]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translation
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1578
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 msgid "Page now external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:270
295 msgid "Page now not-external."
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/editpage.php:379
299 #, php-format
300 msgid "Saved: %s"
301 msgstr "Gespeichert: %s"
302
303 #: ../lib/editpage.php:433
304 msgid "Too many external links."
305 msgstr "Zu viele externe Links."
306
307 #: ../lib/editpage.php:446
308 msgid "SpamAssassin reports: "
309 msgstr "SpamAssassin sagt: "
310
311 #: ../lib/editpage.php:473
312 msgid "External links contain blocked domains:"
313 msgstr ""
314
315 #: ../lib/editpage.php:474
316 #, php-format
317 msgid "%s is listed at %s with %s"
318 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
319
320 #: ../lib/editpage.php:498
321 msgid "Spam Prevention"
322 msgstr "AntiSpam"
323
324 #: ../lib/editpage.php:499
325 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
326 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
327
328 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
329 msgid "Sorry for the inconvenience."
330 msgstr ""
331 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
332
333 #: ../lib/editpage.php:526
334 msgid "Versions are identical"
335 msgstr "Versionen sind identisch"
336
337 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
338 msgid "Page Locked"
339 msgstr "Seite Gesperrt"
340
341 #: ../lib/editpage.php:558
342 msgid ""
343 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
344 "saved."
345 msgstr ""
346 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
347 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
348
349 #: ../lib/editpage.php:559
350 msgid ""
351 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
352 "save your text in a text editor.)"
353 msgstr ""
354 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
355 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
356
357 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
358 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
364 msgid "ModeratedPage"
365 msgstr "ModerierteSeite"
366
367 #: ../lib/editpage.php:569
368 #, php-format
369 msgid ""
370 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
371 "moderators at the definition in %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
375 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
376 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
377 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
378 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
380 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
381 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
382 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
383 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
384 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
385 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
386 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
387 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
388 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
389 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
390 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
391 msgid "UserPreferences"
392 msgstr "BenutzerEinstellungen"
393
394 #: ../lib/editpage.php:570
395 #, php-format
396 msgid ""
397 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
398 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
399 msgstr ""
400
401 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
405 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
406 "those sections by hand before you click Save."
407 msgstr ""
408 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
409 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
410 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
411 "klicken."
412
413 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
414 msgid "Please check it through before saving."
415 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
416
417 #: ../lib/editpage.php:598
418 msgid "Conflicting Edits!"
419 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
420
421 #: ../lib/editpage.php:599
422 msgid ""
423 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
424 "new version of it."
425 msgstr ""
426 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
427 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
428
429 #: ../lib/editpage.php:600
430 msgid ""
431 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
432 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
433 "have been combined. The result is shown below."
434 msgstr ""
435 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
436 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
437 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
438 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
439
440 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
441 msgid "Convert"
442 msgstr "Konvertieren"
443
444 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
445 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
446 msgid "Preview"
447 msgstr "Vorschau"
448
449 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
450 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
451 msgid "Save"
452 msgstr "Speichern"
453
454 #: ../lib/editpage.php:709
455 msgid "Changes"
456 msgstr "Änderungen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
459 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
460 msgid "Upload"
461 msgstr "Hochladen"
462
463 #: ../lib/editpage.php:716
464 msgid "Spell Check"
465 msgstr ""
466
467 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
469 #, php-format
470 msgid "Author will be logged as %s."
471 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
472
473 #: ../lib/editpage.php:900
474 msgid "Keep old"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/editpage.php:903
478 msgid "Overwrite with new"
479 msgstr ""
480
481 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
482 # editieren, but  e d i e r e n).
483 #: ../lib/editpage.php:913
484 #, php-format
485 msgid "Merge and Edit: %s"
486 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
487
488 #: ../lib/EditToolbar.php:48
489 msgid "Undo"
490 msgstr "Rückgängig"
491
492 #: ../lib/EditToolbar.php:50
493 msgid "Undo disabled"
494 msgstr "Undo deaktiviert"
495
496 #: ../lib/EditToolbar.php:51
497 msgid "Operation undone"
498 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
499
500 #: ../lib/EditToolbar.php:52
501 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
502 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:53
505 #, php-format
506 msgid "String \"%s\" not found."
507 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
510 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
511 msgid "Search & Replace"
512 msgstr "Suchen & Ersetzen"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:55
515 msgid "Search for"
516 msgstr "Suche nach"
517
518 #: ../lib/EditToolbar.php:56
519 msgid "Replace with"
520 msgstr "Ersetze mit"
521
522 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
525 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
526 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
527 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
528 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
529 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
530 #: ../lib/upgrade.php:905
531 msgid "OK"
532 msgstr "OK"
533
534 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
535 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
536 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
537 msgid "Close"
538 msgstr "Schließen"
539
540 #: ../lib/EditToolbar.php:126
541 msgid "Bold text"
542 msgstr "Fetter Text"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:127
545 msgid "Bold text [alt-b]"
546 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
547
548 #: ../lib/EditToolbar.php:131
549 msgid "Italic text"
550 msgstr "Kursiver Text"
551
552 #: ../lib/EditToolbar.php:132
553 msgid "Italic text [alt-i]"
554 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
555
556 #: ../lib/EditToolbar.php:136
557 msgid "Strike-through text"
558 msgstr "Durchgestrichen"
559
560 #: ../lib/EditToolbar.php:137
561 msgid "Strike"
562 msgstr "Durchstreichen"
563
564 #: ../lib/EditToolbar.php:141
565 msgid "Color text"
566 msgstr "Farbiger Text"
567
568 #: ../lib/EditToolbar.php:142
569 msgid "Color"
570 msgstr "Farbe"
571
572 #: ../lib/EditToolbar.php:146
573 msgid "PageName|optional label"
574 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
575
576 #: ../lib/EditToolbar.php:147
577 msgid "Link to page"
578 msgstr "Link auf Seite"
579
580 #: ../lib/EditToolbar.php:151
581 msgid "http://www.example.com|optional label"
582 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
583
584 #: ../lib/EditToolbar.php:152
585 msgid "External link (remember http:// prefix)"
586 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
587
588 #: ../lib/EditToolbar.php:156
589 msgid "Headline text"
590 msgstr "Überschrift"
591
592 #: ../lib/EditToolbar.php:157
593 msgid "Level 1 headline"
594 msgstr "H1 Überschrift"
595
596 #: ../lib/EditToolbar.php:161
597 msgid "Insert non-formatted text here"
598 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
599
600 #: ../lib/EditToolbar.php:162
601 msgid "Ignore wiki formatting"
602 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
603
604 #: ../lib/EditToolbar.php:167
605 msgid "Your signature"
606 msgstr "Deine Signatur"
607
608 #: ../lib/EditToolbar.php:172
609 msgid "Horizontal line"
610 msgstr "Horizontale Trennlinie"
611
612 #: ../lib/EditToolbar.php:177
613 msgid "Sample table"
614 msgstr "Beispieltabelle"
615
616 #: ../lib/EditToolbar.php:182
617 msgid "Enumeration"
618 msgstr "Num. Liste"
619
620 #: ../lib/EditToolbar.php:187
621 msgid "List"
622 msgstr "Liste"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
625 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
626 msgid "Table of Contents"
627 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
630 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
631 msgid "Page Name"
632 msgstr "Seitenname"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
635 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
636 msgid "Redirect"
637 msgstr "Weiterleiten"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:201
640 msgid "Template Name"
641 msgstr "Vorlagenname"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
644 #: ../lib/plugin/Template.php:61
645 msgid "Template"
646 msgstr "Vorlage"
647
648 #: ../lib/EditToolbar.php:234
649 msgid "Click a button to get an example text"
650 msgstr ""
651
652 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
653 msgid "Undo Search & Replace"
654 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
655
656 #: ../lib/EditToolbar.php:317
657 msgid "AddCategory"
658 msgstr "NeueKategorie"
659
660 #: ../lib/EditToolbar.php:320
661 msgid "Insert Categories"
662 msgstr "Neue Kategorie"
663
664 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
665 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
666 #: ../lib/EditToolbar.php:475
667 msgid "Insert"
668 msgstr "Einfügen"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
671 msgid "AddPlugin"
672 msgstr "Plugin einfügen"
673
674 #: ../lib/EditToolbar.php:370
675 msgid "Insert Plugin"
676 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
679 msgid "AddPageLink"
680 msgstr "SeitenLink einfügen"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:400
683 msgid "Insert PageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
687 msgid "Add Image or Video"
688 msgstr "Bild oder Video einfügen"
689
690 #: ../lib/EditToolbar.php:438
691 msgid "Insert Image or Video"
692 msgstr "Bild oder Video einfügen"
693
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
695 msgid "AddTemplate"
696 msgstr "NeueVorlage"
697
698 #: ../lib/EditToolbar.php:473
699 msgid "Insert Template"
700 msgstr "Vorlage einfügen"
701
702 #: ../lib/ErrorManager.php:220
703 #, php-format
704 msgid "%s: error while handling error:"
705 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
706
707 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1157
708 #, php-format
709 msgid "%s: file not found"
710 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
711
712 #: ../lib/IniConfig.php:993
713 msgid "CategoryGroup"
714 msgstr "KategorieGruppen"
715
716 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
717 #: ../lib/IniConfig.php:995
718 msgid "An unnamed PhpWiki"
719 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
720
721 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
722 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
725 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
726 msgid "HomePage"
727 msgstr "StartSeite"
728
729 #: ../lib/InlineParser.php:344
730 msgid "Invalid [] syntax ignored"
731 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
732
733 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
734 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
735 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
736 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
737 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
742 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
743 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
744 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
745 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
746 msgid ": "
747 msgstr ": "
748
749 #: ../lib/InlineParser.php:911
750 #, php-format
751 msgid "unknown color %s ignored"
752 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:73
755 msgid "ZIP files of database"
756 msgstr "Speichern und Archivieren"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:74
759 msgid "Dump to directory"
760 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
761
762 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
763 msgid "Upload File"
764 msgstr "Datei Hochladen"
765
766 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
767 msgid "Load File"
768 msgstr "Datei Laden"
769
770 #: ../lib/loadsave.php:77
771 msgid "Upgrade"
772 msgstr "Updaten"
773
774 #: ../lib/loadsave.php:79
775 msgid "Dump pages as XHTML"
776 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
777
778 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
779 # must also be renamed to match what is here.
780 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1036
781 #: ../lib/loadsave.php:1042 ../lib/loadsave.php:1050 ../lib/main.php:1063
782 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
783 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
785 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
787 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
790 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
791 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
792 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
793 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
794 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
795 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
796 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
797 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
798 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
799 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
801 msgid "PhpWikiAdministration"
802 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
803
804 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
805 # editieren, but  e d i e r e n).
806 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
807 #, php-format
808 msgid "Edited by: %s"
809 msgstr "Bearbeitet von: %s"
810
811 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
812 msgid "LoadDump"
813 msgstr "SeiteLaden"
814
815 #: ../lib/loadsave.php:102
816 #, php-format
817 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
818 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
819
820 #: ../lib/loadsave.php:105
821 #, php-format
822 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
823 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:113
826 msgid "Complete."
827 msgstr "Fertig."
828
829 #: ../lib/loadsave.php:114
830 #, php-format
831 msgid "Return to %s"
832 msgstr "Zurück zu %s"
833
834 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
835 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
836 # revision of each page (LatestSnapshot).
837 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
838 #: ../lib/loadsave.php:244
839 msgid "FullDump"
840 msgstr "VollSicherung"
841
842 #: ../lib/loadsave.php:248
843 msgid "LatestSnapshot"
844 msgstr "LetzeSicherung"
845
846 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
847 msgid "You must specify a directory to dump to"
848 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
849
850 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
851 #, php-format
852 msgid "Cannot create directory '%s'"
853 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
856 #, php-format
857 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
858 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
859
860 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
861 #, php-format
862 msgid "Using directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
864
865 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
866 msgid "Dumping Pages"
867 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
868
869 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:629 ../lib/stdlib.php:1019
870 msgid "Skipped."
871 msgstr "Ausgelassen."
872
873 #: ../lib/loadsave.php:375
874 #, php-format
875 msgid "saved as %s"
876 msgstr "gespeichert als %s"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:699
879 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
880 #, php-format
881 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
882 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:709
885 #, php-format
886 msgid "%s bytes written"
887 msgstr "%s Bytes geschrieben"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:760 ../lib/loadsave.php:795
890 #: ../lib/loadsave.php:825
891 #, php-format
892 msgid "... copied to %s"
893 msgstr "... kopiert nach %s"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:686 ../lib/loadsave.php:762 ../lib/loadsave.php:797
896 #: ../lib/loadsave.php:827
897 #, php-format
898 msgid "... not copied to %s"
899 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:707
902 msgid "saved as "
903 msgstr "gespeichert als "
904
905 #: ../lib/loadsave.php:770 ../lib/loadsave.php:805 ../lib/loadsave.php:836
906 msgid "... not found"
907 msgstr "... nicht gefunden"
908
909 #: ../lib/loadsave.php:896
910 msgid "Empty pagename!"
911 msgstr "Leerer Seitenname!"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:906
914 msgid "Invalid pagename!"
915 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
916
917 #: ../lib/loadsave.php:912 ../lib/loadsave.php:1559 ../lib/PageType.php:136
918 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
919 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
923 msgid "InterWikiMap"
924 msgstr "InterWikiListe"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:969
927 #, php-format
928 msgid "from %s"
929 msgstr "von %s"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:978 ../lib/MailNotify.php:283
932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
933 msgid "New page"
934 msgstr "Neue Seite"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:986
937 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
938 msgstr ""
939 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:995
942 msgid "keep old"
943 msgstr ""
944
945 #: ../lib/loadsave.php:997
946 msgid "has edit conflicts - skipped"
947 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
948
949 #: ../lib/loadsave.php:1006
950 #, php-format
951 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
952 msgstr ""
953 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
954 "erzeugt"
955
956 #: ../lib/loadsave.php:1020
957 #, php-format
958 msgid "- saved to database as version %d"
959 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
960
961 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/loadsave.php:1297
962 #, php-format
963 msgid "MIME file %s"
964 msgstr "MIME-Datei %s"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1308
967 #, php-format
968 msgid "Serialized file %s"
969 msgstr "Serialisierte Datei %s"
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1330
972 #, php-format
973 msgid "plain file %s"
974 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
975
976 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
977 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
978 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
979 #: ../lib/loadsave.php:1035 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
980 msgid "Merge Edit"
981 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1041
984 msgid "Restore Anyway"
985 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1049
988 msgid "Overwrite All"
989 msgstr ""
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1056
992 msgid " Sorry, cannot merge."
993 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
994
995 #: ../lib/loadsave.php:1076 ../lib/loadsave.php:1086 ../lib/loadsave.php:1093
996 #: ../lib/loadsave.php:1100 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
997 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
998 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
999 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1000 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1001 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1002 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1003 msgid "Revert"
1004 msgstr "Zurückspeichern"
1005
1006 #: ../lib/loadsave.php:1077
1007 msgid "missing required version argument"
1008 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1009
1010 #: ../lib/loadsave.php:1085
1011 msgid "no page content"
1012 msgstr "leerer Seiteninalt"
1013
1014 #: ../lib/loadsave.php:1092
1015 msgid "same version page"
1016 msgstr "selbe Version der Seite"
1017
1018 #: ../lib/loadsave.php:1099
1019 msgid "Cancelled"
1020 msgstr "Abgebrochen"
1021
1022 #: ../lib/loadsave.php:1111 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1024 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1025 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1026 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1027 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1028 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1029 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "Ja"
1033
1034 #: ../lib/loadsave.php:1113 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1035 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1036 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1037 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1041 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1042 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1043 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1045 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1047 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1048 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Abbrechen"
1051
1052 #: ../lib/loadsave.php:1127
1053 #, php-format
1054 msgid "revert to version %d"
1055 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1056
1057 #: ../lib/loadsave.php:1133
1058 #, php-format
1059 msgid "Revert: %s"
1060 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1061
1062 #: ../lib/loadsave.php:1134
1063 #, php-format
1064 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1065 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1066
1067 #: ../lib/loadsave.php:1152 ../lib/WikiGroup.php:838
1068 #, php-format
1069 msgid "%s: not defined"
1070 msgstr "%s: nicht definiert"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1162
1073 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1074 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1169 ../lib/PageType.php:298
1077 #, php-format
1078 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1079 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1080
1081 #: ../lib/loadsave.php:1345 ../lib/loadsave.php:1358
1082 msgid "Skipping"
1083 msgstr "Übersprungen"
1084
1085 #: ../lib/loadsave.php:1459
1086 #, php-format
1087 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../lib/loadsave.php:1466
1091 #, php-format
1092 msgid "Bad file type: %s"
1093 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1094
1095 #: ../lib/loadsave.php:1483
1096 #, php-format
1097 msgid "Loading '%s'"
1098 msgstr "»%s« wird geladen"
1099
1100 #: ../lib/loadsave.php:1515
1101 msgid "Loading up virgin wiki"
1102 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1103
1104 #: ../lib/loadsave.php:1571
1105 msgid "No uploaded file to upload?"
