]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 10:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 #, fuzzy
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
294
295 #: ../lib/editpage.php:270
296 #, fuzzy
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:379
301 #, php-format
302 msgid "Saved: %s"
303 msgstr "Gespeichert: %s"
304
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
308
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
312
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/editpage.php:474
318 #, php-format
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
321
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
324 msgstr "AntiSpam"
325
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
329
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
332 msgstr ""
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
334
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
338
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
340 msgid "Page Locked"
341 msgstr "Seite Gesperrt"
342
343 #: ../lib/editpage.php:558
344 msgid ""
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "saved."
347 msgstr ""
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
350
351 #: ../lib/editpage.php:559
352 msgid ""
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
355 msgstr ""
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
358
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
368
369 #: ../lib/editpage.php:569
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
395
396 #: ../lib/editpage.php:570
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
409 msgstr ""
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 "klicken."
414
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
418
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
422
423 #: ../lib/editpage.php:599
424 msgid ""
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "new version of it."
427 msgstr ""
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
430
431 #: ../lib/editpage.php:600
432 msgid ""
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
436 msgstr ""
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
441
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 msgid "Convert"
444 msgstr "Konvertieren"
445
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 msgid "Preview"
449 msgstr "Vorschau"
450
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 msgid "Save"
454 msgstr "Speichern"
455
456 #: ../lib/editpage.php:709
457 msgid "Changes"
458 msgstr "Änderungen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
462 msgid "Upload"
463 msgstr "Hochladen"
464
465 #: ../lib/editpage.php:716
466 msgid "Spell Check"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
471 #, php-format
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
474
475 #: ../lib/editpage.php:900
476 msgid "Keep old"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
481 msgstr ""
482
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but  e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
486 #, php-format
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
489
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
491 msgid "Undo"
492 msgstr "Rückgängig"
493
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 #, php-format
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
515
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
517 msgid "Search for"
518 msgstr "Suche nach"
519
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
521 msgid "Replace with"
522 msgstr "Ersetze mit"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
533 msgid "OK"
534 msgstr "OK"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
539 msgid "Close"
540 msgstr "Schließen"
541
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
543 msgid "Bold text"
544 msgstr "Fetter Text"
545
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
551 msgid "Italic text"
552 msgstr "Kursiver Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
563 msgid "Strike"
564 msgstr "Durchstreichen"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
567 msgid "Color text"
568 msgstr "Farbiger Text"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
571 msgid "Color"
572 msgstr "Farbe"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
579 msgid "Link to page"
580 msgstr "Link auf Seite"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
592 msgstr "Überschrift"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
615 msgid "Sample table"
616 msgstr "Beispieltabelle"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
619 msgid "Enumeration"
620 msgstr "Num. Liste"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
623 msgid "List"
624 msgstr "Liste"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
633 msgid "Page Name"
634 msgstr "Seitenname"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
638 msgid "Redirect"
639 msgstr "Weiterleiten"
640
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
647 msgid "Template"
648 msgstr "Vorlage"
649
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
652 msgstr ""
653
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
659 msgid "AddCategory"
660 msgstr "NeueKategorie"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
663 #, fuzzy
664 msgid "Insert Categories"
665 msgstr "Kategorie"
666
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 msgid "Insert"
671 msgstr "Einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
674 msgid "AddPlugin"
675 msgstr "Plugin einfügen"
676
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
678 #, fuzzy
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
683 msgid "AddPageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
687 #, fuzzy
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
698
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
700 msgid "AddTemplate"
701 msgstr "NeueVorlage"
702
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
704 #, fuzzy
705 msgid "Insert Template"
706 msgstr "Vorlage"
707
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
709 #, php-format
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
712
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
714 #, php-format
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
717
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
721
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
726
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
732 msgid "HomePage"
733 msgstr "StartSeite"
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
738
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:43
752 msgid ": "
753 msgstr ": "
754
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
756 #, php-format
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
759
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
769 msgid "Upload File"
770 msgstr "Datei Hochladen"
771
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
773 msgid "Load File"
774 msgstr "Datei Laden"
775
776 #: ../lib/loadsave.php:77
777 msgid "Upgrade"
778 msgstr "Updaten"
779
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
783
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
809
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but  e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
813 #, php-format
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
816
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
818 msgid "LoadDump"
819 msgstr "SeiteLaden"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:102
822 #, php-format
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
825
826 #: ../lib/loadsave.php:105
827 #, php-format
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:113
832 msgid "Complete."
833 msgstr "Fertig."
834
835 #: ../lib/loadsave.php:114
836 #, php-format
837 msgid "Return to %s"
838 msgstr "Zurück zu %s"
839
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
845 msgid "FullDump"
846 msgstr "VollSicherung"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
857 #, php-format
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
862 #, php-format
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
865
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
867 #, php-format
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
874
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
876 msgid "Skipped."
877 msgstr "Ausgelassen."
878
879 #: ../lib/loadsave.php:375
880 #, php-format
881 msgid "saved as %s"
882 msgstr "gespeichert als %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
886 #, php-format
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
889
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
891 #, php-format
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
897 #, php-format
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
903 #, php-format
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
906
907 #: ../lib/loadsave.php:704
908 msgid "saved as "
909 msgstr "gespeichert als "
910
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
929 msgid "InterWikiMap"
930 msgstr "InterWikiListe"
931
932 #: ../lib/loadsave.php:966
933 #, php-format
934 msgid "from %s"
935 msgstr "von %s"
936
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
939 msgid "New page"
940 msgstr "Neue Seite"
941
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
944 msgstr ""
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:992
948 msgid "keep old"
949 msgstr ""
950
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
954
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
956 #, php-format
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
958 msgstr ""
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
960 "erzeugt"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
963 #, php-format
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
968 #, php-format
969 msgid "MIME file %s"
970 msgstr "MIME-Datei %s"
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
973 #, php-format
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
978 #, php-format
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
981
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
986 msgid "Merge Edit"
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1009 msgid "Revert"
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1011
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1025 msgid "Cancelled"
1026 msgstr "Abgebrochen"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1037 msgid "Yes"
1038 msgstr "Ja"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Abbrechen"
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1059 #, php-format
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1064 #, php-format
1065 msgid "Revert: %s"
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1069 #, php-format
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1074 #, php-format
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1077
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1083 #, php-format
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1086
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1088 msgid "Skipping"
1089 msgstr "Übersprungen"
1090
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1092 #, php-format
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1097 #, php-format
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1100
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1102 #, php-format
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1105
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1109
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1113
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1115 #, php-format
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1118
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1120 #, php-format
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1123
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1125 #, php-format
1126 msgid "sent to %s"
1127 msgstr "an %s gesendet"
1128
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1130 #, php-format
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1133
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1135 msgid "Page change"
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1137
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1139 #, php-format
1140 msgid "Summary: %s"
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1142
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1144 #, php-format
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1147
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1152
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1154 #, fuzzy
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1157
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1163 "\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1166 "\n"
1167 "%s\n"
1168 "\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1176
1177 #: ../lib/main.php:473
1178 msgid "FORBIDDEN"
1179 msgstr "VERBOTEN"
1180
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1182 msgid "ANON"
1183 msgstr "ANON"
1184
1185 #: ../lib/main.php:475
1186 msgid "BOGO"
1187 msgstr "BOGO"
1188
1189 #: ../lib/main.php:476
1190 msgid "USER"
1191 msgstr "BENUTZER"
1192
1193 #: ../lib/main.php:477
1194 msgid "ADMIN"
1195 msgstr "ADMIN"
1196
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1200
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1202 #, php-format
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1205
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1209
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1213
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1217
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1220 #, php-format
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1222 msgstr ""
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1224 "zugelassen."
1225
1226 #: ../lib/main.php:533
1227 #, php-format
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1230
1231 #: ../lib/main.php:543
1232 #, php-format
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1237 #, php-format
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1240
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1244
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1248
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1252
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1256
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1260
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1264
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1268
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1276
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1280
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1292
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1296
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1301
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1305
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1309
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1317
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1321
1322 #: ../lib/main.php:584
1323 msgid "use"
1324 msgstr "benutze"
1325
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1329
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1333
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1337
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1341
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1345
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1349
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1353
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1357
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1361
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1365
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1369
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1373
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1377
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1381
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1385
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1389
1390 #: ../lib/main.php:618
1391 msgid "SOAP access"
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1393
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1397
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1400 msgstr ""
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1402
1403 #: ../lib/main.php:769
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1407
1408 #: ../lib/main.php:769
1409 #, fuzzy
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1412
1413 #: ../lib/main.php:788
1414 #, php-format
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1425
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1427 #, php-format
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1430
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1084
1436 msgid "Chown"
1437 msgstr "Chown"
1438
1439 #: ../lib/main.php:1088
1440 msgid "SetAcl"
1441 msgstr "AclSetzen"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1092
1444 #, fuzzy
1445 msgid "SetAclSimple"
1446 msgstr "AclSetzen"
1447
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1451 msgid "Rename"
1452 msgstr "Umbenennen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1463 msgid "PageDump"
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1465
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1470
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1483 msgid "TitleSearch"
1484 msgstr "TitelSuche"
1485
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1490
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1496 #, php-format
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1498 msgstr ""
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1500 "config.ini."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1309
1503 #, php-format
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1506
1507 #: ../lib/main.php:1313
1508 #, php-format
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1511
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1515
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1521 #, php-format
1522 msgid "Sort by %s"
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1526 msgid "reverse"
1527 msgstr "umdrehen"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1534 #, php-format
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1543 #, php-format
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1553 #, php-format
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1560 #, php-format
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1563
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1567 #, fuzzy
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1583 msgid "Content"
1584 msgstr "Inhalt"
1585
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1588 msgid "Permission"
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1593 msgid "ACL"
1594 msgstr "ACL"
1595
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1597 msgid "All"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1606 msgid "Hits"
1607 msgstr "Treffer"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1613 msgid "Size"
1614 msgstr "Größe"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1623 msgid "Version"
1624 msgstr "Version"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1628 msgid "Last Author"
1629 msgstr "Letzter Autor"
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1632 msgid "Owner"
1633 msgstr "Besitzer"
1634
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1636 msgid "Creator"
1637 msgstr "Erzeuger"
1638
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1645 msgid "Locked"
1646 msgstr "Gesperrt"
1647
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1649 msgid "locked"
1650 msgstr "gesperrt"
1651
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1653 #, fuzzy
1654 msgid "External"
1655 msgstr "Externe Links"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1658 #, fuzzy
1659 msgid "external"
1660 msgstr "Externe Links"
1661
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1663 msgid "Minor Edit"
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 msgid "minor"
1668 msgstr "kleinere"
1669
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1671 msgid "Markup"
1672 msgstr "Quelltext"
1673
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1680 #, php-format
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1685 #, fuzzy
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1700
1701 # Erzeugen??
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1721
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1723 #, php-format
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1726
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1728 msgid "Access"
1729 msgstr "Zugriff"
1730
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1732 msgid "Group/User"
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1734
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1736 msgid "Grant"
1737 msgstr "Erlaube"
1738
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1740 msgid "Del/+"
1741 msgstr "Lö/+"
1742
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1745 msgid "Description"
1746 msgstr "Beschreibung"
1747
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1751
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1755
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1759
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1761 msgid "add "
1762 msgstr "hinzufügen "
1763
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1767
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1771
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1785 msgid "Discussion"
1786 msgstr "Diskussion"
1787
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1789 msgid "Moniker"
1790 msgstr "Kurzname"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1797 msgid "AddComment"
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1799
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1801 #, php-format
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1822 msgid "Comments"
1823 msgstr "Kommentare"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1827 msgid "AllPages"
1828 msgstr "AlleSeiten"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1838
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1843
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1845 #, php-format
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1848
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1850 #, php-format
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1855 #, php-format
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1858
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1860 #, php-format
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1863
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1865 msgid "AllUsers"
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1871
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1876 #, php-format
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1932 msgid "users"
1933 msgstr "Benutzer"
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1936 msgid "host_users"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1940 msgid "search_bots"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1948 msgid "minutes"
1949 msgstr "Minuten"
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1952 msgid "hours"
1953 msgstr "Stunden"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1956 msgid "days"
1957 msgstr "Tage"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1960 msgid "weeks"
1961 msgstr "Wochen"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1980 #, php-format
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1983
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1988 msgid "<empty>"
1989 msgstr "<leer>"
1990
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1992 msgid "AppendText"
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1994
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2004 #, php-format
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2007
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2009 #, php-format
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2012
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2016
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2018 #, php-format
2019 msgid "Go to %s."
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2021
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2023 msgid "AsciiMath"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2031 msgid "AsciiSVG"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2039 msgid "AtomFeed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2046
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2048 msgid "AuthInfo"
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2050
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2058
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2060 #, php-format
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2063
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2065 msgid "No userid"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2075
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2081 msgstr ""
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2084
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2086 msgid "Minor"
2087 msgstr "kleinere"
2088
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2093 msgid "Author"
2094 msgstr "Autor"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2104 msgid "Summary"
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2106
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2108 msgid "Modified"
2109 msgstr "Geändert"
2110
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2112 #, php-format
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2114 msgstr ""
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2116
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2118 #, php-format
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2120 msgstr ""
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2131 msgid "DebugInfo"
2132 msgstr "DebugInfo"
2133
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2135 #, php-format
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2138
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2140 #, php-format
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2143
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2148
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2155 #, php-format
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2161 msgid "#"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2165 #, php-format
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2170 #, php-format
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2175 #, php-format
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2181 msgid "AND"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2185 #, php-format
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2188
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2190 #, php-format
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2193
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2195 msgid "Those"
2196 msgstr "Diese"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2199 #, php-format
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2204 msgid "More..."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2209 msgid "Archives"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2217 #, php-format
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2224 msgstr "BlogArchiv"
2225
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2229
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2231 msgid "BlogJournal"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2239 msgid "New entry"
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2241
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2245
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2253
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2255 #, php-format
2256 msgid "Edit %s"
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2258
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2270 msgid "Calendar"
2271 msgstr "Kalender"
2272
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2276
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2278 msgid "Next Month"
2279 msgstr "Nächster Monat"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2282 msgid "Wk"
2283 msgstr "Cw"
2284
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2288
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2292
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2294 msgid "Chart"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2302 msgid "Comment"
2303 msgstr "Kommentar"
2304
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2308
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2310 msgid "CreateBib"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2321
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2323 msgid "CreatePage"
2324 msgstr "NeueSeite"
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2329
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2333
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2335 #, fuzzy
2336 msgid "CreatePage failed"
2337 msgstr "NeueSeite"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2342 msgstr ""
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2354 msgid ""
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2359 #, php-format
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2368 msgid "CreateToc"
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2380 #, php-format
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2383
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2386 #, php-format
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2392 #, php-format
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2395
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2403
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2405 msgid "CurrentTime"
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2415
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2418 msgid "Diff"
2419 msgstr "Diff"
2420
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2425
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2430
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2432 #, fuzzy
2433 msgid " and "
2434 msgstr "hinzufügen "
2435
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2437 #, fuzzy
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2442 msgid "Version "
2443 msgstr "Version "
2444
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2453
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2458
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid " %s :"
2463 msgstr "%s B"
2464
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2473
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2477
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2479 #, php-format
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2482
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2484 #, php-format
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2487
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2489 msgid ""
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2495 msgid "Submit"
2496 msgstr "Eingeben"
2497
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2501
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2504 msgstr "FremdSuche"
2505
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2508 msgstr ""
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2510 "Formulareingabe"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2513 #, php-format
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2516
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2518 msgid ""
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2524 msgid "FileInfo"
2525 msgstr "DateiInfo"
2526
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2534 #, php-format
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2537
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2539 #, php-format
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2542
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2544 msgid ""
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2553 msgid "FoafViewer"
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2555
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2569 msgid "Pretty HTML"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2577 msgid "Parse FOAF"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2585 msgid "Title"
2586 msgstr "Titel"
2587
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2593
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2595 msgid ""
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2597 msgstr ""
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2604 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2605
2606 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2608 #, php-format
2609 msgid "%s or %s parameter missing"
2610 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2611
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2615 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2616
2617 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2618 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2619 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2620 #, php-format
2621 msgid "See %s"
2622 msgstr "Siehe %s"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2625 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2626 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2627
2628 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2629 #, php-format
2630 msgid "Full text search results for '%s'"
2631 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2632
2633 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2634 #, php-format
2635 msgid "only %d pages displayed"
2636 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2639 #, php-format
2640 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2644 #, php-format
2645 msgid "(%d Links)"
2646 msgstr "(%d Verweise)"
2647
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2649 msgid "FuzzyPages"
2650 msgstr "FuzzySuche"
2651
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2653 #, php-format
2654 msgid "Search for page titles similar to %s."
