgid "You are about to remove '%s'!"
6394 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6396 #: ../lib/removepage.php:45
6399 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6400 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6401 "from the database."
6403 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6404 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6405 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6407 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6408 msgid "Upload error: file too big"
6411 #: ../lib/Request.php:706
6412 msgid "Upload error: file only partially received"
6415 #: ../lib/Request.php:709
6416 msgid "Upload error: no file selected"
6419 #: ../lib/Request.php:712
6420 msgid "Upload error: unknown error #"
6423 #: ../lib/Request.php:821
6424 msgid "The PhpWiki access log file"
6425 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6427 #: ../lib/Request.php:824
6429 msgid "the file '%s'"
6430 msgstr "die Datei %s"
6432 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6433 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6434 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6436 #: ../lib/stdlib.php:474
6438 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6439 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6441 #: ../lib/stdlib.php:486
6443 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6446 #: ../lib/stdlib.php:492
6449 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6450 " Spaces must be quoted with %%20."
6453 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6454 msgid "Invalid image size"
6455 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6457 #: ../lib/stdlib.php:722
6458 msgid "BAD phpwiki: URL"
6459 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6461 #: ../lib/stdlib.php:760
6462 msgid "Lock page to enable link"
6463 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6465 #: ../lib/stdlib.php:890
6467 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6468 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6470 # z.B. führende Leerzeichen
6471 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6473 msgid "Leading %s not allowed"
6474 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6476 #: ../lib/stdlib.php:935
6477 msgid "White space converted to single space"
6480 #: ../lib/stdlib.php:941
6481 msgid "Control characters not allowed"
6482 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6484 #: ../lib/stdlib.php:962
6488 #: ../lib/stdlib.php:971
6490 msgid "Illegal chars %s removed"
6491 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6493 #: ../lib/stdlib.php:1017
6494 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6497 #: ../lib/stdlib.php:1018
6499 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6503 #: ../lib/stdlib.php:1281
6504 msgid "Revision Not Found"
6505 msgstr "Version nicht gefunden"
6507 #: ../lib/stdlib.php:1282
6509 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6510 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6512 #: ../lib/stdlib.php:1285
6514 msgstr "Ungültige Version"
6516 #: ../lib/stdlib.php:1421
6520 #: ../lib/stdlib.php:1424
6525 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6530 #: ../lib/stdlib.php:1431
6535 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6537 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6538 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6540 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6542 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6543 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6545 #: ../lib/stdlib.php:1529
6547 msgid "%s: argument index out of range"
6548 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6550 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6552 msgid "%s is empty."
6553 msgstr "%s ist leer."
6555 #: ../lib/stdlib.php:1615
6557 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6558 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6560 #: ../lib/stdlib.php:1946
6564 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6566 msgid "... (first %s words)"
6567 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6569 #: ../lib/Template.php:183
6574 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6575 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6578 #: ../lib/upgrade.php:72
6579 msgid "always skip the HomePage."
6582 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6583 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6585 msgstr "Ausgelassen"
6587 #: ../lib/upgrade.php:98
6588 msgid "newer than the existing page."
6589 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6591 #: ../lib/upgrade.php:99
6593 msgstr " ersetze mit "
6595 #: ../lib/upgrade.php:103
6596 msgid "older than the existing page."