1106 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1107
1108 #: ../lib/loadsave.php:1574
1109 #, php-format
1110 msgid "Uploading %s"
1111 msgstr "%s wird hochgeladen"
1112
1113 #: ../lib/MailNotify.php:194
1114 #, php-format
1115 msgid "PageChange Notification of %s"
1116 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1117
1118 #: ../lib/MailNotify.php:228
1119 #, php-format
1120 msgid "sent to %s"
1121 msgstr "an %s gesendet"
1122
1123 #: ../lib/MailNotify.php:234
1124 #, php-format
1125 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1126 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1127
1128 #: ../lib/MailNotify.php:256
1129 msgid "Page change"
1130 msgstr "Seiten Änderung"
1131
1132 #: ../lib/MailNotify.php:288
1133 #, php-format
1134 msgid "Summary: %s"
1135 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1136
1137 #: ../lib/MailNotify.php:305
1138 #, php-format
1139 msgid "Page rename %s to %s"
1140 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1141
1142 #: ../lib/MailNotify.php:342
1143 #, php-format
1144 msgid "User %s removed page %s"
1145 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1146
1147 #: ../lib/MailNotify.php:378
1148 msgid "E-Mail address confirmation"
1149 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1150
1151 #: ../lib/MailNotify.php:381
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1155 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1156 "\n"
1157 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1158 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1159 "\n"
1160 "%s\n"
1161 "\n"
1162 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1163 "will expire at %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1167 msgid "Optimizing database"
1168 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1169
1170 #: ../lib/main.php:473
1171 msgid "FORBIDDEN"
1172 msgstr "VERBOTEN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1175 msgid "ANON"
1176 msgstr "ANON"
1177
1178 #: ../lib/main.php:475
1179 msgid "BOGO"
1180 msgstr "BOGO"
1181
1182 #: ../lib/main.php:476
1183 msgid "USER"
1184 msgstr "BENUTZER"
1185
1186 #: ../lib/main.php:477
1187 msgid "ADMIN"
1188 msgstr "ADMIN"
1189
1190 #: ../lib/main.php:478
1191 msgid "UNOBTAINABLE"
1192 msgstr "UNERREICHBAR"
1193
1194 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1195 #, php-format
1196 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1197 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1198
1199 #: ../lib/main.php:514
1200 msgid "authenticated"
1201 msgstr "authentifizierten"
1202
1203 #: ../lib/main.php:514
1204 msgid "not authenticated"
1205 msgstr "nicht authentifizierten"
1206
1207 #: ../lib/main.php:516
1208 msgid "Missing PagePermission:"
1209 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1210
1211 # Missing PagePermission:| access | pagename
1212 #: ../lib/main.php:515
1213 #, php-format
1214 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1215 msgstr ""
1216 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1217 "zugelassen."
1218
1219 #: ../lib/main.php:533
1220 #, php-format
1221 msgid "You must sign in to %s."
1222 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1223
1224 #: ../lib/main.php:543
1225 #, php-format
1226 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1230 #, php-format
1231 msgid "You must be an administrator to %s."
1232 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1233
1234 #: ../lib/main.php:559
1235 msgid "view this page"
1236 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1237
1238 #: ../lib/main.php:560
1239 msgid "diff this page"
1240 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:561
1243 msgid "dump html pages"
1244 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1245
1246 #: ../lib/main.php:562
1247 msgid "dump serial pages"
1248 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1249
1250 #: ../lib/main.php:563
1251 msgid "edit this page"
1252 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1253
1254 #: ../lib/main.php:564
1255 msgid "rename this page"
1256 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1257
1258 #: ../lib/main.php:565
1259 msgid "revert to a previous version of this page"
1260 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1261
1262 #: ../lib/main.php:566
1263 msgid "create this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:567
1267 msgid "load files into this wiki"
1268 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1269
1270 #: ../lib/main.php:568
1271 msgid "lock this page"
1272 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1273
1274 #: ../lib/main.php:569
1275 msgid "purge this page"
1276 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1277
1278 #: ../lib/main.php:570
1279 msgid "remove this page"
1280 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1281
1282 #: ../lib/main.php:571
1283 msgid "unlock this page"
1284 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1285
1286 #: ../lib/main.php:572
1287 msgid "upload a zip dump"
1288 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1289
1290 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1291 #: ../lib/main.php:573
1292 msgid "verify the current action"
1293 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:574
1296 msgid "view the source of this page"
1297 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:575
1300 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1301 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1302
1303 #: ../lib/main.php:576
1304 msgid "access this wiki via SOAP"
1305 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1306
1307 #: ../lib/main.php:577
1308 msgid "download a zip dump from this wiki"
1309 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1310
1311 #: ../lib/main.php:578
1312 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1313 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1314
1315 #: ../lib/main.php:584
1316 msgid "use"
1317 msgstr "benutze"
1318
1319 #: ../lib/main.php:602
1320 msgid "Browsing pages"
1321 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1322
1323 #: ../lib/main.php:603
1324 msgid "Diffing pages"
1325 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1326
1327 #: ../lib/main.php:604
1328 msgid "Dumping html pages"
1329 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1330
1331 #: ../lib/main.php:605
1332 msgid "Dumping serial pages"
1333 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1334
1335 #: ../lib/main.php:606
1336 msgid "Editing pages"
1337 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1338
1339 #: ../lib/main.php:607
1340 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1341 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1342
1343 #: ../lib/main.php:608
1344 msgid "Creating pages"
1345 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1346
1347 #: ../lib/main.php:609
1348 msgid "Loading files"
1349 msgstr "Dateien hinaufladen"
1350
1351 #: ../lib/main.php:610
1352 msgid "Locking pages"
1353 msgstr "Seiten sperren"
1354
1355 #: ../lib/main.php:611
1356 msgid "Purging pages"
1357 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1358
1359 #: ../lib/main.php:612
1360 msgid "Removing pages"
1361 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:613
1364 msgid "Unlocking pages"
1365 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1366
1367 #: ../lib/main.php:614
1368 msgid "Uploading zip dumps"
1369 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1370
1371 #: ../lib/main.php:615
1372 msgid "Verify the current action"
1373 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1374
1375 #: ../lib/main.php:616
1376 msgid "Viewing the source of pages"
1377 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1378
1379 #: ../lib/main.php:617
1380 msgid "XML-RPC access"
1381 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1382
1383 #: ../lib/main.php:618
1384 msgid "SOAP access"
1385 msgstr "SOAP-Zugriff"
1386
1387 #: ../lib/main.php:619
1388 msgid "Downloading zip dumps"
1389 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1390
1391 #: ../lib/main.php:620
1392 msgid "Downloading html zip dumps"
1393 msgstr ""
1394 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1395
1396 #: ../lib/main.php:769
1397 msgid "Illegal character '"
1398 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1399
1400 #: ../lib/main.php:769
1401 msgid "' in page name."
1402 msgstr "' in Seitenname."
1403
1404 #: ../lib/main.php:788
1405 #, php-format
1406 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../lib/main.php:791
1410 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/main.php:796
1414 msgid "You must wait for moderator approval."
1415 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1416
1417 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1418 #, php-format
1419 msgid "%s: Bad action"
1420 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1421
1422 #: ../lib/main.php:833
1423 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1424 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1425
1426 #: ../lib/main.php:1084
1427 msgid "Chown"
1428 msgstr "Chown"
1429
1430 #: ../lib/main.php:1088
1431 msgid "SetAcl"
1432 msgstr "AclSetzen"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1092
1435 msgid "SetAclSimple"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1439 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1441 msgid "Rename"
1442 msgstr "Umbenennen"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1446 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1448 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1449 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1450 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1451 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1452 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1453 msgid "PageDump"
1454 msgstr "SeiteSpeichern"
1455
1456 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1457 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1458 msgid "FullTextSearch"
1459 msgstr "VolltextSuche"
1460
1461 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1462 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1463 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1464 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1465 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1466 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1467 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1468 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1469 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1470 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1471 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1472 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1473 msgid "TitleSearch"
1474 msgstr "TitelSuche"
1475
1476 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1477 #, php-format
1478 msgid "%s is not writable."
1479 msgstr "%s is nicht änderbar."
1480
1481 #: ../lib/main.php:1306
1482 msgid "The session.save_path directory"
1483 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1484
1485 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1486 #, php-format
1487 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1488 msgstr ""
1489 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1490 "config.ini."
1491
1492 #: ../lib/main.php:1309
1493 #, php-format
1494 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1495 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1496
1497 #: ../lib/main.php:1313
1498 #, php-format
1499 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1500 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1320
1503 msgid "Users will not be able to sign in."
1504 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1505
1506 #: ../lib/main.php:1332
1507 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../lib/PageList.php:93
1511 #, php-format
1512 msgid "Sort by %s"
1513 msgstr "Sortiere nach %s"
1514
1515 #: ../lib/PageList.php:120
1516 msgid "reverse"
1517 msgstr "umdrehen"
1518
1519 #: ../lib/PageList.php:131
1520 msgid "Click to reverse sort order"
1521 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1522
1523 #: ../lib/PageList.php:138
1524 #, php-format
1525 msgid "Click to sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:275
1529 msgid "Click to de-/select all pages"
1530 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1531
1532 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1533 #, php-format
1534 msgid " ... first %d bytes"
1535 msgstr " ... erste %d Bytes"
1536
1537 #: ../lib/PageList.php:357
1538 #, php-format
1539 msgid " ... around %s"
1540 msgstr "... cirka %s"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1543 #, php-format
1544 msgid "%s not found"
1545 msgstr "%s nicht gefunden"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1548 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1550 #, php-format
1551 msgid "page permission inherited from %s"
1552 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1555 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1557 msgid "individual page permission"
1558 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1563 msgid "default page permission"
1564 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1565
1566 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1567 msgid "<no matches>"
1568 msgstr "<nichts gefunden>"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1572 msgid "Content"
1573 msgstr "Inhalt"
1574
1575 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1576 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1577 msgid "Permission"
1578 msgstr "Zugriffsrecht"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1582 msgid "ACL"
1583 msgstr "ACL"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1180
1586 msgid "All"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1591 msgid "Last Modified"
1592 msgstr "Zuletzt geändert"
1593
1594 #: ../lib/PageList.php:1186
1595 msgid "Hits"
1596 msgstr "Treffer"
1597
1598 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1599 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1600 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1601 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1602 msgid "Size"
1603 msgstr "Größe"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1607 msgid "Last Summary"
1608 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1611 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1612 msgid "Version"
1613 msgstr "Version"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1617 msgid "Last Author"
1618 msgstr "Letzter Autor"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1621 msgid "Owner"
1622 msgstr "Besitzer"
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1625 msgid "Creator"
1626 msgstr "Erzeuger"
1627
1628 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1630 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1631 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1632 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1634 msgid "Locked"
1635 msgstr "Gesperrt"
1636
1637 #: ../lib/PageList.php:1207
1638 msgid "locked"
1639 msgstr "gesperrt"
1640
1641 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1642 msgid "External"
1643 msgstr "Externe"
1644
1645 #: ../lib/PageList.php:1210
1646 msgid "external"
1647 msgstr "externe"
1648
1649 #: ../lib/PageList.php:1213
1650 msgid "Minor Edit"
1651 msgstr "Kleinere Änderung"
1652
1653 #: ../lib/PageList.php:1213
1654 msgid "minor"
1655 msgstr "kleinere"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1215
1658 msgid "Markup"
1659 msgstr "Quelltext"
1660
1661 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1662 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1663 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1667 #, php-format
1668 msgid "Columns: %s."
1669 msgstr "Spalten: %s."
1670
1671 #: ../lib/PagePerm.php:191
1672 msgid "SearchReplace"
1673 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1674
1675 #: ../lib/PagePerm.php:321
1676 msgid "List this page and all subpages"
1677 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1678
1679 #: ../lib/PagePerm.php:322
1680 msgid "View this page and all subpages"
1681 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:323
1684 msgid "Edit this page and all subpages"
1685 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1686
1687 # Erzeugen??
1688 #: ../lib/PagePerm.php:324
1689 msgid "Create a new (sub)page"
1690 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:325
1693 msgid "Download page contents"
1694 msgstr "Runterladen der Seite"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:326
1697 msgid "Change page attributes"
1698 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:327
1701 msgid "Remove this page"
1702 msgstr "Löschen der Seite"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:328
1705 msgid "Purge this page"
1706 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:358
1709 #, php-format
1710 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1711 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:583
1714 msgid "Access"
1715 msgstr "Zugriff"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:585
1718 msgid "Group/User"
1719 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:586
1722 msgid "Grant"
1723 msgstr "Erlaube"
1724
1725 #: ../lib/PagePerm.php:587
1726 msgid "Del/+"
1727 msgstr "Lö/+"
1728
1729 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1731 msgid "Description"
1732 msgstr "Beschreibung"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:609
1735 msgid "Add this ACL"
1736 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:633
1739 msgid "Allow / Deny"
1740 msgstr "Erlaube / Sperre"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:645
1743 msgid "Delete this ACL"
1744 msgstr "Lösche diese ACL"
1745
1746 #: ../lib/PagePerm.php:671
1747 msgid "add "
1748 msgstr "hinzufügen "
1749
1750 #: ../lib/PagePerm.php:675
1751 msgid "Check to add this ACL"
1752 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1753
1754 #: ../lib/PageType.php:142
1755 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1756 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1757
1758 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1759 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1761 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1762 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1764 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1766 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1767 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1769 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1770 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1771 msgid "Discussion"
1772 msgstr "Diskussion"
1773
1774 #: ../lib/PageType.php:396
1775 msgid "Moniker"
1776 msgstr "Kurzname"
1777
1778 #: ../lib/PageType.php:397
1779 msgid "InterWiki Address"
1780 msgstr "InterWiki-Adresse"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1783 msgid "AddComment"
1784 msgstr "NeuerKommentar"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1787 #, php-format
1788 msgid "Show and add comments for %s"
1789 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1790
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1792 msgid "No pagename specified"
1793 msgstr "Keine Seite angegeben"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1796 msgid "Click to hide the comments"
1797 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1798
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1800 msgid "Click to display all comments"
1801 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1802
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1804 msgid "Click to display"
1805 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1806
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1808 msgid "Comments"
1809 msgstr "Kommentare"
1810
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1812 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1813 msgid "AllPages"
1814 msgstr "AlleSeiten"
1815
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1817 msgid "List all pages in this wiki."
1818 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1819
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1821 #, php-format
1822 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1823 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1826 #, php-format
1827 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1828 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1831 #, php-format
1832 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1833 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1834
1835 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1836 #, php-format
1837 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1838 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1839
1840 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1841 #, php-format
1842 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1843 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1846 #, php-format
1847 msgid "Elapsed time: %s s"
1848 msgstr "Dauer: %s s"
1849
1850 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1851 msgid "AllUsers"
1852 msgstr "AlleBenutzer"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1855 msgid "List all once authenticated users."
1856 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1857
1858 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1859 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1860 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1861 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1862 #, php-format
1863 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1864 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1865
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1868 msgid "0 - last minute"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1873 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1878 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1883 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1888 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1893 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1898 msgid "6 - more than 1 year"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1902 msgid "referring_urls"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1906 msgid "external_referers"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1910 msgid "referring_domains"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1914 msgid "remote_hosts"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1918 msgid "users"
1919 msgstr "Benutzer"
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1922 msgid "host_users"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1926 msgid "search_bots"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1930 msgid "search_bots_hits"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1934 msgid "minutes"
1935 msgstr "Minuten"
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1938 msgid "hours"
1939 msgstr "Stunden"
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1942 msgid "days"
1943 msgstr "Tage"
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1946 msgid "weeks"
1947 msgstr "Wochen"
1948
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1950 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1954 msgid "Show summary information from the access log table."
1955 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1956
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1958 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1959 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1960
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1962 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1963 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1964
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1966 #, php-format
1967 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1968 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1969
1970 # some empty DB field
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1972 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1973 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1974 msgid "<empty>"
1975 msgstr "<leer>"
1976
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1978 msgid "AppendText"
1979 msgstr "TextHinzufügen"
1980
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1982 msgid "Append text to any page in this wiki."
1983 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1984
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
1986 msgid "Appending at the end."
1987 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1988
1989 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
1990 #, php-format
1991 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1992 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
1993
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
1995 #, php-format
1996 msgid "AppendText to %s"
1997 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2000 msgid "Page successfully updated."
2001 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2004 #, php-format
2005 msgid "Go to %s."
2006 msgstr "Gehe zu %s."
2007
2008 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2009 msgid "AsciiMath"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2013 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2017 msgid "AsciiSVG"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2021 msgid "Render inline ASCII SVG"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2025 msgid "AtomFeed"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2029 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2033 msgid "AuthInfo"
2034 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2035
2036 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2037 msgid "Display general and user specific auth information."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2041 msgid "General Auth Settings"
2042 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2043
2044 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2045 #, php-format
2046 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2047 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2048
2049 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2050 msgid "No userid"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2054 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2056 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2057 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2058 msgid "AuthorHistory"
2059 msgstr "AutorenProtokoll"
2060
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2065 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2066 msgstr ""
2067 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2068 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2069
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2071 msgid "Minor"
2072 msgstr "kleinere"
2073
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2076 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2078 msgid "Author"
2079 msgstr "Autor"
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2082 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2083 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2084 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2085 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2087 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2088 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2089 msgid "Summary"
2090 msgstr "Zusammenfassung"
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2093 msgid "Modified"
2094 msgstr "Geändert"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2097 #, php-format
2098 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2099 msgstr ""
2100 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2101
2102 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2103 #, php-format
2104 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2105 msgstr ""
2106 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2107 "%s bearbeitet wurden."
2108
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2110 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2111 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2113 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2114 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2115 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2116 msgid "DebugInfo"
2117 msgstr "DebugInfo"
2118
2119 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2120 #, php-format
2121 msgid "Get debugging information for %s."
2122 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2125 #, php-format
2126 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2127 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2128
2129 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2130 #, php-format
2131 msgid "No pagedata for %s"
2132 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2133
2134 # Hidden password field
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2136 msgid "<not displayed>"
2137 msgstr "<nicht angezeigt>"
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2140 #, php-format
2141 msgid "List all pages which link to %s."
2142 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2145 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2146 msgid "#"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2150 #, php-format
2151 msgid "No other page links to %s yet."
2152 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2155 #, php-format
2156 msgid "One page would link to %s:"
2157 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2160 #, php-format
2161 msgid "%s pages would link to %s:"
2162 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2165 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2166 msgid "AND"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2170 #, php-format
2171 msgid "No page links to %s."
2172 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2175 #, php-format
2176 msgid "One page links to %s:"
2177 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2180 msgid "Those"
2181 msgstr "Diese"
2182
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2184 #, php-format
2185 msgid "%s pages link to %s:"
2186 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2187
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2189 msgid "More..."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2193 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2194 msgid "Archives"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2198 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2202 #, php-format
2203 msgid "Blog Entries for %s:"
2204 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2205
2206 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2207 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2208 msgid "BlogArchives"
2209 msgstr "BlogArchiv"
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2212 msgid "Blog Archives:"
2213 msgstr "Blog-Archive:"
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2216 msgid "BlogJournal"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2220 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2224 msgid "New entry"
2225 msgstr "Neuer Eintrag"
2226
2227 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2228 msgid "No Blog Entries"
2229 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2230
2231 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2232 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2236 msgid "CalendarList"
2237 msgstr "KalenderListe"
2238
2239 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2240 #, php-format
2241 msgid "Edit %s"
2242 msgstr "Bearbeite %s"
2243
2244 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2245 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2246 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2248 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2250 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2251 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2252 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2253 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2254 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2255 msgid "Calendar"
2256 msgstr "Kalender"
2257
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2259 msgid "Previous Month"
2260 msgstr "Voriger Monat"
2261
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2263 msgid "Next Month"
2264 msgstr "Nächster Monat"
2265
2266 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2267 msgid "Wk"
2268 msgstr "Cw"
2269
2270 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2271 msgid "CategoryPage"
2272 msgstr "KategorieSeite"
2273
2274 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2275 msgid "Create a Wiki page."