2655 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2656
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2658 #, php-format
2659 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2660 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2661
2662 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2663 msgid "Name"
2664 msgstr "Seitenname"
2665
2666 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2667 msgid "Score"
2668 msgstr "Gewichtung"
2669
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2671 #, php-format
2672 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2676 msgid "Spelling Score"
2677 msgstr "Buchstabierende"
2678
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2680 msgid "Sound Score"
2681 msgstr "Aussprachliche"
2682
2683 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2684 msgid "GoogleMaps"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2688 msgid ""
2689 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2693 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2694 #, php-format
2695 msgid "%s parameter missing"
2696 msgstr "%s Argument fehlt"
2697
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2699 #, php-format
2700 msgid "invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2702
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2704 msgid "new&nbsp;window"
2705 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2706
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2710
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2718
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2720 msgid "GoTo"
2721 msgstr "GeheZu"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2726
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2730 msgid "Go"
2731 msgstr "Los"
2732
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2734 msgid "GraphViz"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2742 #, php-format
2743 msgid "%s is empty"
2744 msgstr "%s ist leer"
2745
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2747 msgid "No dot graph given"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2752 #, php-format
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2755
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2757 #, php-format
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2764
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2766 #, php-format
2767 msgid "Show Group Information"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2771 msgid "HelloWorld"
2772 msgstr "HalloWelt"
2773
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2777
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2785
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2791 msgid "Imdb"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2795 msgid "Query a local imdb database"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2799 msgid "IncludePage"
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Included from %s (revision %d)"
2827 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2830 #, php-format
2831 msgid "Included from %s"
2832 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2833
2834 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2835 #, php-format
2836 msgid " ... first %d lines"
2837 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2838
2839 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2840 msgid "IncludePages"
2841 msgstr "SeitenEinfügen"
2842
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2844 msgid "Include multiple pages."
2845 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2846
2847 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2848 msgid "IncludeSiteMap"
2849 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2852 #, php-format
2853 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2854 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2855
2856 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2857 #, fuzzy
2858 msgid "IncludeTree"
2859 msgstr "SeiteEinfügen"
2860
2861 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Dynamic Category Tree"
2864 msgstr "Kategorie"
2865
2866 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2867 msgid "InterWikiSearch"
2868 msgstr "InterWikiSuche"
2869
2870 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2871 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2872 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2873
2874 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2875 msgid "Wiki Name"
2876 msgstr "Name des Wikis"
2877
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2879 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2880 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2886 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2892 msgid "Search"
2893 msgstr "Suche"
2894
2895 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2896 msgid "JabberPresence"
2897 msgstr "JabberAnwesend"
2898
2899 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2900 msgid "Simple jabber presence plugin"
2901 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2902
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2904 msgid "LdapSearch"
2905 msgstr "LdapSuche"
2906
2907 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2908 msgid "Search an LDAP directory"
2909 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2910
2911 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2912 msgid "Missing ldap extension"
2913 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2916 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2917 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2918
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2920 msgid "Failed to bind LDAP host"
2921 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2922
2923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2927 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2928 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2930 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2931 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2934 msgid "LikePages"
2935 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2936
2937 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2938 #, php-format
2939 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2940 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2941
2942 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2944 #, php-format
2945 msgid "Page names with prefix '%s'"
2946 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2947
2948 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2950 #, php-format
2951 msgid "Page names with suffix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2953
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2955 #, php-format
2956 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2960 msgid ""
2961 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2962 "tools"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2966 #, php-format
2967 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2968 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2971 msgid "Links"
2972 msgstr "Links"
2973
2974 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2975 #, php-format
2976 msgid "Unsupported format argument %s"
2977 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2978
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2980 msgid "LinkSearch"
2981 msgstr "LinkSuche"
2982
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2984 msgid "Search page and link names"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2988 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2989 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2993 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2997 msgid "outgoing"
2998 msgstr "ausgehend"
2999
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3001 msgid "incoming"
3002 msgstr "eingehend"
3003
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3005 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3011 msgid "Link"
3012 msgstr "Verweis"
3013
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3015 #, php-format
3016 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3020 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3021 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3022 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3023 msgid "ListPages"
3024 msgstr "ListeSeiten"
3025
3026 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3027 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3031 msgid "You must be logged in to view ratings."
3032 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3033
3034 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3035 msgid "ListRelations"
3036 msgstr "ListeRelationen"
3037
3038 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3039 msgid ""
3040 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3041 "entire wiki"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3045 msgid "ListSubpages"
3046 msgstr "ListeUnterseiten"
3047
3048 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3049 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3050 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3051
3052 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3053 msgid "The current page has no subpages defined."
3054 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3055
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3057 #, php-format
3058 msgid "SubPages of %s:"
3059 msgstr "Unterseiten von %s:"
3060
3061 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3062 msgid "MediawikiTable"
3063 msgstr ""
3064
3065 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3066 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3067 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3068 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3071 msgid "Support moderated pages"
3072 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3073
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3076 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3077 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "ModeratedPage status update:\n"
3083 "  Moderators: '%s'\n"
3084 "  require_access: '%s'"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3088 #, php-format
3089 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3090 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3096 "  Moderators: '%s'\n"
3097 "  require_access: '%s'"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3101 #, php-format
3102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3106 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3107 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3108
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3110 #, php-format
3111 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3115 msgid "Please approve or reject this request:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3119 msgid "Reason: "
3120 msgstr "Grund: "
3121
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3123 msgid "Approve"
3124 msgstr "Akzeptieren"
3125
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3127 msgid "Reject"
3128 msgstr "Ablehnen"
3129
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3131 #, php-format
3132 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3133 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3134
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3136 #, php-format
3137 msgid "%s is not locked!"
3138 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3139
3140 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3141 msgid "MostPopular"
3142 msgstr "MeistBesucht"
3143
3144 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3145 msgid "List the most popular pages."
3146 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3147
3148 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3149 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3153 #, php-format
3154 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3155 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3156
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3158 #, php-format
3159 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3160 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3161
3162 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3163 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3164 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3165
3166 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3167 msgid "NewPagesPerUser"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3171 msgid "List all new pages per month per user"
3172 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3173
3174 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3175 msgid "NoCache"
3176 msgstr "OhneCache"
3177
3178 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3179 msgid "Don't cache this page."
3180 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3181
3182 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3183 msgid "OldStyleTable"
3184 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3185
3186 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3187 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3188 msgid "Layout tables using the old markup style."
3189 msgstr ""
3190 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3191
3192 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3193 #, php-format
3194 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3195 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3196
3197 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3198 msgid "OrphanedPages"
3199 msgstr "VerwaisteSeiten"
3200
3201 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3202 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3203 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3204
3205 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3206 #, php-format
3207 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3208 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3209
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3211 msgid "View a single page dump online."
3212 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3213
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3215 #, php-format
3216 msgid "Page %s not found."
3217 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3218
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3220 msgid "Download for Subversion"
3221 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3222
3223 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3224 # has been reformatted for developer Subversion.
3225 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3226 # fit inside a button.
3227 #
3228 # msgid "Download for Subversion"
3229 # msgstr ""
3230 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3231 # formatted for general backup purposes.
3232 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3233 # inside a button.
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3235 msgid "Download for backup"
3236 msgstr "Für Backup herunterladen"
3237
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3239 # has been reformatted for developer Subversion.
3240 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3241 # fit inside a button.
3242 #
3243 # msgid "Download for Subversion"
3244 # msgstr ""
3245 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3246 # formatted for general backup purposes.
3247 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3248 # inside a button.
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3250 msgid "Download all revisions for backup"
3251 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3252
3253 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3255 #, php-format
3256 msgid "Preview: Page dump of %s"
3257 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3258
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3260 msgid ""
3261 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3262 msgstr ""
3263 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3264
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3266 msgid "Preview as normal format"
3267 msgstr "Vorschau als normales Format"
3268
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3270 msgid "Preview as backup format"
3271 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3272
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3274 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3275 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3278 msgid "Preview as developer format"
3279 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3282 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3283 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3286 msgid ""
3287 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3288 "from the above preview."
3289 msgstr ""
3290 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3291 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3294 msgid ""
3295 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3296 "into consideration!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3300 msgid ""
3301 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3302 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3308 msgid "Warning:"
3309 msgstr "Achtung:"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3312 msgid "PageGroup"
3313 msgstr "SeitenGruppe"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3316 #, php-format
3317 msgid "PageGroup for %s"
3318 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3319
3320 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3321 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3322 msgid "Contents"
3323 msgstr "Inhalt"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2172
3326 #, php-format
3327 msgid "<%s: no such section>"
3328 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3329
3330 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3331 msgid "Next"
3332 msgstr "Nächste"
3333
3334 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3335 msgid "Previous"
3336 msgstr "Vorherige"
3337
3338 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3339 msgid "First"
3340 msgstr "Erste"
3341
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3343 msgid "Last"
3344 msgstr "Letzte"
3345
3346 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3347 #, php-format
3348 msgid "PageHistory for %s"
3349 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3350
3351 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3352 msgid "No revisions found"
3353 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3354
3355 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3356 msgid "compare revisions"
3357 msgstr "Versionen vergleichen"
3358
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3360 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3361 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3362
3363 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3364 #, php-format
3365 msgid "Check any two boxes then %s."
3366 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3367
3368 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3370 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3371 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3372 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3373 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3374 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3375 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3376 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3377 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3378 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3379 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3380 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3381 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3382 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3383 msgid "PageHistory"
3384 msgstr "SeitenProtokoll"
3385
3386 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3387 #, php-format
3388 msgid "Version %d"
3389 msgstr "Version %d."
3390
3391 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3392 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3393 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3394 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3395 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3396 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3397 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3398 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3399 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3400 msgid "minor edit"
3401 msgstr "geringfügige"
3402
3403 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3404 msgid "History of changes."
3405 msgstr "Änderungsprotokoll."
3406
3407 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3408 #, php-format
3409 msgid "List PageHistory for %s"
3410 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3411
3412 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3413 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3414 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3415 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3416 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3417 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3418 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3419 msgid "PageInfo"
3420 msgstr "SeitenInfo"
3421
3422 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3423 #, php-format
3424 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3425 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3426
3427 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3428 msgid "PageTrail"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3432 msgid "PageTrail Plugin"
3433 msgstr "PageTrail Plugin"
3434
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3436 msgid "PasswordReset"
3437 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3438
3439 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3440 msgid ""
3441 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3442 "by e-mail."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3446 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3447 msgid "Message"
3448 msgstr "Nachricht"
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3451 #, php-format
3452 msgid "The password for user %s has been deleted."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3456 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3457 msgid "Error"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3461 #, php-format
3462 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3466 #, php-format
3467 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3471 #, php-format
3472 msgid "Error sending email with password for user %s."
3473 msgstr ""
3474 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3475
3476 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3477 msgid "Reset password of user: "
3478 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3479
3480 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3481 msgid "Send email"
3482 msgstr "Versende E-Mail"
3483
3484 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3485 msgid "You need to specify the userid!"
3486 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3487
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3489 msgid "Already logged in"
3490 msgstr "Bereits eingeloggt"
3491
3492 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3493 msgid "Changing passwords is done at "
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3497 #, php-format
3498 msgid "No email stored for user %s."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3502 #, fuzzy
3503 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3504 msgstr ""
3505 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3506
3507 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3508 #, php-format
3509 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3513 msgid "An email will be sent."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3517 msgid "PhotoAlbum"
3518 msgstr "BilderAlbum"
3519
3520 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3521 msgid ""
3522 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3523 msgstr ""
3524 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3525 "Beschreibungen"
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3528 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3529 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3530 msgstr ""
3531 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3532
3533 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3534 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3538 #, php-format
3539 msgid "Unable to find src='%s'"
3540 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3541
3542 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3543 #, php-format
3544 msgid "Unable to read src='%s'"
3545 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3546
3547 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3548 msgid "PhpHighlight"
3549 msgstr "PhpHighlight"
3550
3551 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3552 msgid "PHP syntax highlighting"
3553 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3554
3555 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3556 #, php-format
3557 msgid "Invalid color: %s"
3558 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3559
3560 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3561 msgid "PhpWeather"
3562 msgstr "PhpWetter"
3563
3564 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3565 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3566 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3567
3568 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3569 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3573 #, php-format
3574 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3575 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3576
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3578 #, php-format
3579 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3580 msgstr ""
3581 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3582
3583 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3584 msgid "Submit country"
3585 msgstr "Land eingeben"
3586
3587 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3588 msgid "Change country"
3589 msgstr "Land ändern"
3590
3591 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3592 msgid "Submit location"
3593 msgstr "Land eingeben"
3594
3595 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3596 msgid "Ploticus"
3597 msgstr "Ploticus"
3598
3599 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3600 msgid "Ploticus image creation"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3604 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3608 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3609 msgid "empty source"
3610 msgstr "fehlender Quelltext"
3611
3612 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3613 msgid "PluginManager"
3614 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3615
3616 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3617 #, fuzzy
3618 msgid "List of plugins on this wiki"
3619 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3620
3621 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3622 msgid "Plugins"
3623 msgstr "Zusatzprogramme"
3624
3625 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3626 msgid "use this plugin"
3627 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3628
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3630 msgid "Plugin"
3631 msgstr "Zusatzprogramm"
3632
3633 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3634 msgid "Arguments"
3635 msgstr "Parameter"
3636
3637 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3638 #, php-format
3639 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3640 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3641
3642 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3643 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3644 msgid "Help"
3645 msgstr "Hilfe"
3646
3647 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3648 msgid "PopularNearby"
3649 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3650
3651 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3652 msgid "List the most popular pages nearby."
3653 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3656 #, php-format
3657 msgid "%d best incoming links: "
3658 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3661 #, php-format
3662 msgid "%d best outgoing links: "
3663 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3664
3665 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3666 #, php-format
3667 msgid "%d most popular nearby: "
3668 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3669
3670 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3671 #, fuzzy
3672 msgid "PopularTags"
3673 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3674
3675 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3676 #, fuzzy
3677 msgid "List the most popular tags."