6597 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6599 #: ../lib/upgrade.php:111
6601 msgid "%s does not exist"
6602 msgstr "%s existiert nicht"
6604 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6605 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6607 msgid "Check for necessary %s updates"
6610 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6611 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6613 msgstr "Aktion Seite"
6615 #: ../lib/upgrade.php:121
6619 #: ../lib/upgrade.php:121
6620 msgid "DebugAuthInfo"
6623 #: ../lib/upgrade.php:124
6627 #: ../lib/upgrade.php:124
6628 msgid "GroupAuthInfo"
6631 #: ../lib/upgrade.php:158
6633 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6636 #: ../lib/upgrade.php:171
6637 msgid "rename to Help: pages"
6640 #: ../lib/upgrade.php:192
6642 msgid "rename %s to %s"
6643 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6645 #: ../lib/upgrade.php:219
6649 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6650 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6654 #: ../lib/upgrade.php:385
6658 #: ../lib/upgrade.php:391
6662 #: ../lib/upgrade.php:404
6663 msgid "Backend type: "
6664 msgstr "Backend Typ: "
6666 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6668 msgid "Check for table %s"
6669 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6671 #: ../lib/upgrade.php:452
6672 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6673 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6675 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6676 #: ../lib/upgrade.php:883
6680 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6681 #: ../lib/upgrade.php:885
6685 #: ../lib/upgrade.php:471
6686 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6687 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6689 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6690 #: ../lib/upgrade.php:536
6694 #: ../lib/upgrade.php:504
6695 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6696 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6698 #: ../lib/upgrade.php:550
6700 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6701 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6703 #: ../lib/upgrade.php:559
6704 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6705 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6707 #: ../lib/upgrade.php:596
6708 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6709 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6711 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6713 msgid "version <em>%s</em>"
6714 msgstr "version <em>%s</em>"
6716 #: ../lib/upgrade.php:600
6717 msgid "not affected"
6718 msgstr "nicht betroffen"
6720 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6721 #: ../lib/upgrade.php:1102
6723 msgstr "AUSGEBESSERT"
6725 #: ../lib/upgrade.php:647
6726 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6727 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6729 #: ../lib/upgrade.php:670
6730 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6731 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6733 #: ../lib/upgrade.php:678
6737 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6741 #: ../lib/upgrade.php:770
6743 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6747 #: ../lib/upgrade.php:772
6749 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6753 #: ../lib/upgrade.php:777
6754 msgid "DB admin user:"
6755 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6757 #: ../lib/upgrade.php:783
6758 msgid "DB admin password:"
6759 msgstr "DB Admin passwort:"
6761 #: ../lib/upgrade.php:815
6762 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6765 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6767 msgstr "KONVERTIERE"
6769 #: ../lib/upgrade.php:878
6770 msgid "Check for relation field in link table"
6773 #: ../lib/upgrade.php:894
6774 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6777 #: ../lib/upgrade.php:913
6778 msgid "plugin argument"
6781 #: ../lib/upgrade.php:957
6783 msgid "file %s not found"
6784 msgstr "%s nicht gefunden"
6786 #: ../lib/upgrade.php:984
6788 msgid "%s not found in %s"
6789 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6791 #: ../lib/upgrade.php:991
6793 msgid "couldn't move %s to %s"
6794 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6796 #: ../lib/upgrade.php:995
6798 msgid "file %s is not writable"
6799 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6801 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6803 msgid "Check for %s"
6806 #: ../lib/upgrade.php:1007
6807 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6810 #: ../lib/upgrade.php:1017
6811 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6814 #: ../lib/upgrade.php:1027
6815 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6818 #: ../lib/upgrade.php:1127
6820 msgstr "Geändert mit"
6822 #: ../lib/upgrade.php:1253
6823 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6826 #: ../lib/upgrade.php:1258
6827 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6830 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6832 msgid "%s: Can't open dba database"
6833 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6835 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6837 msgid "'%s': corrupt file"
6838 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6840 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6841 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6844 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6845 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6847 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6848 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6849 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6851 #: ../lib/WikiDB.php:551
6853 msgid "renamed from %s"
6854 msgstr "umbenannt von %s"
6856 #: ../lib/WikiDB.php:560
6857 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6858 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6860 #: ../lib/WikiDB.php:933
6862 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6863 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6865 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6866 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6868 msgid "Describe %s here."
6869 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6871 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6873 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6874 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6876 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6877 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6878 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6880 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6884 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6885 msgid "Anonymous Users"
6886 msgstr "Anonyme Benutzer"
6888 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6890 msgstr "Bogo Benutzer"
6892 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6893 msgid "Signed Users"
6894 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6896 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6897 msgid "Authenticated Users"
6898 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6900 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6901 msgid "Administrators"
6902 msgstr "Administratoren"
6904 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6905 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6907 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6908 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6910 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6912 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6913 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6915 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6917 msgid "Unknown special group '%s'"
6918 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6920 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6922 msgid "Group page '%s' does not exist"
6923 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6927 msgid "Group %s does not exist"
6928 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6930 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6931 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6932 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6934 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6936 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6937 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6939 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6941 msgid "%s not defined"
6942 msgstr "%s nicht definiert"
6944 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6945 msgid "No LDAP in this PHP version"
6946 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6950 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6951 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6953 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6954 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6958 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6962 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6964 msgstr "BenutzerBewertungen"
6966 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6970 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6974 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6976 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6978 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6979 msgid "Top Recommendations"
6980 msgstr "Beste Bewertungungen"
6982 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
6984 msgstr "Mitglieder:"
6986 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
6989 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6992 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6994 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
6995 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6998 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7000 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7001 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7003 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7005 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7006 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7008 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7010 msgid "Plugin %s failed."
7011 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7013 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7015 msgid "Plugin %s disabled."