2276 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2277
2278 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2279 msgid "Chart"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2283 msgid "Render SVG charts"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2287 msgid "Comment"
2288 msgstr "Kommentar"
2289
2290 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2291 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2292 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2295 msgid "CreateBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2299 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2304 msgid "no page specified"
2305 msgstr "Keine Seite angegeben"
2306
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2308 msgid "CreatePage"
2309 msgstr "NeueSeite"
2310
2311 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2312 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2313 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2316 msgid "Cannot create page with empty name!"
2317 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2320 msgid "CreatePage failed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2324 #, php-format
2325 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2329 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2333 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2337 msgid ""
2338 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2342 #, php-format
2343 msgid "%s already exists"
2344 msgstr "%s existiert bereits"
2345
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2347 msgid "Created by CreatePage"
2348 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2351 msgid "CreateToc"
2352 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2355 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2359 msgid "No page specified."
2360 msgstr "Keine Seite angegeben."
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2363 #, php-format
2364 msgid "Page '%s' does not exist."
2365 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2368 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2369 #, php-format
2370 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2374 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2375 #, php-format
2376 msgid "%s: no such revision %d."
2377 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2380 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2381 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2382
2383 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2384 msgid "Click to display to TOC"
2385 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2386
2387 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2388 msgid "CurrentTime"
2389 msgstr "AktuelleZeit"
2390
2391 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2392 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2396 msgid "DeadEndPages"
2397 msgstr "VerwaisteSeiten"
2398
2399 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2400 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2401 msgid "Diff"
2402 msgstr "Diff"
2403
2404 # word substitution order changes here
2405 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2406 msgid "Display differences between revisions"
2407 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2408
2409 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2410 msgid "Content of versions "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2414 msgid " and "
2415 msgstr " und  "
2416
2417 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2418 msgid " is identical."
2419 msgstr " sind identisch."
2420
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2422 msgid "Version "
2423 msgstr "Version "
2424
2425 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2426 msgid " was created because: "
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2430 msgid "DynamicIncludePage"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2434 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2435 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2436
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2438 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2439 #, php-format
2440 msgid " %s :"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2444 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2445 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2447 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2448 msgid "Click to hide/show"
2449 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2450
2451 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2452 msgid "EditMetaData"
2453 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2454
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2456 #, php-format
2457 msgid "Edit metadata for %s"
2458 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2461 #, php-format
2462 msgid "No metadata for %s"
2463 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2464
2465 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2466 msgid ""
2467 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2468 "remove a key by leaving the value-box empty."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2472 msgid "Submit"
2473 msgstr "Eingeben"
2474
2475 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2476 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2477 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2478
2479 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2480 msgid "ExternalSearch"
2481 msgstr "FremdSuche"
2482
2483 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2484 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2485 msgstr ""
2486 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2487 "Formulareingabe"
2488
2489 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2490 #, php-format
2491 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2492 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2493
2494 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2495 msgid ""
2496 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2497 "reference/plugins/like"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2501 msgid "FileInfo"
2502 msgstr "DateiInfo"
2503
2504 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2505 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2509 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2510 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2511 #, php-format
2512 msgid "A required argument '%s' is missing."
2513 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2514
2515 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2516 #, php-format
2517 msgid "File '%s' not found."
2518 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2519
2520 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2521 msgid ""
2522 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2526 msgid "page not locked"
2527 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2528
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2530 msgid "FoafViewer"
2531 msgstr "FoafBetrachter"
2532
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2534 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2538 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2542 msgid "FOAF File URI"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2546 msgid "Pretty HTML"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2550 msgid "Original URL (Redirect)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2554 msgid "Parse FOAF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2558 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2562 msgid "Title"
2563 msgstr "Titel"
2564
2565 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2566 # eingeschlossenem Rahmen)
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2568 msgid "FrameInclude"
2569 msgstr "FrameEinbetten"
2570
2571 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2572 msgid ""
2573 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2574 msgstr ""
2575 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2576 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2577
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2579 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2580 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2581 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2583 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2584 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2586 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:176
2587 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2593 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2594
2595 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2596 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2597 #, php-format
2598 msgid "%s or %s parameter missing"
2599 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2604 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2605
2606 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2607 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2608 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2609 #, php-format
2610 msgid "See %s"
2611 msgstr "Siehe %s"
2612
2613 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2614 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2615 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2616
2617 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2618 #, php-format
2619 msgid "Full text search results for '%s'"
2620 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2621
2622 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2623 #, php-format
2624 msgid "only %d pages displayed"
2625 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2626
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2628 #, php-format
2629 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2633 #, php-format
2634 msgid "(%d Links)"
2635 msgstr "(%d Verweise)"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2638 msgid "FuzzyPages"
2639 msgstr "FuzzySuche"
2640
2641 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2642 #, php-format
2643 msgid "Search for page titles similar to %s."
2644 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2647 #, php-format
2648 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2649 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2652 msgid "Name"
2653 msgstr "Seitenname"
2654
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2656 msgid "Score"
2657 msgstr "Gewichtung"
2658
2659 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2660 #, php-format
2661 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2665 msgid "Spelling Score"
2666 msgstr "Buchstabierende"
2667
2668 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2669 msgid "Sound Score"
2670 msgstr "Aussprachliche"
2671
2672 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2673 msgid "GoogleMaps"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2677 msgid ""
2678 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2682 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2683 #, php-format
2684 msgid "%s parameter missing"
2685 msgstr "%s Argument fehlt"
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2688 #, php-format
2689 msgid "invalid argument %s"
2690 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2693 msgid "new&nbsp;window"
2694 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2695
2696 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2697 msgid "GooglePlugin"
2698 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2699
2700 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2701 msgid "Make use of the Google API"
2702 msgstr "Benutze die Google API"
2703
2704 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2705 msgid "Nothing found"
2706 msgstr "Nichts gefunden"
2707
2708 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2709 msgid "GoTo"
2710 msgstr "GeheZu"
2711
2712 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2713 msgid "Go to or create page."
2714 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2715
2716 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2719 msgid "Go"
2720 msgstr "Los"
2721
2722 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2723 msgid "GraphViz"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2727 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2731 #, php-format
2732 msgid "%s is empty"
2733 msgstr "%s ist leer"
2734
2735 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2736 msgid "No dot graph given"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2740 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2741 #, php-format
2742 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2743 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2744
2745 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2746 #, php-format
2747 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2751 msgid "DebugGroupInfo"
2752 msgstr "DebugGruppenInfo"
2753
2754 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2755 #, php-format
2756 msgid "Show Group Information"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2760 msgid "HelloWorld"
2761 msgstr "HalloWelt"
2762
2763 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2764 msgid "Simple Sample Plugin"
2765 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2766
2767 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2768 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2772 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2773 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2774
2775 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2776 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2780 msgid "Imdb"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2784 msgid "Query a local imdb database"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2788 msgid "IncludePage"
2789 msgstr "SeiteEinfügen"
2790
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2792 msgid "Include text from another wiki page."
2793 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2794
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2796 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2797 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2800 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Page '%s' does not exist"
2805 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Included from %s (revision %d)"
2816 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2819 #, php-format
2820 msgid "Included from %s"
2821 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2822
2823 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2824 #, php-format
2825 msgid " ... first %d lines"
2826 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2827
2828 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2829 msgid "IncludePages"
2830 msgstr "SeitenEinfügen"
2831
2832 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2833 msgid "Include multiple pages."
2834 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2835
2836 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2837 msgid "IncludeSiteMap"
2838 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2839
2840 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2841 #, php-format
2842 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2843 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2844
2845 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2846 #, fuzzy
2847 msgid "IncludeTree"
2848 msgstr "SeiteEinfügen"
2849
2850 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Dynamic Category Tree"
2853 msgstr "Kategorie"
2854
2855 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2856 msgid "InterWikiSearch"
2857 msgstr "InterWikiSuche"
2858
2859 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2860 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2861 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2862
2863 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2864 msgid "Wiki Name"
2865 msgstr "Name des Wikis"
2866
2867 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2869 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2870 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2871 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2873 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2874 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2875 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2876 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2877 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2878 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2879 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2880 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2881 msgid "Search"
2882 msgstr "Suche"
2883
2884 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2885 msgid "JabberPresence"
2886 msgstr "JabberAnwesend"
2887
2888 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2889 msgid "Simple jabber presence plugin"
2890 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2891
2892 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2893 msgid "LdapSearch"
2894 msgstr "LdapSuche"
2895
2896 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2897 msgid "Search an LDAP directory"
2898 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2899
2900 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2901 msgid "Missing ldap extension"
2902 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2903
2904 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2905 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2906 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2907
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2909 msgid "Failed to bind LDAP host"
2910 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2911
2912 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2913 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2914 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2916 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2917 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2918 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2919 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2920 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2921 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2922 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2923 msgid "LikePages"
2924 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2925
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2927 #, php-format
2928 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2929 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2930
2931 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2932 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2933 #, php-format
2934 msgid "Page names with prefix '%s'"
2935 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2936
2937 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2939 #, php-format
2940 msgid "Page names with suffix '%s'"
2941 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2942
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2944 #, php-format
2945 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2946 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2949 msgid ""
2950 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2951 "tools"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2955 #, php-format
2956 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2957 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2960 msgid "Links"
2961 msgstr "Links"
2962
2963 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2964 #, php-format
2965 msgid "Unsupported format argument %s"
2966 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2967
2968 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2969 msgid "LinkSearch"
2970 msgstr "LinkSuche"
2971
2972 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2973 msgid "Search page and link names"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2977 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2978 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2982 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2986 msgid "outgoing"
2987 msgstr "ausgehend"
2988
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2990 msgid "incoming"
2991 msgstr "eingehend"
2992
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2994 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2998 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2999 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3000 msgid "Link"
3001 msgstr "Verweis"
3002
3003 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3004 #, php-format
3005 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3009 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3010 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3011 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3012 msgid "ListPages"
3013 msgstr "ListeSeiten"
3014
3015 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3016 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3020 msgid "You must be logged in to view ratings."
3021 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3022
3023 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3024 msgid "ListRelations"
3025 msgstr "ListeRelationen"
3026
3027 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3028 msgid ""
3029 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3030 "entire wiki"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3034 msgid "ListSubpages"
3035 msgstr "ListeUnterseiten"
3036
3037 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3038 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3039 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3040
3041 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3042 msgid "The current page has no subpages defined."
3043 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3044
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3046 #, php-format
3047 msgid "SubPages of %s:"
3048 msgstr "Unterseiten von %s:"
3049
3050 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3051 msgid "MediawikiTable"
3052 msgstr ""
3053
3054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3055 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3056 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3057 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3058
3059 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3060 msgid "Support moderated pages"
3061 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3062
3063 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3064 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3065 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3066 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3067
3068 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "ModeratedPage status update:\n"
3072 "  Moderators: '%s'\n"
3073 "  require_access: '%s'"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3077 #, php-format
3078 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3079 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3085 "  Moderators: '%s'\n"
3086 "  require_access: '%s'"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3090 #, php-format
3091 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3095 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3096 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3097
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3099 #, php-format
3100 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3104 msgid "Please approve or reject this request:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3108 msgid "Reason: "
3109 msgstr "Grund: "
3110
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3112 msgid "Approve"
3113 msgstr "Akzeptieren"
3114
3115 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3116 msgid "Reject"
3117 msgstr "Ablehnen"
3118
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3120 #, php-format
3121 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3122 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3123
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3125 #, php-format
3126 msgid "%s is not locked!"
3127 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3128
3129 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3130 msgid "MostPopular"
3131 msgstr "MeistBesucht"
3132
3133 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3134 msgid "List the most popular pages."
3135 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3136
3137 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3138 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3142 #, php-format
3143 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3144 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3145
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3147 #, php-format
3148 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3149 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3150
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3152 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3153 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3154
3155 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3156 msgid "NewPagesPerUser"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3160 msgid "List all new pages per month per user"
3161 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3162
3163 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3164 msgid "NoCache"
3165 msgstr "OhneCache"
3166
3167 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3168 msgid "Don't cache this page."
3169 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3170
3171 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3172 msgid "OldStyleTable"
3173 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3174
3175 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3176 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3177 msgid "Layout tables using the old markup style."
3178 msgstr ""
3179 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3180
3181 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3182 #, php-format
3183 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3184 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3185
3186 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3187 msgid "OrphanedPages"
3188 msgstr "VerwaisteSeiten"
3189
3190 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3191 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3192 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3193
3194 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3195 #, php-format
3196 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3197 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3198
3199 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3200 msgid "View a single page dump online."
3201 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3202
3203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3204 #, php-format
3205 msgid "Page %s not found."
3206 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3207
3208 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3209 msgid "Download for Subversion"
3210 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3211
3212 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3213 # has been reformatted for developer Subversion.
3214 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3215 # fit inside a button.
3216 #
3217 # msgid "Download for Subversion"
3218 # msgstr ""
3219 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3220 # formatted for general backup purposes.
3221 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3222 # inside a button.
3223 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3224 msgid "Download for backup"
3225 msgstr "Für Backup herunterladen"
3226
3227 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3228 # has been reformatted for developer Subversion.
3229 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3230 # fit inside a button.
3231 #
3232 # msgid "Download for Subversion"
3233 # msgstr ""
3234 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3235 # formatted for general backup purposes.
3236 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3237 # inside a button.
3238 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3239 msgid "Download all revisions for backup"
3240 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3241
3242 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3244 #, php-format
3245 msgid "Preview: Page dump of %s"
3246 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3247
3248 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3249 msgid ""
3250 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3251 msgstr ""
3252 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3253
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3255 msgid "Preview as normal format"
3256 msgstr "Vorschau als normales Format"
3257
3258 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3259 msgid "Preview as backup format"
3260 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3261
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3263 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3264 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3265
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3267 msgid "Preview as developer format"
3268 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3269
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3271 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3272 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3273
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3275 msgid ""
3276 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3277 "from the above preview."
3278 msgstr ""
3279 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3280 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3281
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3283 msgid ""
3284 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3285 "into consideration!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3289 msgid ""
3290 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3291 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3296 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3297 msgid "Warning:"
3298 msgstr "Achtung:"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3301 msgid "PageGroup"
3302 msgstr "SeitenGruppe"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3305 #, php-format
3306 msgid "PageGroup for %s"
3307 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3310 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3311 msgid "Contents"
3312 msgstr "Inhalt"
3313
3314 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3315 #, php-format
3316 msgid "<%s: no such section>"
3317 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3318
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3320 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3321 msgid "Next"
3322 msgstr "Nächste"
3323
3324 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3325 msgid "Previous"
3326 msgstr "Vorherige"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3329 msgid "First"
3330 msgstr "Erste"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3333 msgid "Last"
3334 msgstr "Letzte"
3335
3336 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3337 #, php-format
3338 msgid "PageHistory for %s"
3339 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3340
3341 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3342 msgid "No revisions found"
3343 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3344
3345 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3346 msgid "compare revisions"
3347 msgstr "Versionen vergleichen"
3348
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3350 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3351 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3352
3353 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3354 #, php-format
3355 msgid "Check any two boxes then %s."
3356 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3357
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3360 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3361 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3362 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3363 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3364 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3365 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3366 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3367 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3368 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3369 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3370 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3371 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3372 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3373 msgid "PageHistory"
3374 msgstr "SeitenProtokoll"
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3377 #, php-format
3378 msgid "Version %d"
3379 msgstr "Version %d."
3380
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3382 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3383 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3384 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3386 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3387 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3388 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3389 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3390 msgid "minor edit"
3391 msgstr "geringfügige"
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3394 msgid "History of changes."
3395 msgstr "Änderungsprotokoll."
3396
3397 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3398 #, php-format
3399 msgid "List PageHistory for %s"
3400 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3401
3402 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3403 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3405 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3409 msgid "PageInfo"
3410 msgstr "SeitenInfo"
3411
3412 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3413 #, php-format
3414 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3415 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3416
3417 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3418 msgid "PageTrail"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3422 msgid "PageTrail Plugin"
3423 msgstr "PageTrail Plugin"
3424
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3426 msgid "PasswordReset"
3427 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3428
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3430 msgid ""
3431 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3432 "by e-mail."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3436 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3437 msgid "Message"
3438 msgstr "Nachricht"
3439
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3441 #, php-format
3442 msgid "The password for user %s has been deleted."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3447 msgid "Error"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3451 #, php-format
3452 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3456 #, php-format
3457 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3461 #, php-format
3462 msgid "Error sending email with password for user %s."
3463 msgstr ""
3464 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3465
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3467 msgid "Reset password of user: "
3468 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3469
3470 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3471 msgid "Send email"
3472 msgstr "Versende E-Mail"
3473
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3475 msgid "You need to specify the userid!"
