1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-21 14:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:576
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:631
40 msgstr "Gefunden von "
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:194
107 #: ../lib/upgrade.php:397 ../lib/upgrade.php:411 ../lib/upgrade.php:431
108 #: ../lib/upgrade.php:440 ../lib/upgrade.php:464 ../lib/upgrade.php:492
109 #: ../lib/upgrade.php:542 ../lib/upgrade.php:545 ../lib/upgrade.php:577
110 #: ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:606 ../lib/upgrade.php:666
111 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:834 ../lib/upgrade.php:837
112 #: ../lib/upgrade.php:904
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
132 msgstr "Kursiver Text"
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
144 msgstr "Durchstreichen"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
148 msgstr "Farbiger Text"
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
160 msgstr "Link auf Seite"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
196 msgstr "Beispieltabelle"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:468
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:530
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
219 msgstr "Weiterleiten"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:58
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:712
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:705
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
250 msgstr "NeueKategorie"
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
264 msgstr "Plugin einfügen"
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
301 #: ../lib/FileFinder.php:195 ../lib/loadsave.php:1151
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
306 #: ../lib/IniConfig.php:979
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:981
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
315 #: ../lib/IniConfig.php:983 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
323 #: ../lib/InlineParser.php:344
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
327 #: ../lib/InlineParser.php:889
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
340 msgstr "an %s gesendet"
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
349 msgstr "Seiten Änderung"
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:969
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:306 ../lib/loadsave.php:96
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
363 #: ../lib/MailNotify.php:290
366 msgstr "Zusammenfassung:"
368 #: ../lib/MailNotify.php:307
370 msgid "Page rename %s to %s"
371 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
373 #: ../lib/MailNotify.php:344
375 msgid "User %s removed page %s"
376 msgstr "Seite gelöscht %s"
378 #: ../lib/MailNotify.php:380
380 msgid "E-Mail address confirmation"
381 msgstr "E-Mail Bestätigung"
383 #: ../lib/MailNotify.php:383
386 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
387 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
389 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
390 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
394 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
398 #: ../lib/PageList.php:129
401 msgstr "Sortiere nach %s"
403 #: ../lib/PageList.php:157
407 #: ../lib/PageList.php:169
408 msgid "Click to reverse sort order"
409 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
411 #: ../lib/PageList.php:176
413 msgid "Click to sort by %s"
414 msgstr "Sortiere nach %s"
416 #: ../lib/PageList.php:313
417 msgid "Click to de-/select all pages"
418 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
420 #: ../lib/PageList.php:388 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
422 msgid " ... first %d bytes"
423 msgstr " ... erste %d Bytes"
425 #: ../lib/PageList.php:395
427 msgid " ... around %s"
428 msgstr "... cirka %s"
430 #: ../lib/PageList.php:453 ../lib/plugin/AppendText.php:55
433 msgstr "%s nicht gefunden"
435 #: ../lib/PageList.php:668 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
437 msgstr "<nichts gefunden>"
439 #: ../lib/PageList.php:1172 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
440 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:179
444 #: ../lib/PageList.php:1188
448 #: ../lib/PageList.php:1192 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
449 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
450 msgid "Last Modified"
451 msgstr "Zuletzt geändert"
453 #: ../lib/PageList.php:1194
457 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
458 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
459 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
460 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
464 #: ../lib/PageList.php:1199 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
465 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
467 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
469 #: ../lib/PageList.php:1201 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
470 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
474 #: ../lib/PageList.php:1204 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
475 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
477 msgstr "Letzter Autor"
479 #: ../lib/PageList.php:1206 ../lib/WikiGroup.php:36
483 #: ../lib/PageList.php:1208 ../lib/WikiGroup.php:37
487 #: ../lib/PageList.php:1214 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
488 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
489 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
490 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
491 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
492 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
496 #: ../lib/PageList.php:1215
500 #: ../lib/PageList.php:1217 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
503 msgstr "Externe Links"
505 #: ../lib/PageList.php:1218
508 msgstr "Externe Links"
510 #: ../lib/PageList.php:1221
512 msgstr "Kleinere Änderung"
514 #: ../lib/PageList.php:1221
518 #: ../lib/PageList.php:1223
522 #: ../lib/PageList.php:1392 ../lib/PageList.php:1399 ../lib/PageList.php:1405
523 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
524 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
527 #: ../lib/PageList.php:1519 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
530 msgstr "Spalten: %s."
532 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
533 # must also be renamed to match what is here.
534 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
535 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1030 ../lib/loadsave.php:1036
536 #: ../lib/loadsave.php:1044 ../lib/main.php:1048 ../lib/main.php:1166
537 #: ../lib/main.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
550 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
551 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
552 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
553 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
554 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
555 msgid "PhpWikiAdministration"
556 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
558 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1077
559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
560 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
564 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
568 #: ../lib/PagePerm.php:321
569 msgid "List this page and all subpages"
570 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
572 #: ../lib/PagePerm.php:322
573 msgid "View this page and all subpages"
574 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
576 #: ../lib/PagePerm.php:323
577 msgid "Edit this page and all subpages"
578 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
581 #: ../lib/PagePerm.php:324
582 msgid "Create a new (sub)page"
583 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
585 #: ../lib/PagePerm.php:325
586 msgid "Download page contents"
587 msgstr "Runterladen der Seite"
589 #: ../lib/PagePerm.php:326
590 msgid "Change page attributes"
591 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
593 #: ../lib/PagePerm.php:327
594 msgid "Remove this page"
595 msgstr "Löschen der Seite"
597 #: ../lib/PagePerm.php:328
598 msgid "Purge this page"
599 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
601 #: ../lib/PagePerm.php:377
603 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
604 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
606 #: ../lib/PagePerm.php:605
610 #: ../lib/PagePerm.php:607
612 msgstr "Gruppe/Benutzer"
614 #: ../lib/PagePerm.php:608
618 #: ../lib/PagePerm.php:609
622 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
623 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
625 msgstr "Beschreibung"
627 #: ../lib/PagePerm.php:631
629 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
631 #: ../lib/PagePerm.php:655
633 msgstr "Erlaube / Sperre"
635 #: ../lib/PagePerm.php:667
636 msgid "Delete this ACL"
637 msgstr "Lösche diese ACL"
639 #: ../lib/PagePerm.php:693
643 #: ../lib/PagePerm.php:697
644 msgid "Check to add this ACL"
645 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
647 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:905 ../lib/loadsave.php:1556
648 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
649 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
650 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
652 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
655 msgstr "InterWikiListe"
657 #: ../lib/PageType.php:142
658 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
659 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
661 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:843
662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
664 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
665 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
666 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
667 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
668 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
669 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
670 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
671 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
675 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1163
677 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
678 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
680 #: ../lib/PageType.php:396
684 #: ../lib/PageType.php:397
685 msgid "InterWiki Address"
686 msgstr "InterWiki-Adresse"
688 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
689 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
690 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
691 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395
692 #: ../lib/loadsave.php:1575 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
693 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
694 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:393 ../lib/plugin/RecentChanges.php:682
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1161 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
696 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
698 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
699 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
700 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
701 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
702 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
705 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
706 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
707 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
708 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
709 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
710 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
711 msgid "RecentChanges"
712 msgstr "NeuesteÄnderungen"
714 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
715 msgid "Upload error: file too big"
718 #: ../lib/Request.php:723
719 msgid "Upload error: file only partially received"
722 #: ../lib/Request.php:726
723 msgid "Upload error: no file selected"
726 #: ../lib/Request.php:729
727 msgid "Upload error: unknown error #"
730 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1286 ../lib/main.php:1299
732 msgid "%s is not writable."
733 msgstr "%s is nicht änderbar."
735 #: ../lib/Request.php:838
736 msgid "The PhpWiki access log file"
737 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
739 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1289
741 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
743 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
746 #: ../lib/Request.php:841
748 msgid "the file '%s'"
749 msgstr "die Datei %s"
751 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
756 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
760 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402
764 #: ../lib/Template.php:179
769 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:188
770 #: ../lib/display.php:434 ../lib/plugin/FileInfo.php:124
772 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
773 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
775 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
776 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
779 #: ../lib/WikiDB.php:569
781 msgid "renamed from %s"
782 msgstr "umbenannt von %s"
784 #: ../lib/WikiDB.php:578
785 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
786 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
788 #: ../lib/WikiDB.php:955
790 msgid "%s: Date of new revision is %s"
791 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
793 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:101
794 msgid "Optimizing database"
795 msgstr "Datenbank wird optimiert"
797 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
798 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
800 msgid "Describe %s here."
801 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
803 #: ../lib/WikiDB.php:1718
805 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
806 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
808 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
810 msgid "%s: Can't open dba database"
811 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
813 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
815 msgid "'%s': corrupt file"
816 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
818 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
819 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
822 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
823 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
825 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
826 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
827 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
829 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
830 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
831 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
833 #: ../lib/WikiGroup.php:29
837 #: ../lib/WikiGroup.php:30
838 msgid "Anonymous Users"
839 msgstr "Anonyme Benutzer"
841 #: ../lib/WikiGroup.php:31
843 msgstr "Bogo Benutzer"
845 #: ../lib/WikiGroup.php:32
849 #: ../lib/WikiGroup.php:33
851 msgstr "Angemeldete Benutzer"
853 #: ../lib/WikiGroup.php:34
854 msgid "Authenticated Users"
855 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
857 #: ../lib/WikiGroup.php:35
858 msgid "Administrators"
859 msgstr "Administratoren"
861 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
862 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
864 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
865 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
867 #: ../lib/WikiGroup.php:217
869 msgid "Undefined method %s for special group %s"
870 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
872 #: ../lib/WikiGroup.php:358
874 msgid "Unknown special group '%s'"
875 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
877 #: ../lib/WikiGroup.php:517
879 msgid "Group page '%s' does not exist"
880 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
882 #: ../lib/WikiGroup.php:576
884 msgid "Group %s does not exist"
885 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
887 #: ../lib/WikiGroup.php:616
888 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
889 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
891 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1146
893 msgid "%s: not defined"
894 msgstr "%s: nicht definiert"
896 #: ../lib/WikiGroup.php:843
898 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
899 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
901 #: ../lib/WikiGroup.php:951
903 msgid "%s not defined"
904 msgstr "%s nicht definiert"
906 #: ../lib/WikiGroup.php:961
907 msgid "No LDAP in this PHP version"
908 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
910 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
912 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
913 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
915 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
917 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
918 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
922 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
923 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
927 msgid "Plugin %s failed."
928 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
932 msgid "Plugin %s disabled."
933 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
937 msgid "Plugin '%s' does not exist."
938 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
942 msgid "%s: no such class"
943 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
947 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
948 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
950 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
953 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
956 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
958 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
959 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
962 #: ../lib/WikiTheme.php:451
964 msgstr "Noch nie bearbeitet."
966 #: ../lib/WikiTheme.php:458
971 #: ../lib/WikiTheme.php:462
973 msgid "Version %s, saved %s"
974 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
976 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
977 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
978 #: ../lib/WikiTheme.php:464
980 msgid "Last edited %s"
981 msgstr "Zuletzt geändert %s"
983 #: ../lib/WikiTheme.php:473
985 msgid "Version %s, saved on %s"
986 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
988 #: ../lib/WikiTheme.php:475
990 msgid "Last edited on %s"
991 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
993 #: ../lib/WikiTheme.php:491
997 #: ../lib/WikiTheme.php:498
1001 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
1004 msgstr "Besitzer: %s"
1006 #: ../lib/WikiTheme.php:534 ../lib/WikiTheme.php:536 ../lib/diff.php:261
1007 #: ../lib/plugin/Diff.php:69
1012 #: ../lib/WikiTheme.php:628
1014 msgid "Empty link to: %s"
1015 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1017 #: ../lib/WikiTheme.php:643 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
1020 msgstr "Erzeugen: %s"
1022 #: ../lib/WikiTheme.php:662
1027 #: ../lib/WikiTheme.php:687
1029 msgid "'%s': Bad page name"
1030 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1032 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/plugin/WatchPage.php:88
1033 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1034 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
1035 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1036 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
1037 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1038 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1039 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
1040 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1044 #: ../lib/WikiTheme.php:1038 ../lib/plugin/Diff.php:36
1045 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
1049 #: ../lib/WikiTheme.php:1039 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1050 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1052 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1054 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1056 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1058 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1062 #: ../lib/WikiTheme.php:1040 ../lib/WikiUser.php:228
1063 #: ../lib/WikiUserNew.php:505 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1064 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:92
1065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1069 #: ../lib/WikiTheme.php:1041
1071 msgstr "Seite Umbenennen"
1073 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
1075 msgstr "Seite Sperren"
1077 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:141
1079 msgstr "Seite Freigeben"
1081 #: ../lib/WikiTheme.php:1044 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1083 msgstr "Seite Löschen"
1085 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1087 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1089 #: ../lib/WikiTheme.php:1215
1091 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1094 #: ../lib/WikiTheme.php:1312 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
1095 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:109 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:135
1096 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
1097 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
1098 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
1102 #: ../lib/WikiTheme.php:1313 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:110
1103 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:136 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
1104 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
1105 msgid "Top & bottom toolbars"
1106 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1108 #: ../lib/WikiTheme.php:1314 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
1109 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:137 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
1110 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49
1111 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63
1112 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
1116 #: ../lib/WikiTheme.php:1482 ../lib/main.php:1112
1117 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1119 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1121 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1122 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1124 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1126 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1127 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1131 #: ../lib/WikiTheme.php:1537 ../lib/WikiUser.php:478
1132 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1133 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1134 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
1135 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1136 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1137 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1138 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1139 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1140 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1141 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1145 #: ../lib/WikiTheme.php:1816
1147 msgid "Plugin %s: undefined"
1148 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1150 #: ../lib/WikiTheme.php:1839
1151 msgid "Related Links"
1152 msgstr "Verwandte Links"
1154 #: ../lib/WikiTheme.php:1860
1155 msgid "External Links"
1156 msgstr "Externe Links"
1158 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1159 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1160 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1161 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1162 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1163 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1164 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:615
1165 msgid "Invalid username."
1166 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1168 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:657
1169 msgid "Invalid password or userid."