7016 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7018 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7020 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7021 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7023 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7025 msgid "%s: no such class"
7026 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7028 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7030 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7031 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7033 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7034 msgid "Never edited"
7035 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7037 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7042 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7044 msgid "Version %s, saved on %s"
7045 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7047 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7048 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7049 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7051 msgid "Last edited %s"
7052 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7054 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7056 msgid "Last edited on %s"
7057 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7059 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7063 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7067 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7070 msgstr "Besitzer: %s"
7072 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7074 msgid "Empty link to: %s"
7075 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7077 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7080 msgstr "Erzeugen: %s"
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7089 msgid "'%s': Bad page name"
7090 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7093 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7094 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7095 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7096 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7097 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7098 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7099 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7100 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7101 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7106 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7107 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7108 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7109 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7115 msgstr "Seite Umbenennen"
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7119 msgstr "Seite Sperren"
7121 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7123 msgstr "Seite Freigeben"
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7127 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7131 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7132 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7133 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7134 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7139 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7140 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7141 msgid "Top & bottom toolbars"
7142 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7144 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7145 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7146 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7147 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7148 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7152 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7154 msgid "Plugin %s: undefined"
7155 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7158 msgid "Related Links"
7159 msgstr "Verwandte Links"
7161 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7162 msgid "External Links"
7163 msgstr "Externe Links"
7165 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7166 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7167 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7168 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7169 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7170 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7171 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7172 msgid "Invalid username."
7173 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7175 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7176 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7178 msgid "%s is missing"
7179 msgstr "%s Argument fehlt"
7181 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7182 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7183 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7185 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7188 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7189 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7191 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7194 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7195 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7197 msgid " %s AUTH ignored."
7198 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7200 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7202 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7205 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7207 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7210 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7211 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7212 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7214 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7216 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7217 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7219 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7220 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7223 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7224 msgid "Could not search in LDAP"
7227 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7228 msgid "User not found in LDAP"
7229 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7231 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7232 msgid "Wrong password: "
7233 msgstr "Falsches Password: "
7235 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7237 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7238 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7240 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7242 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7243 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7245 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7247 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7250 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7251 msgid "Invalid password."
7252 msgstr "Ungültiges Passwort."
7254 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7255 msgid "Invalid password or userid."
7256 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7258 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7259 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7260 msgid "Insufficient permissions."
7261 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7263 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7264 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7266 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7268 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7269 msgid "Default preferences will be used."
7270 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7272 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7273 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7274 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7276 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7278 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7279 "Sorry, you cannot login.\n"
7280 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7282 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7283 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7284 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7286 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7287 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7290 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7292 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7293 "change ADMIN_PASSWD."
7295 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7296 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7298 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7299 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7301 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7303 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7307 "Your email account is verified and\n"
7308 "will be used to send page change notifications.\n"
7311 "Willkommen bei %s!\n"
7312 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7313 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7317 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7319 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7324 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7327 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7329 msgid "PersonalPage login method:"
7330 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7332 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7334 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7335 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7337 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7339 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7340 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7342 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7344 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7345 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7347 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7349 msgid "Given password ignored."
7350 msgstr "Passwort ignoriert."
7352 #: ../lib/WikiUser.php:255
7354 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7357 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7358 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7360 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7361 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7362 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7364 #: ../lib/WikiUser.php:380
7366 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7369 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7370 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7372 #: ../lib/WikiUser.php:397
7373 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7375 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7376 "nicht gespeichert werden."
7378 #: ../lib/WikiUser.php:398
7379 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7380 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7382 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7383 msgid "CategoryHomepage"
7384 msgstr "KategorieHomepage"
7386 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7387 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7388 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7389 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7392 msgstr "Voreinstellungen"
7394 #: ../lib/WikiUser.php:512
7397 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7398 "password in your UserPreferences."
7400 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7401 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7402 "BenutzerEinstellungen."
7404 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7406 msgid "Couldn't connect to %s"
7407 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7409 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7410 msgid "Apply changes"
7411 msgstr "Änderungen anwenden"
7413 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7414 msgid "Exit toolbar"
7415 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7417 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7421 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7425 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7429 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7433 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7434 msgid "Table of content"
7435 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7437 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7438 msgid "Insert Wikitext section"
7441 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7445 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7449 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7450 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7453 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7454 msgid "xml-rpc change"
7457 #: ../lib/ziplib.php:206
7458 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7460 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7461 "installiert/aktiviert."
7463 #: ../lib/ziplib.php:408
7465 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7466 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7468 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7469 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7470 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7472 #: ../lib/ziplib.php:746
7474 msgid "[%d] See [%s]"
7475 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7477 #: ../lib/ziplib.php:753
7481 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7485 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7486 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7487 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7491 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7495 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7496 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7500 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7501 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7502 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7503 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7504 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7505 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7506 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7507 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7508 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7509 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7510 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7511 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7512 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7513 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7516 msgstr "QuellTextAnsicht"
7518 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7519 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7520 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7524 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7525 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7526 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7530 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7531 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7532 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7533 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7534 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7535 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7538 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7539 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7540 msgid "Help/GoodStyle"
7541 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7543 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7544 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7545 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7546 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7547 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7548 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7550 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7551 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7552 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7554 msgid "See %s tips for editing."