3476 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3479 msgid "Already logged in"
3480 msgstr "Bereits eingeloggt"
3481
3482 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3483 msgid "Changing passwords is done at "
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3487 #, php-format
3488 msgid "No email stored for user %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3492 #, fuzzy
3493 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3494 msgstr ""
3495 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3496
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3498 #, php-format
3499 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3503 msgid "An email will be sent."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3507 msgid "PhotoAlbum"
3508 msgstr "BilderAlbum"
3509
3510 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3511 msgid ""
3512 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3513 msgstr ""
3514 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3515 "Beschreibungen"
3516
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3518 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3519 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3520 msgstr ""
3521 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3524 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3528 #, php-format
3529 msgid "Unable to find src='%s'"
3530 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3531
3532 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3533 #, php-format
3534 msgid "Unable to read src='%s'"
3535 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3536
3537 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3538 msgid "PhpHighlight"
3539 msgstr "PhpHighlight"
3540
3541 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3542 msgid "PHP syntax highlighting"
3543 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3546 #, php-format
3547 msgid "Invalid color: %s"
3548 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3551 msgid "PhpWeather"
3552 msgstr "PhpWetter"
3553
3554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3555 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3556 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3557
3558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3559 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3563 #, php-format
3564 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3565 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3566
3567 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3568 #, php-format
3569 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3570 msgstr ""
3571 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3574 msgid "Submit country"
3575 msgstr "Land eingeben"
3576
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3578 msgid "Change country"
3579 msgstr "Land ändern"
3580
3581 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3582 msgid "Submit location"
3583 msgstr "Land eingeben"
3584
3585 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3586 msgid "Ploticus"
3587 msgstr "Ploticus"
3588
3589 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3590 msgid "Ploticus image creation"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3594 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3598 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3599 msgid "empty source"
3600 msgstr "fehlender Quelltext"
3601
3602 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3603 msgid "PluginManager"
3604 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3605
3606 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3607 #, fuzzy
3608 msgid "List of plugins on this wiki"
3609 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3610
3611 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3612 msgid "Plugins"
3613 msgstr "Zusatzprogramme"
3614
3615 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3616 msgid "use this plugin"
3617 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3618
3619 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3620 msgid "Plugin"
3621 msgstr "Zusatzprogramm"
3622
3623 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3624 msgid "Arguments"
3625 msgstr "Parameter"
3626
3627 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3628 #, php-format
3629 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3630 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3631
3632 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3633 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3634 msgid "Help"
3635 msgstr "Hilfe"
3636
3637 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3638 msgid "PopularNearby"
3639 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3640
3641 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3642 msgid "List the most popular pages nearby."
3643 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3644
3645 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3646 #, php-format
3647 msgid "%d best incoming links: "
3648 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3649
3650 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3651 #, php-format
3652 msgid "%d best outgoing links: "
3653 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3656 #, php-format
3657 msgid "%d most popular nearby: "
3658 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3661 #, fuzzy
3662 msgid "PopularTags"
3663 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3664
3665 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3666 #, fuzzy
3667 msgid "List the most popular tags."
3668 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3669
3670 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3671 msgid "CategoryCategory"
3672 msgstr "KategorieKategorie"
3673
3674 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3675 msgid "Category"
3676 msgstr "Kategorie"
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3679 msgid "Topic"
3680 msgstr "Thema"
3681
3682 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3683 msgid "PopUp"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3687 msgid "Used to create a clickable popup link."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3691 #, fuzzy
3692 msgid "PreferenceApp"
3693 msgstr "Voreinstellungen"
3694
3695 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3696 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3697 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3698
3699 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3700 #, php-format
3701 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Total Units"
3707 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3708
3709 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Total Voters"
3712 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3713
3714 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3715 msgid "Total Budget"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3720 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3721 msgid "PreferencesInfo"
3722 msgstr "EinstellungenInfo"
3723
3724 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3725 #, php-format
3726 msgid "Get preferences information for current user %s."
3727 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3728
3729 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3730 msgid "PrevNext"
3731 msgstr "VorigeNächste"
3732
3733 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3734 #, php-format
3735 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3736 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3737
3738 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3739 msgid "Up"
3740 msgstr "Oben"
3741
3742 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3743 msgid "Index"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Processing"
3749 msgstr "Zugriffsrecht"
3750
3751 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3752 msgid "Render inline Processing"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3756 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3757 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3758 msgid "RandomPage"
3759 msgstr "ZufallsSeite"
3760
3761 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3762 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3763 msgstr ""
3764 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3765 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3766
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3768 #: ../lib/upgrade.php:435
3769 msgid "RateIt"
3770 msgstr "BewerteEs"
3771
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3773 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3774 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3777 #, php-format
3778 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Your current rating: "
3784 msgstr "Deine Bewertung "
3785
3786 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Your current prediction: "
3790 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3791
3792 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Change your rating from "
3795 msgstr "Deine Bewertung "
3796
3797 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3798 #, fuzzy
3799 msgid " to "
3800 msgstr "nach"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Add your rating: "
3805 msgstr "Deine Bewertung "
3806
3807 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3808 msgid "Thanks!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3812 msgid "Rating deleted!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3816 #, php-format
3817 msgid "Your rating was %.1f"
3818 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3819
3820 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3821 # editieren, but  e d i e r e n).
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Prediction: %s"
3825 msgstr "Bearbeite: %s"
3826
3827 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3828 #, php-format
3829 msgid "Prediction: %.1f"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3833 msgid "Rate It"
3834 msgstr "Bewerte es"
3835
3836 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Cancel your rating"
3839 msgstr "Bewertung löschen"
3840
3841 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3842 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3843 msgstr ""
3844 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3845
3846 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3847 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3848 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3849
3850 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3851 msgid "Raw HTML"
3852 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3855 #, php-format
3856 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3857 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3860 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3861 msgid "UserContribs"
3862 msgstr "BenutzerBewertungen"
3863
3864 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3865 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3866 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3868 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3869 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3870 #, fuzzy
3871 msgid "RecentNewPages"
3872 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3873
3874 # KleineÄnderungen?
3875 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3877 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3878 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3879 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3880 msgid "RecentEdits"
3881 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3882
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3884 msgid "Deleted"
3885 msgstr "Gelöscht"
3886
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3888 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3889 msgid "diff"
3890 msgstr "diff"
3891
3892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3893 #, fuzzy
3894 msgid "hist"
3895 msgstr "(protok.)"
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3898 #, fuzzy
3899 msgid "contribs"
3900 msgstr "Kommentare"
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3903 #, fuzzy
3904 msgid "new pages"
3905 msgstr "Neue Seite"
3906
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3908 msgid "edits"
3909 msgstr "Änderungen"
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3912 msgid "major edits"
3913 msgstr "Größere Änderungen"
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3916 msgid "minor edits"
3917 msgstr "Kleinere Änderungen"
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3920 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3921 msgid "Recent Comments"
3922 msgstr "Neueste Kommentare"
3923
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3925 msgid "comments"
3926 msgstr "Kommentare"
3927
3928 # Erzeugen??
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3930 #, fuzzy
3931 msgid "created new pages"
3932 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid " for pages changed by %s"
3937 msgstr "Keine Änderungen."
3938
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid " for pages owned by %s"
3942 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid " for all pages linking to %s"
3947 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3948
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid " for all pages matching '%s'"
3952 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3953
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3955 #, php-format
3956 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3957 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3960 #, php-format
3961 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3962 msgstr ""
3963 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3964
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3966 #, php-format
3967 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3968 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3969
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3971 #, php-format
3972 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3973 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3976 #, php-format
3977 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3978 msgstr ""
3979 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3982 #, php-format
3983 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3984 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3985
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3987 #, php-format
3988 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3989 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3990
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3992 #, php-format
3993 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3994 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3995
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3997 #, php-format
3998 msgid "All %s are listed below."
3999 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4000
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4002 msgid "No comments found"
4003 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4006 msgid "No changes found"
4007 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4010 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4014 msgid "Title Search"
4015 msgstr "TitelSuche"
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4018 #, fuzzy
4019 msgid "List all recent changes in this wiki."
4020 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4021
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4023 msgid "Show changes for:"
4024 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4025
4026 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4027 msgid "1 day"
4028 msgstr "1 Tag"
4029
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4031 msgid "All time"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4035 #, php-format
4036 msgid "%s days"
4037 msgstr "%s Tagen"
4038
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4040 msgid "All users"
4041 msgstr "Alle Benutzer"
4042
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4044 msgid "My modifications only"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4048 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4049 msgid "All pages"
4050 msgstr "Alle Seiten"
4051
4052 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4053 msgid "My pages only"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4057 msgid "Major modifications only"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4061 #, fuzzy
4062 msgid "All modifications"
4063 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4064
4065 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Page once only"
4068 msgstr "Inhalt: "
4069
4070 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4071 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4072 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4073 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Full changes"
4076 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4077
4078 # Erzeugen??
4079 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Old and new pages"
4082 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4083
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4085 #, fuzzy
4086 msgid "New pages only"
4087 msgstr "Neue Seite"
4088
4089 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4091 msgid "RecentComments"
4092 msgstr "NeuesteKommentare"
4093
4094 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4095 msgid "List basepages with recently added comments."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4099 msgid "latest comment by "
4100 msgstr "Letzter Kommentar von "
4101
4102 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4103 #, fuzzy
4104 msgid "List all recent edits in this wiki."
4105 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4106
4107 # KleineÄnderungen?
4108 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4109 msgid "Recent Edits"
4110 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4111
4112 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4113 msgid "RecentReferrers"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4117 msgid "Analyse access log."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4121 msgid "RedirectTo"
4122 msgstr "WeiterLeiten"
4123
4124 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Redirects to another URL or page."
4127 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4128
4129 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4130 msgid "Illegal characters in external URL."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4136 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4137
4138 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4139 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4140 #, fuzzy
4141 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4142 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4143
4144 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4145 #, php-format
4146 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4147 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4148
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4150 msgid "Double redirect not allowed."
4151 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4152
4153 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4154 msgid "Viewing redirecting page."
4155 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4156
4157 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4158 #, php-format
4159 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4160 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4161
4162 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4163 #, fuzzy
4164 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4165 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4166
4167 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4168 msgid "Related Changes"
4169 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4170
4171 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4172 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4173 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4174 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4175 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4176 msgid "RelatedChanges"
4177 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4178
4179 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4180 msgid "Retransform CachedMarkup"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4184 #, php-format
4185 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Retransform page '%s'"
4191 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4192
4193 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4194 msgid "RichTable"
4195 msgstr "ErweiterteTabellen"
4196
4197 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4198 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4199 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4200 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4201
4202 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4203 msgid "RssFeed"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4207 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4208 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4209
4210 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4211 msgid "no RSS items"
4212 msgstr "keine RSS Einträge"
4213
4214 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4215 msgid "SearchHighlight"
4216 msgstr "SucheHervorheben"
4217
4218 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4219 msgid "Hilight referred search terms."
4220 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4221
4222 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4223 #, php-format
4224 msgid "%s: Found %s through %s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4228 msgid "SemanticRelations"
4229 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4230
4231 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4234 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4235
4236 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4237 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4238 msgid "SemanticSearch"
4239 msgstr "SemantischeSuche"
4240
4241 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4242 #, php-format
4243 msgid "Semantic relations for %s"
4244 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4245
4246 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4247 #, php-format
4248 msgid "Attributes of %s"
4249 msgstr "Attribute für %s"
4250
4251 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4253 msgid "Help/SemanticRelations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4257 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4262 #, fuzzy
4263 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4264 msgstr "SemantischeSuche"
4265
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4267 msgid "Parse and execute a full query expression"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4271 msgid "Enter a valid query expression"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4275 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Pagename(s): "
4281 msgstr "Seitenname"
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4284 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4289 #, php-format
4290 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4295 msgid "Relation"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Search relations and attributes"
4301 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4304 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4308 msgid "Relations"
4309 msgstr "Relationen"
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4312 msgid "Add an AND query"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4316 msgid "OR"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4320 msgid "Add an OR query"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4324 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4328 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4332 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4336 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Attributes"
4342 msgstr "Attribute für %s"
4343
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4345 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4349 msgid "Advanced..."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4353 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4357 msgid "Help:SemanticRelations"
4358 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4361 #, php-format
4362 msgid "Illegal operator: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4366 #, php-format
4367 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4371 msgid "Attribute"
4372 msgstr "Attribut"
4373
4374 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4375 msgid "Value"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4379 msgid "SiteMap"
4380 msgstr "SeitenÜbersicht"
4381
4382 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4383 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4384 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4385
4386 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4387 #, php-format
4388 msgid "(max. recursion level: %d)"
4389 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4390
4391 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4392 msgid "Spell Checker"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4396 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4400 #, fuzzy
4401 msgid "SpellCheck"
4402 msgstr "Auswahl"
4403
4404 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4405 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4409 msgid "SpellCheck result"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4413 msgid "SqlResult"
4414 msgstr "SqlErgebnis"
4415
4416 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4417 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4418 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4419
4420 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4421 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4425 #, php-format
4426 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4430 msgid "SyncWiki"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4434 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4438 msgid "Syncing this PhpWiki"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4442 msgid "Download all externally changed sources."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4446 #, php-format
4447 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4448 msgstr ""
4449
4450 # ie. no pages found
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4452 msgid "<unknown>"
4453 msgstr "<unbekannt>"
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4457 msgid " skipped"
4458 msgstr " ausgelassen"
4459
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4461 msgid "same date"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4465 msgid "Now upload all locally newer pages."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4469 #, php-format
4470 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4476 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4477
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4479 #, php-format
4480 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "%s force"
4486 msgstr "%s Wörter"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Postponed %s for %s."
4491 msgstr "Fehlender %s für %s"
4492
4493 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4496 #, fuzzy
4497 msgid "skipped"
4498 msgstr " ausgelassen"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4501 #, fuzzy
4502 msgid "same content"
4503 msgstr "leerer Seiteninalt"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4507 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4508 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4509 msgid "FAILED"
4510 msgstr "FEHLER"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4513 msgid "SyntaxHighlighter"
4514 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4517 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4521 msgid "Syntax language not specified."
4522 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4523
4524 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4525 #, php-format
4526 msgid "invalid %s ignored"
4527 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4528
4529 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4530 msgid "SystemInfo"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4534 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4538 msgid "no cache used"
4539 msgstr "kein Cache verwendet"
4540
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4542 msgid "cached pagedata:"
4543 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4546 msgid "cached versiondata:"
4547 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4550 #, php-format
4551 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4552 msgstr ""
4553 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4554
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4556 #, php-format
4557 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4558 msgstr ""
4559 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4562 #, php-format
4563 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4564 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4570 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4571 "more than %d unique author revisions."
4572 msgstr ""
4573 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4574 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4575 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4578 #, php-format
4579 msgid "%d pages"
4580 msgstr "%d Seiten"
4581
4582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4583 #, php-format
4584 msgid "%d not-empty pages"
4585 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4586
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4588 msgid "not yet"
4589 msgstr "noch nicht"
4590
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4592 #, php-format
4593 msgid "%d homepages"
4594 msgstr "%d Homepages"
4595
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4597 #, php-format
4598 msgid "total hits: %d"
4599 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4602 #, php-format
4603 msgid "max: %d"
4604 msgstr "Max: %d"
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4607 #, php-format
4608 msgid "mean: %2.3f"
4609 msgstr "Mittel: %2.3f"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4612 #, php-format
4613 msgid "median: %d"
4614 msgstr "Median: %d"
4615
4616 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4618 #, php-format
4619 msgid "stddev: %2.3f"
4620 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4621
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4623 #, php-format
4624 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4625 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4626
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4628 #, php-format
4629 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4630 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4631
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Application size: %d KiB"
4635 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4636
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4640 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4641
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4643 #, php-format
4644 msgid "Total %d plugins: "
4645 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4648 #, php-format
4649 msgid "Total of %d languages: "
4650 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4651
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4653 #, php-format
4654 msgid "Current language: '%s'"
4655 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4656
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4658 #, php-format
4659 msgid "Default language: '%s'"
4660 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4663 #, php-format
4664 msgid "Total of %d themes: "
4665 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4666
4667 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4668 #, php-format
4669 msgid "Current theme: '%s'"
4670 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4671
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4673 #, php-format
4674 msgid "Default theme: '%s'"
4675 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4678 #, php-format
4679 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4683 msgid "Application name"
4684 msgstr "Anwendungsname"
4685
4686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4687 msgid "PhpWiki engine version"
4688 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4689
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4691 msgid "Database"
4692 msgstr "Datenbank"
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4695 msgid "Cache statistics"
4696 msgstr "Cache Statistiken"
4697
4698 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4699 msgid "Page statistics"
4700 msgstr "Seiten Statistiken"
4701
4702 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4703 msgid "User statistics"
4704 msgstr "Benutzer Statistiken"
4705
4706 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4707 msgid "Hit statistics"
4708 msgstr "Treffer Statistiken"
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4711 msgid "Harddisc usage"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4715 msgid "Expiry parameters"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4719 msgid "Wikiname regexp"
4720 msgstr "Wikiname regexp"
4721
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4723 msgid "Allowed protocols"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4727 msgid "Inline images"
4728 msgstr "Eingebundene Bilder"
4729
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4731 msgid "Available plugins"
4732 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4733
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4735 msgid "Supported languages"
4736 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4737
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4739 msgid "Supported themes"
4740 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4741
4742 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4743 msgid "Parametrized page inclusion."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4749 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4750
4751 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4752 msgid "TeX2png"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4756 msgid ""
4757 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4758 "text"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4762 msgid " (syntax error for latex) "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4766 #, fuzzy
4767 msgid "TeX imagepath not writable."
4768 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4769
4770 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4771 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4772 msgstr ""
4773 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4774
4775 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4776 msgid "Convert text into a png image using GD."
4777 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4778
4779 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4780 msgid ""
4781 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4782 "php' for details."
4783 msgstr ""
4784 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4785 "php' für Details."
4786
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4788 #, php-format
4789 msgid "Image saved to cache file: %s"
4790 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4791
4792 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4793 #, php-format
4794 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4795 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4796
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4798 msgid " produced by "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4802 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4803 msgstr ""
4804 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4805 "PhpWiki eingebettet worden."
4806
4807 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4808 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4809 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4810
4811 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4814 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4815
4816 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4817 #, php-format
4818 msgid "Title search results for '%s'"
4819 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4820
4821 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4822 msgid "Transclude"
4823 msgstr "Einbetten"
4824
4825 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4826 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4827 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4828
4829 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4830 msgid "Transcluded page"
4831 msgstr "Eingebettete Seite"
4832
4833 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4834 #, php-format
4835 msgid "See: %s"
4836 msgstr "Siehe: %s"
4837
4838 # Transclude is distinct from IncludePage
4839 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4840 #, php-format
4841 msgid "Transcluded from %s"
4842 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4843
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4845 msgid "TranslateText"
4846 msgstr "ÜbersetzeText"
4847
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4849 msgid "Define a translation for a specified text"
4850 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4851
4852 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4853 msgid "This internal action page cannot viewed."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4857 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4861 msgid "Translation Error!"
