]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-21 14:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
24 #, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
29 #, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:576
34 #, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:631
39 msgid "Found by "
40 msgstr "Gefunden von "
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
85
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
87 #, php-format
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
90
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
95
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
97 msgid "Search for"
98 msgstr "Suche nach"
99
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
101 msgid "Replace with"
102 msgstr "Ersetze mit"
103
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:194
107 #: ../lib/upgrade.php:397 ../lib/upgrade.php:411 ../lib/upgrade.php:431
108 #: ../lib/upgrade.php:440 ../lib/upgrade.php:464 ../lib/upgrade.php:492
109 #: ../lib/upgrade.php:542 ../lib/upgrade.php:545 ../lib/upgrade.php:577
110 #: ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:606 ../lib/upgrade.php:666
111 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:834 ../lib/upgrade.php:837
112 #: ../lib/upgrade.php:904
113 msgid "OK"
114 msgstr "OK"
115
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
119 msgid "Close"
120 msgstr "Schließen"
121
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
123 msgid "Bold text"
124 msgstr "Fetter Text"
125
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
129
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
131 msgid "Italic text"
132 msgstr "Kursiver Text"
133
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
137
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
143 msgid "Strike"
144 msgstr "Durchstreichen"
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
147 msgid "Color text"
148 msgstr "Farbiger Text"
149
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
151 msgid "Color"
152 msgstr "Farbe"
153
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
157
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
159 msgid "Link to page"
160 msgstr "Link auf Seite"
161
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
165
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
169
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
172 msgstr "Überschrift"
173
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
177
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
181
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
185
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
189
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
195 msgid "Sample table"
196 msgstr "Beispieltabelle"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
199 msgid "Enumeration"
200 msgstr "Num. Liste"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
203 msgid "List"
204 msgstr "Liste"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:468
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
210
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:530
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
213 msgid "Page Name"
214 msgstr "Seitenname"
215
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
218 msgid "Redirect"
219 msgstr "Weiterleiten"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
224
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:58
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
227 msgid "Template"
228 msgstr "Vorlage"
229
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:712
232 msgid "Save"
233 msgstr "Speichern"
234
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:705
237 msgid "Preview"
238 msgstr "Vorschau"
239
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
242 msgstr ""
243
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
247
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
249 msgid "AddCategory"
250 msgstr "NeueKategorie"
251
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
255
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
259 msgid "Insert"
260 msgstr "Einfügen"
261
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
263 msgid "AddPlugin"
264 msgstr "Plugin einfügen"
265
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
269
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
271 msgid "AddPageLink"
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
273
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
277
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
279 #, fuzzy
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
282
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
284 #, fuzzy
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
287
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
289 msgid "AddTemplate"
290 msgstr "NeueVorlage"
291
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
295
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
297 #, php-format
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
300
301 #: ../lib/FileFinder.php:195 ../lib/loadsave.php:1151
302 #, php-format
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
305
306 #: ../lib/IniConfig.php:979
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
309
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:981
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
314
315 #: ../lib/IniConfig.php:983 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
320 msgid "HomePage"
321 msgstr "StartSeite"
322
323 #: ../lib/InlineParser.php:344
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
326
327 #: ../lib/InlineParser.php:889
328 #, php-format
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
331
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
333 #, php-format
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
336
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
338 #, php-format
339 msgid "sent to %s"
340 msgstr "an %s gesendet"
341
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
343 #, php-format
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
346
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
348 msgid "Page change"
349 msgstr "Seiten Änderung"
350
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:969
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
353 msgid "New page"
354 msgstr "Neue Seite"
355
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but  e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:306 ../lib/loadsave.php:96
359 #, php-format
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:290
364 #, fuzzy, php-format
365 msgid "Summary: %s"
366 msgstr "Zusammenfassung:"
367
368 #: ../lib/MailNotify.php:307
369 #, php-format
370 msgid "Page rename %s to %s"
371 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
372
373 #: ../lib/MailNotify.php:344
374 #, fuzzy, php-format
375 msgid "User %s removed page %s"
376 msgstr "Seite gelöscht %s"
377
378 #: ../lib/MailNotify.php:380
379 #, fuzzy
380 msgid "E-Mail address confirmation"
381 msgstr "E-Mail Bestätigung"
382
383 #: ../lib/MailNotify.php:383
384 #, php-format
385 msgid ""
386 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
387 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
388 "\n"
389 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
390 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
391 "\n"
392 "%s\n"
393 "\n"
394 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
395 "will expire at %s."
396 msgstr ""
397
398 #: ../lib/PageList.php:129
399 #, php-format
400 msgid "Sort by %s"
401 msgstr "Sortiere nach %s"
402
403 #: ../lib/PageList.php:157
404 msgid "reverse"
405 msgstr "umdrehen"
406
407 #: ../lib/PageList.php:169
408 msgid "Click to reverse sort order"
409 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
410
411 #: ../lib/PageList.php:176
412 #, php-format
413 msgid "Click to sort by %s"
414 msgstr "Sortiere nach %s"
415
416 #: ../lib/PageList.php:313
417 msgid "Click to de-/select all pages"
418 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
419
420 #: ../lib/PageList.php:388 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
421 #, php-format
422 msgid " ... first %d bytes"
423 msgstr " ... erste %d Bytes"
424
425 #: ../lib/PageList.php:395
426 #, php-format
427 msgid " ... around %s"
428 msgstr "... cirka %s"
429
430 #: ../lib/PageList.php:453 ../lib/plugin/AppendText.php:55
431 #, php-format
432 msgid "%s not found"
433 msgstr "%s nicht gefunden"
434
435 #: ../lib/PageList.php:668 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
436 msgid "<no matches>"
437 msgstr "<nichts gefunden>"
438
439 #: ../lib/PageList.php:1172 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
440 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:179
441 msgid "Content"
442 msgstr "Inhalt"
443
444 #: ../lib/PageList.php:1188
445 msgid "All"
446 msgstr ""
447
448 #: ../lib/PageList.php:1192 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
449 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
450 msgid "Last Modified"
451 msgstr "Zuletzt geändert"
452
453 #: ../lib/PageList.php:1194
454 msgid "Hits"
455 msgstr "Treffer"
456
457 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
458 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
459 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
460 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
461 msgid "Size"
462 msgstr "Größe"
463
464 #: ../lib/PageList.php:1199 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
465 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
466 msgid "Last Summary"
467 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
468
469 #: ../lib/PageList.php:1201 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
470 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
471 msgid "Version"
472 msgstr "Version"
473
474 #: ../lib/PageList.php:1204 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
475 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
476 msgid "Last Author"
477 msgstr "Letzter Autor"
478
479 #: ../lib/PageList.php:1206 ../lib/WikiGroup.php:36
480 msgid "Owner"
481 msgstr "Besitzer"
482
483 #: ../lib/PageList.php:1208 ../lib/WikiGroup.php:37
484 msgid "Creator"
485 msgstr "Erzeuger"
486
487 #: ../lib/PageList.php:1214 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
489 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
490 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
491 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
492 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
493 msgid "Locked"
494 msgstr "Gesperrt"
495
496 #: ../lib/PageList.php:1215
497 msgid "locked"
498 msgstr "gesperrt"
499
500 #: ../lib/PageList.php:1217 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
501 #, fuzzy
502 msgid "External"
503 msgstr "Externe Links"
504
505 #: ../lib/PageList.php:1218
506 #, fuzzy
507 msgid "external"
508 msgstr "Externe Links"
509
510 #: ../lib/PageList.php:1221
511 msgid "Minor Edit"
512 msgstr "Kleinere Änderung"
513
514 #: ../lib/PageList.php:1221
515 msgid "minor"
516 msgstr "kleinere"
517
518 #: ../lib/PageList.php:1223
519 msgid "Markup"
520 msgstr "Quelltext"
521
522 #: ../lib/PageList.php:1392 ../lib/PageList.php:1399 ../lib/PageList.php:1405
523 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
524 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
525 msgstr ""
526
527 #: ../lib/PageList.php:1519 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
528 #, php-format
529 msgid "Columns: %s."
530 msgstr "Spalten: %s."
531
532 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
533 # must also be renamed to match what is here.
534 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
535 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1030 ../lib/loadsave.php:1036
536 #: ../lib/loadsave.php:1044 ../lib/main.php:1048 ../lib/main.php:1166
537 #: ../lib/main.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
550 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
551 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
552 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
553 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
554 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
555 msgid "PhpWikiAdministration"
556 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
557
558 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1077
559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
560 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
561 msgid "Rename"
562 msgstr "Umbenennen"
563
564 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
565 msgid "Replace"
566 msgstr "Ersetze"
567
568 #: ../lib/PagePerm.php:321
569 msgid "List this page and all subpages"
570 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
571
572 #: ../lib/PagePerm.php:322
573 msgid "View this page and all subpages"
574 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
575
576 #: ../lib/PagePerm.php:323
577 msgid "Edit this page and all subpages"
578 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
579
580 # Erzeugen??
581 #: ../lib/PagePerm.php:324
582 msgid "Create a new (sub)page"
583 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
584
585 #: ../lib/PagePerm.php:325
586 msgid "Download page contents"
587 msgstr "Runterladen der Seite"
588
589 #: ../lib/PagePerm.php:326
590 msgid "Change page attributes"
591 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
592
593 #: ../lib/PagePerm.php:327
594 msgid "Remove this page"
595 msgstr "Löschen der Seite"
596
597 #: ../lib/PagePerm.php:328
598 msgid "Purge this page"
599 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
600
601 #: ../lib/PagePerm.php:377
602 #, php-format
603 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
604 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
605
606 #: ../lib/PagePerm.php:605
607 msgid "Access"
608 msgstr "Zugriff"
609
610 #: ../lib/PagePerm.php:607
611 msgid "Group/User"
612 msgstr "Gruppe/Benutzer"
613
614 #: ../lib/PagePerm.php:608
615 msgid "Grant"
616 msgstr "Erlaube"
617
618 #: ../lib/PagePerm.php:609
619 msgid "Del/+"
620 msgstr "Lö/+"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
624 msgid "Description"
625 msgstr "Beschreibung"
626
627 #: ../lib/PagePerm.php:631
628 msgid "Add this ACL"
629 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
630
631 #: ../lib/PagePerm.php:655
632 msgid "Allow / Deny"
633 msgstr "Erlaube / Sperre"
634
635 #: ../lib/PagePerm.php:667
636 msgid "Delete this ACL"
637 msgstr "Lösche diese ACL"
638
639 #: ../lib/PagePerm.php:693
640 msgid "add "
641 msgstr "hinzufügen "
642
643 #: ../lib/PagePerm.php:697
644 msgid "Check to add this ACL"
645 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
646
647 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:905 ../lib/loadsave.php:1556
648 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
649 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
650 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
652 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
654 msgid "InterWikiMap"
655 msgstr "InterWikiListe"
656
657 #: ../lib/PageType.php:142
658 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
660
661 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:843
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
665 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
666 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
667 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
668 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
670 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
671 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
672 msgid "Discussion"
673 msgstr "Diskussion"
674
675 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1163
676 #, php-format
677 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
678 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
679
680 #: ../lib/PageType.php:396
681 msgid "Moniker"
682 msgstr "Kurzname"
683
684 #: ../lib/PageType.php:397
685 msgid "InterWiki Address"
686 msgstr "InterWiki-Adresse"
687
688 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
689 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
690 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
691 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395
692 #: ../lib/loadsave.php:1575 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
693 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
694 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:393 ../lib/plugin/RecentChanges.php:682
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1161 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
696 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
698 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
699 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
700 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
701 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
702 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
705 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
706 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
707 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
708 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
709 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
710 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
711 msgid "RecentChanges"
712 msgstr "NeuesteÄnderungen"
713
714 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
715 msgid "Upload error: file too big"
716 msgstr ""
717
718 #: ../lib/Request.php:723
719 msgid "Upload error: file only partially received"
720 msgstr ""
721
722 #: ../lib/Request.php:726
723 msgid "Upload error: no file selected"
724 msgstr ""
725
726 #: ../lib/Request.php:729
727 msgid "Upload error: unknown error #"
728 msgstr ""
729
730 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1286 ../lib/main.php:1299
731 #, php-format
732 msgid "%s is not writable."
733 msgstr "%s is nicht änderbar."
734
735 #: ../lib/Request.php:838
736 msgid "The PhpWiki access log file"
737 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
738
739 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1289
740 #, php-format
741 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
742 msgstr ""
743 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
744 "config.ini."
745
746 #: ../lib/Request.php:841
747 #, php-format
748 msgid "the file '%s'"
749 msgstr "die Datei %s"
750
751 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
752 msgid "UriResolver"
753 msgstr ""
754
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
756 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
757 msgid "Relation"
758 msgstr ""
759
760 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402
761 msgid "Attribute"
762 msgstr "Attribut"
763
764 #: ../lib/Template.php:179
765 #, php-format
766 msgid "%4d  %s\n"
767 msgstr "%4d  %s\n"
768
769 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:188
770 #: ../lib/display.php:434 ../lib/plugin/FileInfo.php:124
771 #, php-format
772 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
773 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
774
775 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
776 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
777 msgstr ""
778
779 #: ../lib/WikiDB.php:569
780 #, php-format
781 msgid "renamed from %s"
782 msgstr "umbenannt von %s"
783
784 #: ../lib/WikiDB.php:578
785 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
786 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
787
788 #: ../lib/WikiDB.php:955
789 #, php-format
790 msgid "%s: Date of new revision is %s"
791 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
792
793 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:101
794 msgid "Optimizing database"
795 msgstr "Datenbank wird optimiert"
796
797 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
798 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
799 #, php-format
800 msgid "Describe %s here."
801 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
802
803 #: ../lib/WikiDB.php:1718
804 #, php-format
805 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
806 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
807
808 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
809 #, php-format
810 msgid "%s: Can't open dba database"
811 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
812
813 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
814 #, php-format
815 msgid "'%s': corrupt file"
816 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
817
818 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
819 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
823 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
824 msgstr ""
825 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
826 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
827 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
828
829 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
830 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
831 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
832
833 #: ../lib/WikiGroup.php:29
834 msgid "Every"
835 msgstr "Jeder"
836
837 #: ../lib/WikiGroup.php:30
838 msgid "Anonymous Users"
839 msgstr "Anonyme Benutzer"
840
841 #: ../lib/WikiGroup.php:31
842 msgid "Bogo Users"
843 msgstr "Bogo Benutzer"
844
845 #: ../lib/WikiGroup.php:32
846 msgid "HasHomePage"
847 msgstr "HasHomePage"
848
849 #: ../lib/WikiGroup.php:33
850 msgid "Signed Users"
851 msgstr "Angemeldete Benutzer"
852
853 #: ../lib/WikiGroup.php:34
854 msgid "Authenticated Users"
855 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
856
857 #: ../lib/WikiGroup.php:35
858 msgid "Administrators"
859 msgstr "Administratoren"
860
861 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
862 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
863 #, php-format
864 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
865 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
866
867 #: ../lib/WikiGroup.php:217
868 #, php-format
869 msgid "Undefined method %s for special group %s"
870 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
871
872 #: ../lib/WikiGroup.php:358
873 #, php-format
874 msgid "Unknown special group '%s'"
875 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
876
877 #: ../lib/WikiGroup.php:517
878 #, php-format
879 msgid "Group page '%s' does not exist"
880 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
881
882 #: ../lib/WikiGroup.php:576
883 #, php-format
884 msgid "Group %s does not exist"
885 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
886
887 #: ../lib/WikiGroup.php:616
888 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
889 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
890
891 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1146
892 #, php-format
893 msgid "%s: not defined"
894 msgstr "%s: nicht definiert"
895
896 #: ../lib/WikiGroup.php:843
897 #, php-format
898 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
899 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
900
901 #: ../lib/WikiGroup.php:951
902 #, php-format
903 msgid "%s not defined"
904 msgstr "%s nicht definiert"
905
906 #: ../lib/WikiGroup.php:961
907 msgid "No LDAP in this PHP version"
908 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
909
910 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
911 #, php-format
912 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
913 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
914
915 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
916 #, php-format
917 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
918 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
919
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
921 #, php-format
922 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
923 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
924
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
926 #, php-format
927 msgid "Plugin %s failed."
928 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
929
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
931 #, php-format
932 msgid "Plugin %s disabled."
933 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
934
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid "Plugin '%s' does not exist."
938 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
939
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
941 #, php-format
942 msgid "%s: no such class"
943 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
944
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
946 #, php-format
947 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
948 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
949
950 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
954 "referring page."
955 msgstr ""
956 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
957
958 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
959 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
960 msgstr ""
961
962 #: ../lib/WikiTheme.php:451
963 msgid "Never edited"
964 msgstr "Noch nie bearbeitet."
965
966 #: ../lib/WikiTheme.php:458
967 #, php-format
968 msgid "%s at %s"
969 msgstr "%s um %s"
970
971 #: ../lib/WikiTheme.php:462
972 #, php-format
973 msgid "Version %s, saved %s"
974 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
975
976 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
977 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
978 #: ../lib/WikiTheme.php:464
979 #, php-format
980 msgid "Last edited %s"
981 msgstr "Zuletzt geändert %s"
982
983 #: ../lib/WikiTheme.php:473
984 #, php-format
985 msgid "Version %s, saved on %s"
986 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
987
988 #: ../lib/WikiTheme.php:475
989 #, php-format
990 msgid "Last edited on %s"
991 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
992
993 #: ../lib/WikiTheme.php:491
994 msgid "today"
995 msgstr "heute"
996
997 #: ../lib/WikiTheme.php:498
998 msgid "yesterday"
999 msgstr "gestern"
1000
1001 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
1002 #, php-format
1003 msgid "Owner: %s"
1004 msgstr "Besitzer: %s"
1005
1006 #: ../lib/WikiTheme.php:534 ../lib/WikiTheme.php:536 ../lib/diff.php:261
1007 #: ../lib/plugin/Diff.php:69
1008 #, php-format
1009 msgid "by %s"
1010 msgstr "von %s"
1011
1012 #: ../lib/WikiTheme.php:628
1013 #, php-format
1014 msgid "Empty link to: %s"
1015 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1016
1017 #: ../lib/WikiTheme.php:643 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
1018 #, php-format
1019 msgid "Create: %s"
1020 msgstr "Erzeugen: %s"
1021
1022 #: ../lib/WikiTheme.php:662
1023 #, php-format
1024 msgid "Google:%s"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../lib/WikiTheme.php:687
1028 #, php-format
1029 msgid "'%s': Bad page name"
1030 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1031
1032 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/plugin/WatchPage.php:88
1033 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1034 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
1035 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1036 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
1037 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1038 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1039 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
1040 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1041 msgid "Edit"
1042 msgstr "Bearbeiten"
1043
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:1038 ../lib/plugin/Diff.php:36
1045 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
1046 msgid "Diff"
1047 msgstr "Diff"
1048
1049 #: ../lib/WikiTheme.php:1039 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1050 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1052 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1054 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1056 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1058 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1059 msgid "Sign Out"
1060 msgstr "Abmelden"
1061
1062 #: ../lib/WikiTheme.php:1040 ../lib/WikiUser.php:228
1063 #: ../lib/WikiUserNew.php:505 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1064 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:92
1065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1066 msgid "Sign In"
1067 msgstr "Anmelden"
1068
1069 #: ../lib/WikiTheme.php:1041
1070 msgid "Rename Page"
1071 msgstr "Seite Umbenennen"
1072
1073 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
1074 msgid "Lock Page"
1075 msgstr "Seite Sperren"
1076
1077 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:141
1078 msgid "Unlock Page"
1079 msgstr "Seite Freigeben"
1080
1081 #: ../lib/WikiTheme.php:1044 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1082 msgid "Remove Page"
1083 msgstr "Seite Löschen"
1084
1085 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1086 msgid "Purge Page"
1087 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1088
1089 #: ../lib/WikiTheme.php:1215
1090 msgid ""
1091 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../lib/WikiTheme.php:1312 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
1095 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:109 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:135
1096 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
1097 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
1098 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
1099 msgid "Printer"
1100 msgstr "Drucker"
1101
1102 #: ../lib/WikiTheme.php:1313 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:110
1103 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:136 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
1104 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
1105 msgid "Top & bottom toolbars"
1106 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1107
1108 #: ../lib/WikiTheme.php:1314 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
1109 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:137 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
1110 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49
1111 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63
1112 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
1113 msgid "Modern"
1114 msgstr "Modern"
1115
1116 #: ../lib/WikiTheme.php:1482 ../lib/main.php:1112
1117 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1119 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1121 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1122 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1124 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1126 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1127 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1128 msgid "TitleSearch"
1129 msgstr "TitelSuche"
1130
1131 #: ../lib/WikiTheme.php:1537 ../lib/WikiUser.php:478
1132 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1133 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1134 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
1135 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1136 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1137 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1138 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1139 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1140 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1141 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1142 msgid "Calendar"
1143 msgstr "Kalender"
1144
1145 #: ../lib/WikiTheme.php:1816
1146 #, php-format
1147 msgid "Plugin %s: undefined"
1148 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1149
1150 #: ../lib/WikiTheme.php:1839
1151 msgid "Related Links"
1152 msgstr "Verwandte Links"
1153
1154 #: ../lib/WikiTheme.php:1860
1155 msgid "External Links"
1156 msgstr "Externe Links"
1157
1158 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1159 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1160 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1161 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1162 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1163 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1164 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:615
1165 msgid "Invalid username."