3678 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3679
3680 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3681 msgid "CategoryCategory"
3682 msgstr "KategorieKategorie"
3683
3684 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3685 msgid "Category"
3686 msgstr "Kategorie"
3687
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3689 msgid "Topic"
3690 msgstr "Thema"
3691
3692 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3693 msgid "PopUp"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3697 msgid "Used to create a clickable popup link."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3701 #, fuzzy
3702 msgid "PreferenceApp"
3703 msgstr "Voreinstellungen"
3704
3705 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3706 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3707 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3708
3709 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3710 #, php-format
3711 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Total Units"
3717 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3718
3719 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Total Voters"
3722 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3723
3724 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3725 msgid "Total Budget"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3730 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3731 msgid "PreferencesInfo"
3732 msgstr "EinstellungenInfo"
3733
3734 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3735 #, php-format
3736 msgid "Get preferences information for current user %s."
3737 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3738
3739 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3740 msgid "PrevNext"
3741 msgstr "VorigeNächste"
3742
3743 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3744 #, php-format
3745 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3746 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3747
3748 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3749 msgid "Up"
3750 msgstr "Oben"
3751
3752 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3753 msgid "Index"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Processing"
3759 msgstr "Zugriffsrecht"
3760
3761 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3762 msgid "Render inline Processing"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3766 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3767 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3768 msgid "RandomPage"
3769 msgstr "ZufallsSeite"
3770
3771 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3772 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3773 msgstr ""
3774 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3775 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3776
3777 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3778 #: ../lib/upgrade.php:435
3779 msgid "RateIt"
3780 msgstr "BewerteEs"
3781
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3783 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3784 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3785
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3787 #, php-format
3788 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Your current rating: "
3794 msgstr "Deine Bewertung "
3795
3796 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Your current prediction: "
3800 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Change your rating from "
3805 msgstr "Deine Bewertung "
3806
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3808 #, fuzzy
3809 msgid " to "
3810 msgstr "nach"
3811
3812 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Add your rating: "
3815 msgstr "Deine Bewertung "
3816
3817 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3818 msgid "Thanks!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3822 msgid "Rating deleted!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3826 #, php-format
3827 msgid "Your rating was %.1f"
3828 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3829
3830 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3831 # editieren, but  e d i e r e n).
3832 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3833 #, fuzzy, php-format
3834 msgid "Prediction: %s"
3835 msgstr "Bearbeite: %s"
3836
3837 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3838 #, php-format
3839 msgid "Prediction: %.1f"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3843 msgid "Rate It"
3844 msgstr "Bewerte es"
3845
3846 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Cancel your rating"
3849 msgstr "Bewertung löschen"
3850
3851 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3852 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3853 msgstr ""
3854 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3855
3856 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3857 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3858 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3859
3860 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3861 msgid "Raw HTML"
3862 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3863
3864 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3865 #, php-format
3866 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3867 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3868
3869 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3871 msgid "UserContribs"
3872 msgstr "BenutzerBewertungen"
3873
3874 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3875 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3876 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3878 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3879 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3880 #, fuzzy
3881 msgid "RecentNewPages"
3882 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3883
3884 # KleineÄnderungen?
3885 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3887 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3888 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3889 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3890 msgid "RecentEdits"
3891 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3892
3893 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3894 msgid "Deleted"
3895 msgstr "Gelöscht"
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3898 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3899 msgid "diff"
3900 msgstr "diff"
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3903 #, fuzzy
3904 msgid "hist"
3905 msgstr "(protok.)"
3906
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3908 #, fuzzy
3909 msgid "contribs"
3910 msgstr "Kommentare"
3911
3912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3913 #, fuzzy
3914 msgid "new pages"
3915 msgstr "Neue Seite"
3916
3917 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3918 msgid "edits"
3919 msgstr "Änderungen"
3920
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3922 msgid "major edits"
3923 msgstr "Größere Änderungen"
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3926 msgid "minor edits"
3927 msgstr "Kleinere Änderungen"
3928
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3930 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3931 msgid "Recent Comments"
3932 msgstr "Neueste Kommentare"
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3935 msgid "comments"
3936 msgstr "Kommentare"
3937
3938 # Erzeugen??
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3940 #, fuzzy
3941 msgid "created new pages"
3942 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid " for pages changed by %s"
3947 msgstr "Keine Änderungen."
3948
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid " for pages owned by %s"
3952 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3953
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid " for all pages linking to %s"
3957 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3960 #, fuzzy, php-format
3961 msgid " for all pages matching '%s'"
3962 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3963
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3965 #, php-format
3966 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3967 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3968
3969 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3970 #, php-format
3971 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3972 msgstr ""
3973 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3976 #, php-format
3977 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3978 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3979
3980 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3981 #, php-format
3982 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3983 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3986 #, php-format
3987 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3988 msgstr ""
3989 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3990
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3992 #, php-format
3993 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3994 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3995
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3997 #, php-format
3998 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3999 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4000
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4002 #, php-format
4003 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4004 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4005
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4007 #, php-format
4008 msgid "All %s are listed below."
4009 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4010
4011 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4012 msgid "No comments found"
4013 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4016 msgid "No changes found"
4017 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4020 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4024 msgid "Title Search"
4025 msgstr "TitelSuche"
4026
4027 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4028 #, fuzzy
4029 msgid "List all recent changes in this wiki."
4030 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4031
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4033 msgid "Show changes for:"
4034 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4037 msgid "1 day"
4038 msgstr "1 Tag"
4039
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4041 msgid "All time"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4045 #, php-format
4046 msgid "%s days"
4047 msgstr "%s Tagen"
4048
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4050 msgid "All users"
4051 msgstr "Alle Benutzer"
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4054 msgid "My modifications only"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4058 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4059 msgid "All pages"
4060 msgstr "Alle Seiten"
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4063 msgid "My pages only"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4067 msgid "Major modifications only"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4071 #, fuzzy
4072 msgid "All modifications"
4073 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4074
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Page once only"
4078 msgstr "Inhalt: "
4079
4080 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4081 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4082 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4083 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Full changes"
4086 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4087
4088 # Erzeugen??
4089 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Old and new pages"
4092 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4093
4094 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4095 #, fuzzy
4096 msgid "New pages only"
4097 msgstr "Neue Seite"
4098
4099 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4100 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4101 msgid "RecentComments"
4102 msgstr "NeuesteKommentare"
4103
4104 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4105 msgid "List basepages with recently added comments."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4109 msgid "latest comment by "
4110 msgstr "Letzter Kommentar von "
4111
4112 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4113 #, fuzzy
4114 msgid "List all recent edits in this wiki."
4115 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4116
4117 # KleineÄnderungen?
4118 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4119 msgid "Recent Edits"
4120 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4121
4122 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4123 msgid "RecentReferrers"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4127 msgid "Analyse access log."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4131 msgid "RedirectTo"
4132 msgstr "WeiterLeiten"
4133
4134 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Redirects to another URL or page."
4137 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4138
4139 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4140 msgid "Illegal characters in external URL."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4146 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4147
4148 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4150 #, fuzzy
4151 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4152 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4153
4154 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4155 #, php-format
4156 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4157 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4158
4159 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4160 msgid "Double redirect not allowed."
4161 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4162
4163 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4164 msgid "Viewing redirecting page."
4165 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4166
4167 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4168 #, php-format
4169 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4170 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4171
4172 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4173 #, fuzzy
4174 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4175 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4176
4177 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4178 msgid "Related Changes"
4179 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4180
4181 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4182 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4183 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4184 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4185 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4186 msgid "RelatedChanges"
4187 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4188
4189 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4190 msgid "Retransform CachedMarkup"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4194 #, php-format
4195 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Retransform page '%s'"
4201 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4202
4203 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4204 msgid "RichTable"
4205 msgstr "ErweiterteTabellen"
4206
4207 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4208 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4209 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4210 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4211
4212 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4213 msgid "RssFeed"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4217 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4218 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4219
4220 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4221 msgid "no RSS items"
4222 msgstr "keine RSS Einträge"
4223
4224 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4225 msgid "SearchHighlight"
4226 msgstr "SucheHervorheben"
4227
4228 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4229 msgid "Hilight referred search terms."
4230 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4231
4232 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4233 #, php-format
4234 msgid "%s: Found %s through %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4238 msgid "SemanticRelations"
4239 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4240
4241 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4244 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4245
4246 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4247 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4248 msgid "SemanticSearch"
4249 msgstr "SemantischeSuche"
4250
4251 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4252 #, php-format
4253 msgid "Semantic relations for %s"
4254 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4257 #, php-format
4258 msgid "Attributes of %s"
4259 msgstr "Attribute für %s"
4260
4261 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4263 msgid "Help/SemanticRelations"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4267 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4272 #, fuzzy
4273 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4274 msgstr "SemantischeSuche"
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4277 msgid "Parse and execute a full query expression"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4281 msgid "Enter a valid query expression"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4285 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Pagename(s): "
4291 msgstr "Seitenname"
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4294 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4299 #, php-format
4300 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4305 msgid "Relation"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Search relations and attributes"
4311 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4312
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4314 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4318 msgid "Relations"
4319 msgstr "Relationen"
4320
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4322 msgid "Add an AND query"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4326 msgid "OR"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4330 msgid "Add an OR query"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4334 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4338 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4342 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4346 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Attributes"
4352 msgstr "Attribute für %s"
4353
4354 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4355 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4359 msgid "Advanced..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4363 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4367 msgid "Help:SemanticRelations"
4368 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4369
4370 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4371 #, php-format
4372 msgid "Illegal operator: %s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4376 #, php-format
4377 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4381 msgid "Attribute"
4382 msgstr "Attribut"
4383
4384 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4385 msgid "Value"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4389 msgid "SiteMap"
4390 msgstr "SeitenÜbersicht"
4391
4392 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4393 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4394 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4395
4396 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4397 #, php-format
4398 msgid "(max. recursion level: %d)"
4399 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4400
4401 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4402 msgid "Spell Checker"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4406 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4410 #, fuzzy
4411 msgid "SpellCheck"
4412 msgstr "Auswahl"
4413
4414 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4415 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4419 msgid "SpellCheck result"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4423 msgid "SqlResult"
4424 msgstr "SqlErgebnis"
4425
4426 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4427 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4428 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4429
4430 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4431 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4435 #, php-format
4436 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4440 msgid "SyncWiki"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4444 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4448 msgid "Syncing this PhpWiki"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4452 msgid "Download all externally changed sources."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4456 #, php-format
4457 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4458 msgstr ""
4459
4460 # ie. no pages found
4461 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4462 msgid "<unknown>"
4463 msgstr "<unbekannt>"
4464
4465 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4467 msgid " skipped"
4468 msgstr " ausgelassen"
4469
4470 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4471 msgid "same date"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4475 msgid "Now upload all locally newer pages."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4479 #, php-format
4480 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4486 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4489 #, php-format
4490 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "%s force"
4496 msgstr "%s Wörter"
4497
4498 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Postponed %s for %s."
4501 msgstr "Fehlender %s für %s"
4502
4503 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4504 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4506 #, fuzzy
4507 msgid "skipped"
4508 msgstr " ausgelassen"
4509
4510 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4511 #, fuzzy
4512 msgid "same content"
4513 msgstr "leerer Seiteninalt"
4514
4515 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4518 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4519 msgid "FAILED"
4520 msgstr "FEHLER"
4521
4522 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4523 msgid "SyntaxHighlighter"
4524 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4525
4526 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4527 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4531 msgid "Syntax language not specified."
4532 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4533
4534 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4535 #, php-format
4536 msgid "invalid %s ignored"
4537 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4538
4539 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4540 msgid "SystemInfo"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4544 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4548 msgid "no cache used"
4549 msgstr "kein Cache verwendet"
4550
4551 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4552 msgid "cached pagedata:"
4553 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4554
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4556 msgid "cached versiondata:"
4557 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4558
4559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4560 #, php-format
4561 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4562 msgstr ""
4563 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4564
4565 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4566 #, php-format
4567 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4568 msgstr ""
4569 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4570
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4572 #, php-format
4573 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4574 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4575
4576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4580 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4581 "more than %d unique author revisions."
4582 msgstr ""
4583 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4584 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4585 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4586
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4588 #, php-format
4589 msgid "%d pages"
4590 msgstr "%d Seiten"
4591
4592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4593 #, php-format
4594 msgid "%d not-empty pages"
4595 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4596
4597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4598 msgid "not yet"
4599 msgstr "noch nicht"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4602 #, php-format
4603 msgid "%d homepages"
4604 msgstr "%d Homepages"
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4607 #, php-format
4608 msgid "total hits: %d"
4609 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4612 #, php-format
4613 msgid "max: %d"
4614 msgstr "Max: %d"
4615
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4617 #, php-format
4618 msgid "mean: %2.3f"
4619 msgstr "Mittel: %2.3f"
4620
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4622 #, php-format
4623 msgid "median: %d"
4624 msgstr "Median: %d"
4625
4626 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4628 #, php-format
4629 msgid "stddev: %2.3f"
4630 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4631
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4633 #, php-format
4634 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4635 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4636
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4638 #, php-format
4639 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4640 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4641
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4643 #, fuzzy, php-format
4644 msgid "Application size: %d KiB"
4645 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4650 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4651
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4653 #, php-format
4654 msgid "Total %d plugins: "
4655 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4656
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4658 #, php-format
4659 msgid "Total of %d languages: "
4660 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4663 #, php-format
4664 msgid "Current language: '%s'"
4665 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4666
4667 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4668 #, php-format
4669 msgid "Default language: '%s'"
4670 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4671
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4673 #, php-format
4674 msgid "Total of %d themes: "
4675 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4678 #, php-format
4679 msgid "Current theme: '%s'"
4680 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4681
4682 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4683 #, php-format
4684 msgid "Default theme: '%s'"
4685 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4686
4687 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4688 #, php-format
4689 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4693 msgid "Application name"
4694 msgstr "Anwendungsname"
4695
4696 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4697 msgid "PhpWiki engine version"
4698 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4699
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4701 msgid "Database"
4702 msgstr "Datenbank"
4703
4704 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4705 msgid "Cache statistics"
4706 msgstr "Cache Statistiken"
4707
4708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4709 msgid "Page statistics"
4710 msgstr "Seiten Statistiken"
4711
4712 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4713 msgid "User statistics"
4714 msgstr "Benutzer Statistiken"
4715
4716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4717 msgid "Hit statistics"
4718 msgstr "Treffer Statistiken"
4719
4720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4721 msgid "Harddisc usage"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4725 msgid "Expiry parameters"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4729 msgid "Wikiname regexp"
4730 msgstr "Wikiname regexp"
4731
4732 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4733 msgid "Allowed protocols"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4737 msgid "Inline images"
4738 msgstr "Eingebundene Bilder"
4739
4740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4741 msgid "Available plugins"
4742 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4743
4744 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4745 msgid "Supported languages"
4746 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4747
4748 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4749 msgid "Supported themes"
4750 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4751
4752 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4753 msgid "Parametrized page inclusion."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4757 #, fuzzy, php-format
4758 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4759 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4760
4761 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4762 msgid "TeX2png"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4766 msgid ""
4767 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4768 "text"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4772 msgid " (syntax error for latex) "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4776 #, fuzzy
4777 msgid "TeX imagepath not writable."