4862 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4863
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4865 msgid ""
4866 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4867 "Please try again."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4871 msgid "ContributedTranslations"
4872 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4873
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4875 #, php-format
4876 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4877 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4878
4879 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4880 #, php-format
4881 msgid "Translate %s to %s in %s"
4882 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4883
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4885 msgid "Thanks for adding this translation!"
4886 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4887
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4892 "will pick it up and add to the installation."
4893 msgstr ""
4894 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4895 "wird sich darum kümmern."
4896
4897 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4898 #, php-format
4899 msgid "Your translation is stored in %s"
4900 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4901
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4903 #, php-format
4904 msgid "From english to %s: "
4905 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4906
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4908 msgid "Translate"
4909 msgstr "Übersetzen"
4910
4911 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4912 msgid "UnfoldSubpages"
4913 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4914
4915 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4916 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4917 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4918
4919 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4920 #, php-format
4921 msgid "Included from %s:"
4922 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4923
4924 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4925 #, php-format
4926 msgid "%s has no subpages defined."
4927 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4928
4929 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4930 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4934 #, fuzzy
4935 msgid "You cannot upload files."
4936 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4937
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Check you are logged in."
4941 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4942
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4944 msgid "Check you are in the right project."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4948 msgid "Check you are a member of the current project."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4952 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4953 msgstr ""
4954 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4955
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "ERROR uploading '%s'"
4959 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4960
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4962 #, php-format
4963 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4964 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4969 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4970
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4972 #, fuzzy
4973 msgid ""
4974 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4975 "dot, underscore, space or dash."
4976 msgstr ""
4977 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4978 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4979
4980 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4981 #, php-format
4982 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4983 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4984
4985 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4986 msgid "Sorry but this file is too big."
4987 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
4990 msgid "File successfully uploaded."
4991 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4992
4993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
4994 #, php-format
4995 msgid "uploaded %s"
4996 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4997
4998 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
4999 msgid "Uploading failed."
5000 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5003 msgid "No file selected. Please select one."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5007 #, fuzzy
5008 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5009 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5010
5011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5012 msgid "Can't open the upload logfile."
5013 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5016 msgid "UriResolver"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5020 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5024 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5028 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5032 msgid ""
5033 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5034 "cannot be saved."
5035 msgstr ""
5036 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5037 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5038
5039 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5042 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5043
5044 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5045 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5049 msgid "Wrong password. Try again."
5050 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5051
5052 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5053 msgid "Password updated."
5054 msgstr "Passwort geändert."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5057 msgid "Password was not changed."
5058 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5059
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5061 msgid "Password cannot be changed."
5062 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5063
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5065 msgid "No changes."
5066 msgstr "Keine Änderungen."
5067
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5069 #, fuzzy
5070 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5071 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5072
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5074 #, php-format
5075 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5076 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5077
5078 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5079 msgid "UserRatings"
5080 msgstr "BenutzerBewertungen"
5081
5082 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5083 msgid "List the user's ratings."
5084 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5085
5086 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5087 #, php-format
5088 msgid "Displaying %d ratings:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5092 #, php-format
5093 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5097 #, php-format
5098 msgid "'s %d page ratings:"
5099 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5100
5101 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5102 #, php-format
5103 msgid "Here are your %d page ratings:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5107 msgid "Pred"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5111 msgid "Rate"
5112 msgstr "Bewerte"
5113
5114 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Video"
5117 msgstr "QuellTextAnsicht"
5118
5119 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5120 msgid "Display video in Flash"
5121 msgstr ""
5122
5123 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5124 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5127 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5128
5129 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5130 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5134 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5138 msgid ""
5139 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5140 "from graphviz."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5144 msgid "Legend"
5145 msgstr "Legende"
5146
5147 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5148 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5149 msgid "WantedPages"
5150 msgstr "WunschZettelSeiten"
5151
5152 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5153 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5154 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5155
5156 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5157 msgid "PgsrcTranslation"
5158 msgstr "PgsrcTranslation"
5159
5160 # ie. no pages found
5161 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5163 msgid "<none>"
5164 msgstr "<Keine>"
5165
5166 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5167 #, php-format
5168 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5169 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5170
5171 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5172 #, php-format
5173 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5174 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5175
5176 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5177 msgid "Count"
5178 msgstr "Anzahl"
5179
5180 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5181 msgid "Wanted From"
5182 msgstr "Benötigt von"
5183
5184 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5185 #, php-format
5186 msgid "Wanted Pages for %s:"
5187 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5188
5189 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5190 #, php-format
5191 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5192 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5193
5194 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5195 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5196 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5197 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5198 msgid "WatchPage"
5199 msgstr "SeiteBeobarten"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5202 msgid "Manage notifications emails per page."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5206 msgid "Your current watchlist: "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5210 msgid "New watchlist: "
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5214 #, php-format
5215 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5219 msgid "really"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5223 #, php-format
5224 msgid "The page %s is already watched!"
5225 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5226
5227 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5228 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5229 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5230 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5231 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5232 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5233 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5234 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5235 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5236 msgid "Edit"
5237 msgstr "Bearbeiten"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5240 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5241 msgid "Watch Page"
5242 msgstr "Seite beobarchten"
5243
5244 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5245 msgid "You must sign in to watch pages."
5246 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5247
5248 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5249 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5253 msgid ""
5254 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5255 "preferences."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5259 msgid "WhoIsOnline"
5260 msgstr "WerIstOnline"
5261
5262 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5263 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5264 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5265
5266 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5267 msgid "Who is online"
5268 msgstr "Wer ist Online"
5269
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5271 #, php-format
5272 msgid "%d online users"
5273 msgstr "%d Benutzer Online"
5274
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5276 msgid "Guest"
5277 msgstr "Gast"
5278
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5280 #, php-format
5281 msgid "%d minutes"
5282 msgstr "%d Minuten"
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5285 msgid "WikiAdminChmod"
5286 msgstr "WikiAdminChmod"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5289 msgid "Set individual page permissions."
5290 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5293 #, php-format
5294 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5295 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5298 #, php-format
5299 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5300 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5301
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5303 msgid "Invalid chmod string"
5304 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5307 #, php-format
5308 msgid "%d pages have been changed."
5309 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5310
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5316 msgid "No pages changed."
5317 msgstr "Keine Änderungen."
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5320 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5321 msgstr ""
5322 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5323
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5325 msgid "Chmod"
5326 msgstr "Chmod"
5327
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5329 msgid "Select the pages to change:"
5330 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5333 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5337 msgid "Chmod to permission:"
5338 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5341 msgid "(ugo : rwx)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5345 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5346 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5349 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5350 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5353 msgid "WikiAdminChown"
5354 msgstr "WikiAdminChown"
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5357 msgid "Change owner of selected pages."
5358 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5359
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5364 #, php-format
5365 msgid "Access denied to change page '%s'."
5366 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5369 #, php-format
5370 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5371 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5372
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5374 #, php-format
5375 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5376 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5377
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5381 msgid "One page has been changed:"
5382 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5387 #, php-format
5388 msgid "%d pages have been changed:"
5389 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5390
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5392 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5393 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5394
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5396 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5397 msgstr ""
5398 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5401 msgid "Change owner of selected pages"
5402 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5403
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5405 msgid "Select the pages to change the owner"
5406 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5409 msgid "Change owner to: "
5410 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5413 msgid "WikiAdminMarkup"
5414 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5417 msgid "Change the markup type of selected pages."
5418 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5419
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5421 #, php-format
5422 msgid "Change markup type from %s to %s"
5423 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5424
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5426 #, php-format
5427 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5428 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5429
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5431 #, php-format
5432 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5433 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5434
5435 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5436 # must also be renamed to match what is here.
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5438 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5439 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5440
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5442 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5443 msgstr ""
5444 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5447 msgid "Change markup type"
5448 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5449
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5451 msgid "Select the pages to change the markup type"
5452 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5453
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5455 msgid "Change markup to: "
5456 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5459 msgid "WikiAdminPurge"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5463 msgid "Permanently purge all selected pages."
5464 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5467 #, php-format
5468 msgid "Purged page '%s' successfully."
5469 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5470
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5472 #, php-format
5473 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5474 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5475
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5477 msgid "One page has been permanently purged:"
5478 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5481 #, php-format
5482 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5483 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5486 msgid "No pages purged."
5487 msgstr "Keine Änderungen."
5488
5489 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5490 # must also be renamed to match what is here.
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5492 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5493 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5496 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5497 msgstr ""
5498 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5501 msgid "Permanently purge selected pages"
5502 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5505 msgid "Select the files to purge"
5506 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5509 msgid "WikiAdminRemove"
5510 msgstr "WikiAdminLöschen"
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5513 msgid "Permanently remove all selected pages."
5514 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5515
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5517 #, php-format
5518 msgid "Removed page '%s' successfully."
5519 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5520
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5522 #, php-format
5523 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5524 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5525
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5527 msgid "One page has been removed:"
5528 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5529
5530 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5531 #, php-format
5532 msgid "%d pages have been removed:"
5533 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5534
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5536 msgid "No pages removed."
5537 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5538
5539 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5540 # must also be renamed to match what is here.
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5542 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5543 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5546 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5547 msgid "Remove"
5548 msgstr "Löschen"
5549
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5551 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5552 msgstr ""
5553 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5554
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5556 msgid "Remove selected pages"
5557 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5558
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5560 msgid "Select the files to remove"
5561 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5564 #, php-format
5565 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5566 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5567
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5569 #, php-format
5570 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5571 msgstr ""
5572 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5573
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5575 msgid "WikiAdminRename"
5576 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5577
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5579 msgid "Rename selected pages"
5580 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5583 #, php-format
5584 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5585 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5588 #, php-format
5589 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5590 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5591
5592 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5593 #, php-format
5594 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5595 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5598 #, php-format
5599 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5603 #, php-format
5604 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5605 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5606
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5608 #, php-format
5609 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5610 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5611
5612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5613 msgid "One page has been renamed:"
5614 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5615
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5617 #, php-format
5618 msgid "%d pages have been renamed:"
5619 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5620
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5622 msgid "No pages renamed."
5623 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5624
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5626 msgid "Rename to"
5627 msgstr "Umbennen zu"
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5630 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5631 msgstr ""
5632 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5635 msgid "Rename page"
5636 msgstr "Seite umbenennen"
5637
5638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5639 msgid "Select the pages to rename:"
5640 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5641
5642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5643 msgid "from"
5644 msgstr "von"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5647 msgid "to"
5648 msgstr "nach"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5652 msgid "Regex?"
5653 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5654
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5656 msgid "Case insensitive?"
5657 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5660 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5664 msgid "Create redirect from old to new name?"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5668 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5669 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5672 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5673 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5676 #, php-format
5677 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5681 msgid "Error: Empty search string."
5682 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5683
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5685 #, php-format
5686 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5687 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5690 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5691 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5692
5693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5694 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5695 msgstr ""
5696 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5697 "wollen?"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5700 msgid "Select the pages to search and replace"
5701 msgstr "Seiten auswählen:"
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5704 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5705 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5708 msgid "Replace"
5709 msgstr "Ersetze"
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5712 msgid "by"
5713 msgstr "mit"
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5716 msgid "Case exact?"
5717 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5720 msgid "WikiAdminSelect"
5721 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5724 msgid ""
5725 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5726 "plugins."
5727 msgstr ""
5728 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5729 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5732 msgid "Select: "
5733 msgstr "Auswahl: "
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5736 msgid "Select pages"
5737 msgstr "Seiten auswählen"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5740 #, php-format
5741 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5742 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5745 msgid "WikiAdminSetAcl"
5746 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5747
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5749 #, php-format
5750 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5751 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5752
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5754 #, php-format
5755 msgid "ACL changed for page '%s'"
5756 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5757
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5759 #, php-format
5760 msgid "from '%s'"
5761 msgstr "von %s"
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5764 #, php-format
5765 msgid "to '%s'."
5766 msgstr "Gehe zu %s."
5767
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5769 #, php-format
5770 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5771 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5772
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5774 msgid "Invalid ACL"
5775 msgstr "Ungültige ACL"
5776
5777 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5778 # must also be renamed to match what is here.
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5780 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5781 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5784 msgid ""
5785 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5786 "files?"
5787 msgstr ""
5788 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5791 msgid "Change Access Rights"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5795 msgid "Select the pages where to change access rights"
5796 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5799 msgid "Selected Pages: "
5800 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5803 msgid "Type"
5804 msgstr "Typ"
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5807 msgid ""
5808 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5809 msgstr ""
5810 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5811 "Zugriff."
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5814 msgid "To ignore delete the line."
5815 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5818 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5819 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5822 msgid "(Currently not working)"
5823 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5826 msgid "WikiAdminSetExternal"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5830 msgid "Mark selected pages as external."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5834 #, php-format
5835 msgid "change page '%s' to external."
5836 msgstr ""
5837
5838 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5839 # must also be renamed to match what is here.
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5841 #, fuzzy
5842 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5843 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Set pages to external"
5848 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Select the pages to set as external"
5853 msgstr "Seiten auswählen:"
5854
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5856 msgid "WikiAdminUtils"
5857 msgstr "WikiAdminUtils"
5858
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5860 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5861 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5862
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5864 #, fuzzy, php-format
5865 msgid "Bad action requested: %s"
5866 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5869 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5870 msgstr ""
5871 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5872
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5874 #, php-format
5875 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5876 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5879 msgid "Back"
5880 msgstr "Zurück"
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5883 msgid "Purge Markup Cache"
5884 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5885
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5887 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5888 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5891 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5892 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5895 msgid "Access Restrictions"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5899 msgid "Email Verification"
5900 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5903 msgid "Convert cached_html"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5907 msgid "DB Check"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5911 msgid "Db Rebuild"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5915 msgid "Markup cache purged!"
5916 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5919 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5920 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5923 #, php-format
5924 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5925 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5926
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5928 msgid "[purged]"
5929 msgstr "[entfernt]"
5930
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5932 msgid "[not purgable]"
5933 msgstr "[nicht entfernbar]"
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5936 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5937 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5940 #, php-format
5941 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5942 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5943
5944 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5945 #, php-format
5946 msgid ""
5947 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5948 "edit them."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5952 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5956 #, php-format
5957 msgid "Converted successfully %d pages"
5958 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5959
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5961 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5966 msgid "E-Mail"
5967 msgstr "E-Mail"
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5970 msgid "Verification Status"
5971 msgstr "Bestätigungs-Status"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5974 msgid "Username"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
5978 msgid "Change Verification Status"
5979 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5982 msgid "WikiBlog"
5983 msgstr "WikiBlog"
5984
5985 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5986 #, php-format
5987 msgid "Show and add blogs for %s"
5988 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5989
5990 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5991 msgid "New comment."
5992 msgstr "Neuer Kommentar."
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5995 #, php-format
5996 msgid "%s on %s:"
5997 msgstr "%s um %s:"
5998
5999 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6000 msgid "WikicreoleTable"
6001 msgstr ""
6002
6003 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6004 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6005 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6006 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6009 msgid "WikiForm"
6010 msgstr "WikiFormular"
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6013 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6017 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6018 msgid "Login"
6019 msgstr "Anmelden"
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6022 msgid "Dump Pages"
6023 msgstr "Seiten Schreiben"
6024
6025 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6026 msgid "Dump Pages as XHTML"
6027 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6028
6029 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6030 #, php-format
6031 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6032 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6035 msgid "WikiForum"
6036 msgstr "WikiForum"
6037
6038 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6039 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6043 msgid "WikiPoll"
6044 msgstr "WikiUmfrage"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6047 msgid "Enable configurable polls"
6048 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6051 #, php-format
6052 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6053 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6054
6055 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6056 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6057 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6058
6059 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6060 msgid "Not enough questions answered!"
6061 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6062
6063 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6064 #, php-format
6065 msgid "Missing %s for %s"
6066 msgstr "Fehlender %s für %s"
6067
6068 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6069 msgid "Reset"
6070 msgstr "Zurücksetzen"
6071
6072 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6073 #, php-format
6074 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6075 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6076
6077 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6078 msgid "The result of this poll so far:"
6079 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6082 msgid "Thanks for participating!"
6083 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6084
6085 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6086 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6087 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6088
6089 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6090 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6091 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6092
6093 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6094 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6095 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6096
6097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6098 msgid "CategoryHomePages"
6099 msgstr "KategorieHomepage"
6100
6101 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6102 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6103 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6104 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6105 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6106 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6107 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6108 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6109 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6110 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6111 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6112 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6113 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6114 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6115 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6116 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6117 msgid "FindPage"
6118 msgstr "SeiteFinden"
6119
6120 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6121 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6122 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6124 msgid "FullRecentChanges"
6125 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6126
6127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6128 msgid "Help/AddingPages"
6129 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6130
6131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6132 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6133 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6134
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6136 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6137 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6138
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6140 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6141 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6142
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6144 msgid "Help/CalendarPlugin"
6145 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6146
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6148 msgid "Help/CommentPlugin"
6149 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6150
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6152 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6153 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6156 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6157 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6160 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6161 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6162
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6164 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6165 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6166
6167 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6168 # eingeschlossenem Rahmen)
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6170 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6171 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6172
6173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6174 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6175 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6176
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6178 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6179 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6180
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6182 msgid "Help/LinkIcons"
6183 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6186 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6190 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6194 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6195 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6198 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6199 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6202 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6206 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6207 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6210 msgid "Help/PhpWiki"
6211 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6214 msgid "Help/PloticusPlugin"
6215 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6218 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6222 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6223 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6226 msgid "Help/RichTablePlugin"
6227 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6230 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6234 msgid "Help/TranscludePlugin"
6235 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6238 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6239 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6242 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6243 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6246 msgid "Help/WabiSabi"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6250 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6252
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6254 msgid "Help/WikiPlugin"
6255 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6256
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6258 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6259 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6260
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6262 msgid "HomePageAlias"
6263 msgstr "HomePageAlias"
6264
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6266 msgid "InterWiki"
6267 msgstr "InterWiki"
6268
6269 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6270 # must also be renamed to match what is here.
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6272 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6273 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6274
6275 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6276 # must also be renamed to match what is here.
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6278 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6279 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6280
6281 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6282 # must also be renamed to match what is here.
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6284 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6285 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6286
6287 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6288 # must also be renamed to match what is here.
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6290 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6291 msgid "PhpWikiDocumentation"
6292 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6295 msgid "PhpWikiPoll"
6296 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6297
6298 # KleineÄnderungen?