1166 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1167
1168 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:657
1169 msgid "Invalid password or userid."
1170 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1171
1172 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1173 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:673
1174 msgid "Insufficient permissions."
1175 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1176
1177 #: ../lib/WikiUser.php:255
1178 msgid ""
1179 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1180 "ini"
1181 msgstr ""
1182 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1183 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1184
1185 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1186 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1187 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1188 # here).
1189 #: ../lib/WikiUser.php:380
1190 msgid ""
1191 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1192 "saved."
1193 msgstr ""
1194 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1195 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1196
1197 #: ../lib/WikiUser.php:397
1198 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1199 msgstr ""
1200 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1201 "nicht gespeichert werden."
1202
1203 #: ../lib/WikiUser.php:398
1204 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1205 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1206
1207 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1208 msgid "CategoryHomepage"
1209 msgstr "KategorieHomepage"
1210
1211 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1212 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1213 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1214 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1216 msgid "Preferences"
1217 msgstr "Voreinstellungen"
1218
1219 #: ../lib/WikiUser.php:512
1220 #, php-format
1221 msgid ""
1222 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1223 "password in your UserPreferences."
1224 msgstr ""
1225 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1226 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1227 "BenutzerEinstellungen."
1228
1229 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1230 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1231 #, php-format
1232 msgid "%s is missing"
1233 msgstr "%s Argument fehlt"
1234
1235 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1236 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1238 #, php-format
1239 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1243 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1247 #, php-format
1248 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1252 #, php-format
1253 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1257 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1258 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1259
1260 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1261 #, php-format
1262 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1263 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1264
1265 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1266 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1270 msgid "Could not search in LDAP"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1274 msgid "User not found in LDAP"
1275 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1276
1277 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1278 msgid "Wrong password: "
1279 msgstr "Falsches Password: "
1280
1281 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1282 #, php-format
1283 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1284 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1285
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1287 #, php-format
1288 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1289 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1290
1291 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1292 #, php-format
1293 msgid "Couldn't connect to %s"
1294 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1295
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1297 #, php-format
1298 msgid "PersonalPage login method:"
1299 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1300
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1302 #, php-format
1303 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1304 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1305
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1307 #, php-format
1308 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1309 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1310
1311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1312 #, php-format
1313 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1314 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1315
1316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1317 #, php-format
1318 msgid "Given password ignored."
1319 msgstr "Passwort ignoriert."
1320
1321 #: ../lib/WikiUserNew.php:432
1322 msgid ""
1323 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:655
1327 msgid "Invalid password."
1328 msgstr "Ungültiges Passwort."
1329
1330 #: ../lib/WikiUserNew.php:719
1331 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1332 msgstr ""
1333 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1334
1335 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
1336 msgid "Default preferences will be used."
1337 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1338
1339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1293
1340 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1341 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1342
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1319
1344 msgid ""
1345 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1346 "Sorry, you cannot login.\n"
1347 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1348 msgstr ""
1349 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1350 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1351 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1352
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1334
1354 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
1358 msgid ""
1359 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1360 "change ADMIN_PASSWD."
1361 msgstr ""
1362 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1363 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1364
1365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1366 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1367 msgstr ""
1368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1369
1370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1770 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
1371 msgid "Email Verification"
1372 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1373
1374 #: ../lib/WikiUserNew.php:1771
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "Welcome to %s!\n"
1378 "Your email account is verified and\n"
1379 "will be used to send page change notifications.\n"
1380 "See %s"
1381 msgstr ""
1382 "Willkommen bei %s!\n"
1383 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1384 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1385 "versenden.\n"
1386 "Siehe %s"
1387
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
1389 #, php-format
1390 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
1394 #, php-format
1395 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1399 msgid "Apply changes"
1400 msgstr "Änderungen anwenden"
1401
1402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1403 msgid "Exit toolbar"
1404 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1405
1406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1407 msgid "Title 1"
1408 msgstr "Titel 1"
1409
1410 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1411 msgid "Title 2"
1412 msgstr "Titel 2"
1413
1414 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1415 msgid "Title 3"
1416 msgstr "Titel 3"
1417
1418 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1419 msgid "Verbatim"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1423 msgid "Table of content"
1424 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1425
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1427 msgid "Insert Wikitext section"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1431 msgid "Sup"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1435 msgid "Sub"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1439 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1532
1443 #, php-format
1444 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1445 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1446
1447 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1448 msgid "xml-rpc change"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:66
1452 #, php-format
1453 msgid "version %s"
1454 msgstr "Version %s"
1455
1456 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:71
1457 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1458 msgid "None"
1459 msgstr "Keine"
1460
1461 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1462 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
1463 #, php-format
1464 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1465 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1466
1467 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1468 #, php-format
1469 msgid "Diff: %s"
1470 msgstr "Vergleich von: %s"
1471
1472 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1473 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1474 #, php-format
1475 msgid "version %d"
1476 msgstr "Version %d."
1477
1478 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1479 msgid "current version"
1480 msgstr "aktuelle Version"
1481
1482 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1483 msgid "revision by previous author"
1484 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1485
1486 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1487 msgid "previous revision"
1488 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1489
1490 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1491 msgid "predecessor to the previous major change"
1492 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1493
1494 # word substitution order changes here
1495 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1496 #, php-format
1497 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1498 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1499
1500 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1501 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1502 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1503 msgid "Other diffs:"
1504 msgstr "Andere Vergleiche:"
1505
1506 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1507 msgid "Previous Major Revision"
1508 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1509
1510 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1511 msgid "Previous Revision"
1512 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1513
1514 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1515 msgid "Previous Author"
1516 msgstr "Voriger Autor"
1517
1518 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1519 msgid "Newer page:"
1520 msgstr "Neuere Seite:"
1521
1522 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1523 msgid "Older page:"
1524 msgstr "Ältere Seite:"
1525
1526 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Content of versions "
1529 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1530
1531 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1532 #, fuzzy
1533 msgid " and "
1534 msgstr "hinzufügen "
1535
1536 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1537 #, fuzzy
1538 msgid " is identical."
1539 msgstr "Versionen sind identisch"
1540
1541 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:188
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Version "
1544 msgstr "Version"
1545
1546 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:189
1547 msgid " was created because: "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
1551 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
1552 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
1553 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
1554 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1555 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
1556 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
1557 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
1558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1559 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1560 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1561 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1562 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1563 #, php-format
1564 msgid "%s: %s"
1565 msgstr "%s: %s"
1566
1567 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
1568 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1569 msgid "LinkDatabase"
1570 msgstr "LinkDatenbank"
1571
1572 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
1573 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1574 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
1575 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1576 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1577 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
1578 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1579 msgid "BackLinks"
1580 msgstr "BackLinks"
1581
1582 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
1583 #, php-format
1584 msgid "BackLinks for %s"
1585 msgstr "BackLinks für %s"
1586
1587 # versandet (=full of sand) ;)
1588 # weitergeleitet von
1589 #: ../lib/display.php:276
1590 #, php-format
1591 msgid "(Redirected from %s)"
1592 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1593
1594 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1595 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1596 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1597 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1598 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1599 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1600 msgid "SandBox"
1601 msgstr "SandKasten"
1602
1603 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1604 msgid "Your version"
1605 msgstr "Ihre Version"
1606
1607 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:587
1608 msgid "Other version"
1609 msgstr "Andere Version"
1610
1611 #: ../lib/editpage.php:174
1612 msgid "Some internal editing error"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../lib/editpage.php:175
1616 msgid ""
1617 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1618 msgstr ""
1619 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1620
1621 #: ../lib/editpage.php:176
1622 msgid "&version=-1 might help."
1623 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1624
1625 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1626 # editieren, but  e d i e r e n).
1627 #: ../lib/editpage.php:195
1628 #, php-format
1629 msgid "Edit: %s"
1630 msgstr "Bearbeite: %s"
1631
1632 #: ../lib/editpage.php:233
1633 #, php-format
1634 msgid "View Source: %s"
1635 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1636
1637 #: ../lib/editpage.php:251
1638 msgid "Page now locked."
1639 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1640
1641 #: ../lib/editpage.php:252
1642 msgid "Page now unlocked."
1643 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1644
1645 #: ../lib/editpage.php:259
1646 msgid "Page now public."
1647 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1648
1649 #: ../lib/editpage.php:260
1650 msgid "Page now not-public."
1651 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1652
1653 #: ../lib/editpage.php:269
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Page now external."
1656 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1657
1658 #: ../lib/editpage.php:270
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Page now not-external."
1661 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1662
1663 #: ../lib/editpage.php:379
1664 #, php-format
1665 msgid "Saved: %s"
1666 msgstr "Gespeichert: %s"
1667
1668 #: ../lib/editpage.php:433
1669 msgid "Too many external links."
1670 msgstr "Zu viele externe Links."
1671
1672 #: ../lib/editpage.php:446
1673 msgid "SpamAssassin reports: "
1674 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1675
1676 #: ../lib/editpage.php:473
1677 msgid "External links contain blocked domains:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../lib/editpage.php:474
1681 #, php-format
1682 msgid "%s is listed at %s with %s"
1683 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1684
1685 #: ../lib/editpage.php:498
1686 msgid "Spam Prevention"
1687 msgstr "AntiSpam"
1688
1689 #: ../lib/editpage.php:499
1690 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1691 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1692
1693 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:562
1694 msgid "Sorry for the inconvenience."
1695 msgstr ""
1696 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1697
1698 #: ../lib/editpage.php:526
1699 msgid "Versions are identical"
1700 msgstr "Versionen sind identisch"
1701
1702 #: ../lib/editpage.php:559 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:142
1703 msgid "Page Locked"
1704 msgstr "Seite Gesperrt"
1705
1706 #: ../lib/editpage.php:560
1707 msgid ""
1708 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1709 "saved."
1710 msgstr ""
1711 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1712 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1713
1714 #: ../lib/editpage.php:561
1715 msgid ""
1716 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1717 "save your text in a text editor.)"
1718 msgstr ""
1719 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1720 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1721
1722 #: ../lib/editpage.php:570 ../lib/editpage.php:571 ../lib/main.php:789
1723 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1727 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
1728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
1729 msgid "ModeratedPage"
1730 msgstr "ModerierteSeite"
1731
1732 #: ../lib/editpage.php:571
1733 #, php-format
1734 msgid ""
1735 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1736 "moderators at the definition in %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../lib/editpage.php:573 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
1740 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
1741 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1742 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1743 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1744 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1745 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1746 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1747 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1748 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1749 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1750 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1751 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1752 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1753 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
1754 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1755 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1757 msgid "UserPreferences"
1758 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1759
1760 #: ../lib/editpage.php:572
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1764 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../lib/editpage.php:585 ../lib/editpage.php:952
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1771 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1772 "those sections by hand before you click Save."
1773 msgstr ""
1774 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1775 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1776 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1777 "klicken."
1778
1779 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:955
1780 msgid "Please check it through before saving."
1781 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1782
1783 #: ../lib/editpage.php:600
1784 msgid "Conflicting Edits!"
1785 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1786
1787 #: ../lib/editpage.php:601
1788 msgid ""
1789 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1790 "new version of it."
1791 msgstr ""
1792 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1793 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1794
1795 #: ../lib/editpage.php:602
1796 msgid ""
1797 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1798 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1799 "have been combined. The result is shown below."
1800 msgstr ""
1801 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1802 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1803 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1804 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1805
1806 #: ../lib/editpage.php:676 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
1807 msgid "Convert"
1808 msgstr "Konvertieren"
1809
1810 #: ../lib/editpage.php:716
1811 msgid "Changes"
1812 msgstr "Änderungen"
1813
1814 #: ../lib/editpage.php:720 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
1815 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
1816 msgid "Upload"
1817 msgstr "Hochladen"
1818
1819 #: ../lib/editpage.php:723
1820 msgid "Spell Check"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../lib/editpage.php:746 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
1824 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
1825 #, php-format
1826 msgid "Author will be logged as %s."
1827 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1828
1829 #: ../lib/editpage.php:907
1830 msgid "Keep old"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../lib/editpage.php:910
1834 msgid "Overwrite with new"
1835 msgstr ""
1836
1837 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1838 # editieren, but  e d i e r e n).
1839 #: ../lib/editpage.php:920
1840 #, php-format
1841 msgid "Merge and Edit: %s"
1842 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1843
1844 #: ../lib/loadsave.php:73
1845 msgid "ZIP files of database"
1846 msgstr "Speichern und Archivieren"
1847
1848 #: ../lib/loadsave.php:74
1849 msgid "Dump to directory"
1850 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1851
1852 #: ../lib/loadsave.php:75
1853 msgid "Upload File"
1854 msgstr "Datei Hochladen"
1855
1856 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
1857 msgid "Load File"
1858 msgstr "Datei Laden"
1859
1860 #: ../lib/loadsave.php:77
1861 msgid "Upgrade"
1862 msgstr "Updaten"
1863
1864 #: ../lib/loadsave.php:79
1865 msgid "Dump pages as XHTML"
1866 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1867
1868 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1869 msgid "LoadDump"
1870 msgstr "SeiteLaden"
1871
1872 #: ../lib/loadsave.php:102
1873 #, php-format
1874 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1875 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1876
1877 #: ../lib/loadsave.php:105
1878 #, php-format
1879 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1880 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1881
1882 #: ../lib/loadsave.php:113
1883 msgid "Complete."
1884 msgstr "Fertig."
1885
1886 #: ../lib/loadsave.php:114
1887 #, php-format
1888 msgid "Return to %s"
1889 msgstr "Zurück zu %s"
1890
1891 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1892 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1893 # revision of each page (LatestSnapshot).
1894 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1895 #: ../lib/loadsave.php:229
1896 msgid "FullDump"
1897 msgstr "VollSicherung"
1898
1899 #: ../lib/loadsave.php:233
1900 msgid "LatestSnapshot"
1901 msgstr "LetzeSicherung"
1902
1903 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1904 msgid "You must specify a directory to dump to"
1905 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1906
1907 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1908 #, php-format
1909 msgid "Cannot create directory '%s'"
1910 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1911
1912 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1913 #, php-format
1914 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1915 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1916
1917 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1918 #, php-format
1919 msgid "Using directory '%s'"
1920 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1921
1922 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1923 msgid "Dumping Pages"
1924 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1925
1926 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:619 ../lib/stdlib.php:1029
1927 msgid "Skipped."
1928 msgstr "Ausgelassen."
1929
1930 #: ../lib/loadsave.php:365
1931 #, php-format
1932 msgid "saved as %s"
1933 msgstr "gespeichert als %s"
1934
1935 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:689
1936 #: ../lib/plugin/text2png.php:223
1937 #, php-format
1938 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1939 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1940
1941 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:699
1942 #, php-format
1943 msgid "%s bytes written"
1944 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1945
1946 #: ../lib/loadsave.php:673 ../lib/loadsave.php:750 ../lib/loadsave.php:785
1947 #: ../lib/loadsave.php:815
1948 #, php-format
1949 msgid "... copied to %s"
1950 msgstr "... kopiert nach %s"
1951
1952 #: ../lib/loadsave.php:676 ../lib/loadsave.php:752 ../lib/loadsave.php:787
1953 #: ../lib/loadsave.php:817
1954 #, php-format
1955 msgid "... not copied to %s"
1956 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1957
1958 #: ../lib/loadsave.php:697
1959 msgid "saved as "
1960 msgstr "gespeichert als "
1961
1962 #: ../lib/loadsave.php:760 ../lib/loadsave.php:795 ../lib/loadsave.php:826
1963 msgid "... not found"
1964 msgstr "... nicht gefunden"
1965
1966 #: ../lib/loadsave.php:889
1967 msgid "Empty pagename!"
1968 msgstr "Leerer Seitenname!"
1969
1970 #: ../lib/loadsave.php:899
1971 msgid "Invalid pagename!"
1972 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1973
1974 #: ../lib/loadsave.php:962
1975 #, php-format
1976 msgid "from %s"
1977 msgstr "von %s"
1978
1979 #: ../lib/loadsave.php:977
1980 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1981 msgstr ""
1982 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1983
1984 #: ../lib/loadsave.php:986
1985 msgid "keep old"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../lib/loadsave.php:988
1989 msgid "has edit conflicts - skipped"
1990 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1991
1992 #: ../lib/loadsave.php:1000
1993 #, php-format
1994 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1995 msgstr ""
1996 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1997 "erzeugt"
1998
1999 #: ../lib/loadsave.php:1014
2000 #, php-format
2001 msgid "- saved to database as version %d"
2002 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2003
2004 #: ../lib/loadsave.php:1020 ../lib/loadsave.php:1291
2005 #, php-format
2006 msgid "MIME file %s"
2007 msgstr "MIME-Datei %s"
2008
2009 #: ../lib/loadsave.php:1021 ../lib/loadsave.php:1302
2010 #, php-format
2011 msgid "Serialized file %s"
2012 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2013
2014 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1324
2015 #, php-format
2016 msgid "plain file %s"
2017 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2018
2019 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2020 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2021 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2022 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
2023 msgid "Merge Edit"
2024 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2025
2026 #: ../lib/loadsave.php:1035
2027 msgid "Restore Anyway"
2028 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2029
2030 #: ../lib/loadsave.php:1043
2031 msgid "Overwrite All"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/loadsave.php:1050
2035 msgid " Sorry, cannot merge."
2036 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2037
2038 #: ../lib/loadsave.php:1070 ../lib/loadsave.php:1080 ../lib/loadsave.php:1087
2039 #: ../lib/loadsave.php:1094 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2040 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2041 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
2042 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2043 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2044 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2045 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2046 msgid "Revert"
2047 msgstr "Zurückspeichern"
2048
2049 #: ../lib/loadsave.php:1071
2050 msgid "missing required version argument"
2051 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2052
2053 #: ../lib/loadsave.php:1079
2054 msgid "no page content"
2055 msgstr "leerer Seiteninalt"
2056
2057 #: ../lib/loadsave.php:1086
2058 msgid "same version page"
2059 msgstr "selbe Version der Seite"
2060
2061 #: ../lib/loadsave.php:1093
2062 msgid "Cancelled"
2063 msgstr "Abgebrochen"
2064
2065 #: ../lib/loadsave.php:1105 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
2066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
2067 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2073 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
2074 msgid "Yes"
2075 msgstr "Ja"
2076
2077 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
2078 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
2079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
2080 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
2086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
2088 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:790
2089 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:94
2090 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2091 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2092 msgid "Cancel"
2093 msgstr "Abbrechen"
2094
2095 #: ../lib/loadsave.php:1121
2096 #, php-format
2097 msgid "revert to version %d"
2098 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2099
2100 #: ../lib/loadsave.php:1127
2101 #, php-format
2102 msgid "Revert: %s"
2103 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2104
2105 #: ../lib/loadsave.php:1128
2106 #, php-format
2107 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2108 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2109
2110 #: ../lib/loadsave.php:1156
2111 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2112 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2113
2114 #: ../lib/loadsave.php:1339 ../lib/loadsave.php:1352
2115 msgid "Skipping"
2116 msgstr "Übersprungen"
2117
2118 #: ../lib/loadsave.php:1453
2119 #, php-format
2120 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../lib/loadsave.php:1460
2124 #, php-format
2125 msgid "Bad file type: %s"
2126 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2127
2128 #: ../lib/loadsave.php:1477
2129 #, php-format
2130 msgid "Loading '%s'"
2131 msgstr "»%s« wird geladen"
2132
2133 #: ../lib/loadsave.php:1512
2134 msgid "Loading up virgin wiki"
2135 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2136
2137 #: ../lib/loadsave.php:1568
2138 msgid "No uploaded file to upload?"