1170 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1172 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1173 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:673
1174 msgid "Insufficient permissions."
1175 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1177 #: ../lib/WikiUser.php:255
1179 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1182 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1183 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1185 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1186 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1187 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1189 #: ../lib/WikiUser.php:380
1191 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1194 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1195 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1197 #: ../lib/WikiUser.php:397
1198 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1200 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1201 "nicht gespeichert werden."
1203 #: ../lib/WikiUser.php:398
1204 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1205 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1207 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1208 msgid "CategoryHomepage"
1209 msgstr "KategorieHomepage"
1211 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1212 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1213 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1214 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1217 msgstr "Voreinstellungen"
1219 #: ../lib/WikiUser.php:512
1222 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1223 "password in your UserPreferences."
1225 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1226 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1227 "BenutzerEinstellungen."
1229 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1230 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1232 msgid "%s is missing"
1233 msgstr "%s Argument fehlt"
1235 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1236 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1237 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1239 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1242 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1243 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1246 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1248 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1251 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1253 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1256 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1257 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1258 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1260 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1262 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1263 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1265 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1266 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1269 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1270 msgid "Could not search in LDAP"
1273 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1274 msgid "User not found in LDAP"
1275 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1277 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1278 msgid "Wrong password: "
1279 msgstr "Falsches Password: "
1281 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1283 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1284 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1288 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1289 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1291 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1293 msgid "Couldn't connect to %s"
1294 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1296 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1298 msgid "PersonalPage login method:"
1299 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1303 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1304 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1308 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1309 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1313 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1314 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1318 msgid "Given password ignored."
1319 msgstr "Passwort ignoriert."
1321 #: ../lib/WikiUserNew.php:432
1323 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:655
1327 msgid "Invalid password."
1328 msgstr "Ungültiges Passwort."
1330 #: ../lib/WikiUserNew.php:719
1331 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1333 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1335 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
1336 msgid "Default preferences will be used."
1337 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1293
1340 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1341 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1343 #: ../lib/WikiUserNew.php:1319
1345 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1346 "Sorry, you cannot login.\n"
1347 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1349 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1350 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1351 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1334
1354 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1357 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
1359 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1360 "change ADMIN_PASSWD."
1362 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1363 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1366 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1368 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1370 #: ../lib/WikiUserNew.php:1770 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
1371 msgid "Email Verification"
1372 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1374 #: ../lib/WikiUserNew.php:1771
1378 "Your email account is verified and\n"
1379 "will be used to send page change notifications.\n"
1382 "Willkommen bei %s!\n"
1383 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1384 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
1390 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1393 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
1395 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1398 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1399 msgid "Apply changes"
1400 msgstr "Änderungen anwenden"
1402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1403 msgid "Exit toolbar"
1404 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1410 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1414 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1418 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1422 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1423 msgid "Table of content"
1424 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1427 msgid "Insert Wikitext section"
1430 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1434 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1438 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1439 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1442 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1532
1444 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1445 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1447 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1448 msgid "xml-rpc change"
1451 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:66
1456 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:71
1457 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1461 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1462 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
1464 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1465 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1467 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1470 msgstr "Vergleich von: %s"
1472 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1473 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1476 msgstr "Version %d."
1478 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1479 msgid "current version"
1480 msgstr "aktuelle Version"
1482 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1483 msgid "revision by previous author"
1484 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1486 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1487 msgid "previous revision"
1488 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1490 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1491 msgid "predecessor to the previous major change"
1492 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1494 # word substitution order changes here
1495 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1497 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1498 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1500 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1501 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1502 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1503 msgid "Other diffs:"
1504 msgstr "Andere Vergleiche:"
1506 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1507 msgid "Previous Major Revision"
1508 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1510 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1511 msgid "Previous Revision"
1512 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1514 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1515 msgid "Previous Author"
1516 msgstr "Voriger Autor"
1518 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1520 msgstr "Neuere Seite:"
1522 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1524 msgstr "Ältere Seite:"
1526 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
1528 msgid "Content of versions "
1529 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1531 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1534 msgstr "hinzufügen "
1536 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1538 msgid " is identical."
1539 msgstr "Versionen sind identisch"
1541 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:188
1546 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:189
1547 msgid " was created because: "
1550 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
1551 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
1552 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
1553 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
1554 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1555 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
1556 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
1557 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
1558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1559 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1560 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1561 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1562 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1567 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
1568 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1569 msgid "LinkDatabase"
1570 msgstr "LinkDatenbank"
1572 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
1573 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1574 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
1575 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1576 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1577 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
1578 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1582 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
1584 msgid "BackLinks for %s"
1585 msgstr "BackLinks für %s"
1587 # versandet (=full of sand) ;)
1588 # weitergeleitet von
1589 #: ../lib/display.php:276
1591 msgid "(Redirected from %s)"
1592 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1594 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1595 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1596 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1597 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1598 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1599 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1603 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1604 msgid "Your version"
1605 msgstr "Ihre Version"
1607 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:587
1608 msgid "Other version"
1609 msgstr "Andere Version"
1611 #: ../lib/editpage.php:174
1612 msgid "Some internal editing error"
1615 #: ../lib/editpage.php:175
1617 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1619 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1621 #: ../lib/editpage.php:176
1622 msgid "&version=-1 might help."
1623 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1625 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1626 # editieren, but e d i e r e n).
1627 #: ../lib/editpage.php:195
1630 msgstr "Bearbeite: %s"
1632 #: ../lib/editpage.php:233
1634 msgid "View Source: %s"
1635 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1637 #: ../lib/editpage.php:251
1638 msgid "Page now locked."
1639 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1641 #: ../lib/editpage.php:252
1642 msgid "Page now unlocked."
1643 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1645 #: ../lib/editpage.php:259
1646 msgid "Page now public."
1647 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1649 #: ../lib/editpage.php:260
1650 msgid "Page now not-public."
1651 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1653 #: ../lib/editpage.php:269
1655 msgid "Page now external."
1656 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1658 #: ../lib/editpage.php:270
1660 msgid "Page now not-external."
1661 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1663 #: ../lib/editpage.php:379
1666 msgstr "Gespeichert: %s"
1668 #: ../lib/editpage.php:433
1669 msgid "Too many external links."
1670 msgstr "Zu viele externe Links."
1672 #: ../lib/editpage.php:446
1673 msgid "SpamAssassin reports: "
1674 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1676 #: ../lib/editpage.php:473
1677 msgid "External links contain blocked domains:"
1680 #: ../lib/editpage.php:474
1682 msgid "%s is listed at %s with %s"
1683 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1685 #: ../lib/editpage.php:498
1686 msgid "Spam Prevention"
1689 #: ../lib/editpage.php:499
1690 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1691 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1693 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:562
1694 msgid "Sorry for the inconvenience."
1696 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1698 #: ../lib/editpage.php:526
1699 msgid "Versions are identical"
1700 msgstr "Versionen sind identisch"
1702 #: ../lib/editpage.php:559 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:142
1704 msgstr "Seite Gesperrt"
1706 #: ../lib/editpage.php:560
1708 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1711 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1712 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1714 #: ../lib/editpage.php:561
1716 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1717 "save your text in a text editor.)"
1719 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1720 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1722 #: ../lib/editpage.php:570 ../lib/editpage.php:571 ../lib/main.php:789
1723 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1727 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
1728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
1729 msgid "ModeratedPage"
1730 msgstr "ModerierteSeite"
1732 #: ../lib/editpage.php:571
1735 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1736 "moderators at the definition in %s"
1739 #: ../lib/editpage.php:573 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
1740 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
1741 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1742 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1743 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1744 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1745 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1746 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1747 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1748 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1749 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1750 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1751 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1752 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1753 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
1754 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1755 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1757 msgid "UserPreferences"
1758 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1760 #: ../lib/editpage.php:572
1763 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1764 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1767 #: ../lib/editpage.php:585 ../lib/editpage.php:952
1770 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1771 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1772 "those sections by hand before you click Save."
1774 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1775 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1776 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1779 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:955
1780 msgid "Please check it through before saving."
1781 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1783 #: ../lib/editpage.php:600
1784 msgid "Conflicting Edits!"
1785 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1787 #: ../lib/editpage.php:601
1789 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1790 "new version of it."
1792 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1793 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1795 #: ../lib/editpage.php:602
1797 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1798 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1799 "have been combined. The result is shown below."
1801 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1802 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1803 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1804 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1806 #: ../lib/editpage.php:676 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
1808 msgstr "Konvertieren"
1810 #: ../lib/editpage.php:716
1814 #: ../lib/editpage.php:720 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
1815 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
1819 #: ../lib/editpage.php:723
1823 #: ../lib/editpage.php:746 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
1824 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
1826 msgid "Author will be logged as %s."
1827 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1829 #: ../lib/editpage.php:907
1833 #: ../lib/editpage.php:910
1834 msgid "Overwrite with new"
1837 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1838 # editieren, but e d i e r e n).
1839 #: ../lib/editpage.php:920
1841 msgid "Merge and Edit: %s"
1842 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1844 #: ../lib/loadsave.php:73
1845 msgid "ZIP files of database"
1846 msgstr "Speichern und Archivieren"
1848 #: ../lib/loadsave.php:74
1849 msgid "Dump to directory"
1850 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1852 #: ../lib/loadsave.php:75
1854 msgstr "Datei Hochladen"
1856 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
1858 msgstr "Datei Laden"
1860 #: ../lib/loadsave.php:77
1864 #: ../lib/loadsave.php:79
1865 msgid "Dump pages as XHTML"
1866 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1868 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1872 #: ../lib/loadsave.php:102
1874 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1875 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1877 #: ../lib/loadsave.php:105
1879 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1880 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1882 #: ../lib/loadsave.php:113
1886 #: ../lib/loadsave.php:114
1888 msgid "Return to %s"
1889 msgstr "Zurück zu %s"
1891 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1892 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1893 # revision of each page (LatestSnapshot).
1894 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1895 #: ../lib/loadsave.php:229
1897 msgstr "VollSicherung"
1899 #: ../lib/loadsave.php:233
1900 msgid "LatestSnapshot"
1901 msgstr "LetzeSicherung"
1903 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1904 msgid "You must specify a directory to dump to"
1905 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1907 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1909 msgid "Cannot create directory '%s'"
1910 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1912 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1914 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1915 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1917 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1919 msgid "Using directory '%s'"
1920 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1922 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1923 msgid "Dumping Pages"
1924 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1926 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:619 ../lib/stdlib.php:1029
1928 msgstr "Ausgelassen."
1930 #: ../lib/loadsave.php:365
1933 msgstr "gespeichert als %s"
1935 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:689
1936 #: ../lib/plugin/text2png.php:223
1938 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1939 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1941 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:699
1943 msgid "%s bytes written"
1944 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1946 #: ../lib/loadsave.php:673 ../lib/loadsave.php:750 ../lib/loadsave.php:785
1947 #: ../lib/loadsave.php:815
1949 msgid "... copied to %s"
1950 msgstr "... kopiert nach %s"
1952 #: ../lib/loadsave.php:676 ../lib/loadsave.php:752 ../lib/loadsave.php:787
1953 #: ../lib/loadsave.php:817
1955 msgid "... not copied to %s"
1956 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1958 #: ../lib/loadsave.php:697
1960 msgstr "gespeichert als "
1962 #: ../lib/loadsave.php:760 ../lib/loadsave.php:795 ../lib/loadsave.php:826
1963 msgid "... not found"
1964 msgstr "... nicht gefunden"
1966 #: ../lib/loadsave.php:889
1967 msgid "Empty pagename!"
1968 msgstr "Leerer Seitenname!"
1970 #: ../lib/loadsave.php:899
1971 msgid "Invalid pagename!"
1972 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1974 #: ../lib/loadsave.php:962
1979 #: ../lib/loadsave.php:977
1980 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1982 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1984 #: ../lib/loadsave.php:986
1988 #: ../lib/loadsave.php:988
1989 msgid "has edit conflicts - skipped"
1990 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1992 #: ../lib/loadsave.php:1000
1994 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1996 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1999 #: ../lib/loadsave.php:1014
2001 msgid "- saved to database as version %d"
2002 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2004 #: ../lib/loadsave.php:1020 ../lib/loadsave.php:1291
2006 msgid "MIME file %s"
2007 msgstr "MIME-Datei %s"
2009 #: ../lib/loadsave.php:1021 ../lib/loadsave.php:1302
2011 msgid "Serialized file %s"
2012 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2014 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1324
2016 msgid "plain file %s"
2017 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2019 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2020 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2021 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2022 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
2024 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2026 #: ../lib/loadsave.php:1035
2027 msgid "Restore Anyway"
2028 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2030 #: ../lib/loadsave.php:1043
2031 msgid "Overwrite All"
2034 #: ../lib/loadsave.php:1050
2035 msgid " Sorry, cannot merge."
2036 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2038 #: ../lib/loadsave.php:1070 ../lib/loadsave.php:1080 ../lib/loadsave.php:1087
2039 #: ../lib/loadsave.php:1094 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2040 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2041 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
2042 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2043 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2044 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2045 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2047 msgstr "Zurückspeichern"
2049 #: ../lib/loadsave.php:1071
2050 msgid "missing required version argument"
2051 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2053 #: ../lib/loadsave.php:1079
2054 msgid "no page content"
2055 msgstr "leerer Seiteninalt"
2057 #: ../lib/loadsave.php:1086
2058 msgid "same version page"
2059 msgstr "selbe Version der Seite"
2061 #: ../lib/loadsave.php:1093
2063 msgstr "Abgebrochen"
2065 #: ../lib/loadsave.php:1105 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
2066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
2067 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2073 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
2077 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
2078 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
2079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
2080 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
2086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
2088 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:790
2089 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:94
2090 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2091 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2095 #: ../lib/loadsave.php:1121
2097 msgid "revert to version %d"
2098 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2100 #: ../lib/loadsave.php:1127
2103 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2105 #: ../lib/loadsave.php:1128
2107 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2108 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2110 #: ../lib/loadsave.php:1156
2111 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2112 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2114 #: ../lib/loadsave.php:1339 ../lib/loadsave.php:1352
2116 msgstr "Übersprungen"
2118 #: ../lib/loadsave.php:1453
2120 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2123 #: ../lib/loadsave.php:1460
2125 msgid "Bad file type: %s"
2126 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2128 #: ../lib/loadsave.php:1477
2130 msgid "Loading '%s'"
2131 msgstr "»%s« wird geladen"
2133 #: ../lib/loadsave.php:1512
2134 msgid "Loading up virgin wiki"
2135 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2137 #: ../lib/loadsave.php:1568
2138 msgid "No uploaded file to upload?"