7555 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7557 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7558 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7559 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7561 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7562 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7564 msgid "Help/TextFormattingRules"
7565 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7567 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7568 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7569 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7570 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7572 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7573 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7574 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7575 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7577 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7579 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7583 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7584 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7585 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7586 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7587 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7591 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7592 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7593 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7594 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7598 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7599 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7600 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7601 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7602 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7603 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7604 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7606 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7607 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7608 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7609 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7610 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7611 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7613 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7614 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7615 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7616 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7617 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7619 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7620 msgid "View the current version"
7621 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7623 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7624 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7625 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7626 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7627 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7628 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7630 msgid "Page Execution took %s seconds"
7631 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7633 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7635 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7636 msgid "Diff previous Revision"
7637 msgstr "Diff zu voriger Version"
7639 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7640 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7641 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7642 msgid "Diff previous Author"
7643 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7645 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7646 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7650 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7651 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7652 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7653 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7657 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7658 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7662 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7666 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7667 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7669 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7670 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7671 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7672 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7674 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7675 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7676 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7677 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7678 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7679 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7680 msgid "View the current version."
7681 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7683 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7684 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7686 msgid "Comment modified on %s by %s"
7687 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7689 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7690 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7691 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7693 msgid "Comments on %s by %s."
7694 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7696 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7700 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7704 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7705 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7706 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7710 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7711 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7715 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7719 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7723 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7724 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7725 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7726 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7727 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7728 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7729 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7730 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7731 msgid "Edit Old Revision"
7732 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7734 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7735 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7736 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7738 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7739 msgid "PurgeHtmlCache"
7740 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7742 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7743 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7744 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7745 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7746 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7747 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7749 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7752 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7755 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7756 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7757 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7758 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7759 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7760 msgid "Preview only! Changes not saved."
7762 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7764 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7765 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7766 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7768 msgstr "Texteingabe Fenster"
7770 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7771 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7772 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7775 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7778 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7779 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7780 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7781 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7782 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7783 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7784 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7786 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7787 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7788 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7789 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7790 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7791 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7793 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7796 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7797 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7798 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7799 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7800 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7804 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7805 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7806 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7807 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7808 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7812 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7813 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7814 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7815 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7816 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7820 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7821 msgid "Page Content: "
7824 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7825 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7826 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7827 msgid "This is a minor change."
7828 msgstr "Kleinere Änderung."
7830 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7831 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7834 msgid "Use old markup"
7835 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7837 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7838 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7839 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7840 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7841 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7842 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7844 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7845 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7846 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7847 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7848 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7849 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7850 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7851 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7852 msgid "HowToUseWiki"
7853 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7855 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7856 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7857 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7858 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7859 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7861 msgstr "WikiWikiWeb"
7863 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7864 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7865 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7870 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7871 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7873 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7874 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7878 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7880 msgid "You are signed in as %s"
7881 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7883 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7884 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7885 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7886 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7887 msgid "Enter your UserId to sign in"
7888 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7890 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7892 msgstr "Neuer Kommentar"
7894 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7895 msgid "Remove Comment"
7896 msgstr "Kommentare Löschen"
7898 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7899 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7901 msgid "Modified on %s by %s"
7902 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7904 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7909 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7911 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7912 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7914 msgid ", Memory: %s"
7917 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7921 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7922 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7923 msgid "Make the page read-only?"
7926 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7927 msgid "Export to a seperate public area?"
7930 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7931 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7935 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7936 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7938 msgstr "Neuer Eintrag"
7940 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7944 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7945 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7949 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7951 msgstr "Neue Nachricht"
7953 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7955 msgid "You can personalize various settings in %s."
7956 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7958 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7959 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7961 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7963 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7965 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7966 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7973 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7983 msgstr "Version %s."
7985 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7987 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7988 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7993 msgstr "Gespeichert am:"
7995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7998 msgid "Statistics about %s."
7999 msgstr "Statistik über %s."
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8003 msgid "Supplanted on:"
8004 msgstr "Ersetzt am:"
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8008 msgid "Page Version:"
8009 msgstr "Seiten Version:"
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8012 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8014 msgstr "Quelltextformat:"
8016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8017 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8021 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8027 msgid "Is External:"
8030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8034 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8038 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8042 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8043 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8045 msgstr "Start Seite"
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8050 msgstr "Benutzer Seite"
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8055 msgstr "Aktion Seite"
8057 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8062 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8067 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8072 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8073 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8076 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8077 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8078 "in RecentChanges to your home page."