4778 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4779
4780 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4781 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4782 msgstr ""
4783 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4784
4785 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4786 msgid "Convert text into a png image using GD."
4787 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4788
4789 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4790 msgid ""
4791 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4792 "php' for details."
4793 msgstr ""
4794 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4795 "php' für Details."
4796
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4798 #, php-format
4799 msgid "Image saved to cache file: %s"
4800 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4801
4802 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4803 #, php-format
4804 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4805 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4806
4807 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4808 msgid " produced by "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4812 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4813 msgstr ""
4814 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4815 "PhpWiki eingebettet worden."
4816
4817 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4818 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4819 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4820
4821 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4824 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4825
4826 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4827 #, php-format
4828 msgid "Title search results for '%s'"
4829 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4830
4831 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4832 msgid "Transclude"
4833 msgstr "Einbetten"
4834
4835 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4836 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4837 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4838
4839 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4840 msgid "Transcluded page"
4841 msgstr "Eingebettete Seite"
4842
4843 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4844 #, php-format
4845 msgid "See: %s"
4846 msgstr "Siehe: %s"
4847
4848 # Transclude is distinct from IncludePage
4849 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4850 #, php-format
4851 msgid "Transcluded from %s"
4852 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4853
4854 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4855 msgid "TranslateText"
4856 msgstr "ÜbersetzeText"
4857
4858 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4859 msgid "Define a translation for a specified text"
4860 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4861
4862 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4863 msgid "This internal action page cannot viewed."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4867 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4871 msgid "Translation Error!"
4872 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4873
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4875 msgid ""
4876 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4877 "Please try again."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4881 msgid "ContributedTranslations"
4882 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4883
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4885 #, php-format
4886 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4887 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4888
4889 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4890 #, php-format
4891 msgid "Translate %s to %s in %s"
4892 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4893
4894 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4895 msgid "Thanks for adding this translation!"
4896 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4897
4898 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4902 "will pick it up and add to the installation."
4903 msgstr ""
4904 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4905 "wird sich darum kümmern."
4906
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4908 #, php-format
4909 msgid "Your translation is stored in %s"
4910 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4911
4912 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4913 #, php-format
4914 msgid "From english to %s: "
4915 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4916
4917 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4918 msgid "Translate"
4919 msgstr "Übersetzen"
4920
4921 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4922 msgid "UnfoldSubpages"
4923 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4924
4925 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4926 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4927 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4928
4929 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4930 #, php-format
4931 msgid "Included from %s:"
4932 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4933
4934 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4935 #, php-format
4936 msgid "%s has no subpages defined."
4937 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4938
4939 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4940 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4944 #, fuzzy
4945 msgid "You cannot upload files."
4946 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4947
4948 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Check you are logged in."
4951 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4952
4953 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4954 msgid "Check you are in the right project."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4958 msgid "Check you are a member of the current project."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4962 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4963 msgstr ""
4964 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "ERROR uploading '%s'"
4969 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4970
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4972 #, php-format
4973 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4974 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4975
4976 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4979 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4980
4981 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4982 #, fuzzy
4983 msgid ""
4984 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4985 "dot, underscore, space or dash."
4986 msgstr ""
4987 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4988 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4989
4990 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4991 #, php-format
4992 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4993 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4994
4995 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4996 msgid "Sorry but this file is too big."
4997 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4998
4999 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5000 msgid "File successfully uploaded."
5001 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5002
5003 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5004 #, php-format
5005 msgid "uploaded %s"
5006 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5007
5008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5009 msgid "Uploading failed."
5010 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5011
5012 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5013 msgid "No file selected. Please select one."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5017 #, fuzzy
5018 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5019 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5020
5021 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5022 msgid "Can't open the upload logfile."
5023 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5024
5025 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5026 msgid "UriResolver"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5030 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5034 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5038 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5042 msgid ""
5043 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5044 "cannot be saved."
5045 msgstr ""
5046 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5047 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5048
5049 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5052 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5053
5054 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5055 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5059 msgid "Wrong password. Try again."
5060 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5061
5062 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5063 msgid "Password updated."
5064 msgstr "Passwort geändert."
5065
5066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5067 msgid "Password was not changed."
5068 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5069
5070 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5071 msgid "Password cannot be changed."
5072 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5073
5074 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5075 msgid "No changes."
5076 msgstr "Keine Änderungen."
5077
5078 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5079 #, fuzzy
5080 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5081 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5082
5083 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5084 #, php-format
5085 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5086 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5087
5088 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5089 msgid "UserRatings"
5090 msgstr "BenutzerBewertungen"
5091
5092 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5093 msgid "List the user's ratings."
5094 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5095
5096 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5097 #, php-format
5098 msgid "Displaying %d ratings:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5102 #, php-format
5103 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5107 #, php-format
5108 msgid "'s %d page ratings:"
5109 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5110
5111 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5112 #, php-format
5113 msgid "Here are your %d page ratings:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5117 msgid "Pred"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5121 msgid "Rate"
5122 msgstr "Bewerte"
5123
5124 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Video"
5127 msgstr "QuellTextAnsicht"
5128
5129 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5130 msgid "Display video in Flash"
5131 msgstr ""
5132
5133 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5134 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5137 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5138
5139 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5140 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5144 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5148 msgid ""
5149 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5150 "from graphviz."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5154 msgid "Legend"
5155 msgstr "Legende"
5156
5157 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5158 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5159 msgid "WantedPages"
5160 msgstr "WunschZettelSeiten"
5161
5162 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5163 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5164 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5165
5166 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5167 msgid "PgsrcTranslation"
5168 msgstr "PgsrcTranslation"
5169
5170 # ie. no pages found
5171 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5172 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5173 msgid "<none>"
5174 msgstr "<Keine>"
5175
5176 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5177 #, php-format
5178 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5179 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5180
5181 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5182 #, php-format
5183 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5184 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5185
5186 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5187 msgid "Count"
5188 msgstr "Anzahl"
5189
5190 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5191 msgid "Wanted From"
5192 msgstr "Benötigt von"
5193
5194 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5195 #, php-format
5196 msgid "Wanted Pages for %s:"
5197 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5198
5199 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5200 #, php-format
5201 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5202 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5203
5204 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5205 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5206 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5207 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5208 #, fuzzy
5209 msgid "WatchPage"
5210 msgstr "Breite"
5211
5212 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5213 msgid "Manage notifications emails per page."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5217 msgid "Your current watchlist: "
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5221 msgid "New watchlist: "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5225 #, php-format
5226 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5230 msgid "really"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "The page %s is already watched!"
5236 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5237
5238 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5239 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5240 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5241 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5242 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5243 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5244 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5245 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5246 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5247 msgid "Edit"
5248 msgstr "Bearbeiten"
5249
5250 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5251 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Watch Page"
5254 msgstr "Breite"
5255
5256 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5257 #, fuzzy
5258 msgid "You must sign in to watch pages."
5259 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5260
5261 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5262 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5266 msgid ""
5267 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5268 "preferences."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5272 msgid "WhoIsOnline"
5273 msgstr "WerIstOnline"
5274
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5276 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5277 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5278
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5280 msgid "Who is online"
5281 msgstr "Wer ist Online"
5282
5283 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5284 #, php-format
5285 msgid "%d online users"
5286 msgstr "%d Benutzer Online"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5289 msgid "Guest"
5290 msgstr "Gast"
5291
5292 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5293 #, php-format
5294 msgid "%d minutes"
5295 msgstr "%d Minuten"
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5298 msgid "WikiAdminChmod"
5299 msgstr "WikiAdminChmod"
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5302 msgid "Set individual page permissions."
5303 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5306 #, php-format
5307 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5308 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5309
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5311 #, php-format
5312 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5313 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5314
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5316 msgid "Invalid chmod string"
5317 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "%d pages have been changed."
5322 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5323
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5329 msgid "No pages changed."
5330 msgstr "Keine Änderungen."
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5333 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5334 msgstr ""
5335 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5336
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5338 msgid "Chmod"
5339 msgstr "Chmod"
5340
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5342 msgid "Select the pages to change:"
5343 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5346 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5350 msgid "Chmod to permission:"
5351 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5352
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5354 msgid "(ugo : rwx)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5358 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5359 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5360
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5362 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5363 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5364
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5366 msgid "WikiAdminChown"
5367 msgstr "WikiAdminChown"
5368
5369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Change owner of selected pages."
5372 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5373
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5378 #, php-format
5379 msgid "Access denied to change page '%s'."
5380 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5381
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5385 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5386
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5390 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5391
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5395 #, fuzzy
5396 msgid "One page has been changed:"
5397 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5398
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "%d pages have been changed:"
5404 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5405
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5407 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5408 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5409
5410 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5413 msgstr ""
5414 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Change owner of selected pages"
5419 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5420
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Select the pages to change the owner"
5424 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5425
5426 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Change owner to: "
5429 msgstr "Land ändern"
5430
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5432 msgid "WikiAdminMarkup"
5433 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5434
5435 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5436 msgid "Change the markup type of selected pages."
5437 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5438
5439 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Change markup type from %s to %s"
5442 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5443
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5445 #, php-format
5446 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5447 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5448
5449 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5450 #, php-format
5451 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5452 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5453
5454 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5455 # must also be renamed to match what is here.
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5457 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5458 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5459
5460 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5463 msgstr ""
5464 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5467 msgid "Change markup type"
5468 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Select the pages to change the markup type"
5473 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Change markup to: "
5478 msgstr "Ändere Formatierung"
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5481 #, fuzzy
5482 msgid "WikiAdminPurge"
5483 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Permanently purge all selected pages."
5488 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5489
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "Purged page '%s' successfully."
5493 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5498 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5501 #, fuzzy
5502 msgid "One page has been permanently purged:"
5503 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5504
5505 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5506 #, fuzzy, php-format
5507 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5508 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5509
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5511 #, fuzzy
5512 msgid "No pages purged."
5513 msgstr "Keine Änderungen."
5514
5515 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5516 # must also be renamed to match what is here.
5517 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5518 #, fuzzy
5519 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5520 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5521
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5525 msgstr ""
5526 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5527
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Permanently purge selected pages"
5531 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5532
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Select the files to purge"
5536 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5537
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5539 msgid "WikiAdminRemove"
5540 msgstr "WikiAdminLöschen"
5541
5542 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5543 msgid "Permanently remove all selected pages."
5544 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5545
5546 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5547 #, php-format
5548 msgid "Removed page '%s' successfully."
5549 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5550
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5552 #, fuzzy, php-format
5553 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5554 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5555
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5557 #, fuzzy
5558 msgid "One page has been removed:"
5559 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5560
5561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "%d pages have been removed:"
5564 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5565
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5567 #, fuzzy
5568 msgid "No pages removed."
5569 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5570
5571 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5572 # must also be renamed to match what is here.
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5574 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5575 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5576
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5578 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5579 msgid "Remove"
5580 msgstr "Löschen"
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5585 msgstr ""
5586 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5587
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5589 msgid "Remove selected pages"
5590 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5591
5592 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Select the files to remove"
5595 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5598 #, php-format
5599 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5600 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5605 msgstr ""
5606 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5607 "ausgewählt)"
5608
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5610 msgid "WikiAdminRename"
5611 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5612
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5614 msgid "Rename selected pages"
5615 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5618 #, fuzzy, php-format
5619 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5620 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5621
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5625 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5630 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5631
5632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5633 #, fuzzy, php-format
5634 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5635 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5636
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5638 #, php-format
5639 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5640 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5641
5642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5643 #, php-format
5644 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5645 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5646
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
5648 #, fuzzy
5649 msgid "One page has been renamed:"
5650 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5651
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "%d pages have been renamed:"
5655 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5656
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5658 #, fuzzy
5659 msgid "No pages renamed."
5660 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5663 msgid "Rename to"
5664 msgstr "Umbennen zu"
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5669 msgstr ""
5670 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5671
5672 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Rename page"
5675 msgstr "Seite Löschen"
5676
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5678 msgid "Select the pages to rename:"
5679 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5680
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5682 msgid "from"
5683 msgstr "von"
5684
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5686 msgid "to"
5687 msgstr "nach"
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5691 msgid "Regex?"
5692 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5695 msgid "Case insensitive?"
5696 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5697
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5699 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5703 msgid "Create redirect from old to new name?"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5707 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5708 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5709
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5711 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5712 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5715 #, fuzzy, php-format
5716 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5717 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5720 msgid "Error: Empty search string."
5721 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5724 #, php-format
5725 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5726 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5727
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5729 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5730 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5735 msgstr ""
5736 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5737 "wollen?"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Select the pages to search and replace"
5742 msgstr "Seiten auswählen:"
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5745 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5746 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5747
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5749 msgid "Replace"
5750 msgstr "Ersetze"
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5753 msgid "by"
5754 msgstr "mit"
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Case exact?"
5759 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5760
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5762 msgid "WikiAdminSelect"
5763 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5766 msgid ""
5767 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5768 "plugins."
5769 msgstr ""
5770 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5771 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5774 msgid "Select: "
5775 msgstr "Auswahl: "
5776
5777 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5778 msgid "Select pages"
5779 msgstr "Seiten auswählen"
5780
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5782 #, php-format
5783 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5784 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5787 msgid "WikiAdminSetAcl"
5788 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5791 #, php-format
5792 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5793 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "ACL changed for page '%s'"
5798 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5799
5800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5801 #, fuzzy, php-format
5802 msgid "from '%s'"
5803 msgstr "von %s"
5804
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "to '%s'."
5808 msgstr "Gehe zu %s."
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5813 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5814
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5816 msgid "Invalid ACL"
5817 msgstr "Ungültige ACL"
5818
5819 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5820 # must also be renamed to match what is here.
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5822 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5823 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5829 "files?"
5830 msgstr ""
5831 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Change Access Rights"
5836 msgstr "Zugriff"
5837
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Select the pages where to change access rights"
5841 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5842
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5844 msgid "Selected Pages: "
5845 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5848 msgid "Type"
5849 msgstr "Typ"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5852 msgid ""
5853 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5854 msgstr ""
5855 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5856 "Zugriff."
5857
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5859 msgid "To ignore delete the line."
5860 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5863 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5864 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5867 msgid "(Currently not working)"
5868 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5869
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5871 #, fuzzy
5872 msgid "WikiAdminSetExternal"
5873 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Mark selected pages as external."
5878 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "change page '%s' to external."
5883 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5884
5885 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5886 # must also be renamed to match what is here.
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5888 #, fuzzy
5889 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5890 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5891
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Set pages to external"
5895 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5896
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Select the pages to set as external"
5900 msgstr "Seiten auswählen:"
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5903 msgid "WikiAdminUtils"
5904 msgstr "WikiAdminUtils"
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5907 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5908 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5911 #, fuzzy, php-format
5912 msgid "Bad action requested: %s"
5913 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5914
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5916 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5917 msgstr ""
5918 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5921 #, php-format
5922 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5923 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5924
5925 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Back"
5928 msgstr "BackLinks"
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5931 msgid "Purge Markup Cache"
5932 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5935 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5936 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5939 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5940 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5941
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5943 msgid "Access Restrictions"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5947 msgid "Email Verification"
5948 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5949
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5951 msgid "Convert cached_html"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5955 msgid "DB Check"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5959 msgid "Db Rebuild"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5963 msgid "Markup cache purged!"