2139 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2141 #: ../lib/loadsave.php:1571
2143 msgid "Uploading %s"
2144 msgstr "%s wird hochgeladen"
2146 #: ../lib/main.php:472
2150 #: ../lib/main.php:473 ../lib/main.php:483
2154 #: ../lib/main.php:474
2158 #: ../lib/main.php:475
2162 #: ../lib/main.php:476
2166 #: ../lib/main.php:477
2167 msgid "UNOBTAINABLE"
2168 msgstr "UNERREICHBAR"
2170 #: ../lib/main.php:505 ../lib/main.php:524
2172 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2173 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2175 #: ../lib/main.php:513
2176 msgid "authenticated"
2177 msgstr "authentifizierten"
2179 #: ../lib/main.php:513
2180 msgid "not authenticated"
2181 msgstr "nicht authentifizierten"
2183 #: ../lib/main.php:515
2184 msgid "Missing PagePermission:"
2185 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2187 # Missing PagePermission:| access | pagename
2188 #: ../lib/main.php:514
2190 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2192 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2195 #: ../lib/main.php:532
2197 msgid "You must sign in to %s."
2198 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2200 #: ../lib/main.php:542
2202 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2205 #: ../lib/main.php:544 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
2207 msgid "You must be an administrator to %s."
2208 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2210 #: ../lib/main.php:558
2211 msgid "view this page"
2212 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2214 #: ../lib/main.php:559
2215 msgid "diff this page"
2216 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2218 #: ../lib/main.php:560
2219 msgid "dump html pages"
2220 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2222 #: ../lib/main.php:561
2223 msgid "dump serial pages"
2224 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2226 #: ../lib/main.php:562
2227 msgid "edit this page"
2228 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2230 #: ../lib/main.php:563
2231 msgid "rename this page"
2232 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2234 #: ../lib/main.php:564
2235 msgid "revert to a previous version of this page"
2236 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2238 #: ../lib/main.php:565
2239 msgid "create this page"
2240 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2242 #: ../lib/main.php:566
2243 msgid "load files into this wiki"
2244 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2246 #: ../lib/main.php:567
2247 msgid "lock this page"
2248 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2250 #: ../lib/main.php:568
2251 msgid "purge this page"
2252 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2254 #: ../lib/main.php:569
2255 msgid "remove this page"
2256 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2258 #: ../lib/main.php:570
2259 msgid "unlock this page"
2260 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2262 #: ../lib/main.php:571
2263 msgid "upload a zip dump"
2264 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2266 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2267 #: ../lib/main.php:572
2268 msgid "verify the current action"
2269 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2271 #: ../lib/main.php:573
2272 msgid "view the source of this page"
2273 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2275 #: ../lib/main.php:574
2276 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2277 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2279 #: ../lib/main.php:575
2280 msgid "access this wiki via SOAP"
2281 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2283 #: ../lib/main.php:576
2284 msgid "download a zip dump from this wiki"
2285 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2287 #: ../lib/main.php:577
2288 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2289 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2291 #: ../lib/main.php:583
2295 #: ../lib/main.php:601
2296 msgid "Browsing pages"
2297 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2299 #: ../lib/main.php:602
2300 msgid "Diffing pages"
2301 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2303 #: ../lib/main.php:603
2304 msgid "Dumping html pages"
2305 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2307 #: ../lib/main.php:604
2308 msgid "Dumping serial pages"
2309 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2311 #: ../lib/main.php:605
2312 msgid "Editing pages"
2313 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2315 #: ../lib/main.php:606
2316 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2317 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2319 #: ../lib/main.php:607
2320 msgid "Creating pages"
2321 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2323 #: ../lib/main.php:608
2324 msgid "Loading files"
2325 msgstr "Dateien hinaufladen"
2327 #: ../lib/main.php:609
2328 msgid "Locking pages"
2329 msgstr "Seiten sperren"
2331 #: ../lib/main.php:610
2332 msgid "Purging pages"
2333 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2335 #: ../lib/main.php:611
2336 msgid "Removing pages"
2337 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2339 #: ../lib/main.php:612
2340 msgid "Unlocking pages"
2341 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2343 #: ../lib/main.php:613
2344 msgid "Uploading zip dumps"
2345 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2347 #: ../lib/main.php:614
2348 msgid "Verify the current action"
2349 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2351 #: ../lib/main.php:615
2352 msgid "Viewing the source of pages"
2353 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2355 #: ../lib/main.php:616
2356 msgid "XML-RPC access"
2357 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2359 #: ../lib/main.php:617
2361 msgstr "SOAP-Zugriff"
2363 #: ../lib/main.php:618
2364 msgid "Downloading zip dumps"
2365 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2367 #: ../lib/main.php:619
2368 msgid "Downloading html zip dumps"
2370 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2372 #: ../lib/main.php:776
2374 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2377 #: ../lib/main.php:779
2378 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2381 #: ../lib/main.php:784
2382 msgid "You must wait for moderator approval."
2383 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2385 #: ../lib/main.php:805 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
2387 msgid "%s: Bad action"
2388 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2390 #: ../lib/main.php:822
2391 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2392 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2394 #: ../lib/main.php:1069
2398 #: ../lib/main.php:1073
2402 #: ../lib/main.php:1081 ../lib/main.php:1086 ../lib/plugin/PageDump.php:56
2403 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
2405 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2406 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
2407 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2408 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
2409 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2410 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2412 msgstr "SeiteSpeichern"
2414 #: ../lib/main.php:1104 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2415 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
2416 msgid "FullTextSearch"
2417 msgstr "VolltextSuche"
2419 #: ../lib/main.php:1287
2420 msgid "The session.save_path directory"
2421 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2423 #: ../lib/main.php:1290
2425 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2426 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2428 #: ../lib/main.php:1294
2430 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2431 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2433 #: ../lib/main.php:1301
2434 msgid "Users will not be able to sign in."
2435 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2437 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2439 msgstr "NeuerKommentar"
2441 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2443 msgid "Show and add comments for %s"
2444 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2446 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
2447 msgid "No pagename specified"
2448 msgstr "Keine Seite angegeben"
2450 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
2451 msgid "Click to hide the comments"
2452 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2454 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
2455 msgid "Click to display all comments"
2456 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2458 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:466
2459 msgid "Click to display"
2460 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2462 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
2466 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2467 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
2471 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2472 msgid "List all pages in this wiki."
2473 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2475 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
2477 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2478 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
2482 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2483 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2485 #: ../lib/plugin/AllPages.php:81
2486 #, fuzzy, php-format
2487 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2488 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2490 #: ../lib/plugin/AllPages.php:92
2491 #, fuzzy, php-format
2492 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2493 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2495 #: ../lib/plugin/AllPages.php:103
2496 #, fuzzy, php-format
2497 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2498 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2500 #: ../lib/plugin/AllPages.php:134 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
2502 msgid "Elapsed time: %s s"
2503 msgstr "Dauer: %s s"
2505 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2507 msgstr "AlleBenutzer"
2509 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2510 msgid "List all once authenticated users."
2511 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2513 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2514 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2515 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2516 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
2518 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2519 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2522 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2523 msgid "0 - last minute"
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2527 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2528 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2533 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2537 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2538 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2542 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2543 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2547 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2548 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2552 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2553 msgid "6 - more than 1 year"
2556 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2557 msgid "referring_urls"
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2561 msgid "external_referers"
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2565 msgid "referring_domains"
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2569 msgid "remote_hosts"
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2585 msgid "search_bots_hits"
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2592 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2596 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
2600 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2604 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2605 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2608 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2609 msgid "Show summary information from the access log table."
2610 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2612 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
2613 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2614 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2616 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2617 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2618 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2620 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2622 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2623 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2625 # some empty DB field
2626 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2627 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411 ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2628 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2632 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2634 msgstr "TextHinzufügen"
2636 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2637 msgid "Append text to any page in this wiki."
2638 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2640 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2641 msgid "Appending at the end."
2642 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2644 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2646 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2647 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2649 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2651 msgid "AppendText to %s"
2652 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2654 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2655 msgid "Page successfully updated."
2656 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2658 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2661 msgstr "Gehe zu %s."
2663 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2667 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2668 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2671 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2675 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2676 msgid "Render inline ASCII SVG"
2679 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2680 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2681 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2682 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2683 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2684 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2685 msgid "AuthorHistory"
2686 msgstr "AutorenProtokoll"
2688 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2691 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2692 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2694 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2695 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2697 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2702 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2703 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2704 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2708 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2709 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2710 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2711 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2712 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2713 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2714 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2715 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2717 msgstr "Zusammenfassung"
2719 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2723 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2725 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2727 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2729 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2731 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2733 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2734 "s bearbeitet wurden."
2736 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2738 msgid "List all pages which link to %s."
2739 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2741 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2742 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2748 msgid "No other page links to %s yet."
2749 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2751 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2753 msgid "One page would link to %s:"
2754 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2758 msgid "%s pages would link to %s:"
2759 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2762 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2768 msgid "No page links to %s."
2769 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2773 msgid "One page links to %s:"
2774 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2780 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2782 msgid "%s pages link to %s:"
2783 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2785 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2789 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2790 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2794 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2795 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2798 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2800 msgid "Blog Entries for %s:"
2801 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2803 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2804 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2805 msgid "BlogArchives"
2808 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2809 msgid "Blog Archives:"
2810 msgstr "Blog-Archive:"
2812 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2816 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2817 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2820 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2822 msgstr "Neuer Eintrag"
2824 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2825 msgid "No Blog Entries"
2826 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2828 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2829 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2832 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2833 msgid "Previous Month"
2834 msgstr "Voriger Monat"
2836 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2838 msgstr "Nächster Monat"
2840 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2844 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:138
2847 msgstr "Bearbeite %s"
2849 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2850 msgid "CalendarList"
2851 msgstr "KalenderListe"
2853 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2854 msgid "CategoryPage"
2855 msgstr "KategorieSeite"
2857 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2858 msgid "Create a Wiki page."
2859 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2861 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2865 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2866 msgid "Render SVG charts"
2869 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2873 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2874 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2875 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2877 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2881 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2882 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2885 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:116 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2886 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:209
2887 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2888 msgid "no page specified"
2889 msgstr "Keine Seite angegeben"
2891 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2895 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2896 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2897 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2899 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2900 msgid "Cannot create page with empty name!"
2901 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2903 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2905 msgid "CreatePage failed"
2908 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2912 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2914 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2915 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2918 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2919 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2922 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2924 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2927 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2929 msgid "%s already exists"
2930 msgstr "%s existiert bereits"
2932 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2933 msgid "Created by CreatePage"
2934 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2936 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2938 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2940 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2941 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2944 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2945 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2947 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2950 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2951 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2952 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2954 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2955 msgid "Click to display to TOC"
2956 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2958 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2960 msgstr "AktuelleZeit"
2962 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2963 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2966 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2967 msgid "DeadEndPages"
2968 msgstr "VerwaisteSeiten"
2970 # word substitution order changes here
2971 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2972 msgid "Display differences between revisions"
2973 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2975 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2977 msgid "DynamicIncludePage"
2978 msgstr "SeiteEinfügen"
2980 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2982 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2983 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2986 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2987 #, fuzzy, php-format
2991 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2992 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:79
2993 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1364
2995 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2997 msgid "Click to hide/show"
2998 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
3000 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3001 msgid "EditMetaData"
3002 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3004 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3006 msgid "Edit metadata for %s"
3007 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3009 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
3011 msgid "No metadata for %s"
3012 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3014 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
3016 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3017 "remove a key by leaving the value-box empty."
3020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:788
3024 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
3025 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3026 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3028 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3029 msgid "ExternalSearch"
3032 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3033 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3035 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3038 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:478
3040 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3041 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3043 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3047 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3048 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3051 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
3052 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
3053 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
3055 msgid "A required argument '%s' is missing."
3056 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3058 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
3060 msgid "File '%s' not found."
3061 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3063 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
3065 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3068 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
3069 msgid "page not locked"
3070 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3072 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
3074 msgstr "FoafBetrachter"
3076 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
3077 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3080 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3081 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3084 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
3085 msgid "FOAF File URI"
3088 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
3092 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
3093 msgid "Original URL (Redirect)"
3096 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
3100 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
3101 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3104 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
3108 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3109 # eingeschlossenem Rahmen)
3110 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3111 msgid "FrameInclude"
3112 msgstr "FrameEinbetten"
3114 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3116 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3118 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3119 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3121 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
3123 msgid "recursive inclusion of page %s"
3124 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3126 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3127 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
3129 msgid "%s or %s parameter missing"
3130 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3132 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
3134 msgid "recursive inclusion of url %s"
3135 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3137 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
3138 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:82
3139 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
3144 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3145 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3146 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3148 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3150 msgid "Full text search results for '%s'"
3151 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3153 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
3155 msgid "only %d pages displayed"
3156 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3158 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3160 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3163 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
3166 msgstr "(%d Verweise)"
3168 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3172 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3174 msgid "Search for page titles similar to %s."
3175 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3177 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
3179 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3180 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3182 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3186 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3190 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
3192 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3195 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
3196 msgid "Spelling Score"
3197 msgstr "Buchstabierende"
3199 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
3201 msgstr "Aussprachliche"
3203 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
3207 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
3208 msgid "Go to or create page."