2139 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2140
2141 #: ../lib/loadsave.php:1571
2142 #, php-format
2143 msgid "Uploading %s"
2144 msgstr "%s wird hochgeladen"
2145
2146 #: ../lib/main.php:472
2147 msgid "FORBIDDEN"
2148 msgstr "VERBOTEN"
2149
2150 #: ../lib/main.php:473 ../lib/main.php:483
2151 msgid "ANON"
2152 msgstr "ANON"
2153
2154 #: ../lib/main.php:474
2155 msgid "BOGO"
2156 msgstr "BOGO"
2157
2158 #: ../lib/main.php:475
2159 msgid "USER"
2160 msgstr "BENUTZER"
2161
2162 #: ../lib/main.php:476
2163 msgid "ADMIN"
2164 msgstr "ADMIN"
2165
2166 #: ../lib/main.php:477
2167 msgid "UNOBTAINABLE"
2168 msgstr "UNERREICHBAR"
2169
2170 #: ../lib/main.php:505 ../lib/main.php:524
2171 #, php-format
2172 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2173 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2174
2175 #: ../lib/main.php:513
2176 msgid "authenticated"
2177 msgstr "authentifizierten"
2178
2179 #: ../lib/main.php:513
2180 msgid "not authenticated"
2181 msgstr "nicht authentifizierten"
2182
2183 #: ../lib/main.php:515
2184 msgid "Missing PagePermission:"
2185 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2186
2187 # Missing PagePermission:| access | pagename
2188 #: ../lib/main.php:514
2189 #, php-format
2190 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2191 msgstr ""
2192 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2193 "zugelassen."
2194
2195 #: ../lib/main.php:532
2196 #, php-format
2197 msgid "You must sign in to %s."
2198 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2199
2200 #: ../lib/main.php:542
2201 #, php-format
2202 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../lib/main.php:544 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
2206 #, php-format
2207 msgid "You must be an administrator to %s."
2208 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2209
2210 #: ../lib/main.php:558
2211 msgid "view this page"
2212 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2213
2214 #: ../lib/main.php:559
2215 msgid "diff this page"
2216 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2217
2218 #: ../lib/main.php:560
2219 msgid "dump html pages"
2220 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2221
2222 #: ../lib/main.php:561
2223 msgid "dump serial pages"
2224 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2225
2226 #: ../lib/main.php:562
2227 msgid "edit this page"
2228 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2229
2230 #: ../lib/main.php:563
2231 msgid "rename this page"
2232 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2233
2234 #: ../lib/main.php:564
2235 msgid "revert to a previous version of this page"
2236 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2237
2238 #: ../lib/main.php:565
2239 msgid "create this page"
2240 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2241
2242 #: ../lib/main.php:566
2243 msgid "load files into this wiki"
2244 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2245
2246 #: ../lib/main.php:567
2247 msgid "lock this page"
2248 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2249
2250 #: ../lib/main.php:568
2251 msgid "purge this page"
2252 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2253
2254 #: ../lib/main.php:569
2255 msgid "remove this page"
2256 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2257
2258 #: ../lib/main.php:570
2259 msgid "unlock this page"
2260 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2261
2262 #: ../lib/main.php:571
2263 msgid "upload a zip dump"
2264 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2265
2266 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2267 #: ../lib/main.php:572
2268 msgid "verify the current action"
2269 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2270
2271 #: ../lib/main.php:573
2272 msgid "view the source of this page"
2273 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2274
2275 #: ../lib/main.php:574
2276 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2277 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2278
2279 #: ../lib/main.php:575
2280 msgid "access this wiki via SOAP"
2281 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2282
2283 #: ../lib/main.php:576
2284 msgid "download a zip dump from this wiki"
2285 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2286
2287 #: ../lib/main.php:577
2288 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2289 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2290
2291 #: ../lib/main.php:583
2292 msgid "use"
2293 msgstr "benutze"
2294
2295 #: ../lib/main.php:601
2296 msgid "Browsing pages"
2297 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2298
2299 #: ../lib/main.php:602
2300 msgid "Diffing pages"
2301 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2302
2303 #: ../lib/main.php:603
2304 msgid "Dumping html pages"
2305 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2306
2307 #: ../lib/main.php:604
2308 msgid "Dumping serial pages"
2309 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2310
2311 #: ../lib/main.php:605
2312 msgid "Editing pages"
2313 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2314
2315 #: ../lib/main.php:606
2316 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2317 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2318
2319 #: ../lib/main.php:607
2320 msgid "Creating pages"
2321 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2322
2323 #: ../lib/main.php:608
2324 msgid "Loading files"
2325 msgstr "Dateien hinaufladen"
2326
2327 #: ../lib/main.php:609
2328 msgid "Locking pages"
2329 msgstr "Seiten sperren"
2330
2331 #: ../lib/main.php:610
2332 msgid "Purging pages"
2333 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2334
2335 #: ../lib/main.php:611
2336 msgid "Removing pages"
2337 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2338
2339 #: ../lib/main.php:612
2340 msgid "Unlocking pages"
2341 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2342
2343 #: ../lib/main.php:613
2344 msgid "Uploading zip dumps"
2345 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2346
2347 #: ../lib/main.php:614
2348 msgid "Verify the current action"
2349 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2350
2351 #: ../lib/main.php:615
2352 msgid "Viewing the source of pages"
2353 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2354
2355 #: ../lib/main.php:616
2356 msgid "XML-RPC access"
2357 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2358
2359 #: ../lib/main.php:617
2360 msgid "SOAP access"
2361 msgstr "SOAP-Zugriff"
2362
2363 #: ../lib/main.php:618
2364 msgid "Downloading zip dumps"
2365 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2366
2367 #: ../lib/main.php:619
2368 msgid "Downloading html zip dumps"
2369 msgstr ""
2370 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2371
2372 #: ../lib/main.php:776
2373 #, php-format
2374 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../lib/main.php:779
2378 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../lib/main.php:784
2382 msgid "You must wait for moderator approval."
2383 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2384
2385 #: ../lib/main.php:805 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
2386 #, php-format
2387 msgid "%s: Bad action"
2388 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2389
2390 #: ../lib/main.php:822
2391 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2392 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2393
2394 #: ../lib/main.php:1069
2395 msgid "Chown"
2396 msgstr "Chown"
2397
2398 #: ../lib/main.php:1073
2399 msgid "SetAcl"
2400 msgstr "AclSetzen"
2401
2402 #: ../lib/main.php:1081 ../lib/main.php:1086 ../lib/plugin/PageDump.php:56
2403 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
2405 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2406 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
2407 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2408 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
2409 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2410 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2411 msgid "PageDump"
2412 msgstr "SeiteSpeichern"
2413
2414 #: ../lib/main.php:1104 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2415 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
2416 msgid "FullTextSearch"
2417 msgstr "VolltextSuche"
2418
2419 #: ../lib/main.php:1287
2420 msgid "The session.save_path directory"
2421 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2422
2423 #: ../lib/main.php:1290
2424 #, php-format
2425 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2426 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2427
2428 #: ../lib/main.php:1294
2429 #, php-format
2430 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2431 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2432
2433 #: ../lib/main.php:1301
2434 msgid "Users will not be able to sign in."
2435 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2436
2437 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2438 msgid "AddComment"
2439 msgstr "NeuerKommentar"
2440
2441 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2442 #, php-format
2443 msgid "Show and add comments for %s"
2444 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2445
2446 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
2447 msgid "No pagename specified"
2448 msgstr "Keine Seite angegeben"
2449
2450 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
2451 msgid "Click to hide the comments"
2452 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2453
2454 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
2455 msgid "Click to display all comments"
2456 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2457
2458 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:466
2459 msgid "Click to display"
2460 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2461
2462 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
2463 msgid "Comments"
2464 msgstr "Kommentare"
2465
2466 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2467 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
2468 msgid "AllPages"
2469 msgstr "AlleSeiten"
2470
2471 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2472 msgid "List all pages in this wiki."
2473 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2474
2475 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
2476 #, fuzzy
2477 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2478 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2479
2480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
2481 #, fuzzy
2482 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2483 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2484
2485 #: ../lib/plugin/AllPages.php:81
2486 #, fuzzy, php-format
2487 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2488 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2489
2490 #: ../lib/plugin/AllPages.php:92
2491 #, fuzzy, php-format
2492 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2493 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2494
2495 #: ../lib/plugin/AllPages.php:103
2496 #, fuzzy, php-format
2497 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2498 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2499
2500 #: ../lib/plugin/AllPages.php:134 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
2501 #, php-format
2502 msgid "Elapsed time: %s s"
2503 msgstr "Dauer: %s s"
2504
2505 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2506 msgid "AllUsers"
2507 msgstr "AlleBenutzer"
2508
2509 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2510 msgid "List all once authenticated users."
2511 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2512
2513 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2514 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2515 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2516 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
2517 #, php-format
2518 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2519 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2520
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2522 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2523 msgid "0 - last minute"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2527 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2528 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2533 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2537 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2538 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2542 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2543 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2547 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2548 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2552 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2553 msgid "6 - more than 1 year"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2557 msgid "referring_urls"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2561 msgid "external_referers"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2565 msgid "referring_domains"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2569 msgid "remote_hosts"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2573 msgid "users"
2574 msgstr "Benutzer"
2575
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2577 msgid "host_users"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2581 msgid "search_bots"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2585 msgid "search_bots_hits"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2589 msgid "minutes"
2590 msgstr "Minuten"
2591
2592 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2593 msgid "hours"
2594 msgstr "Stunden"
2595
2596 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
2597 msgid "days"
2598 msgstr "Tage"
2599
2600 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2601 msgid "weeks"
2602 msgstr "Wochen"
2603
2604 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2605 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2609 msgid "Show summary information from the access log table."
2610 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2611
2612 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
2613 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2614 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2615
2616 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2617 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2618 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2619
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2621 #, php-format
2622 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2623 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2624
2625 # some empty DB field
2626 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2627 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411 ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2628 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2629 msgid "<empty>"
2630 msgstr "<leer>"
2631
2632 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2633 msgid "AppendText"
2634 msgstr "TextHinzufügen"
2635
2636 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2637 msgid "Append text to any page in this wiki."
2638 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2639
2640 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2641 msgid "Appending at the end."
2642 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2643
2644 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2645 #, php-format
2646 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2647 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2648
2649 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2650 #, php-format
2651 msgid "AppendText to %s"
2652 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2653
2654 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2655 msgid "Page successfully updated."
2656 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2657
2658 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2659 #, php-format
2660 msgid "Go to %s."
2661 msgstr "Gehe zu %s."
2662
2663 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2664 msgid "AsciiMath"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2668 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2672 msgid "AsciiSVG"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2676 msgid "Render inline ASCII SVG"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2680 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2681 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2682 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2683 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2684 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2685 msgid "AuthorHistory"
2686 msgstr "AutorenProtokoll"
2687
2688 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2689 #, php-format
2690 msgid ""
2691 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2692 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2693 msgstr ""
2694 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2695 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2696
2697 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2698 msgid "Minor"
2699 msgstr "kleinere"
2700
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2702 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2703 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2704 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2705 msgid "Author"
2706 msgstr "Autor"
2707
2708 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2709 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2710 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2711 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2712 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2713 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2714 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2715 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2716 msgid "Summary"
2717 msgstr "Zusammenfassung"
2718
2719 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2720 msgid "Modified"
2721 msgstr "Geändert"
2722
2723 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2724 #, php-format
2725 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2726 msgstr ""
2727 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2728
2729 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2730 #, php-format
2731 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2732 msgstr ""
2733 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2734 "s bearbeitet wurden."
2735
2736 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2737 #, php-format
2738 msgid "List all pages which link to %s."
2739 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2740
2741 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2742 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2743 msgid "#"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2747 #, php-format
2748 msgid "No other page links to %s yet."
2749 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2750
2751 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2752 #, php-format
2753 msgid "One page would link to %s:"
2754 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2755
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2757 #, php-format
2758 msgid "%s pages would link to %s:"
2759 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2760
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2762 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2763 msgid "AND"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2767 #, php-format
2768 msgid "No page links to %s."
2769 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2770
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2772 #, php-format
2773 msgid "One page links to %s:"
2774 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2775
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2777 msgid "Those"
2778 msgstr "Diese"
2779
2780 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2781 #, php-format
2782 msgid "%s pages link to %s:"
2783 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2784
2785 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2786 msgid "More..."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2790 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2791 msgid "Archives"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2795 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2799 #, php-format
2800 msgid "Blog Entries for %s:"
2801 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2802
2803 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2804 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2805 msgid "BlogArchives"
2806 msgstr "BlogArchiv"
2807
2808 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2809 msgid "Blog Archives:"
2810 msgstr "Blog-Archive:"
2811
2812 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2813 msgid "BlogJournal"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2817 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2821 msgid "New entry"
2822 msgstr "Neuer Eintrag"
2823
2824 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2825 msgid "No Blog Entries"
2826 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2827
2828 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2829 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2833 msgid "Previous Month"
2834 msgstr "Voriger Monat"
2835
2836 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2837 msgid "Next Month"
2838 msgstr "Nächster Monat"
2839
2840 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2841 msgid "Wk"
2842 msgstr "Cw"
2843
2844 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:138
2845 #, php-format
2846 msgid "Edit %s"
2847 msgstr "Bearbeite %s"
2848
2849 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2850 msgid "CalendarList"
2851 msgstr "KalenderListe"
2852
2853 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2854 msgid "CategoryPage"
2855 msgstr "KategorieSeite"
2856
2857 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2858 msgid "Create a Wiki page."
2859 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2860
2861 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2862 msgid "Chart"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2866 msgid "Render SVG charts"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2870 msgid "Comment"
2871 msgstr "Kommentar"
2872
2873 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2874 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2875 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2876
2877 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2878 msgid "CreateBib"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2882 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:116 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2886 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:209
2887 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2888 msgid "no page specified"
2889 msgstr "Keine Seite angegeben"
2890
2891 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2892 msgid "CreatePage"
2893 msgstr "NeueSeite"
2894
2895 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2896 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2897 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2898
2899 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2900 msgid "Cannot create page with empty name!"
2901 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2902
2903 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2904 #, fuzzy
2905 msgid "CreatePage failed"
2906 msgstr "NeueSeite"
2907
2908 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2911 msgstr ""
2912 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2913
2914 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2915 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2919 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2923 msgid ""
2924 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2928 #, php-format
2929 msgid "%s already exists"
2930 msgstr "%s existiert bereits"
2931
2932 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2933 msgid "Created by CreatePage"
2934 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2935
2936 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2937 msgid "CreateToc"
2938 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2939
2940 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2941 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2945 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2946 #, php-format
2947 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2951 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2952 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2953
2954 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2955 msgid "Click to display to TOC"
2956 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2957
2958 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2959 msgid "CurrentTime"
2960 msgstr "AktuelleZeit"
2961
2962 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2963 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2967 msgid "DeadEndPages"
2968 msgstr "VerwaisteSeiten"
2969
2970 # word substitution order changes here
2971 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2972 msgid "Display differences between revisions"
2973 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2974
2975 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2976 #, fuzzy
2977 msgid "DynamicIncludePage"
2978 msgstr "SeiteEinfügen"
2979
2980 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2983 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2984
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2986 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid " %s :"
2989 msgstr "%s B"
2990
2991 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2992 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:79
2993 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1364
2995 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Click to hide/show"
2998 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2999
3000 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3001 msgid "EditMetaData"
3002 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3003
3004 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3005 #, php-format
3006 msgid "Edit metadata for %s"
3007 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3008
3009 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
3010 #, php-format
3011 msgid "No metadata for %s"
3012 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3013
3014 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
3015 msgid ""
3016 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3017 "remove a key by leaving the value-box empty."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:788
3021 msgid "Submit"
3022 msgstr "Eingeben"
3023
3024 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
3025 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3026 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3027
3028 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3029 msgid "ExternalSearch"
3030 msgstr "FremdSuche"
3031
3032 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3033 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3034 msgstr ""
3035 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3036 "Formulareingabe"
3037
3038 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:478
3039 #, php-format
3040 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3041 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3042
3043 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3044 msgid "FileInfo"
3045 msgstr "DateiInfo"
3046
3047 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3048 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
3052 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
3053 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
3054 #, php-format
3055 msgid "A required argument '%s' is missing."
3056 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3057
3058 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
3059 #, php-format
3060 msgid "File '%s' not found."
3061 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3062
3063 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
3064 msgid ""
3065 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
3069 msgid "page not locked"
3070 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3071
3072 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
3073 msgid "FoafViewer"
3074 msgstr "FoafBetrachter"
3075
3076 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
3077 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3081 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
3085 msgid "FOAF File URI"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
3089 msgid "Pretty HTML"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
3093 msgid "Original URL (Redirect)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
3097 msgid "Parse FOAF"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
3101 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
3105 msgid "Title"
3106 msgstr "Titel"
3107
3108 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3109 # eingeschlossenem Rahmen)
3110 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3111 msgid "FrameInclude"
3112 msgstr "FrameEinbetten"
3113
3114 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3115 msgid ""
3116 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3117 msgstr ""
3118 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3119 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3120
3121 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
3122 #, php-format
3123 msgid "recursive inclusion of page %s"
3124 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3125
3126 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3127 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
3128 #, php-format
3129 msgid "%s or %s parameter missing"
3130 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3131
3132 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
3133 #, php-format
3134 msgid "recursive inclusion of url %s"
3135 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3136
3137 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
3138 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:82
3139 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
3140 #, php-format
3141 msgid "See %s"
3142 msgstr "Siehe %s"
3143
3144 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3145 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3146 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3147
3148 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3149 #, php-format
3150 msgid "Full text search results for '%s'"
3151 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3152
3153 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
3154 #, php-format
3155 msgid "only %d pages displayed"
3156 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3157
3158 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3159 #, php-format
3160 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
3164 #, php-format
3165 msgid "(%d Links)"
3166 msgstr "(%d Verweise)"
3167
3168 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3169 msgid "FuzzyPages"
3170 msgstr "FuzzySuche"
3171
3172 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3173 #, php-format
3174 msgid "Search for page titles similar to %s."
3175 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3176
3177 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
3178 #, php-format
3179 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3180 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3181
3182 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3183 msgid "Name"
3184 msgstr "Seitenname"
3185
3186 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3187 msgid "Score"
3188 msgstr "Gewichtung"
3189
3190 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
3191 #, php-format
3192 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
3196 msgid "Spelling Score"
3197 msgstr "Buchstabierende"
3198
3199 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
3200 msgid "Sound Score"
3201 msgstr "Aussprachliche"
3202
3203 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
3204 msgid "GoTo"
3205 msgstr "GeheZu"
3206
3207 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
3208 msgid "Go to or create page."
3209 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3210
3211 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
3212 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
3213 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
3214 msgid "Go"
3215 msgstr "Los"
3216
3217 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3218 msgid "GoogleMaps"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3222 msgid ""
3223 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
3227 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
3228 #, php-format
3229 msgid "%s parameter missing"
3230 msgstr "%s Argument fehlt"
3231
3232 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
3233 #, php-format
3234 msgid "invalid argument %s"
3235 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3236
3237 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
3238 msgid "new&nbsp;window"
3239 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3240
3241 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3242 msgid "GooglePlugin"
3243 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3244
3245 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3246 msgid "Make use of the Google API"
3247 msgstr "Benutze die Google API"
3248
3249 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
3250 msgid "Nothing found"
3251 msgstr "Nichts gefunden"
3252
3253 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3254 msgid "GraphViz"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3258 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
3262 #, php-format
3263 msgid "%s is empty"
3264 msgstr "%s ist leer"
3265
3266 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
3267 msgid "No dot graph given"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
3271 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:169
3272 #, php-format
3273 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3274 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3275
3276 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
3277 #, php-format
3278 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3282 msgid "HelloWorld"
3283 msgstr "HalloWelt"
3284
3285 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3286 msgid "Simple Sample Plugin"
3287 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3288
3289 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3290 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
3294 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3295 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3296
3297 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
3298 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3302 msgid "Imdb"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3306 msgid "Query a local imdb database"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3310 msgid "IncludePage"
3311 msgstr "SeiteEinfügen"
3312
3313 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3314 msgid "Include text from another wiki page."