5964 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5965
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5967 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5968 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5973 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5976 msgid "[purged]"
5977 msgstr "[entfernt]"
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5980 msgid "[not purgable]"
5981 msgstr "[nicht entfernbar]"
5982
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5984 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5985 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5986
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5988 #, fuzzy, php-format
5989 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5990 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5993 #, php-format
5994 msgid ""
5995 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5996 "edit them."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6000 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6004 #, php-format
6005 msgid "Converted successfully %d pages"
6006 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6009 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6013 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6014 msgid "E-Mail"
6015 msgstr "E-Mail"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6018 msgid "Verification Status"
6019 msgstr "Bestätigungs-Status"
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Username"
6024 msgstr "Umbenennen"
6025
6026 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6027 msgid "Change Verification Status"
6028 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6031 msgid "WikiBlog"
6032 msgstr "WikiBlog"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6035 #, php-format
6036 msgid "Show and add blogs for %s"
6037 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6040 msgid "New comment."
6041 msgstr "Neuer Kommentar."
6042
6043 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6044 #, php-format
6045 msgid "%s on %s:"
6046 msgstr "%s um %s:"
6047
6048 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6049 #, fuzzy
6050 msgid "WikicreoleTable"
6051 msgstr "WikiUmfrage"
6052
6053 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6054 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6057 msgstr ""
6058 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6061 msgid "WikiForm"
6062 msgstr "WikiFormular"
6063
6064 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6065 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6069 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6070 msgid "Login"
6071 msgstr "Anmelden"
6072
6073 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6074 msgid "Dump Pages"
6075 msgstr "Seiten Schreiben"
6076
6077 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6078 msgid "Dump Pages as XHTML"
6079 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6082 #, php-format
6083 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6084 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6085
6086 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6087 msgid "WikiForum"
6088 msgstr "WikiForum"
6089
6090 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6091 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6095 msgid "WikiPoll"
6096 msgstr "WikiUmfrage"
6097
6098 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6099 msgid "Enable configurable polls"
6100 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6101
6102 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6103 #, php-format
6104 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6105 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6106
6107 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6108 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6109 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6110
6111 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6112 msgid "Not enough questions answered!"
6113 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6114
6115 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6116 #, php-format
6117 msgid "Missing %s for %s"
6118 msgstr "Fehlender %s für %s"
6119
6120 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6121 msgid "Reset"
6122 msgstr "Zurücksetzen"
6123
6124 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6125 #, php-format
6126 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6127 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6128
6129 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6130 msgid "The result of this poll so far:"
6131 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6132
6133 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6134 msgid "Thanks for participating!"
6135 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6136
6137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6138 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6139 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6140
6141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6142 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6143 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6144
6145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6146 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6147 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6148
6149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6150 msgid "CategoryHomePages"
6151 msgstr "KategorieHomepage"
6152
6153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6154 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6155 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6156 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6158 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6159 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6160 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6161 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6162 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6163 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6164 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6165 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6166 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6167 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6168 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6169 msgid "FindPage"
6170 msgstr "SeiteFinden"
6171
6172 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6173 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6174 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6176 msgid "FullRecentChanges"
6177 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6178
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6180 msgid "Help/AddingPages"
6181 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6182
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6184 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6185 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6186
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6188 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6189 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6190
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6192 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6193 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6194
6195 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6196 msgid "Help/CalendarPlugin"
6197 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6198
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6200 msgid "Help/CommentPlugin"
6201 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6202
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6204 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6205 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6206
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6208 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6209 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6210
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6212 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6213 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6214
6215 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6216 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6217 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6218
6219 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6220 # eingeschlossenem Rahmen)
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6222 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6223 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6226 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6227 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6230 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6231 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6234 msgid "Help/LinkIcons"
6235 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6238 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6242 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6246 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6247 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6248
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6250 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6252
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6254 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6255 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6256
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6258 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6259 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6260
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6262 msgid "Help/PhpWiki"
6263 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6264
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6266 msgid "Help/PloticusPlugin"
6267 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6268
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6270 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6271 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6272
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6274 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6275 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6276
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6278 msgid "Help/RichTablePlugin"
6279 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6280
6281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6282 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6286 msgid "Help/TranscludePlugin"
6287 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6288
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6290 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6291 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6292
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6294 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6295 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6296
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6298 msgid "Help/WabiSabi"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6302 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6303 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6304
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6306 msgid "Help/WikiPlugin"
6307 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6308
6309 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6310 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6311 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6312
6313 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6314 msgid "HomePageAlias"
6315 msgstr "HomePageAlias"
6316
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6318 msgid "InterWiki"
6319 msgstr "InterWiki"
6320
6321 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6322 # must also be renamed to match what is here.
6323 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6324 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6325 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6326
6327 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6328 # must also be renamed to match what is here.
6329 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6330 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6331 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6332
6333 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6334 # must also be renamed to match what is here.
6335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6336 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6337 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6338
6339 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6340 # must also be renamed to match what is here.
6341 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6342 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6343 msgid "PhpWikiDocumentation"
6344 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6345
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6347 msgid "PhpWikiPoll"
6348 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6349
6350 # KleineÄnderungen?
6351 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6352 msgid "RecentVisitors"
6353 msgstr "LetzteBesucher"
6354
6355 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6356 msgid "ReleaseNotes"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6360 msgid "SteveWainstead"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6364 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6365 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6366 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6367 msgid "UpLoad"
6368 msgstr "HochLaden"
6369
6370 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6371 msgid "_WikiTranslation"
6372 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6373
6374 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6375 msgid "Show translations of various words or pages"
6376 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6377
6378 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6379 #, php-format
6380 msgid ""
6381 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6382 "service for %s to language %s"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6386 #, php-format
6387 msgid "Define the translation for %s in %s"
6388 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6389
6390 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6391 msgid "YouTube"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6395 msgid "Embed YouTube videos"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6399 #, php-format
6400 msgid "Required argument %s missing"
6401 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6402
6403 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6404 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6405 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6406 #, php-format
6407 msgid "Invalid argument %s"
6408 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6409
6410 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6411 msgid "Sorry, this page does not exist."
6412 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6413
6414 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6415 msgid "Purge Page"
6416 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6417
6418 #: ../lib/purgepage.php:25
6419 #, fuzzy, php-format
6420 msgid "You are about to purge '%s'!"
6421 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6422
6423 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6424 msgid "Someone has edited the page!"
6425 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6426
6427 #: ../lib/purgepage.php:45
6428 #, fuzzy, php-format
6429 msgid ""
6430 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6431 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6432 "the database."
6433 msgstr ""
6434 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6435 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6436 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6437
6438 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6439 msgid "Remove Page"
6440 msgstr "Seite Löschen"
6441
6442 #: ../lib/removepage.php:25
6443 #, php-format
6444 msgid "You are about to remove '%s'!"
6445 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6446
6447 #: ../lib/removepage.php:45
6448 #, php-format
6449 msgid ""
6450 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6451 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6452 "from the database."
6453 msgstr ""
6454 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6455 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6456 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6457
6458 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6459 msgid "Upload error: file too big"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/Request.php:706
6463 msgid "Upload error: file only partially received"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/Request.php:709
6467 msgid "Upload error: no file selected"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/Request.php:712
6471 msgid "Upload error: unknown error #"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/Request.php:821
6475 msgid "The PhpWiki access log file"
6476 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6477
6478 #: ../lib/Request.php:824
6479 #, php-format
6480 msgid "the file '%s'"
6481 msgstr "die Datei %s"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6484 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6485 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:473
6488 #, fuzzy, php-format
6489 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6490 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:485
6493 #, php-format
6494 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:491
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6501 " Spaces must be quoted with %%20."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6505 msgid "Invalid image size"
6506 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6507
6508 #: ../lib/stdlib.php:720
6509 msgid "BAD phpwiki: URL"
6510 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6511
6512 #: ../lib/stdlib.php:758
6513 msgid "Lock page to enable link"
6514 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:888
6517 #, php-format
6518 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6519 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6520
6521 # z.B. führende Leerzeichen
6522 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6523 #, php-format
6524 msgid "Leading %s not allowed"
6525 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6526
6527 #: ../lib/stdlib.php:933
6528 msgid "White space converted to single space"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:939
6532 msgid "Control characters not allowed"
6533 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6534
6535 #: ../lib/stdlib.php:960
6536 msgid "too long"
6537 msgstr "zu lang"
6538
6539 #: ../lib/stdlib.php:969
6540 #, php-format
6541 msgid "Illegal chars %s removed"
6542 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6543
6544 #: ../lib/stdlib.php:1015
6545 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/stdlib.php:1016
6549 msgid ""
6550 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6551 "markup. "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/stdlib.php:1279
6555 msgid "Revision Not Found"
6556 msgstr "Version nicht gefunden"
6557
6558 #: ../lib/stdlib.php:1280
6559 #, php-format
6560 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6561 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6562
6563 #: ../lib/stdlib.php:1283
6564 msgid "Bad Version"
6565 msgstr "Ungültige Version"
6566
6567 #: ../lib/stdlib.php:1419
6568 msgid "-???"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/stdlib.php:1422
6572 #, php-format
6573 msgid "%s B"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6577 #, php-format
6578 msgid "%s bytes"
6579 msgstr "%s Bytes"
6580
6581 #: ../lib/stdlib.php:1429
6582 #, php-format
6583 msgid "%s KiB"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6587 #, php-format
6588 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6589 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6590
6591 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6592 #, php-format
6593 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6594 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6595
6596 #: ../lib/stdlib.php:1527
6597 #, php-format
6598 msgid "%s: argument index out of range"
6599 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6600
6601 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6602 #, php-format
6603 msgid "%s is empty."
6604 msgstr "%s ist leer."
6605
6606 #: ../lib/stdlib.php:1613
6607 #, php-format
6608 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6609 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6610
6611 #: ../lib/stdlib.php:1944
6612 msgid "Okay"
6613 msgstr "OK"
6614
6615 #: ../lib/stdlib.php:2129 ../lib/stdlib.php:2142
6616 #, php-format
6617 msgid "... (first %s words)"
6618 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6619
6620 #: ../lib/Template.php:183
6621 #, php-format
6622 msgid "%4d  %s\n"
6623 msgstr "%4d  %s\n"
6624
6625 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6626 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/upgrade.php:72
6630 msgid "always skip the HomePage."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6634 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6635 msgid " Skipped"
6636 msgstr "Ausgelassen"
6637
6638 #: ../lib/upgrade.php:98
6639 msgid "newer than the existing page."
6640 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6641
6642 #: ../lib/upgrade.php:99
6643 msgid " replace "
6644 msgstr " ersetze mit "
6645
6646 #: ../lib/upgrade.php:103
6647 msgid "older than the existing page."
6648 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6649
6650 #: ../lib/upgrade.php:111
6651 #, php-format
6652 msgid "%s does not exist"
6653 msgstr "%s existiert nicht"
6654
6655 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6656 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6657 #, fuzzy, php-format
6658 msgid "Check for necessary %s updates"
6659 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6663 msgid "ActionPage"
6664 msgstr "Aktion Seite"
6665
6666 #: ../lib/upgrade.php:121
6667 #, fuzzy
6668 msgid "_AuthInfo"
6669 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:121
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DebugAuthInfo"
6674 msgstr "DebugInfo"
6675
6676 #: ../lib/upgrade.php:124
6677 #, fuzzy
6678 msgid "_GroupInfo"
6679 msgstr "DebugGruppenInfo"
6680
6681 #: ../lib/upgrade.php:124
6682 #, fuzzy
6683 msgid "GroupAuthInfo"
6684 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:158
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6689 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:171
6692 #, fuzzy
6693 msgid "rename to Help: pages"
6694 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6695
6696 #: ../lib/upgrade.php:192
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "rename %s to %s"
6699 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:219
6702 msgid "MISSING"
6703 msgstr "FEHLEND"
6704
6705 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6706 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6707 msgid "CREATED"
6708 msgstr "ERZEUGT"
6709
6710 #: ../lib/upgrade.php:385
6711 #, fuzzy
6712 msgid "database"
6713 msgstr "Datenbank"
6714
6715 #: ../lib/upgrade.php:391
6716 msgid "CANCEL"
6717 msgstr "ABBRUCH"
6718
6719 #: ../lib/upgrade.php:404
6720 msgid "Backend type: "
6721 msgstr "Backend Typ: "
6722
6723 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6724 #, fuzzy, php-format
6725 msgid "Check for table %s"
6726 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6727
6728 #: ../lib/upgrade.php:452
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6731 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6734 #: ../lib/upgrade.php:883
6735 msgid "SKIP"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6739 #: ../lib/upgrade.php:885
6740 msgid "ADDING"
6741 msgstr "HINZU"
6742
6743 #: ../lib/upgrade.php:471
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6746 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6749 #: ../lib/upgrade.php:536
6750 msgid "fixed"
6751 msgstr "Geändert"
6752
6753 #: ../lib/upgrade.php:504
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6756 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:550
6759 #, php-format
6760 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6761 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6762
6763 #: ../lib/upgrade.php:559
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6766 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:596
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6771 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6772
6773 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6774 #, php-format
6775 msgid "version <em>%s</em>"
6776 msgstr "version <em>%s</em>"
6777
6778 #: ../lib/upgrade.php:600
6779 msgid "not affected"
6780 msgstr "nicht betroffen"
6781
6782 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6783 #: ../lib/upgrade.php:1102
6784 msgid "FIXED"
6785 msgstr "AUSGEBESSERT"
6786
6787 #: ../lib/upgrade.php:647
6788 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6789 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6790
6791 #: ../lib/upgrade.php:670
6792 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6793 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6794
6795 #: ../lib/upgrade.php:678
6796 #, fuzzy
6797 msgid "FIXING"
6798 msgstr "FEHLEND"
6799
6800 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6801 #, fuzzy
6802 msgid "FAIL"
6803 msgstr "FEHLER"
6804
6805 #: ../lib/upgrade.php:770
6806 msgid ""
6807 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6808 "database."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/upgrade.php:772
6812 msgid ""
6813 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6814 "UPDATE mysql"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/upgrade.php:777
6818 msgid "DB admin user:"
6819 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:783
6822 msgid "DB admin password:"
6823 msgstr "DB Admin passwort:"
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:815
6826 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6830 msgid "CONVERTING"
6831 msgstr "KONVERTIERE"
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:878
6834 msgid "Check for relation field in link table"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../lib/upgrade.php:894
6838 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/upgrade.php:913
6842 #, fuzzy
6843 msgid "plugin argument"
6844 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6845
6846 #: ../lib/upgrade.php:957
6847 #, fuzzy, php-format
6848 msgid "file %s not found"
6849 msgstr "%s nicht gefunden"
6850
6851 #: ../lib/upgrade.php:984
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "%s not found in %s"
6854 msgstr "%s nicht gefunden"
6855
6856 #: ../lib/upgrade.php:991
6857 #, php-format
6858 msgid "couldn't move %s to %s"
6859 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6860
6861 #: ../lib/upgrade.php:995
6862 #, fuzzy, php-format
6863 msgid "file %s is not writable"
6864 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6865
6866 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6867 #, fuzzy, php-format
6868 msgid "Check for %s"
6869 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6870
6871 #: ../lib/upgrade.php:1007
6872 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/upgrade.php:1017
6876 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/upgrade.php:1027
6880 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/upgrade.php:1127
6884 #, fuzzy
6885 msgid "fixed with"
6886 msgstr "Geändert"
6887
6888 #: ../lib/upgrade.php:1253
6889 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/upgrade.php:1258
6893 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6897 #, php-format
6898 msgid "%s: Can't open dba database"
6899 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6900
6901 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6902 #, php-format
6903 msgid "'%s': corrupt file"
6904 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6905
6906 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6907 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6908 #, php-format
6909 msgid ""
6910 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6911 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6912 msgstr ""
6913 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6914 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6915 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6916
6917 #: ../lib/WikiDB.php:551
6918 #, php-format
6919 msgid "renamed from %s"
6920 msgstr "umbenannt von %s"
6921
6922 #: ../lib/WikiDB.php:560
6923 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6924 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6925
6926 #: ../lib/WikiDB.php:937
6927 #, php-format
6928 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6929 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6930
6931 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6932 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6933 #, php-format
6934 msgid "Describe %s here."