3209 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3211 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
3212 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
3213 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
3217 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3221 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3223 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3226 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
3227 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
3229 msgid "%s parameter missing"
3230 msgstr "%s Argument fehlt"
3232 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
3234 msgid "invalid argument %s"
3235 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3237 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
3238 msgid "new window"
3239 msgstr "neues Fenster"
3241 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3242 msgid "GooglePlugin"
3243 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3245 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3246 msgid "Make use of the Google API"
3247 msgstr "Benutze die Google API"
3249 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
3250 msgid "Nothing found"
3251 msgstr "Nichts gefunden"
3253 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3257 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3258 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3261 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
3264 msgstr "%s ist leer"
3266 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
3267 msgid "No dot graph given"
3270 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
3271 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:169
3273 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3274 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3276 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
3278 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3281 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3285 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3286 msgid "Simple Sample Plugin"
3287 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3289 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3290 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3293 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
3294 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3295 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3297 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
3298 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3301 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3305 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3306 msgid "Query a local imdb database"
3309 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3311 msgstr "SeiteEinfügen"
3313 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3314 msgid "Include text from another wiki page."
3315 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3317 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3318 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
3319 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3321 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3322 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3324 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Page '%s' does not exist"
3327 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
3329 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3330 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3333 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3335 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
3336 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3338 msgid "%s(%d): no such revision"
3339 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3341 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3343 msgid "Included from %s"
3344 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3346 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3348 msgid " ... first %d lines"
3349 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3351 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
3352 msgid "IncludePages"
3353 msgstr "SeitenEinfügen"
3355 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
3356 msgid "Include multiple pages."
3357 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3359 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3360 msgid "IncludeSiteMap"
3361 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3363 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3365 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3366 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3368 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3371 msgstr "SeiteEinfügen"
3373 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3375 msgid "Dynamic Category Tree"
3378 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3379 msgid "InterWikiSearch"
3380 msgstr "InterWikiSuche"
3382 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3383 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3384 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3386 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
3388 msgstr "Name des Wikis"
3390 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3391 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
3393 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
3394 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
3395 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3398 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3399 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3401 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3402 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3406 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
3407 msgid "JabberPresence"
3408 msgstr "JabberAnwesend"
3410 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
3411 msgid "Simple jabber presence plugin"
3412 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3414 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3418 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3419 msgid "Search an LDAP directory"
3420 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3422 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
3423 msgid "Missing ldap extension"
3424 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3426 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
3427 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3428 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3430 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
3431 msgid "Failed to bind LDAP host"
3432 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3434 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3435 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3436 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3437 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
3438 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3439 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
3440 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3441 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
3442 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3444 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3446 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
3448 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3449 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3451 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
3454 msgid "Page names with prefix '%s'"
3455 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3457 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3458 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
3460 msgid "Page names with suffix '%s'"
3461 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3463 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
3465 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3466 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3468 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3470 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3474 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
3476 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3477 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3479 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
3481 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3482 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3484 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
3486 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3487 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3489 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
3491 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3492 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3494 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
3498 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
3500 msgid "Unsupported format argument %s"
3501 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3503 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3507 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3508 msgid "Search page and link names"
3511 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3512 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3513 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3516 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3517 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3520 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3524 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3528 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3529 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3532 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3533 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3537 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3539 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3542 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3543 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3544 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3545 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3547 msgstr "ListeSeiten"
3549 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3550 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3553 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3554 msgid "You must be logged in to view ratings."
3555 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3557 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3558 msgid "ListRelations"
3559 msgstr "ListeRelationen"
3561 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3563 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3567 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3568 msgid "ListSubpages"
3569 msgstr "ListeUnterseiten"
3571 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3572 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3573 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3575 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3576 msgid "The current page has no subpages defined."
3577 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3579 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3581 msgid "SubPages of %s:"
3582 msgstr "Unterseiten von %s:"
3584 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3585 msgid "MediawikiTable"
3588 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3589 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3591 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3592 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3594 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3595 msgid "Support moderated pages"
3596 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3598 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3599 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3600 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3601 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3603 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3606 "ModeratedPage status update:\n"
3607 " Moderators: '%s'\n"
3608 " require_access: '%s'"
3611 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3613 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3614 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3616 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3619 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3620 " Moderators: '%s'\n"
3621 " require_access: '%s'"
3624 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3626 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3629 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3630 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3631 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3633 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3635 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3638 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3639 msgid "Please approve or reject this request:"
3642 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3646 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3648 msgstr "Akzeptieren"
3650 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3654 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3656 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3657 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3659 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3661 msgid "%s is not locked!"
3662 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3664 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3666 msgstr "MeistBesucht"
3668 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3669 msgid "List the most popular pages."
3670 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3672 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3673 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3676 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3678 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3679 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3681 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3683 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3684 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3686 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3687 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3688 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3690 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3691 msgid "NewPagesPerUser"
3694 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3695 msgid "List all new pages per month per user"
3696 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3698 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3702 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3703 msgid "Don't cache this page."
3704 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3706 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3707 msgid "OldStyleTable"
3708 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3710 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3711 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3712 msgid "Layout tables using the old markup style."
3714 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3716 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3718 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3719 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3721 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3722 msgid "OrphanedPages"
3723 msgstr "VerwaisteSeiten"
3725 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3726 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3727 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3729 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3731 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3732 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3734 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3735 msgid "View a single page dump online."
3736 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3738 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3740 msgid "Page %s not found."
3741 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3743 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3744 msgid "Download for CVS"
3745 msgstr "Für CVS herunterladen."
3747 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3748 # has been reformatted for developer CVS.
3749 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3750 # fit inside a button.
3752 # msgid "Download for CVS"
3754 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3755 # formatted for general backup purposes.
3756 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3758 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3759 msgid "Download for backup"
3760 msgstr "Für Backup herunterladen"
3762 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3763 # has been reformatted for developer CVS.
3764 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3765 # fit inside a button.
3767 # msgid "Download for CVS"
3769 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3770 # formatted for general backup purposes.
3771 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3773 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3774 msgid "Download all revisions for backup"
3775 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3777 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3778 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3780 msgid "Preview: Page dump of %s"
3781 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3785 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3787 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3789 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3790 msgid "Preview as normal format"
3791 msgstr "Vorschau als normales Format"
3793 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3794 msgid "Preview as backup format"
3795 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3797 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3798 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3799 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3801 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3802 msgid "Preview as developer format"
3803 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3805 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3806 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3807 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3809 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3811 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3812 "from the above preview."
3814 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3815 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3819 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3820 "into consideration!"
3823 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3825 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3826 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3829 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3830 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3831 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3835 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3837 msgstr "SeitenGruppe"
3839 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3841 msgid "PageGroup for %s"
3842 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3844 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3845 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3849 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2194
3851 msgid "<%s: no such section>"
3852 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3854 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3858 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3862 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3866 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3870 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3872 msgid "PageHistory for %s"
3873 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3875 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3876 msgid "No revisions found"
3877 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3879 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3880 msgid "compare revisions"
3881 msgstr "Versionen vergleichen"
3883 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3884 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3885 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3887 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3889 msgid "Check any two boxes then %s."
3890 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3892 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3893 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3894 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3895 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3896 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3897 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3898 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3899 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3900 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3901 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3902 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:30
3903 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3904 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3905 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3906 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3908 msgstr "SeitenProtokoll"
3910 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3913 msgstr "Version %d."
3915 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3916 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3919 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3921 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3925 msgstr "geringfügige"
3927 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3928 msgid "History of changes."
3929 msgstr "Änderungsprotokoll."
3931 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3933 msgid "List PageHistory for %s"
3934 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3936 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3937 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3938 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3939 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3940 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3941 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3942 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3946 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3948 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3949 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3951 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3955 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3956 msgid "PageTrail Plugin"
3957 msgstr "PageTrail Plugin"
3959 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3960 msgid "PasswordReset"
3961 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3963 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3965 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3970 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3976 msgid "The password for user %s has been deleted."
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3980 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3986 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3991 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3994 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3996 msgid "Error sending email with password for user %s."
3998 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
4000 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
4001 msgid "Reset password of user: "
4002 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
4006 msgstr "Versende E-Mail"
4008 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
4009 msgid "You need to specify the userid!"
4010 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4012 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
4013 msgid "Already logged in"
4014 msgstr "Bereits eingeloggt"
4016 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
4017 msgid "Changing passwords is done at "
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
4022 msgid "No email stored for user %s."
4025 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
4027 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4029 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
4033 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4036 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
4037 msgid "An email will be sent."
4040 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4042 msgstr "BilderAlbum"
4044 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4046 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4048 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:539 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:564
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4055 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4057 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:561
4058 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:615
4063 msgid "Unable to find src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4066 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:627
4068 msgid "Unable to read src='%s'"
4069 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4071 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4072 msgid "PhpHighlight"
4073 msgstr "PhpHighlight"
4075 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4076 msgid "PHP syntax highlighting"
4077 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4079 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:157
4081 msgid "Invalid color: %s"
4082 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4084 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4088 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4089 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4090 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4092 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
4093 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
4098 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4099 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
4103 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4104 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4106 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4107 msgid "Submit country"
4108 msgstr "Land eingeben"
4110 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4111 msgid "Change country"
4112 msgstr "Land ändern"
4114 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
4115 msgid "Submit location"
4116 msgstr "Land eingeben"
4118 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4122 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4123 msgid "Ploticus image creation"
4126 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
4127 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4130 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
4131 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:174
4132 msgid "empty source"
4133 msgstr "fehlender Quelltext"
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
4146 msgstr "Zusatzprogramme"
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
4149 msgid "use this plugin"
4150 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
4154 msgstr "Zusatzprogramm"
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
4166 #: ../lib/upgrade.php:204 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4180 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4183 msgid "List the most popular pages nearby."
4184 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
4188 msgid "%d best incoming links: "
4189 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4193 msgid "%d best outgoing links: "
4194 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4196 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4198 msgid "%d most popular nearby: "
4199 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4204 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4208 msgid "List the most popular tags."
4209 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4211 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:53 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4212 msgid "CategoryCategory"
4213 msgstr "KategorieKategorie"
4215 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
4219 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:73
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
4225 msgid "PreferenceApp"
4226 msgstr "Voreinstellungen"
4228 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
4229 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4230 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
4234 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
4240 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
4244 msgid "Total Voters"
4245 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4247 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
4248 msgid "Total Budget"
4251 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4253 msgstr "VorigeNächste"
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4257 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4258 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4260 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
4264 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
4268 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4271 msgstr "Zugriffsrecht"
4273 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4274 msgid "Render inline Processing"
4277 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
4278 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4279 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4281 msgstr "ZufallsSeite"
4283 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4284 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4286 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4287 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:290
4290 #: ../lib/upgrade.php:434
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4295 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4296 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:144 ../lib/plugin/RateIt.php:240
4300 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:145
4305 msgid "Your current rating: "
4306 msgstr "Deine Bewertung "
4308 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4309 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146
4311 msgid "Your current prediction: "
4312 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4314 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147
4316 msgid "Change your rating from "
4317 msgstr "Deine Bewertung "
4319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4326 msgid "Add your rating: "
4327 msgstr "Deine Bewertung "
4329 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4333 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4334 msgid "Rating deleted!"
4337 #: ../lib/plugin/RateIt.php:256 ../lib/plugin/RateIt.php:260
4339 msgid "Your rating was %.1f"
4340 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4342 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4343 # editieren, but e d i e r e n).
4344 #: ../lib/plugin/RateIt.php:266
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Prediction: %s"
4347 msgstr "Bearbeite: %s"
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:270
4351 msgid "Prediction: %.1f"
4354 #: ../lib/plugin/RateIt.php:290
4358 #: ../lib/plugin/RateIt.php:386
4360 msgid "Cancel your rating"
4361 msgstr "Bewertung löschen"
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4364 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4366 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4368 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
4369 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4370 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4372 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
4374 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4376 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
4378 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4379 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4382 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
4384 msgid "UserContribs"
4385 msgstr "BenutzerBewertungen"
4387 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4388 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4389 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4391 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
4392 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
4394 msgid "RecentNewPages"
4395 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4398 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
4399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:682 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
4400 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
4401 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
4402 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
4404 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4406 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4410 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4411 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4415 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4420 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
4434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
4436 msgstr "Größere Änderungen"
4438 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4440 msgstr "Kleinere Änderungen"
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
4443 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
4444 msgid "Recent Comments"
4445 msgstr "Neueste Kommentare"
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
4454 msgid "created new pages"
4455 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4457 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid " for pages changed by %s"
4460 msgstr "Keine Änderungen."
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid " for pages owned by %s"
4465 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid " for all pages linking to %s"
4470 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid " for all pages matching '%s'"
4475 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
4479 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4480 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4482 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
4484 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4486 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4488 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
4490 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4491 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4495 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4496 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4498 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4500 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4502 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4504 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4506 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4507 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4511 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4512 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4516 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4517 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4521 msgid "All %s are listed below."
4522 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4524 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4525 msgid "No comments found"
4526 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4528 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4529 msgid "No changes found"
4530 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4532 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4533 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4536 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
4537 msgid "Title Search"
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1165
4542 msgid "List all recent changes in this wiki."
4543 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4545 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1371
4546 msgid "Show changes for:"
4547 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4549 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4553 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1421
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4565 msgstr "AlleBenutzer"
4567 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1436
4568 msgid "My modifications only"
4571 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1453
4572 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4575 msgstr "Alle Seiten"
4577 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1456
4578 msgid "My pages only"
4581 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4582 msgid "Major modifications only"
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4587 msgid "All modifications"
4588 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4590 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4592 msgid "Page once only"
4595 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4596 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4597 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4600 msgid "Full changes"
4601 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4606 msgid "Old and new pages"
4607 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4609 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4611 msgid "New pages only"
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4615 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4616 msgid "RecentComments"
4617 msgstr "NeuesteKommentare"
4619 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4620 msgid "List basepages with recently added comments."
4623 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4624 msgid "latest comment by "
4625 msgstr "Letzter Kommentar von "
4627 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4629 msgid "List all recent edits in this wiki."
4630 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4633 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4634 msgid "Recent Edits"
4635 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4637 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4638 msgid "RecentReferrers"
4641 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4642 msgid "Analyse access log."
4645 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4647 msgstr "WeiterLeiten"
4649 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4651 msgid "Redirects to another URL or page."
4652 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4654 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4656 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4657 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4659 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4660 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4662 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4663 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4665 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89
4667 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4668 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4670 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4671 msgid "Double redirect not allowed."