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6300 msgid "RecentVisitors"
6301 msgstr "LetzteBesucher"
6302
6303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6304 msgid "ReleaseNotes"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6308 msgid "SteveWainstead"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6312 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6313 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6314 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6315 msgid "UpLoad"
6316 msgstr "HochLaden"
6317
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6319 msgid "_WikiTranslation"
6320 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6321
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6323 msgid "Show translations of various words or pages"
6324 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6325
6326 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6327 #, php-format
6328 msgid ""
6329 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6330 "service for %s to language %s"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6334 #, php-format
6335 msgid "Define the translation for %s in %s"
6336 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6337
6338 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6339 msgid "YouTube"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6343 msgid "Embed YouTube videos"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6347 #, php-format
6348 msgid "Required argument %s missing"
6349 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6350
6351 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6352 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6353 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6354 #, php-format
6355 msgid "Invalid argument %s"
6356 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6357
6358 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6359 msgid "Sorry, this page does not exist."
6360 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6361
6362 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6363 msgid "Purge Page"
6364 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6365
6366 #: ../lib/purgepage.php:25
6367 #, php-format
6368 msgid "You are about to purge '%s'!"
6369 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6370
6371 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6372 msgid "Someone has edited the page!"
6373 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6374
6375 #: ../lib/purgepage.php:45
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6379 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6380 "the database."
6381 msgstr ""
6382 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6383 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6384 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6385
6386 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6387 msgid "Remove Page"
6388 msgstr "Seite Löschen"
6389
6390 #: ../lib/removepage.php:25
6391 #, php-format
6392 msgid "You are about to remove '%s'!"
6393 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6394
6395 #: ../lib/removepage.php:45
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6399 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6400 "from the database."
6401 msgstr ""
6402 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6403 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6404 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6405
6406 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6407 msgid "Upload error: file too big"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/Request.php:706
6411 msgid "Upload error: file only partially received"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/Request.php:709
6415 msgid "Upload error: no file selected"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/Request.php:712
6419 msgid "Upload error: unknown error #"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/Request.php:821
6423 msgid "The PhpWiki access log file"
6424 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6425
6426 #: ../lib/Request.php:824
6427 #, php-format
6428 msgid "the file '%s'"
6429 msgstr "die Datei %s"
6430
6431 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6432 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6433 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6434
6435 #: ../lib/stdlib.php:474
6436 #, php-format
6437 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6438 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6439
6440 #: ../lib/stdlib.php:486
6441 #, php-format
6442 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/stdlib.php:492
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6449 " Spaces must be quoted with %%20."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6453 msgid "Invalid image size"
6454 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6455
6456 #: ../lib/stdlib.php:722
6457 msgid "BAD phpwiki: URL"
6458 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6459
6460 #: ../lib/stdlib.php:760
6461 msgid "Lock page to enable link"
6462 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:890
6465 #, php-format
6466 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6467 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6468
6469 # z.B. führende Leerzeichen
6470 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6471 #, php-format
6472 msgid "Leading %s not allowed"
6473 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6474
6475 #: ../lib/stdlib.php:935
6476 msgid "White space converted to single space"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/stdlib.php:941
6480 msgid "Control characters not allowed"
6481 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:962
6484 msgid "too long"
6485 msgstr "zu lang"
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:971
6488 #, php-format
6489 msgid "Illegal chars %s removed"
6490 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:1017
6493 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/stdlib.php:1018
6497 msgid ""
6498 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6499 "markup. "
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/stdlib.php:1281
6503 msgid "Revision Not Found"
6504 msgstr "Version nicht gefunden"
6505
6506 #: ../lib/stdlib.php:1282
6507 #, php-format
6508 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6509 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6510
6511 #: ../lib/stdlib.php:1285
6512 msgid "Bad Version"
6513 msgstr "Ungültige Version"
6514
6515 #: ../lib/stdlib.php:1421
6516 msgid "-???"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/stdlib.php:1424
6520 #, php-format
6521 msgid "%s B"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6525 #, php-format
6526 msgid "%s bytes"
6527 msgstr "%s Bytes"
6528
6529 #: ../lib/stdlib.php:1431
6530 #, php-format
6531 msgid "%s KiB"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6535 #, php-format
6536 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6537 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6538
6539 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6540 #, php-format
6541 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6542 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6543
6544 #: ../lib/stdlib.php:1529
6545 #, php-format
6546 msgid "%s: argument index out of range"
6547 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6548
6549 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6550 #, php-format
6551 msgid "%s is empty."
6552 msgstr "%s ist leer."
6553
6554 #: ../lib/stdlib.php:1615
6555 #, php-format
6556 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6557 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6558
6559 #: ../lib/stdlib.php:1946
6560 msgid "Okay"
6561 msgstr "OK"
6562
6563 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6564 #, php-format
6565 msgid "... (first %s words)"
6566 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6567
6568 #: ../lib/Template.php:183
6569 #, php-format
6570 msgid "%4d  %s\n"
6571 msgstr "%4d  %s\n"
6572
6573 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6574 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/upgrade.php:72
6578 msgid "always skip the HomePage."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6582 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6583 msgid " Skipped"
6584 msgstr "Ausgelassen"
6585
6586 #: ../lib/upgrade.php:98
6587 msgid "newer than the existing page."
6588 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6589
6590 #: ../lib/upgrade.php:99
6591 msgid " replace "
6592 msgstr " ersetze mit "
6593
6594 #: ../lib/upgrade.php:103
6595 msgid "older than the existing page."
6596 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6597
6598 #: ../lib/upgrade.php:111
6599 #, php-format
6600 msgid "%s does not exist"
6601 msgstr "%s existiert nicht"
6602
6603 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6604 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6605 #, php-format
6606 msgid "Check for necessary %s updates"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6610 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6611 msgid "ActionPage"
6612 msgstr "Aktion Seite"
6613
6614 #: ../lib/upgrade.php:121
6615 msgid "_AuthInfo"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/upgrade.php:121
6619 msgid "DebugAuthInfo"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/upgrade.php:124
6623 msgid "_GroupInfo"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/upgrade.php:124
6627 msgid "GroupAuthInfo"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:158
6631 #, php-format
6632 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:171
6636 msgid "rename to Help: pages"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:192
6640 #, php-format
6641 msgid "rename %s to %s"
6642 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:219
6645 msgid "MISSING"
6646 msgstr "FEHLEND"
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6649 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6650 msgid "CREATED"
6651 msgstr "ERZEUGT"
6652
6653 #: ../lib/upgrade.php:385
6654 msgid "database"
6655 msgstr "Datenbank"
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:391
6658 msgid "CANCEL"
6659 msgstr "ABBRUCH"
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:404
6662 msgid "Backend type: "
6663 msgstr "Backend Typ: "
6664
6665 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6666 #, php-format
6667 msgid "Check for table %s"
6668 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6669
6670 #: ../lib/upgrade.php:452
6671 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6672 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6673
6674 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6675 #: ../lib/upgrade.php:883
6676 msgid "SKIP"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6680 #: ../lib/upgrade.php:885
6681 msgid "ADDING"
6682 msgstr "HINZU"
6683
6684 #: ../lib/upgrade.php:471
6685 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6686 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6689 #: ../lib/upgrade.php:536
6690 msgid "fixed"
6691 msgstr "geändert"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:504
6694 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6695 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:550
6698 #, php-format
6699 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6700 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6701
6702 #: ../lib/upgrade.php:559
6703 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6704 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:596
6707 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6708 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6709
6710 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6711 #, php-format
6712 msgid "version <em>%s</em>"
6713 msgstr "version <em>%s</em>"
6714
6715 #: ../lib/upgrade.php:600
6716 msgid "not affected"
6717 msgstr "nicht betroffen"
6718
6719 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6720 #: ../lib/upgrade.php:1102
6721 msgid "FIXED"
6722 msgstr "AUSGEBESSERT"
6723
6724 #: ../lib/upgrade.php:647
6725 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6726 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6727
6728 #: ../lib/upgrade.php:670
6729 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6730 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6731
6732 #: ../lib/upgrade.php:678
6733 msgid "FIXING"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6737 msgid "FAIL"
6738 msgstr "FEHLER"
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:770
6741 msgid ""
6742 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6743 "database."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/upgrade.php:772
6747 msgid ""
6748 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6749 "UPDATE mysql"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/upgrade.php:777
6753 msgid "DB admin user:"
6754 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6755
6756 #: ../lib/upgrade.php:783
6757 msgid "DB admin password:"
6758 msgstr "DB Admin passwort:"
6759
6760 #: ../lib/upgrade.php:815
6761 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6765 msgid "CONVERTING"
6766 msgstr "KONVERTIERE"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:878
6769 msgid "Check for relation field in link table"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/upgrade.php:894
6773 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/upgrade.php:913
6777 msgid "plugin argument"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/upgrade.php:957
6781 #, php-format
6782 msgid "file %s not found"
6783 msgstr "%s nicht gefunden"
6784
6785 #: ../lib/upgrade.php:984
6786 #, php-format
6787 msgid "%s not found in %s"
6788 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6789
6790 #: ../lib/upgrade.php:991
6791 #, php-format
6792 msgid "couldn't move %s to %s"
6793 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6794
6795 #: ../lib/upgrade.php:995
6796 #, php-format
6797 msgid "file %s is not writable"
6798 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6799
6800 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6801 #, php-format
6802 msgid "Check for %s"
6803 msgstr "Prüfe %s"
6804
6805 #: ../lib/upgrade.php:1007
6806 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/upgrade.php:1017
6810 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/upgrade.php:1027
6814 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/upgrade.php:1127
6818 msgid "fixed with"
6819 msgstr "Geändert mit"
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:1253
6822 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:1258
6826 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6830 #, php-format
6831 msgid "%s: Can't open dba database"
6832 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6833
6834 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6835 #, php-format
6836 msgid "'%s': corrupt file"
6837 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6838
6839 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6840 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6841 #, php-format
6842 msgid ""
6843 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6844 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6845 msgstr ""
6846 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6847 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6848 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6849
6850 #: ../lib/WikiDB.php:551
6851 #, php-format
6852 msgid "renamed from %s"
6853 msgstr "umbenannt von %s"
6854
6855 #: ../lib/WikiDB.php:560
6856 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6857 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6858
6859 #: ../lib/WikiDB.php:933
6860 #, php-format
6861 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6862 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6863
6864 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6865 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6866 #, php-format
6867 msgid "Describe %s here."
6868 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6869
6870 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6871 #, php-format
6872 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6873 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6874
6875 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6876 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6877 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6878
6879 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6880 msgid "Every"
6881 msgstr "Jeder"
6882
6883 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6884 msgid "Anonymous Users"
6885 msgstr "Anonyme Benutzer"
6886
6887 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6888 msgid "Bogo Users"
6889 msgstr "Bogo Benutzer"
6890
6891 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6892 msgid "Signed Users"
6893 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6894
6895 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6896 msgid "Authenticated Users"
6897 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6898
6899 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6900 msgid "Administrators"
6901 msgstr "Administratoren"
6902
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6904 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6905 #, php-format
6906 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6907 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6908
6909 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6910 #, php-format
6911 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6912 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6913
6914 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6915 #, php-format
6916 msgid "Unknown special group '%s'"
6917 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6918
6919 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6920 #, php-format
6921 msgid "Group page '%s' does not exist"
6922 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6923
6924 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6925 #, php-format
6926 msgid "Group %s does not exist"
6927 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6928
6929 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6930 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6931 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6932
6933 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6934 #, php-format
6935 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6936 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6937
6938 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6939 #, php-format
6940 msgid "%s not defined"
6941 msgstr "%s nicht definiert"
6942
6943 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6944 msgid "No LDAP in this PHP version"
6945 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6946
6947 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6948 #, php-format
6949 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6950 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6951
6952 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6953 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6954 msgid "Buddies:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6958 msgid "# things"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6962 msgid "Rating"
6963 msgstr "BenutzerBewertungen"
6964
6965 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6966 msgid "Go?"
6967 msgstr "Los?"
6968
6969 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6970 msgid "MinMisery"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6974 msgid "Avg. Rating"
6975 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6976
6977 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6978 msgid "Top Recommendations"
6979 msgstr "Beste Bewertungungen"
6980
6981 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
6982 msgid "Members:"
6983 msgstr "Mitglieder:"
6984
6985 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
6986 #, php-format
6987 msgid ""
6988 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6989 "referring page."
6990 msgstr ""
6991 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6992
6993 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
6994 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
6998 #, php-format
6999 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7000 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7001
7002 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7003 #, php-format
7004 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7005 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7006
7007 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7008 #, php-format
7009 msgid "Plugin %s failed."
7010 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7011
7012 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7013 #, php-format
7014 msgid "Plugin %s disabled."
7015 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7016
7017 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7018 #, php-format
7019 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7020 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7021
7022 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7023 #, php-format
7024 msgid "%s: no such class"
7025 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7026
7027 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7028 #, php-format
7029 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7030 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7031
7032 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7033 msgid "Never edited"
7034 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7035
7036 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7037 #, php-format
7038 msgid "%s at %s"
7039 msgstr "%s um %s"
7040
7041 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7042 #, php-format
7043 msgid "Version %s, saved on %s"
7044 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7045
7046 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7047 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7048 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7049 #, php-format
7050 msgid "Last edited %s"
7051 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7052
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7054 #, php-format
7055 msgid "Last edited on %s"
7056 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7057
7058 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7059 msgid "today"
7060 msgstr "heute"
7061
7062 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7063 msgid "yesterday"
7064 msgstr "gestern"
7065
7066 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7067 #, php-format
7068 msgid "Owner: %s"
7069 msgstr "Besitzer: %s"
7070
7071 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7072 #, php-format
7073 msgid "Empty link to: %s"
7074 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7075
7076 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7077 #, php-format
7078 msgid "Create: %s"
7079 msgstr "Erzeugen: %s"
7080
7081 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7082 #, php-format
7083 msgid "Google:%s"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7087 #, php-format
7088 msgid "'%s': Bad page name"
7089 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7090
7091 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7092 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7093 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7094 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7095 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7096 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7097 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7098 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7099 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7100 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7101 msgid "Sign Out"
7102 msgstr "Abmelden"
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7105 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7106 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7107 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7108 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7109 msgid "Sign In"
7110 msgstr "Anmelden"
7111
7112 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7113 msgid "Rename Page"
7114 msgstr "Seite Umbenennen"
7115
7116 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7117 msgid "Lock Page"
7118 msgstr "Seite Sperren"
7119
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7121 msgid "Unlock Page"
7122 msgstr "Seite Freigeben"
7123
7124 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7125 msgid ""
7126 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7130 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7131 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7132 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7133 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7134 msgid "Printer"
7135 msgstr "Drucker"
7136
7137 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7138 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7139 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7140 msgid "Top & bottom toolbars"
7141 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7142
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7144 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7145 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7146 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7147 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7148 msgid "Modern"
7149 msgstr "Modern"
7150
7151 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7152 #, php-format
7153 msgid "Plugin %s: undefined"
7154 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7155
7156 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7157 msgid "Related Links"
7158 msgstr "Verwandte Links"
7159
7160 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7161 msgid "External Links"
7162 msgstr "Externe Links"
7163
7164 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7165 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7166 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7167 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7168 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7169 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7170 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7171 msgid "Invalid username."
7172 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7173
7174 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7175 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7176 #, php-format
7177 msgid "%s is missing"
7178 msgstr "%s Argument fehlt"
7179
7180 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7181 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7182 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7183 #, php-format
7184 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7188 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7189 #, php-format
7190 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7194 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7195 #, php-format
7196 msgid " %s AUTH ignored."
7197 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7198
7199 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7200 #, php-format
7201 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7205 #, php-format
7206 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7210 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7211 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7212
7213 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7214 #, php-format
7215 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7216 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7217
7218 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7219 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7223 msgid "Could not search in LDAP"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7227 msgid "User not found in LDAP"
7228 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7229
7230 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7231 msgid "Wrong password: "
7232 msgstr "Falsches Password: "
7233
7234 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7235 #, php-format
7236 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7237 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7238
7239 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7240 #, php-format
7241 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7242 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7243
7244 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7245 msgid ""
7246 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7250 msgid "Invalid password."
7251 msgstr "Ungültiges Passwort."
7252
7253 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7254 msgid "Invalid password or userid."
7255 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7256
7257 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7258 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7259 msgid "Insufficient permissions."
7260 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7261
7262 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7263 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7264 msgstr ""
7265 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7266
7267 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7268 msgid "Default preferences will be used."
7269 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7270
7271 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7272 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7273 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7274
7275 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7276 msgid ""
7277 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7278 "Sorry, you cannot login.\n"
7279 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7280 msgstr ""
7281 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7282 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7283 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7284
7285 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7286 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7290 msgid ""
7291 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7292 "change ADMIN_PASSWD."
7293 msgstr ""
7294 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7295 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7296
7297 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7298 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7299 msgstr ""
7300 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7301
7302 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "Welcome to %s!\n"
7306 "Your email account is verified and\n"
7307 "will be used to send page change notifications.\n"
7308 "See %s"
7309 msgstr ""
7310 "Willkommen bei %s!\n"
7311 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7312 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7313 "versenden.\n"
7314 "Siehe %s"
7315
7316 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7317 #, php-format
7318 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7322 #, php-format
7323 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7327 #, php-format
7328 msgid "PersonalPage login method:"
7329 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7330
7331 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7332 #, php-format
7333 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7334 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7335
7336 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7337 #, php-format
7338 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7339 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7340
7341 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7342 #, php-format
7343 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7344 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7345
7346 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7347 #, php-format
7348 msgid "Given password ignored."
7349 msgstr "Passwort ignoriert."
7350
7351 #: ../lib/WikiUser.php:255
7352 msgid ""
7353 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7354 "ini"
7355 msgstr ""
7356 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7357 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7358
7359 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7360 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7361 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7362 # here).
7363 #: ../lib/WikiUser.php:380
7364 msgid ""
7365 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7366 "saved."
7367 msgstr ""
7368 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7369 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7370
7371 #: ../lib/WikiUser.php:397
7372 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7373 msgstr ""
7374 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7375 "nicht gespeichert werden."