3315 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3316
3317 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3318 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
3319 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3320 #, php-format
3321 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3322 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3323
3324 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Page '%s' does not exist"
3327 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
3328
3329 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3330 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3333 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3334
3335 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
3336 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3337 #, php-format
3338 msgid "%s(%d): no such revision"
3339 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3340
3341 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3342 #, php-format
3343 msgid "Included from %s"
3344 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3345
3346 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3347 #, php-format
3348 msgid " ... first %d lines"
3349 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3350
3351 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
3352 msgid "IncludePages"
3353 msgstr "SeitenEinfügen"
3354
3355 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
3356 msgid "Include multiple pages."
3357 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3358
3359 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3360 msgid "IncludeSiteMap"
3361 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3362
3363 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3364 #, php-format
3365 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3366 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3367
3368 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3369 #, fuzzy
3370 msgid "IncludeTree"
3371 msgstr "SeiteEinfügen"
3372
3373 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Dynamic Category Tree"
3376 msgstr "Kategorie"
3377
3378 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3379 msgid "InterWikiSearch"
3380 msgstr "InterWikiSuche"
3381
3382 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3383 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3384 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3385
3386 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
3387 msgid "Wiki Name"
3388 msgstr "Name des Wikis"
3389
3390 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3391 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
3393 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
3394 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
3395 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3398 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3399 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3401 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3402 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3403 msgid "Search"
3404 msgstr "Suche"
3405
3406 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
3407 msgid "JabberPresence"
3408 msgstr "JabberAnwesend"
3409
3410 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
3411 msgid "Simple jabber presence plugin"
3412 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3413
3414 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3415 msgid "LdapSearch"
3416 msgstr "LdapSuche"
3417
3418 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3419 msgid "Search an LDAP directory"
3420 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3421
3422 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
3423 msgid "Missing ldap extension"
3424 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3425
3426 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
3427 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3428 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3429
3430 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
3431 msgid "Failed to bind LDAP host"
3432 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3433
3434 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3435 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3436 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3437 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
3438 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3439 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
3440 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3441 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
3442 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3443 msgid "LikePages"
3444 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3445
3446 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
3447 #, php-format
3448 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3449 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3450
3451 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
3453 #, php-format
3454 msgid "Page names with prefix '%s'"
3455 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3456
3457 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3458 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
3459 #, php-format
3460 msgid "Page names with suffix '%s'"
3461 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3462
3463 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
3464 #, php-format
3465 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3466 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3467
3468 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3469 msgid ""
3470 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3471 "tools"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
3475 #, php-format
3476 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3477 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3478
3479 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
3480 #, php-format
3481 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3482 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3483
3484 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
3485 #, php-format
3486 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3487 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3488
3489 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
3490 #, php-format
3491 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3492 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3493
3494 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
3495 msgid "Links"
3496 msgstr "Links"
3497
3498 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
3499 #, php-format
3500 msgid "Unsupported format argument %s"
3501 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3502
3503 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3504 msgid "LinkSearch"
3505 msgstr "LinkSuche"
3506
3507 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3508 msgid "Search page and link names"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3512 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3513 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3517 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3521 msgid "outgoing"
3522 msgstr "ausgehend"
3523
3524 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3525 msgid "incoming"
3526 msgstr "eingehend"
3527
3528 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3529 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3533 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3534 msgid "Link"
3535 msgstr "Verweis"
3536
3537 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3538 #, php-format
3539 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3540 msgstr ""
3541
3542 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3543 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3544 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3545 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3546 msgid "ListPages"
3547 msgstr "ListeSeiten"
3548
3549 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3550 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3554 msgid "You must be logged in to view ratings."
3555 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3556
3557 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3558 msgid "ListRelations"
3559 msgstr "ListeRelationen"
3560
3561 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3562 msgid ""
3563 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3564 "entire wiki"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3568 msgid "ListSubpages"
3569 msgstr "ListeUnterseiten"
3570
3571 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3572 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3573 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3574
3575 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3576 msgid "The current page has no subpages defined."
3577 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3578
3579 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3580 #, php-format
3581 msgid "SubPages of %s:"
3582 msgstr "Unterseiten von %s:"
3583
3584 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3585 msgid "MediawikiTable"
3586 msgstr ""
3587
3588 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3589 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3592 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3593
3594 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3595 msgid "Support moderated pages"
3596 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3597
3598 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3599 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3600 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3601 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3602
3603 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "ModeratedPage status update:\n"
3607 "  Moderators: '%s'\n"
3608 "  require_access: '%s'"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3612 #, php-format
3613 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3614 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3615
3616 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3617 #, php-format
3618 msgid ""
3619 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3620 "  Moderators: '%s'\n"
3621 "  require_access: '%s'"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3625 #, php-format
3626 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3630 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3631 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3632
3633 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3634 #, php-format
3635 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3639 msgid "Please approve or reject this request:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3643 msgid "Reason: "
3644 msgstr "Grund: "
3645
3646 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3647 msgid "Approve"
3648 msgstr "Akzeptieren"
3649
3650 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3651 msgid "Reject"
3652 msgstr "Ablehnen"
3653
3654 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3655 #, php-format
3656 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3657 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3658
3659 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3660 #, php-format
3661 msgid "%s is not locked!"
3662 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3663
3664 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3665 msgid "MostPopular"
3666 msgstr "MeistBesucht"
3667
3668 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3669 msgid "List the most popular pages."
3670 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3671
3672 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3673 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3677 #, php-format
3678 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3679 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3680
3681 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3682 #, php-format
3683 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3684 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3685
3686 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3687 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3688 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3689
3690 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3691 msgid "NewPagesPerUser"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3695 msgid "List all new pages per month per user"
3696 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3697
3698 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3699 msgid "NoCache"
3700 msgstr "OhneCache"
3701
3702 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3703 msgid "Don't cache this page."
3704 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3705
3706 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3707 msgid "OldStyleTable"
3708 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3709
3710 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3711 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3712 msgid "Layout tables using the old markup style."
3713 msgstr ""
3714 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3715
3716 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3717 #, php-format
3718 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3719 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3720
3721 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3722 msgid "OrphanedPages"
3723 msgstr "VerwaisteSeiten"
3724
3725 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3726 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3727 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3728
3729 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3730 #, php-format
3731 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3732 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3733
3734 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3735 msgid "View a single page dump online."
3736 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3737
3738 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3739 #, php-format
3740 msgid "Page %s not found."
3741 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3742
3743 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3744 msgid "Download for CVS"
3745 msgstr "Für CVS herunterladen."
3746
3747 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3748 # has been reformatted for developer CVS.
3749 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3750 # fit inside a button.
3751 #
3752 # msgid "Download for CVS"
3753 # msgstr ""
3754 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3755 # formatted for general backup purposes.
3756 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3757 # inside a button.
3758 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3759 msgid "Download for backup"
3760 msgstr "Für Backup herunterladen"
3761
3762 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3763 # has been reformatted for developer CVS.
3764 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3765 # fit inside a button.
3766 #
3767 # msgid "Download for CVS"
3768 # msgstr ""
3769 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3770 # formatted for general backup purposes.
3771 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3772 # inside a button.
3773 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3774 msgid "Download all revisions for backup"
3775 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3776
3777 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3778 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3779 #, php-format
3780 msgid "Preview: Page dump of %s"
3781 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3782
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3784 msgid ""
3785 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3786 msgstr ""
3787 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3788
3789 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3790 msgid "Preview as normal format"
3791 msgstr "Vorschau als normales Format"
3792
3793 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3794 msgid "Preview as backup format"
3795 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3796
3797 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3798 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3799 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3800
3801 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3802 msgid "Preview as developer format"
3803 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3804
3805 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3806 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3807 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3808
3809 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3810 msgid ""
3811 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3812 "from the above preview."
3813 msgstr ""
3814 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3815 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3816
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3818 msgid ""
3819 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3820 "into consideration!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3824 msgid ""
3825 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3826 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3830 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3831 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3832 msgid "Warning:"
3833 msgstr "Achtung:"
3834
3835 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3836 msgid "PageGroup"
3837 msgstr "SeitenGruppe"
3838
3839 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3840 #, php-format
3841 msgid "PageGroup for %s"
3842 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3843
3844 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3845 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3846 msgid "Contents"
3847 msgstr "Inhalt"
3848
3849 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2194
3850 #, php-format
3851 msgid "<%s: no such section>"
3852 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3853
3854 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3855 msgid "Next"
3856 msgstr "Nächste"
3857
3858 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3859 msgid "Previous"
3860 msgstr "Vorherige"
3861
3862 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3863 msgid "First"
3864 msgstr "Erste"
3865
3866 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3867 msgid "Last"
3868 msgstr "Letzte"
3869
3870 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3871 #, php-format
3872 msgid "PageHistory for %s"
3873 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3874
3875 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3876 msgid "No revisions found"
3877 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3878
3879 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3880 msgid "compare revisions"
3881 msgstr "Versionen vergleichen"
3882
3883 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3884 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3885 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3886
3887 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3888 #, php-format
3889 msgid "Check any two boxes then %s."
3890 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3891
3892 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3893 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3894 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3895 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3896 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3897 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3898 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3899 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3900 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3901 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3902 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:30
3903 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3904 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3905 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3906 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3907 msgid "PageHistory"
3908 msgstr "SeitenProtokoll"
3909
3910 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3911 #, php-format
3912 msgid "Version %d"
3913 msgstr "Version %d."
3914
3915 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3916 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3919 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3921 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3924 msgid "minor edit"
3925 msgstr "geringfügige"
3926
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3928 msgid "History of changes."
3929 msgstr "Änderungsprotokoll."
3930
3931 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3932 #, php-format
3933 msgid "List PageHistory for %s"
3934 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3935
3936 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3937 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3938 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3940 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3941 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3942 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3943 msgid "PageInfo"
3944 msgstr "SeitenInfo"
3945
3946 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3947 #, php-format
3948 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3949 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3950
3951 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3952 msgid "PageTrail"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3956 msgid "PageTrail Plugin"
3957 msgstr "PageTrail Plugin"
3958
3959 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3960 msgid "PasswordReset"
3961 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3962
3963 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3964 msgid ""
3965 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3966 "by e-mail."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3970 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3971 msgid "Message"
3972 msgstr "Nachricht"
3973
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3975 #, php-format
3976 msgid "The password for user %s has been deleted."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3980 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3981 msgid "Error"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3985 #, php-format
3986 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3990 #, php-format
3991 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3995 #, php-format
3996 msgid "Error sending email with password for user %s."
3997 msgstr ""
3998 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3999
4000 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
4001 msgid "Reset password of user: "
4002 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4003
4004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
4005 msgid "Send email"
4006 msgstr "Versende E-Mail"
4007
4008 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
4009 msgid "You need to specify the userid!"
4010 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4011
4012 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
4013 msgid "Already logged in"
4014 msgstr "Bereits eingeloggt"
4015
4016 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
4017 msgid "Changing passwords is done at "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
4021 #, php-format
4022 msgid "No email stored for user %s."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
4026 #, fuzzy
4027 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4028 msgstr ""
4029 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4030
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
4032 #, php-format
4033 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
4037 msgid "An email will be sent."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4041 msgid "PhotoAlbum"
4042 msgstr "BilderAlbum"
4043
4044 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4045 msgid ""
4046 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4047 msgstr ""
4048 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4049 "Beschreibungen"
4050
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:539 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:564
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4054 msgstr ""
4055 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4056
4057 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:561
4058 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:615
4062 #, php-format
4063 msgid "Unable to find src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4065
4066 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:627
4067 #, php-format
4068 msgid "Unable to read src='%s'"
4069 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4070
4071 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4072 msgid "PhpHighlight"
4073 msgstr "PhpHighlight"
4074
4075 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4076 msgid "PHP syntax highlighting"
4077 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4078
4079 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:157
4080 #, php-format
4081 msgid "Invalid color: %s"
4082 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4083
4084 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4085 msgid "PhpWeather"
4086 msgstr "PhpWetter"
4087
4088 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4089 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4090 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4091
4092 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
4093 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
4097 #, php-format
4098 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4099 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4100
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
4102 #, php-format
4103 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4104 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4105
4106 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4107 msgid "Submit country"
4108 msgstr "Land eingeben"
4109
4110 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4111 msgid "Change country"
4112 msgstr "Land ändern"
4113
4114 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
4115 msgid "Submit location"
4116 msgstr "Land eingeben"
4117
4118 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4119 msgid "Ploticus"
4120 msgstr "Ploticus"
4121
4122 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4123 msgid "Ploticus image creation"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
4127 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
4131 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:174
4132 msgid "empty source"
4133 msgstr "fehlender Quelltext"
4134
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4138
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4140 #, fuzzy
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4143
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
4145 msgid "Plugins"
4146 msgstr "Zusatzprogramme"
4147
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
4149 msgid "use this plugin"
4150 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4151
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
4153 msgid "Plugin"
4154 msgstr "Zusatzprogramm"
4155
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
4157 msgid "Arguments"
4158 msgstr "Parameter"
4159
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
4161 #, php-format
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4164
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
4166 #: ../lib/upgrade.php:204 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
4167 msgid "Help"
4168 msgstr "Hilfe"
4169
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4171 msgid "PopUp"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4180 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4181
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4183 msgid "List the most popular pages nearby."
4184 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4185
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
4187 #, php-format
4188 msgid "%d best incoming links: "
4189 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4190
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4192 #, php-format
4193 msgid "%d best outgoing links: "
4194 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4195
4196 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4197 #, php-format
4198 msgid "%d most popular nearby: "
4199 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4200
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4202 #, fuzzy
4203 msgid "PopularTags"
4204 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4205
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4207 #, fuzzy
4208 msgid "List the most popular tags."
4209 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4210
4211 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:53 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4212 msgid "CategoryCategory"
4213 msgstr "KategorieKategorie"
4214
4215 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
4216 msgid "Category"
4217 msgstr "Kategorie"
4218
4219 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:73
4220 msgid "Topic"
4221 msgstr "Thema"
4222
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
4224 #, fuzzy
4225 msgid "PreferenceApp"
4226 msgstr "Voreinstellungen"
4227
4228 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
4229 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4230 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4231
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
4233 #, php-format
4234 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Total Units"
4240 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4241
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Total Voters"
4245 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4246
4247 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
4248 msgid "Total Budget"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4252 msgid "PrevNext"
4253 msgstr "VorigeNächste"
4254
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4256 #, php-format
4257 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4258 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4259
4260 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
4261 msgid "Up"
4262 msgstr "Oben"
4263
4264 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
4265 msgid "Index"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Processing"
4271 msgstr "Zugriffsrecht"
4272
4273 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4274 msgid "Render inline Processing"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
4278 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4279 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4280 msgid "RandomPage"
4281 msgstr "ZufallsSeite"
4282
4283 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4284 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4285 msgstr ""
4286 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4287 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4288
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:290
4290 #: ../lib/upgrade.php:434
4291 msgid "RateIt"
4292 msgstr "BewerteEs"
4293
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4295 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4296 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4297
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:144 ../lib/plugin/RateIt.php:240
4299 #, php-format
4300 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:145
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Your current rating: "
4306 msgstr "Deine Bewertung "
4307
4308 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4309 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Your current prediction: "
4312 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4313
4314 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Change your rating from "
4317 msgstr "Deine Bewertung "
4318
4319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
4320 #, fuzzy
4321 msgid " to "
4322 msgstr "nach"
4323
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Add your rating: "
4327 msgstr "Deine Bewertung "
4328
4329 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4330 msgid "Thanks!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4334 msgid "Rating deleted!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../lib/plugin/RateIt.php:256 ../lib/plugin/RateIt.php:260
4338 #, php-format
4339 msgid "Your rating was %.1f"
4340 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4341
4342 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4343 # editieren, but  e d i e r e n).
4344 #: ../lib/plugin/RateIt.php:266
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Prediction: %s"
4347 msgstr "Bearbeite: %s"
4348
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:270
4350 #, php-format
4351 msgid "Prediction: %.1f"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/plugin/RateIt.php:290
4355 msgid "Rate It"
4356 msgstr "Bewerte es"
4357
4358 #: ../lib/plugin/RateIt.php:386
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cancel your rating"
4361 msgstr "Bewertung löschen"
4362
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4364 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4365 msgstr ""
4366 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4367
4368 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
4369 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4370 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4371
4372 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
4373 msgid "Raw HTML"
4374 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4375
4376 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
4377 #, php-format
4378 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4379 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4380
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4382 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
4383 #, fuzzy
4384 msgid "UserContribs"
4385 msgstr "BenutzerBewertungen"
4386
4387 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4388 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4389 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4391 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
4392 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
4393 #, fuzzy
4394 msgid "RecentNewPages"
4395 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4396
4397 # KleineÄnderungen?
4398 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:682 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
4400 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
4401 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
4402 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
4403 msgid "RecentEdits"
4404 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4405
4406 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4407 msgid "Deleted"
4408 msgstr "Gelöscht"
4409
4410 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4412 msgid "diff"
4413 msgstr "diff"
4414
4415 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4416 #, fuzzy
4417 msgid "hist"
4418 msgstr "(protok.)"
4419
4420 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4421 #, fuzzy
4422 msgid "contribs"
4423 msgstr "Kommentare"
4424
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4426 #, fuzzy
4427 msgid "new pages"
4428 msgstr "Neue Seite"
4429
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
4431 msgid "edits"
4432 msgstr "Änderungen"
4433
4434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
4435 msgid "major edits"
4436 msgstr "Größere Änderungen"
4437
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4439 msgid "minor edits"
4440 msgstr "Kleinere Änderungen"
4441
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
4443 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
4444 msgid "Recent Comments"
4445 msgstr "Neueste Kommentare"
4446
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
4448 msgid "comments"
4449 msgstr "Kommentare"
4450
4451 # Erzeugen??
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
4453 #, fuzzy
4454 msgid "created new pages"
4455 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4456
4457 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid " for pages changed by %s"
4460 msgstr "Keine Änderungen."
4461
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid " for pages owned by %s"
4465 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4466
4467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid " for all pages linking to %s"
4470 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4471
4472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid " for all pages matching '%s'"
4475 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4476
4477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
4478 #, php-format
4479 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4480 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4481
4482 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
4483 #, php-format
4484 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4485 msgstr ""
4486 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4487
4488 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
4489 #, php-format
4490 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4491 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4492
4493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4494 #, php-format
4495 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4496 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4497
4498 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4499 #, php-format
4500 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4501 msgstr ""
4502 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4503
4504 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4505 #, php-format
4506 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4507 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4508
4509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4510 #, php-format
4511 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4512 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4513
4514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4515 #, php-format
4516 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4517 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4518
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4520 #, php-format
4521 msgid "All %s are listed below."
4522 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4523
4524 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4525 msgid "No comments found"
4526 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4527
4528 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4529 msgid "No changes found"
4530 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4531
4532 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4533 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
4537 msgid "Title Search"
4538 msgstr "TitelSuche"
4539
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1165
4541 #, fuzzy
4542 msgid "List all recent changes in this wiki."
4543 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4544
4545 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1371
4546 msgid "Show changes for:"
4547 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4548
4549 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4550 msgid "1 day"
4551 msgstr "1 Tag"
4552
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4554 msgid "All time"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1421
4558 #, php-format
4559 msgid "%s days"
4560 msgstr "%s Tagen"
4561
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4563 #, fuzzy
4564 msgid "All users"
4565 msgstr "AlleBenutzer"
4566
4567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1436
4568 msgid "My modifications only"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1453
4572 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4573 #, fuzzy
4574 msgid "All pages"
4575 msgstr "Alle Seiten"
4576
4577 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1456
4578 msgid "My pages only"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4582 msgid "Major modifications only"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4586 #, fuzzy
4587 msgid "All modifications"
4588 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4589
4590 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Page once only"
4593 msgstr "Inhalt: "
4594
4595 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4596 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4597 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Full changes"
4601 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4602
4603 # Erzeugen??