8080 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8081 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8082 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8083 "Homepage verwendet."
8085 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8087 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8088 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8090 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8091 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8094 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8095 msgid "New users may use an empty password."
8096 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8098 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8100 msgstr "Benutzername:"
8102 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8106 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8110 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8114 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8116 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8117 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8121 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8122 msgid "Edit aborted."
8123 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8125 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8126 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8128 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8129 "gespeichert werden."
8131 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8132 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8133 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8134 msgid "Who Is Online"
8135 msgstr "Wer ist Online"
8137 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8138 msgid "Switch to detailed list"
8139 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8141 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8143 msgid "Our users created a total of %d pages."
8144 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8146 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8148 msgid "We have a total of %d registered users."
8149 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8151 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8153 msgid "The newest registered user is %s."
8154 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8156 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8159 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8162 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8165 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8167 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8168 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8170 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8171 msgid "Registered Users Online: "
8172 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8175 msgid "Admin is also online."
8176 msgstr "Administrator ist auch online."
8178 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8180 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8181 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8183 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8184 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8185 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8187 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8188 msgid "Switch to summary"
8189 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8191 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8192 msgid "Registered Users"
8193 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8195 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8199 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8203 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8205 msgid " - %d / %d - "
8208 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8210 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8213 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8215 msgid "Thank you for editing %s."
8216 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8218 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8219 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8221 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8222 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8225 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8226 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8227 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8228 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8229 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8230 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8231 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8232 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8233 msgid "Quick Search"
8234 msgstr "SchnellSuche"
8236 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8237 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8238 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8240 msgid "Authenticated as %s"
8241 msgstr "Authentifiziert als %s"
8243 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8244 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8246 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8247 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8249 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8250 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8252 msgid "Click to authenticate as %s"
8253 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8255 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8256 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8258 msgstr "Anmelden als:"
8260 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8263 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8264 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8265 msgid "<system theme>"
8266 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8270 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8271 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8272 msgid "Personal theme:"
8273 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8277 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8278 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8279 msgid "<system language>"
8280 msgstr "<Sprache des Servers>"
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8284 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8285 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8286 msgid "Personal language:"
8287 msgstr "Ihre Sprache:"
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8290 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8292 msgid "User preferences for user %s"
8293 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8297 msgstr "Benutzername"
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8301 msgstr "Auth. Ebene"
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8305 msgstr "Auth. Methode"
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8309 msgstr "Benutzeroberfläche"
8311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8312 msgid "Current Theme"
8313 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8320 msgid "Current Language"
8321 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8324 msgid "Change Password"
8325 msgstr "Ändere Passwort"
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8328 msgid "Set Password"
8329 msgstr "Setze Passwort"
8331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8332 msgid "New password"
8333 msgstr "Neues Passwort"
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8336 msgid "Type it again"
8337 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8339 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8343 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8344 msgid "Your E-Mail:"
8345 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8349 msgstr "Gültigkeit:"
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8352 msgid "Email verified."
8353 msgstr "E-Mail bestätigt."
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8356 msgid "Email not yet verified."
8357 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8360 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8362 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8367 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8368 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8371 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8373 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8375 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8376 "(fileglobbing) erlaubt."
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8379 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8380 msgid "Do not send my own modifications:"
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8384 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8385 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8388 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8390 msgid "Do not send minor modifications:"
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8395 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8401 msgstr "Darstellung"
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8404 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8405 msgid "Here you can override site-specific default values."
8406 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8410 msgid "System default:"
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8414 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8417 msgstr "%s verstecken:"
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8421 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8422 "only browsers or slow connections."
8424 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8425 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8426 "Browser und langsame Verbindungen."
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8429 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8432 msgstr "%s Hinzufügen:"
8434 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8435 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8438 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8439 "behind the pagename instead. See %s."
8442 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8443 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8449 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8454 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8455 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8456 msgid "Edit Area Size"
8457 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8460 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8465 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8470 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8472 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8473 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8474 "preference will be ignored."
8476 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8477 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8480 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8481 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8485 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8486 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8488 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8490 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8491 "NeuesteÄnderungen)."
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8494 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8496 msgid "The current time at the server is %s."
8497 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8499 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8500 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8502 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8503 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8505 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8506 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8508 msgstr "Datumsformat"
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8512 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8513 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8517 msgid "Update Preferences"
8518 msgstr "Einstellungen Speichern"
8520 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8521 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8522 msgid "Reset Preferences"
8523 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8525 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8527 msgid "Entry on %s by %s."