4672 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4674 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:102
4675 msgid "Viewing redirecting page."
4676 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4680 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4681 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4683 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4685 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4686 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4688 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4689 msgid "Related Changes"
4690 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4692 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4693 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4694 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4695 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4697 msgid "RelatedChanges"
4698 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4700 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4702 msgstr "ErweiterteTabellen"
4704 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4705 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4706 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4707 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4709 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4713 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4714 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4715 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4717 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4718 msgid "no RSS items"
4719 msgstr "keine RSS Einträge"
4721 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4722 msgid "SearchHighlight"
4723 msgstr "SucheHervorheben"
4725 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4726 msgid "Hilight referred search terms."
4727 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4729 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4731 msgid "%s: Found %s through %s"
4734 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4735 msgid "SemanticRelations"
4736 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4738 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4740 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4741 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4743 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4744 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4745 msgid "SemanticSearch"
4746 msgstr "SemantischeSuche"
4748 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4750 msgid "Semantic relations for %s"
4751 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4753 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4755 msgid "Attributes of %s"
4756 msgstr "Attribute für %s"
4758 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4759 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4760 msgid "Help/SemanticRelations"
4763 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4764 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4769 msgid "Search relations and attributes"
4770 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4773 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4776 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4780 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4781 msgid "Add an AND query"
4784 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4788 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4789 msgid "Add an OR query"
4792 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4793 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4797 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4800 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4801 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4804 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4805 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4811 msgstr "Attribute für %s"
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4814 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4821 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4824 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4825 msgstr "SemantischeSuche"
4827 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4828 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4831 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4833 msgid "Help:SemanticRelations"
4834 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4836 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4838 msgid "Illegal operator: %s"
4841 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4843 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4850 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4853 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4856 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4857 msgid "Parse and execute a full query expression"
4860 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4861 msgid "Enter a valid query expression"
4864 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4865 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4870 msgid "Pagename(s): "
4873 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4874 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4877 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4879 msgstr "SeitenÜbersicht"
4881 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4882 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4883 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4885 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4887 msgid "(max. recursion level: %d)"
4888 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4890 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4891 msgid "Spell Checker"
4894 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4895 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4898 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4903 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4904 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4907 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4908 msgid "SpellCheck result"
4911 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4913 msgstr "SqlErgebnis"
4915 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4916 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4917 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4919 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4920 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4923 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4925 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4928 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4932 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4933 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4936 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4937 msgid "Syncing this PhpWiki"
4940 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4941 msgid "Download all externally changed sources."
4944 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4946 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4949 # ie. no pages found
4950 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:124
4952 msgstr "<unbekannt>"
4954 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4955 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4956 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:199 ../lib/upgrade.php:1118
4958 msgstr " ausgelassen"
4960 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4964 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4965 msgid "Now upload all locally newer pages."
4968 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4970 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4973 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4975 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4976 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4980 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4984 #, fuzzy, php-format
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Postponed %s for %s."
4991 msgstr "Fehlender %s für %s"
4993 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4994 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4995 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4998 msgstr " ausgelassen"
5000 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
5002 msgid "same content"
5003 msgstr "leerer Seiteninalt"
5005 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
5006 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
5007 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:196
5008 #: ../lib/upgrade.php:537 ../lib/upgrade.php:575 ../lib/upgrade.php:1109
5012 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5013 msgid "SyntaxHighlighter"
5014 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5016 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5017 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5020 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:149
5021 msgid "Syntax language not specified."
5022 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5024 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:158
5026 msgid "invalid %s ignored"
5027 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5034 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
5038 msgid "no cache used"
5039 msgstr "kein Cache verwendet"
5041 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
5042 msgid "cached pagedata:"
5043 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5045 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
5046 msgid "cached versiondata:"
5047 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5049 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
5051 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5053 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5055 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
5057 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5059 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
5063 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5064 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5066 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5069 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5070 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5071 "more than %d unique author revisions."
5073 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5074 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5075 "d einzelne Autoren Revisionen."
5077 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
5084 msgid "%d not-empty pages"
5085 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5087 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
5093 msgid "%d homepages"
5094 msgstr "%d Homepages"
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
5098 msgid "total hits: %d"
5099 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
5109 msgstr "Mittel: %2.3f"
5111 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
5116 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5117 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
5119 msgid "stddev: %2.3f"
5120 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5122 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5124 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5125 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5127 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5129 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5130 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5132 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
5134 msgid "Application size: %d Kb"
5135 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5137 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
5139 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5140 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5142 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
5144 msgid "Total %d plugins: "
5145 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5147 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
5149 msgid "Total of %d languages: "
5150 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5152 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
5154 msgid "Current language: '%s'"
5155 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5157 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5159 msgid "Default language: '%s'"
5160 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5162 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
5164 msgid "Total of %d themes: "
5165 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5167 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
5169 msgid "Current theme: '%s'"
5170 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5172 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
5174 msgid "Default theme: '%s'"
5175 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
5179 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5182 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
5183 msgid "Application name"
5184 msgstr "Anwendungsname"
5186 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
5187 msgid "PhpWiki engine version"
5188 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5190 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
5194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
5195 msgid "Cache statistics"
5196 msgstr "Cache Statistiken"
5198 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
5199 msgid "Page statistics"
5200 msgstr "Seiten Statistiken"
5202 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5203 msgid "User statistics"
5204 msgstr "Benutzer Statistiken"
5206 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5207 msgid "Hit statistics"
5208 msgstr "Treffer Statistiken"
5210 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
5211 msgid "Harddisc usage"
5214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
5215 msgid "Expiry parameters"
5218 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5219 msgid "Wikiname regexp"
5220 msgstr "Wikiname regexp"
5222 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
5223 msgid "Allowed protocols"
5226 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5227 msgid "Inline images"
5228 msgstr "Eingebundene Bilder"
5230 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5231 msgid "Available plugins"
5232 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5234 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5235 msgid "Supported languages"
5236 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5238 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5239 msgid "Supported themes"
5240 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5242 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
5246 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
5248 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5252 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
5253 msgid " (syntax error for latex) "
5256 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
5258 msgid "TeX imagepath not writable."
5259 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5261 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:80
5262 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5264 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5266 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5267 msgid "Parametrized page inclusion."
5270 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
5271 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5273 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5274 "PhpWiki eingebettet worden."
5276 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5277 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5278 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5280 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5283 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5285 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:105
5287 msgid "Title search results for '%s'"
5288 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5290 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5294 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5295 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5296 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5298 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
5299 msgid "Transcluded page"
5300 msgstr "Eingebettete Seite"
5302 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
5307 # Transclude is distinct from IncludePage
5308 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5310 msgid "Transcluded from %s"
5311 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5313 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5314 msgid "TranslateText"
5315 msgstr "ÜbersetzeText"
5317 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5318 msgid "Define a translation for a specified text"
5319 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5321 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
5322 msgid "This internal action page cannot viewed."
5325 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
5326 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5329 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
5330 msgid "Translation Error!"
5331 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
5335 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5339 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5340 msgid "ContributedTranslations"
5341 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5343 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
5345 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5346 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5348 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
5350 msgid "Translate %s to %s in %s"
5351 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5353 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
5354 msgid "Thanks for adding this translation!"
5355 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5357 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5360 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5361 "will pick it up and add to the installation."
5363 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5364 "wird sich darum kümmern."
5366 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
5368 msgid "Your translation is stored in %s"
5369 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
5373 msgid "From english to %s: "
5374 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5376 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
5380 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
5381 msgid "UnfoldSubpages"
5382 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5384 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
5385 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5386 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5388 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5390 msgid "Included from %s:"
5391 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5393 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5395 msgid "%s has no subpages defined."
5396 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5398 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5399 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5404 msgid "You cannot upload files."
5405 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5407 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5409 msgid "Check you are logged in."
5410 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5412 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5413 msgid "Check you are in the right project."
5416 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5417 msgid "Check you are a member of the current project."
5420 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5421 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5423 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5425 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
5426 #, fuzzy, php-format
5427 msgid "ERROR uploading '%s'"
5428 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5432 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5433 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5438 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5440 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
5443 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5444 "dot, underscore, space or dash."
5446 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5447 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
5451 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5452 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5455 msgid "Sorry but this file is too big."
5456 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5458 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
5459 msgid "File successfully uploaded."
5460 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
5465 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5467 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
5468 msgid "Uploading failed."
5469 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5471 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
5472 msgid "No file selected. Please select one."
5475 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5477 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5478 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5480 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
5481 msgid "Can't open the upload logfile."
5482 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5484 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5485 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5488 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5489 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5492 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:73
5493 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5496 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:88
5498 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5501 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5502 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:111
5506 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5507 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5509 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
5510 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5513 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:128
5514 msgid "Wrong password. Try again."
5515 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5517 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5518 msgid "Password updated."
5519 msgstr "Passwort geändert."
5521 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5522 msgid "Password was not changed."
5523 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5525 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5526 msgid "Password cannot be changed."
5527 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5529 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5531 msgstr "Keine Änderungen."
5533 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5535 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5536 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5538 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:163
5540 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5541 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5543 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5545 msgstr "BenutzerBewertungen"
5547 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5548 msgid "List the user's ratings."
5549 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5551 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5553 msgid "Displaying %d ratings:"
5556 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5558 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5561 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5563 msgid "'s %d page ratings:"
5564 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5566 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5568 msgid "Here are your %d page ratings:"
5571 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5575 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5579 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5582 msgstr "QuellTextAnsicht"
5584 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5585 msgid "Display video in Flash"
5588 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5589 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5591 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5592 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5594 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5595 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5598 #: ../lib/plugin/Video.php:84
5599 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5602 #: ../lib/plugin/Video.php:88 ../lib/plugin/Video.php:90
5603 #: ../lib/plugin/Video.php:92 ../lib/plugin/Video.php:94
5604 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
5605 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
5606 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "Invalid argument %s"
5609 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5611 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5613 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5617 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5621 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5622 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5624 msgstr "WunschZettelSeiten"
5626 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34
5627 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5628 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5630 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39
5631 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5632 msgid "PgsrcTranslation"
5633 msgstr "PgsrcTranslation"
5635 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5637 msgstr "Benötigt von"
5639 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5641 msgid "Wanted Pages for %s:"
5642 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5644 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5646 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5647 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5649 # ie. no pages found
5650 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5651 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5655 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5657 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5658 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5660 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5662 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5663 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5665 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5669 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5674 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5675 msgid "Manage notifications emails per page."
5678 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5679 msgid "Your current watchlist: "
5682 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5683 msgid "New watchlist: "
5686 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5688 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5691 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5695 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "The page %s is already watched!"
5698 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5700 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5702 msgid "You must sign in to watch pages."
5703 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5705 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5706 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5709 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5711 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5715 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:79
5717 msgstr "WerIstOnline"
5719 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5720 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5721 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5723 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5724 msgid "Who is online"
5725 msgstr "Wer ist Online"
5727 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5729 msgid "%d online users"
5730 msgstr "%d Benutzer Online"
5732 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:108
5736 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:193
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5742 msgid "WikiAdminChmod"
5743 msgstr "WikiAdminChmod"
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5746 msgid "Set individual page permissions."
5747 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:74
5751 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5752 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5756 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5757 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5760 msgid "Invalid chmod string"
5761 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
5765 msgid "%s pages have been changed."
5766 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136
5769 msgid "No pages changed."
5770 msgstr "Keine Änderungen."
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:136 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
5774 msgstr "Zugriffsrecht"
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
5777 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5779 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5786 msgid "Select the pages to change:"
5787 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5790 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:175
5794 msgid "Chmod to permission:"
5795 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5802 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5803 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:277
5806 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5807 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5810 msgid "WikiAdminChown"
5811 msgstr "WikiAdminChown"
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5815 msgid "Change owner of selected pages."
5816 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:66 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:67
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:122
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5823 msgid "Access denied to change page '%s'."
5824 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:79
5827 #, fuzzy, php-format
5828 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5829 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:83
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5834 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5841 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:108 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5844 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5845 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5850 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5852 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5856 msgid "Change owner of selected pages"
5857 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5861 msgid "Select the pages to change the owner"
5862 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5866 msgid "Change owner"
5867 msgstr "Land ändern"
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:193
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5875 msgid "WikiAdminMarkup"
5876 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5879 msgid "Change the markup type of selected pages."
5880 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:75
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "Change markup type from %s to %s"
5885 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5889 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5890 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5894 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5895 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5897 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5898 # must also be renamed to match what is here.
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:111
5900 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5901 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5905 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5908 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5911 msgid "Change markup type"
5912 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5916 msgid "Select the pages to change the markup type"
5917 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5920 msgid "Change markup"
5921 msgstr "Ändere Formatierung"
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5925 msgid "WikiAdminPurge"
5926 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5930 msgid "Permanently purge all selected pages."
5931 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Purged page '%s' successfully."
5936 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5941 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5946 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5948 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5949 # must also be renamed to match what is here.
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5952 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5953 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5957 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5959 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5963 msgid "Permanently purge selected pages"
5964 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5968 msgid "Select the files to purge"
5969 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5972 msgid "WikiAdminRemove"
5973 msgstr "WikiAdminLöschen"
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5976 msgid "Permanently remove all selected pages."
5977 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:112 ../lib/removepage.php:53
5981 msgid "Removed page '%s' successfully."
5982 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5987 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5989 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5990 #, fuzzy, php-format
5991 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5992 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5994 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5995 # must also be renamed to match what is here.
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5997 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5998 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:236
6001 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
6006 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6008 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
6011 msgid "Remove selected pages"
6012 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
6016 msgid "Select the files to remove"
6017 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205
6021 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6022 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6024 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:212
6025 #, fuzzy, php-format
6026 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6028 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6032 msgid "WikiAdminRename"
6033 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
6036 msgid "Rename selected pages"
6037 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6039 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6042 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6044 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6047 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:93
6050 #, fuzzy, php-format
6051 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6052 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6054 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6057 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6059 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:108
6061 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6062 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6064 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
6066 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6067 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
6070 #, fuzzy, php-format
6071 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6072 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6074 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:134
6076 msgid "No pages renamed."