6935 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6936
6937 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6938 #, php-format
6939 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6940 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6941
6942 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6943 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6944 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6945
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6947 msgid "Every"
6948 msgstr "Jeder"
6949
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6951 msgid "Anonymous Users"
6952 msgstr "Anonyme Benutzer"
6953
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6955 msgid "Bogo Users"
6956 msgstr "Bogo Benutzer"
6957
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6959 msgid "Signed Users"
6960 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6961
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6963 msgid "Authenticated Users"
6964 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6965
6966 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6967 msgid "Administrators"
6968 msgstr "Administratoren"
6969
6970 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6972 #, php-format
6973 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6974 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6975
6976 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6977 #, php-format
6978 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6979 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6980
6981 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6982 #, php-format
6983 msgid "Unknown special group '%s'"
6984 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6985
6986 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6987 #, php-format
6988 msgid "Group page '%s' does not exist"
6989 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6990
6991 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6992 #, php-format
6993 msgid "Group %s does not exist"
6994 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6995
6996 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6997 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6998 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6999
7000 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7001 #, php-format
7002 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7003 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7004
7005 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7006 #, php-format
7007 msgid "%s not defined"
7008 msgstr "%s nicht definiert"
7009
7010 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7011 msgid "No LDAP in this PHP version"
7012 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7013
7014 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7015 #, php-format
7016 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7017 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7018
7019 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7020 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7021 msgid "Buddies:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7025 msgid "# things"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Rating"
7031 msgstr "BenutzerBewertungen"
7032
7033 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7034 msgid "Go?"
7035 msgstr "Los?"
7036
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7038 msgid "MinMisery"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7042 msgid "Avg. Rating"
7043 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7044
7045 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7046 msgid "Top Recommendations"
7047 msgstr "Beste Bewertungungen"
7048
7049 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7050 msgid "Members:"
7051 msgstr "Mitglieder:"
7052
7053 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7057 "referring page."
7058 msgstr ""
7059 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7060
7061 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7062 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7066 #, php-format
7067 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7068 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7069
7070 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7071 #, php-format
7072 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7073 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7074
7075 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7076 #, php-format
7077 msgid "Plugin %s failed."
7078 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7079
7080 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7081 #, php-format
7082 msgid "Plugin %s disabled."
7083 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7084
7085 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7086 #, fuzzy, php-format
7087 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7088 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7089
7090 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7091 #, php-format
7092 msgid "%s: no such class"
7093 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7094
7095 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7096 #, php-format
7097 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7098 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7099
7100 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7101 msgid "Never edited"
7102 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7105 #, php-format
7106 msgid "%s at %s"
7107 msgstr "%s um %s"
7108
7109 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7110 #, php-format
7111 msgid "Version %s, saved on %s"
7112 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7113
7114 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7115 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7116 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7117 #, php-format
7118 msgid "Last edited %s"
7119 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7120
7121 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7122 #, php-format
7123 msgid "Last edited on %s"
7124 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7125
7126 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7127 msgid "today"
7128 msgstr "heute"
7129
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7131 msgid "yesterday"
7132 msgstr "gestern"
7133
7134 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7135 #, php-format
7136 msgid "Owner: %s"
7137 msgstr "Besitzer: %s"
7138
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7140 #, php-format
7141 msgid "Empty link to: %s"
7142 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7143
7144 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7145 #, php-format
7146 msgid "Create: %s"
7147 msgstr "Erzeugen: %s"
7148
7149 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7150 #, php-format
7151 msgid "Google:%s"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7155 #, php-format
7156 msgid "'%s': Bad page name"
7157 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7158
7159 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7160 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7161 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7162 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7163 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7164 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7165 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7166 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7167 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7168 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7169 msgid "Sign Out"
7170 msgstr "Abmelden"
7171
7172 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7173 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7174 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7175 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7176 msgid "Sign In"
7177 msgstr "Anmelden"
7178
7179 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7180 msgid "Rename Page"
7181 msgstr "Seite Umbenennen"
7182
7183 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7184 msgid "Lock Page"
7185 msgstr "Seite Sperren"
7186
7187 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7188 msgid "Unlock Page"
7189 msgstr "Seite Freigeben"
7190
7191 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7192 msgid ""
7193 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7197 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7198 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7199 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7200 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7201 msgid "Printer"
7202 msgstr "Drucker"
7203
7204 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7205 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7206 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7207 msgid "Top & bottom toolbars"
7208 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7209
7210 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7211 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7212 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7213 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7214 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7215 msgid "Modern"
7216 msgstr "Modern"
7217
7218 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7219 #, php-format
7220 msgid "Plugin %s: undefined"
7221 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7222
7223 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7224 msgid "Related Links"
7225 msgstr "Verwandte Links"
7226
7227 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7228 msgid "External Links"
7229 msgstr "Externe Links"
7230
7231 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7232 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7233 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7234 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7235 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7236 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7237 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7238 msgid "Invalid username."
7239 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7240
7241 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7242 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7243 #, php-format
7244 msgid "%s is missing"
7245 msgstr "%s Argument fehlt"
7246
7247 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7248 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7249 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7250 #, php-format
7251 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7255 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7256 #, php-format
7257 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7261 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7262 #, fuzzy, php-format
7263 msgid " %s AUTH ignored."
7264 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7265
7266 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7267 #, php-format
7268 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7272 #, php-format
7273 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7277 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7278 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7279
7280 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7281 #, php-format
7282 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7283 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7284
7285 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7286 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7290 msgid "Could not search in LDAP"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7294 msgid "User not found in LDAP"
7295 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7296
7297 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7298 msgid "Wrong password: "
7299 msgstr "Falsches Password: "
7300
7301 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7302 #, php-format
7303 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7304 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7305
7306 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7307 #, php-format
7308 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7309 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7310
7311 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7312 msgid ""
7313 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7317 msgid "Invalid password."
7318 msgstr "Ungültiges Passwort."
7319
7320 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7321 msgid "Invalid password or userid."
7322 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7323
7324 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7325 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7326 msgid "Insufficient permissions."
7327 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7328
7329 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7330 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7331 msgstr ""
7332 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7333
7334 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7335 msgid "Default preferences will be used."
7336 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7337
7338 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7339 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7340 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7341
7342 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7343 msgid ""
7344 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7345 "Sorry, you cannot login.\n"
7346 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7347 msgstr ""
7348 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7349 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7350 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7351
7352 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7353 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7357 msgid ""
7358 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7359 "change ADMIN_PASSWD."
7360 msgstr ""
7361 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7362 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7363
7364 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7365 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7366 msgstr ""
7367 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7368
7369 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7370 #, php-format
7371 msgid ""
7372 "Welcome to %s!\n"
7373 "Your email account is verified and\n"
7374 "will be used to send page change notifications.\n"
7375 "See %s"
7376 msgstr ""
7377 "Willkommen bei %s!\n"
7378 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7379 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7380 "versenden.\n"
7381 "Siehe %s"
7382
7383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7384 #, php-format
7385 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7389 #, php-format
7390 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7394 #, php-format
7395 msgid "PersonalPage login method:"
7396 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7397
7398 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7399 #, php-format
7400 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7401 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7402
7403 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7404 #, php-format
7405 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7406 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7407
7408 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7409 #, php-format
7410 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7411 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7412
7413 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7414 #, php-format
7415 msgid "Given password ignored."
7416 msgstr "Passwort ignoriert."
7417
7418 #: ../lib/WikiUser.php:255
7419 msgid ""
7420 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7421 "ini"
7422 msgstr ""
7423 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7424 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7425
7426 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7427 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7428 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7429 # here).
7430 #: ../lib/WikiUser.php:380
7431 msgid ""
7432 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7433 "saved."
7434 msgstr ""
7435 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7436 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7437
7438 #: ../lib/WikiUser.php:397
7439 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7440 msgstr ""
7441 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7442 "nicht gespeichert werden."
7443
7444 #: ../lib/WikiUser.php:398
7445 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7446 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7447
7448 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7449 msgid "CategoryHomepage"
7450 msgstr "KategorieHomepage"
7451
7452 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7453 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7454 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7455 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7456 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7457 msgid "Preferences"
7458 msgstr "Voreinstellungen"
7459
7460 #: ../lib/WikiUser.php:512
7461 #, php-format
7462 msgid ""
7463 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7464 "password in your UserPreferences."
7465 msgstr ""
7466 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7467 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7468 "BenutzerEinstellungen."
7469
7470 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7471 #, php-format
7472 msgid "Couldn't connect to %s"
7473 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7474
7475 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7476 msgid "Apply changes"
7477 msgstr "Änderungen anwenden"
7478
7479 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7480 msgid "Exit toolbar"
7481 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7482
7483 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7484 msgid "Title 1"
7485 msgstr "Titel 1"
7486
7487 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7488 msgid "Title 2"
7489 msgstr "Titel 2"
7490
7491 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7492 msgid "Title 3"
7493 msgstr "Titel 3"
7494
7495 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7496 msgid "Verbatim"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7500 msgid "Table of content"
7501 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7502
7503 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7504 msgid "Insert Wikitext section"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7508 msgid "Sup"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7512 msgid "Sub"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7516 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7520 msgid "xml-rpc change"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../lib/ziplib.php:206
7524 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7525 msgstr ""
7526 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7527 "installiert/aktiviert."
7528
7529 #: ../lib/ziplib.php:408
7530 #, php-format
7531 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7532 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7533
7534 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7535 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7536 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7537
7538 #: ../lib/ziplib.php:746
7539 #, php-format
7540 msgid "[%d] See [%s]"
7541 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7542
7543 #: ../lib/ziplib.php:753
7544 msgid "References"
7545 msgstr "Fußnoten"
7546
7547 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7548 msgid "Home"
7549 msgstr "Start"
7550
7551 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7552 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7553 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7554 msgid "About"
7555 msgstr "Über"
7556
7557 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7558 msgid "HowTo"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7562 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7563 msgid "Info"
7564 msgstr "Info"
7565
7566 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7567 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7568 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7569 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7570 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7571 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7572 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7574 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7575 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7576 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7577 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7578 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7579 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7580 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7581 msgid "View Source"
7582 msgstr "QuellTextAnsicht"
7583
7584 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7585 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7586 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Headline"
7589 msgstr "Überschrift"
7590
7591 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7592 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7593 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Add Entry"
7596 msgstr "NeueKategorie"
7597
7598 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7599 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7600 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7601 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7602 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7603 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7604 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7605 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7606 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7607 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Help/GoodStyle"
7610 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7611
7612 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7614 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7615 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7617 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7618 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7621 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7622 #, php-format
7623 msgid "See %s tips for editing."
7624 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7625
7626 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7627 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7628 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7630 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7631 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7632 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Help/TextFormattingRules"
7635 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7636
7637 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7638 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7639 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7640 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7641 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7642 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7643 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7644 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7645 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7646 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7647 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7649 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7650 msgid "Synopsis"
7651 msgstr "Übersicht"
7652
7653 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7654 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7655 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7656 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7657 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7659 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7660 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7661 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7662 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7663 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7664 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7665 msgid "Note:"
7666 msgstr "Hinweis:"
7667
7668 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7669 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7670 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7671 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7672 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7673 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7674 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7675 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7676 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7677 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7679 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7680 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7681 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7682
7683 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7684 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7685 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7687 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7689 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7690 msgid "View the current version"
7691 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7692
7693 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7694 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7695 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7696 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7697 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7698 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7699 #, php-format
7700 msgid "Page Execution took %s seconds"
7701 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7702
7703 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7704 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7705 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7706 msgid "Diff previous Revision"
7707 msgstr "Diff zu voriger Version"
7708
7709 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7710 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7711 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7712 msgid "Diff previous Author"
7713 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7714
7715 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7716 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7717 msgid "Navigation"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7721 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7722 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7723 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7724 msgid "Admin"
7725 msgstr "Admin"
7726
7727 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7728 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Blog"
7731 msgstr "Blogs"
7732
7733 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7734 msgid "Page Trail"
7735 msgstr "Spur"
7736
7737 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7738 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7739 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7740 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7741 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7742 #, fuzzy
7743 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7744 msgstr ""
7745 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7746 "werden."
7747
7748 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7749 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7750 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7751 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7752 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7753 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7754 #, fuzzy
7755 msgid "View the current version."
7756 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7757
7758 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7759 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7760 #, php-format
7761 msgid "Comment modified on %s by %s"
7762 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7763
7764 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7765 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7766 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7767 #, php-format
7768 msgid "Comments on %s by %s."
7769 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7770
7771 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7772 msgid "SignOut"
7773 msgstr "Abmelden"
7774
7775 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7776 msgid "SignIn"
7777 msgstr "AnMelden"
7778
7779 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7780 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7781 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7782 msgid "Lock"
7783 msgstr "Sperren"
7784
7785 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7786 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7787 msgid "Unlock"
7788 msgstr "Entsperren"
7789
7790 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7791 msgid "blog"
7792 msgstr "Blog"
7793
7794 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7795 msgid "(diff)"
7796 msgstr "(diff)"
7797
7798 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7799 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7800 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7801 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7802 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7804 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7805 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7806 msgid "Edit Old Revision"
7807 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7808
7809 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7810 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7811 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7812 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7813 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7814 msgid "PurgeHtmlCache"
7815 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7816
7817 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7818 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7819 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7820 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7821 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7822 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7823 msgid ""
7824 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7825 "accessed."
7826 msgstr ""
7827 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7828 "generieren."
7829
7830 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7831 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7832 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7833 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7834 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7835 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7836 msgstr ""
7837 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7838
7839 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7840 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7841 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7842 msgid "edit area"
7843 msgstr "Texteingabe Fenster"
7844
7845 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7846 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7847 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7848 #, php-format
7849 msgid ""
7850 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7854 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7855 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7856 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7857 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7858 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7859 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7860
7861 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7862 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7863 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7864 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7865 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7866 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7867 msgstr ""
7868 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7869 "überschrieben."
7870
7871 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7872 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7873 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7874 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7875 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7876 msgid "H"
7877 msgstr "H."
7878
7879 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7880 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7881 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7882 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7883 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7884 msgid "W"
7885 msgstr "Br."
7886
7887 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7888 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7889 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7890 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7891 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7892 msgid "Adjust"
7893 msgstr "Justieren"
7894
7895 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7896 msgid "Page Content: "
7897 msgstr "Inhalt: "
7898
7899 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7900 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7901 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7902 msgid "This is a minor change."
7903 msgstr "Kleinere Änderung."