8528 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8530 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8532 msgstr "Neues Thema"
8534 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8537 msgstr "Gepostet: %s"
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8542 msgstr "Aktion Seite"
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8550 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8551 msgid "Template/Talk"
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8555 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8556 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8561 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8562 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8567 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8568 msgid "Last Difference"
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8573 msgstr "Seiten Info"
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8580 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8581 msgid "Change Owner"
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8586 msgid "Access Rights"
8589 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8593 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8595 msgid "TextFormattingRules"
8596 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8603 msgid "This revision of the page does not exist."
8604 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8607 msgid "Make the page public?"
8610 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8611 msgid "Make the page external?"
8614 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8616 msgstr "Start Seite"
8618 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8619 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8620 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8622 msgid "Recent Changes"
8623 msgstr "Neueste Änderungen"
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8626 msgid "SpecialPages"
8627 msgstr "Spezialseiten"
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8630 msgid "Special Pages"
8631 msgstr "Spezialseiten"
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8636 msgstr "ZufallsSeite"
8638 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8639 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8640 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8644 msgstr "Ähnliche Seiten"
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8649 msgstr "WikiAdminChmod"
8651 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8653 msgid "My User Page"
8654 msgstr "Benutzer Seite"
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8658 msgid "User Preferences"
8659 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8663 msgid "User preferences for this project"
8664 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8669 msgid "E-mail Notification"
8670 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8674 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8675 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8681 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8685 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8695 msgid "Check menu items to display."
8696 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8700 msgid "Show Page Trail"
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8704 msgid "Show Page Trail at top of page."
8707 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8708 msgid "Hide or show LinkIcons."
8711 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8713 msgid "This page is external."
8714 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8716 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8717 msgid "This project is shared with third-party users"
8720 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8722 msgid " (non %s users)."
8725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8726 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8729 msgstr "QuellTextAnsicht"
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8732 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8738 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8739 msgid "Special Actions"
8742 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8749 msgid "Author history"
8750 msgstr "AutorenProtokoll"
8752 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8755 msgstr "SeiteSpeichern"
8757 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8759 msgid "Purge HTML cache"
8760 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8762 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8765 msgstr "Urheberrechte"
8767 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8769 msgid "GeneralDisclaimer"
8772 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8775 msgstr "Start Seite"
8777 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8778 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8779 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8780 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8782 msgid "Recent changes"
8783 msgstr "Neueste Änderungen"
8785 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8786 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8788 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8789 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8791 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8793 msgid "Recent comments"
8794 msgstr "Neueste Kommentare"
8796 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8797 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8798 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8801 msgid "Recent new pages"
8802 msgstr "Neueste Änderungen"
8804 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8805 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8806 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8807 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8810 msgstr "Ähnliche Seiten"
8812 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8815 msgstr "ZufallsSeite"
8817 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8820 msgstr "SeiteFinden"
8822 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8827 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8832 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8833 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8834 msgid "What links here"
8835 msgstr "Was verlinkt hierher"
8837 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8839 msgid "Related changes"
8840 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8842 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8843 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8845 msgid "Administration"
8846 msgstr "Administratoren"
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8849 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8852 msgstr "Datei Hochladen"
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8855 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8856 msgid "Upload images or media files"
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8860 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8861 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8862 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8864 msgid "Printable version"
8865 msgstr "aktuelle Version"
8867 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8868 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8869 msgid "Display as Pdf"
8872 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8874 msgid "My Discussion"
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8879 msgid "My Preferences"
8880 msgstr "Voreinstellungen"
8882 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8883 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8884 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8885 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8887 msgid "MyRecentChanges"
8888 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8896 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8900 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8901 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8902 msgid "Favorite Categories"
8905 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8907 msgstr "TextBearbeiten"
8909 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8911 msgid "%s of this page"
8912 msgstr "%s von dieser Seite"
8914 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8915 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8918 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8919 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8921 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8923 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8925 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8926 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8927 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8928 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8929 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8932 msgstr "Ähnliche Seiten"
8934 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8936 msgid "View the page"
8937 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8940 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8943 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8944 msgid "Wysiwyg Editor"
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8949 msgid "Past versions of this page."
8950 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8952 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8953 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8956 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8958 msgid "Main Categories"
8961 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8963 msgid "Search term(s)"
8966 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8967 msgid "Login required..."