6077 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6079 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
6081 msgstr "Umbennen zu"
6083 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
6085 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6087 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6089 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
6092 msgstr "Seite Löschen"
6094 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
6095 msgid "Select the pages to rename:"
6096 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6098 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
6102 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
6103 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6105 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6107 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
6108 msgid "Case insensitive?"
6109 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6111 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6112 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6115 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
6116 msgid "Create redirect from old to new name?"
6119 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6120 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6121 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6123 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6124 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6125 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:77
6128 #, fuzzy, php-format
6129 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6130 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6132 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:88
6133 msgid "Error: Empty search string."
6134 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6136 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:99
6138 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6139 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6141 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
6142 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6143 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6145 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6148 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6150 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6155 msgid "Select the pages to search and replace"
6156 msgstr "Seiten auswählen:"
6158 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
6159 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6160 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6162 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6169 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6171 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6172 msgid "WikiAdminSelect"
6173 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6175 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6177 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6180 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6181 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6183 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
6187 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
6188 msgid "Select pages"
6189 msgstr "Seiten auswählen"
6191 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
6193 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6194 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6197 msgid "WikiAdminSetAcl"
6198 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6200 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
6202 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6203 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6205 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "ACL changed for page '%s'"
6208 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6211 #, fuzzy, php-format
6215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
6216 #, fuzzy, php-format
6218 msgstr "Gehe zu %s."
6220 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:110
6221 #, fuzzy, php-format
6222 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6223 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:126
6227 msgstr "Ungültige ACL"
6229 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6230 # must also be renamed to match what is here.
6231 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:145 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6232 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6233 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6235 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
6239 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
6242 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6245 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
6249 msgid "Change Access Rights"
6252 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6254 msgid "Select the pages where to change access rights"
6255 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6257 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:238
6258 msgid "Selected Pages: "
6259 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6261 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:292
6262 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
6263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
6265 msgid "page permission inherited from %s"
6266 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6268 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:294
6269 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
6270 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
6272 msgid "individual page permission"
6273 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6275 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:296
6276 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6277 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
6278 msgid "default page permission"
6279 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6281 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
6285 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
6287 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6289 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6292 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6293 msgid "To ignore delete the line."
6294 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6296 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6297 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6298 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6300 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:278
6301 msgid "(Currently not working)"
6302 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6304 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6306 msgid "WikiAdminSetExternal"
6307 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6309 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6311 msgid "Mark selected pages as external."
6312 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
6315 #, fuzzy, php-format
6316 msgid "change page '%s' to external."
6317 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6319 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6320 # must also be renamed to match what is here.
6321 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
6323 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6324 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
6328 msgid "Set pages to external"
6329 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6331 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
6333 msgid "Select the pages to set as external"
6334 msgstr "Seiten auswählen:"
6336 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6337 msgid "WikiAdminUtils"
6338 msgstr "WikiAdminUtils"
6340 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6341 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6342 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6344 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
6345 #, fuzzy, php-format
6346 msgid "Bad action requested: %s"
6347 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6349 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
6350 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6352 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6354 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
6356 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6357 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6359 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
6364 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6365 msgid "Purge Markup Cache"
6366 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6368 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
6369 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6370 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6372 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
6373 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6374 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6376 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
6377 msgid "Access Restrictions"
6380 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6381 msgid "Convert cached_html"
6384 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6388 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6392 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
6393 msgid "Markup cache purged!"
6394 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6396 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
6397 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6398 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6400 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
6402 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6403 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6405 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
6409 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
6410 msgid "[not purgable]"
6411 msgstr "[nicht entfernbar]"
6413 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
6414 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6415 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6417 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
6419 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6420 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6422 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6425 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6429 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6430 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6433 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6435 msgid "Converted successfully %d pages"
6436 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6438 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6439 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6442 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6447 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6448 msgid "Verification Status"
6449 msgstr "Bestätigungs-Status"
6451 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6456 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6457 msgid "Change Verification Status"
6458 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6460 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6464 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6466 msgid "Show and add blogs for %s"
6467 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6469 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6470 msgid "New comment."
6471 msgstr "Neuer Kommentar."
6473 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6478 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6480 msgstr "WikiFormular"
6482 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6483 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6486 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6487 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6491 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6493 msgstr "Seiten Schreiben"
6495 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6496 msgid "Dump Pages as XHTML"
6497 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6499 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6501 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6502 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6504 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6508 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6509 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6512 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6514 msgstr "WikiUmfrage"
6516 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6517 msgid "Enable configurable polls"
6518 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6520 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6522 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6523 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6525 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6526 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6527 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6529 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6530 msgid "Not enough questions answered!"
6531 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6533 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6535 msgid "Missing %s for %s"
6536 msgstr "Fehlender %s für %s"
6538 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6540 msgstr "Zurücksetzen"
6542 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6544 msgid " %d%% (%d/%d)"
6545 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6547 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6548 msgid "The result of this poll so far:"
6549 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6551 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6552 msgid "Thanks for participating!"
6553 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6555 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6557 msgid "WikicreoleTable"
6558 msgstr "WikiUmfrage"
6560 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6561 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6563 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6565 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6567 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6571 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6572 msgid "Embed YouTube videos"
6575 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Required argument %s missing"
6578 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6580 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6582 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6584 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6585 msgid "Display general and user specific auth information."
6588 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
6589 msgid "General Auth Settings"
6590 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6592 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
6594 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6595 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6597 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
6601 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6602 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6603 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
6604 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
6605 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
6606 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6607 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
6611 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6613 msgid "Get debugging information for %s."
6614 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6616 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
6618 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6619 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6621 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
6623 msgid "No pagedata for %s"
6624 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6626 # Hidden password field
6627 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
6628 msgid "<not displayed>"
6629 msgstr "<nicht angezeigt>"
6631 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6632 msgid "DebugGroupInfo"
6633 msgstr "DebugGruppenInfo"
6635 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6637 msgid "Show Group Information"
6640 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
6642 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6643 msgid "PreferencesInfo"
6644 msgstr "EinstellungenInfo"
6646 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6648 msgid "Get preferences information for current user %s."
6649 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6651 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6652 msgid "Retransform CachedMarkup"
6655 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6657 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6660 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
6661 #, fuzzy, php-format
6662 msgid "Retransform page '%s'"
6663 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6665 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6666 msgid "AddCommentPlugin"
6667 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6669 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6671 msgstr "SeitenErzeugen"
6673 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6674 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6675 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6677 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6678 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6679 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6681 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6682 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6683 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6685 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6686 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6687 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6689 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6690 msgid "CalendarListPlugin"
6691 msgstr "KalenderListePlugin"
6693 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6694 msgid "CalendarPlugin"
6695 msgstr "KalenderPlugin"
6697 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6698 msgid "CategoryHomePages"
6699 msgstr "KategorieHomepage"
6701 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6702 msgid "CommentPlugin"
6703 msgstr "KommentarPlugin"
6705 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6706 msgid "CreateTocPlugin"
6707 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6709 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6710 msgid "EditMetaDataPlugin"
6711 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6713 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6714 msgid "ExternalSearchPlugin"
6715 msgstr "FremdSuchePlugin"
6717 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6718 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6719 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6720 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6721 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6722 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6723 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6724 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6725 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6726 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6727 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6728 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6729 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6730 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6731 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6732 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6734 msgstr "SeiteFinden"
6736 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6737 msgid "FoafViewerPlugin"
6738 msgstr "FoafViewerPlugin"
6740 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6741 # eingeschlossenem Rahmen)
6742 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6743 msgid "FrameIncludePlugin"
6744 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6746 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6747 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6748 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6749 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6750 msgid "FullRecentChanges"
6751 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6753 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6754 msgid "HelloWorldPlugin"
6755 msgstr "HalloWeltPlugin"
6757 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6758 msgid "HomePageAlias"
6759 msgstr "HomePageAlias"
6761 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6762 msgid "IncludePagePlugin"
6763 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6765 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6769 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6773 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6774 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6777 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6778 msgid "MoreAboutMechanics"
6781 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6782 msgid "NewMarkupTestPage"
6785 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6786 msgid "OldMarkupTestPage"
6789 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6790 msgid "OldStyleTablePlugin"
6791 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6793 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6794 msgid "PageGroupTest"
6795 msgstr "SeitenGruppenTest"
6797 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6798 msgid "PageGroupTest/Four"
6799 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6801 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6802 msgid "PageGroupTest/One"
6803 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6805 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6806 msgid "PageGroupTest/Three"
6807 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6809 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6810 msgid "PageGroupTest/Two"
6811 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6813 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6814 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6815 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6817 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6818 msgid "PhpHighlightPlugin"
6819 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6821 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6822 msgid "PhpWeatherPlugin"
6823 msgstr "PhpWetterPlugin"
6825 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6829 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6830 # must also be renamed to match what is here.
6831 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6832 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6833 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6835 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6836 # must also be renamed to match what is here.
6837 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6838 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6839 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6841 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6842 # must also be renamed to match what is here.
6843 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6844 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6845 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6847 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6848 # must also be renamed to match what is here.
6849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6850 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6851 msgid "PhpWikiDocumentation"
6852 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6854 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6856 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6858 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6859 msgid "PloticusPlugin"
6860 msgstr "PloticusPlugin"
6862 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6863 msgid "PgsrcTranslation/de"
6866 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6867 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6870 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6871 msgid "PgsrcTranslation/it"
6874 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6875 msgid "PgsrcTranslation/es"
6878 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6879 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6882 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6883 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6886 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6887 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6891 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6895 msgid "RawHtmlPlugin"
6896 msgstr "RawHtmlPlugin"
6899 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6900 msgid "RecentVisitors"
6901 msgstr "LetzteBesucher"
6903 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6904 msgid "RedirectToPlugin"
6905 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6907 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6908 msgid "ReleaseNotes"
6911 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6912 msgid "RichTablePlugin"
6913 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6915 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6916 msgid "SteveWainstead"
6919 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6920 msgid "SystemInfoPlugin"
6923 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6924 msgid "TranscludePlugin"
6925 msgstr "EinbettenPlugin"
6927 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6928 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6929 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6931 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6932 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6933 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6934 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6938 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6939 msgid "UpLoadPlugin"
6940 msgstr "HochLadenPlugin"
6942 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6946 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6947 msgid "WikiBlogPlugin"
6948 msgstr "WikiBlogPlugin"
6950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6954 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6955 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6956 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6957 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6958 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6959 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6961 msgstr "WikiWikiWeb"
6963 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6964 msgid "_WikiTranslation"
6965 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6967 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6968 msgid "Show translations of various words or pages"
6969 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6971 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6974 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6975 "service for %s to language %s"
6978 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6980 msgid "Define the translation for %s in %s"
6981 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6983 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6984 msgid "Convert text into a png image using GD."
6985 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6987 #: ../lib/plugin/text2png.php:164
6989 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6992 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6995 #: ../lib/plugin/text2png.php:209
6997 msgid "Image saved to cache file: %s"
6998 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
7000 #: ../lib/plugin/text2png.php:213
7002 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7003 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7005 #: ../lib/plugin/text2png.php:221
7006 msgid " produced by "
7009 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7011 msgid "Sorry, this page does not exist."
7012 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7014 #: ../lib/purgepage.php:25
7015 #, fuzzy, php-format
7016 msgid "You are about to purge '%s'!"
7017 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7019 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7020 msgid "Someone has edited the page!"
7021 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7023 #: ../lib/purgepage.php:45
7024 #, fuzzy, php-format
7026 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
7027 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7030 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7031 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7032 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7034 #: ../lib/removepage.php:25
7036 msgid "You are about to remove '%s'!"
7037 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7039 #: ../lib/removepage.php:45
7042 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7043 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7044 "from the database."
7046 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7047 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7048 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7050 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7051 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7052 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7054 #: ../lib/stdlib.php:480
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7057 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7059 #: ../lib/stdlib.php:492
7061 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7064 #: ../lib/stdlib.php:498
7067 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7068 " Spaces must be quoted with %%20."
7071 #: ../lib/stdlib.php:517 ../lib/stdlib.php:559
7072 msgid "Invalid image size"
7073 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7075 #: ../lib/stdlib.php:732
7076 msgid "BAD phpwiki: URL"
7077 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7079 #: ../lib/stdlib.php:770
7080 msgid "Lock page to enable link"
7081 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7083 #: ../lib/stdlib.php:900
7085 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7086 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7088 # z.B. führende Leerzeichen
7089 #: ../lib/stdlib.php:930 ../lib/stdlib.php:961
7091 msgid "Leading %s not allowed"
7092 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7094 #: ../lib/stdlib.php:945
7095 msgid "White space converted to single space"
7098 #: ../lib/stdlib.php:951
7099 msgid "Control characters not allowed"
7100 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7102 #: ../lib/stdlib.php:972
7106 #: ../lib/stdlib.php:981
7108 msgid "Illegal chars %s removed"
7109 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7111 #: ../lib/stdlib.php:1027
7112 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7115 #: ../lib/stdlib.php:1028
7117 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7121 #: ../lib/stdlib.php:1293
7122 msgid "Revision Not Found"
7123 msgstr "Version nicht gefunden"
7125 #: ../lib/stdlib.php:1294
7127 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7128 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7130 #: ../lib/stdlib.php:1297
7132 msgstr "Ungültige Version"
7134 #: ../lib/stdlib.php:1433
7138 #: ../lib/stdlib.php:1436
7143 #: ../lib/stdlib.php:1438 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
7148 #: ../lib/stdlib.php:1443
7153 #: ../lib/stdlib.php:1445 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
7155 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7156 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7158 #: ../lib/stdlib.php:1541
7160 msgid "%s: argument index out of range"
7161 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7163 #: ../lib/stdlib.php:1620 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7165 msgid "%s is empty."
7166 msgstr "%s ist leer."
7168 #: ../lib/stdlib.php:1627
7170 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7171 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7173 #: ../lib/stdlib.php:1966
7177 #: ../lib/stdlib.php:2151 ../lib/stdlib.php:2164
7179 msgid "... (first %s words)"
7180 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7182 #: ../lib/upgrade.php:72
7183 msgid "always skip the HomePage."
7186 #: ../lib/upgrade.php:98
7187 msgid "newer than the existing page."