7904
7905 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7906 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7907 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7908 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7909 msgid "Use old markup"
7910 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7911
7912 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7913 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7914 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7915 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7918 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7919
7920 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7921 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7922 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7923 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7924 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7925 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7926 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7927 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7928 msgid "HowToUseWiki"
7929 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7930
7931 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7932 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7933 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7934 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7935 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7936 msgid "WikiWikiWeb"
7937 msgstr "WikiWikiWeb"
7938
7939 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7940 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7941 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7942 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7943 msgid "Today"
7944 msgstr "Heute"
7945
7946 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7947 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7948 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7949 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7950 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7951 msgid "LiveSearch"
7952 msgstr "LiveSuche"
7953
7954 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7955 #, php-format
7956 msgid "You are signed in as %s"
7957 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7958
7959 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7960 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7961 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7962 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7963 msgid "Enter your UserId to sign in"
7964 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7965
7966 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7967 msgid "Add Comment"
7968 msgstr "Neuer Kommentar"
7969
7970 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Remove Comment"
7973 msgstr "Neueste Kommentare"
7974
7975 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7976 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7977 #, fuzzy, php-format
7978 msgid "Modified on %s by %s"
7979 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7980
7981 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7982 #, php-format
7983 msgid "%s by %s"
7984 msgstr "%s von %s"
7985
7986 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7987 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7988 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7989 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7990 #, php-format
7991 msgid ", Memory: %s"
7992 msgstr ", RAM: %s"
7993
7994 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7995 msgid "Dialog"
7996 msgstr "Dialog"
7997
7998 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7999 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8000 msgid "Make the page read-only?"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8004 msgid "Export to a seperate public area?"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8009 msgid "Public"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8013 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8014 msgid "Post new"
8015 msgstr "Neuer Eintrag"
8016
8017 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8018 msgid "Title:"
8019 msgstr "Titel:"
8020
8021 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8022 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8023 msgid "Reply"
8024 msgstr "Antwort"
8025
8026 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8027 msgid "Add Message"
8028 msgstr "Neue Nachricht"
8029
8030 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8031 #, php-format
8032 msgid "You can personalize various settings in %s."
8033 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8034
8035 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8036 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8037 msgstr ""
8038 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8039
8040 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8041 #, php-format
8042 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8043 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8044
8045 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8047 msgid "1 word"
8048 msgstr "1 Wort"
8049
8050 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8052 #, php-format
8053 msgid "%s words"
8054 msgstr "%s Wörter"
8055
8056 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8057 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8058 #, php-format
8059 msgid "Version %s"
8060 msgstr "Version %s."
8061
8062 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8064 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8065 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8066
8067 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8069 msgid "Saved on:"
8070 msgstr "Gespeichert am:"
8071
8072 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8073 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8074 #, php-format
8075 msgid "Statistics about %s."
8076 msgstr "Statistik über %s."
8077
8078 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8079 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8080 msgid "Supplanted on:"
8081 msgstr "Ersetzt am:"
8082
8083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8085 msgid "Page Version:"
8086 msgstr "Seiten Version:"
8087
8088 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8090 msgid "Markup:"
8091 msgstr "Quelltextformat:"
8092
8093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8095 msgid "Size:"
8096 msgstr "Größe:"
8097
8098 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8099 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8100 msgid "Hits:"
8101 msgstr "Treffer:"
8102
8103 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Is External:"
8106 msgstr "Externe Links"
8107
8108 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8109 #, fuzzy
8110 msgid "No"
8111 msgstr "Keine"
8112
8113 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8114 #, fuzzy
8115 msgid "ACL type:"
8116 msgstr "Dbtyp:"
8117
8118 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8119 #, fuzzy
8120 msgid "ACL:"
8121 msgstr "ACL: "
8122
8123 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8124 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8125 msgid "home page"
8126 msgstr "Start Seite"
8127
8128 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8129 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8130 msgid "User page"
8131 msgstr "Benutzer Seite"
8132
8133 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8134 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8135 msgid "Action page"
8136 msgstr "Aktion Seite"
8137
8138 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8139 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8140 msgid "Blog page"
8141 msgstr "Blog Seite"
8142
8143 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8144 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8145 msgid "Subpage"
8146 msgstr "Unterseite"
8147
8148 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8149 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8150 msgid "Page Type:"
8151 msgstr "Seitentyp:"
8152
8153 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8154 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8158 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8159 "in RecentChanges to your home page."
8160 msgstr ""
8161 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8162 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8163 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8164 "Homepage verwendet."
8165
8166 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8167 msgid ""
8168 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8169 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8170 msgstr ""
8171 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8172 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8173 "speichern können."
8174
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8176 msgid "New users may use an empty password."
8177 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8178
8179 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8180 msgid "UserId:"
8181 msgstr "Benutzername:"
8182
8183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8184 msgid "or"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8188 msgid "OpenID"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8192 msgid "Password:"
8193 msgstr "Passwort:"
8194
8195 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8196 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8197 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8198 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8199 msgid "Article"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8203 msgid "Edit aborted."
8204 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8205
8206 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8207 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8208 msgstr ""
8209 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8210 "gespeichert werden."
8211
8212 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8213 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8214 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8215 msgid "Who Is Online"
8216 msgstr "Wer ist Online"
8217
8218 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8219 msgid "Switch to detailed list"
8220 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8223 #, php-format
8224 msgid "Our users created a total of %d pages."
8225 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8226
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8228 #, php-format
8229 msgid "We have a total of %d registered users."
8230 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8231
8232 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8233 #, php-format
8234 msgid "The newest registered user is %s."
8235 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8236
8237 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8241 "Guests"
8242 msgstr ""
8243 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8244 "und %d Gäste"
8245
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8247 #, php-format
8248 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8249 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8250
8251 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8252 msgid "Registered Users Online: "
8253 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8254
8255 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8256 msgid "Admin is also online."
8257 msgstr "Administrator ist auch online."
8258
8259 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8260 #, php-format
8261 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8262 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8263
8264 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8265 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8266 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8267
8268 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8269 msgid "Switch to summary"
8270 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8271
8272 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8273 msgid "Registered Users"
8274 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8275
8276 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8277 msgid "Guests"
8278 msgstr "Gäste"
8279
8280 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8281 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8282 msgid "|<<"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8286 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8287 msgid "<< Prev"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8291 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8292 msgid "<<"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8296 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8297 #, php-format
8298 msgid " - %d / %d - "
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8302 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Next >>"
8305 msgstr "Nächste"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8309 msgid ">>"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8313 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8314 msgid ">>|"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8318 #, php-format
8319 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8323 #, php-format
8324 msgid "Thank you for editing %s."
8325 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8326
8327 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8328 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8329 msgstr ""
8330 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8331 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8332 "geschätzt."
8333
8334 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8335 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8336 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8337 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8338 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8339 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8340 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8341 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8342 msgid "Quick Search"
8343 msgstr "SchnellSuche"
8344
8345 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8346 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8347 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8348 #, php-format
8349 msgid "Authenticated as %s"
8350 msgstr "Authentifiziert als %s"
8351
8352 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8353 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8354 #, php-format
8355 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8356 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8357
8358 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8359 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8360 #, php-format
8361 msgid "Click to authenticate as %s"
8362 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8363
8364 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8365 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8366 msgid "Sign in as:"
8367 msgstr "Anmelden als:"
8368
8369 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8372 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8373 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8374 msgid "<system theme>"
8375 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8376
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8379 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8380 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8381 msgid "Personal theme:"
8382 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8383
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8386 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8387 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8388 msgid "<system language>"
8389 msgstr "<Sprache des Servers>"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8393 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8395 msgid "Personal language:"
8396 msgstr "Ihre Sprache:"
8397
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8400 #, fuzzy, php-format
8401 msgid "User preferences for user %s"
8402 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8405 msgid "UserId"
8406 msgstr "Benutzername"
8407
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8409 msgid "Auth Level"
8410 msgstr "Auth. Ebene"
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8413 msgid "Auth Method"
8414 msgstr "Auth. Methode"
8415
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8417 msgid "Theme"
8418 msgstr "Benutzeroberfläche"
8419
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8421 msgid "Current Theme"
8422 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8425 msgid "Language"
8426 msgstr "Sprache"
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8429 msgid "Current Language"
8430 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8431
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8433 msgid "Change Password"
8434 msgstr "Ändere Passwort"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8437 msgid "Set Password"
8438 msgstr "Setze Passwort"
8439
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8441 msgid "New password"
8442 msgstr "Neues Passwort"
8443
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8445 msgid "Type it again"
8446 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8447
8448 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8449 msgid "E-mail"
8450 msgstr "E-Mail"
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8453 msgid "Your E-Mail:"
8454 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8455
8456 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8457 msgid "Status:"
8458 msgstr "Gültigkeit:"
8459
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8461 msgid "Email verified."
8462 msgstr "E-Mail bestätigt."
8463
8464 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8465 msgid "Email not yet verified."
8466 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8467
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8469 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8470 msgstr ""
8471 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8472 "werden."
8473
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8475 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8476 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8477 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8481 msgid ""
8482 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8483 msgstr ""
8484 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8485 "(fileglobbing) erlaubt."
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8489 msgid "Do not send my own modifications:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8494 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8498 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8499 msgid "Do not send minor modifications:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8503 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8504 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8508 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8509 msgid "Appearance"
8510 msgstr "Darstellung"
8511
8512 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8513 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8514 msgid "Here you can override site-specific default values."
8515 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8516
8517 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8519 msgid "System default:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8523 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8524 #, php-format
8525 msgid "Hide %s:"
8526 msgstr "%s verstecken:"
8527
8528 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8529 msgid ""
8530 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8531 "only browsers or slow connections."
8532 msgstr ""
8533 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8534 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8535 "Browser und langsame Verbindungen."
8536
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8539 #, php-format
8540 msgid "Add %s:"
8541 msgstr "%s Hinzufügen:"
8542
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8548 "behind the pagename instead. See %s."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8552 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8559 "See %s."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8563 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8564 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8565 msgid "Edit Area Size"
8566 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8567
8568 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8569 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8570 msgid "Height"
8571 msgstr "Höhe"
8572
8573 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8574 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8575 msgid "Width"
8576 msgstr "Breite"
8577
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8580 msgid ""
8581 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8582 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8583 "preference will be ignored."
8584 msgstr ""
8585 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8586 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8587 "ignoriert."
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8591 msgid "Time Zone"
8592 msgstr "Zeitzone"
8593
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8596 #, php-format
8597 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8598 msgstr ""
8599 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8600 "NeuesteÄnderungen)."
8601
8602 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8603 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8604 #, php-format
8605 msgid "The current time at the server is %s."
8606 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8607
8608 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8609 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8610 #, php-format
8611 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8612 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8613
8614 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8615 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8616 msgid "Date Format"
8617 msgstr "Datumsformat"
8618
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8621 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8622 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8623
8624 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8626 msgid "Update Preferences"
8627 msgstr "Einstellungen Speichern"
8628
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Reset Preferences"
8633 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8634
8635 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid "Entry on %s by %s."
8638 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8639
8640 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8641 msgid "New Topic"
8642 msgstr "Neues Thema"
8643
8644 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8645 #, php-format
8646 msgid "Posted: %s"
8647 msgstr "Gepostet: %s"
8648
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Action Page"
8653 msgstr "Aktion Seite"
8654
8655 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Page"
8659 msgstr "StartSeite"
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8662 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Template/Talk"
8665 msgstr "Benutzeroberfläche"
8666
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8668 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8669 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Create Page"
8672 msgstr "NeueSeite"
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8676 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8677 #, fuzzy
8678 msgid "History"
8679 msgstr "SeitenProtokoll"
8680
8681 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8682 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Last Difference"
8685 msgstr "Einstellungen Speichern"
8686
8687 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Page Info"
8690 msgstr "SeitenInfo"
8691
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8693 msgid "Back Links"
8694 msgstr "Back Links"
8695
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8697 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Change Owner"
8700 msgstr "Land ändern"
8701
8702 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Access Rights"
8706 msgstr "Zugriff"
8707
8708 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Purge"
8711 msgstr "[entfernt]"
8712
8713 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8715 msgid "TextFormattingRules"
8716 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8717
8718 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8719 msgid "Error:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8723 #, fuzzy
8724 msgid "This revision of the page does not exist."
8725 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8728 msgid "Make the page public?"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Make the page external?"
8734 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8735
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Home Page"
8739 msgstr "StartSeite"
8740
8741 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8742 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8743 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8744 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Recent Changes"
8747 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8748
8749 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8750 #, fuzzy
8751 msgid "SpecialPages"
8752 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8753
8754 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Special Pages"
8757 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8758
8759 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8760 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Random Page"
8763 msgstr "ZufallsSeite"
8764
8765 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8766 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8767 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8770 msgid "Like Pages"
8771 msgstr "Ähnliche Seiten"
8772
8773 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Wiki Admin"
8776 msgstr "WikiAdminChmod"
8777
8778 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8779 #, fuzzy
8780 msgid "My User Page"
8781 msgstr "Benutzer Seite"
8782
8783 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8784 #, fuzzy
8785 msgid "User Preferences"
8786 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8787
8788 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8789 #, fuzzy
8790 msgid "User preferences for this project"
8791 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8792
8793 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8794 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8795 #, fuzzy
8796 msgid "E-mail Notification"
8797 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8798
8799 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8802 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8803
8804 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8805 msgid "Menus"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8809 msgid "Top Menu"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8813 msgid "PDF"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8817 msgid "Left Menu"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Check menu items to display."
8823 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8824
8825 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Show Page Trail"
8828 msgstr "Spur"
8829
8830 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8831 msgid "Show Page Trail at top of page."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8835 msgid "Hide or show LinkIcons."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:61
8839 #, fuzzy
8840 msgid "This page is external."
8841 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8842
8843 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:63
8844 msgid ""
8845 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8849 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Views"
8852 msgstr "QuellTextAnsicht"
8853
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8855 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Watch"
8858 msgstr "Breite"
8859
8860 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8861 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8862 msgid "Special Actions"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Page info"
8868 msgstr "SeitenInfo"
8869
8870 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Author history"
8873 msgstr "AutorenProtokoll"
8874
8875 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Page dump"
8878 msgstr "SeiteSpeichern"
8879
8880 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Purge HTML cache"
8883 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8884
8885 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8887 msgid "Copyrights"
8888 msgstr "Urheberrechte"
8889
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8891 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8892 msgid "GeneralDisclaimer"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Home page"
8898 msgstr "Start Seite"
8899
8900 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8901 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8902 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8903 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Recent changes"
8906 msgstr "Neueste Änderungen"
8907
8908 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8909 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8910 #, fuzzy
8911 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8912 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8913
8914 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Recent comments"
8917 msgstr "Neueste Kommentare"
8918
8919 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8920 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8921 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8922 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Recent new pages"
8925 msgstr "Neueste Änderungen"
8926
8927 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8928 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8929 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Like pages"
8933 msgstr "Ähnliche Seiten"
8934
8935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Random page"
8938 msgstr "ZufallsSeite"
8939
8940 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Find page"
8943 msgstr "SeiteFinden"
8944
8945 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Search:"
8948 msgstr "Suche"
8949
8950 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8951 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8952 msgid "Toolbox"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8956 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8957 msgid "What links here"
8958 msgstr "Was verlinkt hierher"
8959
8960 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Related changes"
8963 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8964
8965 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8966 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Administration"
8969 msgstr "Administratoren"
8970
8971 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8972 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Upload file"
8975 msgstr "Datei Hochladen"
8976
8977 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8978 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8979 msgid "Upload images or media files"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8983 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8984 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8985 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Printable version"
8988 msgstr "aktuelle Version"
8989
8990 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8991 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8992 msgid "Display as Pdf"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8996 #, fuzzy
8997 msgid "My Discussion"
8998 msgstr "Diskussion"
8999
9000 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
9001 #, fuzzy
9002 msgid "My Preferences"
9003 msgstr "Voreinstellungen"
9004
9005 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
9006 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
9007 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
9008 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9009 #, fuzzy
9010 msgid "MyRecentChanges"
9011 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9012
9013 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9014 #, fuzzy
9015 msgid "My Changes"
9016 msgstr "Änderungen"
9017
9018 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9019 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9020 msgid "Logout"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9024 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9025 msgid "Favorite Categories"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9029 msgid "EditText"
9030 msgstr "TextBearbeiten"
9031
9032 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9033 #, php-format
9034 msgid "%s of this page"
9035 msgstr "%s von dieser Seite"
9036
9037 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9038 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9042 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9043
9044 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9045 msgid "TermsOfUse"
9046 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9047
9048 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9049 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9050 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9051 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9052 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9053 #, fuzzy
9054 msgid "View Page"
9055 msgstr "Ähnliche Seiten"
9056
9057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9058 #, fuzzy
9059 msgid "View the page"
9060 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9061
9062 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9063 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9067 msgid "Wysiwyg Editor"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Past versions of this page."