4604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Old and new pages"
4607 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4608
4609 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4610 #, fuzzy
4611 msgid "New pages only"
4612 msgstr "Neue Seite"
4613
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4615 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4616 msgid "RecentComments"
4617 msgstr "NeuesteKommentare"
4618
4619 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4620 msgid "List basepages with recently added comments."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4624 msgid "latest comment by "
4625 msgstr "Letzter Kommentar von "
4626
4627 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4628 #, fuzzy
4629 msgid "List all recent edits in this wiki."
4630 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4631
4632 # KleineÄnderungen?
4633 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4634 msgid "Recent Edits"
4635 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4636
4637 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4638 msgid "RecentReferrers"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4642 msgid "Analyse access log."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4646 msgid "RedirectTo"
4647 msgstr "WeiterLeiten"
4648
4649 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Redirects to another URL or page."
4652 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4653
4654 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4657 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4658
4659 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4660 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4661 #, fuzzy
4662 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4663 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4664
4665 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89
4666 #, php-format
4667 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4668 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4669
4670 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4671 msgid "Double redirect not allowed."
4672 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4673
4674 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:102
4675 msgid "Viewing redirecting page."
4676 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4677
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4679 #, php-format
4680 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4681 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4682
4683 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4684 #, fuzzy
4685 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4686 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4687
4688 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4689 msgid "Related Changes"
4690 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4691
4692 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4693 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4694 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4695 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4697 msgid "RelatedChanges"
4698 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4699
4700 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4701 msgid "RichTable"
4702 msgstr "ErweiterteTabellen"
4703
4704 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4705 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4706 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4707 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4708
4709 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4710 msgid "RssFeed"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4714 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4715 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4716
4717 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4718 msgid "no RSS items"
4719 msgstr "keine RSS Einträge"
4720
4721 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4722 msgid "SearchHighlight"
4723 msgstr "SucheHervorheben"
4724
4725 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4726 msgid "Hilight referred search terms."
4727 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4728
4729 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4730 #, php-format
4731 msgid "%s: Found %s through %s"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4735 msgid "SemanticRelations"
4736 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4737
4738 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4741 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4742
4743 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4744 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4745 msgid "SemanticSearch"
4746 msgstr "SemantischeSuche"
4747
4748 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4749 #, php-format
4750 msgid "Semantic relations for %s"
4751 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4752
4753 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4754 #, php-format
4755 msgid "Attributes of %s"
4756 msgstr "Attribute für %s"
4757
4758 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4759 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4760 msgid "Help/SemanticRelations"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4764 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Search relations and attributes"
4770 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4771
4772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4773 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4777 msgid "Relations"
4778 msgstr "Relationen"
4779
4780 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4781 msgid "Add an AND query"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4785 msgid "OR"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4789 msgid "Add an OR query"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4793 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4797 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4801 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4805 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Attributes"
4811 msgstr "Attribute für %s"
4812
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4814 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4818 msgid "Advanced..."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4823 #, fuzzy
4824 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4825 msgstr "SemantischeSuche"
4826
4827 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4828 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Help:SemanticRelations"
4834 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4835
4836 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4837 #, php-format
4838 msgid "Illegal operator: %s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4842 #, php-format
4843 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4847 msgid "Value"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4852 #, php-format
4853 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4857 msgid "Parse and execute a full query expression"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4861 msgid "Enter a valid query expression"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4865 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Pagename(s): "
4871 msgstr "Seitenname"
4872
4873 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4874 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4878 msgid "SiteMap"
4879 msgstr "SeitenÜbersicht"
4880
4881 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4882 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4883 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4884
4885 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4886 #, php-format
4887 msgid "(max. recursion level: %d)"
4888 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4889
4890 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4895 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4899 #, fuzzy
4900 msgid "SpellCheck"
4901 msgstr "Auswahl"
4902
4903 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4904 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4908 msgid "SpellCheck result"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4912 msgid "SqlResult"
4913 msgstr "SqlErgebnis"
4914
4915 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4916 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4917 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4918
4919 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4920 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4924 #, php-format
4925 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4929 msgid "SyncWiki"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4933 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4937 msgid "Syncing this PhpWiki"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4941 msgid "Download all externally changed sources."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4945 #, php-format
4946 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4947 msgstr ""
4948
4949 # ie. no pages found
4950 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:124
4951 msgid "<unknown>"
4952 msgstr "<unbekannt>"
4953
4954 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4955 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4956 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:199 ../lib/upgrade.php:1118
4957 msgid " skipped"
4958 msgstr " ausgelassen"
4959
4960 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4961 msgid "same date"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4965 msgid "Now upload all locally newer pages."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4969 #, php-format
4970 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4976 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4977
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4979 #, php-format
4980 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "%s force"
4986 msgstr "%s Wörter"
4987
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Postponed %s for %s."
4991 msgstr "Fehlender %s für %s"
4992
4993 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4994 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4995 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4996 #, fuzzy
4997 msgid "skipped"
4998 msgstr " ausgelassen"
4999
5000 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
5001 #, fuzzy
5002 msgid "same content"
5003 msgstr "leerer Seiteninalt"
5004
5005 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
5006 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
5007 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:196
5008 #: ../lib/upgrade.php:537 ../lib/upgrade.php:575 ../lib/upgrade.php:1109
5009 msgid "FAILED"
5010 msgstr "FEHLER"
5011
5012 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5013 msgid "SyntaxHighlighter"
5014 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5015
5016 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5017 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:149
5021 msgid "Syntax language not specified."
5022 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5023
5024 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:158
5025 #, php-format
5026 msgid "invalid %s ignored"
5027 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5028
5029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5030 msgid "SystemInfo"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5034 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
5038 msgid "no cache used"
5039 msgstr "kein Cache verwendet"
5040
5041 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
5042 msgid "cached pagedata:"
5043 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5044
5045 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
5046 msgid "cached versiondata:"
5047 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5048
5049 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
5050 #, php-format
5051 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5052 msgstr ""
5053 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5054
5055 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
5056 #, php-format
5057 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5058 msgstr ""
5059 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5060
5061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
5062 #, php-format
5063 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5064 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5065
5066 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5070 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5071 "more than %d unique author revisions."
5072 msgstr ""
5073 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5074 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5075 "d einzelne Autoren Revisionen."
5076
5077 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
5078 #, php-format
5079 msgid "%d pages"
5080 msgstr "%d Seiten"
5081
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
5083 #, php-format
5084 msgid "%d not-empty pages"
5085 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5086
5087 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
5088 msgid "not yet"
5089 msgstr "noch nicht"
5090
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
5092 #, php-format
5093 msgid "%d homepages"
5094 msgstr "%d Homepages"
5095
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
5097 #, php-format
5098 msgid "total hits: %d"
5099 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5100
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
5102 #, php-format
5103 msgid "max: %d"
5104 msgstr "Max: %d"
5105
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
5107 #, php-format
5108 msgid "mean: %2.3f"
5109 msgstr "Mittel: %2.3f"
5110
5111 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
5112 #, php-format
5113 msgid "median: %d"
5114 msgstr "Median: %d"
5115
5116 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5117 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
5118 #, php-format
5119 msgid "stddev: %2.3f"
5120 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5121
5122 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5123 #, php-format
5124 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5125 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5126
5127 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5128 #, php-format
5129 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5130 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5131
5132 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
5133 #, php-format
5134 msgid "Application size: %d Kb"
5135 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5136
5137 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
5138 #, php-format
5139 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5140 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5141
5142 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
5143 #, php-format
5144 msgid "Total %d plugins: "
5145 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5146
5147 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
5148 #, php-format
5149 msgid "Total of %d languages: "
5150 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5151
5152 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
5153 #, php-format
5154 msgid "Current language: '%s'"
5155 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5156
5157 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5158 #, php-format
5159 msgid "Default language: '%s'"
5160 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5161
5162 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
5163 #, php-format
5164 msgid "Total of %d themes: "
5165 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5166
5167 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
5168 #, php-format
5169 msgid "Current theme: '%s'"
5170 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5171
5172 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
5173 #, php-format
5174 msgid "Default theme: '%s'"
5175 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5176
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
5178 #, php-format
5179 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
5183 msgid "Application name"
5184 msgstr "Anwendungsname"
5185
5186 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
5187 msgid "PhpWiki engine version"
5188 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5189
5190 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
5191 msgid "Database"
5192 msgstr "Datenbank"
5193
5194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
5195 msgid "Cache statistics"
5196 msgstr "Cache Statistiken"
5197
5198 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
5199 msgid "Page statistics"
5200 msgstr "Seiten Statistiken"
5201
5202 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5203 msgid "User statistics"
5204 msgstr "Benutzer Statistiken"
5205
5206 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5207 msgid "Hit statistics"
5208 msgstr "Treffer Statistiken"
5209
5210 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
5211 msgid "Harddisc usage"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
5215 msgid "Expiry parameters"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5219 msgid "Wikiname regexp"
5220 msgstr "Wikiname regexp"
5221
5222 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
5223 msgid "Allowed protocols"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5227 msgid "Inline images"
5228 msgstr "Eingebundene Bilder"
5229
5230 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5231 msgid "Available plugins"
5232 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5233
5234 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5235 msgid "Supported languages"
5236 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5237
5238 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5239 msgid "Supported themes"
5240 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5241
5242 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
5243 msgid "TeX2png"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
5247 msgid ""
5248 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5249 "text"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
5253 msgid " (syntax error for latex) "
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
5257 #, fuzzy
5258 msgid "TeX imagepath not writable."
5259 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5260
5261 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:80
5262 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5263 msgstr ""
5264 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5265
5266 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5267 msgid "Parametrized page inclusion."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
5271 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5272 msgstr ""
5273 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5274 "PhpWiki eingebettet worden."
5275
5276 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5277 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5278 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5279
5280 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5283 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5284
5285 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:105
5286 #, php-format
5287 msgid "Title search results for '%s'"
5288 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5289
5290 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5291 msgid "Transclude"
5292 msgstr "Einbetten"
5293
5294 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5295 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5296 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5297
5298 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
5299 msgid "Transcluded page"
5300 msgstr "Eingebettete Seite"
5301
5302 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
5303 #, php-format
5304 msgid "See: %s"
5305 msgstr "Siehe: %s"
5306
5307 # Transclude is distinct from IncludePage
5308 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5309 #, php-format
5310 msgid "Transcluded from %s"
5311 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5312
5313 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5314 msgid "TranslateText"
5315 msgstr "ÜbersetzeText"
5316
5317 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5318 msgid "Define a translation for a specified text"
5319 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5320
5321 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
5322 msgid "This internal action page cannot viewed."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
5326 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
5330 msgid "Translation Error!"
5331 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5332
5333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
5334 msgid ""
5335 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5336 "Please try again."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5340 msgid "ContributedTranslations"
5341 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5342
5343 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
5344 #, php-format
5345 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5346 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5347
5348 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
5349 #, php-format
5350 msgid "Translate %s to %s in %s"
5351 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5352
5353 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
5354 msgid "Thanks for adding this translation!"
5355 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5356
5357 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5361 "will pick it up and add to the installation."
5362 msgstr ""
5363 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5364 "wird sich darum kümmern."
5365
5366 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
5367 #, php-format
5368 msgid "Your translation is stored in %s"
5369 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5370
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
5372 #, php-format
5373 msgid "From english to %s: "
5374 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5375
5376 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
5377 msgid "Translate"
5378 msgstr "Übersetzen"
5379
5380 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
5381 msgid "UnfoldSubpages"
5382 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5383
5384 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
5385 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5386 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5387
5388 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5389 #, php-format
5390 msgid "Included from %s:"
5391 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5392
5393 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5394 #, php-format
5395 msgid "%s has no subpages defined."
5396 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5397
5398 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5399 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5403 #, fuzzy
5404 msgid "You cannot upload files."
5405 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5406
5407 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Check you are logged in."
5410 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5411
5412 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5413 msgid "Check you are in the right project."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5417 msgid "Check you are a member of the current project."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5421 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5422 msgstr ""
5423 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5424
5425 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
5426 #, fuzzy, php-format
5427 msgid "ERROR uploading '%s'"
5428 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5429
5430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5431 #, php-format
5432 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5433 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5434
5435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5438 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5439
5440 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5444 "dot, underscore, space or dash."
5445 msgstr ""
5446 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5447 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5448
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
5450 #, php-format
5451 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5452 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5453
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5455 msgid "Sorry but this file is too big."
5456 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5457
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
5459 msgid "File successfully uploaded."
5460 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5461
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
5463 #, php-format
5464 msgid "uploaded %s"
5465 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5466
5467 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
5468 msgid "Uploading failed."
5469 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5470
5471 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
5472 msgid "No file selected. Please select one."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5476 #, fuzzy
5477 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5478 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5479
5480 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
5481 msgid "Can't open the upload logfile."
5482 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5483
5484 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5485 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5489 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:73
5493 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:88
5497 msgid ""
5498 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5499 "cannot be saved."
5500 msgstr ""
5501 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5502 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5503
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:111
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5507 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5508
5509 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
5510 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:128
5514 msgid "Wrong password. Try again."
5515 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5516
5517 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5518 msgid "Password updated."
5519 msgstr "Passwort geändert."
5520
5521 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5522 msgid "Password was not changed."
5523 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5524
5525 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5526 msgid "Password cannot be changed."
5527 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5528
5529 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5530 msgid "No changes."
5531 msgstr "Keine Änderungen."
5532
5533 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5534 #, fuzzy
5535 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5536 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5537
5538 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:163
5539 #, php-format
5540 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5541 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5542
5543 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5544 msgid "UserRatings"
5545 msgstr "BenutzerBewertungen"
5546
5547 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5548 msgid "List the user's ratings."
5549 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5550
5551 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5552 #, php-format
5553 msgid "Displaying %d ratings:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5557 #, php-format
5558 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5562 #, php-format
5563 msgid "'s %d page ratings:"
5564 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5565
5566 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5567 #, php-format
5568 msgid "Here are your %d page ratings:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5572 msgid "Pred"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5576 msgid "Rate"
5577 msgstr "Bewerte"
5578
5579 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Video"
5582 msgstr "QuellTextAnsicht"
5583
5584 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5585 msgid "Display video in Flash"
5586 msgstr ""
5587
5588 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5589 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5592 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5593
5594 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5595 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/plugin/Video.php:84
5599 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/plugin/Video.php:88 ../lib/plugin/Video.php:90
5603 #: ../lib/plugin/Video.php:92 ../lib/plugin/Video.php:94
5604 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
5605 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
5606 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "Invalid argument %s"
5609 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5610
5611 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5612 msgid ""
5613 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5614 "from graphviz."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5618 msgid "Legend"
5619 msgstr "Legende"
5620
5621 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5622 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5623 msgid "WantedPages"
5624 msgstr "WunschZettelSeiten"
5625
5626 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34
5627 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5628 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5629
5630 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39
5631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5632 msgid "PgsrcTranslation"
5633 msgstr "PgsrcTranslation"
5634
5635 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5636 msgid "Wanted From"
5637 msgstr "Benötigt von"
5638
5639 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5640 #, php-format
5641 msgid "Wanted Pages for %s:"
5642 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5643
5644 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5645 #, php-format
5646 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5647 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5648
5649 # ie. no pages found
5650 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5651 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5652 msgid "<none>"
5653 msgstr "<Keine>"
5654
5655 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5656 #, php-format
5657 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5658 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5659
5660 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5661 #, php-format
5662 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5663 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5664
5665 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5666 msgid "Count"
5667 msgstr "Anzahl"
5668
5669 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5670 #, fuzzy
5671 msgid "WatchPage"
5672 msgstr "Breite"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5675 msgid "Manage notifications emails per page."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5679 msgid "Your current watchlist: "
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5683 msgid "New watchlist: "
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5687 #, php-format
5688 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5692 msgid "really"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "The page %s is already watched!"
5698 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5699
5700 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5701 #, fuzzy
5702 msgid "You must sign in to watch pages."
5703 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5704
5705 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5706 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5710 msgid ""
5711 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5712 "preferences."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:79
5716 msgid "WhoIsOnline"
5717 msgstr "WerIstOnline"
5718
5719 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5720 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5721 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5722
5723 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5724 msgid "Who is online"
5725 msgstr "Wer ist Online"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5728 #, php-format
5729 msgid "%d online users"
5730 msgstr "%d Benutzer Online"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:108
5733 msgid "Guest"
5734 msgstr "Gast"
5735
5736 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:193
5737 #, php-format
5738 msgid "%d minutes"
5739 msgstr "%d Minuten"
5740
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5742 msgid "WikiAdminChmod"
5743 msgstr "WikiAdminChmod"
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5746 msgid "Set individual page permissions."
5747 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:74
5750 #, php-format
5751 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5752 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5755 #, php-format
5756 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5757 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5758
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5760 msgid "Invalid chmod string"
5761 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
5764 #, php-format
5765 msgid "%s pages have been changed."
5766 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5767
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136
5769 msgid "No pages changed."
5770 msgstr "Keine Änderungen."
5771
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:136 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
5773 msgid "Permission"
5774 msgstr "Zugriffsrecht"
5775
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
5777 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5778 msgstr ""
5779 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5780
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5782 msgid "Chmod"
5783 msgstr "Chmod"
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5786 msgid "Select the pages to change:"
5787 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5788
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5790 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:175
5794 msgid "Chmod to permission:"
5795 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5798 msgid "(ugo : rwx)"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5802 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5803 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5804
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:277
5806 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5807 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5808
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5810 msgid "WikiAdminChown"
5811 msgstr "WikiAdminChown"
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Change owner of selected pages."
5816 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:66 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:67
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:122
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5822 #, php-format
5823 msgid "Access denied to change page '%s'."
5824 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:79
5827 #, fuzzy, php-format
5828 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5829 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5830
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:83
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5834 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5841 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5842
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:108 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5844 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5845 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5848 #, fuzzy
5849 msgid ""
5850 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5851 msgstr ""
5852 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5853
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Change owner of selected pages"
5857 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5858
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Select the pages to change the owner"
5862 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Change owner"
5867 msgstr "Land ändern"
5868
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:193
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5871 msgid "to"
5872 msgstr "nach"
5873
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5875 msgid "WikiAdminMarkup"
5876 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5879 msgid "Change the markup type of selected pages."
5880 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:75
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "Change markup type from %s to %s"
5885 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5888 #, php-format
5889 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5890 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5891
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5893 #, php-format
5894 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5895 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5896
5897 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5898 # must also be renamed to match what is here.
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:111
5900 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5901 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5904 msgid ""
5905 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5906 "files?"
5907 msgstr ""
5908 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5911 msgid "Change markup type"
5912 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Select the pages to change the markup type"
5917 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5920 msgid "Change markup"
5921 msgstr "Ändere Formatierung"
5922
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5924 #, fuzzy
5925 msgid "WikiAdminPurge"
5926 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Permanently purge all selected pages."
5931 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Purged page '%s' successfully."
5936 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5941 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5946 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5947
5948 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5949 # must also be renamed to match what is here.
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5953 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5958 msgstr ""
5959 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Permanently purge selected pages"
5964 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5965
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Select the files to purge"
5969 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5972 msgid "WikiAdminRemove"
5973 msgstr "WikiAdminLöschen"
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5976 msgid "Permanently remove all selected pages."
5977 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:112 ../lib/removepage.php:53
5980 #, php-format
5981 msgid "Removed page '%s' successfully."
5982 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5983
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5987 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5992 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5993
5994 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5995 # must also be renamed to match what is here.
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5997 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5998 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:236
6001 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
6002 msgid "Remove"
6003 msgstr "Löschen"
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
6006 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6007 msgstr ""
6008 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
6011 msgid "Remove selected pages"
6012 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6013
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Select the files to remove"
6017 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6018
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205
6020 #, php-format
6021 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6022 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6023
6024 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:212
6025 #, fuzzy, php-format
6026 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6027 msgstr ""
6028 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6029 "ausgewählt)"
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6032 msgid "WikiAdminRename"
6033 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6034
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
6036 msgid "Rename selected pages"
6037 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6042 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6047 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:93
6050 #, fuzzy, php-format
6051 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6052 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6053
6054 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6057 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6058
6059 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:108
6060 #, php-format
6061 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6062 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6063
6064 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
6065 #, php-format
6066 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6067 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6068
6069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
6070 #, fuzzy, php-format
6071 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6072 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:134
6075 #, fuzzy
6076 msgid "No pages renamed."