7188 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7190 #: ../lib/upgrade.php:99
7192 msgstr " ersetze mit "
7194 #: ../lib/upgrade.php:103
7195 msgid "older than the existing page."
7196 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7198 #: ../lib/upgrade.php:111
7200 msgid "%s does not exist"
7201 msgstr "%s existiert nicht"
7203 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:149 ../lib/upgrade.php:383
7204 #: ../lib/upgrade.php:911 ../lib/upgrade.php:999
7206 msgid "check for necessary %s updates"
7209 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7210 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7213 msgstr "Aktion Seite"
7215 #: ../lib/upgrade.php:121
7218 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7220 #: ../lib/upgrade.php:121
7222 msgid "DebugAuthInfo"
7225 #: ../lib/upgrade.php:124
7228 msgstr "DebugGruppenInfo"
7230 #: ../lib/upgrade.php:124
7232 msgid "GroupAuthInfo"
7233 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7235 #: ../lib/upgrade.php:152
7237 msgid "rename to Help: pages"
7238 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7240 #: ../lib/upgrade.php:178
7241 #, fuzzy, php-format
7242 msgid "check for additional theme %s updates"
7243 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7245 #: ../lib/upgrade.php:191
7246 #, fuzzy, php-format
7247 msgid "rename %s to %s"
7248 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7250 #: ../lib/upgrade.php:218
7254 #: ../lib/upgrade.php:254 ../lib/upgrade.php:273 ../lib/upgrade.php:294
7255 #: ../lib/upgrade.php:322 ../lib/upgrade.php:368
7259 #: ../lib/upgrade.php:384
7264 #: ../lib/upgrade.php:390
7268 #: ../lib/upgrade.php:403
7269 msgid "Backend type: "
7270 msgstr "Backend Typ: "
7272 #: ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:427 ../lib/upgrade.php:436
7274 msgid "check for table %s"
7275 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7277 #: ../lib/upgrade.php:451
7278 msgid "check for new session.sess_ip column"
7279 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7281 #: ../lib/upgrade.php:457 ../lib/upgrade.php:674 ../lib/upgrade.php:819
7282 #: ../lib/upgrade.php:882
7286 #: ../lib/upgrade.php:460 ../lib/upgrade.php:568 ../lib/upgrade.php:824
7287 #: ../lib/upgrade.php:884
7291 #: ../lib/upgrade.php:470
7292 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7293 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7295 #: ../lib/upgrade.php:484 ../lib/upgrade.php:489 ../lib/upgrade.php:526
7296 #: ../lib/upgrade.php:535
7300 #: ../lib/upgrade.php:503
7301 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7302 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7304 #: ../lib/upgrade.php:549
7306 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7307 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7309 #: ../lib/upgrade.php:558
7310 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7311 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7313 #: ../lib/upgrade.php:595
7314 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7315 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7317 #: ../lib/upgrade.php:598 ../lib/upgrade.php:614 ../lib/upgrade.php:635
7319 msgid "version <em>%s</em>"
7320 msgstr "version <em>%s</em>"
7322 #: ../lib/upgrade.php:599
7323 msgid "not affected"
7324 msgstr "nicht betroffen"
7326 #: ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:664
7327 #: ../lib/upgrade.php:1101
7329 msgstr "AUSGEBESSERT"
7331 #: ../lib/upgrade.php:646
7332 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7333 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7335 #: ../lib/upgrade.php:669
7337 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7338 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7340 #: ../lib/upgrade.php:677
7345 #: ../lib/upgrade.php:680 ../lib/upgrade.php:888
7350 #: ../lib/upgrade.php:769
7352 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7356 #: ../lib/upgrade.php:771
7358 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7362 #: ../lib/upgrade.php:776
7363 msgid "DB admin user:"
7364 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7366 #: ../lib/upgrade.php:782
7367 msgid "DB admin password:"
7368 msgstr "DB Admin passwort:"
7370 #: ../lib/upgrade.php:814
7371 msgid "check for extra page.cached_html column"
7374 #: ../lib/upgrade.php:831 ../lib/upgrade.php:895
7376 msgstr "KONVERTIERE"
7378 #: ../lib/upgrade.php:877
7379 msgid "check for relation field in link table"
7382 #: ../lib/upgrade.php:893
7383 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7386 #: ../lib/upgrade.php:912
7388 msgid "plugin argument"
7389 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7391 #: ../lib/upgrade.php:956
7392 #, fuzzy, php-format
7393 msgid "file %s not found"
7394 msgstr "%s nicht gefunden"
7396 #: ../lib/upgrade.php:983
7397 #, fuzzy, php-format
7398 msgid "%s not found in %s"
7399 msgstr "%s nicht gefunden"
7401 #: ../lib/upgrade.php:990
7403 msgid "couldn't move %s to %s"
7404 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7406 #: ../lib/upgrade.php:994
7407 #, fuzzy, php-format
7408 msgid "file %s is not writable"
7409 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7411 #: ../lib/upgrade.php:1004 ../lib/upgrade.php:1014 ../lib/upgrade.php:1024
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "check for %s"
7414 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7416 #: ../lib/upgrade.php:1006
7417 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7420 #: ../lib/upgrade.php:1016
7421 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7424 #: ../lib/upgrade.php:1026
7425 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7428 #: ../lib/upgrade.php:1126
7433 #: ../lib/upgrade.php:1252
7434 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7437 #: ../lib/upgrade.php:1257
7438 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7441 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7442 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7450 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7453 msgstr "BenutzerBewertungen"
7455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7459 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7463 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7465 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7467 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7468 msgid "Top Recommendations"
7469 msgstr "Beste Bewertungungen"
7471 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7473 msgstr "Mitglieder:"
7475 #: ../lib/ziplib.php:206
7476 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7478 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7479 "installiert/aktiviert."
7481 #: ../lib/ziplib.php:411
7483 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7484 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7486 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7487 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7488 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7490 #: ../lib/ziplib.php:749
7492 msgid "[%d] See [%s]"
7493 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7495 #: ../lib/ziplib.php:756
7499 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7500 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7501 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7502 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7503 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7504 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7505 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7506 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7507 msgid "Edit Old Revision"
7508 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7510 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7511 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7512 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7513 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7514 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7515 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7516 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7517 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7518 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7519 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7520 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7521 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7522 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7523 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7524 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7526 msgstr "QuellTextAnsicht"
7528 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7529 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7530 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7531 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7532 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7533 msgid "PurgeHtmlCache"
7534 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7536 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7539 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7540 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7541 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7543 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7546 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7549 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7552 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7553 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7554 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7556 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7557 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7558 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7559 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7560 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7561 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7565 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7568 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7569 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7570 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7573 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7574 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7575 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7576 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7577 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7578 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7579 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7581 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7583 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7584 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7585 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:12
7586 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7587 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7588 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:16
7589 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7590 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7591 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7592 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7593 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7594 msgid "View the current version"
7595 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7598 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7599 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7601 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7602 msgid "Preview only! Changes not saved."
7604 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7606 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7607 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7608 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7610 msgstr "Texteingabe Fenster"
7612 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7614 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7617 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7620 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7621 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7623 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7624 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7625 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7626 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7629 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7632 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7633 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7635 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7638 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7640 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7641 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7642 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7646 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7647 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7649 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7650 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7654 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7655 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7656 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7658 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7663 msgid "Page Content: "
7666 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7667 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7668 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7669 msgid "This is a minor change."
7670 msgstr "Kleinere Änderung."
7672 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7673 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7674 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7675 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7676 msgid "Use old markup"
7677 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7679 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7680 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7681 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7682 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7683 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7684 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7685 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7686 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7687 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7688 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7690 msgid "Help/GoodStyle"
7693 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7694 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7695 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7696 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7697 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7699 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7700 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7701 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7702 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7704 msgid "See %s tips for editing."
7705 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7707 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7708 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7710 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7712 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7713 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7715 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7716 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7717 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7718 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7719 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7720 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7721 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7722 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7723 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7724 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7725 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7726 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7727 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7731 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7732 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7733 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7734 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7735 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7736 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7737 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7739 msgid "Help/TextFormattingRules"
7740 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7742 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7743 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7744 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7747 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7748 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7749 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7750 msgid "HowToUseWiki"
7751 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7753 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7755 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7756 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7760 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7761 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7762 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7763 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7767 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7768 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7769 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7770 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7771 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7775 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7777 msgid "You are signed in as %s"
7778 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7780 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7781 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7782 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7783 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7784 msgid "Enter your UserId to sign in"
7785 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7787 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7788 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7790 msgid "Comment modified on %s by %s"
7791 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7793 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7794 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7795 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7797 msgid "Comments on %s by %s."
7798 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7804 msgstr "QuellTextAnsicht"
7806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
7807 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7812 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
7820 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7822 msgid "TemplateTalk"
7823 msgstr "Benutzeroberfläche"
7825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7827 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7832 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
7833 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7834 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7837 msgstr "SeitenProtokoll"
7839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
7840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
7846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7847 msgid "Special Actions"
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7855 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7857 msgid "Author history"
7858 msgstr "AutorenProtokoll"
7860 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
7863 msgstr "SeiteSpeichern"
7865 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7867 msgid "Purge HTML cache"
7868 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7870 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7871 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7873 msgstr "Urheberrechte"
7875 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7877 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7883 msgid "GeneralDisclaimer"
7886 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7887 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7891 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7892 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7898 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7901 msgstr "Version %s."
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7905 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7906 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7909 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7911 msgstr "Gespeichert am:"
7913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7914 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7916 msgid "Statistics about %s."
7917 msgstr "Statistik über %s."
7919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
7921 msgid "Supplanted on:"
7922 msgstr "Ersetzt am:"
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
7926 msgid "Page Version:"
7927 msgstr "Seiten Version:"
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
7930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
7932 msgstr "Quelltextformat:"
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7939 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7947 msgstr "Start Seite"
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7952 msgstr "Benutzer Seite"
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7957 msgstr "Aktion Seite"
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
7965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7970 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7975 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7976 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7977 msgid "Diff previous Revision"
7978 msgstr "Diff zu voriger Version"
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7981 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7982 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7983 msgid "Diff previous Author"
7984 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7987 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7994 msgstr "Start Seite"
7996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7999 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8001 msgid "Recent changes"
8002 msgstr "Neueste Änderungen"
8004 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8005 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8007 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8008 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8012 msgid "Recent comments"
8013 msgstr "Neueste Kommentare"
8015 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8016 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8017 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8020 msgid "Recent new pages"
8021 msgstr "Neueste Änderungen"
8023 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8024 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8025 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8029 msgstr "Ähnliche Seiten"
8031 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8034 msgstr "ZufallsSeite"
8036 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8039 msgstr "SeiteFinden"
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8048 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8049 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8050 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8051 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8052 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8053 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8054 msgid "Quick Search"
8055 msgstr "SchnellSuche"
8057 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8058 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8062 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8063 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8064 msgid "What links here"
8065 msgstr "Was verlinkt hierher"
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8069 msgid "Related changes"
8070 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8073 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8075 msgid "Administration"
8076 msgstr "Administratoren"
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8079 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8082 msgstr "Datei Hochladen"
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8085 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8086 msgid "Upload images or media files"
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8091 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8092 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8094 msgid "Printable version"
8095 msgstr "aktuelle Version"
8097 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8098 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8099 msgid "Display as Pdf"
8102 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8104 msgid "My Discussion"
8107 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8109 msgid "My Preferences"
8110 msgstr "Voreinstellungen"
8112 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8113 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8114 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8117 msgid "MyRecentChanges"
8118 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8125 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8126 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8130 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8131 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8132 msgid "Favorite Categories"
8135 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8136 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
8137 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
8138 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
8139 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
8140 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8142 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8145 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8147 msgstr "TextBearbeiten"
8149 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8151 msgid "%s of this page"
8152 msgstr "%s von dieser Seite"
8154 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8155 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8156 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8157 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8158 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8159 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8161 msgid "Page Execution took %s seconds"
8162 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8164 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8165 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8168 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8169 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8171 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8172 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8173 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8174 msgid "Edit Area Size"
8175 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8177 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8178 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8179 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8180 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8181 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8184 msgstr "Ähnliche Seiten"
8186 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8188 msgid "View the page"
8189 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8191 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8192 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8195 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8196 msgid "Wysiwyg Editor"
8199 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8201 msgid "Past versions of this page."
8202 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8204 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8205 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8208 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8209 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8210 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8211 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8213 msgid ", Memory: %s"
8216 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8218 msgid "Main Categories"
8221 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8223 msgid "Search term(s)"
8226 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8227 msgid "Login required..."
8230 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:115
8234 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8235 msgid "Edit this page"
8236 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8238 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8239 msgid "Edit old revision"
8240 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8242 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8243 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8244 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8246 msgid "Authenticated as %s"
8247 msgstr "Authentifiziert als %s"
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8252 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8253 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8256 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8258 msgid "Click to authenticate as %s"
8259 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8261 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8262 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8264 msgstr "Anmelden als:"
8266 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8270 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8274 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8275 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8279 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8280 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8281 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8284 msgstr "Überschrift"
8286 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8287 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8288 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8291 msgstr "NeueKategorie"
8293 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8294 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8299 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8303 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
8307 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
8311 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
8312 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8313 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8317 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
8318 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8322 #: ../themes/blog/themeinfo.php:128
8326 #: ../themes/blog/themeinfo.php:132
8330 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8332 msgstr "Neuer Kommentar"
8334 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8336 msgid "Remove Comment"
8337 msgstr "Neueste Kommentare"
8339 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8340 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8341 #, fuzzy, php-format
8342 msgid "Modified on %s by %s"
8343 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8345 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8350 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8354 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8355 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8356 msgid "Make the page read-only?"
8359 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8360 msgid "Export to a seperate public area?"
8363 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8364 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8368 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8369 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8371 msgstr "Neuer Eintrag"
8373 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8377 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8378 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8382 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8384 msgstr "Neue Nachricht"
8386 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8388 msgid "You can personalize various settings in %s."
8389 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8391 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8392 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8394 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8396 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8398 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8399 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8401 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8406 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8407 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8410 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8411 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8412 "in RecentChanges to your home page."
8414 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8415 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8416 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8417 "Homepage verwendet."