9073 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9074
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9076 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Main Categories"
9082 msgstr "Kategorie"
9083
9084 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Search term(s)"
9087 msgstr "Suche"
9088
9089 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9090 msgid "Login required..."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9094 msgid "Sidebar"
9095 msgstr "Sidebar"
9096
9097 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9098 msgid "Edit this page"
9099 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9100
9101 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9102 msgid "Edit old revision"
9103 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9107 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9111 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9115 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9116
9117 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9118 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9119
9120 #~ msgid "PageGroupTest"
9121 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9122
9123 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9124 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9125
9126 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9127 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9128
9129 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9130 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9131
9132 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9133 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9134
9135 #~ msgid "%s b"
9136 #~ msgstr "%s B"
9137
9138 #~ msgid "%s k"
9139 #~ msgstr "%s k"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "/Discussion"
9143 #~ msgstr "Diskussion"
9144
9145 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9146 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9147
9148 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9149 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9153 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9154
9155 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9156 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9157
9158 #~ msgid "HasHomePage"
9159 #~ msgstr "HasHomePage"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9163 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9167 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9171 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9172
9173 #~ msgid "n/a"
9174 #~ msgstr "k.A."
9175
9176 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9177 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9178
9179 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9180 # editieren, but  e d i e r e n).
9181 #~ msgid "Removed by: %s"
9182 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9183
9184 #~ msgid "Are you sure?"
9185 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9186
9187 #~ msgid "Redirect to an external url"
9188 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9189
9190 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9191 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9195 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9196
9197 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9198 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Purge selected pages"
9202 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9206 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9207
9208 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9209 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9210
9211 #~ msgid "List all pages."
9212 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9213
9214 #~ msgid "%s pages changed."
9215 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9216
9217 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9218 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Page history"
9222 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9223
9224 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9225 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9226
9227 #~ msgid "Currently not recommended!"
9228 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9229
9230 #~ msgid "getfacl"
9231 #~ msgstr "getfacl"
9232
9233 #~ msgid "optional label | PageName"
9234 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9235
9236 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9237 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9238
9239 #~ msgid "World"
9240 #~ msgstr "Welt"
9241
9242 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9243 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9244
9245 #~ msgid "Show minor edits for:"
9246 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9247
9248 #~ msgid "Show all changes for:"
9249 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9250
9251 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9252 #~ msgstr ""
9253 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9254
9255 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9256 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9257
9258 #~ msgid "This page already exists"
9259 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9260
9261 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9262 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9263
9264 #~ msgid "Full Search"
9265 #~ msgstr "VolltextSuche"
9266
9267 #~ msgid "User: %s"
9268 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9269
9270 #~ msgid "(User: %s)"
9271 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9272
9273 #~ msgid "Example.jpg"
9274 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9275
9276 #~ msgid "Embedded image"
9277 #~ msgstr "Bild einfügen"
9278
9279 #~ msgid "You searched for: "
9280 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9281
9282 #~ msgid "You must log in to %s."
9283 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9284
9285 #~ msgid "mode"
9286 #~ msgstr "mode"
9287
9288 #~ msgid "period"
9289 #~ msgstr "Version %d."
9290
9291 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9292 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9293
9294 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9295 #~ msgstr ""
9296 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9297 #~ "bearbeitet wurden."
9298
9299 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9300 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9301
9302 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9303 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9304
9305 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9306 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9307
9308 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9309 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9310
9311 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9312 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9313
9314 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9315 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9316
9317 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9318 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "WatchList"
9322 #~ msgstr "Breite"
9323
9324 #~ msgid "regex"
9325 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9326
9327 #~ msgid "name"
9328 #~ msgstr "Name"
9329
9330 #~ msgid "Back to the previous page."
9331 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9332
9333 #~ msgid "Add a Comment"
9334 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9335
9336 #~ msgid "Photos"
9337 #~ msgstr "Album"
9338
9339 #~ msgid "GoodStyle"
9340 #~ msgstr "GuterStil"
9341
9342 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9343 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9347 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9348
9349 #~ msgid "GridTable"
9350 #~ msgstr "GitterTabelle"
9351
9352 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9353 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9359 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9363 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9367 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9372 #~ "version?"
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9375 #~ "wollen?"
9376
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgid "Revert selected pages"
9379 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9380
9381 #~ msgid "Ok"
9382 #~ msgstr "Ok"
9383
9384 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9385 # must also be renamed to match what is here.
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9388 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9389
9390 #~ msgid "Warning!"
9391 #~ msgstr "Achtung!"
9392
9393 #~ msgid "Signed as %s"
9394 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9395
9396 #~ msgid "Unable to load: %s"
9397 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9398
9399 #~ msgid "Sign in:"
9400 #~ msgstr "Anmelden:"
9401
9402 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9403 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9404
9405 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9406 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9407
9408 #~ msgid "timeout:"
9409 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9410
9411 #~ msgid "Replaced link in %s."
9412 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9413
9414 #~ msgid "Rename selected pages."
9415 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9416
9417 #~ msgid "Description: "
9418 #~ msgstr "Beschreibung: "
9419
9420 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9421 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9422
9423 #~ msgid "Last Modified:"
9424 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9425
9426 #~ msgid "Last Author:"
9427 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9428
9429 #~ msgid "Author:"
9430 #~ msgstr "Autor:"
9431
9432 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9433 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9434
9435 # voraussichtlich abgeschrieben??
9436 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9437 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9438
9439 #, fuzzy
9440 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9441 #~ msgstr ""
9442 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9443
9444 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9445 # must also be renamed to match what is here.
9446 #, fuzzy
9447 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9448 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9449
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9452 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid ""
9456 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9457 #~ "checkboxes deny access."
9458 #~ msgstr ""
9459 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9460 #~ "Zugriff."
9461
9462 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9463 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9464
9465 #~ msgid ""
9466 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9469 #~ "config/config.ini"
9470
9471 #~ msgid ""
9472 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9473 #~ msgstr ""
9474 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9475 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9476
9477 #~ msgid "%s: has no box method"
9478 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9479
9480 #~ msgid "the directory '%s'"
9481 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9482
9483 #~ msgid ""
9484 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9485 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9486 #~ "1.3.4 on)."
9487 #~ msgstr ""
9488 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9489 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9490 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9491
9492 #~ msgid "You must sign in"
9493 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9494
9495 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9496 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9497
9498 #~ msgid "Messages"
9499 #~ msgstr "Nachrichten"
9500
9501 #~ msgid "Remove page"
9502 #~ msgstr "Seite löschen"
9503
9504 #~ msgid "No opinion"
9505 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9506
9507 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9508 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9509
9510 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9511 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9512
9513 #~ msgid "Edit Area Size:"
9514 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9515
9516 #~ msgid "PhpWiki News"
9517 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9518
9519 #~ msgid "?"
9520 #~ msgstr "?"
9521
9522 #~ msgid "Comment:"
9523 #~ msgstr "Kommentar:"
9524
9525 #~ msgid "Last Summary:"
9526 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9527
9528 #~ msgid "Click to sort"
9529 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9530
9531 #~ msgid "No dsn specified"
9532 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9533
9534 #~ msgid "Pages: %s"
9535 #~ msgstr "Seiten: %s"
9536
9537 #~ msgid "Remove the page now"
9538 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9539
9540 #~ msgid "no schema %s found"
9541 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9542
9543 #~ msgid "not yet implemented"
9544 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9545
9546 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9547 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9548
9549 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9550 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9551
9552 #~ msgid "Last Post"
9553 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9554
9555 #~ msgid "User-ID:"
9556 #~ msgstr "Benutzername:"
9557
9558 #~ msgid "E-Mail:"
9559 #~ msgstr "E-Mail:"
9560
9561 #~ msgid "First Name:"
9562 #~ msgstr "Vorname"
9563
9564 #~ msgid "Last Name:"
9565 #~ msgstr "Nachname:"
9566
9567 #~ msgid "Register"
9568 #~ msgstr "Anmelden"
9569
9570 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9571 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9572
9573 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9574 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9575
9576 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9577 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9578
9579 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9580 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9581
9582 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9583 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9584
9585 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9586 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9587
9588 #~ msgid "create pages in this wiki"
9589 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9590
9591 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9592 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9593
9594 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9595 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9596
9597 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9598 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9599
9600 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9601 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9602
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9605 #~ msgstr ""
9606 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9607
9608 #~ msgid "Selected"
9609 #~ msgstr "Ausgewählt"
9610
9611 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9612 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9613
9614 #~ msgid "Edit user preferences"
9615 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9616
9617 #~ msgid "Default system theme:"
9618 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9619
9620 #~ msgid "Default system language:"
9621 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9622
9623 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9624 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9625
9626 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9627 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9628
9629 #~ msgid "Orphaned Pages"
9630 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9631
9632 #~ msgid "here"
9633 #~ msgstr "hier"
9634
9635 #~ msgid "Wanted Pages"
9636 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9637
9638 #~ msgid "Request Cancelled!"
9639 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9640
9641 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9642 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9643
9644 #~ msgid "Included frame from %s"
9645 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9646
9647 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9648 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9649
9650 #~ msgid "%s bytes written\n"
9651 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9652
9653 #~ msgid ""
9654 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9655 #~ "text editor)."
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9658 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9659
9660 #~ msgid ""
9661 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9662 #~ "Your changes are no longer there."
9663 #~ msgstr ""
9664 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9665 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9666
9667 #~ msgid ""
9668 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9669 #~ "(or text editor)."
9670 #~ msgstr ""
9671 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9672 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9673
9674 #~ msgid "Save your updated changes."
9675 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9676
9677 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9678 #~ msgstr ""
9679 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9680
9681 #~ msgid "last modified %s"
9682 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9683
9684 #~ msgid "Today at %s"
9685 #~ msgstr "Heute um %s"
9686
9687 #~ msgid "Yesterday at %s"
9688 #~ msgstr "Gestern um %s"
9689
9690 #~ msgid "Server time:"
9691 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9692
9693 #~ msgid "(last edited %s)"
9694 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9695
9696 #~ msgid "version %s, saved %s."
9697 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9698
9699 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9700 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9701
9702 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9703 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9704
9705 #~ msgid "previous major revision"
9706 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9707
9708 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9709 #~ msgstr ""
9710 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9711 #~ "gelangen."
9712
9713 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9714 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9715
9716 #~ msgid "Problem while updating %s"
9717 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9718
9719 #~ msgid "Problem while editing %s"
9720 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9721
9722 #~ msgid "Bad form submission"
9723 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9724
9725 #~ msgid "Required form variables are missing."
9726 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9727
9728 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9729 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9730
9731 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9732 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9733
9734 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9735 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9736
9737 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9738 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9739
9740 #~ msgid "no meta data found"
9741 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9742
9743 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9744 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9745
9746 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9747 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9748
9749 #~ msgid "is initial release"
9750 #~ msgstr "ist die erste Version"
9751
9752 #~ msgid "returning old version"
9753 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9754
9755 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9756 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9757
9758 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9759 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9760
9761 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9762 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9763
9764 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9765 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9766
9767 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9768 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9769
9770 #~ msgid "Done execution"
9771 #~ msgstr "Ausgeführt."
9772
9773 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9774 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9775
9776 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9777 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9778
9779 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9780 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9781
9782 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9783 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9784
9785 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9786 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9787
9788 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9789 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9790
9791 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9792 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9793
9794 #~ msgid "Bad key %s in table"
9795 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9796
9797 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9798 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9799
9800 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9801 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9802
9803 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9804 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9805
9806 #~ msgid "fatal database error"
9807 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9808
9809 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9810 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9811
9812 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9813 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9814
9815 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9816 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9817
9818 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9819 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9820
9821 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9822 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9823
9824 #~ msgid "Unknown %s"
9825 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9826
9827 #~ msgid "Please Sign In"
9828 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9829
9830 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9831 #~ msgstr ""
9832 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9833 #~ "aktiviert!"
9834
9835 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9836 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9837
9838 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9839 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9840
9841 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9842 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9843
9844 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9845 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9846
9847 #~ msgid ""
9848 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9849 #~ "JohnSmith)."
9850 #~ msgstr ""
9851 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9852 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9853
9854 #~ msgid "Signin Failed"
9855 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9856
9857 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9858 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9859
9860 #~ msgid "These pages link to %s:"
9861 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9862
9863 #~ msgid "Toolbar for %s"
9864 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9865
9866 #~ msgid "ViewSource"
9867 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9868
9869 #~ msgid "version %d of %s"
9870 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9871
9872 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9873 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9874
9875 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9876 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9877
9878 #~ msgid "lock or unlock pages"
9879 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9880
9881 #~ msgid "to perform action '%s'"
9882 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9883
9884 #~ msgid "to do that"
9885 #~ msgstr "um das zu tun"
9886
9887 #~ msgid ""
9888 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9889 #~ msgstr ""
9890 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9891 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9892
9893 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9894 #~ msgstr ""
9895 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9896 #~ "anmelden."
9897
9898 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9899 #~ msgstr ""
9900 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9901 #~ "SystemAdministrator.)"
9902
9903 #~ msgid "RSS available"
9904 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9905
9906 #~ msgid "New version not saved."
9907 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9908
9909 #~ msgid "These links have no pages:"
9910 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9911
9912 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9913 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9914
9915 #~ msgid "Edit:"
9916 #~ msgstr "Edieren:"
9917
9918 #~ msgid "Click"
9919 #~ msgstr "Klicke"
9920
9921 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9922 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9923
9924 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9925 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9926
9927 #~ msgid "Error message: %s"
9928 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9929
9930 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9931 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9932
9933 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9934 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9935
9936 #~ msgid "MySQL error: %s"
9937 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9938
9939 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9940 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9941
9942 #~ msgid "%d pages match your query."
9943 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9944
9945 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9946 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9947
9948 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9949 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"