7376
7377 #: ../lib/WikiUser.php:398
7378 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7379 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7380
7381 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7382 msgid "CategoryHomepage"
7383 msgstr "KategorieHomepage"
7384
7385 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7386 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7389 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7390 msgid "Preferences"
7391 msgstr "Voreinstellungen"
7392
7393 #: ../lib/WikiUser.php:512
7394 #, php-format
7395 msgid ""
7396 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7397 "password in your UserPreferences."
7398 msgstr ""
7399 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7400 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7401 "BenutzerEinstellungen."
7402
7403 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7404 #, php-format
7405 msgid "Couldn't connect to %s"
7406 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7407
7408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7409 msgid "Apply changes"
7410 msgstr "Änderungen anwenden"
7411
7412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7413 msgid "Exit toolbar"
7414 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7415
7416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7417 msgid "Title 1"
7418 msgstr "Titel 1"
7419
7420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7421 msgid "Title 2"
7422 msgstr "Titel 2"
7423
7424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7425 msgid "Title 3"
7426 msgstr "Titel 3"
7427
7428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7429 msgid "Verbatim"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7433 msgid "Table of content"
7434 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7435
7436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7437 msgid "Insert Wikitext section"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7441 msgid "Sup"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7445 msgid "Sub"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7449 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7453 msgid "xml-rpc change"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/ziplib.php:206
7457 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7458 msgstr ""
7459 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7460 "installiert/aktiviert."
7461
7462 #: ../lib/ziplib.php:408
7463 #, php-format
7464 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7465 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7466
7467 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7468 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7469 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7470
7471 #: ../lib/ziplib.php:746
7472 #, php-format
7473 msgid "[%d] See [%s]"
7474 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7475
7476 #: ../lib/ziplib.php:753
7477 msgid "References"
7478 msgstr "Fußnoten"
7479
7480 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7481 msgid "Home"
7482 msgstr "Start"
7483
7484 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7485 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7486 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7487 msgid "About"
7488 msgstr "Über"
7489
7490 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7491 msgid "HowTo"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7495 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7496 msgid "Info"
7497 msgstr "Info"
7498
7499 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7500 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7501 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7502 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7503 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7504 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7505 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7506 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7507 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7508 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7509 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7510 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7511 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7512 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7513 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7514 msgid "View Source"
7515 msgstr "QuellTextAnsicht"
7516
7517 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7518 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7519 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7520 msgid "Headline"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7524 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7525 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7526 msgid "Add Entry"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7530 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7531 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7532 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7533 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7534 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7535 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7536 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7537 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7538 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7539 msgid "Help/GoodStyle"
7540 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7541
7542 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7543 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7544 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7545 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7546 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7547 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7548 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7549 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7550 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7551 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7552 #, php-format
7553 msgid "See %s tips for editing."
7554 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7555
7556 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7557 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7558 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7559 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7560 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7561 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7563 msgid "Help/TextFormattingRules"
7564 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7565
7566 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7567 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7568 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7569 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7570 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7571 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7572 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7573 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7574 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7575 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7576 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7579 msgid "Synopsis"
7580 msgstr "Übersicht"
7581
7582 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7583 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7584 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7585 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7586 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7587 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7588 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7590 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7591 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7592 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7593 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7594 msgid "Note:"
7595 msgstr "Hinweis:"
7596
7597 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7598 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7599 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7600 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7601 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7602 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7603 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7604 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7605 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7606 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7607 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7608 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7609 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7610 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7611
7612 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7613 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7614 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7615 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7616 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7617 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7618 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7619 msgid "View the current version"
7620 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7621
7622 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7623 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7624 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7625 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7626 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7627 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7628 #, php-format
7629 msgid "Page Execution took %s seconds"
7630 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7631
7632 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7633 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7634 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7635 msgid "Diff previous Revision"
7636 msgstr "Diff zu voriger Version"
7637
7638 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7639 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7640 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7641 msgid "Diff previous Author"
7642 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7643
7644 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7645 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7646 msgid "Navigation"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7650 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7651 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7652 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7653 msgid "Admin"
7654 msgstr "Admin"
7655
7656 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7657 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7658 msgid "Blog"
7659 msgstr "Blog"
7660
7661 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7662 msgid "Page Trail"
7663 msgstr "Spur"
7664
7665 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7666 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7667 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7668 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7669 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7670 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7671 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7672
7673 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7674 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7675 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7676 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7677 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7678 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7679 msgid "View the current version."
7680 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7681
7682 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7683 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7684 #, php-format
7685 msgid "Comment modified on %s by %s"
7686 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7687
7688 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7689 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7690 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7691 #, php-format
7692 msgid "Comments on %s by %s."
7693 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7694
7695 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7696 msgid "SignOut"
7697 msgstr "Abmelden"
7698
7699 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7700 msgid "SignIn"
7701 msgstr "AnMelden"
7702
7703 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7704 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7705 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7706 msgid "Lock"
7707 msgstr "Sperren"
7708
7709 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7710 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7711 msgid "Unlock"
7712 msgstr "Entsperren"
7713
7714 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7715 msgid "blog"
7716 msgstr "Blog"
7717
7718 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7719 msgid "(diff)"
7720 msgstr "(diff)"
7721
7722 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7723 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7724 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7726 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7727 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7728 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7729 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7730 msgid "Edit Old Revision"
7731 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7732
7733 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7734 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7735 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7736 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7737 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7738 msgid "PurgeHtmlCache"
7739 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7740
7741 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7742 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7743 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7744 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7745 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7746 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7747 msgid ""
7748 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7749 "accessed."
7750 msgstr ""
7751 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7752 "generieren."
7753
7754 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7755 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7756 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7757 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7758 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7759 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7760 msgstr ""
7761 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7762
7763 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7764 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7765 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7766 msgid "edit area"
7767 msgstr "Texteingabe Fenster"
7768
7769 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7770 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7772 #, php-format
7773 msgid ""
7774 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7778 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7779 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7780 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7781 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7782 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7783 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7784
7785 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7786 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7787 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7788 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7789 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7790 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7791 msgstr ""
7792 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7793 "überschrieben."
7794
7795 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7796 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7797 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7798 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7799 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7800 msgid "H"
7801 msgstr "H."
7802
7803 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7804 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7805 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7806 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7807 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7808 msgid "W"
7809 msgstr "Br."
7810
7811 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7812 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7814 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7815 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7816 msgid "Adjust"
7817 msgstr "Justieren"
7818
7819 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7820 msgid "Page Content: "
7821 msgstr "Inhalt: "
7822
7823 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7824 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7825 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7826 msgid "This is a minor change."
7827 msgstr "Kleinere Änderung."
7828
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7831 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7832 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7833 msgid "Use old markup"
7834 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7835
7836 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7837 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7838 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7839 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7840 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7841 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7842
7843 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7844 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7845 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7846 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7847 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7849 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7850 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7851 msgid "HowToUseWiki"
7852 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7853
7854 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7855 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7856 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7857 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7858 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7859 msgid "WikiWikiWeb"
7860 msgstr "WikiWikiWeb"
7861
7862 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7863 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7864 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7865 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7866 msgid "Today"
7867 msgstr "Heute"
7868
7869 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7870 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7871 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7872 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7873 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7874 msgid "LiveSearch"
7875 msgstr "LiveSuche"
7876
7877 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7878 #, php-format
7879 msgid "You are signed in as %s"
7880 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7881
7882 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7883 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7884 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7885 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7886 msgid "Enter your UserId to sign in"
7887 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7888
7889 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7890 msgid "Add Comment"
7891 msgstr "Neuer Kommentar"
7892
7893 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7894 msgid "Remove Comment"
7895 msgstr "Kommentare Löschen"
7896
7897 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7898 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7899 #, php-format
7900 msgid "Modified on %s by %s"
7901 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7902
7903 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7904 #, php-format
7905 msgid "%s by %s"
7906 msgstr "%s von %s"
7907
7908 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7909 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7910 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7911 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7912 #, php-format
7913 msgid ", Memory: %s"
7914 msgstr ", RAM: %s"
7915
7916 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7917 msgid "Dialog"
7918 msgstr "Dialog"
7919
7920 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7921 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7922 msgid "Make the page read-only?"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7926 msgid "Export to a seperate public area?"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7930 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7931 msgid "Public"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7935 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7936 msgid "Post new"
7937 msgstr "Neuer Eintrag"
7938
7939 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7940 msgid "Title:"
7941 msgstr "Titel:"
7942
7943 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7944 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7945 msgid "Reply"
7946 msgstr "Antwort"
7947
7948 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7949 msgid "Add Message"
7950 msgstr "Neue Nachricht"
7951
7952 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7953 #, php-format
7954 msgid "You can personalize various settings in %s."
7955 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7956
7957 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7958 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7959 msgstr ""
7960 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7961
7962 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7963 #, php-format
7964 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7965 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7966
7967 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7968 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7969 msgid "1 word"
7970 msgstr "1 Wort"
7971
7972 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7974 #, php-format
7975 msgid "%s words"
7976 msgstr "%s Wörter"
7977
7978 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7979 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7980 #, php-format
7981 msgid "Version %s"
7982 msgstr "Version %s."
7983
7984 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7986 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7987 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7988
7989 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7990 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7991 msgid "Saved on:"
7992 msgstr "Gespeichert am:"
7993
7994 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7995 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7996 #, php-format
7997 msgid "Statistics about %s."
7998 msgstr "Statistik über %s."
7999
8000 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8001 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8002 msgid "Supplanted on:"
8003 msgstr "Ersetzt am:"
8004
8005 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8006 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8007 msgid "Page Version:"
8008 msgstr "Seiten Version:"
8009
8010 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8011 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8012 msgid "Markup:"
8013 msgstr "Quelltextformat:"
8014
8015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8017 msgid "Size:"
8018 msgstr "Größe:"
8019
8020 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8021 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8022 msgid "Hits:"
8023 msgstr "Treffer:"
8024
8025 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8026 msgid "Is External:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8030 msgid "No"
8031 msgstr "Nein"
8032
8033 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8034 msgid "ACL type:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8038 msgid "ACL:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8043 msgid "home page"
8044 msgstr "Start Seite"
8045
8046 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8048 msgid "User page"
8049 msgstr "Benutzer Seite"
8050
8051 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8052 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8053 msgid "Action page"
8054 msgstr "Aktion Seite"
8055
8056 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8057 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8058 msgid "Blog page"
8059 msgstr "Blog Seite"
8060
8061 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8062 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8063 msgid "Subpage"
8064 msgstr "Unterseite"
8065
8066 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8068 msgid "Page Type:"
8069 msgstr "Seitentyp:"
8070
8071 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8072 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8073 #, php-format
8074 msgid ""
8075 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8076 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8077 "in RecentChanges to your home page."
8078 msgstr ""
8079 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8080 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8081 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8082 "Homepage verwendet."
8083
8084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8085 msgid ""
8086 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8087 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8088 msgstr ""
8089 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8090 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8091 "speichern können."
8092
8093 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8094 msgid "New users may use an empty password."
8095 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8096
8097 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8098 msgid "UserId:"
8099 msgstr "Benutzername:"
8100
8101 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8102 msgid "or"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8106 msgid "OpenID"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8110 msgid "Password:"
8111 msgstr "Passwort:"
8112
8113 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8114 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8116 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8117 msgid "Article"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8121 msgid "Edit aborted."
8122 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8123
8124 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8125 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8126 msgstr ""
8127 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8128 "gespeichert werden."
8129
8130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8131 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8132 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8133 msgid "Who Is Online"
8134 msgstr "Wer ist Online"
8135
8136 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8137 msgid "Switch to detailed list"
8138 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8139
8140 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8141 #, php-format
8142 msgid "Our users created a total of %d pages."
8143 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8144
8145 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8146 #, php-format
8147 msgid "We have a total of %d registered users."
8148 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8149
8150 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8151 #, php-format
8152 msgid "The newest registered user is %s."
8153 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8154
8155 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8156 #, php-format
8157 msgid ""
8158 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8159 "Guests"
8160 msgstr ""
8161 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8162 "und %d Gäste"
8163
8164 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8165 #, php-format
8166 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8167 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8168
8169 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8170 msgid "Registered Users Online: "
8171 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8172
8173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8174 msgid "Admin is also online."
8175 msgstr "Administrator ist auch online."
8176
8177 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8178 #, php-format
8179 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8180 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8181
8182 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8183 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8184 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8185
8186 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8187 msgid "Switch to summary"
8188 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8189
8190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8191 msgid "Registered Users"
8192 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8193
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8195 msgid "Guests"
8196 msgstr "Gäste"
8197
8198 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8199 msgid "Prev"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8203 #, php-format
8204 msgid " - %d / %d - "
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8208 #, php-format
8209 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8213 #, php-format
8214 msgid "Thank you for editing %s."
8215 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8216
8217 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8218 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8219 msgstr ""
8220 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8221 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8222 "geschätzt."
8223
8224 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8225 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8226 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8227 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8228 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8229 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8230 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8231 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8232 msgid "Quick Search"
8233 msgstr "SchnellSuche"
8234
8235 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8236 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8238 #, php-format
8239 msgid "Authenticated as %s"
8240 msgstr "Authentifiziert als %s"
8241
8242 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8244 #, php-format
8245 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8246 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8247
8248 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8250 #, php-format
8251 msgid "Click to authenticate as %s"
8252 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8256 msgid "Sign in as:"
8257 msgstr "Anmelden als:"
8258
8259 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8263 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8264 msgid "<system theme>"
8265 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8266
8267 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8269 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8270 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8271 msgid "Personal theme:"
8272 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8273
8274 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8276 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8277 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8278 msgid "<system language>"
8279 msgstr "<Sprache des Servers>"
8280
8281 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8283 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8284 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8285 msgid "Personal language:"
8286 msgstr "Ihre Sprache:"
8287
8288 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8289 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8290 #, php-format
8291 msgid "User preferences for user %s"
8292 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8293
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8295 msgid "UserId"
8296 msgstr "Benutzername"
8297
8298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8299 msgid "Auth Level"
8300 msgstr "Auth. Ebene"
8301
8302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8303 msgid "Auth Method"
8304 msgstr "Auth. Methode"
8305
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8307 msgid "Theme"
8308 msgstr "Benutzeroberfläche"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8311 msgid "Current Theme"
8312 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8313
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8315 msgid "Language"
8316 msgstr "Sprache"
8317
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8319 msgid "Current Language"
8320 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8323 msgid "Change Password"
8324 msgstr "Ändere Passwort"
8325
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8327 msgid "Set Password"
8328 msgstr "Setze Passwort"
8329
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8331 msgid "New password"
8332 msgstr "Neues Passwort"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8335 msgid "Type it again"
8336 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8337
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8339 msgid "E-mail"
8340 msgstr "E-Mail"
8341
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8343 msgid "Your E-Mail:"
8344 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8345
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8347 msgid "Status:"
8348 msgstr "Gültigkeit:"
8349
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8351 msgid "Email verified."
8352 msgstr "E-Mail bestätigt."
8353
8354 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8355 msgid "Email not yet verified."
8356 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8357
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8359 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8360 msgstr ""
8361 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8362 "werden."
8363
8364 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8365 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8366 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8367 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8368
8369 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8370 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8371 msgid ""
8372 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8373 msgstr ""
8374 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8375 "(fileglobbing) erlaubt."
8376
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8378 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8379 msgid "Do not send my own modifications:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8383 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8384 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8389 msgid "Do not send minor modifications:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8393 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8394 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8398 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8399 msgid "Appearance"
8400 msgstr "Darstellung"
8401
8402 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8403 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8404 msgid "Here you can override site-specific default values."
8405 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8406
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8409 msgid "System default:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8413 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8414 #, php-format
8415 msgid "Hide %s:"
8416 msgstr "%s verstecken:"
8417
8418 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8419 msgid ""
8420 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8421 "only browsers or slow connections."
8422 msgstr ""
8423 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8424 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8425 "Browser und langsame Verbindungen."
8426
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8428 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8429 #, php-format
8430 msgid "Add %s:"
8431 msgstr "%s Hinzufügen:"
8432
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8434 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8438 "behind the pagename instead. See %s."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8442 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8446 #, php-format
8447 msgid ""
8448 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8449 "See %s."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8454 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8455 msgid "Edit Area Size"
8456 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8457
8458 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8459 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8460 msgid "Height"
8461 msgstr "Höhe"
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8465 msgid "Width"
8466 msgstr "Breite"
8467
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8470 msgid ""
8471 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8472 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8473 "preference will be ignored."
8474 msgstr ""
8475 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8476 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8477 "ignoriert."
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8481 msgid "Time Zone"
8482 msgstr "Zeitzone"
8483
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8486 #, php-format
8487 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8488 msgstr ""
8489 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8490 "NeuesteÄnderungen)."
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8494 #, php-format
8495 msgid "The current time at the server is %s."
8496 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8497
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8500 #, php-format
8501 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8502 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8503
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8505 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8506 msgid "Date Format"
8507 msgstr "Datumsformat"
8508
8509 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8511 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8512 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8513
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8515 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8516 msgid "Update Preferences"
8517 msgstr "Einstellungen Speichern"
8518
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8521 msgid "Reset Preferences"
8522 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8523
8524 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8525 #, php-format
8526 msgid "Entry on %s by %s."
8527 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8528
8529 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8530 msgid "New Topic"
8531 msgstr "Neues Thema"
8532
8533 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8534 #, php-format
8535 msgid "Posted: %s"
8536 msgstr "Gepostet: %s"
8537
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8540 msgid "Action Page"
8541 msgstr "Aktion Seite"
8542
8543 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8545 msgid "Page"
8546 msgstr "Seite"
8547
8548 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8549 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8550 msgid "Template/Talk"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8554 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8555 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8556 msgid "Create Page"
8557 msgstr "Neue Seite"
8558
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8560 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8561 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8562 msgid "History"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8567 msgid "Last Difference"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8571 msgid "Page Info"
8572 msgstr "Seiten Info"
8573
8574 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8575 msgid "Back Links"
8576 msgstr "Back Links"
8577
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8580 msgid "Change Owner"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8585 msgid "Access Rights"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8589 msgid "Purge"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8593 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8594 msgid "TextFormattingRules"
8595 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8596
8597 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8598 msgid "Error:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8602 msgid "This revision of the page does not exist."