8419 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8421 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8422 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8424 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8425 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8428 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8429 msgid "New users may use an empty password."
8430 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8432 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
8434 msgstr "Benutzername:"
8436 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8440 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8444 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
8448 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8449 msgid "Edit aborted."
8450 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8452 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8453 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8455 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8456 "gespeichert werden."
8458 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8459 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8460 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8461 msgid "Who Is Online"
8462 msgstr "Wer ist Online"
8464 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8465 msgid "Switch to detailed list"
8466 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8468 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8470 msgid "Our users created a total of %d pages."
8471 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8473 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8475 msgid "We have a total of %d registered users."
8476 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8478 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8480 msgid "The newest registered user is %s."
8481 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8483 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8486 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8489 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8492 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8494 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8495 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8497 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8498 msgid "Registered Users Online: "
8499 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8501 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8502 msgid "Admin is also online."
8503 msgstr "Administrator ist auch online."
8505 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8507 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8508 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8510 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8511 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8512 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8514 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8515 msgid "Switch to summary"
8516 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8518 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8519 msgid "Registered Users"
8520 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8522 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8526 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8527 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8531 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8532 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8536 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8537 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8544 msgid " - %d / %d - "
8547 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8548 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8553 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8554 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8558 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8559 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8563 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8565 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8568 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8570 msgid "Thank you for editing %s."
8571 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8573 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8574 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8576 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8577 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8580 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8583 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8585 msgid "<system theme>"
8586 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8588 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8590 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8591 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8592 msgid "Personal theme:"
8593 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8597 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8599 msgid "<system language>"
8600 msgstr "<Sprache des Servers>"
8602 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8604 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8605 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8606 msgid "Personal language:"
8607 msgstr "Ihre Sprache:"
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8610 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "User preferences for user %s"
8613 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8617 msgstr "Benutzername"
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8621 msgstr "Auth. Ebene"
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8625 msgstr "Auth. Methode"
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8629 msgstr "Benutzeroberfläche"
8631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8632 msgid "Current Theme"
8633 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8640 msgid "Current Language"
8641 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8644 msgid "Change Password"
8645 msgstr "Ändere Passwort"
8647 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8648 msgid "Set Password"
8649 msgstr "Setze Passwort"
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8652 msgid "New password"
8653 msgstr "Neues Passwort"
8655 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8656 msgid "Type it again"
8657 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8664 msgid "Your E-Mail:"
8665 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8667 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8669 msgstr "Gültigkeit:"
8671 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8672 msgid "Email verified."
8673 msgstr "E-Mail bestätigt."
8675 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8676 msgid "Email not yet verified."
8677 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8680 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8682 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8685 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8686 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8687 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8688 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8690 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8691 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8693 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8695 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8696 "(fileglobbing) erlaubt."
8698 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8699 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8700 msgid "Do not send my own modifications:"
8703 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8704 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8705 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8708 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8709 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8710 msgid "Do not send minor modifications:"
8713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8714 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8715 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8718 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8719 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8721 msgstr "Darstellung"
8723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8724 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8725 msgid "Here you can override site-specific default values."
8726 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8728 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8730 msgid "System default:"
8733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8734 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8737 msgstr "%s verstecken:"
8739 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8741 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8742 "only browsers or slow connections."
8744 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8745 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8746 "Browser und langsame Verbindungen."
8748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8749 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8752 msgstr "%s Hinzufügen:"
8754 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8755 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8758 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8759 "behind the pagename instead. See %s."
8762 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8763 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8766 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8769 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8774 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8778 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8779 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8783 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8784 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8786 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8787 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8788 "preference will be ignored."
8790 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8791 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8794 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8795 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8799 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8800 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8802 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8804 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8805 "NeuesteÄnderungen)."
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8810 msgid "The current time at the server is %s."
8811 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8814 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8816 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8817 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8819 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8820 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8822 msgstr "Datumsformat"
8824 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8825 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8826 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8827 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8829 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8830 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8831 msgid "Update Preferences"
8832 msgstr "Einstellungen Speichern"
8834 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8835 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8837 msgid "Reset Preferences"
8838 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8840 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8841 #, fuzzy, php-format
8842 msgid "Entry on %s by %s."
8843 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8845 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8847 msgstr "Neues Thema"
8849 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8852 msgstr "Gepostet: %s"
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8858 msgstr "Aktion Seite"
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8861 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8866 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8867 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8869 msgid "Last Difference"
8870 msgstr "Einstellungen Speichern"
8872 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8877 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8882 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8884 msgid "Change Owner"
8885 msgstr "Land ändern"
8887 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8888 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8890 msgid "Access Rights"
8893 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8898 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8903 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8904 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8905 msgid "TextFormattingRules"
8906 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8908 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8909 msgid "Make the page public?"
8912 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8914 msgid "Make the page external?"
8915 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8917 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8919 msgid "SpecialPages"
8920 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8922 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8923 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8924 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8925 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8926 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8928 msgstr "Ähnliche Seiten"
8930 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8931 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8933 msgid "E-mail Notification"
8934 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8936 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8940 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8944 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8947 msgstr "ZufallsSeite"
8949 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8951 msgid "Check menu items to display."
8952 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8954 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8956 msgid "Show Page Trail"
8959 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8960 msgid "Show Page Trail at top of page."
8963 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8964 msgid "Hide or show LinkIcons."
8967 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:53
8969 msgid "This page is external."
8970 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8972 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:55
8974 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8977 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8979 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8984 #~ msgid "Include of '%s' failed."
8985 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
8987 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8988 # editieren, but e d i e r e n).
8989 #~ msgid "Removed by: %s"
8990 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8992 #~ msgid "Are you sure?"
8993 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8995 #~ msgid "Redirect to an external url"
8996 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8998 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8999 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9002 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9003 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9005 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9006 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9009 #~ msgid "Purge selected pages"
9010 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9013 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9014 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9016 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9017 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9019 #~ msgid "List all pages."
9020 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9022 #~ msgid "%s pages changed."
9023 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9025 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9026 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9033 #~ msgid "Page history"
9034 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9036 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9037 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9039 #~ msgid "Currently not recommended!"
9040 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9045 #~ msgid "optional label | PageName"
9046 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9048 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9049 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9054 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9055 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9057 #~ msgid "Show minor edits for:"
9058 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9060 #~ msgid "Show all changes for:"
9061 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9063 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9065 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9067 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9068 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9070 #~ msgid "This page already exists"
9071 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9073 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9074 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9076 #~ msgid "Full Search"
9077 #~ msgstr "VolltextSuche"
9080 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9082 #~ msgid "(User: %s)"
9083 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9085 #~ msgid "Example.jpg"
9086 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9088 #~ msgid "Embedded image"
9089 #~ msgstr "Bild einfügen"
9091 #~ msgid "You searched for: "
9092 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9094 #~ msgid "You must log in to %s."
9095 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9101 #~ msgstr "Version %d."
9103 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9104 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9106 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9108 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9109 #~ "bearbeitet wurden."
9111 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9112 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9114 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9115 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9117 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9118 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9120 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9121 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9123 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9124 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9126 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9127 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9129 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9130 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9133 #~ msgid "WatchList"
9137 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9142 #~ msgid "Back to the previous page."
9143 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9145 #~ msgid "Add a Comment"
9146 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9151 #~ msgid "GoodStyle"
9152 #~ msgstr "GuterStil"
9154 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9155 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9158 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9159 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9161 #~ msgid "GridTable"
9162 #~ msgstr "GitterTabelle"
9164 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9165 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9167 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9170 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9171 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9174 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9175 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9178 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9179 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9182 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9183 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9187 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9190 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9194 #~ msgid "Revert selected pages"
9195 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9200 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9201 # must also be renamed to match what is here.
9203 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9204 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9207 #~ msgstr "Achtung!"
9209 #~ msgid "Signed as %s"
9210 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9212 #~ msgid "Unable to load: %s"
9213 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9216 #~ msgstr "Anmelden:"
9218 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9219 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9221 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9222 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9228 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9230 #~ msgid "Replaced link in %s."
9231 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9233 #~ msgid "Rename selected pages."
9234 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9239 #~ msgid "Description: "
9240 #~ msgstr "Beschreibung: "
9242 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9243 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9245 #~ msgid "Last Modified:"
9246 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9248 #~ msgid "Last Author:"
9249 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9254 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9255 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9257 # voraussichtlich abgeschrieben??
9258 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9259 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9262 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9264 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9266 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9267 # must also be renamed to match what is here.
9269 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9270 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9273 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9274 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9278 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9279 #~ "checkboxes deny access."
9281 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9284 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9285 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9288 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9290 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9291 #~ "config/config.ini"
9294 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9296 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9297 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9299 #~ msgid "%s: has no box method"
9300 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9302 #~ msgid "the directory '%s'"
9303 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9306 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9307 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9310 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9311 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9312 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9314 #~ msgid "You must sign in"
9315 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9317 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9318 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9321 #~ msgstr "Nachrichten"
9323 #~ msgid "Remove page"
9324 #~ msgstr "Seite löschen"
9326 #~ msgid "No opinion"
9327 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9329 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9330 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9332 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9333 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9335 #~ msgid "Edit Area Size:"
9336 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9338 #~ msgid "PhpWiki News"
9339 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9345 #~ msgstr "Kommentar:"
9347 #~ msgid "Last Summary:"
9348 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9350 #~ msgid "Click to sort"
9351 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9353 #~ msgid "No dsn specified"
9354 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9356 #~ msgid "Pages: %s"
9357 #~ msgstr "Seiten: %s"
9359 #~ msgid "Remove the page now"
9360 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9362 #~ msgid "no schema %s found"
9363 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9365 #~ msgid "not yet implemented"
9366 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9368 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9369 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9371 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9372 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9374 #~ msgid "Last Post"
9375 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9378 #~ msgstr "Benutzername:"
9383 #~ msgid "First Name:"
9386 #~ msgid "Last Name:"
9387 #~ msgstr "Nachname:"
9390 #~ msgstr "Anmelden"
9392 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9393 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9395 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9396 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9398 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9399 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9401 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9402 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9404 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9405 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9407 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9408 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9410 #~ msgid "create pages in this wiki"
9411 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9413 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9414 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9416 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9417 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9419 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9420 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9422 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9423 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9426 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9428 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9431 #~ msgstr "Ausgewählt"
9433 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9434 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9436 #~ msgid "Edit user preferences"
9437 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9439 #~ msgid "Default system theme:"
9440 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9442 #~ msgid "Default system language:"
9443 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9445 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9446 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9448 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9449 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9451 #~ msgid "Orphaned Pages"
9452 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9457 #~ msgid "Wanted Pages"
9458 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9460 #~ msgid "Request Cancelled!"
9461 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9463 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9464 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9466 #~ msgid "Included frame from %s"
9467 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9469 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9470 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9472 #~ msgid "%s bytes written\n"
9473 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9476 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9479 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9480 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9483 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9484 #~ "Your changes are no longer there."
9486 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9487 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9490 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9491 #~ "(or text editor)."
9493 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9494 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9496 #~ msgid "Save your updated changes."
9497 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9499 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9501 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9503 #~ msgid "last modified %s"
9504 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9506 #~ msgid "Today at %s"
9507 #~ msgstr "Heute um %s"
9509 #~ msgid "Yesterday at %s"
9510 #~ msgstr "Gestern um %s"
9512 #~ msgid "Server time:"
9513 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9515 #~ msgid "(last edited %s)"
9516 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9518 #~ msgid "version %s, saved %s."
9519 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9521 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9522 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9524 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9525 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9527 #~ msgid "previous major revision"
9528 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9530 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9532 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9535 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9536 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9538 #~ msgid "Problem while updating %s"
9539 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9541 #~ msgid "Problem while editing %s"
9542 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9544 #~ msgid "Bad form submission"
9545 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9547 #~ msgid "Required form variables are missing."
9548 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9550 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9551 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9553 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9554 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9556 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9557 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9559 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9560 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9562 #~ msgid "no meta data found"
9563 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9565 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9566 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9568 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9569 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9571 #~ msgid "is initial release"
9572 #~ msgstr "ist die erste Version"
9574 #~ msgid "returning old version"
9575 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9577 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9578 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9580 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9581 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9583 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9584 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9586 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9587 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9589 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9590 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9592 #~ msgid "Done execution"
9593 #~ msgstr "Ausgeführt."
9595 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9596 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9598 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9599 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9601 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9602 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9604 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9605 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9607 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9608 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9610 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9611 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9613 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9614 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9616 #~ msgid "Bad key %s in table"
9617 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9619 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9620 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9622 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9623 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9625 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9626 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9628 #~ msgid "fatal database error"
9629 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9631 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9632 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9634 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9635 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9637 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9638 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9640 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9641 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9643 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9644 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9646 #~ msgid "Unknown %s"
9647 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9649 #~ msgid "Please Sign In"
9650 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9652 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9654 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9657 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9658 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9660 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9661 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9663 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9664 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9666 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9667 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9670 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9673 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9674 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9676 #~ msgid "Signin Failed"
9677 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9679 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9680 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9682 #~ msgid "These pages link to %s:"
9683 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9685 #~ msgid "Toolbar for %s"
9686 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9688 #~ msgid "ViewSource"
9689 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9691 #~ msgid "version %d of %s"
9692 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9694 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9695 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9697 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9698 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9700 #~ msgid "lock or unlock pages"
9701 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9703 #~ msgid "to perform action '%s'"
9704 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9706 #~ msgid "to do that"
9707 #~ msgstr "um das zu tun"
9710 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9712 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9713 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9715 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9717 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9720 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9722 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9723 #~ "SystemAdministrator.)"
9725 #~ msgid "RSS available"
9726 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9728 #~ msgid "New version not saved."
9729 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9731 #~ msgid "These links have no pages:"
9732 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9734 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9735 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9738 #~ msgstr "Edieren:"
9743 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9744 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9746 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9747 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9749 #~ msgid "Error message: %s"
9750 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9752 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9753 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9755 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9756 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9758 #~ msgid "MySQL error: %s"
9759 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9761 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9762 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9764 #~ msgid "%d pages match your query."
9765 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9767 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9768 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9770 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9771 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"