6077 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6078
6079 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
6080 msgid "Rename to"
6081 msgstr "Umbennen zu"
6082
6083 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6086 msgstr ""
6087 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6088
6089 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Rename page"
6092 msgstr "Seite Löschen"
6093
6094 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
6095 msgid "Select the pages to rename:"
6096 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6097
6098 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
6099 msgid "from"
6100 msgstr "von"
6101
6102 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
6103 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6104 msgid "Regex?"
6105 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6106
6107 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
6108 msgid "Case insensitive?"
6109 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6110
6111 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6112 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
6116 msgid "Create redirect from old to new name?"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6120 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6121 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6122
6123 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6124 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6125 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6126
6127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:77
6128 #, fuzzy, php-format
6129 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6130 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6131
6132 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:88
6133 msgid "Error: Empty search string."
6134 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6135
6136 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:99
6137 #, php-format
6138 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6139 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6140
6141 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
6142 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6143 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6144
6145 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6146 #, fuzzy
6147 msgid ""
6148 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6149 msgstr ""
6150 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6151 "wollen?"
6152
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Select the pages to search and replace"
6156 msgstr "Seiten auswählen:"
6157
6158 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
6159 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6160 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6161
6162 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
6163 msgid "by"
6164 msgstr "mit"
6165
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Case exact?"
6169 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6170
6171 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6172 msgid "WikiAdminSelect"
6173 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6174
6175 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6176 msgid ""
6177 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6178 "plugins."
6179 msgstr ""
6180 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6181 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6182
6183 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
6184 msgid "Select: "
6185 msgstr "Auswahl: "
6186
6187 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
6188 msgid "Select pages"
6189 msgstr "Seiten auswählen"
6190
6191 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
6192 #, php-format
6193 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6194 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6195
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6197 msgid "WikiAdminSetAcl"
6198 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6199
6200 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
6201 #, php-format
6202 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6203 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6204
6205 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "ACL changed for page '%s'"
6208 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6209
6210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6211 #, fuzzy, php-format
6212 msgid "from '%s'"
6213 msgstr "von %s"
6214
6215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "to '%s'."
6218 msgstr "Gehe zu %s."
6219
6220 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:110
6221 #, fuzzy, php-format
6222 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6223 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6224
6225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:126
6226 msgid "Invalid ACL"
6227 msgstr "Ungültige ACL"
6228
6229 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6230 # must also be renamed to match what is here.
6231 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:145 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6232 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6233 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6234
6235 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
6236 msgid "ACL"
6237 msgstr "ACL"
6238
6239 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6243 "files?"
6244 msgstr ""
6245 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6246
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Change Access Rights"
6250 msgstr "Zugriff"
6251
6252 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Select the pages where to change access rights"
6255 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6256
6257 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:238
6258 msgid "Selected Pages: "
6259 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6260
6261 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:292
6262 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
6263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
6264 #, php-format
6265 msgid "page permission inherited from %s"
6266 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6267
6268 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:294
6269 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
6270 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
6271 #, fuzzy
6272 msgid "individual page permission"
6273 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6274
6275 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:296
6276 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6277 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
6278 msgid "default page permission"
6279 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6280
6281 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
6282 msgid "Type"
6283 msgstr "Typ"
6284
6285 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
6286 msgid ""
6287 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6288 msgstr ""
6289 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6290 "Zugriff."
6291
6292 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6293 msgid "To ignore delete the line."
6294 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6295
6296 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6297 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6298 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6299
6300 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:278
6301 msgid "(Currently not working)"
6302 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6303
6304 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6305 #, fuzzy
6306 msgid "WikiAdminSetExternal"
6307 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6308
6309 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Mark selected pages as external."
6312 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6313
6314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
6315 #, fuzzy, php-format
6316 msgid "change page '%s' to external."
6317 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6318
6319 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6320 # must also be renamed to match what is here.
6321 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
6322 #, fuzzy
6323 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6324 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6325
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Set pages to external"
6329 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6330
6331 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Select the pages to set as external"
6334 msgstr "Seiten auswählen:"
6335
6336 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6337 msgid "WikiAdminUtils"
6338 msgstr "WikiAdminUtils"
6339
6340 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6341 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6342 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6343
6344 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
6345 #, fuzzy, php-format
6346 msgid "Bad action requested: %s"
6347 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6348
6349 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
6350 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6351 msgstr ""
6352 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6353
6354 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
6355 #, php-format
6356 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6357 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6358
6359 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Back"
6362 msgstr "BackLinks"
6363
6364 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6365 msgid "Purge Markup Cache"
6366 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6367
6368 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
6369 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6370 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6371
6372 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
6373 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6374 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6375
6376 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
6377 msgid "Access Restrictions"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6381 msgid "Convert cached_html"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6385 msgid "DB Check"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6389 msgid "Db Rebuild"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
6393 msgid "Markup cache purged!"
6394 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6395
6396 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
6397 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6398 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6399
6400 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
6401 #, php-format
6402 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6403 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6404
6405 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
6406 msgid "[purged]"
6407 msgstr "[entfernt]"
6408
6409 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
6410 msgid "[not purgable]"
6411 msgstr "[nicht entfernbar]"
6412
6413 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
6414 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6415 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6416
6417 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
6418 #, php-format
6419 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6420 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6421
6422 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6426 "edit them."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6430 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6434 #, php-format
6435 msgid "Converted successfully %d pages"
6436 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6437
6438 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6439 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6444 msgid "E-Mail"
6445 msgstr "E-Mail"
6446
6447 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6448 msgid "Verification Status"
6449 msgstr "Bestätigungs-Status"
6450
6451 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Username"
6454 msgstr "Umbenennen"
6455
6456 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6457 msgid "Change Verification Status"
6458 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6459
6460 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6461 msgid "WikiBlog"
6462 msgstr "WikiBlog"
6463
6464 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6465 #, php-format
6466 msgid "Show and add blogs for %s"
6467 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6468
6469 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6470 msgid "New comment."
6471 msgstr "Neuer Kommentar."
6472
6473 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6474 #, php-format
6475 msgid "%s on %s:"
6476 msgstr "%s um %s:"
6477
6478 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6479 msgid "WikiForm"
6480 msgstr "WikiFormular"
6481
6482 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6483 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6487 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6488 msgid "Login"
6489 msgstr "Anmelden"
6490
6491 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6492 msgid "Dump Pages"
6493 msgstr "Seiten Schreiben"
6494
6495 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6496 msgid "Dump Pages as XHTML"
6497 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6498
6499 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6500 #, php-format
6501 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6502 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6503
6504 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6505 msgid "WikiForum"
6506 msgstr "WikiForum"
6507
6508 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6509 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6513 msgid "WikiPoll"
6514 msgstr "WikiUmfrage"
6515
6516 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6517 msgid "Enable configurable polls"
6518 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6519
6520 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6521 #, php-format
6522 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6523 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6524
6525 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6526 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6527 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6528
6529 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6530 msgid "Not enough questions answered!"
6531 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6532
6533 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6534 #, php-format
6535 msgid "Missing %s for %s"
6536 msgstr "Fehlender %s für %s"
6537
6538 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6539 msgid "Reset"
6540 msgstr "Zurücksetzen"
6541
6542 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6543 #, php-format
6544 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6545 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6546
6547 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6548 msgid "The result of this poll so far:"
6549 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6550
6551 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6552 msgid "Thanks for participating!"
6553 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6554
6555 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6556 #, fuzzy
6557 msgid "WikicreoleTable"
6558 msgstr "WikiUmfrage"
6559
6560 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6561 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6564 msgstr ""
6565 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6566
6567 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6568 msgid "YouTube"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6572 msgid "Embed YouTube videos"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Required argument %s missing"
6578 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6579
6580 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6581 msgid "AuthInfo"
6582 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6583
6584 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6585 msgid "Display general and user specific auth information."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
6589 msgid "General Auth Settings"
6590 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6591
6592 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
6593 #, php-format
6594 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6595 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6596
6597 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
6598 msgid "No userid"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6602 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6603 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
6604 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
6605 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
6606 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6607 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
6608 msgid "DebugInfo"
6609 msgstr "DebugInfo"
6610
6611 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6612 #, php-format
6613 msgid "Get debugging information for %s."
6614 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6615
6616 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
6617 #, php-format
6618 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6619 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6620
6621 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
6622 #, php-format
6623 msgid "No pagedata for %s"
6624 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6625
6626 # Hidden password field
6627 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
6628 msgid "<not displayed>"
6629 msgstr "<nicht angezeigt>"
6630
6631 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6632 msgid "DebugGroupInfo"
6633 msgstr "DebugGruppenInfo"
6634
6635 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6636 #, php-format
6637 msgid "Show Group Information"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
6642 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6643 msgid "PreferencesInfo"
6644 msgstr "EinstellungenInfo"
6645
6646 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6647 #, php-format
6648 msgid "Get preferences information for current user %s."
6649 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6650
6651 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6652 msgid "Retransform CachedMarkup"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6656 #, php-format
6657 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
6661 #, fuzzy, php-format
6662 msgid "Retransform page '%s'"
6663 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6664
6665 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6666 msgid "AddCommentPlugin"
6667 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6668
6669 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6670 msgid "AddingPages"
6671 msgstr "SeitenErzeugen"
6672
6673 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6674 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6675 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6676
6677 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6678 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6679 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6680
6681 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6682 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6683 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6684
6685 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6686 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6687 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6688
6689 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6690 msgid "CalendarListPlugin"
6691 msgstr "KalenderListePlugin"
6692
6693 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6694 msgid "CalendarPlugin"
6695 msgstr "KalenderPlugin"
6696
6697 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6698 msgid "CategoryHomePages"
6699 msgstr "KategorieHomepage"
6700
6701 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6702 msgid "CommentPlugin"
6703 msgstr "KommentarPlugin"
6704
6705 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6706 msgid "CreateTocPlugin"
6707 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6708
6709 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6710 msgid "EditMetaDataPlugin"
6711 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6712
6713 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6714 msgid "ExternalSearchPlugin"
6715 msgstr "FremdSuchePlugin"
6716
6717 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6718 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6719 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6720 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6721 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6722 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6723 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6724 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6725 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6726 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6727 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6728 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6729 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6730 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6731 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6732 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6733 msgid "FindPage"
6734 msgstr "SeiteFinden"
6735
6736 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6737 msgid "FoafViewerPlugin"
6738 msgstr "FoafViewerPlugin"
6739
6740 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6741 # eingeschlossenem Rahmen)
6742 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6743 msgid "FrameIncludePlugin"
6744 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6745
6746 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6747 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6748 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6749 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6750 msgid "FullRecentChanges"
6751 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6752
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6754 msgid "HelloWorldPlugin"
6755 msgstr "HalloWeltPlugin"
6756
6757 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6758 msgid "HomePageAlias"
6759 msgstr "HomePageAlias"
6760
6761 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6762 msgid "IncludePagePlugin"
6763 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6764
6765 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6766 msgid "InterWiki"
6767 msgstr "InterWiki"
6768
6769 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6770 msgid "LinkIcons"
6771 msgstr "LinksIcons"
6772
6773 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6774 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6778 msgid "MoreAboutMechanics"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6782 msgid "NewMarkupTestPage"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6786 msgid "OldMarkupTestPage"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6790 msgid "OldStyleTablePlugin"
6791 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6792
6793 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6794 msgid "PageGroupTest"
6795 msgstr "SeitenGruppenTest"
6796
6797 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6798 msgid "PageGroupTest/Four"
6799 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6800
6801 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6802 msgid "PageGroupTest/One"
6803 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6804
6805 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6806 msgid "PageGroupTest/Three"
6807 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6808
6809 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6810 msgid "PageGroupTest/Two"
6811 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6812
6813 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6814 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6815 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6816
6817 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6818 msgid "PhpHighlightPlugin"
6819 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6820
6821 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6822 msgid "PhpWeatherPlugin"
6823 msgstr "PhpWetterPlugin"
6824
6825 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6826 msgid "PhpWiki"
6827 msgstr "PhpWiki"
6828
6829 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6830 # must also be renamed to match what is here.
6831 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6832 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6833 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6834
6835 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6836 # must also be renamed to match what is here.
6837 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6838 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6839 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6840
6841 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6842 # must also be renamed to match what is here.
6843 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6844 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6845 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6846
6847 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6848 # must also be renamed to match what is here.
6849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6850 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6851 msgid "PhpWikiDocumentation"
6852 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6853
6854 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6855 msgid "PhpWikiPoll"
6856 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6857
6858 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6859 msgid "PloticusPlugin"
6860 msgstr "PloticusPlugin"
6861
6862 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6863 msgid "PgsrcTranslation/de"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6867 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6871 msgid "PgsrcTranslation/it"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6875 msgid "PgsrcTranslation/es"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6879 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6883 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6887 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6891 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6895 msgid "RawHtmlPlugin"
6896 msgstr "RawHtmlPlugin"
6897
6898 # KleineÄnderungen?
6899 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6900 msgid "RecentVisitors"
6901 msgstr "LetzteBesucher"
6902
6903 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6904 msgid "RedirectToPlugin"
6905 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6906
6907 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6908 msgid "ReleaseNotes"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6912 msgid "RichTablePlugin"
6913 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6914
6915 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6916 msgid "SteveWainstead"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6920 msgid "SystemInfoPlugin"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6924 msgid "TranscludePlugin"
6925 msgstr "EinbettenPlugin"
6926
6927 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6928 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6929 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6930
6931 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6932 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6933 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6934 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6935 msgid "UpLoad"
6936 msgstr "HochLaden"
6937
6938 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6939 msgid "UpLoadPlugin"
6940 msgstr "HochLadenPlugin"
6941
6942 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6943 msgid "WabiSabi"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6947 msgid "WikiBlogPlugin"
6948 msgstr "WikiBlogPlugin"
6949
6950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6951 msgid "WikiPlugin"
6952 msgstr "WikiPlugin"
6953
6954 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6955 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6956 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6957 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6958 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6959 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6960 msgid "WikiWikiWeb"
6961 msgstr "WikiWikiWeb"
6962
6963 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6964 msgid "_WikiTranslation"
6965 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6966
6967 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6968 msgid "Show translations of various words or pages"
6969 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6970
6971 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6975 "service for %s to language %s"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6979 #, php-format
6980 msgid "Define the translation for %s in %s"
6981 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6982
6983 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6984 msgid "Convert text into a png image using GD."
6985 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6986
6987 #: ../lib/plugin/text2png.php:164
6988 msgid ""
6989 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6990 "php' for details."
6991 msgstr ""
6992 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6993 "php' für Details."
6994
6995 #: ../lib/plugin/text2png.php:209
6996 #, php-format
6997 msgid "Image saved to cache file: %s"
6998 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6999
7000 #: ../lib/plugin/text2png.php:213
7001 #, php-format
7002 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7003 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7004
7005 #: ../lib/plugin/text2png.php:221
7006 msgid " produced by "
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Sorry, this page does not exist."
7012 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7013
7014 #: ../lib/purgepage.php:25
7015 #, fuzzy, php-format
7016 msgid "You are about to purge '%s'!"
7017 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7018
7019 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7020 msgid "Someone has edited the page!"
7021 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7022
7023 #: ../lib/purgepage.php:45
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid ""
7026 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
7027 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7028 "the database."
7029 msgstr ""
7030 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7031 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7032 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7033
7034 #: ../lib/removepage.php:25
7035 #, php-format
7036 msgid "You are about to remove '%s'!"
7037 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7038
7039 #: ../lib/removepage.php:45
7040 #, php-format
7041 msgid ""
7042 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7043 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7044 "from the database."
7045 msgstr ""
7046 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7047 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7048 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7049
7050 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7051 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7052 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7053
7054 #: ../lib/stdlib.php:480
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7057 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7058
7059 #: ../lib/stdlib.php:492
7060 #, php-format
7061 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../lib/stdlib.php:498
7065 #, php-format
7066 msgid ""
7067 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7068 " Spaces must be quoted with %%20."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/stdlib.php:517 ../lib/stdlib.php:559
7072 msgid "Invalid image size"
7073 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7074
7075 #: ../lib/stdlib.php:732
7076 msgid "BAD phpwiki: URL"
7077 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7078
7079 #: ../lib/stdlib.php:770
7080 msgid "Lock page to enable link"
7081 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7082
7083 #: ../lib/stdlib.php:900
7084 #, php-format
7085 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7086 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7087
7088 # z.B. führende Leerzeichen
7089 #: ../lib/stdlib.php:930 ../lib/stdlib.php:961
7090 #, php-format
7091 msgid "Leading %s not allowed"
7092 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7093
7094 #: ../lib/stdlib.php:945
7095 msgid "White space converted to single space"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/stdlib.php:951
7099 msgid "Control characters not allowed"
7100 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7101
7102 #: ../lib/stdlib.php:972
7103 msgid "too long"
7104 msgstr "zu lang"
7105
7106 #: ../lib/stdlib.php:981
7107 #, php-format
7108 msgid "Illegal chars %s removed"
7109 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7110
7111 #: ../lib/stdlib.php:1027
7112 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/stdlib.php:1028
7116 msgid ""
7117 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7118 "markup. "
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../lib/stdlib.php:1293
7122 msgid "Revision Not Found"
7123 msgstr "Version nicht gefunden"
7124
7125 #: ../lib/stdlib.php:1294
7126 #, php-format
7127 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
7128 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7129
7130 #: ../lib/stdlib.php:1297
7131 msgid "Bad Version"
7132 msgstr "Ungültige Version"
7133
7134 #: ../lib/stdlib.php:1433
7135 msgid "-???"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/stdlib.php:1436
7139 #, php-format
7140 msgid "%s b"
7141 msgstr "%s B"
7142
7143 #: ../lib/stdlib.php:1438 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
7144 #, php-format
7145 msgid "%s bytes"
7146 msgstr "%s Bytes"
7147
7148 #: ../lib/stdlib.php:1443
7149 #, php-format
7150 msgid "%s k"
7151 msgstr "%s k"
7152
7153 #: ../lib/stdlib.php:1445 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
7154 #, php-format
7155 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7156 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7157
7158 #: ../lib/stdlib.php:1541
7159 #, php-format
7160 msgid "%s: argument index out of range"
7161 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7162
7163 #: ../lib/stdlib.php:1620 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7164 #, php-format
7165 msgid "%s is empty."
7166 msgstr "%s ist leer."
7167
7168 #: ../lib/stdlib.php:1627
7169 #, php-format
7170 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7171 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7172
7173 #: ../lib/stdlib.php:1966
7174 msgid "Okay"
7175 msgstr "OK"
7176
7177 #: ../lib/stdlib.php:2151 ../lib/stdlib.php:2164
7178 #, php-format
7179 msgid "... (first %s words)"
7180 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7181
7182 #: ../lib/upgrade.php:72
7183 msgid "always skip the HomePage."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/upgrade.php:98
7187 msgid "newer than the existing page."
7188 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7189
7190 #: ../lib/upgrade.php:99
7191 msgid " replace "
7192 msgstr " ersetze mit "
7193
7194 #: ../lib/upgrade.php:103
7195 msgid "older than the existing page."