8603 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8604
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8606 msgid "Make the page public?"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8610 msgid "Make the page external?"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8614 msgid "Home Page"
8615 msgstr "Start Seite"
8616
8617 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8618 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8619 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8621 msgid "Recent Changes"
8622 msgstr "Neueste Änderungen"
8623
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8625 msgid "SpecialPages"
8626 msgstr "Spezialseiten"
8627
8628 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8629 msgid "Special Pages"
8630 msgstr "Spezialseiten"
8631
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8634 msgid "Random Page"
8635 msgstr "ZufallsSeite"
8636
8637 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8638 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8639 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8640 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8642 msgid "Like Pages"
8643 msgstr "Ähnliche Seiten"
8644
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Wiki Admin"
8648 msgstr "WikiAdminChmod"
8649
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8651 #, fuzzy
8652 msgid "My User Page"
8653 msgstr "Benutzer Seite"
8654
8655 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8656 #, fuzzy
8657 msgid "User Preferences"
8658 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8659
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8661 #, fuzzy
8662 msgid "User preferences for this project"
8663 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8664
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8667 #, fuzzy
8668 msgid "E-mail Notification"
8669 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8670
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8674 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8675
8676 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8677 msgid "Menus"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8681 msgid "Top Menu"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8685 msgid "PDF"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8689 msgid "Left Menu"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Check menu items to display."
8695 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8696
8697 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Show Page Trail"
8700 msgstr "Spur"
8701
8702 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8703 msgid "Show Page Trail at top of page."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8707 msgid "Hide or show LinkIcons."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8711 #, fuzzy
8712 msgid "This page is external."
8713 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8714
8715 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8716 msgid "This project is shared with third-party users"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8720 #, php-format
8721 msgid " (non %s users)."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8725 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Views"
8728 msgstr "QuellTextAnsicht"
8729
8730 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8731 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Watch"
8734 msgstr "Breite"
8735
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8738 msgid "Special Actions"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Page info"
8744 msgstr "SeitenInfo"
8745
8746 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Author history"
8749 msgstr "AutorenProtokoll"
8750
8751 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Page dump"
8754 msgstr "SeiteSpeichern"
8755
8756 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Purge HTML cache"
8759 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8760
8761 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8762 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8763 msgid "Copyrights"
8764 msgstr "Urheberrechte"
8765
8766 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8767 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8768 msgid "GeneralDisclaimer"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Home page"
8774 msgstr "Start Seite"
8775
8776 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8777 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8778 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8779 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Recent changes"
8782 msgstr "Neueste Änderungen"
8783
8784 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8786 #, fuzzy
8787 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8788 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8789
8790 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Recent comments"
8793 msgstr "Neueste Kommentare"
8794
8795 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8796 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8797 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Recent new pages"
8801 msgstr "Neueste Änderungen"
8802
8803 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8804 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8805 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8806 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Like pages"
8809 msgstr "Ähnliche Seiten"
8810
8811 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Random page"
8814 msgstr "ZufallsSeite"
8815
8816 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Find page"
8819 msgstr "SeiteFinden"
8820
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Search:"
8824 msgstr "Suche"
8825
8826 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8827 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8828 msgid "Toolbox"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8832 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8833 msgid "What links here"
8834 msgstr "Was verlinkt hierher"
8835
8836 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Related changes"
8839 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8840
8841 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8842 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Administration"
8845 msgstr "Administratoren"
8846
8847 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8848 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Upload file"
8851 msgstr "Datei Hochladen"
8852
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8855 msgid "Upload images or media files"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8860 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8861 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Printable version"
8864 msgstr "aktuelle Version"
8865
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8867 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8868 msgid "Display as Pdf"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8872 #, fuzzy
8873 msgid "My Discussion"
8874 msgstr "Diskussion"
8875
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8877 #, fuzzy
8878 msgid "My Preferences"
8879 msgstr "Voreinstellungen"
8880
8881 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8882 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8883 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8884 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8885 #, fuzzy
8886 msgid "MyRecentChanges"
8887 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8888
8889 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8890 #, fuzzy
8891 msgid "My Changes"
8892 msgstr "Änderungen"
8893
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8895 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8896 msgid "Logout"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8901 msgid "Favorite Categories"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8905 msgid "EditText"
8906 msgstr "TextBearbeiten"
8907
8908 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8909 #, php-format
8910 msgid "%s of this page"
8911 msgstr "%s von dieser Seite"
8912
8913 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8914 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8915 #, php-format
8916 msgid ""
8917 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8918 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8919
8920 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8921 msgid "TermsOfUse"
8922 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8923
8924 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8925 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8926 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8927 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8928 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8929 #, fuzzy
8930 msgid "View Page"
8931 msgstr "Ähnliche Seiten"
8932
8933 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8934 #, fuzzy
8935 msgid "View the page"
8936 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8937
8938 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8939 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8943 msgid "Wysiwyg Editor"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Past versions of this page."
8949 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8950
8951 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8952 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Main Categories"
8958 msgstr "Kategorie"
8959
8960 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Search term(s)"
8963 msgstr "Suche"
8964
8965 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8966 msgid "Login required..."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8970 msgid "Sidebar"
8971 msgstr "Sidebar"
8972
8973 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8974 msgid "Edit this page"
8975 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8976
8977 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8978 msgid "Edit old revision"
8979 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "Server rejected address: "
8983 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Next >>"
8987 #~ msgstr "Nächste"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
8991 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
8995 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
8999 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9000
9001 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9002 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9003
9004 #~ msgid "PageGroupTest"
9005 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9006
9007 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9008 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9009
9010 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9011 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9012
9013 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9014 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9015
9016 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9017 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9018
9019 #~ msgid "%s b"
9020 #~ msgstr "%s B"
9021
9022 #~ msgid "%s k"
9023 #~ msgstr "%s k"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "/Discussion"
9027 #~ msgstr "Diskussion"
9028
9029 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9030 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9031
9032 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9033 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9037 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9038
9039 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9040 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9041
9042 #~ msgid "HasHomePage"
9043 #~ msgstr "HasHomePage"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9047 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9051 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9055 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9056
9057 #~ msgid "n/a"
9058 #~ msgstr "k.A."
9059
9060 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9061 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9062
9063 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9064 # editieren, but  e d i e r e n).
9065 #~ msgid "Removed by: %s"
9066 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9067
9068 #~ msgid "Are you sure?"
9069 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9070
9071 #~ msgid "Redirect to an external url"
9072 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9073
9074 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9075 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9079 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9080
9081 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9082 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Purge selected pages"
9086 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9090 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9091
9092 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9093 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9094
9095 #~ msgid "List all pages."
9096 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9097
9098 #~ msgid "%s pages changed."
9099 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9100
9101 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9102 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "Page history"
9106 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9107
9108 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9109 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9110
9111 #~ msgid "Currently not recommended!"
9112 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9113
9114 #~ msgid "getfacl"
9115 #~ msgstr "getfacl"
9116
9117 #~ msgid "optional label | PageName"
9118 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9119
9120 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9121 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9122
9123 #~ msgid "World"
9124 #~ msgstr "Welt"
9125
9126 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9127 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9128
9129 #~ msgid "Show minor edits for:"
9130 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9131
9132 #~ msgid "Show all changes for:"
9133 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9134
9135 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9138
9139 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9140 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9141
9142 #~ msgid "This page already exists"
9143 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9144
9145 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9146 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9147
9148 #~ msgid "Full Search"
9149 #~ msgstr "VolltextSuche"
9150
9151 #~ msgid "User: %s"
9152 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9153
9154 #~ msgid "(User: %s)"
9155 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9156
9157 #~ msgid "Example.jpg"
9158 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9159
9160 #~ msgid "Embedded image"
9161 #~ msgstr "Bild einfügen"
9162
9163 #~ msgid "You searched for: "
9164 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9165
9166 #~ msgid "You must log in to %s."
9167 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9168
9169 #~ msgid "mode"
9170 #~ msgstr "mode"
9171
9172 #~ msgid "period"
9173 #~ msgstr "Version %d."
9174
9175 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9176 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9177
9178 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9181 #~ "bearbeitet wurden."
9182
9183 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9184 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9185
9186 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9187 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9188
9189 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9190 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9191
9192 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9193 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9194
9195 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9196 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9197
9198 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9199 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9200
9201 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9202 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "WatchList"
9206 #~ msgstr "Breite"
9207
9208 #~ msgid "regex"
9209 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9210
9211 #~ msgid "name"
9212 #~ msgstr "Name"
9213
9214 #~ msgid "Back to the previous page."
9215 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9216
9217 #~ msgid "Add a Comment"
9218 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9219
9220 #~ msgid "Photos"
9221 #~ msgstr "Album"
9222
9223 #~ msgid "GoodStyle"
9224 #~ msgstr "GuterStil"
9225
9226 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9227 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9231 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9232
9233 #~ msgid "GridTable"
9234 #~ msgstr "GitterTabelle"
9235
9236 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9237 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9238 #~ msgstr ""
9239 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9243 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9244
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9247 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9251 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9256 #~ "version?"
9257 #~ msgstr ""
9258 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9259 #~ "wollen?"
9260
9261 #~ msgid "Ok"
9262 #~ msgstr "Ok"
9263
9264 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9265 # must also be renamed to match what is here.
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9268 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9269
9270 #~ msgid "Warning!"
9271 #~ msgstr "Achtung!"
9272
9273 #~ msgid "Signed as %s"
9274 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9275
9276 #~ msgid "Unable to load: %s"
9277 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9278
9279 #~ msgid "Sign in:"
9280 #~ msgstr "Anmelden:"
9281
9282 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9283 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9284
9285 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9286 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9287
9288 #~ msgid "timeout:"
9289 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9290
9291 #~ msgid "Replaced link in %s."
9292 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9293
9294 #~ msgid "Rename selected pages."
9295 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9296
9297 #~ msgid "Description: "
9298 #~ msgstr "Beschreibung: "
9299
9300 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9301 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9302
9303 #~ msgid "Last Modified:"
9304 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9305
9306 #~ msgid "Last Author:"
9307 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9308
9309 #~ msgid "Author:"
9310 #~ msgstr "Autor:"
9311
9312 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9313 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9314
9315 # voraussichtlich abgeschrieben??
9316 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9317 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9321 #~ msgstr ""
9322 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9323
9324 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9325 # must also be renamed to match what is here.
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9328 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9332 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid ""
9336 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9337 #~ "checkboxes deny access."
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9340 #~ "Zugriff."
9341
9342 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9343 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9344
9345 #~ msgid ""
9346 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9349 #~ "config/config.ini"
9350
9351 #~ msgid ""
9352 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9353 #~ msgstr ""
9354 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9355 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9356
9357 #~ msgid "%s: has no box method"
9358 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9359
9360 #~ msgid "the directory '%s'"
9361 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9362
9363 #~ msgid ""
9364 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9365 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9366 #~ "1.3.4 on)."
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9369 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9370 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9371
9372 #~ msgid "You must sign in"
9373 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9374
9375 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9376 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9377
9378 #~ msgid "Messages"
9379 #~ msgstr "Nachrichten"
9380
9381 #~ msgid "Remove page"
9382 #~ msgstr "Seite löschen"
9383
9384 #~ msgid "No opinion"
9385 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9386
9387 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9388 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9389
9390 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9391 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9392
9393 #~ msgid "Edit Area Size:"
9394 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9395
9396 #~ msgid "PhpWiki News"
9397 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9398
9399 #~ msgid "?"
9400 #~ msgstr "?"
9401
9402 #~ msgid "Comment:"
9403 #~ msgstr "Kommentar:"
9404
9405 #~ msgid "Last Summary:"
9406 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9407
9408 #~ msgid "Click to sort"
9409 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9410
9411 #~ msgid "No dsn specified"
9412 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9413
9414 #~ msgid "Pages: %s"
9415 #~ msgstr "Seiten: %s"
9416
9417 #~ msgid "Remove the page now"
9418 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9419
9420 #~ msgid "no schema %s found"
9421 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9422
9423 #~ msgid "not yet implemented"
9424 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9425
9426 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9427 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9428
9429 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9430 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9431
9432 #~ msgid "Last Post"
9433 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9434
9435 #~ msgid "User-ID:"
9436 #~ msgstr "Benutzername:"
9437
9438 #~ msgid "E-Mail:"
9439 #~ msgstr "E-Mail:"
9440
9441 #~ msgid "First Name:"
9442 #~ msgstr "Vorname"
9443
9444 #~ msgid "Last Name:"
9445 #~ msgstr "Nachname:"
9446
9447 #~ msgid "Register"
9448 #~ msgstr "Anmelden"
9449
9450 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9451 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9452
9453 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9454 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9455
9456 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9457 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9458
9459 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9460 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9461
9462 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9463 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9464
9465 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9466 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9467
9468 #~ msgid "create pages in this wiki"
9469 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9470
9471 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9472 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9473
9474 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9475 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9476
9477 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9478 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9479
9480 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9481 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9482
9483 #~ msgid ""
9484 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9487
9488 #~ msgid "Selected"
9489 #~ msgstr "Ausgewählt"
9490
9491 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9492 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9493
9494 #~ msgid "Edit user preferences"
9495 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9496
9497 #~ msgid "Default system theme:"
9498 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9499
9500 #~ msgid "Default system language:"
9501 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9502
9503 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9504 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9505
9506 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9507 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9508
9509 #~ msgid "Orphaned Pages"
9510 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9511
9512 #~ msgid "here"
9513 #~ msgstr "hier"
9514
9515 #~ msgid "Wanted Pages"
9516 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9517
9518 #~ msgid "Request Cancelled!"
9519 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9520
9521 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9522 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9523
9524 #~ msgid "Included frame from %s"
9525 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9526
9527 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9528 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9529
9530 #~ msgid "%s bytes written\n"
9531 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9535 #~ "text editor)."
9536 #~ msgstr ""
9537 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9538 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9539
9540 #~ msgid ""
9541 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9542 #~ "Your changes are no longer there."
9543 #~ msgstr ""
9544 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9545 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9546
9547 #~ msgid ""
9548 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9549 #~ "(or text editor)."
9550 #~ msgstr ""
9551 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9552 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9553
9554 #~ msgid "Save your updated changes."
9555 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9556
9557 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9558 #~ msgstr ""
9559 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9560
9561 #~ msgid "last modified %s"
9562 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9563
9564 #~ msgid "Today at %s"
9565 #~ msgstr "Heute um %s"
9566
9567 #~ msgid "Yesterday at %s"
9568 #~ msgstr "Gestern um %s"
9569
9570 #~ msgid "Server time:"
9571 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9572
9573 #~ msgid "(last edited %s)"
9574 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9575
9576 #~ msgid "version %s, saved %s."
9577 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9578
9579 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9580 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9581
9582 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9583 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9584
9585 #~ msgid "previous major revision"
9586 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9587
9588 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9589 #~ msgstr ""
9590 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9591 #~ "gelangen."
9592
9593 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9594 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9595
9596 #~ msgid "Problem while updating %s"
9597 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9598
9599 #~ msgid "Problem while editing %s"
9600 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9601
9602 #~ msgid "Bad form submission"
9603 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9604
9605 #~ msgid "Required form variables are missing."
9606 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9607
9608 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9609 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9610
9611 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9612 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9613
9614 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9615 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9616
9617 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9618 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9619
9620 #~ msgid "no meta data found"
9621 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9622
9623 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9624 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9625
9626 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9627 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9628
9629 #~ msgid "is initial release"
9630 #~ msgstr "ist die erste Version"
9631
9632 #~ msgid "returning old version"
9633 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9634
9635 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9636 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9637
9638 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9639 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9640
9641 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9642 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9643
9644 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9645 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9646
9647 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9648 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9649
9650 #~ msgid "Done execution"
9651 #~ msgstr "Ausgeführt."
9652
9653 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9654 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9655
9656 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9657 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9658
9659 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9660 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9661
9662 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9663 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9664
9665 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9666 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9667
9668 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9669 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9670
9671 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9672 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9673
9674 #~ msgid "Bad key %s in table"
9675 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9676
9677 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9678 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9679
9680 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9681 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9682
9683 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9684 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9685
9686 #~ msgid "fatal database error"
9687 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9688
9689 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9690 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9691
9692 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9693 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9694
9695 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9696 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9697
9698 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9699 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9700
9701 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9702 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9703
9704 #~ msgid "Unknown %s"
9705 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9706
9707 #~ msgid "Please Sign In"
9708 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9709
9710 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9711 #~ msgstr ""
9712 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9713 #~ "aktiviert!"
9714
9715 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9716 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9717
9718 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9719 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9720
9721 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9722 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9723
9724 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9725 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9726
9727 #~ msgid ""
9728 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9729 #~ "JohnSmith)."
9730 #~ msgstr ""
9731 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9732 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9733
9734 #~ msgid "Signin Failed"
9735 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9736
9737 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9738 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9739
9740 #~ msgid "These pages link to %s:"
9741 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9742
9743 #~ msgid "Toolbar for %s"
9744 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9745
9746 #~ msgid "ViewSource"
9747 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9748
9749 #~ msgid "version %d of %s"
9750 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9751
9752 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9753 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9754
9755 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9756 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9757
9758 #~ msgid "lock or unlock pages"
9759 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9760
9761 #~ msgid "to perform action '%s'"
9762 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9763
9764 #~ msgid "to do that"
9765 #~ msgstr "um das zu tun"
9766
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9769 #~ msgstr ""
9770 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9771 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9772
9773 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9774 #~ msgstr ""
9775 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9776 #~ "anmelden."
9777
9778 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9779 #~ msgstr ""
9780 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9781 #~ "SystemAdministrator.)"
9782
9783 #~ msgid "RSS available"
9784 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9785
9786 #~ msgid "New version not saved."
9787 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9788
9789 #~ msgid "These links have no pages:"
9790 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9791
9792 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9793 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9794
9795 #~ msgid "Edit:"
9796 #~ msgstr "Edieren:"
9797
9798 #~ msgid "Click"
9799 #~ msgstr "Klicke"
9800
9801 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9802 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9803
9804 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9805 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9806
9807 #~ msgid "Error message: %s"
9808 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9809
9810 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9811 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9812
9813 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9814 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9815
9816 #~ msgid "MySQL error: %s"
9817 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9818
9819 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9820 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9821
9822 #~ msgid "%d pages match your query."
9823 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9824
9825 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9826 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9827
9828 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9829 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"