8970 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8974 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8975 msgid "Edit this page"
8976 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8978 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8979 msgid "Edit old revision"
8980 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8983 #~ msgid "Server rejected address: "
8984 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8991 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
8992 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8995 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
8996 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
8999 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9000 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9002 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9003 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9005 #~ msgid "PageGroupTest"
9006 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9008 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9009 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9011 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9012 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9014 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9015 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9017 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9018 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9027 #~ msgid "/Discussion"
9028 #~ msgstr "Diskussion"
9030 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9031 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9033 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9034 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9037 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9038 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9040 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9041 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9043 #~ msgid "HasHomePage"
9044 #~ msgstr "HasHomePage"
9047 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9048 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9051 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9052 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9055 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9056 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9061 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9062 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9064 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9065 # editieren, but e d i e r e n).
9066 #~ msgid "Removed by: %s"
9067 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9069 #~ msgid "Are you sure?"
9070 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9072 #~ msgid "Redirect to an external url"
9073 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9075 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9076 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9079 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9080 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9082 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9083 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9086 #~ msgid "Purge selected pages"
9087 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9090 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9091 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9093 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9094 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9096 #~ msgid "List all pages."
9097 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9099 #~ msgid "%s pages changed."
9100 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9102 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9103 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9106 #~ msgid "Page history"
9107 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9109 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9110 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9112 #~ msgid "Currently not recommended!"
9113 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9118 #~ msgid "optional label | PageName"
9119 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9121 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9122 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9127 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9128 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9130 #~ msgid "Show minor edits for:"
9131 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9133 #~ msgid "Show all changes for:"
9134 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9136 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9138 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9140 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9141 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9143 #~ msgid "This page already exists"
9144 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9146 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9147 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9149 #~ msgid "Full Search"
9150 #~ msgstr "VolltextSuche"
9153 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9155 #~ msgid "(User: %s)"
9156 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9158 #~ msgid "Example.jpg"
9159 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9161 #~ msgid "Embedded image"
9162 #~ msgstr "Bild einfügen"
9164 #~ msgid "You searched for: "
9165 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9167 #~ msgid "You must log in to %s."
9168 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9174 #~ msgstr "Version %d."
9176 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9177 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9179 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9181 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9182 #~ "bearbeitet wurden."
9184 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9185 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9187 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9188 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9190 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9191 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9193 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9194 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9196 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9197 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9199 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9200 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9202 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9203 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9206 #~ msgid "WatchList"
9210 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9215 #~ msgid "Back to the previous page."
9216 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9218 #~ msgid "Add a Comment"
9219 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9224 #~ msgid "GoodStyle"
9225 #~ msgstr "GuterStil"
9227 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9228 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9231 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9232 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9234 #~ msgid "GridTable"
9235 #~ msgstr "GitterTabelle"
9237 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9238 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9240 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9243 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9244 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9247 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9248 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9251 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9252 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9256 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9259 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9265 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9266 # must also be renamed to match what is here.
9268 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9269 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9272 #~ msgstr "Achtung!"
9274 #~ msgid "Signed as %s"
9275 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9277 #~ msgid "Unable to load: %s"
9278 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9281 #~ msgstr "Anmelden:"
9283 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9284 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9286 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9287 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9290 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9292 #~ msgid "Replaced link in %s."
9293 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9295 #~ msgid "Rename selected pages."
9296 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9298 #~ msgid "Description: "
9299 #~ msgstr "Beschreibung: "
9301 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9302 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9304 #~ msgid "Last Modified:"
9305 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9307 #~ msgid "Last Author:"
9308 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9313 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9314 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9316 # voraussichtlich abgeschrieben??
9317 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9318 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9321 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9323 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9325 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9326 # must also be renamed to match what is here.
9328 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9329 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9332 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9333 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9337 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9338 #~ "checkboxes deny access."
9340 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9343 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9344 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9347 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9349 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9350 #~ "config/config.ini"
9353 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9355 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9356 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9358 #~ msgid "%s: has no box method"
9359 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9361 #~ msgid "the directory '%s'"
9362 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9365 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9366 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9369 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9370 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9371 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9373 #~ msgid "You must sign in"
9374 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9376 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9377 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9380 #~ msgstr "Nachrichten"
9382 #~ msgid "Remove page"
9383 #~ msgstr "Seite löschen"
9385 #~ msgid "No opinion"
9386 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9388 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9389 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9391 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9392 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9394 #~ msgid "Edit Area Size:"
9395 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9397 #~ msgid "PhpWiki News"
9398 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9404 #~ msgstr "Kommentar:"
9406 #~ msgid "Last Summary:"
9407 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9409 #~ msgid "Click to sort"
9410 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9412 #~ msgid "No dsn specified"
9413 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9415 #~ msgid "Pages: %s"
9416 #~ msgstr "Seiten: %s"
9418 #~ msgid "Remove the page now"
9419 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9421 #~ msgid "no schema %s found"
9422 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9424 #~ msgid "not yet implemented"
9425 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9427 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9428 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9430 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9431 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9433 #~ msgid "Last Post"
9434 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9437 #~ msgstr "Benutzername:"
9442 #~ msgid "First Name:"
9445 #~ msgid "Last Name:"
9446 #~ msgstr "Nachname:"
9449 #~ msgstr "Anmelden"
9451 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9452 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9454 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9455 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9457 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9458 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9460 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9461 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9463 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9464 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9466 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9467 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9469 #~ msgid "create pages in this wiki"
9470 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9472 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9473 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9475 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9476 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9478 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9479 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9481 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9482 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9485 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9487 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9490 #~ msgstr "Ausgewählt"
9492 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9493 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9495 #~ msgid "Edit user preferences"
9496 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9498 #~ msgid "Default system theme:"
9499 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9501 #~ msgid "Default system language:"
9502 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9504 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9505 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9507 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9508 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9510 #~ msgid "Orphaned Pages"
9511 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9516 #~ msgid "Wanted Pages"
9517 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9519 #~ msgid "Request Cancelled!"