7196 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7197
7198 #: ../lib/upgrade.php:111
7199 #, php-format
7200 msgid "%s does not exist"
7201 msgstr "%s existiert nicht"
7202
7203 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:149 ../lib/upgrade.php:383
7204 #: ../lib/upgrade.php:911 ../lib/upgrade.php:999
7205 #, php-format
7206 msgid "check for necessary %s updates"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7210 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7211 #, fuzzy
7212 msgid "ActionPage"
7213 msgstr "Aktion Seite"
7214
7215 #: ../lib/upgrade.php:121
7216 #, fuzzy
7217 msgid "_AuthInfo"
7218 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7219
7220 #: ../lib/upgrade.php:121
7221 #, fuzzy
7222 msgid "DebugAuthInfo"
7223 msgstr "DebugInfo"
7224
7225 #: ../lib/upgrade.php:124
7226 #, fuzzy
7227 msgid "_GroupInfo"
7228 msgstr "DebugGruppenInfo"
7229
7230 #: ../lib/upgrade.php:124
7231 #, fuzzy
7232 msgid "GroupAuthInfo"
7233 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7234
7235 #: ../lib/upgrade.php:152
7236 #, fuzzy
7237 msgid "rename to Help: pages"
7238 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7239
7240 #: ../lib/upgrade.php:178
7241 #, fuzzy, php-format
7242 msgid "check for additional theme %s updates"
7243 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7244
7245 #: ../lib/upgrade.php:191
7246 #, fuzzy, php-format
7247 msgid "rename %s to %s"
7248 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7249
7250 #: ../lib/upgrade.php:218
7251 msgid "MISSING"
7252 msgstr "FEHLEND"
7253
7254 #: ../lib/upgrade.php:254 ../lib/upgrade.php:273 ../lib/upgrade.php:294
7255 #: ../lib/upgrade.php:322 ../lib/upgrade.php:368
7256 msgid "CREATED"
7257 msgstr "ERZEUGT"
7258
7259 #: ../lib/upgrade.php:384
7260 #, fuzzy
7261 msgid "database"
7262 msgstr "Datenbank"
7263
7264 #: ../lib/upgrade.php:390
7265 msgid "CANCEL"
7266 msgstr "ABBRUCH"
7267
7268 #: ../lib/upgrade.php:403
7269 msgid "Backend type: "
7270 msgstr "Backend Typ: "
7271
7272 #: ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:427 ../lib/upgrade.php:436
7273 #, php-format
7274 msgid "check for table %s"
7275 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7276
7277 #: ../lib/upgrade.php:451
7278 msgid "check for new session.sess_ip column"
7279 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7280
7281 #: ../lib/upgrade.php:457 ../lib/upgrade.php:674 ../lib/upgrade.php:819
7282 #: ../lib/upgrade.php:882
7283 msgid "SKIP"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../lib/upgrade.php:460 ../lib/upgrade.php:568 ../lib/upgrade.php:824
7287 #: ../lib/upgrade.php:884
7288 msgid "ADDING"
7289 msgstr "HINZU"
7290
7291 #: ../lib/upgrade.php:470
7292 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7293 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7294
7295 #: ../lib/upgrade.php:484 ../lib/upgrade.php:489 ../lib/upgrade.php:526
7296 #: ../lib/upgrade.php:535
7297 msgid "fixed"
7298 msgstr "Geändert"
7299
7300 #: ../lib/upgrade.php:503
7301 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7302 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7303
7304 #: ../lib/upgrade.php:549
7305 #, php-format
7306 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7307 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7308
7309 #: ../lib/upgrade.php:558
7310 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7311 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7312
7313 #: ../lib/upgrade.php:595
7314 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7315 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7316
7317 #: ../lib/upgrade.php:598 ../lib/upgrade.php:614 ../lib/upgrade.php:635
7318 #, php-format
7319 msgid "version <em>%s</em>"
7320 msgstr "version <em>%s</em>"
7321
7322 #: ../lib/upgrade.php:599
7323 msgid "not affected"
7324 msgstr "nicht betroffen"
7325
7326 #: ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:664
7327 #: ../lib/upgrade.php:1101
7328 msgid "FIXED"
7329 msgstr "AUSGEBESSERT"
7330
7331 #: ../lib/upgrade.php:646
7332 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7333 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7334
7335 #: ../lib/upgrade.php:669
7336 #, fuzzy
7337 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7338 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7339
7340 #: ../lib/upgrade.php:677
7341 #, fuzzy
7342 msgid "FIXING"
7343 msgstr "FEHLEND"
7344
7345 #: ../lib/upgrade.php:680 ../lib/upgrade.php:888
7346 #, fuzzy
7347 msgid "FAIL"
7348 msgstr "FEHLER"
7349
7350 #: ../lib/upgrade.php:769
7351 msgid ""
7352 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7353 "database."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../lib/upgrade.php:771
7357 msgid ""
7358 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7359 "UPDATE mysql"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../lib/upgrade.php:776
7363 msgid "DB admin user:"
7364 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7365
7366 #: ../lib/upgrade.php:782
7367 msgid "DB admin password:"
7368 msgstr "DB Admin passwort:"
7369
7370 #: ../lib/upgrade.php:814
7371 msgid "check for extra page.cached_html column"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/upgrade.php:831 ../lib/upgrade.php:895
7375 msgid "CONVERTING"
7376 msgstr "KONVERTIERE"
7377
7378 #: ../lib/upgrade.php:877
7379 msgid "check for relation field in link table"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../lib/upgrade.php:893
7383 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../lib/upgrade.php:912
7387 #, fuzzy
7388 msgid "plugin argument"
7389 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7390
7391 #: ../lib/upgrade.php:956
7392 #, fuzzy, php-format
7393 msgid "file %s not found"
7394 msgstr "%s nicht gefunden"
7395
7396 #: ../lib/upgrade.php:983
7397 #, fuzzy, php-format
7398 msgid "%s not found in %s"
7399 msgstr "%s nicht gefunden"
7400
7401 #: ../lib/upgrade.php:990
7402 #, php-format
7403 msgid "couldn't move %s to %s"
7404 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7405
7406 #: ../lib/upgrade.php:994
7407 #, fuzzy, php-format
7408 msgid "file %s is not writable"
7409 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7410
7411 #: ../lib/upgrade.php:1004 ../lib/upgrade.php:1014 ../lib/upgrade.php:1024
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "check for %s"
7414 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7415
7416 #: ../lib/upgrade.php:1006
7417 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/upgrade.php:1016
7421 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/upgrade.php:1026
7425 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../lib/upgrade.php:1126
7429 #, fuzzy
7430 msgid "fixed with"
7431 msgstr "Geändert"
7432
7433 #: ../lib/upgrade.php:1252
7434 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/upgrade.php:1257
7438 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7442 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7443 msgid "Buddies:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7447 msgid "# things"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Rating"
7453 msgstr "BenutzerBewertungen"
7454
7455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7456 msgid "Go?"
7457 msgstr "Los?"
7458
7459 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7460 msgid "MinMisery"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7464 msgid "Avg. Rating"
7465 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7466
7467 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7468 msgid "Top Recommendations"
7469 msgstr "Beste Bewertungungen"
7470
7471 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7472 msgid "Members:"
7473 msgstr "Mitglieder:"
7474
7475 #: ../lib/ziplib.php:206
7476 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7477 msgstr ""
7478 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7479 "installiert/aktiviert."
7480
7481 #: ../lib/ziplib.php:411
7482 #, php-format
7483 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7484 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7485
7486 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7487 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7488 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7489
7490 #: ../lib/ziplib.php:749
7491 #, php-format
7492 msgid "[%d] See [%s]"
7493 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7494
7495 #: ../lib/ziplib.php:756
7496 msgid "References"
7497 msgstr "Fußnoten"
7498
7499 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7500 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7501 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7502 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7503 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7504 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7505 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7506 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7507 msgid "Edit Old Revision"
7508 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7509
7510 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7511 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7512 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7513 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7514 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7515 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7516 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7517 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7518 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7519 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7520 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7521 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7522 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7523 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7524 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7525 msgid "View Source"
7526 msgstr "QuellTextAnsicht"
7527
7528 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7529 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7530 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7531 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7532 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7533 msgid "PurgeHtmlCache"
7534 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7535
7536 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7539 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7540 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7541 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7542 msgid ""
7543 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7544 "accessed."
7545 msgstr ""
7546 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7547 "generieren."
7548
7549 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7552 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7553 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7554 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7556 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7557 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7558 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7559 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7560 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7561 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7562 msgid "Note:"
7563 msgstr "Hinweis:"
7564
7565 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7568 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7569 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7570 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7573 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7574 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7575 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7576 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7577 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7578 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7579 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7580
7581 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7583 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7584 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7585 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:12
7586 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7587 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7588 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:16
7589 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7590 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7591 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7592 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7593 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7594 msgid "View the current version"
7595 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7596
7597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7598 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7599 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7601 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7602 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7603 msgstr ""
7604 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7605
7606 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7607 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7608 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7609 msgid "edit area"
7610 msgstr "Texteingabe Fenster"
7611
7612 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7614 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7621 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7624 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7625 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7626 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7627
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7629 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7632 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7633 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7634 msgstr ""
7635 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7636 "überschrieben."
7637
7638 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7640 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7641 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7642 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7643 msgid "H"
7644 msgstr "H."
7645
7646 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7647 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7649 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7650 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7651 msgid "W"
7652 msgstr "Br."
7653
7654 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7655 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7656 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7658 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7659 msgid "Adjust"
7660 msgstr "Justieren"
7661
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7663 msgid "Page Content: "
7664 msgstr "Inhalt: "
7665
7666 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7667 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7668 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7669 msgid "This is a minor change."
7670 msgstr "Kleinere Änderung."
7671
7672 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7673 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7674 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7675 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7676 msgid "Use old markup"
7677 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7678
7679 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7680 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7681 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7682 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7683 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7685 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7686 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7687 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7688 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Help/GoodStyle"
7691 msgstr "GuterStil"
7692
7693 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7694 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7695 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7697 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7699 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7700 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7701 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7702 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7703 #, php-format
7704 msgid "See %s tips for editing."
7705 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7706
7707 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7708 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7710 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7713 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7714
7715 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7716 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7717 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7718 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7719 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7720 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7721 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7722 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7723 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7724 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7725 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7726 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7727 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7728 msgid "Synopsis"
7729 msgstr "Übersicht"
7730
7731 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7732 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7733 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7734 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7735 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7736 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7737 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Help/TextFormattingRules"
7740 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7741
7742 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7743 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7744 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7747 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7748 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7749 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7750 msgid "HowToUseWiki"
7751 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7752
7753 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7757 msgid "Today"
7758 msgstr "Heute"
7759
7760 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7761 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7762 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7763 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7764 msgid "Admin"
7765 msgstr "Admin"
7766
7767 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7768 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7769 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7770 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7771 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7772 msgid "LiveSearch"
7773 msgstr "LiveSuche"
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7776 #, php-format
7777 msgid "You are signed in as %s"
7778 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7779
7780 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7781 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7782 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7783 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7784 msgid "Enter your UserId to sign in"
7785 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7786
7787 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7788 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7789 #, php-format
7790 msgid "Comment modified on %s by %s"
7791 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7792
7793 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7794 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7795 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7796 #, php-format
7797 msgid "Comments on %s by %s."
7798 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7799
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Views"
7804 msgstr "QuellTextAnsicht"
7805
7806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
7807 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7808 #, fuzzy
7809 msgid "/Discussion"
7810 msgstr "Diskussion"
7811
7812 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7816 msgid "Article"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
7820 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7821 #, fuzzy
7822 msgid "TemplateTalk"
7823 msgstr "Benutzeroberfläche"
7824
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7827 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Create Page"
7830 msgstr "NeueSeite"
7831
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7834 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7835 #, fuzzy
7836 msgid "History"
7837 msgstr "SeitenProtokoll"
7838
7839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
7840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Watch"
7843 msgstr "Breite"
7844
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
7846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7847 msgid "Special Actions"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Page info"
7853 msgstr "SeitenInfo"
7854
7855 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Author history"
7858 msgstr "AutorenProtokoll"
7859
7860 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Page dump"
7863 msgstr "SeiteSpeichern"
7864
7865 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Purge HTML cache"
7868 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7869
7870 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7871 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7872 msgid "Copyrights"
7873 msgstr "Urheberrechte"
7874
7875 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7877 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7878 msgid "About"
7879 msgstr "Über"
7880
7881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7883 msgid "GeneralDisclaimer"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7887 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7888 msgid "1 word"
7889 msgstr "1 Wort"
7890
7891 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7892 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7893 #, php-format
7894 msgid "%s words"
7895 msgstr "%s Wörter"
7896
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7898 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7899 #, php-format
7900 msgid "Version %s"
7901 msgstr "Version %s."
7902
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7905 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7906 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7907
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7909 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7910 msgid "Saved on:"
7911 msgstr "Gespeichert am:"
7912
7913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7914 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7915 #, php-format
7916 msgid "Statistics about %s."
7917 msgstr "Statistik über %s."
7918
7919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
7921 msgid "Supplanted on:"
7922 msgstr "Ersetzt am:"
7923
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
7926 msgid "Page Version:"
7927 msgstr "Seiten Version:"
7928
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
7930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
7931 msgid "Markup:"
7932 msgstr "Quelltextformat:"
7933
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7936 msgid "Size:"
7937 msgstr "Größe:"
7938
7939 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
7941 msgid "Hits:"
7942 msgstr "Treffer:"
7943
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7946 msgid "home page"
7947 msgstr "Start Seite"
7948
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7951 msgid "User page"
7952 msgstr "Benutzer Seite"
7953
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7956 msgid "Action page"
7957 msgstr "Aktion Seite"
7958
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7961 msgid "Blog page"
7962 msgstr "Blog Seite"
7963
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
7965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7966 msgid "Subpage"
7967 msgstr "Unterseite"
7968
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7970 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
7971 msgid "Page Type:"
7972 msgstr "Seitentyp:"
7973
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7975 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7976 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7977 msgid "Diff previous Revision"
7978 msgstr "Diff zu voriger Version"
7979
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7981 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7982 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7983 msgid "Diff previous Author"
7984 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7985
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7987 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7988 msgid "Navigation"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Home page"
7994 msgstr "Start Seite"
7995
7996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7999 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Recent changes"
8002 msgstr "Neueste Änderungen"
8003
8004 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8005 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8006 #, fuzzy
8007 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8008 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8009
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Recent comments"
8013 msgstr "Neueste Kommentare"
8014
8015 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8016 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8017 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Recent new pages"
8021 msgstr "Neueste Änderungen"
8022
8023 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8024 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8025 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Like pages"
8029 msgstr "Ähnliche Seiten"
8030
8031 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Random page"
8034 msgstr "ZufallsSeite"
8035
8036 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Find page"
8039 msgstr "SeiteFinden"
8040
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Search:"
8044 msgstr "Suche"
8045
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8048 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8049 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8050 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8051 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8052 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8053 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8054 msgid "Quick Search"
8055 msgstr "SchnellSuche"
8056
8057 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8058 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8059 msgid "Toolbox"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8063 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8064 msgid "What links here"
8065 msgstr "Was verlinkt hierher"
8066
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Related changes"
8070 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8071
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8073 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Administration"
8076 msgstr "Administratoren"
8077
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8079 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Upload file"
8082 msgstr "Datei Hochladen"
8083
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8085 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8086 msgid "Upload images or media files"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8091 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8092 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Printable version"
8095 msgstr "aktuelle Version"
8096
8097 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8098 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8099 msgid "Display as Pdf"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8103 #, fuzzy
8104 msgid "My Discussion"
8105 msgstr "Diskussion"
8106
8107 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8108 #, fuzzy
8109 msgid "My Preferences"
8110 msgstr "Voreinstellungen"
8111
8112 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8113 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8114 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8116 #, fuzzy
8117 msgid "MyRecentChanges"
8118 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8119
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8121 #, fuzzy
8122 msgid "My Changes"
8123 msgstr "Änderungen"
8124
8125 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8126 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8127 msgid "Logout"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8131 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8132 msgid "Favorite Categories"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8136 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
8137 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
8138 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
8139 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
8140 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8141 msgstr ""
8142 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8143 "werden."
8144
8145 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8146 msgid "EditText"
8147 msgstr "TextBearbeiten"
8148
8149 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8150 #, php-format
8151 msgid "%s of this page"
8152 msgstr "%s von dieser Seite"
8153
8154 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8155 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8156 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8157 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8158 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8159 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8160 #, php-format
8161 msgid "Page Execution took %s seconds"
8162 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8163
8164 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8165 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8166 #, php-format
8167 msgid ""
8168 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8169 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8170
8171 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8172 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8173 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8174 msgid "Edit Area Size"
8175 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8176
8177 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8178 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8179 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8180 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8181 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8182 #, fuzzy
8183 msgid "View Page"
8184 msgstr "Ähnliche Seiten"
8185
8186 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8187 #, fuzzy
8188 msgid "View the page"
8189 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8190
8191 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8192 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8196 msgid "Wysiwyg Editor"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Past versions of this page."
8202 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8203
8204 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8205 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8209 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8210 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8211 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8212 #, php-format
8213 msgid ", Memory: %s"
8214 msgstr ", RAM: %s"
8215
8216 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Main Categories"
8219 msgstr "Kategorie"
8220
8221 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Search term(s)"
8224 msgstr "Suche"
8225
8226 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8227 msgid "Login required..."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:115
8231 msgid "Sidebar"
8232 msgstr "Sidebar"
8233
8234 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8235 msgid "Edit this page"
8236 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8237
8238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8239 msgid "Edit old revision"
8240 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8241
8242 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8243 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8244 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8245 #, php-format
8246 msgid "Authenticated as %s"
8247 msgstr "Authentifiziert als %s"
8248
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8251 #, php-format
8252 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8253 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8254
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8256 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8257 #, php-format
8258 msgid "Click to authenticate as %s"
8259 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8260
8261 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8262 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8263 msgid "Sign in as:"
8264 msgstr "Anmelden als:"
8265
8266 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8267 msgid "Home"
8268 msgstr "Start"
8269
8270 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8271 msgid "HowTo"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8275 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8276 msgid "Info"
8277 msgstr "Info"
8278
8279 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8280 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8281 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Headline"
8284 msgstr "Überschrift"
8285
8286 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8287 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8288 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Entry"
8291 msgstr "NeueKategorie"
8292
8293 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8294 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Blog"
8297 msgstr "Blogs"
8298
8299 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8300 msgid "Page Trail"
8301 msgstr "Spur"
8302
8303 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
8304 msgid "SignOut"
8305 msgstr "Abmelden"
8306
8307 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
8308 msgid "SignIn"
8309 msgstr "AnMelden"
8310
8311 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
8312 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8313 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8314 msgid "Lock"
8315 msgstr "Sperren"
8316
8317 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
8318 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8319 msgid "Unlock"
8320 msgstr "Entsperren"
8321
8322 #: ../themes/blog/themeinfo.php:128
8323 msgid "blog"
8324 msgstr "Blog"
8325
8326 #: ../themes/blog/themeinfo.php:132
8327 msgid "(diff)"
8328 msgstr "(diff)"
8329
8330 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8331 msgid "Add Comment"
8332 msgstr "Neuer Kommentar"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Remove Comment"
8337 msgstr "Neueste Kommentare"
8338
8339 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8340 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8341 #, fuzzy, php-format
8342 msgid "Modified on %s by %s"
8343 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8344
8345 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8346 #, php-format
8347 msgid "%s by %s"
8348 msgstr "%s von %s"
8349
8350 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8351 msgid "Dialog"
8352 msgstr "Dialog"
8353
8354 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8355 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8356 msgid "Make the page read-only?"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8360 msgid "Export to a seperate public area?"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8364 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8365 msgid "Public"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8369 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8370 msgid "Post new"
8371 msgstr "Neuer Eintrag"
8372
8373 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8374 msgid "Title:"
8375 msgstr "Titel:"
8376
8377 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8378 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8379 msgid "Reply"
8380 msgstr "Antwort"
8381
8382 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8383 msgid "Add Message"
8384 msgstr "Neue Nachricht"
8385
8386 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8387 #, php-format
8388 msgid "You can personalize various settings in %s."
8389 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8390
8391 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8392 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8393 msgstr ""
8394 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8395
8396 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8397 #, php-format
8398 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8399 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8400
8401 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8402 #, fuzzy
8403 msgid "No"
8404 msgstr "Keine"
8405
8406 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8407 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8411 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8412 "in RecentChanges to your home page."
8413 msgstr ""
8414 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8415 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8416 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8417 "Homepage verwendet."
8418
8419 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8420 msgid ""
8421 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8422 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8423 msgstr ""
8424 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8425 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8426 "speichern können."
8427
8428 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8429 msgid "New users may use an empty password."
8430 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8431
8432 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
8433 msgid "UserId:"
8434 msgstr "Benutzername:"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8437 msgid "or"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8441 msgid "OpenID"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
8445 msgid "Password:"
8446 msgstr "Passwort:"
8447
8448 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8449 msgid "Edit aborted."
8450 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8451
8452 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8453 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8454 msgstr ""
8455 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8456 "gespeichert werden."
8457
8458 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8459 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8460 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8461 msgid "Who Is Online"
8462 msgstr "Wer ist Online"
8463
8464 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8465 msgid "Switch to detailed list"
8466 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8467
8468 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8469 #, php-format
8470 msgid "Our users created a total of %d pages."
8471 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8472
8473 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8474 #, php-format
8475 msgid "We have a total of %d registered users."
8476 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8477
8478 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8479 #, php-format
8480 msgid "The newest registered user is %s."
8481 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8482
8483 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8487 "Guests"
8488 msgstr ""
8489 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8490 "und %d Gäste"
8491
8492 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8493 #, php-format
8494 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8495 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8496
8497 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8498 msgid "Registered Users Online: "
8499 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8500
8501 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8502 msgid "Admin is also online."
8503 msgstr "Administrator ist auch online."
8504
8505 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8506 #, php-format
8507 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8508 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8509
8510 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8511 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8512 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8513
8514 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8515 msgid "Switch to summary"
8516 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8517
8518 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8519 msgid "Registered Users"
8520 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8521
8522 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8523 msgid "Guests"
8524 msgstr "Gäste"
8525
8526 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8527 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8528 msgid "|<<"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8532 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8533 msgid "<< Prev"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8537 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8538 msgid "<<"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8543 #, php-format
8544 msgid " - %d / %d - "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8548 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Next >>"
8551 msgstr "Nächste"
8552
8553 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8554 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8555 msgid ">>"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8559 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8560 msgid ">>|"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8564 #, php-format
8565 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8569 #, php-format
8570 msgid "Thank you for editing %s."
8571 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8572
8573 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8574 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8575 msgstr ""
8576 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8577 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8578 "geschätzt."
8579
8580 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8583 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8585 msgid "<system theme>"
8586 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8587
8588 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8590 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8591 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8592 msgid "Personal theme:"
8593 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8594
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8597 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8599 msgid "<system language>"
8600 msgstr "<Sprache des Servers>"
8601
8602 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8604 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8605 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8606 msgid "Personal language:"
8607 msgstr "Ihre Sprache:"
8608
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8610 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "User preferences for user %s"
8613 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8614
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8616 msgid "UserId"
8617 msgstr "Benutzername"
8618
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8620 msgid "Auth Level"
8621 msgstr "Auth. Ebene"
8622
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8624 msgid "Auth Method"
8625 msgstr "Auth. Methode"
8626
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8628 msgid "Theme"
8629 msgstr "Benutzeroberfläche"
8630
8631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8632 msgid "Current Theme"
8633 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8634
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8636 msgid "Language"
8637 msgstr "Sprache"
8638
8639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8640 msgid "Current Language"
8641 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8642
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8644 msgid "Change Password"
8645 msgstr "Ändere Passwort"
8646
8647 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8648 msgid "Set Password"
8649 msgstr "Setze Passwort"
8650
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8652 msgid "New password"
8653 msgstr "Neues Passwort"
8654
8655 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8656 msgid "Type it again"
8657 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8658
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8660 msgid "E-mail"
8661 msgstr "E-Mail"
8662
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8664 msgid "Your E-Mail:"
8665 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8666
8667 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8668 msgid "Status:"
8669 msgstr "Gültigkeit:"
8670
8671 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8672 msgid "Email verified."
8673 msgstr "E-Mail bestätigt."
8674
8675 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8676 msgid "Email not yet verified."
8677 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8678
8679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8680 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8681 msgstr ""
8682 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8683 "werden."
8684
8685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8686 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8687 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8688 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8689
8690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8691 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8692 msgid ""
8693 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8694 msgstr ""
8695 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8696 "(fileglobbing) erlaubt."
8697
8698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8699 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8700 msgid "Do not send my own modifications:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8704 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8705 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8709 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8710 msgid "Do not send minor modifications:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8714 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8715 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8719 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8720 msgid "Appearance"
8721 msgstr "Darstellung"
8722
8723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8724 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8725 msgid "Here you can override site-specific default values."
8726 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8727
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8730 msgid "System default:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8734 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8735 #, php-format
8736 msgid "Hide %s:"
8737 msgstr "%s verstecken:"
8738
8739 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8740 msgid ""
8741 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8742 "only browsers or slow connections."
8743 msgstr ""
8744 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8745 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8746 "Browser und langsame Verbindungen."
8747
8748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8749 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8750 #, php-format
8751 msgid "Add %s:"
8752 msgstr "%s Hinzufügen:"
8753
8754 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8755 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8759 "behind the pagename instead. See %s."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8763 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8767 #, php-format
8768 msgid ""
8769 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8770 "See %s."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8774 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8775 msgid "Height"
8776 msgstr "Höhe"
8777
8778 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8779 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8780 msgid "Width"
8781 msgstr "Breite"
8782
8783 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8784 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8785 msgid ""
8786 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8787 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8788 "preference will be ignored."
8789 msgstr ""
8790 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8791 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8792 "ignoriert."
8793
8794 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8795 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8796 msgid "Time Zone"
8797 msgstr "Zeitzone"
8798
8799 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8800 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8801 #, php-format
8802 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8803 msgstr ""
8804 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8805 "NeuesteÄnderungen)."
8806
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8809 #, php-format
8810 msgid "The current time at the server is %s."
8811 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8812
8813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8814 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8815 #, php-format
8816 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8817 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8818
8819 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8820 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8821 msgid "Date Format"
8822 msgstr "Datumsformat"
8823
8824 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8825 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8826 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8827 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8828
8829 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8830 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8831 msgid "Update Preferences"
8832 msgstr "Einstellungen Speichern"
8833
8834 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8835 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Reset Preferences"
8838 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8839
8840 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8841 #, fuzzy, php-format
8842 msgid "Entry on %s by %s."
8843 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8844
8845 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8846 msgid "New Topic"
8847 msgstr "Neues Thema"
8848
8849 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8850 #, php-format
8851 msgid "Posted: %s"
8852 msgstr "Gepostet: %s"
8853
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Action Page"
8858 msgstr "Aktion Seite"
8859
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8861 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Page"
8864 msgstr "StartSeite"
8865
8866 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8867 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Last Difference"
8870 msgstr "Einstellungen Speichern"
8871
8872 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Page Info"
8875 msgstr "SeitenInfo"
8876
8877 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8878 msgid "Back Links"
8879 msgstr "Back Links"
8880
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8882 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Change Owner"
8885 msgstr "Land ändern"
8886
8887 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8888 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Access Rights"
8891 msgstr "Zugriff"
8892
8893 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Purge"
8896 msgstr "[entfernt]"
8897
8898 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Watch Page"
8901 msgstr "Breite"
8902
8903 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8904 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8905 msgid "TextFormattingRules"
8906 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8907
8908 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8909 msgid "Make the page public?"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Make the page external?"
8915 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8916
8917 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8918 #, fuzzy
8919 msgid "SpecialPages"
8920 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8921
8922 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8923 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8924 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8925 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8926 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8927 msgid "Like Pages"
8928 msgstr "Ähnliche Seiten"
8929
8930 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8931 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8932 #, fuzzy
8933 msgid "E-mail Notification"
8934 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8935
8936 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8937 msgid "Menus"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8941 msgid "PDF"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Random Page"
8947 msgstr "ZufallsSeite"
8948
8949 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Check menu items to display."
8952 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8953
8954 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Show Page Trail"
8957 msgstr "Spur"
8958
8959 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8960 msgid "Show Page Trail at top of page."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8964 msgid "Hide or show LinkIcons."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:53
8968 #, fuzzy
8969 msgid "This page is external."
8970 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8971
8972 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:55
8973 msgid ""
8974 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8978 msgid "TermsOfUse"
8979 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8980
8981 #~ msgid "n/a"
8982 #~ msgstr "k.A."
8983
8984 #~ msgid "Include of '%s' failed."
8985 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
8986
8987 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8988 # editieren, but  e d i e r e n).
8989 #~ msgid "Removed by: %s"
8990 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8991
8992 #~ msgid "Are you sure?"
8993 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8994
8995 #~ msgid "Redirect to an external url"
8996 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8997
8998 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8999 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9003 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9004
9005 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9006 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "Purge selected pages"
9010 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9014 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9015
9016 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9017 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9018
9019 #~ msgid "List all pages."
9020 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9021
9022 #~ msgid "%s pages changed."
9023 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9024
9025 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9026 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "%s: "
9030 #~ msgstr "%s: %s"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Page history"
9034 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9035
9036 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9037 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9038
9039 #~ msgid "Currently not recommended!"
9040 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9041
9042 #~ msgid "getfacl"
9043 #~ msgstr "getfacl"
9044
9045 #~ msgid "optional label | PageName"
9046 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9047
9048 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9049 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9050
9051 #~ msgid "World"
9052 #~ msgstr "Welt"
9053
9054 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9055 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9056
9057 #~ msgid "Show minor edits for:"
9058 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9059
9060 #~ msgid "Show all changes for:"
9061 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9062
9063 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9064 #~ msgstr ""
9065 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9066
9067 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9068 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9069
9070 #~ msgid "This page already exists"
9071 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9072
9073 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9074 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9075
9076 #~ msgid "Full Search"
9077 #~ msgstr "VolltextSuche"
9078
9079 #~ msgid "User: %s"
9080 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9081
9082 #~ msgid "(User: %s)"
9083 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9084
9085 #~ msgid "Example.jpg"
9086 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9087
9088 #~ msgid "Embedded image"
9089 #~ msgstr "Bild einfügen"
9090
9091 #~ msgid "You searched for: "
9092 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9093
9094 #~ msgid "You must log in to %s."
9095 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9096
9097 #~ msgid "mode"
9098 #~ msgstr "mode"
9099
9100 #~ msgid "period"
9101 #~ msgstr "Version %d."
9102
9103 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9104 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9105
9106 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9109 #~ "bearbeitet wurden."
9110
9111 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9112 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9113
9114 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9115 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9116
9117 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9118 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9119
9120 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9121 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9122
9123 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9124 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9125
9126 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9127 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9128
9129 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9130 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "WatchList"
9134 #~ msgstr "Breite"
9135
9136 #~ msgid "regex"
9137 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9138
9139 #~ msgid "name"
9140 #~ msgstr "Name"
9141
9142 #~ msgid "Back to the previous page."
9143 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9144
9145 #~ msgid "Add a Comment"
9146 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9147
9148 #~ msgid "Photos"
9149 #~ msgstr "Album"
9150
9151 #~ msgid "GoodStyle"
9152 #~ msgstr "GuterStil"
9153
9154 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9155 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9159 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9160
9161 #~ msgid "GridTable"
9162 #~ msgstr "GitterTabelle"
9163
9164 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9165 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9166 #~ msgstr ""
9167 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9171 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9175 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9179 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9180
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9183 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9184
9185 #, fuzzy
9186 #~ msgid ""
9187 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9188 #~ "version?"
9189 #~ msgstr ""
9190 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9191 #~ "wollen?"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "Revert selected pages"
9195 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9196
9197 #~ msgid "Ok"
9198 #~ msgstr "Ok"
9199
9200 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9201 # must also be renamed to match what is here.
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9204 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9205
9206 #~ msgid "Warning!"
9207 #~ msgstr "Achtung!"
9208
9209 #~ msgid "Signed as %s"
9210 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9211
9212 #~ msgid "Unable to load: %s"
9213 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9214
9215 #~ msgid "Sign in:"
9216 #~ msgstr "Anmelden:"
9217
9218 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9219 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9220
9221 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9222 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9223
9224 #~ msgid "db type:"
9225 #~ msgstr "Dbtyp:"
9226
9227 #~ msgid "timeout:"
9228 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9229
9230 #~ msgid "Replaced link in %s."
9231 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9232
9233 #~ msgid "Rename selected pages."
9234 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9235
9236 #~ msgid "ACL: "
9237 #~ msgstr "ACL: "
9238
9239 #~ msgid "Description: "
9240 #~ msgstr "Beschreibung: "
9241
9242 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9243 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9244
9245 #~ msgid "Last Modified:"
9246 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9247
9248 #~ msgid "Last Author:"
9249 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9250
9251 #~ msgid "Author:"
9252 #~ msgstr "Autor:"
9253
9254 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9255 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9256
9257 # voraussichtlich abgeschrieben??
9258 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9259 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9263 #~ msgstr ""
9264 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9265
9266 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9267 # must also be renamed to match what is here.
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9270 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9274 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid ""
9278 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9279 #~ "checkboxes deny access."
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9282 #~ "Zugriff."
9283
9284 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9285 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9286
9287 #~ msgid ""
9288 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9291 #~ "config/config.ini"
9292
9293 #~ msgid ""
9294 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9295 #~ msgstr ""
9296 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9297 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9298
9299 #~ msgid "%s: has no box method"
9300 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9301
9302 #~ msgid "the directory '%s'"
9303 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9304
9305 #~ msgid ""
9306 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9307 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9308 #~ "1.3.4 on)."
9309 #~ msgstr ""
9310 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9311 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9312 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9313
9314 #~ msgid "You must sign in"
9315 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9316
9317 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9318 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9319
9320 #~ msgid "Messages"
9321 #~ msgstr "Nachrichten"
9322
9323 #~ msgid "Remove page"
9324 #~ msgstr "Seite löschen"
9325
9326 #~ msgid "No opinion"
9327 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9328
9329 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9330 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9331
9332 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9333 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9334
9335 #~ msgid "Edit Area Size:"
9336 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9337
9338 #~ msgid "PhpWiki News"
9339 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9340
9341 #~ msgid "?"
9342 #~ msgstr "?"
9343
9344 #~ msgid "Comment:"
9345 #~ msgstr "Kommentar:"
9346
9347 #~ msgid "Last Summary:"
9348 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9349
9350 #~ msgid "Click to sort"
9351 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9352
9353 #~ msgid "No dsn specified"
9354 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9355
9356 #~ msgid "Pages: %s"
9357 #~ msgstr "Seiten: %s"
9358
9359 #~ msgid "Remove the page now"
9360 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9361
9362 #~ msgid "no schema %s found"
9363 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9364
9365 #~ msgid "not yet implemented"
9366 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9367
9368 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9369 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9370
9371 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9372 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9373
9374 #~ msgid "Last Post"
9375 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9376
9377 #~ msgid "User-ID:"
9378 #~ msgstr "Benutzername:"
9379
9380 #~ msgid "E-Mail:"
9381 #~ msgstr "E-Mail:"
9382
9383 #~ msgid "First Name:"
9384 #~ msgstr "Vorname"
9385
9386 #~ msgid "Last Name:"
9387 #~ msgstr "Nachname:"
9388
9389 #~ msgid "Register"
9390 #~ msgstr "Anmelden"
9391
9392 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9393 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9394
9395 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9396 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9397
9398 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9399 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9400
9401 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9402 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9403
9404 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9405 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9406
9407 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9408 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9409
9410 #~ msgid "create pages in this wiki"
9411 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9412
9413 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9414 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9415
9416 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9417 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9418
9419 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9420 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9421
9422 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9423 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9424
9425 #~ msgid ""
9426 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9427 #~ msgstr ""
9428 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9429
9430 #~ msgid "Selected"
9431 #~ msgstr "Ausgewählt"
9432
9433 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9434 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9435
9436 #~ msgid "Edit user preferences"
9437 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9438
9439 #~ msgid "Default system theme:"
9440 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9441
9442 #~ msgid "Default system language:"
9443 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9444
9445 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9446 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9447
9448 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9449 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9450
9451 #~ msgid "Orphaned Pages"
9452 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9453
9454 #~ msgid "here"
9455 #~ msgstr "hier"
9456
9457 #~ msgid "Wanted Pages"
9458 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9459
9460 #~ msgid "Request Cancelled!"
9461 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9462
9463 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9464 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9465
9466 #~ msgid "Included frame from %s"
9467 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9468
9469 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9470 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9471
9472 #~ msgid "%s bytes written\n"
9473 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9474
9475 #~ msgid ""
9476 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9477 #~ "text editor)."
9478 #~ msgstr ""
9479 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9480 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9481
9482 #~ msgid ""
9483 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9484 #~ "Your changes are no longer there."
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9487 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9488
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9491 #~ "(or text editor)."
9492 #~ msgstr ""
9493 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9494 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9495
9496 #~ msgid "Save your updated changes."
9497 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9498
9499 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9502
9503 #~ msgid "last modified %s"
9504 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9505
9506 #~ msgid "Today at %s"
9507 #~ msgstr "Heute um %s"
9508
9509 #~ msgid "Yesterday at %s"
9510 #~ msgstr "Gestern um %s"
9511
9512 #~ msgid "Server time:"
9513 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9514
9515 #~ msgid "(last edited %s)"
9516 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9517
9518 #~ msgid "version %s, saved %s."
9519 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9520
9521 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9522 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9523
9524 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9525 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9526
9527 #~ msgid "previous major revision"
9528 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9529
9530 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9531 #~ msgstr ""
9532 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9533 #~ "gelangen."
9534
9535 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9536 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9537
9538 #~ msgid "Problem while updating %s"
9539 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9540
9541 #~ msgid "Problem while editing %s"
9542 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9543
9544 #~ msgid "Bad form submission"
9545 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9546
9547 #~ msgid "Required form variables are missing."
9548 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9549
9550 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9551 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9552
9553 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9554 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9555
9556 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9557 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9558
9559 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9560 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9561
9562 #~ msgid "no meta data found"
9563 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9564
9565 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9566 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9567
9568 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9569 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9570
9571 #~ msgid "is initial release"
9572 #~ msgstr "ist die erste Version"
9573
9574 #~ msgid "returning old version"
9575 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9576
9577 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9578 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9579
9580 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9581 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9582
9583 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9584 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9585
9586 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9587 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9588
9589 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9590 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9591
9592 #~ msgid "Done execution"
9593 #~ msgstr "Ausgeführt."
9594
9595 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9596 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9597
9598 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9599 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9600
9601 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9602 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9603
9604 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9605 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9606
9607 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9608 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9609
9610 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9611 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9612
9613 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9614 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9615
9616 #~ msgid "Bad key %s in table"
9617 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9618
9619 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9620 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9621
9622 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9623 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9624
9625 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9626 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9627
9628 #~ msgid "fatal database error"
9629 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9630
9631 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9632 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9633
9634 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9635 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9636
9637 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9638 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9639
9640 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9641 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9642
9643 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9644 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9645
9646 #~ msgid "Unknown %s"
9647 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9648
9649 #~ msgid "Please Sign In"
9650 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9651
9652 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9655 #~ "aktiviert!"
9656
9657 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9658 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9659
9660 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9661 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9662
9663 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9664 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9665
9666 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9667 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9668
9669 #~ msgid ""
9670 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9671 #~ "JohnSmith)."
9672 #~ msgstr ""
9673 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9674 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9675
9676 #~ msgid "Signin Failed"
9677 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9678
9679 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9680 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9681
9682 #~ msgid "These pages link to %s:"
9683 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9684
9685 #~ msgid "Toolbar for %s"
9686 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9687
9688 #~ msgid "ViewSource"
9689 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9690
9691 #~ msgid "version %d of %s"
9692 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9693
9694 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9695 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9696
9697 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9698 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9699
9700 #~ msgid "lock or unlock pages"
9701 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9702
9703 #~ msgid "to perform action '%s'"
9704 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9705
9706 #~ msgid "to do that"
9707 #~ msgstr "um das zu tun"
9708
9709 #~ msgid ""
9710 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9711 #~ msgstr ""
9712 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9713 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9714
9715 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9716 #~ msgstr ""
9717 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9718 #~ "anmelden."
9719
9720 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9721 #~ msgstr ""
9722 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9723 #~ "SystemAdministrator.)"
9724
9725 #~ msgid "RSS available"
9726 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9727
9728 #~ msgid "New version not saved."
9729 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9730
9731 #~ msgid "These links have no pages:"
9732 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9733
9734 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9735 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9736
9737 #~ msgid "Edit:"
9738 #~ msgstr "Edieren:"
9739
9740 #~ msgid "Click"
9741 #~ msgstr "Klicke"
9742
9743 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9744 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9745
9746 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9747 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9748
9749 #~ msgid "Error message: %s"
9750 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9751
9752 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9753 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9754
9755 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9756 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9757
9758 #~ msgid "MySQL error: %s"
9759 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9760
9761 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9762 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9763
9764 #~ msgid "%d pages match your query."
9765 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9766
9767 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9768 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9769
9770 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9771 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"