9520 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9522 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9523 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9525 #~ msgid "Included frame from %s"
9526 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9528 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9529 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9531 #~ msgid "%s bytes written\n"
9532 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9535 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9538 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9539 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9542 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9543 #~ "Your changes are no longer there."
9545 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9546 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9549 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9550 #~ "(or text editor)."
9552 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9553 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9555 #~ msgid "Save your updated changes."
9556 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9558 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9560 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9562 #~ msgid "last modified %s"
9563 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9565 #~ msgid "Today at %s"
9566 #~ msgstr "Heute um %s"
9568 #~ msgid "Yesterday at %s"
9569 #~ msgstr "Gestern um %s"
9571 #~ msgid "Server time:"
9572 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9574 #~ msgid "(last edited %s)"
9575 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9577 #~ msgid "version %s, saved %s."
9578 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9580 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9581 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9583 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9584 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9586 #~ msgid "previous major revision"
9587 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9589 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9591 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9594 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9595 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9597 #~ msgid "Problem while updating %s"
9598 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9600 #~ msgid "Problem while editing %s"
9601 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9603 #~ msgid "Bad form submission"
9604 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9606 #~ msgid "Required form variables are missing."
9607 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9609 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9610 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9612 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9613 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9615 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9616 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9618 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9619 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9621 #~ msgid "no meta data found"
9622 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9624 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9625 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9627 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9628 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9630 #~ msgid "is initial release"
9631 #~ msgstr "ist die erste Version"
9633 #~ msgid "returning old version"
9634 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9636 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9637 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9639 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9640 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9642 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9643 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9645 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9646 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9648 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9649 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9651 #~ msgid "Done execution"
9652 #~ msgstr "Ausgeführt."
9654 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9655 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9657 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9658 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9660 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9661 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9663 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9664 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9666 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9667 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9669 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9670 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9672 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9673 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9675 #~ msgid "Bad key %s in table"
9676 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9678 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9679 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9681 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9682 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9684 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9685 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9687 #~ msgid "fatal database error"
9688 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9690 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9691 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9693 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9694 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9696 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9697 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9699 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9700 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9702 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9703 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9705 #~ msgid "Unknown %s"
9706 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9708 #~ msgid "Please Sign In"
9709 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9711 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9713 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9716 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9717 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9719 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9720 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9722 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9723 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9725 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9726 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9729 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9732 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9733 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9735 #~ msgid "Signin Failed"
9736 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9738 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9739 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9741 #~ msgid "These pages link to %s:"
9742 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9744 #~ msgid "Toolbar for %s"
9745 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9747 #~ msgid "ViewSource"
9748 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9750 #~ msgid "version %d of %s"
9751 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9753 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9754 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9756 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9757 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9759 #~ msgid "lock or unlock pages"
9760 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9762 #~ msgid "to perform action '%s'"
9763 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9765 #~ msgid "to do that"
9766 #~ msgstr "um das zu tun"
9769 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9771 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9772 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9774 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9776 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9779 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9781 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9782 #~ "SystemAdministrator.)"
9784 #~ msgid "RSS available"
9785 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9787 #~ msgid "New version not saved."
9788 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9790 #~ msgid "These links have no pages:"
9791 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9793 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9794 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9797 #~ msgstr "Edieren:"
9802 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9803 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9805 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9806 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9808 #~ msgid "Error message: %s"
9809 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9811 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9812 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9814 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9815 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9817 #~ msgid "MySQL error: %s"
9818 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9820 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9821 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9823 #~ msgid "%d pages match your query."
9824 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9826 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9827 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9829 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9830 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"